All language subtitles for Business.Proposal.E08.220322.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,013 --> 00:00:07,057 EPISODE 8 2 00:00:20,738 --> 00:00:22,072 Can I consider this 3 00:00:22,906 --> 00:00:26,410 as a positive response to me asking you out? 4 00:00:28,370 --> 00:00:29,413 No! 5 00:00:30,330 --> 00:00:32,041 No, that's not it, sir. 6 00:00:32,124 --> 00:00:33,333 - What? - What? 7 00:00:33,417 --> 00:00:34,418 This is... 8 00:00:35,544 --> 00:00:37,004 a mistake. It was a mistake. 9 00:00:37,087 --> 00:00:38,172 What? 10 00:00:39,214 --> 00:00:40,132 A mistake? 11 00:00:40,215 --> 00:00:41,216 No, I mean... 12 00:00:43,177 --> 00:00:46,972 I think I went crazy for a bit there. Why did I... 13 00:00:48,015 --> 00:00:49,892 Can we pretend that never happened? 14 00:00:49,975 --> 00:00:50,809 Let's... 15 00:00:51,518 --> 00:00:52,352 See you tomorrow. 16 00:01:00,360 --> 00:01:01,737 Ha-ri, what did you just do? 17 00:01:01,820 --> 00:01:02,654 Wait! 18 00:01:06,492 --> 00:01:08,035 You're just leaving like this? 19 00:01:08,702 --> 00:01:10,370 - I— - Ha-ri. 20 00:01:12,039 --> 00:01:13,874 We've all been looking for you. 21 00:01:13,957 --> 00:01:15,209 Oh, really? 22 00:01:16,752 --> 00:01:17,586 Let's go, then. 23 00:01:53,080 --> 00:01:56,166 She kisses me first, then what? A mistake? 24 00:01:57,084 --> 00:01:58,460 She's a pro, isn't she? 25 00:02:02,407 --> 00:02:03,753 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 26 00:02:08,345 --> 00:02:11,348 I wish I had leave days left to use. 27 00:02:14,977 --> 00:02:16,937 How am I supposed to see him again? 28 00:02:40,669 --> 00:02:42,379 Hello. 29 00:02:42,462 --> 00:02:44,172 What's this? 30 00:02:44,256 --> 00:02:46,592 - Gosh. - What are you all looking at? 31 00:02:48,010 --> 00:02:50,387 There's our best worker. 32 00:02:50,470 --> 00:02:51,471 What? 33 00:02:56,685 --> 00:02:59,396 YOU HAVE TO FOCUS ON THE CUTTING BOARD! 34 00:02:59,479 --> 00:03:02,191 SUDDENLY IT'S LIKE THE MOVIE PSYCHO? 35 00:03:02,274 --> 00:03:03,275 THANKFULLY, IT WASN'T SERIOUS 36 00:03:03,358 --> 00:03:06,236 No, this isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. 37 00:03:06,320 --> 00:03:07,404 I'm sorry. 38 00:03:07,487 --> 00:03:10,282 Our company never puts artificial coloring in our sauces. 39 00:03:10,908 --> 00:03:12,993 So it doesn't stain and comes right out. 40 00:03:13,076 --> 00:03:14,244 You can't even tell. 41 00:03:14,328 --> 00:03:15,787 I think it's good. 42 00:03:16,705 --> 00:03:19,082 What is this? This is so embarrassing. 43 00:03:19,166 --> 00:03:21,877 Why? They love you in the comments, too. Look. 44 00:03:21,960 --> 00:03:23,462 She's worth a hundred employees. 45 00:03:23,545 --> 00:03:26,256 If her boss is really watching, he should give her a bonus. 46 00:03:26,882 --> 00:03:30,469 Ms. Shin. If you actually get a bonus, don't just keep it for yourself, okay? 47 00:03:33,722 --> 00:03:36,058 Mr. Gye, could you please stop eating 48 00:03:36,141 --> 00:03:37,351 and get back to work? 49 00:03:37,434 --> 00:03:39,269 You're chewing so loudly! 50 00:03:40,562 --> 00:03:43,357 Don't be like that. I was just hungry. 51 00:03:43,440 --> 00:03:46,443 Right. As I told you yesterday, 52 00:03:46,526 --> 00:03:49,613 each of you should come up with five product ideas 53 00:03:49,696 --> 00:03:51,573 for the dumplings that will be exported. 