All language subtitles for Elite.S05E06.Cant_.Buy_.My_.Love_.1080p.NF_.WEB-DL.DUAL_.DDP5_.1.Atmos_.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:17,760 - How're you doing? - Okay. Yeah, I'm all right. 2 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 I'm sitting here with one of my lawyers who is also listening in. 3 00:00:22,360 --> 00:00:24,280 Are they gonna take my case? 4 00:00:24,360 --> 00:00:25,200 No. 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,520 You'll have to request a court-appointed lawyer. 6 00:00:27,600 --> 00:00:28,920 What? But Benjamín said... 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,120 Request one. Keep denying the accusations. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,040 What? 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,800 You don't know why you said it. 10 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Say it was temporary insanity. 11 00:00:36,520 --> 00:00:37,800 That I was outta my mind? 12 00:00:37,880 --> 00:00:39,560 You were out of your mind. Yes. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,680 - Yeah. All right. - Just deny it. 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,440 Since there's no evidence... 15 00:00:43,520 --> 00:00:45,880 They only have your word. You're going to retract. 16 00:00:45,960 --> 00:00:48,240 Then I imagine they'll release you on bail. 17 00:00:48,800 --> 00:00:49,960 And the bail? 18 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 I'll get the bail money for you. I promise you. 19 00:01:19,200 --> 00:01:21,240 What do you mean, you're not bailing him out? 20 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 Not for now. 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,280 The lawyers say the perception of Samuel 22 00:01:25,360 --> 00:01:27,680 as a noble and humble kid is his best shot. 23 00:01:28,600 --> 00:01:31,840 And if he were able to quickly get a large sum of money to pay the bond... 24 00:01:31,920 --> 00:01:33,760 What? He'd no longer be noble and humble? 25 00:01:33,840 --> 00:01:35,040 It would arouse suspicions. 26 00:01:35,120 --> 00:01:37,040 Samuel turned himself in for Dad? 27 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 He was that stupid? 28 00:01:38,240 --> 00:01:40,000 And expects Dad to help him out? 29 00:01:40,080 --> 00:01:42,680 I wouldn't have done that even as a joke. 30 00:01:42,760 --> 00:01:46,720 Did you ever think maybe he was protecting someone else, and not just Dad? 31 00:01:47,320 --> 00:01:49,360 Come on, Dad. You gave him your word. 32 00:01:49,880 --> 00:01:51,880 But this is the best way to help him get out. 33 00:01:52,480 --> 00:01:53,880 I'll tell him that. 34 00:01:53,960 --> 00:01:57,280 When he gets out, he won't have to worry about anything for the rest of his life. 35 00:02:04,840 --> 00:02:05,840 Mencía... 36 00:02:09,360 --> 00:02:12,280 - Why did he confess? - It's complicated. 37 00:02:12,360 --> 00:02:13,896 - Was he protecting someone? - No. 38 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 I don't know. 39 00:02:15,520 --> 00:02:17,880 I mean, what I do know is that Samuel isn't guilty. 40 00:02:17,960 --> 00:02:21,120 And he needs bail money so we can get him out of jail until the trial. 41 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 How much are we talking about? 42 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 Twenty-five thousand euros. 43 00:02:25,640 --> 00:02:26,920 Well, I'll see what I can do. 44 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Seriously? 45 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 Yeah. After all, Samuel's one of the few worthwhile people in school. 46 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 Wow, Phillipe, I don't know what to say. 47 00:02:35,800 --> 00:02:38,760 You're not one of those people. You don't need to say anything. 48 00:02:41,280 --> 00:02:43,480 I know that Armando kept some files 49 00:02:43,560 --> 00:02:45,520 that prove my association with him. 50 00:02:46,280 --> 00:02:49,800 He tried to blackmail me because I was having doubts. 51 00:02:51,280 --> 00:02:54,640 And if you get rid of them? Of Armando's files? 52 00:02:54,720 --> 00:02:56,680 Then you'd pay the bail bond? 53 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Of course. 54 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 That's the idea. 55 00:03:19,640 --> 00:03:23,320 I don't understand why he hid the SIM card in the phone he gave me, y'know? 56 00:03:26,560 --> 00:03:28,520 Well, because 57 00:03:29,720 --> 00:03:33,360 what place could be as far removed and unreachable for me as you? 58 00:03:35,960 --> 00:03:39,080 I mean, so are these all the documents you wanted to get rid of? 59 00:03:40,200 --> 00:03:43,240 Well, we'll have to see, but I think so. 60 00:03:44,360 --> 00:03:45,680 Okay. 61 00:03:47,560 --> 00:03:50,080 Now that that's done, when are you gonna bail Samuel out? 62 00:03:50,600 --> 00:03:53,880 Um, well, first, I would need to talk with my lawyers. 63 00:03:58,720 --> 00:04:00,440 You're not bailing him out, are you? 64 00:04:00,520 --> 00:04:02,000 Honey, um... 65 00:04:02,680 --> 00:04:04,440 ...there are a lot of files to read through, 66 00:04:04,480 --> 00:04:07,560 and we need to sit down and carefully think through our strategy 67 00:04:07,640 --> 00:04:09,816 and make sure there are no copies of the SIM card first. 