Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,760
- How're you doing?
- Okay. Yeah, I'm all right.
2
00:00:17,840 --> 00:00:21,320
I'm sitting here with one of my lawyers
who is also listening in.
3
00:00:22,360 --> 00:00:24,280
Are they gonna take my case?
4
00:00:24,360 --> 00:00:25,200
No.
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,520
You'll have to request
a court-appointed lawyer.
6
00:00:27,600 --> 00:00:28,920
What? But Benjamín said...
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,120
Request one.
Keep denying the accusations.
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,040
What?
9
00:00:32,120 --> 00:00:33,800
You don't know why you said it.
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,480
Say it was temporary insanity.
11
00:00:36,520 --> 00:00:37,800
That I was outta my mind?
12
00:00:37,880 --> 00:00:39,560
You were out of your mind. Yes.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,680
- Yeah. All right.
- Just deny it.
14
00:00:41,760 --> 00:00:43,440
Since there's no evidence...
15
00:00:43,520 --> 00:00:45,880
They only have your word.
You're going to retract.
16
00:00:45,960 --> 00:00:48,240
Then I imagine
they'll release you on bail.
17
00:00:48,800 --> 00:00:49,960
And the bail?
18
00:00:51,040 --> 00:00:53,760
I'll get the bail money for you.
I promise you.
19
00:01:19,200 --> 00:01:21,240
What do you mean,
you're not bailing him out?
20
00:01:22,040 --> 00:01:23,040
Not for now.
21
00:01:23,640 --> 00:01:25,280
The lawyers say the perception of Samuel
22
00:01:25,360 --> 00:01:27,680
as a noble and humble kid
is his best shot.
23
00:01:28,600 --> 00:01:31,840
And if he were able to quickly get
a large sum of money to pay the bond...
24
00:01:31,920 --> 00:01:33,760
What? He'd no longer be noble and humble?
25
00:01:33,840 --> 00:01:35,040
It would arouse suspicions.
26
00:01:35,120 --> 00:01:37,040
Samuel turned himself in for Dad?
27
00:01:37,120 --> 00:01:38,160
He was that stupid?
28
00:01:38,240 --> 00:01:40,000
And expects Dad to help him out?
29
00:01:40,080 --> 00:01:42,680
I wouldn't have done that
even as a joke.
30
00:01:42,760 --> 00:01:46,720
Did you ever think maybe he was protecting
someone else, and not just Dad?
31
00:01:47,320 --> 00:01:49,360
Come on, Dad.
You gave him your word.
32
00:01:49,880 --> 00:01:51,880
But this is the best way
to help him get out.
33
00:01:52,480 --> 00:01:53,880
I'll tell him that.
34
00:01:53,960 --> 00:01:57,280
When he gets out, he won't have to worry
about anything for the rest of his life.
35
00:02:04,840 --> 00:02:05,840
Mencía...
36
00:02:09,360 --> 00:02:12,280
- Why did he confess?
- It's complicated.
37
00:02:12,360 --> 00:02:13,896
- Was he protecting someone?
- No.
38
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
I don't know.
39
00:02:15,520 --> 00:02:17,880
I mean, what I do know
is that Samuel isn't guilty.
40
00:02:17,960 --> 00:02:21,120
And he needs bail money so we can get him
out of jail until the trial.
41
00:02:21,200 --> 00:02:23,040
How much are we talking about?
42
00:02:23,120 --> 00:02:24,480
Twenty-five thousand euros.
43
00:02:25,640 --> 00:02:26,920
Well, I'll see what I can do.
44
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
Seriously?
45
00:02:28,920 --> 00:02:32,440
Yeah. After all, Samuel's one
of the few worthwhile people in school.
46
00:02:32,520 --> 00:02:34,600
Wow, Phillipe, I don't know what to say.
47
00:02:35,800 --> 00:02:38,760
You're not one of those people.
You don't need to say anything.
48
00:02:41,280 --> 00:02:43,480
I know
that Armando kept some files
49
00:02:43,560 --> 00:02:45,520
that prove my association with him.
50
00:02:46,280 --> 00:02:49,800
He tried to blackmail me
because I was having doubts.
51
00:02:51,280 --> 00:02:54,640
And if you get rid of them?
Of Armando's files?
52
00:02:54,720 --> 00:02:56,680
Then you'd pay the bail bond?
53
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
Of course.
54
00:03:00,080 --> 00:03:01,160
That's the idea.
55
00:03:19,640 --> 00:03:23,320
I don't understand why he hid the SIM card
in the phone he gave me, y'know?
56
00:03:26,560 --> 00:03:28,520
Well, because
57
00:03:29,720 --> 00:03:33,360
what place could be as far removed
and unreachable for me as you?
58
00:03:35,960 --> 00:03:39,080
I mean, so are these all the documents
you wanted to get rid of?
59
00:03:40,200 --> 00:03:43,240
Well, we'll have to see, but I think so.
60
00:03:44,360 --> 00:03:45,680
Okay.
61
00:03:47,560 --> 00:03:50,080
Now that that's done,
when are you gonna bail Samuel out?
62
00:03:50,600 --> 00:03:53,880
Um, well, first,
I would need to talk with my lawyers.
63
00:03:58,720 --> 00:04:00,440
You're not bailing him out, are you?
64
00:04:00,520 --> 00:04:02,000
Honey, um...
65
00:04:02,680 --> 00:04:04,440
...there are a lot of files to read through,
66
00:04:04,480 --> 00:04:07,560
and we need to sit down
and carefully think through our strategy
67
00:04:07,640 --> 00:04:09,816
and make sure
there are no copies of the SIM card first.
68
00:04:09,840 --> 00:04:11,560
Strategies and copies, my ass!
69
00:04:14,480 --> 00:04:16,440
Mencía, you haven't made
a copy of the SIM card?
70
00:04:23,200 --> 00:04:25,800
Please tell me
you haven't made a copy of that card.
71
00:04:25,880 --> 00:04:27,360
The minute I start trusting,
72
00:04:27,440 --> 00:04:30,800
you suddenly do some shady shit,
and I feel like a complete dumbass.
73
00:04:43,760 --> 00:04:47,920
Everything Samuel and I did
was to protect you, Ari, and ourselves.
74
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
And, of course, Guzmán.
75
00:04:54,120 --> 00:04:55,960
It was the lesser of two evils, kid.
