Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
Elles p�sent environ
2,25 kilos chacune.
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,756
C'est du 46.
3
00:00:09,920 --> 00:00:11,911
Moi, je chausse du 41.
4
00:00:13,280 --> 00:00:15,191
J'ai pas mal de place
l�-dedans.
5
00:00:15,760 --> 00:00:17,956
Il faudrait pouvoir
voir les rails.
6
00:00:18,440 --> 00:00:20,875
Peut-�tre avec un plan plus large.
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,674
Si on lui demandait de se placer?
8
00:00:24,800 --> 00:00:28,236
Il na�t en 1895 � Pickway,
dans le Kansas.
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,512
Peu de temps apr�s,
un cyclone se forme
10
00:00:30,720 --> 00:00:32,836
et rase Pickway.
11
00:00:33,240 --> 00:00:35,550
Cependant,
Buster Keaton sait d�j�
12
00:00:35,760 --> 00:00:37,910
que son avenir
se trouve ailleurs.
13
00:00:42,840 --> 00:00:48,472
AVEC BUSTER KEATON
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,553
Allons-y, ils m'attendent.
15
00:00:51,800 --> 00:00:52,870
L�g�rement...
16
00:00:53,080 --> 00:00:54,639
A partir du panneau.
17
00:00:54,960 --> 00:00:56,792
Il passe 35 ans
18
00:00:57,000 --> 00:00:59,879
� �tre l'un des plus c�l�bres
comiques au monde.
19
00:01:00,240 --> 00:01:02,993
Ces 35 derni�res ann�es
sont un peu pr�caires,
20
00:01:03,280 --> 00:01:05,715
mais Buster est toujours
dans le m�tier.
21
00:01:05,920 --> 00:01:08,560
Ce serait mieux de ne pas
traverser la voie.
22
00:01:08,760 --> 00:01:09,909
Vous restez l�...
23
00:01:10,600 --> 00:01:12,910
Apr�s avoir bien observ�
le panneau,
24
00:01:13,280 --> 00:01:15,157
vous r�agissez � la distance.
25
00:01:15,600 --> 00:01:19,594
Vous regardez dans cette direction
et vous voyez la voiturette.
26
00:01:20,080 --> 00:01:21,275
Vous vous en approchez
27
00:01:21,520 --> 00:01:23,670
et vous vous asseyez dessus.
28
00:01:23,880 --> 00:01:26,076
Puis on vous voit partir au loin.
29
00:01:26,480 --> 00:01:28,517
Pr�t?
Moteur...
30
00:01:32,040 --> 00:01:34,156
Keaton est ici
sur la c�te Est canadienne,
31
00:01:34,360 --> 00:01:36,829
pr�t � jouer dans son 87�me film.
32
00:01:37,040 --> 00:01:40,112
Un court de 25 mn
intitul� "The Railrodder"
33
00:01:40,520 --> 00:01:43,034
dans lequel il voyage
de l'Atlantique au Pacifique
34
00:01:43,240 --> 00:01:45,311
sur une draisine
lanc�e � toute vitesse.
35
00:01:45,920 --> 00:01:48,230
Le r�alisateur
est Gerald Potterton.
36
00:01:48,440 --> 00:01:51,910
Plusieurs de ses films
ont �t� nomm�s aux Oscars.
37
00:01:52,480 --> 00:01:54,756
Pour Potterton,
c'est l'occasion r�v�e
38
00:01:55,000 --> 00:01:56,593
de travailler avec un ma�tre.
39
00:01:58,000 --> 00:02:01,675
Une seconde �quipe les a film�s
en plein travail.
40
00:02:20,480 --> 00:02:22,198
D�s que je pars, il se l�ve.
41
00:02:22,400 --> 00:02:24,152
Il doit se lever, oui.
42
00:02:25,720 --> 00:02:27,518
Il ne vous poursuit m�me pas.
43
00:02:27,720 --> 00:02:29,996
- Ce serait inutile!
- Bien s�r.
44
00:02:32,760 --> 00:02:34,273
Je ne veux pas qu'il joue.
45
00:02:37,920 --> 00:02:41,959
Il peut enlever son chapeau...
Il ne ferait pas �a?
46
00:02:42,160 --> 00:02:46,233
Si tu lui demandes �a,
il se sentira oblig� de jouer.
47
00:02:46,440 --> 00:02:48,192
Et tu auras des soucis.
48
00:02:54,960 --> 00:02:56,917
Louis B. Mayer
m'a dit la m�me chose.
49
00:02:57,120 --> 00:03:01,876
Chaque fois que l'on tournait
ces petites productions...
50
00:03:02,680 --> 00:03:04,637
Il me disait: "Ne joue pas!"
51
00:03:05,200 --> 00:03:06,270
Louis B. Mayer?
52
00:03:06,560 --> 00:03:08,790
Lui, il savait vraiment jouer.
53
00:03:09,840 --> 00:03:13,071
Ses interpr�tations �taient
parmi les meilleures.
54
00:03:14,320 --> 00:03:16,277
L'hyst�rie, les pleurs,
55
00:03:16,480 --> 00:03:19,677
les g�missements,
l'immense chagrin,
56
00:03:20,160 --> 00:03:22,037
le vieil homme �reint�...
57
00:03:25,560 --> 00:03:27,039
Surtout devant les femmes.
58
00:03:52,000 --> 00:03:55,630
Vers 1915,
tout le monde va au cin�ma.
59
00:03:56,120 --> 00:03:59,431
C'est l'�poque des grandes
com�dies bouffonnes.
60
00:03:59,760 --> 00:04:01,478
Il y a Larry Semon
61
00:04:01,720 --> 00:04:03,313
et Ben Turpin.
62
00:04:03,880 --> 00:04:05,154
Harry Langdon
63
00:04:05,360 --> 00:04:07,158
et la charmante
Mabel Normand.
64
00:04:07,880 --> 00:04:10,633
Le plus grand de tous
est Charlie Chaplin.
65
00:04:10,840 --> 00:04:12,911
Apr�s lui, l'homme
aux lunettes en �caille:
66
00:04:13,160 --> 00:04:14,150
Harold Lloyd.
67
00:04:17,440 --> 00:04:18,999
Il y a Stan Laurel
68
00:04:19,480 --> 00:04:20,800
et Oliver Hardy.
69
00:04:21,200 --> 00:04:23,396
Ainsi que les policiers
de Mack Sennett.
70
00:04:23,880 --> 00:04:26,030
L'un de ces policiers
est Fatty Arbuckle.
71
00:04:26,240 --> 00:04:29,039
Tr�s vite, Arbuckle se lance
dans une carri�re solo.
72
00:04:29,480 --> 00:04:32,154
En 1917, il persuade
un jeune comique du music-hall
73
00:04:32,360 --> 00:04:34,829
de s'essayer au cin�ma.
74
00:04:35,240 --> 00:04:37,311
Ce jeune comique,
c'est Buster Keaton.
75
00:04:38,560 --> 00:04:40,631
Voici des images
de son premier film.
76
00:04:40,840 --> 00:04:42,717
Il y est frapp� � coups
de sac de farine,
77
00:04:42,920 --> 00:04:45,480
mordu par un chien
et recouvert de m�lasse.
78
00:04:45,960 --> 00:04:48,190
Rien de plus p�nible
qu'au music-hall.
79
00:04:48,920 --> 00:04:51,560
Buster fait du cin�ma.
80
00:04:52,920 --> 00:04:55,673
Avec le music-hall,
Keaton a appris qu'il faisait rire
81
00:04:55,880 --> 00:04:57,553
quand il restait de marbre.
82
00:04:58,280 --> 00:05:01,238
Il am�ne donc avec lui
son visage impassible.
83
00:05:02,080 --> 00:05:05,755
Sur cet air de marbre,
le chapeau le plus plat au monde.
84
00:05:08,440 --> 00:05:10,397
Lib�r� du music-hall,
85
00:05:10,600 --> 00:05:13,399
sa nouvelle sc�ne
est le sud de la Californie.
86
00:05:19,400 --> 00:05:20,674
On lui donne
tous les accessoires
87
00:05:21,520 --> 00:05:23,989
et tout l'espace
dont il a besoin.
88
00:05:30,840 --> 00:05:34,720
Au beau milieu du chaos,
il reste immobile et silencieux.
89
00:05:35,080 --> 00:05:38,072
C'est ainsi qu'il marquera
toute une g�n�ration.
90
00:05:39,240 --> 00:05:43,473
Entour� de gens comme lui,
on lui offre son propre studio
91
00:05:43,680 --> 00:05:45,353
et on lui laisse sa libert�.
92
00:05:45,600 --> 00:05:48,797
Tr�s vite, ses films rapportent
dix fois leur co�t
93
00:05:49,520 --> 00:05:53,195
et Keaton gagne 200000 $ par an.
94
00:05:54,360 --> 00:05:55,794
Il a une �quipe de gagmen
95
00:05:56,000 --> 00:05:58,719
et un agent de presse
pour ses photos publicitaires.
96
00:05:59,400 --> 00:06:00,549
Comme celle-ci.
97
00:06:01,320 --> 00:06:03,550
Il n'a pas le sens des affaires
98
00:06:03,760 --> 00:06:05,558
de son ami et rival
Charlie Chaplin.