68 00:04:09,840 --> 00:04:11,560 Strategies and copies, my ass! 69 00:04:14,480 --> 00:04:16,440 Mencía, you haven't made a copy of the SIM card? 70 00:04:23,200 --> 00:04:25,800 Please tell me you haven't made a copy of that card. 71 00:04:25,880 --> 00:04:27,360 The minute I start trusting, 72 00:04:27,440 --> 00:04:30,800 you suddenly do some shady shit, and I feel like a complete dumbass. 73 00:04:43,760 --> 00:04:47,920 Everything Samuel and I did was to protect you, Ari, and ourselves. 74 00:04:50,000 --> 00:04:51,320 And, of course, Guzmán. 75 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 It was the lesser of two evils, kid. 76 00:04:56,040 --> 00:04:58,640 You kept your mouth shut 77 00:04:59,960 --> 00:05:02,000 because it was the lesser evil, 78 00:05:02,080 --> 00:05:04,680 even if it incriminated my dad in the process? 79 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 Well, yes. I won't lie to you. 80 00:05:12,560 --> 00:05:13,920 I was so here for that. 81 00:05:15,080 --> 00:05:17,320 But Samuel chose to sacrifice himself for everyone, 82 00:05:17,400 --> 00:05:18,680 including your dad. 83 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Look, man, 84 00:05:22,520 --> 00:05:25,640 we've more than accepted that you and I aren't goin' anywhere. 85 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 Not together. 86 00:05:29,040 --> 00:05:31,360 And I'm not gonna keep fighting or pushing to change things 87 00:05:31,440 --> 00:05:35,400 or tryin' to make you forgive me or stop giving me that death stare. 88 00:05:36,200 --> 00:05:39,560 But make sure Benjamín moves his ass and gets Samuel outta there. 89 00:05:41,480 --> 00:05:43,560 I really don't think he's gonna do that. 90 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Why not? 91 00:05:48,440 --> 00:05:50,640 Remember the cell phone? You know, the one from Armando? 92 00:05:50,680 --> 00:05:53,880 Well, as it turns out, there was a SIM card 93 00:05:53,960 --> 00:05:56,720 with some sort of documents on it incriminating my father. 94 00:05:56,800 --> 00:06:01,000 I had to hand the card over to him in exchange for him paying the bail bond. 95 00:06:01,520 --> 00:06:05,040 And, well, I don't think he'll pay for it. 96 00:06:05,600 --> 00:06:09,320 And you wonder why I kept my mouth shut to bring your dad down? 97 00:06:09,840 --> 00:06:12,120 What I don't get is how you can still trust him. 98 00:06:14,440 --> 00:06:19,160 Because someone once told me I had to 'cause that's the whole deal with... 99 00:06:19,680 --> 00:06:21,200 ...with being his daughter. 100 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 Guess you don't remember. 101 00:06:25,520 --> 00:06:28,960 And, uh, you haven't, by any chance, made a copy of that SIM card? 102 00:06:34,400 --> 00:06:35,600 Oh, also? 103 00:06:37,240 --> 00:06:38,760 I never really accepted it. 104 00:06:40,440 --> 00:06:41,640 What you said about 105 00:06:41,720 --> 00:06:45,000 how you and I basically aren't going anywhere together and all that. 106 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 I told you it's not a good idea. 107 00:06:57,760 --> 00:07:00,760 I want to do a classmate a favor, Mom. 108 00:07:01,280 --> 00:07:05,920 Phillipe, I spoke to Benjamín, and he told me not to pay. 109 00:07:06,000 --> 00:07:07,680 Why did you ask him? 110 00:07:08,560 --> 00:07:10,080 How is it his business? 111 00:07:10,160 --> 00:07:14,560 I've arranged it so you can't withdraw more than 300 euros from your accounts. 112 00:07:15,080 --> 00:07:17,120 End of discussion. 113 00:07:21,240 --> 00:07:23,920 Even if my dad doesn't pay, I'm working on it. 114 00:07:26,280 --> 00:07:27,680 Phillipe offered to. 115 00:07:27,760 --> 00:07:31,240 But they went and cut him off, just like they did to my siblings and me. 116 00:07:32,840 --> 00:07:34,600 It's all 'cause of my father. 117 00:07:35,200 --> 00:07:38,840 He believes it's better for the strategy and... for you. 118 00:07:39,880 --> 00:07:41,320 Well, if he says it's better... 119 00:07:42,880 --> 00:07:44,240 Do you hear yourself? 120 00:07:45,360 --> 00:07:46,920 Your dad wouldn't leave me hanging. 121 00:07:47,880 --> 00:07:49,640 He's not a liar like you are. 122 00:07:51,680 --> 00:07:54,600 - We're not talking about that. - How's it going with Iván? 123 00:07:55,840 --> 00:07:57,320 - Good? - Samuel. 124 00:07:57,400 --> 00:07:59,360 We are not gonna be doing this right now. 125 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 I came here to help you. 126 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 Why'd you go and turn yourself in? 127 00:08:06,200 --> 00:08:08,560 You really let my dad get to you that much? 128 00:08:18,160 --> 00:08:19,160 Doesn't matter. 129 00:08:20,280 --> 00:08:22,200 I won't stop until I get you out of here. 130 00:08:23,400 --> 00:08:25,920 I'd rather see you hate me to my face than stuck here in jail. 131 00:08:35,200 --> 00:08:38,880 Garçon! Two more. 132 00:08:38,960 --> 00:08:40,280 Well... 133 00:08:41,960 --> 00:08:44,840 ...should we have dinner together? Huh? 134 00:08:46,240 --> 00:08:48,440 - So? - For a change. 135 00:08:49,120 --> 00:08:51,080 You and me, me and you. 136 00:08:51,880 --> 00:08:53,560 Okay, fine. 137 00:08:54,160 --> 00:08:57,280 And then we can call some girls... 138 00:08:58,400 --> 00:09:01,480 They'll come home with us, we'll have a few drinks, and... party! 