54 00:03:52,157 --> 00:03:55,244 And don't just come up with a list for the sake of it, understand? 55 00:03:55,327 --> 00:03:57,663 - Yes, ma'am. - Okay, then! 56 00:04:04,127 --> 00:04:05,295 Thank you. 57 00:04:15,597 --> 00:04:18,433 The person you have called can not come... 58 00:04:18,517 --> 00:04:19,601 Really now? 59 00:04:20,769 --> 00:04:22,396 She's going to dodge my calls? 60 00:04:30,988 --> 00:04:32,489 Sir, it's ready. 61 00:04:38,412 --> 00:04:39,955 I'll take the picture now. 62 00:04:40,038 --> 00:04:40,914 Wait. 63 00:04:42,499 --> 00:04:44,293 Just a moment, please. 64 00:04:49,506 --> 00:04:51,174 Okay, I'll take the picture now. 65 00:04:51,758 --> 00:04:55,053 DONATION FOR THE TREATMENT OF RARE CANCERS 66 00:04:58,056 --> 00:05:00,392 I should thank you for letting me be a part of this. 67 00:05:00,475 --> 00:05:01,476 Is that so? 68 00:05:02,686 --> 00:05:04,146 I'll see you another time, then. 69 00:05:06,732 --> 00:05:08,025 President Kang. 70 00:05:10,652 --> 00:05:12,738 Director Jin Chae-rim from Marine Art Museum. 71 00:05:14,364 --> 00:05:16,366 Look at you. 72 00:05:16,950 --> 00:05:18,493 Long time, no see. 73 00:05:21,038 --> 00:05:22,581 It's been a while, Director Jin. 74 00:05:22,664 --> 00:05:25,167 I last saw you when you opened your museum three years ago. 75 00:05:26,835 --> 00:05:28,795 Maybe it's because of your time in New York, 76 00:05:28,879 --> 00:05:30,756 but you've become even more handsome. 77 00:05:33,050 --> 00:05:34,217 Is that so? 78 00:05:34,301 --> 00:05:35,469 Figures. 79 00:05:36,053 --> 00:05:38,180 Software or hardware, 80 00:05:38,263 --> 00:05:40,390 you're perfect inside and out. 81 00:05:40,474 --> 00:05:42,726 Of course, you want someone better than Young-seo. 82 00:05:45,062 --> 00:05:45,896 It's all right. 83 00:05:45,979 --> 00:05:47,606 Young-seo may be my niece, 84 00:05:47,689 --> 00:05:51,568 but objectively speaking, you're too good for Young-seo. 85 00:05:52,444 --> 00:05:53,820 Sir. 86 00:05:57,032 --> 00:05:59,284 I'm sorry, but I have somewhere to be. 87 00:05:59,868 --> 00:06:01,411 Sure. I'll see you next time. 88 00:06:06,583 --> 00:06:08,585 DONATION FOR THE TREATMENT OF RARE CANCERS 89 00:06:09,419 --> 00:06:10,504 What a shame. 90 00:06:11,254 --> 00:06:13,298 He's always so handsome. 91 00:06:21,515 --> 00:06:23,558 Yes, my daughter? 92 00:06:25,644 --> 00:06:28,897 I want to quit my job. Can you get me a position at the museum? 93 00:06:29,397 --> 00:06:34,444 If you quit, then Young-seo will snatch up your position right away. 94 00:06:34,986 --> 00:06:36,405 Is it okay with you? 95 00:06:36,488 --> 00:06:37,322 No! 96 00:06:39,282 --> 00:06:42,202 I don't want that, but... 97 00:06:43,370 --> 00:06:44,413 Really? 98 00:06:45,539 --> 00:06:47,999 You'll ask Grandpa to make me the managing director? 99 00:06:48,708 --> 00:06:50,419 Okay! Bye, Mom! 100 00:06:52,879 --> 00:06:55,715 I'm still out for a meeting, but how about dinner tonight? 101 00:06:58,218 --> 00:07:00,470 Sure. I'll see you at home later. 102 00:07:02,389 --> 00:07:03,348 Yes. 103 00:07:11,481 --> 00:07:14,109 You're done for the day. Would you like to go home? 104 00:07:14,192 --> 00:07:16,486 No, I have plans, so I'll get going. 105 00:07:16,570 --> 00:07:17,737 Where are you going? 106 00:07:17,821 --> 00:07:19,656 - I can— - Let me have my privacy. 