99
00:06:05,800 --> 00:06:08,110
Peu importe,
puisque le monde entier rit
100
00:06:08,320 --> 00:06:11,915
et qu'il peut d�penser 14000 $
pour d�placer des arbres
101
00:06:12,160 --> 00:06:14,629
de l'avant � l'arri�re
de sa maison.
102
00:06:22,880 --> 00:06:25,156
Pendant les f�tes,
Douglas Fairbanks swingue
103
00:06:25,360 --> 00:06:27,351
sur un tr�teau
au-dessus de la piscine.
104
00:06:28,920 --> 00:06:30,752
Il joue au baseball
avec Tom Mix,
105
00:06:30,960 --> 00:06:33,474
�change des insultes
avec Sam Goldwyn
106
00:06:33,680 --> 00:06:36,718
et �labore des farces
destin�es � Adolph Zukor.
107
00:06:38,400 --> 00:06:40,789
Il a trois voitures, six serviteurs
108
00:06:41,040 --> 00:06:42,155
et deux enfants.
109
00:06:42,440 --> 00:06:46,070
Il est mari� � l'une des riches
et c�l�bres soeurs Talmadge.
110
00:06:46,760 --> 00:06:48,159
Nous sommes en 1927,
111
00:06:48,400 --> 00:06:50,755
et Keaton a le vent en poupe.
112
00:06:52,400 --> 00:06:54,073
En 1933,
113
00:06:54,560 --> 00:06:56,471
sa femme et ses enfants,
114
00:06:56,680 --> 00:06:59,559
sa maison,
son argent et son travail
115
00:07:00,320 --> 00:07:01,594
s'�vanouissent.
116
00:07:03,680 --> 00:07:05,239
Buster Keaton...
117
00:07:06,360 --> 00:07:08,749
est un alcoolique inv�t�r�.
118
00:07:18,360 --> 00:07:21,079
Aujourd'hui, il peut � nouveau
jouer le mime.
119
00:07:21,480 --> 00:07:24,393
Mais � l'arriv�e des parlants,
il fallait parler.
120
00:07:24,640 --> 00:07:28,679
Et lorsque Buster parlait,
cela an�antissait son style.
121
00:07:29,760 --> 00:07:32,229
Certains films ont �t� g�ch�s
par de mauvais sc�narios
122
00:07:32,440 --> 00:07:34,158
et la production en s�rie.
123
00:07:34,440 --> 00:07:36,795
A cette �poque,
il peine avec les femmes
124
00:07:37,480 --> 00:07:39,391
et boit une bouteille de whisky
par jour.
125
00:07:40,280 --> 00:07:43,193
N'importe comment,
Keaton parvient � tenir bon
126
00:07:43,400 --> 00:07:44,720
et � se relever.
127
00:07:45,600 --> 00:07:48,433
Il tourne quelques courts
pour la Columbia
128
00:07:48,640 --> 00:07:52,474
et devient consultant
pour des comiques de la MGM.
129
00:07:53,040 --> 00:07:56,112
Un instant, Buster,
on va mieux vous �clairer.
130
00:08:05,320 --> 00:08:07,277
Dans les ann�es 30, 40 et 50,
131
00:08:07,480 --> 00:08:09,118
il accepte
tout type d'emploi:
132
00:08:09,320 --> 00:08:11,709
dans des cirques europ�ens,
des navets mexicains
133
00:08:11,920 --> 00:08:13,752
et des cabarets canadiens.
134
00:08:14,280 --> 00:08:17,398
Puis, la climatisation d'un entrep�t
tombe en panne
135
00:08:17,720 --> 00:08:20,997
et d�truit tous les n�gatifs
de ses meilleurs films.
136
00:08:21,360 --> 00:08:23,510
Mais son talent est toujours l�,
137
00:08:23,720 --> 00:08:25,916
et il est � nouveau au sommet.
138
00:08:26,320 --> 00:08:28,470
Sur ce film,
il a son propre wagon,
139
00:08:28,680 --> 00:08:31,069
un chef, un intendant
et un agent de presse.
140
00:08:31,280 --> 00:08:34,033
Aujourd'hui, il boit
occasionnellement une bi�re.
141
00:08:34,240 --> 00:08:36,959
Il a retrouv� ses enfants
et petits-enfants.
142
00:08:37,160 --> 00:08:40,755
Sa troisi�me femme, Eleanor, et lui
s'invectivent joyeusement
143
00:08:40,960 --> 00:08:42,280
depuis 25 ans.
144
00:08:42,480 --> 00:08:44,949
Pourquoi cette corde
sonne-t-elle aussi mal?
145
00:08:45,720 --> 00:08:48,439
Il faudrait la r�accorder
d'un octave ou plus.
146
00:09:24,080 --> 00:09:25,229
Tout d'abord,
147
00:09:25,560 --> 00:09:28,791
elle est accord�e bien trop bas.
148
00:09:31,000 --> 00:09:32,479
Amuse-toi bien.
149
00:09:35,360 --> 00:09:37,795
Il continue de dire
depuis 3 ou 4 ans
150
00:09:38,000 --> 00:09:39,832
qu'il est � la retraite
151
00:09:40,040 --> 00:09:42,554
et qu'il projette de se retirer.
152
00:09:42,760 --> 00:09:44,353
Jusqu'� ce que
le t�l�phone sonne.
153
00:09:44,920 --> 00:09:47,594
Puis, il se remet
� parler de retraite.
154
00:09:48,280 --> 00:09:50,874
�a n'irait pas.
Si le t�l�phone ne sonnait pas,
155
00:09:51,080 --> 00:09:52,718
il se sentirait d�laiss�
156
00:09:52,920 --> 00:09:54,479
parce qu'on ne veut plus de lui,
157
00:09:54,680 --> 00:09:57,320
parce qu'on ne l'aime plus,
qu'on ne l'appelle plus.
158
00:09:58,360 --> 00:10:01,352
Mais je sais parfaitement
qu'il adore travailler.
159
00:10:01,560 --> 00:10:03,198
Sinon, il ne dirait pas oui!
160
00:10:06,040 --> 00:10:08,998
L'�quipe de tournage suit Buster
� travers le Canada.
161
00:10:09,400 --> 00:10:12,677
Il a fallut 10 jours
pour aller de Halifax � Montr�al.
162
00:10:15,160 --> 00:10:17,356
Tous l'ont vu � la t�l�vision.
163
00:10:17,560 --> 00:10:18,994
En tant qu'invit� vedette
164
00:10:19,200 --> 00:10:21,430
ou dans ses grands classiques.
165
00:10:21,640 --> 00:10:24,598
Trois g�n�rations
de toutes les nationalit�s
166
00:10:24,800 --> 00:10:27,474
ont pu rire aux bons moments.
167
00:10:28,080 --> 00:10:30,515
Son immortalit�
ne fait plus aucun doute.
168
00:10:36,120 --> 00:10:38,953
Que pensez-vous
du nouveau Beatles?
169
00:10:40,440 --> 00:10:41,953
C'est magnifique.
170
00:10:42,240 --> 00:10:44,516
Vous en aurez besoin
� Banff et Jasper.
171
00:10:45,360 --> 00:10:46,759
Il neige l�-bas.
172
00:10:47,240 --> 00:10:48,878
Tu as entendu �a?
173
00:10:49,080 --> 00:10:51,071
M. Keaton, puis-je avoir
un autographe?
174
00:11:46,920 --> 00:11:49,639
Avec trois voies ou plus,
comme ceci.
175
00:11:50,360 --> 00:11:51,953
J'entre par ce c�t�,
176
00:11:52,160 --> 00:11:55,551
et on voit arriver un fourgon
avec une grosse locomotive.
177
00:11:56,120 --> 00:11:58,873
La cam�ra est derri�re moi,
en travelling.
178
00:11:59,720 --> 00:12:02,360
On est donc tous deux
sur la m�me voie,
179
00:12:02,560 --> 00:12:03,914
et il vient droit sur moi.
180
00:12:04,120 --> 00:12:06,680
Au moment o�
il atteint l'aiguillage,
181
00:12:07,200 --> 00:12:09,874
je le vois etje lui fais �a...
182
00:12:12,040 --> 00:12:15,749
Il s'engage sur cette voie
et moi sur celle-ci.
183
00:12:16,600 --> 00:12:17,795
G�nial.
184
00:12:19,200 --> 00:12:20,679
C'est infaillible.
185
00:12:21,320 --> 00:12:22,913
Pour le suspense...
186
00:12:23,160 --> 00:12:25,231
On ne fait pas attention
� nous!
187
00:12:25,840 --> 00:12:26,910
C'est tout.
188
00:12:29,080 --> 00:12:30,229
"Au revoir...
189
00:12:30,440 --> 00:12:32,192
"Barre-toi. D�gage de l�."
190
00:12:40,920 --> 00:12:42,433
Surtout ne t'en fais pas.
191
00:12:43,560 --> 00:12:44,356
Je l'�viterai.
192
00:12:44,560 --> 00:12:47,552
Je m'inqui�terais
si vous vous inqui�tiez.
193
00:12:49,080 --> 00:12:50,991
Vous pensez pouvoir l'�viter?
194
00:12:52,360 --> 00:12:54,590
- Vous allez l'�viter?
- Je l'�viterai.
195
00:12:57,120 --> 00:12:59,509
Sinon, ce sera un film tr�s court!
196
00:13:00,920 --> 00:13:02,069
Doux J�sus...
197
00:13:03,440 --> 00:13:04,589
Parfait.
198
00:13:07,800 --> 00:13:08,949
Magnifique.