139 00:09:01,560 --> 00:09:03,600 - Of course. - How about it? 140 00:09:04,720 --> 00:09:08,120 I thought you meant just you and me. It struck me as odd. 141 00:09:08,840 --> 00:09:10,160 Oh. We could do that. 142 00:09:12,360 --> 00:09:15,360 You and I, alone, sad, and abandoned... 143 00:09:15,440 --> 00:09:17,640 Or like a normal father and son, right? 144 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 For a change. 145 00:09:19,200 --> 00:09:21,640 Okay, fine. 146 00:09:22,960 --> 00:09:24,200 I'll get a table. 147 00:09:26,960 --> 00:09:27,960 Garçon! 148 00:09:29,080 --> 00:09:30,480 Table for two. 149 00:09:53,600 --> 00:09:54,600 Ari? 150 00:09:57,000 --> 00:10:01,680 Oh, uh... I just got back from seeing Samuel, and... 151 00:10:03,360 --> 00:10:05,760 So I should probably leave you alone, huh? 152 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 Well, stay if you want to. 153 00:10:13,920 --> 00:10:17,480 It's just, I don't know what to do to help him. 154 00:10:18,560 --> 00:10:19,640 I don't know. 155 00:10:20,440 --> 00:10:22,680 And I feel bad 'cause I really hurt him. 156 00:10:24,360 --> 00:10:28,080 And I wasn't there to stop him from doing what he did, 157 00:10:28,160 --> 00:10:29,160 you know what I mean? 158 00:10:34,240 --> 00:10:36,000 You really love him, don't you? 159 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 I do. 160 00:10:38,680 --> 00:10:40,800 I won't stop till I get him out. 161 00:10:41,640 --> 00:10:44,840 And once he's outta there, I'll be with him all the time. 162 00:10:44,920 --> 00:10:45,960 All the time. 163 00:10:58,920 --> 00:11:00,160 Then let me help you out, okay? 164 00:11:02,880 --> 00:11:05,320 It'd be sad if the son of the best soccer player in the world 165 00:11:05,400 --> 00:11:06,960 couldn't get that money together. 166 00:11:10,880 --> 00:11:12,720 Yeah, but why do you wanna help me, though? 167 00:11:14,560 --> 00:11:16,160 Because if you're happy, Ari, 168 00:11:17,440 --> 00:11:18,520 then I am too. 169 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 How are your classes, school, and stuff? 170 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 Fine. 171 00:11:44,960 --> 00:11:48,320 If you want a normal father-and-son dinner, 172 00:11:48,400 --> 00:11:49,760 you gotta do your part. 173 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 Don't just use "monosyllabs." 174 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 - Mono what? - "Otonanopeias"? 175 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 You're right, Dad. 176 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Everything is great. 177 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 - Yeah? - I'm happy. 178 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 I hope it lasts. 179 00:12:03,360 --> 00:12:04,480 How come? 180 00:12:05,080 --> 00:12:08,200 Why's that? Huh? Huh? 181 00:12:08,280 --> 00:12:09,520 Huh? 182 00:12:09,600 --> 00:12:12,240 - Son of a bitch. - You're asking if there's someone? 183 00:12:16,000 --> 00:12:18,360 Yeah, I've got someone on the brain. 184 00:12:18,440 --> 00:12:19,440 Really? 185 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 Who is she? 186 00:12:26,280 --> 00:12:28,080 What? Is it a he? 187 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 No. 188 00:12:36,160 --> 00:12:37,440 Is it Patrick? 189 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 It's a she and a he. 190 00:12:40,320 --> 00:12:41,160 It's both. 191 00:12:41,240 --> 00:12:44,320 And the guy is Patrick, yeah. 192 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 Who is the girl? 193 00:12:51,160 --> 00:12:52,240 His sister. 194 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 Ari. 195 00:12:54,720 --> 00:12:56,040 What are you now? 196 00:12:56,560 --> 00:12:58,520 Iván, your son. My pleasure. 197 00:12:58,600 --> 00:13:00,160 I don't understand. 198 00:13:00,240 --> 00:13:01,800 What's up with you? 199 00:13:01,880 --> 00:13:04,680 I don't understand you either, to be honest. 200 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 I don't know. Ari drives me crazy, you know? 201 00:13:07,600 --> 00:13:10,120 Turns my whole world upside down. 202 00:13:11,320 --> 00:13:13,360 As for Patrick, he brings me peace. 203 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 He soothes me. 204 00:13:16,680 --> 00:13:18,560 I feel great when I'm with him. 205 00:13:19,360 --> 00:13:21,840 He makes my world right again. 206 00:13:22,920 --> 00:13:25,280 And they're both okay with that? 207 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 Ari doesn't know I was with Patrick. 208 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 It happened at home. 209 00:13:30,880 --> 00:13:32,440 And it was amazing. 210 00:13:33,360 --> 00:13:35,320 But because it was him. 211 00:13:35,400 --> 00:13:38,120 It wouldn't be the same with someone else. 212 00:13:39,240 --> 00:13:43,280 Well... that's just kids' games. 213 00:13:43,920 --> 00:13:48,680 It's only natural to experiment, but it leads nowhere. 214 00:13:48,760 --> 00:13:50,600 And I know what I'm talking about. 215 00:13:50,680 --> 00:13:52,160 - Did you experiment? - Me? 216 00:13:53,080 --> 00:13:55,040 Never. 217 00:13:55,120 --> 00:13:57,400 Kids today are nuts. 218 00:13:57,480 --> 00:13:58,720 What's with that? 219 00:13:58,800 --> 00:14:00,600 "Nuts," as in less prejudiced? 220 00:14:01,480 --> 00:14:03,560 - Maybe? - Jesus Christ! 