107 00:07:20,282 --> 00:07:22,242 I'll drive myself there. You can go home. 108 00:07:23,160 --> 00:07:24,995 - What? - It's time for you to clock out. 109 00:07:25,495 --> 00:07:28,165 I'm doing something nice for you. Enjoy your evening. 110 00:07:29,958 --> 00:07:31,418 Enjoy your dinner. 111 00:07:35,755 --> 00:07:39,009 You're all grown up now, Sung-hoon. 112 00:07:51,188 --> 00:07:52,647 Don't we need to talk? 113 00:07:54,900 --> 00:07:55,734 Talk? 114 00:07:58,111 --> 00:08:01,531 The thing that happened yesterday? Weren't we already done talking about it? 115 00:08:01,615 --> 00:08:02,616 Done? 116 00:08:02,699 --> 00:08:03,742 Says who? 117 00:08:04,618 --> 00:08:07,162 I told you to just pretend that it never happened. 118 00:08:07,662 --> 00:08:09,331 So you're just going to say 119 00:08:09,414 --> 00:08:12,292 that it was a simple mistake after kissing me first? 120 00:08:12,375 --> 00:08:13,627 You've been dodging my calls too! 121 00:08:13,710 --> 00:08:14,920 I mean, the kiss... 122 00:08:16,630 --> 00:08:19,549 That was because 123 00:08:19,633 --> 00:08:23,470 we were standing so close together. 124 00:08:24,304 --> 00:08:27,557 And we just bumped into each other, like a fender-bender. 125 00:08:27,641 --> 00:08:28,892 A fender-bender? 126 00:08:28,975 --> 00:08:32,521 Are my lips some kind of a column for you to crash into? 127 00:08:33,522 --> 00:08:35,982 Well, that's not what I was trying to say. 128 00:08:37,150 --> 00:08:39,069 So, what happened yesterday was a mistake 129 00:08:39,152 --> 00:08:40,862 you made simply out of lust. 130 00:08:40,946 --> 00:08:43,490 And you have no feelings for me? 131 00:08:43,573 --> 00:08:45,283 What do you mean, lust? 132 00:08:47,077 --> 00:08:48,828 I'm sorry. It wasn't on purpose. 133 00:08:48,912 --> 00:08:50,997 A mistake or not, 134 00:08:51,081 --> 00:08:52,874 you're the one who started it. 135 00:08:52,958 --> 00:08:54,751 So you should make up for it, right? 136 00:08:58,088 --> 00:08:59,089 Right, that... 137 00:08:59,714 --> 00:09:01,424 I'll do what I can 138 00:09:02,300 --> 00:09:05,637 to take responsibility and pay you back. 139 00:09:07,806 --> 00:09:08,765 Very well. 140 00:09:10,642 --> 00:09:13,311 Buy me dinner to pay me back for kissing me. 141 00:09:14,729 --> 00:09:15,939 What? 142 00:09:16,022 --> 00:09:18,900 How can you ask a commoner to buy you something this expensive? 143 00:09:18,984 --> 00:09:21,111 You said that you would make up for it. 144 00:09:21,861 --> 00:09:23,154 To be honest, that kiss... 145 00:09:25,907 --> 00:09:29,494 I didn't do that by myself. You kissed me back. 146 00:09:29,578 --> 00:09:31,288 Like a total player. 147 00:09:32,706 --> 00:09:34,708 All skilled and whatnot... 148 00:09:35,750 --> 00:09:37,502 So you're not the only one at fault? 149 00:09:37,586 --> 00:09:38,920 Correct. 150 00:09:39,004 --> 00:09:42,674 Then let me take care of you for the rest of your life, 151 00:09:42,757 --> 00:09:43,800 as a man to a woman. 152 00:09:47,220 --> 00:09:49,055 That's not what we're talking about. 153 00:09:50,223 --> 00:09:52,267 I told you that I have feelings for you. 154 00:09:52,350 --> 00:09:55,020 How could I stay still when the woman I liked 155 00:09:55,103 --> 00:09:57,814 started kissing me so aggressively? 