199
00:13:16,080 --> 00:13:18,435
Il a regard� passer le train!
200
00:13:21,080 --> 00:13:24,118
A 4 ans, il joue au music-hall
avec sa famille.
201
00:13:24,320 --> 00:13:25,310
Il est "la lavette".
202
00:13:26,320 --> 00:13:29,597
Un jour, son p�re le jette
sur un perturbateur dans la salle.
203
00:13:30,120 --> 00:13:32,555
Le gouverneur de New York
le force � se d�shabiller
204
00:13:32,760 --> 00:13:34,751
pour prouver qu'il n'a
aucune marque.
205
00:13:35,080 --> 00:13:37,594
A l'�cole, il ne passe
qu'un seul jour.
206
00:13:38,080 --> 00:13:40,230
Il survit �galement
� trois accidents de train
207
00:13:40,440 --> 00:13:42,317
et � cinq incendies d'h�tel.
208
00:13:42,880 --> 00:13:44,757
On a suffisamment r�p�t�.
209
00:13:47,160 --> 00:13:48,355
Non, on le refait.
210
00:13:48,600 --> 00:13:49,635
Comment?
211
00:13:51,360 --> 00:13:53,397
Il faut d'abord
faire reculer le train.
212
00:13:53,600 --> 00:13:55,591
Il recule d'abord
et on la refait.
213
00:13:56,560 --> 00:13:58,710
Le ralentissement � l'aiguillage...
214
00:13:58,920 --> 00:14:02,231
Comme il �tait en avance,
Buster a d� ralentir un peu.
215
00:14:02,440 --> 00:14:05,159
J'ai pris mon temps
pour le laisser partir devant.
216
00:14:05,360 --> 00:14:06,634
Je l'ai vu fumer
217
00:14:06,840 --> 00:14:08,990
et pensais lui avoir laiss�
assez de temps.
218
00:14:09,200 --> 00:14:12,830
Mais malgr� tout,
j'y suis encore arriv� avant lui.
219
00:14:13,040 --> 00:14:15,953
Il mesure sa vitesse
par rapport � vous.
220
00:14:16,720 --> 00:14:18,996
C'est inutile,
j'acc�l�re plus vite!
221
00:14:19,200 --> 00:14:20,952
C'est ce que je pensais.
222
00:14:24,520 --> 00:14:25,715
On se voit l�-bas.
223
00:14:27,960 --> 00:14:31,032
Dis-lui aussi de reculer
d'au moins 15 m.
224
00:14:39,720 --> 00:14:42,473
Il a mal dormi, la nuit derni�re?
225
00:14:44,160 --> 00:14:47,039
Il a dit que l'avant-veille,
il avait bien dormi.
226
00:14:47,240 --> 00:14:49,151
Mais pas la nuit derni�re.
227
00:14:50,640 --> 00:14:52,153
Elle pense qu'il est nerveux.
228
00:14:53,120 --> 00:14:54,519
Mais il dit que �a va.
229
00:14:54,920 --> 00:14:57,230
Lui seul semble ne pas s'en faire.
230
00:14:57,440 --> 00:14:59,158
Tu t'inqui�tes trop.
231
00:15:00,640 --> 00:15:03,837
Il fait �a depuis des lustres.
Il a m�me eu le cou cass�.
232
00:15:04,400 --> 00:15:06,835
Tu vois ces grands
r�servoirs d'eau?
233
00:15:08,480 --> 00:15:10,710
Il en a pris un sur la t�te,
qui l'a assomm�.
234
00:15:10,920 --> 00:15:13,799
C'est 3 mois plus tard
qu'il s'est aper�u, pour son cou.
235
00:15:14,280 --> 00:15:16,112
Il n'est pas du matin...
236
00:15:17,080 --> 00:15:20,630
Il dit s'�tre cass� tous les os
qu'il a dans le corps.
237
00:15:21,080 --> 00:15:22,559
D'une fa�on ou d'une autre.
238
00:15:25,840 --> 00:15:29,959
On ne lui a jamais demand�
ce qu'il voulait faire comme m�tier.
239
00:15:30,520 --> 00:15:33,956
Si on l'avait fait,
il aurait r�pondu: ing�nieur civil.
240
00:15:34,560 --> 00:15:38,952
Mais il est devenu le plus grand
inventeur de gags m�caniques.
241
00:16:18,200 --> 00:16:20,476
Ses films se basent
sur la lutte fataliste
242
00:16:20,680 --> 00:16:22,717
avec les forces m�caniques
de ce monde.
243
00:16:22,960 --> 00:16:25,873
Ses hommes sont
souvent d�personnalis�s.
244
00:16:26,200 --> 00:16:27,952
Mais en sa pr�sence,
245
00:16:28,160 --> 00:16:29,753
les objets prennent vie.
246
00:16:30,360 --> 00:16:32,795
Des transats, des vapeurs,
des locomotives...
247
00:16:33,160 --> 00:16:34,798
et des tuyaux de descente.
248
00:16:41,120 --> 00:16:44,112
Il n'y avait ni doublure
ni effets sp�ciaux.
249
00:16:44,440 --> 00:16:46,750
Un vrai Buster Keaton
sur un vrai train.
250
00:16:47,000 --> 00:16:50,072
On tournait jusqu'� ce que
celui-ci crie "coupez"
251
00:16:50,520 --> 00:16:51,874
ou qu'il meure.
252
00:18:14,200 --> 00:18:17,670
James Agee, le grand critique,
a dit de Keaton:
253
00:18:18,640 --> 00:18:22,315
"Il a port� le comique physique
� son plus haut niveau.
254
00:18:22,560 --> 00:18:25,279
"Et cela, sous le couvert
d'un murmure glacial
255
00:18:25,560 --> 00:18:28,791
"non pas de pathos,
mais de m�lancolie."
256
00:18:30,680 --> 00:18:34,150
Je parlais de Laurel et Hardy.
Ils sont si grotesques...
257
00:18:34,360 --> 00:18:35,998
Tout en restant subtiles.
258
00:18:36,200 --> 00:18:38,032
Ils ont fait un film
de deux bobines
259
00:18:38,400 --> 00:18:40,516
dont l'intrigue se r�sumait
260
00:18:40,720 --> 00:18:43,633
� ne pas comprendre un policier
qui faisait la circulation.
261
00:18:43,840 --> 00:18:44,910
C'�tait l'intrigue.
262
00:18:45,480 --> 00:18:48,393
Ils sont arriv�s sur Broadway,
� Los Angeles.
263
00:18:48,640 --> 00:18:51,439
Ils ont plac� Ed Kennedy
avec un vrai flic,
264
00:18:51,640 --> 00:18:53,950
comme � l'�poque,
en plein milieu de la rue.
265
00:18:54,600 --> 00:18:56,750
"Par ici, par l�...
266
00:18:57,160 --> 00:18:58,594
"Tournez de ce c�t�..."
267
00:18:58,800 --> 00:19:01,997
Stan Laurel, quand le flic a fait...
268
00:19:03,760 --> 00:19:05,319
"Il veut nous voir."
269
00:19:05,520 --> 00:19:10,071
Ils sont tous deux descendus
de voiture: "Que voulez-vous?"
270
00:19:10,280 --> 00:19:12,157
"Quoi, qu'est-ce que je veux?"
271
00:19:13,640 --> 00:19:16,109
"- A qui est cette voiture?"
"- A nous."
272
00:19:16,320 --> 00:19:17,799
"Remontez dedans!"
273
00:19:18,120 --> 00:19:21,954
Ils remontent en voiture
et le flic fait:
274
00:19:22,160 --> 00:19:25,596
"Par l�. Reculez un peu.
Vous, allez-y.
275
00:19:25,800 --> 00:19:27,791
"Avancez, avancez..."
276
00:19:28,080 --> 00:19:30,799
D�s qu'il a fait �a,
ils sont revenus � la charge.
277
00:19:32,520 --> 00:19:34,796
Dans la rue, la situation empirait.
278
00:19:35,080 --> 00:19:38,072
Chaque fois qu'il faisait signe,
ils descendaient de voiture.
279
00:19:38,280 --> 00:19:41,033
C'�tait l'intrigue.
Un film de deux bobines.
280
00:19:41,520 --> 00:19:43,431
Ils n'avaient pas besoin de plus.
281
00:19:43,640 --> 00:19:45,233
Pr�ts pour les canards?
282
00:19:45,840 --> 00:19:46,989
Canard?
283
00:19:51,800 --> 00:19:55,191
Buster a stipul� par contrat
vouloir du canard sauvage.
284
00:19:55,480 --> 00:19:57,994
L'assistant cam�raman
s'en est charg�.
285
00:19:58,440 --> 00:20:00,317
Il ne fallait pas...
286
00:20:00,520 --> 00:20:02,477
Il l'a eu en pleine t�te.
287
00:20:02,680 --> 00:20:05,240
Pas une seule chevrotine
dans le corps.
288
00:20:05,440 --> 00:20:07,317
Il vaut au moins
5 $ la livre.
289
00:20:07,600 --> 00:20:08,795
C'est la saison.
290
00:20:09,040 --> 00:20:10,075
Il est bien bleu...
291
00:20:10,280 --> 00:20:12,635
Cette ann�e,
il n'ira pas en Floride.
292
00:20:14,880 --> 00:20:16,837
J'ai toujours aim� la Floride.