76
00:04:56,040 --> 00:04:58,640
You kept your mouth shut
77
00:04:59,960 --> 00:05:02,000
because it was the lesser evil,
78
00:05:02,080 --> 00:05:04,680
even if it incriminated my dad
in the process?
79
00:05:10,880 --> 00:05:12,480
Well, yes. I won't lie to you.
80
00:05:12,560 --> 00:05:13,920
I was so here for that.
81
00:05:15,080 --> 00:05:17,320
But Samuel chose
to sacrifice himself for everyone,
82
00:05:17,400 --> 00:05:18,680
including your dad.
83
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
Look, man,
84
00:05:22,520 --> 00:05:25,640
we've more than accepted
that you and I aren't goin' anywhere.
85
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
Not together.
86
00:05:29,040 --> 00:05:31,360
And I'm not gonna keep fighting
or pushing to change things
87
00:05:31,440 --> 00:05:35,400
or tryin' to make you forgive me
or stop giving me that death stare.
88
00:05:36,200 --> 00:05:39,560
But make sure Benjamín moves his ass
and gets Samuel outta there.
89
00:05:41,480 --> 00:05:43,560
I really don't think he's gonna do that.
90
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
Why not?
91
00:05:48,440 --> 00:05:50,640
Remember the cell phone?
You know, the one from Armando?
92
00:05:50,680 --> 00:05:53,880
Well, as it turns out,
there was a SIM card
93
00:05:53,960 --> 00:05:56,720
with some sort of documents
on it incriminating my father.
94
00:05:56,800 --> 00:06:01,000
I had to hand the card over to him
in exchange for him paying the bail bond.
95
00:06:01,520 --> 00:06:05,040
And, well, I don't think he'll pay for it.
96
00:06:05,600 --> 00:06:09,320
And you wonder why I kept my mouth shut
to bring your dad down?
97
00:06:09,840 --> 00:06:12,120
What I don't get
is how you can still trust him.
98
00:06:14,440 --> 00:06:19,160
Because someone once told me I had to
'cause that's the whole deal with...
99
00:06:19,680 --> 00:06:21,200
...with being his daughter.
100
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
Guess you don't remember.
101
00:06:25,520 --> 00:06:28,960
And, uh, you haven't, by any chance,
made a copy of that SIM card?
102
00:06:34,400 --> 00:06:35,600
Oh, also?
103
00:06:37,240 --> 00:06:38,760
I never really accepted it.
104
00:06:40,440 --> 00:06:41,640
What you said about
105
00:06:41,720 --> 00:06:45,000
how you and I basically aren't going
anywhere together and all that.
106
00:06:55,480 --> 00:06:57,680
I told you it's not a good idea.
107
00:06:57,760 --> 00:07:00,760
I want to do a classmate a favor, Mom.
108
00:07:01,280 --> 00:07:05,920
Phillipe, I spoke to Benjamín,
and he told me not to pay.
109
00:07:06,000 --> 00:07:07,680
Why did you ask him?
110
00:07:08,560 --> 00:07:10,080
How is it his business?
111
00:07:10,160 --> 00:07:14,560
I've arranged it so you can't withdraw
more than 300 euros from your accounts.
112
00:07:15,080 --> 00:07:17,120
End of discussion.
113
00:07:21,240 --> 00:07:23,920
Even if my dad doesn't pay,
I'm working on it.
114
00:07:26,280 --> 00:07:27,680
Phillipe offered to.
115
00:07:27,760 --> 00:07:31,240
But they went and cut him off,
just like they did to my siblings and me.
116
00:07:32,840 --> 00:07:34,600
It's all 'cause of my father.
117
00:07:35,200 --> 00:07:38,840
He believes it's better
for the strategy and... for you.
118
00:07:39,880 --> 00:07:41,320
Well, if he says it's better...
119
00:07:42,880 --> 00:07:44,240
Do you hear yourself?
120
00:07:45,360 --> 00:07:46,920
Your dad wouldn't leave me hanging.
121
00:07:47,880 --> 00:07:49,640
He's not a liar like you are.
122
00:07:51,680 --> 00:07:54,600
- We're not talking about that.
- How's it going with Iván?
123
00:07:55,840 --> 00:07:57,320
- Good?
- Samuel.
124
00:07:57,400 --> 00:07:59,360
We are not gonna be doing this right now.
125
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
I came here to help you.
126
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
Why'd you go and turn yourself in?
127
00:08:06,200 --> 00:08:08,560
You really let my dad
get to you that much?
128
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
Doesn't matter.
129
00:08:20,280 --> 00:08:22,200
I won't stop until I get you out of here.
130
00:08:23,400 --> 00:08:25,920
I'd rather see you hate me
to my face than stuck here in jail.
131
00:08:35,200 --> 00:08:38,880
Garçon! Two more.
132
00:08:38,960 --> 00:08:40,280
Well...
133
00:08:41,960 --> 00:08:44,840
...should we have
dinner together? Huh?
134
00:08:46,240 --> 00:08:48,440
- So?
- For a change.
135
00:08:49,120 --> 00:08:51,080
You and me, me and you.
136
00:08:51,880 --> 00:08:53,560
Okay, fine.
137
00:08:54,160 --> 00:08:57,280
And then we can call some girls...
138
00:08:58,400 --> 00:09:01,480
They'll come home with us,
we'll have a few drinks, and... party!
139
00:09:01,560 --> 00:09:03,600
- Of course.
- How about it?
140
00:09:04,720 --> 00:09:08,120
I thought you meant just you and me.
It struck me as odd.
141
00:09:08,840 --> 00:09:10,160
Oh. We could do that.
142
00:09:12,360 --> 00:09:15,360
You and I, alone, sad, and abandoned...
143
00:09:15,440 --> 00:09:17,640
Or like a normal father and son, right?
144
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
For a change.
145
00:09:19,200 --> 00:09:21,640
Okay, fine.
146
00:09:22,960 --> 00:09:24,200
I'll get a table.
147
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
Garçon!
148
00:09:29,080 --> 00:09:30,480
Table for two.
149
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
Ari?
150
00:09:57,000 --> 00:10:01,680
Oh, uh... I just got back
from seeing Samuel, and...
151
00:10:03,360 --> 00:10:05,760
So I should probably leave you alone, huh?