156 00:09:58,732 --> 00:09:59,649 I mean... 157 00:10:01,151 --> 00:10:01,985 That's... 158 00:10:02,068 --> 00:10:04,863 Then pay me back in another way. 159 00:10:05,864 --> 00:10:06,823 What other way? 160 00:10:06,906 --> 00:10:09,909 I prefer to pay people back with exactly what I received from them. 161 00:10:09,993 --> 00:10:11,411 An eye for an eye 162 00:10:11,494 --> 00:10:12,579 and a kiss for a kiss. 163 00:10:13,997 --> 00:10:15,832 Fine. I'll pay for the food. 164 00:10:16,791 --> 00:10:19,961 But you can eat by yourself. I'll just skip this meal. 165 00:10:22,380 --> 00:10:23,965 Here is your amuse-bouche. 166 00:10:41,691 --> 00:10:44,027 Chef Lee, could you smile more naturally? 167 00:10:44,819 --> 00:10:46,029 Sure. 168 00:10:46,112 --> 00:10:47,280 He must be nervous. 169 00:10:47,947 --> 00:10:50,408 - Should we take a quick break, then? - Sure. 170 00:10:52,577 --> 00:10:53,787 What are you doing? 171 00:10:53,870 --> 00:10:55,163 You didn't even ask me. 172 00:10:55,246 --> 00:10:56,664 Other people would love it. 173 00:10:56,748 --> 00:10:58,249 Why are you complaining? 174 00:11:00,668 --> 00:11:02,587 Why are you like this to me lately? 175 00:11:02,670 --> 00:11:03,505 What do you mean? 176 00:11:03,588 --> 00:11:05,548 You've been like that ever since Sokcho 177 00:11:05,632 --> 00:11:06,549 as if you're angry. 178 00:11:09,177 --> 00:11:10,929 I'm just stressed out because of work. 179 00:11:13,390 --> 00:11:14,516 Chef Lee. 180 00:11:14,599 --> 00:11:18,019 You looked great on video and you look great in these pictures, too. 181 00:11:18,103 --> 00:11:19,854 You watched those? 182 00:11:19,938 --> 00:11:21,231 - Thank you. - Sure. 183 00:11:21,898 --> 00:11:23,900 By the way, when that researcher from go food 184 00:11:23,983 --> 00:11:26,486 talked about food coloring after spilling that sauce, 185 00:11:26,569 --> 00:11:27,779 that was scripted, right? 186 00:11:28,446 --> 00:11:31,408 - That was probably— - No. That was totally unscripted. 187 00:11:32,117 --> 00:11:34,786 Ha-ri isn't quick enough to act out something like that. 188 00:11:34,869 --> 00:11:36,329 She's really innocent, you know. 189 00:11:39,290 --> 00:11:40,458 ...on your table. 190 00:11:40,542 --> 00:11:43,211 Have a delicious day with go food! 191 00:11:43,795 --> 00:11:46,965 THEY LOOK GOOD TOGETHER THEY HAVE TO BE DATING 192 00:11:47,048 --> 00:11:48,758 IF THEY AREN'T, THEY SHOULD! 193 00:11:53,555 --> 00:11:55,557 What is it? Is the food not to your liking? 194 00:11:56,307 --> 00:11:58,226 No, that's not it. 195 00:11:58,977 --> 00:12:03,940 I just can't enjoy the food when I think about my credit card bill next month. 196 00:12:11,531 --> 00:12:13,199 Chef, what's all this? 197 00:12:13,283 --> 00:12:15,368 We'd like you to taste-test our newest menu. 198 00:12:15,452 --> 00:12:17,454 You're asking your customers to do your work? 199 00:12:18,496 --> 00:12:20,748 Your palate is much more refined than mine, sir. 200 00:12:21,541 --> 00:12:24,419 You're a regular at our restaurant. Please do this for me. 201 00:12:24,502 --> 00:12:25,753 I understand. 202 00:12:25,837 --> 00:12:27,172 Thank you, President Kang. 203 00:13:10,131 --> 00:13:11,299 Why aren't you eating? 204 00:13:16,221 --> 00:13:17,555 I need to go to the bathroom. 205 00:13:22,852 --> 00:13:25,271 Ha-ri! 206 00:13:25,355 --> 00:13:26,814 Have you always been like this? 207 00:13:26,898 --> 00:13:29,526 What are you doing? Snap out of it, please! Why... 208 00:13:30,610 --> 00:13:31,736 Why... 209 00:13:32,904 --> 00:13:34,572 Until that day when the waters 210 00:13:35,156 --> 00:13:38,660 Of the East Sea run dry And Mount Baekdusan is worn away 211 00:14:48,813 --> 00:14:50,189 You play the piano too? 212 00:14:50,273 --> 00:14:51,774 Have you forgotten already? 