293
00:20:17,040 --> 00:20:18,553
Je dois me laver les mains.
294
00:20:18,760 --> 00:20:22,151
Keaton dit avoir eu
ses meilleures id�es aux toilettes.
295
00:20:22,520 --> 00:20:25,160
Il n'ya aucune place
pour les convenances
296
00:20:25,360 --> 00:20:27,874
dans la grande tradition
keatonienne.
297
00:20:28,800 --> 00:20:30,393
Le h�ros du jour...
298
00:20:30,600 --> 00:20:32,989
Les gags s'improvisent
sur la route,
299
00:20:33,520 --> 00:20:36,672
et l'histoire du canarda donn�
une id�e de d�part.
300
00:20:38,320 --> 00:20:40,516
Malgr� la pr�c�dente
s�quence du tunnel?
301
00:20:40,720 --> 00:20:44,111
Le gag repose sur l'id�e
que le chasseur,
302
00:20:44,320 --> 00:20:46,072
une fois qu'il a align� le canard,
303
00:20:47,440 --> 00:20:49,795
va tirer quoi qu'il puisse arriver.
304
00:20:50,440 --> 00:20:53,956
Au d�part, la cam�ra
ne montre pas le tunnel.
305
00:20:54,200 --> 00:20:56,476
Il est l�, mais on ne le voit pas.
306
00:20:56,720 --> 00:20:59,075
Quand je me l�ve,
la cam�ra panote sur moi.
307
00:20:59,280 --> 00:21:01,112
D�s que je suis dans le plan,
308
00:21:01,320 --> 00:21:03,789
je prends mon fusil
pour suivre le vol group�,
309
00:21:04,000 --> 00:21:05,274
et arriv� l�, je tire.
310
00:21:05,480 --> 00:21:09,633
Mais mon fusil n'est qu'� 1,50 m
du tunnel quand je tire.
311
00:21:09,960 --> 00:21:11,678
Je tire donc
en plein dedans!
312
00:21:11,920 --> 00:21:13,274
Le gag est en panoramique.
313
00:21:13,480 --> 00:21:15,517
Pano, pano, tunnel, bang!
314
00:21:15,720 --> 00:21:17,358
Il entre dans le tunnel et...
315
00:21:18,000 --> 00:21:20,560
On ne voit que le haut
de mon chapeau
316
00:21:20,800 --> 00:21:22,996
et un gros canon de fusil.
317
00:21:23,560 --> 00:21:27,554
Lentement, je me mets en position,
je les aligne...
318
00:21:27,960 --> 00:21:29,473
Puis plan suivant.
319
00:21:32,640 --> 00:21:33,710
Et c'est bon.
320
00:22:15,320 --> 00:22:17,755
Il faut la refaire,
on n'a pu voir personne!
321
00:22:23,080 --> 00:22:26,755
Tr�s bien, mais vous devez
vous arr�ter l�.
322
00:22:27,320 --> 00:22:28,754
Pas plus loin.
323
00:22:29,320 --> 00:22:31,357
Les gars, venez me voir.
324
00:22:32,320 --> 00:22:35,392
Keaton parvient � utiliser
tout ce qu'il a sous la main.
325
00:22:35,720 --> 00:22:37,393
Ici, c'est un tunnel
326
00:22:37,600 --> 00:22:40,274
et une �quipe d'ouvriers
d�concert�s.
327
00:22:40,560 --> 00:22:42,392
Leur confusion
vient surtout du fait
328
00:22:42,600 --> 00:22:45,069
qu'ils ne parlent
rien d'autre qu'italien.
329
00:22:45,280 --> 00:22:46,714
Vous venez jusque-l�.
330
00:22:46,920 --> 00:22:50,117
Keaton tente de r�soudre
la situation.
331
00:22:50,360 --> 00:22:51,759
Vous arrivez l�...
332
00:22:52,360 --> 00:22:53,998
� cet endroit.
333
00:22:54,240 --> 00:22:57,596
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept... Un de plus.
334
00:22:58,160 --> 00:23:01,516
Juste l�...
Et vous, sur le c�t�.
335
00:23:02,080 --> 00:23:03,115
Oui, vous.
336
00:23:03,880 --> 00:23:05,632
Vous avez vos positions?
337
00:23:08,280 --> 00:23:10,191
Il ne faut pas qu'ils posent.
338
00:23:10,400 --> 00:23:13,870
Ils ne posent pas,
je leur indique jusqu'o� courir.
339
00:23:14,200 --> 00:23:16,794
Mais ensuite, ils vont se tenir
comme des soldats...
340
00:23:17,680 --> 00:23:19,876
Tu n'y arriveras pas autrement.
341
00:23:20,680 --> 00:23:23,149
Quand ils sortiront en courant...
342
00:23:24,280 --> 00:23:26,954
Ils viendront s'entasser ici
si tu ne leur dis rien.
343
00:23:27,160 --> 00:23:29,674
Sauf s'ils ont une id�e
du point d'arriv�e.
344
00:23:32,840 --> 00:23:34,513
On essaie une fois?
345
00:23:36,320 --> 00:23:38,391
Je ferai la draisine � pied.
346
00:23:58,240 --> 00:24:00,754
Il faut laisser le passage
� la voiture.
347
00:24:02,800 --> 00:24:04,950
Vous autres, n'allez pas si loin.
348
00:24:05,160 --> 00:24:06,992
Arr�tez-vous par ici.
349
00:24:08,440 --> 00:24:12,115
Vous sortez de l� en courant
et vous le regardez passer.
350
00:24:12,320 --> 00:24:14,880
Ramassez des cailloux
et jetez-les.
351
00:24:15,120 --> 00:24:16,235
Tu crois?
352
00:24:16,440 --> 00:24:17,555
Que doivent-ils faire?
353
00:24:17,760 --> 00:24:20,195
Ils doivent sortir de l� en courant.
Vite.
354
00:24:20,400 --> 00:24:21,959
Oui, aussi vite que possible.
355
00:24:22,160 --> 00:24:23,036
Et ne souriez pas.
356
00:24:23,880 --> 00:24:25,439
Furieux...
357
00:24:28,280 --> 00:24:29,554
D�marrez la draisine.
358
00:24:29,760 --> 00:24:31,398
On va la refaire.
359
00:24:38,120 --> 00:24:40,760
Furieux...
Comment dit-on en italien?
360
00:24:44,040 --> 00:24:45,155
F�ch�...
361
00:24:52,760 --> 00:24:54,353
Je n'arrive pas � manoeuvrer.
362
00:25:06,800 --> 00:25:09,997
Tourner en ext�rieurs
n'est pas une partie de plaisir.
363
00:25:11,720 --> 00:25:13,996
Les nuages couvrent le soleil,
364
00:25:14,320 --> 00:25:16,231
des trains passent
dans le tunnel,
365
00:25:16,440 --> 00:25:18,909
les acteurs courent
du mauvais c�t�...
366
00:25:19,280 --> 00:25:21,032
L'attente est interminable.
367
00:25:24,360 --> 00:25:26,795
On va essayer encore une fois.
368
00:25:27,480 --> 00:25:29,471
Si on pouvait faire monter...
369
00:25:29,680 --> 00:25:32,115
De toute fa�on,
la premi�re est fichue.
370
00:25:33,360 --> 00:25:34,839
Tenez-vous pr�ts.
371
00:25:51,840 --> 00:25:53,877
Cela fait 3 heures
qu'ils tournent
372
00:25:54,080 --> 00:25:56,959
pour 10 secondes de com�die.
373
00:25:58,520 --> 00:26:00,477
N'oubliez pas ce soir...
374
00:26:00,640 --> 00:26:02,358
Un spectacle exceptionnel...
375
00:26:03,000 --> 00:26:04,911
"Quand la com�die �tait reine".
376
00:26:05,560 --> 00:26:07,392
Avec Buster Keaton,
377
00:26:07,600 --> 00:26:09,876
Stan Laurel, Oliver Hardy
378
00:26:10,400 --> 00:26:14,473
et bien d'autres vedettes comiques
des ann�es folles.
379
00:26:17,520 --> 00:26:21,195
Deux spectacles,
� 19 h et 21 h.
380
00:26:21,520 --> 00:26:24,273
Venez donc voir les vedettes
381
00:26:24,480 --> 00:26:27,279
des c�l�bres ann�es folles.
382
00:26:28,480 --> 00:26:30,551
"Bienvenue
dans la ville de Rivers.
383
00:26:30,800 --> 00:26:32,916
"M. le maire et ses conseillers."
384
00:26:33,920 --> 00:26:35,718
C'est tr�s gentil.
385
00:26:35,920 --> 00:26:38,150
Vous n'�tes pas
maire honoraire chez vous?
386
00:26:38,520 --> 00:26:42,150
Oui, � Woodland Hills,
dans la vall�e de San Fernando.
387
00:26:42,440 --> 00:26:45,637
Derri�re Hollywood,
pr�s de Beverly Hills.
388
00:26:46,040 --> 00:26:50,193
J'y suis maire depuis 5 ans,
j'entre dans ma sixi�me ann�e.
389
00:26:51,560 --> 00:26:53,471
Il faudra leur dire.
390
00:26:55,120 --> 00:26:58,158
Voil� ce que je pense
que nous devrions faire:
391
00:26:59,040 --> 00:27:03,910
inviter M. le maire et son �pouse
ainsi que...
392
00:27:04,680 --> 00:27:07,991
le pr�sident de la chambre
de commerce et son �pouse.