152
00:10:05,840 --> 00:10:07,560
Well, stay if you want to.
153
00:10:13,920 --> 00:10:17,480
It's just,
I don't know what to do to help him.
154
00:10:18,560 --> 00:10:19,640
I don't know.
155
00:10:20,440 --> 00:10:22,680
And I feel bad 'cause I really hurt him.
156
00:10:24,360 --> 00:10:28,080
And I wasn't there
to stop him from doing what he did,
157
00:10:28,160 --> 00:10:29,160
you know what I mean?
158
00:10:34,240 --> 00:10:36,000
You really love him, don't you?
159
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
I do.
160
00:10:38,680 --> 00:10:40,800
I won't stop till I get him out.
161
00:10:41,640 --> 00:10:44,840
And once he's outta there,
I'll be with him all the time.
162
00:10:44,920 --> 00:10:45,960
All the time.
163
00:10:58,920 --> 00:11:00,160
Then let me help you out, okay?
164
00:11:02,880 --> 00:11:05,320
It'd be sad if the son
of the best soccer player in the world
165
00:11:05,400 --> 00:11:06,960
couldn't get that money together.
166
00:11:10,880 --> 00:11:12,720
Yeah, but why do you wanna help me,
though?
167
00:11:14,560 --> 00:11:16,160
Because if you're happy, Ari,
168
00:11:17,440 --> 00:11:18,520
then I am too.
169
00:11:36,280 --> 00:11:39,400
How are
your classes, school, and stuff?
170
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
Fine.
171
00:11:44,960 --> 00:11:48,320
If you want
a normal father-and-son dinner,
172
00:11:48,400 --> 00:11:49,760
you gotta do your part.
173
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
Don't just use "monosyllabs."
174
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
- Mono what?
- "Otonanopeias"?
175
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
You're right, Dad.
176
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Everything is great.
177
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
- Yeah?
- I'm happy.
178
00:12:00,040 --> 00:12:01,200
I hope it lasts.
179
00:12:03,360 --> 00:12:04,480
How come?
180
00:12:05,080 --> 00:12:08,200
Why's that? Huh? Huh?
181
00:12:08,280 --> 00:12:09,520
Huh?
182
00:12:09,600 --> 00:12:12,240
- Son of a bitch.
- You're asking if there's someone?
183
00:12:16,000 --> 00:12:18,360
Yeah, I've got someone
on the brain.
184
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
Really?
185
00:12:19,480 --> 00:12:20,880
Who is she?
186
00:12:26,280 --> 00:12:28,080
What? Is it a he?
187
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
No.
188
00:12:36,160 --> 00:12:37,440
Is it Patrick?
189
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
It's a she and a he.
190
00:12:40,320 --> 00:12:41,160
It's both.
191
00:12:41,240 --> 00:12:44,320
And the guy is Patrick, yeah.
192
00:12:47,080 --> 00:12:48,360
Who is the girl?
193
00:12:51,160 --> 00:12:52,240
His sister.
194
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
Ari.
195
00:12:54,720 --> 00:12:56,040
What are you now?
196
00:12:56,560 --> 00:12:58,520
Iván, your son. My pleasure.
197
00:12:58,600 --> 00:13:00,160
I don't understand.
198
00:13:00,240 --> 00:13:01,800
What's up with you?
199
00:13:01,880 --> 00:13:04,680
I don't understand you
either, to be honest.
200
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
I don't know.
Ari drives me crazy, you know?
201
00:13:07,600 --> 00:13:10,120
Turns my whole world upside down.
202
00:13:11,320 --> 00:13:13,360
As for Patrick, he brings me peace.
203
00:13:13,440 --> 00:13:14,600
He soothes me.
204
00:13:16,680 --> 00:13:18,560
I feel great when I'm with him.
205
00:13:19,360 --> 00:13:21,840
He makes my world right again.
206
00:13:22,920 --> 00:13:25,280
And they're both okay with that?
207
00:13:25,800 --> 00:13:28,040
Ari doesn't know I was with Patrick.
208
00:13:28,880 --> 00:13:30,120
It happened at home.
209
00:13:30,880 --> 00:13:32,440
And it was amazing.
210
00:13:33,360 --> 00:13:35,320
But because it was him.
211
00:13:35,400 --> 00:13:38,120
It wouldn't be the same with someone else.
212
00:13:39,240 --> 00:13:43,280
Well... that's just kids' games.
213
00:13:43,920 --> 00:13:48,680
It's only natural to experiment,
but it leads nowhere.
214
00:13:48,760 --> 00:13:50,600
And I know what I'm talking about.
215
00:13:50,680 --> 00:13:52,160
- Did you experiment?
- Me?
216
00:13:53,080 --> 00:13:55,040
Never.
217
00:13:55,120 --> 00:13:57,400
Kids today are nuts.
218
00:13:57,480 --> 00:13:58,720
What's with that?
219
00:13:58,800 --> 00:14:00,600
"Nuts,"
as in less prejudiced?
220
00:14:01,480 --> 00:14:03,560
- Maybe?
- Jesus Christ!
221
00:14:04,240 --> 00:14:05,920
Fuck.
222
00:14:06,520 --> 00:14:10,000
Does Patrick know
that you're with his sister too?
223
00:14:11,920 --> 00:14:14,560
I should tell you
that Ari has a boyfriend.
224
00:14:14,640 --> 00:14:16,360
The guy who was arrested.
225
00:14:16,960 --> 00:14:19,720
They're raising money to bail him out.
226
00:14:19,800 --> 00:14:23,320
I promised her I'd help.
That I'd talk to you.
227
00:14:24,920 --> 00:14:26,760
Those 25,000 euros are peanuts.
228
00:14:26,840 --> 00:14:29,200
You can spend twice that on a party.
229
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
Will you
230
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
help us?
231
00:14:37,840 --> 00:14:41,000
Focus on that girl, Ori.
232
00:14:41,080 --> 00:14:42,440
- Ari.
- Right.
233
00:14:42,520 --> 00:14:43,880
Focus on her.
234
00:14:44,840 --> 00:14:49,320
- Uh, did you hear what I said?
- And did you hear what I said?
235
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Just get the check and let's go.
236
00:14:52,440 --> 00:14:55,320
You can call all those girls
who are gagging for you!
237
00:14:55,400 --> 00:14:57,280
Is that what you want, Macho Man?