213 00:14:51,858 --> 00:14:53,776 I told you, I'm good at everything. 214 00:14:55,528 --> 00:14:57,864 Do you play the piano for every woman that you meet? 215 00:14:57,947 --> 00:15:01,784 I don't have to answer that since we're not in a relationship. 216 00:15:02,452 --> 00:15:05,079 If you want to hear the answer, go out with me. 217 00:15:05,663 --> 00:15:07,165 I'll grab the check. 218 00:15:07,248 --> 00:15:09,000 Could you bring us the check, please? 219 00:15:09,667 --> 00:15:10,835 Our coats and wallets too. 220 00:15:13,004 --> 00:15:14,422 Here you are. 221 00:15:14,505 --> 00:15:16,883 Would it be possible to pay in six installments? 222 00:15:16,966 --> 00:15:17,967 He already paid. 223 00:15:18,051 --> 00:15:19,052 He did? 224 00:15:21,679 --> 00:15:22,931 Have a good night. 225 00:15:23,014 --> 00:15:24,015 Wait. 226 00:15:26,976 --> 00:15:27,936 Why did you do that? 227 00:15:28,019 --> 00:15:29,520 I needed to pay. 228 00:15:30,647 --> 00:15:31,981 I thought about it, 229 00:15:32,065 --> 00:15:34,901 and I didn't want you to pay back for the kiss with this. 230 00:15:36,152 --> 00:15:38,529 I want something bigger, so brace yourself. 231 00:15:39,906 --> 00:15:40,740 But... 232 00:15:41,449 --> 00:15:44,243 What more expensive meal do you want then? 233 00:15:44,327 --> 00:15:45,244 Or... 234 00:15:48,039 --> 00:15:49,082 pay me back with something else. 235 00:15:50,333 --> 00:15:51,626 Forget it. 236 00:15:51,709 --> 00:15:54,337 You already paid, so it can't be helped, but... 237 00:15:55,630 --> 00:16:00,134 Fine. I'll buy you a more expensive meal next time. 238 00:16:00,218 --> 00:16:01,719 I'll be looking forward to it. 239 00:16:02,387 --> 00:16:03,721 What should we eat next time? 240 00:16:04,305 --> 00:16:05,306 Steak? 241 00:16:05,932 --> 00:16:06,891 Omakase? 242 00:16:09,102 --> 00:16:10,019 Careful. 243 00:16:10,520 --> 00:16:12,021 No peeking. 244 00:16:12,105 --> 00:16:13,147 Okay. 245 00:16:13,231 --> 00:16:14,774 Turn left here. 246 00:16:17,443 --> 00:16:18,319 Ta-da! 247 00:16:19,362 --> 00:16:21,114 Surprise! 248 00:16:23,116 --> 00:16:24,784 Did you do this all by yourself? 249 00:16:24,867 --> 00:16:28,788 There may be some things I don't do, but there's nothing I can't do. 250 00:16:28,871 --> 00:16:31,457 I looked up some recipes online. It was easy. 251 00:16:31,541 --> 00:16:34,043 But you must have been tired after work. How did you... 252 00:16:34,127 --> 00:16:35,211 It's okay. 253 00:16:35,294 --> 00:16:38,047 Come on. Have a seat and try the food. 254 00:16:45,888 --> 00:16:47,432 Let's dig in, then. 255 00:17:08,036 --> 00:17:09,162 How is it? 256 00:17:11,456 --> 00:17:12,290 It's delicious. 257 00:17:12,373 --> 00:17:15,209 Come on. You don't sound like you mean that. 258 00:17:15,293 --> 00:17:16,753 Come on, be honest. 259 00:17:21,883 --> 00:17:22,717 It's good. 260 00:17:26,554 --> 00:17:29,390 Things can only improve if a customer gives good feedback. 261 00:17:30,349 --> 00:17:32,268 Honestly, how is it? 262 00:17:39,025 --> 00:17:41,861 If I'm being honest, all the food is a bit salty. 263 00:17:44,489 --> 00:17:46,032 Other than that, it's okay? 264 00:17:46,115 --> 00:17:49,786 Well, as for these clams, I'm tasting some sand. 265 00:17:50,369 --> 00:17:52,705 As for the pork belly, it smells a bit fishy. 