393
00:27:08,200 --> 00:27:11,909
Quatre personnes en plus.
On ne peut en accueillir que dix.
394
00:27:12,600 --> 00:27:15,991
Quatre de nous restent ici,
avec eux quatre: huit.
395
00:27:16,200 --> 00:27:18,111
On envoie les six autres
396
00:27:18,320 --> 00:27:20,391
au restaurant du coin.
397
00:27:21,000 --> 00:27:24,880
Il faudra les pr�venir qu'ils auront
beaucoup de travail.
398
00:27:26,800 --> 00:27:30,430
Avec six personnes de plus,
ils vont �tre d�bord�s.
399
00:28:29,640 --> 00:28:33,110
Je ne m'attendais pas
� trouver une telle fanfare.
400
00:29:40,920 --> 00:29:43,514
Keaton s'est toujours m�fi�
des notables,
401
00:29:43,720 --> 00:29:46,109
des sophistiqu�s
et des intellectuels.
402
00:29:46,640 --> 00:29:49,075
Les critiques peuvent parler
de son humour profond...
403
00:29:49,800 --> 00:29:51,393
Lui est toujours aussi fier
404
00:29:51,640 --> 00:29:53,631
de pouvoir lancer
une tarte � la cr�me
405
00:29:53,880 --> 00:29:55,632
� plus de 8 m.
406
00:30:08,000 --> 00:30:10,640
On m'a charg�
d'une responsabilit�...
407
00:30:11,480 --> 00:30:12,675
J'en suis tr�s honor�.
408
00:30:13,600 --> 00:30:15,079
Je serai bref.
409
00:30:16,440 --> 00:30:18,875
Au nom des Golden Boys
du Manitoba,
410
00:30:19,200 --> 00:30:21,555
j'aimerais remettre ce cadeau
411
00:30:21,760 --> 00:30:24,593
� notre invit� d'honneur de ce soir.
412
00:30:25,000 --> 00:30:28,550
M. Keaton, je vous fais
"Voyageur du Manitoba".
413
00:30:29,040 --> 00:30:31,839
Attendu que Buster Keaton
a �t� un �minent visiteur
414
00:30:32,040 --> 00:30:35,829
de la province du Manitoba,
la Porte de l'Ouest,
415
00:30:36,360 --> 00:30:38,033
et que dans des temps anciens,
416
00:30:38,240 --> 00:30:41,870
cet itin�raire a �t� parcouru
par d'autres grands hommes
417
00:30:42,120 --> 00:30:43,349
� l'esprit entreprenant,
418
00:30:43,560 --> 00:30:46,279
des trappeurs, des marchands,
des missionnaires,
419
00:30:46,480 --> 00:30:48,118
des pionniers,
des explorateurs,
420
00:30:48,320 --> 00:30:50,118
des aventuriers,
des hommes d'�tat...
421
00:30:50,320 --> 00:30:52,072
Le d�nomm� Buster Keaton
422
00:30:52,280 --> 00:30:56,751
se voit par cons�quent recevoir
le titre de "Voyageur du Manitoba".
423
00:30:57,040 --> 00:30:59,111
A Rivers, Manitoba,
au Canada.
424
00:30:59,320 --> 00:31:02,199
Le 26 septembre 1964.
425
00:31:12,720 --> 00:31:14,518
Les habitants de Rivers
aimeraient
426
00:31:14,720 --> 00:31:16,393
vous remettre un cadeau
427
00:31:16,640 --> 00:31:19,200
afin que vous vous souveniez
avec affection
428
00:31:19,400 --> 00:31:21,471
des quelques jours pass�s ici.
429
00:31:21,800 --> 00:31:24,758
Buster, voici la cl�
de notre communaut�.
430
00:31:37,600 --> 00:31:39,238
Ce cadeau vient du coeur
431
00:31:40,680 --> 00:31:43,399
et nous vous souhaitons
bon voyage.
432
00:31:43,840 --> 00:31:46,832
Comme le dit une vieille
chanson �cossaise:
433
00:31:47,920 --> 00:31:49,638
"Nous nous retrouverons".
434
00:31:59,080 --> 00:32:01,356
Il �tait surnomm� "l'homme de fer"
au studio.
435
00:32:01,560 --> 00:32:02,675
Rien ne l'arr�tait.
436
00:32:03,240 --> 00:32:05,356
Il n'avait peur de rien.
437
00:32:06,040 --> 00:32:08,509
Il a pr�f�r� ralentir
438
00:32:08,920 --> 00:32:11,355
et est arriv� � la conclusion
439
00:32:11,560 --> 00:32:13,312
qu'il pouvait faire
d'autres choses
440
00:32:13,560 --> 00:32:17,554
moins dangereuses
qui �taient presque aussi dr�les.
441
00:32:17,800 --> 00:32:19,711
Pour lui, c'est peut-�tre
moins dr�le
442
00:32:19,920 --> 00:32:21,433
que de tomber d'un immeuble,
443
00:32:21,640 --> 00:32:23,153
comme il l'a d�j� fait...
444
00:32:23,360 --> 00:32:27,149
mais elles sont suffisamment dr�les
pour le public.
445
00:32:31,640 --> 00:32:34,029
Il a d� se blesser
� cause de la pluie.
446
00:32:34,280 --> 00:32:37,636
Ils vont autoriser un autre lanceur
� s'�chauffer.
447
00:32:37,840 --> 00:32:39,831
C'est permis
quand quelqu'un se blesse.
448
00:32:40,040 --> 00:32:42,316
Regarde bien ce lancer.
A l'int�rieur...
449
00:32:42,520 --> 00:32:44,079
Mieux vaut
qu'il soit flottant.
450
00:32:44,280 --> 00:32:46,271
Un petit lancer flottant, l'ami.
451
00:32:48,800 --> 00:32:51,076
L'enfance de Keaton n'est pas
des plus normales.
452
00:32:51,440 --> 00:32:53,113
Mais dans chaque
nouvelle ville,
453
00:32:53,320 --> 00:32:55,789
il cherche un partenaire
pour le baseball.
454
00:32:56,000 --> 00:32:57,070
Plus tard, � Hollywood,
455
00:32:57,280 --> 00:33:01,114
il joue sur les tournages
d�s que l'inspiration manque.
456
00:33:02,600 --> 00:33:05,274
Tu as vu le troisi�me base tomber?
457
00:33:05,640 --> 00:33:07,950
C'est l'hyst�rie
qui l'a fait chuter!
458
00:33:08,160 --> 00:33:09,719
Il a essay� de glisser.
459
00:33:12,080 --> 00:33:13,593
Il ne l'a pas eue!
460
00:33:15,400 --> 00:33:17,516
L'arbitre dit qu'il l'a attrap�e.
461
00:33:17,880 --> 00:33:20,998
Il a son entr�e � vie
dans tous les stades.
462
00:33:21,360 --> 00:33:24,000
Mais sa passion
n'a pas toujours �t� partag�e.
463
00:33:24,200 --> 00:33:26,874
Un jour, il emm�ne Marcus Lowe
voir Babe Ruth.
464
00:33:27,080 --> 00:33:29,799
70000 fans �taient r�unis
au Yankee Stadium.
465
00:33:30,000 --> 00:33:31,991
Lowe �tait tr�s abattu...
466
00:33:32,200 --> 00:33:33,270
Homme de th��tre,
467
00:33:33,480 --> 00:33:36,154
le baseball lui volait
le public de ses matin�es.
468
00:33:36,680 --> 00:33:38,159
Mon Dieu!
469
00:33:41,200 --> 00:33:43,874
Le troisi�me base l'a �limin�!
Ils ont marqu�.
470
00:33:44,640 --> 00:33:45,960
Sors du terrain!
471
00:33:46,160 --> 00:33:48,720
L'arbitre t'a d�j� fait signe.
472
00:33:49,200 --> 00:33:51,316
Que la police le sorte...
473
00:33:51,520 --> 00:33:53,113
Au revoir, Bob!
474
00:33:53,600 --> 00:33:55,477
Va prendre une douche.
475
00:33:58,720 --> 00:33:59,915
Dehors!
476
00:34:00,360 --> 00:34:02,510
L'arbitre va lui en coller une.
477
00:34:02,960 --> 00:34:04,553
Sa dext�rit� physique...
478
00:34:04,760 --> 00:34:07,718
Qu'il fasse sans arr�t le cabri
ne me g�ne pas.
479
00:34:07,920 --> 00:34:10,753
Ce qui me pr�occupe
plus que tout,
480
00:34:10,960 --> 00:34:14,715
c'est qu'il prenne froid
� cause de la pluie.
481
00:34:15,480 --> 00:34:17,994
Parce qu'avec
sa bronchite chronique,
482
00:34:18,280 --> 00:34:20,954
il peut faire une pneumonie
en moins de 3 jours.
483
00:34:21,160 --> 00:34:22,389
Il faut la tuer dans l'oeuf.
484
00:34:22,600 --> 00:34:24,637
J'ai avec moi des antibiotiques,
485
00:34:24,840 --> 00:34:26,069
des pilules, etc.
486
00:34:26,280 --> 00:34:29,272
S'il attrape froid,
je lui en donne imm�diatement.
487
00:34:29,520 --> 00:34:30,840
Buster, ralentissez.
488
00:34:31,040 --> 00:34:32,951
Il a d�j� eu une pneumonie.