238
00:15:26,520 --> 00:15:28,480
What's up, Héctor? See ya.
239
00:15:30,560 --> 00:15:32,760
- Iván?
- Fala galera!
240
00:15:32,840 --> 00:15:36,360
This Friday night,
there'll be a very special pink party.
241
00:15:36,880 --> 00:15:38,480
We all know you can't buy love.
242
00:15:38,560 --> 00:15:40,800
But can you buy a date
with the person you like the most?
243
00:15:40,840 --> 00:15:41,680
Of course you can.
244
00:15:41,760 --> 00:15:44,120
Hey! Look.
245
00:15:48,080 --> 00:15:50,040
And trust me,
it'll be for a good cause.
246
00:15:50,120 --> 00:15:51,760
The proceeds from the party
247
00:15:51,840 --> 00:15:55,120
will be used to bail out
our classmate Samuel García.
248
00:15:55,200 --> 00:15:56,640
I don't know him very well,
249
00:15:56,720 --> 00:15:59,720
but he makes some people
who are important to me very happy.
250
00:16:00,720 --> 00:16:04,440
- Let's enjoy the party, guys.
- ♪ And I see you in my dreams ♪
251
00:16:04,520 --> 00:16:07,440
♪ And then I see you
Talking to your wife... ♪
252
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
Isa!
253
00:16:10,000 --> 00:16:13,120
- I need to ask you for a huge favor.
- Me?
254
00:16:14,960 --> 00:16:16,840
♪ And I see you, and I see you ♪
255
00:16:17,720 --> 00:16:19,080
♪ But they all know ♪
256
00:16:19,160 --> 00:16:21,360
♪ Hey, hey, hey ♪
257
00:16:21,440 --> 00:16:22,720
♪ That you're one of them ♪
258
00:16:22,800 --> 00:16:25,040
♪ Hey, hey ♪
259
00:16:36,400 --> 00:16:39,120
You got this.
260
00:16:39,200 --> 00:16:40,840
♪ How do I? ♪
261
00:16:41,920 --> 00:16:43,480
♪ You're like ♪
262
00:16:45,640 --> 00:16:48,160
♪ Sugar on my tongue ♪
263
00:16:48,240 --> 00:16:52,800
♪ But it left a bitter taste ♪
264
00:16:52,880 --> 00:16:54,120
♪ I start ♪
265
00:16:56,320 --> 00:16:57,680
♪ Start to feel... ♪
266
00:16:57,760 --> 00:17:00,200
Babes? How's it going, guys?
267
00:17:00,280 --> 00:17:03,240
Let me explain a little bit to you
about how this whole thing works, okay?
268
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
Everyone here tonight
has an app on our phones.
269
00:17:05,840 --> 00:17:08,400
Mingle and keep an eye out
for the person you like the most
270
00:17:08,480 --> 00:17:10,440
and make a note
of the number they're wearing.
271
00:17:10,520 --> 00:17:13,080
Next up, you go
back into the app and enter that number.
272
00:17:13,160 --> 00:17:15,680
That's how you're going to put bids in
for that person.
273
00:17:15,760 --> 00:17:17,720
Basically, whoever drops the most coin
274
00:17:17,800 --> 00:17:20,920
gets to nab the sexy main character
of their wettest dreams.
275
00:17:21,000 --> 00:17:23,280
♪ How do I? ♪
276
00:17:24,520 --> 00:17:26,920
♪ Every time ♪
277
00:17:27,000 --> 00:17:30,800
- Ah. I mean, of course.
- ♪ I fall ♪
278
00:17:32,440 --> 00:17:35,960
♪ How do I get back up for more... ♪
279
00:17:37,240 --> 00:17:41,000
- So, I'm gonna have to bid on you?
- No. Just on a date with me.
280
00:17:41,760 --> 00:17:43,520
And spoiler alert. I'm bidding on you too.
281
00:17:43,600 --> 00:17:47,240
I mean, you and I can't possibly have
something normal together, can we?
282
00:17:47,320 --> 00:17:48,800
- There's no way.
- No way.
283
00:17:48,880 --> 00:17:51,440
Uh, no, it's impossible.
But it's for a good cause, right?
284
00:17:51,960 --> 00:17:54,880
Hey, you know, weren't you kinda into
good causes and stuff? Yeah?
285
00:17:54,960 --> 00:17:56,840
Totally. I'm super into them.
286
00:17:56,920 --> 00:17:59,040
I'm donating my paycheck
to getting our first kiss.
287
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
All right, well, let's just bid,
and we'll see what happens, okay?
288
00:18:02,040 --> 00:18:03,560
- Hmm?
- Hmm.
289
00:18:03,640 --> 00:18:06,360
Until that happens, I'm gonna get drunk
if that's not a problem.
290
00:18:06,440 --> 00:18:07,680
Okay.
291
00:18:07,760 --> 00:18:10,080
♪ What are we tryin' to prove? ♪
292
00:18:10,160 --> 00:18:12,240
♪ Let's cut this thing loose ♪
293
00:18:12,320 --> 00:18:16,640
♪ Or will it be my last breath? ♪
294
00:18:16,720 --> 00:18:17,960
♪ And somehow ♪
295
00:18:18,040 --> 00:18:21,160
♪ Every time... ♪
296
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
TOTAL EARNINGS
€2,670
297
00:18:25,720 --> 00:18:27,040
♪ How do I? ♪
298
00:18:28,440 --> 00:18:31,360
♪ Every time... ♪
299
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
Isadora.
300
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
Isadora!
301
00:18:36,520 --> 00:18:39,760
- ♪ How do I get back up for more... ♪
- Isadora, we gotta do something.
302
00:18:39,840 --> 00:18:42,040
People look like they're fallin' asleep.
303
00:18:42,560 --> 00:18:44,480
I dunno. Change the music.
You gotta wake 'em up.
304
00:18:44,520 --> 00:18:46,600
Okay. Okay. All right.
305
00:18:46,680 --> 00:18:48,320
- Cool.
- Got it. Yeah.
306
00:18:54,160 --> 00:18:56,520
Hey! You planning on dancing
any time soon?
307
00:18:56,600 --> 00:18:59,560
You look like the walking dead.
Remember, we're here for a good cause.
308
00:18:59,640 --> 00:19:02,200
We gotta dance,
put out good vibes, bid, okay?