221 00:14:04,240 --> 00:14:05,920 Fuck. 222 00:14:06,520 --> 00:14:10,000 Does Patrick know that you're with his sister too? 223 00:14:11,920 --> 00:14:14,560 I should tell you that Ari has a boyfriend. 224 00:14:14,640 --> 00:14:16,360 The guy who was arrested. 225 00:14:16,960 --> 00:14:19,720 They're raising money to bail him out. 226 00:14:19,800 --> 00:14:23,320 I promised her I'd help. That I'd talk to you. 227 00:14:24,920 --> 00:14:26,760 Those 25,000 euros are peanuts. 228 00:14:26,840 --> 00:14:29,200 You can spend twice that on a party. 229 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 Will you 230 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 help us? 231 00:14:37,840 --> 00:14:41,000 Focus on that girl, Ori. 232 00:14:41,080 --> 00:14:42,440 - Ari. - Right. 233 00:14:42,520 --> 00:14:43,880 Focus on her. 234 00:14:44,840 --> 00:14:49,320 - Uh, did you hear what I said? - And did you hear what I said? 235 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Just get the check and let's go. 236 00:14:52,440 --> 00:14:55,320 You can call all those girls who are gagging for you! 237 00:14:55,400 --> 00:14:57,280 Is that what you want, Macho Man? 238 00:15:26,520 --> 00:15:28,480 What's up, Héctor? See ya. 239 00:15:30,560 --> 00:15:32,760 - Iván? - Fala galera! 240 00:15:32,840 --> 00:15:36,360 This Friday night, there'll be a very special pink party. 241 00:15:36,880 --> 00:15:38,480 We all know you can't buy love. 242 00:15:38,560 --> 00:15:40,800 But can you buy a date with the person you like the most? 243 00:15:40,840 --> 00:15:41,680 Of course you can. 244 00:15:41,760 --> 00:15:44,120 Hey! Look. 245 00:15:48,080 --> 00:15:50,040 And trust me, it'll be for a good cause. 246 00:15:50,120 --> 00:15:51,760 The proceeds from the party 247 00:15:51,840 --> 00:15:55,120 will be used to bail out our classmate Samuel García. 248 00:15:55,200 --> 00:15:56,640 I don't know him very well, 249 00:15:56,720 --> 00:15:59,720 but he makes some people who are important to me very happy. 250 00:16:00,720 --> 00:16:04,440 - Let's enjoy the party, guys. - ♪ And I see you in my dreams ♪ 251 00:16:04,520 --> 00:16:07,440 ♪ And then I see you Talking to your wife... ♪ 252 00:16:07,520 --> 00:16:08,520 Isa! 253 00:16:10,000 --> 00:16:13,120 - I need to ask you for a huge favor. - Me? 254 00:16:14,960 --> 00:16:16,840 ♪ And I see you, and I see you ♪ 255 00:16:17,720 --> 00:16:19,080 ♪ But they all know ♪ 256 00:16:19,160 --> 00:16:21,360 ♪ Hey, hey, hey ♪ 257 00:16:21,440 --> 00:16:22,720 ♪ That you're one of them ♪ 258 00:16:22,800 --> 00:16:25,040 ♪ Hey, hey ♪ 259 00:16:36,400 --> 00:16:39,120 You got this. 260 00:16:39,200 --> 00:16:40,840 ♪ How do I? ♪ 261 00:16:41,920 --> 00:16:43,480 ♪ You're like ♪ 262 00:16:45,640 --> 00:16:48,160 ♪ Sugar on my tongue ♪ 263 00:16:48,240 --> 00:16:52,800 ♪ But it left a bitter taste ♪ 264 00:16:52,880 --> 00:16:54,120 ♪ I start ♪ 265 00:16:56,320 --> 00:16:57,680 ♪ Start to feel... ♪ 266 00:16:57,760 --> 00:17:00,200 Babes? How's it going, guys? 267 00:17:00,280 --> 00:17:03,240 Let me explain a little bit to you about how this whole thing works, okay? 268 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 Everyone here tonight has an app on our phones. 269 00:17:05,840 --> 00:17:08,400 Mingle and keep an eye out for the person you like the most 270 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 and make a note of the number they're wearing. 271 00:17:10,520 --> 00:17:13,080 Next up, you go back into the app and enter that number. 272 00:17:13,160 --> 00:17:15,680 That's how you're going to put bids in for that person. 273 00:17:15,760 --> 00:17:17,720 Basically, whoever drops the most coin 274 00:17:17,800 --> 00:17:20,920 gets to nab the sexy main character of their wettest dreams. 275 00:17:21,000 --> 00:17:23,280 ♪ How do I? ♪ 276 00:17:24,520 --> 00:17:26,920 ♪ Every time ♪ 277 00:17:27,000 --> 00:17:30,800 - Ah. I mean, of course. - ♪ I fall ♪ 278 00:17:32,440 --> 00:17:35,960 ♪ How do I get back up for more... ♪ 279 00:17:37,240 --> 00:17:41,000 - So, I'm gonna have to bid on you? - No. Just on a date with me. 280 00:17:41,760 --> 00:17:43,520 And spoiler alert. I'm bidding on you too. 281 00:17:43,600 --> 00:17:47,240 I mean, you and I can't possibly have something normal together, can we? 282 00:17:47,320 --> 00:17:48,800 - There's no way. - No way. 283 00:17:48,880 --> 00:17:51,440 Uh, no, it's impossible. But it's for a good cause, right? 284 00:17:51,960 --> 00:17:54,880 Hey, you know, weren't you kinda into good causes and stuff? Yeah? 285 00:17:54,960 --> 00:17:56,840 Totally. I'm super into them. 286 00:17:56,920 --> 00:17:59,040 I'm donating my paycheck to getting our first kiss. 287 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 All right, well, let's just bid, and we'll see what happens, okay? 288 00:18:02,040 --> 00:18:03,560 - Hmm? - Hmm. 289 00:18:03,640 --> 00:18:06,360 Until that happens, I'm gonna get drunk if that's not a problem. 290 00:18:06,440 --> 00:18:07,680 Okay. 291 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 ♪ What are we tryin' to prove? ♪ 292 00:18:10,160 --> 00:18:12,240 ♪ Let's cut this thing loose ♪ 293 00:18:12,320 --> 00:18:16,640 ♪ Or will it be my last breath? ♪ 294 00:18:16,720 --> 00:18:17,960 ♪ And somehow ♪ 295 00:18:18,040 --> 00:18:21,160 ♪ Every time... ♪ 296 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 TOTAL EARNINGS €2,670 297 00:18:25,720 --> 00:18:27,040 ♪ How do I? ♪ 298 00:18:28,440 --> 00:18:31,360 ♪ Every time... ♪ 299 00:18:31,440 --> 00:18:32,440 Isadora. 