489
00:34:33,640 --> 00:34:35,950
Quand j'ai parl� au docteur,
490
00:34:36,480 --> 00:34:39,552
il m'a dit: "S'il survit 5 jours,
nous verrons."
491
00:34:40,200 --> 00:34:43,830
Au sixi�me jour, il �tait pr�t
� rentrer � la maison.
492
00:34:44,320 --> 00:34:46,880
On aurait dit une pieuvre
avec tous ces tubes
493
00:34:47,120 --> 00:34:48,235
ici et l�.
494
00:35:16,320 --> 00:35:19,870
Il est tr�s timide
quand il est entour� d'inconnus...
495
00:35:20,120 --> 00:35:21,110
d'�trangers.
496
00:35:21,360 --> 00:35:23,237
Il se sent pris au pi�ge
497
00:35:23,720 --> 00:35:25,631
quand les gens murmurent
498
00:35:25,840 --> 00:35:27,956
parce qu'il n'entend pas bien.
499
00:35:28,320 --> 00:35:31,199
Je l'ai d�j� vu r�pondre
� toute une interview
500
00:35:31,480 --> 00:35:34,438
sans qu'il ait compris
la moiti� des questions.
501
00:35:35,440 --> 00:35:38,353
Je n'ai jamais pu
lui faire admettre ceci:
502
00:35:38,600 --> 00:35:41,353
"Dis � celui qui est en face de toi
503
00:35:41,560 --> 00:35:42,834
"que tu ne l'entends pas.
504
00:35:43,040 --> 00:35:45,793
"�a ne t'�tera nullement
ta virilit�."
505
00:35:46,840 --> 00:35:48,239
Mais il en a honte.
506
00:35:48,960 --> 00:35:51,759
En fait, il n'entend pas bien
depuis 1918
507
00:35:52,000 --> 00:35:53,399
et il a d� s'y faire.
508
00:35:53,600 --> 00:35:56,752
Il est dans cet �tat
depuis la premi�re guerre.
509
00:35:57,320 --> 00:36:00,358
On a cess� de monter
des gags improbables
510
00:36:00,920 --> 00:36:04,390
parce que l'on sait que le public
veut de la v�racit�.
511
00:36:05,480 --> 00:36:08,199
Certaines personnes sont l�
pour prot�ger Keaton.
512
00:36:08,400 --> 00:36:10,198
S'il semble �tre pris au pi�ge,
513
00:36:10,400 --> 00:36:11,674
elles interviennent.
514
00:36:11,880 --> 00:36:13,632
Et la conf�rence prend fin.
515
00:36:20,400 --> 00:36:22,152
Merci, c'�tait fantastique.
516
00:36:22,360 --> 00:36:24,590
Pardon pour tout ce temps...
517
00:36:24,800 --> 00:36:26,074
Et tout ce monde.
518
00:36:26,280 --> 00:36:27,350
Pour Buster,
519
00:36:27,600 --> 00:36:30,513
la conf�rence de presse
est la ran�on de la gloire.
520
00:36:30,720 --> 00:36:33,997
Il voulait qu'il fasse une acrobatie
� la fen�tre.
521
00:36:34,720 --> 00:36:36,518
Non, ne faites pas �a!
522
00:36:38,560 --> 00:36:40,312
Mais il y a des avantages.
523
00:36:40,680 --> 00:36:43,240
Inutile de payer un pourboire
pour une bonne table...
524
00:36:43,440 --> 00:36:45,431
Et cet autre signe distinctif
de c�l�brit�:
525
00:36:45,640 --> 00:36:47,551
un num�ro sur liste rouge.
526
00:36:49,640 --> 00:36:52,154
Allonge-toi,
il n'y a rien de mieux.
527
00:36:59,240 --> 00:37:01,709
Un peu de lumi�re
pour la prise de vue?
528
00:37:03,440 --> 00:37:06,956
Voil�... On verra mieux
la sueur sur son front.
529
00:37:09,680 --> 00:37:11,193
Je vais la vendre.
530
00:37:33,240 --> 00:37:36,915
Il tire une voiture avec une corde
et l'autre tire aussi...
531
00:37:37,080 --> 00:37:39,037
Et quand il joue au baseball,
532
00:37:39,240 --> 00:37:41,550
les autres lui lancent
des tartes � la cr�me...
533
00:37:42,800 --> 00:37:46,077
Ils lancent un truc
qui lui tombe sur le pied!
534
00:37:46,360 --> 00:37:48,351
Il pla�t beaucoup aux enfants.
535
00:37:48,800 --> 00:37:51,394
Chez lui, en Californie,
les enfants des voisins
536
00:37:51,600 --> 00:37:53,671
viennent le chercher
pour jouer.
537
00:37:54,080 --> 00:37:57,710
Tu n'as pas le choix,
il a fait son annonce.
538
00:37:57,960 --> 00:38:00,873
D�s le d�part, il a annonc�
ses trois tr�fles.
539
00:38:01,080 --> 00:38:02,639
Tu n'as pas le choix.
540
00:38:03,120 --> 00:38:04,952
Je n'ai pas de tr�fles...
541
00:38:05,160 --> 00:38:07,071
Et les deux sans-atout?
542
00:38:07,280 --> 00:38:09,271
Ces trois tr�fles sont
son annonce.
543
00:38:10,720 --> 00:38:12,757
C'est un autre barrage.
544
00:38:12,960 --> 00:38:14,394
Donc avec mes tr�fles...
545
00:38:14,600 --> 00:38:16,876
Si tu veux, mais pense � l'annonce.
546
00:38:17,080 --> 00:38:20,835
Keaton a jou� au bridge
avec les Marx � 25 c le point.
547
00:38:21,480 --> 00:38:25,110
A cette ench�re, on gagne
ou on perd beaucoup tr�s vite...
548
00:38:26,080 --> 00:38:28,469
Il a plus qu'un seul coeur
dans sa main.
549
00:38:28,720 --> 00:38:31,951
Si on revenait plus tard,
on aurait un autographe...
550
00:38:32,160 --> 00:38:34,674
Il a dit oui
si on revenait plus tard.
551
00:38:34,880 --> 00:38:36,598
Et l�, on est plus tard...
552
00:38:37,000 --> 00:38:40,197
J'irais de ce pas lui demander,
� votre place.
553
00:38:46,240 --> 00:38:48,834
On va tout faire pour le sortir,
mais il va s'accrocher.
554
00:38:49,040 --> 00:38:51,429
J'annonce trois sans-atout.
Pr�t?
555
00:38:52,680 --> 00:38:53,715
Je passe.
556
00:38:55,960 --> 00:38:57,394
Je le refais.
557
00:38:58,800 --> 00:38:59,710
Je passe.
558
00:39:02,160 --> 00:39:03,355
Un coeur.
559
00:39:05,200 --> 00:39:06,235
Entrez.
560
00:39:12,440 --> 00:39:14,272
C'est d�j� Halloween?
561
00:39:17,280 --> 00:39:20,033
- Une page pr�f�r�e?
- A "K", s'il vous pla�t.
562
00:39:20,280 --> 00:39:22,430
A "K", parfait. Tr�s bien.
563
00:39:23,160 --> 00:39:25,073
Inutile de l'avoir sur la voie.
564
00:39:25,280 --> 00:39:27,271
Il nous faut juste le bruit...
565
00:39:32,680 --> 00:39:35,479
On ne voit rien
derri�re les traverses?
566
00:39:36,000 --> 00:39:38,719
- Pas � cette distance...
- On voit les chevalets.
567
00:39:59,120 --> 00:40:00,872
Un superbe pont sur chevalets.
568
00:40:01,080 --> 00:40:03,833
Chaque gag doit se conformer
� la loi de Keaton.
569
00:40:04,120 --> 00:40:08,353
La situation peut �tre saugrenue,
mais il faut qu'elle soit possible
570
00:40:08,600 --> 00:40:10,989
et que les �v�nements
puissent arriver.
571
00:40:11,200 --> 00:40:13,237
Je d�plie la carte.
572
00:40:13,600 --> 00:40:16,592
Une fois ouverte,
avec le vent qui souffle,
573
00:40:16,800 --> 00:40:18,518
elle s'enroule autour de moi.
574
00:40:18,760 --> 00:40:21,798
Donc je traverse le pont
enroul� dans du papier.
575
00:40:22,000 --> 00:40:24,071
Debout, je lutte contre la carte.
576
00:40:24,360 --> 00:40:26,237
Je vais vous montrer...
577
00:40:26,640 --> 00:40:28,392
Ce sera plus dr�le ainsi.
578
00:40:29,640 --> 00:40:31,472
Qu'en penses-tu?
579
00:40:33,600 --> 00:40:35,079
Nous avons autre chose.
580
00:40:35,280 --> 00:40:38,113
Vous voyez ces petites maisons?
581
00:40:38,480 --> 00:40:41,472
Il y a l�-bas des draisines.
Une demi-douzaine.
582
00:40:41,680 --> 00:40:43,478
Elles sont color�es!
583
00:40:44,160 --> 00:40:47,118
Plan sur le pont.
Puis de gauche � droite,
584
00:40:47,360 --> 00:40:50,557
on voit passer trois ou quatre
petites draisines.
585
00:40:51,400 --> 00:40:53,152
C'est une voie unique?
586
00:40:53,360 --> 00:40:54,714
Oui, une seule voie.
587
00:40:54,920 --> 00:40:56,319
Elles traversent...