309
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
BID FOR #37
YOUR BID €200
310
00:19:05,760 --> 00:19:07,400
♪ Everybody, do the funk face... ♪
311
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
BID FOR #26
YOUR BID €200
312
00:19:10,920 --> 00:19:13,600
♪ Hands up, everybody
Do the funk face, funk face ♪
313
00:19:13,680 --> 00:19:16,480
♪ Everybody, do the funk face... ♪
314
00:19:16,560 --> 00:19:19,000
- Okay. Cool.
- ♪ Everybody, do the funk face ♪
315
00:19:19,080 --> 00:19:21,480
♪ Hands up, everybody
Do the funk face, funk face ♪
316
00:19:21,560 --> 00:19:22,920
♪ Everybody, do the funk face ♪
317
00:19:23,000 --> 00:19:25,240
♪ Hands up, everybody
Do the funk face, funk face ♪
318
00:19:25,320 --> 00:19:26,840
♪ Everybody, do the funk face ♪
319
00:19:26,920 --> 00:19:29,120
♪ Hands up, everybody
Do the funk face, funk face ♪
320
00:19:29,200 --> 00:19:30,760
♪ Everybody, do the funk face ♪
321
00:19:30,840 --> 00:19:33,160
♪ Hands up, everybody
Do the funk face, funk face ♪
322
00:19:33,240 --> 00:19:34,960
♪ Everybody, do the funk face ♪
323
00:19:35,040 --> 00:19:36,680
♪ Hands up, everybody, do the funk face ♪
324
00:19:36,760 --> 00:19:38,520
Hey, friend. I need a favor. Come with me.
325
00:19:42,120 --> 00:19:44,200
- What do you have?
- Molly.
326
00:19:46,640 --> 00:19:48,800
Know what?
I'll just leave it right here for you.
327
00:19:48,880 --> 00:19:51,320
You know what you're doing.
328
00:20:25,560 --> 00:20:26,600
You look really great.
329
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Clearheaded. On it, y'know?
330
00:20:29,680 --> 00:20:32,560
Mm-hmm. Yep. All day, every day, baby.
331
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Right.
332
00:20:39,000 --> 00:20:41,160
- What're you doing?
- Is this a fucking joke?
333
00:20:41,240 --> 00:20:43,680
- What are you doing?
- Couldn't you have waited?
334
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
What's the problem?
335
00:20:48,480 --> 00:20:49,720
Oh great.
336
00:20:49,800 --> 00:20:52,360
You know what?
I hope you shit your pants and die.
337
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
Okay, move!
338
00:20:57,400 --> 00:20:58,240
Excuse me.
339
00:20:58,320 --> 00:21:00,320
- Hey, Isadora!
- You gotta be kidding.
340
00:21:00,400 --> 00:21:03,480
I put in all this effort, and he bids
for the other girl. That fucking...
341
00:21:03,560 --> 00:21:06,040
- Hey, stop! It's occupied!
- Yeah, yeah. All right.
342
00:21:06,120 --> 00:21:07,480
- Ah.
- What's that?
343
00:21:08,040 --> 00:21:09,880
I thought you were gonna quit that shit.
344
00:21:09,960 --> 00:21:12,040
Did you and me not see the same thing?
345
00:21:12,120 --> 00:21:13,880
He's bidding on you!
You won! Leave! Go away!
346
00:21:13,960 --> 00:21:15,280
- Give me that.
- No!
347
00:21:15,360 --> 00:21:17,480
- What are you doing?
- Show an ounce of self-respect.
348
00:21:18,160 --> 00:21:21,160
Seriously? You'll take drugs
based on if Phillipe gives you attention?
349
00:21:21,240 --> 00:21:22,080
That's not why.
350
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
That's not the reason. It's just...
351
00:21:24,320 --> 00:21:26,320
- Can't you see it?
- What?
352
00:21:26,400 --> 00:21:30,640
Don't you realize I'm not the real Isadora
if I don't take this shit?
353
00:21:31,320 --> 00:21:33,520
I'm not the one they adore,
who charms them all.
354
00:21:34,280 --> 00:21:36,560
- Didn't you hear what he just said to me?
- Isadora.
355
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
"You're very clearheaded"
or whatever shit he said to me in there.
356
00:21:40,000 --> 00:21:41,920
I don't know
why I'm making the effort.
357
00:21:42,000 --> 00:21:44,120
- I don't like you. At all.
- I don't like you either.
358
00:21:44,160 --> 00:21:47,800
- And you're really obnoxious.
- You're a nasty-ass busybody, know that?
359
00:21:47,880 --> 00:21:49,440
- A busybody.
- Look in the mirror much?
360
00:21:49,520 --> 00:21:51,760
Now that's out of the way,
you think the Empress of Ibiza
361
00:21:51,840 --> 00:21:54,960
appears out of nowhere
because of these magic powders?
362
00:21:55,960 --> 00:21:58,000
Of course she doesn't. Obviously.
363
00:21:58,080 --> 00:22:00,640
- Give me that.
- No.
364
00:22:02,320 --> 00:22:03,440
Come on.
365
00:22:03,960 --> 00:22:06,520
Go out there right now
and become the badass empress.
366
00:22:06,600 --> 00:22:08,040
Do what you came here to do, okay?
367
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
Bring this place back to life.
Go out there and flex, bitch.
368
00:22:10,600 --> 00:22:12,920
You don't need any guy's approval.
369
00:22:13,000 --> 00:22:14,520
- Come on.
- No. No, I can't.
370
00:22:14,600 --> 00:22:16,360
- Hey, get out there!
- Okay, fine! I'll go!
371
00:22:16,440 --> 00:22:18,256
- All right. I'm going. I'm gone.
- Okay!
372
00:22:34,600 --> 00:22:38,080
Babes, I want everyone
to pay special attention to me
373
00:22:38,160 --> 00:22:39,560
because this Valentine's Day party
374
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
is about to get real spicy
right about fuckin' now.
375
00:22:44,160 --> 00:22:45,840
♪ Yo' mami... ♪
376
00:22:45,920 --> 00:22:49,000
Cupid's in attendance,
and I gotta say, I'm so excited.
377
00:22:49,080 --> 00:22:51,760
Very, very excited
to ask him this first question.