266 00:17:52,789 --> 00:17:54,832 It probably wasn't defrosted properly. 267 00:17:54,916 --> 00:17:56,709 The vegetables are overcooked. 268 00:17:56,793 --> 00:17:58,669 And the rice is a bit undercooked. 269 00:17:59,253 --> 00:18:00,880 As for the rest, I need to try... 270 00:18:03,341 --> 00:18:04,675 I think they'll be delicious. 271 00:18:04,759 --> 00:18:06,552 What's there left to taste? 272 00:18:07,512 --> 00:18:08,346 The water? 273 00:18:09,055 --> 00:18:10,348 The water must taste delicious. 274 00:18:10,431 --> 00:18:11,766 I'm sorry. I... 275 00:18:12,892 --> 00:18:16,521 I'm used to giving honest feedback, due to the nature of my job. 276 00:18:19,065 --> 00:18:20,274 I'm going to the bathroom. 277 00:18:27,406 --> 00:18:29,408 He really wasn't holding back, was he? 278 00:18:30,159 --> 00:18:32,829 Is he my boyfriend or a Michelin guide judge? 279 00:18:35,623 --> 00:18:38,751 CLAMS, PORK BELLY, VEGETABLES, RICE 280 00:18:38,835 --> 00:18:39,710 What? 281 00:18:39,794 --> 00:18:41,629 You're dating Secretary Cha? 282 00:18:42,421 --> 00:18:44,715 When did you two start dating? 283 00:18:44,799 --> 00:18:47,927 More importantly, you are persistent after all, Young-seo. 284 00:18:48,761 --> 00:18:50,930 Congratulations on putting an end to your crush. 285 00:18:51,806 --> 00:18:54,308 I don't know if I should be congratulated. 286 00:18:54,392 --> 00:18:58,354 Why? You finally got your boyfriend. What else is there to congratulate? 287 00:18:59,272 --> 00:19:00,773 - He didn't like it. - What? 288 00:19:00,857 --> 00:19:03,693 I cooked someone dinner for the first time in my life. 289 00:19:03,776 --> 00:19:04,986 Right, yes. 290 00:19:05,069 --> 00:19:06,654 But he said it was salty. 291 00:19:07,738 --> 00:19:10,908 If your girlfriend cooks for you, shouldn't you clear all the plates 292 00:19:10,992 --> 00:19:12,577 even if it tastes like saltwater? 293 00:19:13,578 --> 00:19:14,996 No, you might die then. 294 00:19:15,079 --> 00:19:17,498 That President Kang is annoying too. 295 00:19:17,582 --> 00:19:19,250 What about President Kang? 296 00:19:19,333 --> 00:19:21,961 I was watching a movie with Sung-hoon yesterday. 297 00:19:22,044 --> 00:19:25,006 We were having a good time until President Kang called him. 298 00:19:25,089 --> 00:19:27,466 He was out for over 30 minutes taking that call. 299 00:19:27,550 --> 00:19:29,927 Even a president shouldn't do that! 300 00:19:30,011 --> 00:19:32,221 It's not like he did that on purpose. 301 00:19:32,305 --> 00:19:33,681 He didn't know you two were on a date. 302 00:19:33,764 --> 00:19:34,807 What is this? 303 00:19:35,474 --> 00:19:37,059 This is suspicious. 304 00:19:37,935 --> 00:19:39,061 Are you two a thing now? 305 00:19:39,145 --> 00:19:40,730 It's not like that. 306 00:19:40,813 --> 00:19:43,816 No. You're really suspicious right now. 307 00:19:43,900 --> 00:19:45,443 You ate at work, right? 308 00:19:45,526 --> 00:19:47,445 You ate with Kang Tae-moo, didn't you? 309 00:19:47,528 --> 00:19:49,363 You were on a date with him. Right? 310 00:19:49,447 --> 00:19:51,782 No. It wasn't a date. We just ate... 311 00:19:53,576 --> 00:19:55,453 See? I was right. 312 00:19:55,536 --> 00:19:57,622 If you ate together, that's a date. 313 00:19:58,289 --> 00:20:00,374 No, it wasn't like that. I... 314 00:20:02,460 --> 00:20:05,213 There was a little situation, so I ate with him to apologize. 