300 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Isadora! 301 00:18:36,520 --> 00:18:39,760 - ♪ How do I get back up for more... ♪ - Isadora, we gotta do something. 302 00:18:39,840 --> 00:18:42,040 People look like they're fallin' asleep. 303 00:18:42,560 --> 00:18:44,480 I dunno. Change the music. You gotta wake 'em up. 304 00:18:44,520 --> 00:18:46,600 Okay. Okay. All right. 305 00:18:46,680 --> 00:18:48,320 - Cool. - Got it. Yeah. 306 00:18:54,160 --> 00:18:56,520 Hey! You planning on dancing any time soon? 307 00:18:56,600 --> 00:18:59,560 You look like the walking dead. Remember, we're here for a good cause. 308 00:18:59,640 --> 00:19:02,200 We gotta dance, put out good vibes, bid, okay? 309 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 BID FOR #37 YOUR BID €200 310 00:19:05,760 --> 00:19:07,400 ♪ Everybody, do the funk face... ♪ 311 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 BID FOR #26 YOUR BID €200 312 00:19:10,920 --> 00:19:13,600 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 313 00:19:13,680 --> 00:19:16,480 ♪ Everybody, do the funk face... ♪ 314 00:19:16,560 --> 00:19:19,000 - Okay. Cool. - ♪ Everybody, do the funk face ♪ 315 00:19:19,080 --> 00:19:21,480 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 316 00:19:21,560 --> 00:19:22,920 ♪ Everybody, do the funk face ♪ 317 00:19:23,000 --> 00:19:25,240 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 318 00:19:25,320 --> 00:19:26,840 ♪ Everybody, do the funk face ♪ 319 00:19:26,920 --> 00:19:29,120 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 320 00:19:29,200 --> 00:19:30,760 ♪ Everybody, do the funk face ♪ 321 00:19:30,840 --> 00:19:33,160 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 322 00:19:33,240 --> 00:19:34,960 ♪ Everybody, do the funk face ♪ 323 00:19:35,040 --> 00:19:36,680 ♪ Hands up, everybody, do the funk face ♪ 324 00:19:36,760 --> 00:19:38,520 Hey, friend. I need a favor. Come with me. 325 00:19:42,120 --> 00:19:44,200 - What do you have? - Molly. 326 00:19:46,640 --> 00:19:48,800 Know what? I'll just leave it right here for you. 327 00:19:48,880 --> 00:19:51,320 You know what you're doing. 328 00:20:25,560 --> 00:20:26,600 You look really great. 329 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Clearheaded. On it, y'know? 330 00:20:29,680 --> 00:20:32,560 Mm-hmm. Yep. All day, every day, baby. 331 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 Right. 332 00:20:39,000 --> 00:20:41,160 - What're you doing? - Is this a fucking joke? 333 00:20:41,240 --> 00:20:43,680 - What are you doing? - Couldn't you have waited? 334 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 What's the problem? 335 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 Oh great. 336 00:20:49,800 --> 00:20:52,360 You know what? I hope you shit your pants and die. 337 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Okay, move! 338 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 Excuse me. 339 00:20:58,320 --> 00:21:00,320 - Hey, Isadora! - You gotta be kidding. 340 00:21:00,400 --> 00:21:03,480 I put in all this effort, and he bids for the other girl. That fucking... 341 00:21:03,560 --> 00:21:06,040 - Hey, stop! It's occupied! - Yeah, yeah. All right. 342 00:21:06,120 --> 00:21:07,480 - Ah. - What's that? 343 00:21:08,040 --> 00:21:09,880 I thought you were gonna quit that shit. 344 00:21:09,960 --> 00:21:12,040 Did you and me not see the same thing? 345 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 He's bidding on you! You won! Leave! Go away! 346 00:21:13,960 --> 00:21:15,280 - Give me that. - No! 347 00:21:15,360 --> 00:21:17,480 - What are you doing? - Show an ounce of self-respect. 348 00:21:18,160 --> 00:21:21,160 Seriously? You'll take drugs based on if Phillipe gives you attention? 349 00:21:21,240 --> 00:21:22,080 That's not why. 350 00:21:22,160 --> 00:21:24,240 That's not the reason. It's just... 351 00:21:24,320 --> 00:21:26,320 - Can't you see it? - What? 352 00:21:26,400 --> 00:21:30,640 Don't you realize I'm not the real Isadora if I don't take this shit? 353 00:21:31,320 --> 00:21:33,520 I'm not the one they adore, who charms them all. 354 00:21:34,280 --> 00:21:36,560 - Didn't you hear what he just said to me? - Isadora. 355 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 "You're very clearheaded" or whatever shit he said to me in there. 356 00:21:40,000 --> 00:21:41,920 I don't know why I'm making the effort. 357 00:21:42,000 --> 00:21:44,120 - I don't like you. At all. - I don't like you either. 358 00:21:44,160 --> 00:21:47,800 - And you're really obnoxious. - You're a nasty-ass busybody, know that? 359 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 - A busybody. - Look in the mirror much? 360 00:21:49,520 --> 00:21:51,760 Now that's out of the way, you think the Empress of Ibiza 361 00:21:51,840 --> 00:21:54,960 appears out of nowhere because of these magic powders? 362 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Of course she doesn't. Obviously. 363 00:21:58,080 --> 00:22:00,640 - Give me that. - No. 364 00:22:02,320 --> 00:22:03,440 Come on. 365 00:22:03,960 --> 00:22:06,520 Go out there right now and become the badass empress. 366 00:22:06,600 --> 00:22:08,040 Do what you came here to do, okay? 367 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Bring this place back to life. Go out there and flex, bitch. 368 00:22:10,600 --> 00:22:12,920 You don't need any guy's approval. 