378
00:22:51,840 --> 00:22:54,600
Cupid? Who's your first target?
379
00:22:54,680 --> 00:22:56,920
Rebe!
380
00:22:57,000 --> 00:22:59,760
Yes, Rebe! I love it! Of course.
381
00:22:59,840 --> 00:23:03,120
C'mon. What? What?
Aren't you Samuel's friend?
382
00:23:07,000 --> 00:23:08,280
Okay, okay, okay.
383
00:23:08,360 --> 00:23:10,080
What do we think
about this lovely creature?
384
00:23:10,800 --> 00:23:13,120
She's hot, isn't she?
385
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
And actually, I have a gift for you,
you know?
386
00:23:15,200 --> 00:23:18,240
- What?
- Baby, I'm gonna give you... the runway.
387
00:23:18,320 --> 00:23:21,520
Give it all you've got, queen!
388
00:23:25,360 --> 00:23:26,200
♪ Mami... ♪
389
00:23:26,280 --> 00:23:30,080
- Bid on Rebe.
- What? You bid on her, rich girl.
390
00:23:30,160 --> 00:23:33,160
My dad froze our accounts
so we wouldn't pay for Samuel's bail.
391
00:23:33,240 --> 00:23:35,320
Wow. I'm likin' your dad
better and better.
392
00:23:35,840 --> 00:23:39,040
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
393
00:23:39,120 --> 00:23:41,480
Hey! Hey! Hey! Hey!
394
00:23:42,200 --> 00:23:43,640
Come on. Please bid on her.
395
00:23:43,720 --> 00:23:46,920
- I have no money, Mencía.
- Don't you play that poor-kid card, Omar.
396
00:23:47,000 --> 00:23:48,880
- You owe me, all right?
- Yeah, totally.
397
00:23:48,960 --> 00:23:51,480
BID FOR #13
YOUR BID €100
398
00:23:51,560 --> 00:23:53,520
Hey! Hey! Hey!
399
00:23:53,600 --> 00:23:55,560
Hey! Hey!
400
00:23:56,720 --> 00:23:57,840
Dude, some girl's bidding.
401
00:23:57,920 --> 00:24:00,440
No name, but she keeps bidding.
She's relentless.
402
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
All right, party people!
403
00:24:03,360 --> 00:24:05,920
There you have it in lights.
Lucky number 13, okay?
404
00:24:06,000 --> 00:24:08,080
The only bad luck
this number might bring you tonight
405
00:24:08,120 --> 00:24:11,400
is if someone takes her home
and that special someone isn't you.
406
00:24:11,480 --> 00:24:13,280
Let's see. You! Give me a number.
407
00:24:13,360 --> 00:24:16,120
- Uh, thirty-seven?
- Thirty-seven, it is!
408
00:24:18,240 --> 00:24:19,360
Oh.
409
00:24:19,440 --> 00:24:21,080
My dear friend Patrick.
410
00:24:21,160 --> 00:24:22,960
Please, baby girl. Stop playing shy.
411
00:24:23,040 --> 00:24:25,000
You love the stage. Get your ass up here.
412
00:24:26,960 --> 00:24:29,360
Patrick! Work it, baby!
413
00:24:29,440 --> 00:24:31,840
Patrick! Patrick!
414
00:24:31,920 --> 00:24:35,000
- Yeah!
- Patrick!
415
00:24:35,080 --> 00:24:37,880
If you were to fire up Wikipedia
416
00:24:37,960 --> 00:24:40,040
and look up God himself,
417
00:24:40,120 --> 00:24:42,760
you'll see this hottie's face
smiling back at you.
418
00:24:42,840 --> 00:24:43,880
♪ Yo' mami... ♪
419
00:24:58,880 --> 00:25:00,280
♪ Mami ♪
420
00:25:02,640 --> 00:25:03,640
♪ Mami... ♪
421
00:25:07,000 --> 00:25:11,200
Take him! Get this serial sinner
away from my virgin eyes, please!
422
00:25:11,280 --> 00:25:13,080
Cupid, dear...
423
00:25:13,960 --> 00:25:16,400
♪ Just wanna feel you... ♪
424
00:25:16,480 --> 00:25:19,040
My next question's
the one I've asked all night.
425
00:25:19,560 --> 00:25:23,000
And that question is,
"Who's your next victim gonna be, huh?"
426
00:25:23,760 --> 00:25:25,440
I love it!
427
00:25:25,960 --> 00:25:27,840
- Well, well, well!
- Yes, yes, yes.
428
00:25:27,920 --> 00:25:30,560
- Cayetana! Your time has come.
- Go on and do it. Go on.
429
00:25:30,640 --> 00:25:33,120
- Come with me, girl.
- Bid on me, okay?
430
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Get it, get it, get it!
431
00:25:36,640 --> 00:25:38,600
You may know her
as the cleaning lady,
432
00:25:38,680 --> 00:25:41,920
but she's absolutely worth paying
all the gold in the world for.
433
00:25:42,000 --> 00:25:42,840
You know!
434
00:25:42,920 --> 00:25:44,880
Yeah!
435
00:25:44,960 --> 00:25:47,720
- Let's get those bids in. C'mon!
- Yeah, Caye!
436
00:25:47,800 --> 00:25:49,120
Go, Cayetana!
437
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
YOU'VE BEEN OUTBID FOR #39
438
00:25:54,920 --> 00:25:56,720
Do it! Do it!
439
00:26:00,160 --> 00:26:01,960
♪ Just wanna feel you... ♪
440
00:26:03,000 --> 00:26:04,200
Know what I'll do?
441
00:26:04,280 --> 00:26:06,640
I'm gonna give a bottle
of anything they want
442
00:26:06,720 --> 00:26:09,680
to whoever screams loudest
on the count of one...
443
00:26:09,760 --> 00:26:11,440
- Two...
- Three!
444
00:26:28,000 --> 00:26:30,080
Come on. What's the matter this time?
445
00:26:30,160 --> 00:26:31,800
Seven thousand and fifty euros!
446
00:26:31,880 --> 00:26:34,160
I mean, that's not even enough
to pay half of it.
447
00:26:35,000 --> 00:26:37,760
Okay, calm your tits.
The night's not over yet.
448
00:26:41,080 --> 00:26:42,080
Hey, guys.
449
00:26:46,560 --> 00:26:48,120
I'm here for my date.