588
00:40:57,480 --> 00:41:00,916
Puis elles font marche arri�re,
� toute vitesse.
589
00:41:03,040 --> 00:41:05,509
Et on vous voit les chasser,
les repousser.
590
00:41:05,720 --> 00:41:06,790
Je les chasse?
591
00:41:07,720 --> 00:41:10,234
Sur le plan suivant,
on voit les maisons.
592
00:41:10,800 --> 00:41:14,156
Les quatre types s'arr�tent,
les �tent de la voie
593
00:41:14,400 --> 00:41:16,550
comme �a, et vous...
594
00:41:16,840 --> 00:41:18,751
passez devant.
Voil� la sc�ne.
595
00:41:19,160 --> 00:41:21,071
Et ils me regardent passer.
596
00:41:21,280 --> 00:41:22,600
Tout � fait.
597
00:41:26,920 --> 00:41:28,752
J'aime bien,
mais je ne sais pas...
598
00:41:29,320 --> 00:41:30,958
Je fais ma lessive.
599
00:41:32,840 --> 00:41:35,798
Je sors la carte pour me rep�rer
et j'arrive sur le pont.
600
00:41:36,320 --> 00:41:39,597
Avoir peur � cause du pont,
c'est ridicule.
601
00:41:39,840 --> 00:41:42,832
Je vais le dessiner
pour mieux vous montrer.
602
00:41:44,000 --> 00:41:44,956
Va te raser.
603
00:41:45,360 --> 00:41:47,271
Voil� le plan sur le pont.
604
00:41:47,480 --> 00:41:51,269
Ici, on a la vall�e
et l'immense pont.
605
00:41:51,480 --> 00:41:53,630
Les deux gags sont redondants.
606
00:41:53,840 --> 00:41:56,275
Je pose mon balai et le reste,
607
00:41:56,480 --> 00:41:59,950
et je me demande o� je suis.
J'ouvre la carte...
608
00:42:00,200 --> 00:42:02,077
Je la consulte, mais rien.
609
00:42:02,280 --> 00:42:05,352
Dans ce plan avec le pont,
il y a deux gags:
610
00:42:05,560 --> 00:42:07,870
je les chasse
tout en me d�battant.
611
00:42:08,680 --> 00:42:10,193
Je me bats contre la carte,
612
00:42:10,400 --> 00:42:12,914
et on voit quatre types
me d�visager.
613
00:42:13,120 --> 00:42:14,554
Vous ne savez pas...
614
00:42:14,760 --> 00:42:18,799
J'ignore que je les ai chass�s,
que j'ai travers� le pont...
615
00:42:22,560 --> 00:42:25,074
Comme ils ne veulent pas mourir,
616
00:42:25,400 --> 00:42:26,959
ils s'enfuient.
617
00:42:30,040 --> 00:42:31,758
Que se passe-t-il
avec cet homme?
618
00:42:31,960 --> 00:42:33,394
O� va-t-il?
619
00:42:35,440 --> 00:42:38,432
Les trois voiturettes entrent
dans le cadre par la gauche,
620
00:42:38,640 --> 00:42:39,914
elles le traversent,
621
00:42:40,120 --> 00:42:41,793
et la cam�ra tourne.
622
00:42:42,000 --> 00:42:45,152
Apr�s avoir pass� le pont,
ils doivent faire marche arri�re,
623
00:42:45,720 --> 00:42:47,040
puis revenir.
624
00:42:47,240 --> 00:42:50,551
Quand ils repassent dans le cadre,
Buster est derri�re.
625
00:42:51,760 --> 00:42:53,114
Buster sait que...
626
00:42:53,320 --> 00:42:56,039
Pourquoi est-ce qu'il recule
autant?
627
00:42:58,080 --> 00:42:59,593
Dis-lui que le temps presse.
628
00:42:59,800 --> 00:43:02,474
Le soleil est parfait,
il ne faut pas le manquer.
629
00:43:04,680 --> 00:43:08,036
Buster est pr�t
et il attend votre signal.
630
00:43:11,640 --> 00:43:13,597
Lancez la machine.
631
00:43:14,000 --> 00:43:15,149
Moteur.
632
00:43:15,360 --> 00:43:18,830
On fait vite, un train arrive
en provenance de l'Est.
633
00:43:19,520 --> 00:43:21,238
C'est parti.
634
00:43:36,040 --> 00:43:38,600
Le r�alisateur a tranch�
malgr� Buster.
635
00:43:39,000 --> 00:43:43,153
En lieu et place de la carte,
Keaton fait sa lessive.
636
00:43:44,200 --> 00:43:45,793
Coupez!
637
00:43:48,560 --> 00:43:51,234
Mais Buster est un homme tr�s t�tu.
638
00:43:51,680 --> 00:43:55,036
Quand il a une bonne id�e,
il s'y accroche.
639
00:43:55,800 --> 00:43:58,599
Qu'y a-t-il?
Il ne vous a pas pr�venu?
640
00:43:58,800 --> 00:44:00,996
Non, il a chang� mon gag.
641
00:44:01,280 --> 00:44:03,191
A quoi vous attendiez-vous?
642
00:44:05,440 --> 00:44:06,794
A l'histoire de la carte
643
00:44:07,000 --> 00:44:09,355
que j'avais eue la nuit derni�re.
644
00:44:13,640 --> 00:44:17,031
Il a d�cid� de tout changer,
ce que je ne savais pas.
645
00:44:24,000 --> 00:44:27,834
Ce qui est ennuyeux,
c'est que les sc�nes ne collent pas.
646
00:44:30,720 --> 00:44:33,678
J'ai la mienne en t�te
et je ne sais pas...
647
00:44:33,880 --> 00:44:36,235
Si on devait faire des gros plans,
648
00:44:36,440 --> 00:44:40,911
je n'aurais pas la moindre id�e
de ce que je serais cens� faire.
649
00:44:41,800 --> 00:44:43,598
Les sc�nes ne collent pas.
650
00:44:45,520 --> 00:44:47,511
Il reste deux plans
dans cette sc�ne.
651
00:44:47,720 --> 00:44:51,111
Il nous reste encore
le long plan sur le pont.
652
00:44:52,800 --> 00:44:56,077
La base m�me du gag
est ce long plan sur le pont.
653
00:44:56,280 --> 00:45:00,797
Le pont n'est pas l'�l�ment comique,
il est l� pour le suspense.
654
00:45:01,000 --> 00:45:04,197
Le pont n'est pas du tout
un �l�ment comique.
655
00:45:06,920 --> 00:45:09,753
C'est un lieu dangereux
propice aux collisions.
656
00:45:09,960 --> 00:45:12,554
C'est tout ce qu'il y a de dr�le.
657
00:45:17,920 --> 00:45:20,594
Il ne reste plus que 465 wagons.
658
00:45:22,400 --> 00:45:25,074
La seule raison pour laquelle
ils n'ont pas voulu
659
00:45:25,280 --> 00:45:28,511
que tu traverses le pont
envelopp� dans un journal...
660
00:45:30,360 --> 00:45:31,919
Si on l'analyse vraiment,
661
00:45:32,120 --> 00:45:33,679
la sc�ne n'a aucun int�r�t.
662
00:45:34,280 --> 00:45:35,873
Elle n'est pas int�ressante.
663
00:45:36,080 --> 00:45:40,438
C'est une bonne sc�ne
si on veut �ventuellement...
664
00:45:40,920 --> 00:45:43,480
la montrer � ses amis, etc.
665
00:45:43,680 --> 00:45:45,114
Mais pas pour un film.
666
00:45:45,360 --> 00:45:47,158
C'�tait trop dangereux!
667
00:45:47,640 --> 00:45:49,551
J'ai dit:
"Qui l'a sugg�r�e? Moi.
668
00:45:49,760 --> 00:45:51,671
"Je sais ce que je fais."
669
00:45:57,520 --> 00:46:01,150
�a n'a rien de dangereux,
c'est un jeu d'enfant.
670
00:46:01,360 --> 00:46:02,634
Ce n'est pas moi...
671
00:46:02,840 --> 00:46:04,035
Je leur ai dit.
672
00:46:06,920 --> 00:46:09,116
Je fais pire quand je dors.
673
00:46:10,400 --> 00:46:11,470
Je sais.
674
00:46:11,840 --> 00:46:15,071
Dans ma propre piscine,
je prends plus de risques.
675
00:46:15,280 --> 00:46:17,430
C'est une carte tr�s solide.
676
00:46:18,320 --> 00:46:20,357
Il n'a pas de papier?
677
00:46:20,960 --> 00:46:23,839
On se croirait aux soldes!
678
00:46:24,440 --> 00:46:25,874
Vous ne tomberez pas.
679
00:46:26,080 --> 00:46:27,753
Assur�ment pas.
680
00:46:27,960 --> 00:46:30,076
C'�tait plus dangereux
avec la lessive:
681
00:46:30,320 --> 00:46:33,278
je glissais sans arr�t,
dans cette voiturette.
682
00:46:35,360 --> 00:46:36,589
Les voil�.
683
00:46:40,880 --> 00:46:44,316
Quand on tourne une sc�ne comique
ou qu'on la pr�pare,
684
00:46:44,520 --> 00:46:47,114
on s'en remet tr�s vite
� l'intuition.
685
00:46:47,320 --> 00:46:49,960
Son id�e est peut-�tre
meilleure que la mienne.