369 00:22:13,000 --> 00:22:14,520 - Come on. - No. No, I can't. 370 00:22:14,600 --> 00:22:16,360 - Hey, get out there! - Okay, fine! I'll go! 371 00:22:16,440 --> 00:22:18,256 - All right. I'm going. I'm gone. - Okay! 372 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 Babes, I want everyone to pay special attention to me 373 00:22:38,160 --> 00:22:39,560 because this Valentine's Day party 374 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 is about to get real spicy right about fuckin' now. 375 00:22:44,160 --> 00:22:45,840 ♪ Yo' mami... ♪ 376 00:22:45,920 --> 00:22:49,000 Cupid's in attendance, and I gotta say, I'm so excited. 377 00:22:49,080 --> 00:22:51,760 Very, very excited to ask him this first question. 378 00:22:51,840 --> 00:22:54,600 Cupid? Who's your first target? 379 00:22:54,680 --> 00:22:56,920 Rebe! 380 00:22:57,000 --> 00:22:59,760 Yes, Rebe! I love it! Of course. 381 00:22:59,840 --> 00:23:03,120 C'mon. What? What? Aren't you Samuel's friend? 382 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 Okay, okay, okay. 383 00:23:08,360 --> 00:23:10,080 What do we think about this lovely creature? 384 00:23:10,800 --> 00:23:13,120 She's hot, isn't she? 385 00:23:13,200 --> 00:23:15,120 And actually, I have a gift for you, you know? 386 00:23:15,200 --> 00:23:18,240 - What? - Baby, I'm gonna give you... the runway. 387 00:23:18,320 --> 00:23:21,520 Give it all you've got, queen! 388 00:23:25,360 --> 00:23:26,200 ♪ Mami... ♪ 389 00:23:26,280 --> 00:23:30,080 - Bid on Rebe. - What? You bid on her, rich girl. 390 00:23:30,160 --> 00:23:33,160 My dad froze our accounts so we wouldn't pay for Samuel's bail. 391 00:23:33,240 --> 00:23:35,320 Wow. I'm likin' your dad better and better. 392 00:23:35,840 --> 00:23:39,040 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 393 00:23:39,120 --> 00:23:41,480 Hey! Hey! Hey! Hey! 394 00:23:42,200 --> 00:23:43,640 Come on. Please bid on her. 395 00:23:43,720 --> 00:23:46,920 - I have no money, Mencía. - Don't you play that poor-kid card, Omar. 396 00:23:47,000 --> 00:23:48,880 - You owe me, all right? - Yeah, totally. 397 00:23:48,960 --> 00:23:51,480 BID FOR #13 YOUR BID €100 398 00:23:51,560 --> 00:23:53,520 Hey! Hey! Hey! 399 00:23:53,600 --> 00:23:55,560 Hey! Hey! 400 00:23:56,720 --> 00:23:57,840 Dude, some girl's bidding. 401 00:23:57,920 --> 00:24:00,440 No name, but she keeps bidding. She's relentless. 402 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 All right, party people! 403 00:24:03,360 --> 00:24:05,920 There you have it in lights. Lucky number 13, okay? 404 00:24:06,000 --> 00:24:08,080 The only bad luck this number might bring you tonight 405 00:24:08,120 --> 00:24:11,400 is if someone takes her home and that special someone isn't you. 406 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 Let's see. You! Give me a number. 407 00:24:13,360 --> 00:24:16,120 - Uh, thirty-seven? - Thirty-seven, it is! 408 00:24:18,240 --> 00:24:19,360 Oh. 409 00:24:19,440 --> 00:24:21,080 My dear friend Patrick. 410 00:24:21,160 --> 00:24:22,960 Please, baby girl. Stop playing shy. 411 00:24:23,040 --> 00:24:25,000 You love the stage. Get your ass up here. 412 00:24:26,960 --> 00:24:29,360 Patrick! Work it, baby! 413 00:24:29,440 --> 00:24:31,840 Patrick! Patrick! 414 00:24:31,920 --> 00:24:35,000 - Yeah! - Patrick! 415 00:24:35,080 --> 00:24:37,880 If you were to fire up Wikipedia 416 00:24:37,960 --> 00:24:40,040 and look up God himself, 417 00:24:40,120 --> 00:24:42,760 you'll see this hottie's face smiling back at you. 418 00:24:42,840 --> 00:24:43,880 ♪ Yo' mami... ♪ 419 00:24:58,880 --> 00:25:00,280 ♪ Mami ♪ 420 00:25:02,640 --> 00:25:03,640 ♪ Mami... ♪ 421 00:25:07,000 --> 00:25:11,200 Take him! Get this serial sinner away from my virgin eyes, please! 422 00:25:11,280 --> 00:25:13,080 Cupid, dear... 423 00:25:13,960 --> 00:25:16,400 ♪ Just wanna feel you... ♪ 424 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 My next question's the one I've asked all night. 425 00:25:19,560 --> 00:25:23,000 And that question is, "Who's your next victim gonna be, huh?" 426 00:25:23,760 --> 00:25:25,440 I love it! 427 00:25:25,960 --> 00:25:27,840 - Well, well, well! - Yes, yes, yes. 428 00:25:27,920 --> 00:25:30,560 - Cayetana! Your time has come. - Go on and do it. Go on. 429 00:25:30,640 --> 00:25:33,120 - Come with me, girl. - Bid on me, okay? 430 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Get it, get it, get it! 431 00:25:36,640 --> 00:25:38,600 You may know her as the cleaning lady, 432 00:25:38,680 --> 00:25:41,920 but she's absolutely worth paying all the gold in the world for. 433 00:25:42,000 --> 00:25:42,840 You know! 434 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 Yeah! 435 00:25:44,960 --> 00:25:47,720 - Let's get those bids in. C'mon! - Yeah, Caye! 436 00:25:47,800 --> 00:25:49,120 Go, Cayetana! 437 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 YOU'VE BEEN OUTBID FOR #39 438 00:25:54,920 --> 00:25:56,720 Do it! Do it! 439 00:26:00,160 --> 00:26:01,960 ♪ Just wanna feel you... ♪ 440 00:26:03,000 --> 00:26:04,200 Know what I'll do? 441 00:26:04,280 --> 00:26:06,640 I'm gonna give a bottle of anything they want 442 00:26:06,720 --> 00:26:09,680 to whoever screams loudest on the count of one... 443 00:26:09,760 --> 00:26:11,440 - Two... - Three! 444 00:26:28,000 --> 00:26:30,080 Come on. What's the matter this time? 445 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 Seven thousand and fifty euros! 