450
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
Pfft. Super fuckin' great.
451
00:26:59,640 --> 00:27:01,200
And who won me?
452
00:27:03,800 --> 00:27:05,480
Holy shit.
453
00:27:07,440 --> 00:27:11,560
- What are you doing here?
- Look, son, I felt bad.
454
00:27:12,080 --> 00:27:13,920
I felt bad
for not helping youse
455
00:27:14,000 --> 00:27:16,800
with bail money for your friend,
so I wanted to make up for it.
456
00:27:16,880 --> 00:27:18,520
Forgive me, son.
457
00:27:20,360 --> 00:27:22,520
You bid for him so that I wouldn't win?
458
00:27:23,400 --> 00:27:26,240
Iván, the girl is very pretty.
Look at her.
459
00:27:26,320 --> 00:27:30,080
- What's going on?
- So, how's the fundraising going?
460
00:27:30,160 --> 00:27:31,440
Bad. Awful.
461
00:27:31,520 --> 00:27:34,720
No problem at all.
So, I'll pay the difference, okay?
462
00:27:34,800 --> 00:27:35,720
Wait, you serious?
463
00:27:35,800 --> 00:27:37,136
Seriously.
464
00:27:37,160 --> 00:27:38,360
For the lady.
465
00:27:38,440 --> 00:27:39,640
Thank you!
466
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Cheers.
467
00:27:50,360 --> 00:27:52,880
Hey. I appreciate this,
what you and your dad did.
468
00:27:52,960 --> 00:27:55,440
- I feel like I'm in your debt.
- No way.
469
00:27:55,520 --> 00:27:58,360
I didn't organize all of this
to make you feel even more confused.
470
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
Mm-hmm.
471
00:28:00,560 --> 00:28:01,880
If you're with Samuel...
472
00:28:04,040 --> 00:28:05,680
I want you to enjoy him when he gets out.
473
00:28:12,040 --> 00:28:14,520
Okay, so you bid on me because, mm...?
474
00:28:16,200 --> 00:28:18,080
- To help raise more money.
- Ah.
475
00:28:19,960 --> 00:28:21,840
And because... I dunno.
476
00:28:21,920 --> 00:28:23,320
If he's freed tomorrow,
477
00:28:24,320 --> 00:28:27,360
I was thinkin'
maybe you could give me one last night.
478
00:28:27,440 --> 00:28:29,120
Just in case, I dunno...
479
00:28:35,600 --> 00:28:36,800
Do you know what?
480
00:28:39,520 --> 00:28:41,320
I bid on you tonight too.
481
00:28:44,160 --> 00:28:45,160
Yeah?
482
00:28:45,760 --> 00:28:46,800
Mm-hmm.
483
00:29:00,880 --> 00:29:01,960
- Not here?
- No.
484
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Okay.
485
00:29:05,640 --> 00:29:06,760
Why don't we go?
486
00:29:12,240 --> 00:29:13,280
What's wrong?
487
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
You're upset 'cause of my son?
488
00:29:16,120 --> 00:29:19,240
No, no, no. No way.
489
00:29:19,320 --> 00:29:20,680
"No way." Right.
490
00:29:28,480 --> 00:29:30,520
He told me what happened between you.
491
00:29:31,080 --> 00:29:32,080
He did?
492
00:29:32,120 --> 00:29:33,360
Fuck.
493
00:29:34,120 --> 00:29:35,360
I mean, he likes you.
494
00:29:36,280 --> 00:29:38,040
But he likes Ari more.
495
00:29:38,120 --> 00:29:39,120
That's it.
496
00:29:39,640 --> 00:29:40,640
Not personal.
497
00:29:41,680 --> 00:29:45,040
I figured... it's better you
know the truth now and can move on.
498
00:29:48,880 --> 00:29:49,880
Well...
499
00:29:51,000 --> 00:29:52,200
that's it then.
500
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
It's over.
501
00:29:55,680 --> 00:29:57,000
He tried it, and he left.
502
00:29:59,200 --> 00:30:01,920
One day, maybe I'll find a guy
who stays, right?
503
00:30:04,280 --> 00:30:07,040
And that guy
will be the luckiest guy in the world.
504
00:30:11,080 --> 00:30:12,440
You're very quiet.
505
00:30:14,200 --> 00:30:16,720
I have a song
stuck in my head.
506
00:30:18,280 --> 00:30:19,280
What song?
507
00:30:43,200 --> 00:30:45,120
I wish I could sing better.
508
00:30:48,760 --> 00:30:51,520
It's your last night,
and you're not gonna fuck me?
509
00:30:52,280 --> 00:30:56,120
I... I'd rather just hang
if this is my last night with you.
510
00:31:02,520 --> 00:31:05,640
I mean, after all,
we can always have sex another day, right?
511
00:31:09,040 --> 00:31:10,880
There won't be another day.
512
00:31:10,960 --> 00:31:12,720
- No?
- Mm-mm.
513
00:31:12,800 --> 00:31:15,160
Not even like this?
514
00:31:17,000 --> 00:31:18,760
Like what?
515
00:31:18,840 --> 00:31:21,040
- A bathtub and candles?
- Yeah.
516
00:31:21,120 --> 00:31:22,800
No.
517
00:31:24,000 --> 00:31:27,360
Well, I prefer this to sex, still.
518
00:31:27,440 --> 00:31:30,560
We can enjoy both.
They're not mutually exclusive.
519
00:31:30,640 --> 00:31:31,480
Yeah?
520
00:31:31,560 --> 00:31:32,720
Yeah.
521
00:32:09,680 --> 00:32:12,200
No way to beat her. This chick's intense.
522
00:32:22,480 --> 00:32:23,720
Jess, I'm so sorry about this.
523
00:32:23,800 --> 00:32:25,320
You're fuckin' awesome, I swear.
524
00:32:25,400 --> 00:32:27,240
I hadn't found
the right time to tell you...
525
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
Go to hell, Rebe.
526
00:32:37,400 --> 00:32:38,400
Are you okay?
527
00:32:39,520 --> 00:32:40,520
Yeah.
528
00:32:43,680 --> 00:32:46,360
Shit, looks like
she just about knocked your jaw off.
529
00:32:50,080 --> 00:32:53,360
I maybe think I...
I just won a date with you.
530
00:32:58,160 --> 00:33:00,640
Do you mind if I take a rain check?