686
00:46:50,200 --> 00:46:52,510
Mais on d�fend toujours son id�e
687
00:46:52,720 --> 00:46:55,030
parce qu'on se fie � son intuition.
688
00:46:55,240 --> 00:46:56,753
C'est normal.
689
00:46:57,160 --> 00:46:59,720
Mais parfois,
l'intuition n'a rien � voir.
690
00:47:00,880 --> 00:47:02,154
Et c'est le cas.
691
00:47:04,320 --> 00:47:08,029
Finalement, comme souvent
ces 60 derni�res ann�es,
692
00:47:08,240 --> 00:47:10,629
on opte pour l'id�e de Buster.
693
00:48:14,720 --> 00:48:15,391
Souffle!
694
00:48:18,880 --> 00:48:20,951
Au nom de l'Office National du Film,
695
00:48:21,520 --> 00:48:25,479
je vous souhaite de pouvoir
revivre de nombreuses fois
696
00:48:25,680 --> 00:48:28,991
ce 4 octobre 1964.
697
00:48:29,320 --> 00:48:31,914
La Reine vous transmet ses amiti�s.
698
00:48:34,440 --> 00:48:35,475
Merci, M. le pr�sident.
699
00:48:36,080 --> 00:48:39,391
Je ne suis pas tr�s dou�
pour les discours,
700
00:48:39,600 --> 00:48:41,955
mais pour vous prouver ma vaillance,
701
00:48:42,160 --> 00:48:43,639
je suis pr�t � me battre.
702
00:48:47,920 --> 00:48:50,070
Dieu du ciel, Betsy!
703
00:48:50,400 --> 00:48:51,629
N'est-ce pas adorable?
704
00:48:51,840 --> 00:48:52,830
Vite, un sifflet.
705
00:48:56,200 --> 00:48:58,510
Buster est un enfant du showbiz.
706
00:48:58,960 --> 00:49:02,590
La plupart de ses 70 anniversaires
ont �t� f�t�s sur la route.
707
00:49:02,800 --> 00:49:04,313
Qu'est-ce que c'est?
708
00:49:05,560 --> 00:49:07,836
Une vraie locomotive � vapeur.
709
00:49:08,320 --> 00:49:10,072
Avec un avertisseur,
une valve...
710
00:49:10,320 --> 00:49:11,594
Le sifflet...
711
00:49:12,040 --> 00:49:13,189
Et ils fonctionnent!
712
00:49:13,400 --> 00:49:16,631
Quand il na�t,
ses parents sont colporteurs.
713
00:49:16,840 --> 00:49:20,310
Ils travaillent avec un jeune homme
nomm� Harry Houdini
714
00:49:20,760 --> 00:49:23,832
et vendent de l'huile de serpent
dans l'Am�rique profonde.
715
00:49:24,640 --> 00:49:26,711
Le b�b� s'appelle
Joseph Junior,
716
00:49:26,920 --> 00:49:29,230
jusqu'� ce qu'Houdini le voit
faire une vilaine chute.
717
00:49:29,440 --> 00:49:31,954
D�s lors, il s'appelle Buster.
718
00:49:32,760 --> 00:49:34,831
Quand il a 3 ans,
ses parents quittent la route
719
00:49:35,040 --> 00:49:37,919
pour la ville
et la sc�ne du music-hall.
720
00:49:51,360 --> 00:49:54,512
Le music-hall est
le passe-temps favori du pays.
721
00:49:54,840 --> 00:49:56,399
Un historien
le qualifie m�me
722
00:49:56,600 --> 00:49:58,876
de "coup de coude
dans les c�tes de la nation".
723
00:49:59,080 --> 00:50:01,196
Grossier, rugueux, enjou�
724
00:50:01,440 --> 00:50:02,760
et na�f.
725
00:50:17,120 --> 00:50:21,193
1899. Le th��tre Dockstader,
� Wilmington dans le Delaware.
726
00:50:21,560 --> 00:50:22,709
Buster Keaton, � 4 ans,
727
00:50:22,920 --> 00:50:25,753
entre en sc�ne
pour les matin�es enfantines.
728
00:50:25,960 --> 00:50:28,270
Les adultes rient aussi fort
que les gamins.
729
00:50:28,480 --> 00:50:30,517
Buster promet
de dormir le matin,
730
00:50:30,720 --> 00:50:33,394
et on lui permet de rester
dans le showbiz.
731
00:50:34,240 --> 00:50:37,073
Il s'agit d'une farce irlandaise,
la plus rugueuse.
732
00:50:37,280 --> 00:50:39,749
On y voit surtout
Buster �tre frapp�,
733
00:50:39,960 --> 00:50:42,190
pi�tin� et jet� dans le d�cor.
734
00:50:42,720 --> 00:50:45,678
Le bras droit de son p�re
devient plus costaud
735
00:50:45,880 --> 00:50:47,712
� force de lancer Buster.
736
00:50:48,520 --> 00:50:52,753
Sa m�re est la seule
joueuse de saxophone d'Am�rique.
737
00:50:57,520 --> 00:50:59,079
Buster aime travailler,
738
00:50:59,320 --> 00:51:01,277
mais la loi se fait parfois
mena�ante.
739
00:51:02,080 --> 00:51:05,232
On dit alors que Buster
est un vrai nain.
740
00:51:06,480 --> 00:51:08,630
A 5 ans,
il se maquille lui-m�me.
741
00:51:08,920 --> 00:51:11,878
A 7 ans, ses erreurs lui valent
une pluie de coups.
742
00:51:12,480 --> 00:51:15,359
A 9 ans, il s'occupe
de g�rer les d�placements.
743
00:51:15,560 --> 00:51:18,871
A 11 ans, il �crit des gags.
744
00:51:21,600 --> 00:51:24,479
Le cin�ma existe,
mais il n'est pas pris au s�rieux.
745
00:51:24,800 --> 00:51:28,191
Le p�re de Buster refuse
d'appara�tre sur un drap de lit
746
00:51:28,400 --> 00:51:30,118
pour 10 c le lancer.
747
00:51:30,720 --> 00:51:32,950
Le music-hall est � son apog�e.
748
00:51:37,400 --> 00:51:39,516
On applaudit quand Field
passe � tabac Weber.
749
00:51:39,720 --> 00:51:42,189
On est fou de la Canadienne
Eva Tanguay,
750
00:51:42,400 --> 00:51:45,313
qui d'apr�s elle-m�me
n'est ni talentueuse ni belle.
751
00:51:45,520 --> 00:51:48,319
Mais qui gagne
plus de 2 millions de dollars.
752
00:51:48,840 --> 00:51:51,229
Un jeune chanteur noir
nomm� Al Jolson
753
00:51:51,440 --> 00:51:54,876
et un jongleur comique
du nom de W.C. Fields.
754
00:51:57,760 --> 00:51:59,273
Le grand Bill Robinson
755
00:51:59,520 --> 00:52:01,875
enseigne les claquettes
� Buster.
756
00:52:02,240 --> 00:52:04,959
Harry Houdini,
qui lui a trouv� son nom,
757
00:52:05,160 --> 00:52:06,753
arr�te la m�decine
758
00:52:06,960 --> 00:52:10,430
et devient la plus grande
attraction du music-hall.
759
00:52:12,560 --> 00:52:15,313
Le num�ro est suspendu
lorsque maman accouche.
760
00:52:15,520 --> 00:52:17,989
Buster m�morise alors
30 pages de dialogues
761
00:52:18,320 --> 00:52:20,197
et interpr�te
sur la vraie sc�ne
762
00:52:20,560 --> 00:52:22,597
le petit Lord Fauntleroy.
763
00:52:25,160 --> 00:52:27,674
Pendant un temps,
la troupe s'agrandit.
764
00:52:27,880 --> 00:52:30,474
Mais en 1916, elle est dissoute.
765
00:52:30,880 --> 00:52:33,235
Ayant offens�
le puissant Martin Beck,
766
00:52:33,680 --> 00:52:35,557
ils sont mis hors circuit.
767
00:52:36,240 --> 00:52:38,914
De toute fa�on,
maman pr�f�re la belote.
768
00:52:39,800 --> 00:52:42,633
Papa passe la plupart
de son temps au saloon,
769
00:52:43,040 --> 00:52:47,034
et le petit Buster devient
trop grand pour �tre lanc�.
770
00:52:48,360 --> 00:52:50,158
Il s'essaie au cin�ma
771
00:52:51,360 --> 00:52:55,069
et partage avec sa famille
l'�ge d'or d'Hollywood.
772
00:52:58,000 --> 00:53:00,913
Il n'a jamais oubli� ses d�buts.
773
00:53:01,800 --> 00:53:04,758
Les ann�es o� il avait
le monde � ses pieds...
774
00:53:05,080 --> 00:53:07,959
Les ann�es d'humiliation
et de d�sespoir...
775
00:53:08,440 --> 00:53:12,479
L'esprit du music-hall,
l'esprit du divertissement,
776
00:53:12,680 --> 00:53:15,069
et surtout de l'opini�tret�,
777
00:53:15,560 --> 00:53:17,278
a inspir� Buster Keaton
778
00:53:17,480 --> 00:53:20,199
jusqu'� un bel �ge avanc�.
779
00:55:23,880 --> 00:55:26,110
Adaptation: Christophe Ferreira
780
00:55:26,320 --> 00:55:28,550
Sous-titrage TVS - TITRA FILM
59653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.