446 00:26:31,880 --> 00:26:34,160 I mean, that's not even enough to pay half of it. 447 00:26:35,000 --> 00:26:37,760 Okay, calm your tits. The night's not over yet. 448 00:26:41,080 --> 00:26:42,080 Hey, guys. 449 00:26:46,560 --> 00:26:48,120 I'm here for my date. 450 00:26:57,800 --> 00:26:59,560 Pfft. Super fuckin' great. 451 00:26:59,640 --> 00:27:01,200 And who won me? 452 00:27:03,800 --> 00:27:05,480 Holy shit. 453 00:27:07,440 --> 00:27:11,560 - What are you doing here? - Look, son, I felt bad. 454 00:27:12,080 --> 00:27:13,920 I felt bad for not helping youse 455 00:27:14,000 --> 00:27:16,800 with bail money for your friend, so I wanted to make up for it. 456 00:27:16,880 --> 00:27:18,520 Forgive me, son. 457 00:27:20,360 --> 00:27:22,520 You bid for him so that I wouldn't win? 458 00:27:23,400 --> 00:27:26,240 Iván, the girl is very pretty. Look at her. 459 00:27:26,320 --> 00:27:30,080 - What's going on? - So, how's the fundraising going? 460 00:27:30,160 --> 00:27:31,440 Bad. Awful. 461 00:27:31,520 --> 00:27:34,720 No problem at all. So, I'll pay the difference, okay? 462 00:27:34,800 --> 00:27:35,720 Wait, you serious? 463 00:27:35,800 --> 00:27:37,136 Seriously. 464 00:27:37,160 --> 00:27:38,360 For the lady. 465 00:27:38,440 --> 00:27:39,640 Thank you! 466 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Cheers. 467 00:27:50,360 --> 00:27:52,880 Hey. I appreciate this, what you and your dad did. 468 00:27:52,960 --> 00:27:55,440 - I feel like I'm in your debt. - No way. 469 00:27:55,520 --> 00:27:58,360 I didn't organize all of this to make you feel even more confused. 470 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 Mm-hmm. 471 00:28:00,560 --> 00:28:01,880 If you're with Samuel... 472 00:28:04,040 --> 00:28:05,680 I want you to enjoy him when he gets out. 473 00:28:12,040 --> 00:28:14,520 Okay, so you bid on me because, mm...? 474 00:28:16,200 --> 00:28:18,080 - To help raise more money. - Ah. 475 00:28:19,960 --> 00:28:21,840 And because... I dunno. 476 00:28:21,920 --> 00:28:23,320 If he's freed tomorrow, 477 00:28:24,320 --> 00:28:27,360 I was thinkin' maybe you could give me one last night. 478 00:28:27,440 --> 00:28:29,120 Just in case, I dunno... 479 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 Do you know what? 480 00:28:39,520 --> 00:28:41,320 I bid on you tonight too. 481 00:28:44,160 --> 00:28:45,160 Yeah? 482 00:28:45,760 --> 00:28:46,800 Mm-hmm. 483 00:29:00,880 --> 00:29:01,960 - Not here? - No. 484 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Okay. 485 00:29:05,640 --> 00:29:06,760 Why don't we go? 486 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 What's wrong? 487 00:29:14,000 --> 00:29:16,040 You're upset 'cause of my son? 488 00:29:16,120 --> 00:29:19,240 No, no, no. No way. 489 00:29:19,320 --> 00:29:20,680 "No way." Right. 490 00:29:28,480 --> 00:29:30,520 He told me what happened between you. 491 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 He did? 492 00:29:32,120 --> 00:29:33,360 Fuck. 493 00:29:34,120 --> 00:29:35,360 I mean, he likes you. 494 00:29:36,280 --> 00:29:38,040 But he likes Ari more. 495 00:29:38,120 --> 00:29:39,120 That's it. 496 00:29:39,640 --> 00:29:40,640 Not personal. 497 00:29:41,680 --> 00:29:45,040 I figured... it's better you know the truth now and can move on. 498 00:29:48,880 --> 00:29:49,880 Well... 499 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 that's it then. 500 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 It's over. 501 00:29:55,680 --> 00:29:57,000 He tried it, and he left. 502 00:29:59,200 --> 00:30:01,920 One day, maybe I'll find a guy who stays, right? 503 00:30:04,280 --> 00:30:07,040 And that guy will be the luckiest guy in the world. 504 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 You're very quiet. 505 00:30:14,200 --> 00:30:16,720 I have a song stuck in my head. 506 00:30:18,280 --> 00:30:19,280 What song? 507 00:30:43,200 --> 00:30:45,120 I wish I could sing better. 508 00:30:48,760 --> 00:30:51,520 It's your last night, and you're not gonna fuck me? 509 00:30:52,280 --> 00:30:56,120 I... I'd rather just hang if this is my last night with you. 510 00:31:02,520 --> 00:31:05,640 I mean, after all, we can always have sex another day, right? 511 00:31:09,040 --> 00:31:10,880 There won't be another day. 512 00:31:10,960 --> 00:31:12,720 - No? - Mm-mm. 513 00:31:12,800 --> 00:31:15,160 Not even like this? 514 00:31:17,000 --> 00:31:18,760 Like what? 515 00:31:18,840 --> 00:31:21,040 - A bathtub and candles? - Yeah. 516 00:31:21,120 --> 00:31:22,800 No. 517 00:31:24,000 --> 00:31:27,360 Well, I prefer this to sex, still. 518 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 We can enjoy both. They're not mutually exclusive. 519 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 Yeah? 520 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 Yeah. 521 00:32:09,680 --> 00:32:12,200 No way to beat her. This chick's intense. 522 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 Jess, I'm so sorry about this. 523 00:32:23,800 --> 00:32:25,320 You're fuckin' awesome, I swear. 524 00:32:25,400 --> 00:32:27,240 I hadn't found the right time to tell you... 525 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Go to hell, Rebe. 526 00:32:37,400 --> 00:32:38,400 Are you okay? 527 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 Yeah. 528 00:32:43,680 --> 00:32:46,360 Shit, looks like she just about knocked your jaw off. 529 00:32:50,080 --> 00:32:53,360 I maybe think I... I just won a date with you. 530 00:32:58,160 --> 00:33:00,640 Do you mind if I take a rain check? 