531
00:33:01,440 --> 00:33:04,280
Sorry, but right now,
I just want to go home and climb into bed.
532
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Course.
533
00:33:09,680 --> 00:33:12,200
- Ciao.
- Ciao.
534
00:33:15,560 --> 00:33:16,600
Rebe!
535
00:33:25,560 --> 00:33:27,440
- I'm leaving.
- Why?
536
00:33:28,040 --> 00:33:30,680
Because the little prince
must've won the date with you,
537
00:33:30,760 --> 00:33:32,720
so I'll clear out
and let you two enjoy it.
538
00:33:32,800 --> 00:33:34,760
Hmm. Not so fast.
539
00:33:34,840 --> 00:33:36,680
It's not that easy
for you to get rid of me,
540
00:33:36,760 --> 00:33:39,120
'cause I won a date with number five here,
541
00:33:39,200 --> 00:33:40,680
which I'm pretty sure is you.
542
00:33:41,960 --> 00:33:44,960
- Right.
- Okay.
543
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
What?
544
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
You don't want a date with me?
545
00:33:49,720 --> 00:33:52,920
I mean, ever since I've known you,
Phillipe has always been in the way.
546
00:33:53,000 --> 00:33:54,920
He's always showing up
in some way or other.
547
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
It's impossible for the two of us
to have something normal.
548
00:33:58,080 --> 00:34:00,760
Yeah. Impossible until now
because now we can fix it with this date.
549
00:34:00,800 --> 00:34:02,640
Yeah, but I don't want that kind of date.
550
00:34:03,440 --> 00:34:04,280
No?
551
00:34:04,360 --> 00:34:08,280
No, and I don't want our first date
to be crazy memorable.
552
00:34:08,360 --> 00:34:09,360
I want it just normal.
553
00:34:09,400 --> 00:34:12,320
You know? With some beers or some coffee.
554
00:34:12,400 --> 00:34:16,080
Not, uh, a giant rave
full of bougie psychos
555
00:34:16,160 --> 00:34:18,920
who won't let you have any privacy
and are always up your ass.
556
00:34:21,920 --> 00:34:22,960
Yeah.
557
00:34:23,480 --> 00:34:25,280
Maybe, yeah. You're not wrong.
558
00:34:26,160 --> 00:34:28,720
Caye, I've come
to this side of town twice.
559
00:34:28,800 --> 00:34:30,840
When you wanna come to mine, text me.
560
00:34:30,920 --> 00:34:32,200
- Mm.
- Okay?
561
00:34:32,280 --> 00:34:33,280
Okay.
562
00:34:33,360 --> 00:34:34,960
- I'm out.
- Okay.
563
00:34:35,040 --> 00:34:36,080
- Good.
- See you.
564
00:34:53,360 --> 00:34:56,440
Look, there's a girl who really likes you
and is giving you everything,
565
00:34:56,520 --> 00:34:59,440
so can you just be with her
and leave me alone? All right?
566
00:35:20,880 --> 00:35:22,280
Want a glass of water?
567
00:35:22,800 --> 00:35:26,000
Hmm... a really strong drink.
568
00:36:09,800 --> 00:36:12,920
You seduced me into coming
all the way here but won't kiss me?
569
00:36:16,080 --> 00:36:17,680
I'm thinkin' about my son.
570
00:36:20,480 --> 00:36:21,480
Don't do that.
571
00:36:22,480 --> 00:36:25,480
He's out with my sister,
who he likes better than me, right?
572
00:36:28,120 --> 00:36:30,920
Tonight, make me feel
like you're the luckiest guy in the world.
573
00:36:34,720 --> 00:36:36,000
And in the morning?
574
00:36:40,560 --> 00:36:41,760
We'll see tomorrow.
575
00:37:14,760 --> 00:37:15,600
Ari...
576
00:37:15,680 --> 00:37:17,920
...my father's back.
577
00:37:18,000 --> 00:37:20,120
Wait, I thought you said
your dad was cool?
578
00:37:21,360 --> 00:37:23,200
You should leave, okay?
579
00:37:23,280 --> 00:37:24,560
I'll take you home.
580
00:37:24,640 --> 00:37:26,640
Did I make you uncomfortable somehow?
581
00:37:26,720 --> 00:37:28,040
No, no. You didn't.
582
00:37:29,040 --> 00:37:31,680
But... you really should leave.
583
00:37:32,560 --> 00:37:35,280
Listen, we'll go out the back door
so he won't see you leaving.
584
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
Okay?
585
00:37:51,840 --> 00:37:55,320
♪ You sold your soul to the devil ♪
586
00:37:55,400 --> 00:37:59,040
♪ In return, you'd live off your art ♪
587
00:37:59,120 --> 00:38:01,360
♪ You make love to your guitar ♪
588
00:38:01,440 --> 00:38:03,080
♪ And sing to the stars ♪
589
00:38:03,160 --> 00:38:06,280
♪ But the strings
They're tied to your heart ♪
590
00:38:06,800 --> 00:38:08,320
♪ So you take every man ♪
591
00:38:08,400 --> 00:38:10,440
♪ And you give him what you can ♪
592
00:38:10,520 --> 00:38:12,560
♪ But you can't settle down ♪
593
00:38:12,640 --> 00:38:16,120
♪ 'Cause you gave the devil your hand... ♪
594
00:38:16,200 --> 00:38:17,200
Thanks.
595
00:38:18,000 --> 00:38:19,480
I knew you wouldn't let me down.
596
00:38:19,560 --> 00:38:20,680
It wasn't my father.
597
00:38:23,120 --> 00:38:24,280
It was all Iván.
598
00:38:25,560 --> 00:38:29,160
♪ There's a bitter love inside ♪
599
00:38:29,680 --> 00:38:31,720
♪ Ooh ♪
600
00:38:31,800 --> 00:38:32,880
Good to see you back.
601
00:38:32,960 --> 00:38:37,240
♪ And it's feeding my desire ♪
602
00:38:37,320 --> 00:38:40,880
♪ Ooh ♪
603
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
Samuel, wait!
604
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Patrick!
605
00:38:50,920 --> 00:38:54,200
♪ You sold your soul to the devil ♪
606
00:38:54,280 --> 00:38:57,480
♪ When you stopped believin' in love ♪
45255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.