531 00:33:01,440 --> 00:33:04,280 Sorry, but right now, I just want to go home and climb into bed. 532 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Course. 533 00:33:09,680 --> 00:33:12,200 - Ciao. - Ciao. 534 00:33:15,560 --> 00:33:16,600 Rebe! 535 00:33:25,560 --> 00:33:27,440 - I'm leaving. - Why? 536 00:33:28,040 --> 00:33:30,680 Because the little prince must've won the date with you, 537 00:33:30,760 --> 00:33:32,720 so I'll clear out and let you two enjoy it. 538 00:33:32,800 --> 00:33:34,760 Hmm. Not so fast. 539 00:33:34,840 --> 00:33:36,680 It's not that easy for you to get rid of me, 540 00:33:36,760 --> 00:33:39,120 'cause I won a date with number five here, 541 00:33:39,200 --> 00:33:40,680 which I'm pretty sure is you. 542 00:33:41,960 --> 00:33:44,960 - Right. - Okay. 543 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 What? 544 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 You don't want a date with me? 545 00:33:49,720 --> 00:33:52,920 I mean, ever since I've known you, Phillipe has always been in the way. 546 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 He's always showing up in some way or other. 547 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 It's impossible for the two of us to have something normal. 548 00:33:58,080 --> 00:34:00,760 Yeah. Impossible until now because now we can fix it with this date. 549 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 Yeah, but I don't want that kind of date. 550 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 No? 551 00:34:04,360 --> 00:34:08,280 No, and I don't want our first date to be crazy memorable. 552 00:34:08,360 --> 00:34:09,360 I want it just normal. 553 00:34:09,400 --> 00:34:12,320 You know? With some beers or some coffee. 554 00:34:12,400 --> 00:34:16,080 Not, uh, a giant rave full of bougie psychos 555 00:34:16,160 --> 00:34:18,920 who won't let you have any privacy and are always up your ass. 556 00:34:21,920 --> 00:34:22,960 Yeah. 557 00:34:23,480 --> 00:34:25,280 Maybe, yeah. You're not wrong. 558 00:34:26,160 --> 00:34:28,720 Caye, I've come to this side of town twice. 559 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 When you wanna come to mine, text me. 560 00:34:30,920 --> 00:34:32,200 - Mm. - Okay? 561 00:34:32,280 --> 00:34:33,280 Okay. 562 00:34:33,360 --> 00:34:34,960 - I'm out. - Okay. 563 00:34:35,040 --> 00:34:36,080 - Good. - See you. 564 00:34:53,360 --> 00:34:56,440 Look, there's a girl who really likes you and is giving you everything, 565 00:34:56,520 --> 00:34:59,440 so can you just be with her and leave me alone? All right? 566 00:35:20,880 --> 00:35:22,280 Want a glass of water? 567 00:35:22,800 --> 00:35:26,000 Hmm... a really strong drink. 568 00:36:09,800 --> 00:36:12,920 You seduced me into coming all the way here but won't kiss me? 569 00:36:16,080 --> 00:36:17,680 I'm thinkin' about my son. 570 00:36:20,480 --> 00:36:21,480 Don't do that. 571 00:36:22,480 --> 00:36:25,480 He's out with my sister, who he likes better than me, right? 572 00:36:28,120 --> 00:36:30,920 Tonight, make me feel like you're the luckiest guy in the world. 573 00:36:34,720 --> 00:36:36,000 And in the morning? 574 00:36:40,560 --> 00:36:41,760 We'll see tomorrow. 575 00:37:14,760 --> 00:37:15,600 Ari... 576 00:37:15,680 --> 00:37:17,920 ...my father's back. 577 00:37:18,000 --> 00:37:20,120 Wait, I thought you said your dad was cool? 578 00:37:21,360 --> 00:37:23,200 You should leave, okay? 579 00:37:23,280 --> 00:37:24,560 I'll take you home. 580 00:37:24,640 --> 00:37:26,640 Did I make you uncomfortable somehow? 581 00:37:26,720 --> 00:37:28,040 No, no. You didn't. 582 00:37:29,040 --> 00:37:31,680 But... you really should leave. 583 00:37:32,560 --> 00:37:35,280 Listen, we'll go out the back door so he won't see you leaving. 584 00:37:36,320 --> 00:37:37,320 Okay? 585 00:37:51,840 --> 00:37:55,320 ♪ You sold your soul to the devil ♪ 586 00:37:55,400 --> 00:37:59,040 ♪ In return, you'd live off your art ♪ 587 00:37:59,120 --> 00:38:01,360 ♪ You make love to your guitar ♪ 588 00:38:01,440 --> 00:38:03,080 ♪ And sing to the stars ♪ 589 00:38:03,160 --> 00:38:06,280 ♪ But the strings They're tied to your heart ♪ 590 00:38:06,800 --> 00:38:08,320 ♪ So you take every man ♪ 591 00:38:08,400 --> 00:38:10,440 ♪ And you give him what you can ♪ 592 00:38:10,520 --> 00:38:12,560 ♪ But you can't settle down ♪ 593 00:38:12,640 --> 00:38:16,120 ♪ 'Cause you gave the devil your hand... ♪ 594 00:38:16,200 --> 00:38:17,200 Thanks. 595 00:38:18,000 --> 00:38:19,480 I knew you wouldn't let me down. 596 00:38:19,560 --> 00:38:20,680 It wasn't my father. 597 00:38:23,120 --> 00:38:24,280 It was all Iván. 598 00:38:25,560 --> 00:38:29,160 ♪ There's a bitter love inside ♪ 599 00:38:29,680 --> 00:38:31,720 ♪ Ooh ♪ 600 00:38:31,800 --> 00:38:32,880 Good to see you back. 601 00:38:32,960 --> 00:38:37,240 ♪ And it's feeding my desire ♪ 602 00:38:37,320 --> 00:38:40,880 ♪ Ooh ♪ 603 00:38:42,400 --> 00:38:44,360 Samuel, wait! 604 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Patrick! 605 00:38:50,920 --> 00:38:54,200 ♪ You sold your soul to the devil ♪ 606 00:38:54,280 --> 00:38:57,480 ♪ When you stopped believin' in love ♪ 45255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.