315 00:20:05,296 --> 00:20:08,090 Why? Is he nagging at you again because of work? 316 00:20:08,174 --> 00:20:09,008 What? 317 00:20:09,759 --> 00:20:11,719 Kang Tae-moo is being so mean. 318 00:20:11,802 --> 00:20:14,180 If he likes you, he should be nicer to you. 319 00:20:15,014 --> 00:20:16,182 Is he a pervert? 320 00:20:16,807 --> 00:20:17,808 What? 321 00:20:18,434 --> 00:20:20,353 I think he is a pervert. Watch out. 322 00:20:21,354 --> 00:20:22,271 No... 323 00:20:23,064 --> 00:20:24,065 What? 324 00:20:24,732 --> 00:20:25,858 What? 325 00:20:25,942 --> 00:20:27,151 They broke up already? 326 00:20:27,235 --> 00:20:30,321 You were so excited thinking about Tae-moo getting married this year. 327 00:20:30,404 --> 00:20:32,031 Whatever. 328 00:20:32,114 --> 00:20:33,866 Are you sure they didn't break up 329 00:20:33,950 --> 00:20:37,453 because you were acting like a nosy grandfather? 330 00:20:37,536 --> 00:20:40,414 Do you think I'm some old-fashioned, condescending person? 331 00:20:40,498 --> 00:20:43,960 I treated Ms. Shin Geum-hui really well. 332 00:20:44,043 --> 00:20:46,921 It's obvious. You know his personality, right? 333 00:20:47,004 --> 00:20:49,298 Hey, if you want Tae-moo to get married, 334 00:20:49,882 --> 00:20:51,717 just don't do anything. 335 00:20:51,801 --> 00:20:52,843 - Yes. - Okay? 336 00:20:52,927 --> 00:20:54,095 What? 337 00:20:54,178 --> 00:20:57,014 You bastards, you don't know anything. 338 00:20:57,098 --> 00:20:58,224 - See, my— - Oh my. 339 00:20:58,307 --> 00:20:59,183 Chairman Kang! 340 00:20:59,976 --> 00:21:01,143 Have you been well? 341 00:21:01,644 --> 00:21:03,437 Long time, no see. 342 00:21:05,189 --> 00:21:06,107 Hello. 343 00:21:07,024 --> 00:21:08,067 Director Jin. 344 00:21:08,693 --> 00:21:10,695 How have you been? 345 00:21:23,332 --> 00:21:24,375 Chicken yesterday. 346 00:21:25,042 --> 00:21:26,085 Chicken today. 347 00:21:26,168 --> 00:21:27,128 Chicken tomorrow! 348 00:21:28,296 --> 00:21:29,839 It's all chicken! 349 00:21:30,464 --> 00:21:31,424 Honey! 350 00:21:32,133 --> 00:21:34,760 I'm coming! 351 00:21:39,849 --> 00:21:41,267 - Can you put it up here? - Sure. 352 00:21:42,101 --> 00:21:45,354 Why did you come down already? I thought you worked all night yesterday. 353 00:21:45,938 --> 00:21:49,150 You said we have a big group coming in today. I should help. 354 00:21:49,233 --> 00:21:52,737 It's fine. We can do it. 355 00:21:54,947 --> 00:21:56,741 What's wrong, Dad? Is it your stomach? 356 00:21:58,617 --> 00:21:59,660 I knew this would happen 357 00:21:59,744 --> 00:22:02,705 when I saw you stuffing your face with beef tartare yesterday. 358 00:22:02,788 --> 00:22:04,832 Do you need to go to the hospital? 359 00:22:06,333 --> 00:22:07,501 It's fine. 360 00:22:07,585 --> 00:22:12,339 I'll be okay once I go to the bathroom a couple of times. 361 00:22:13,007 --> 00:22:14,341 Go to the bathroom then. 362 00:22:20,181 --> 00:22:22,349 He shouldn't have eaten so much. 363 00:22:22,433 --> 00:22:24,977 He overate just because he was in a good mood. 364 00:22:27,354 --> 00:22:28,439 HIKING ROUTE 365 00:22:29,940 --> 00:22:31,400 We're at the wrong place, right? 366 00:22:32,693 --> 00:22:33,861 We're at the right place. 367 00:22:40,409 --> 00:22:43,329 I thought you wanted to take a walk somewhere nice, 368 00:22:43,412 --> 00:22:44,622 but this is a mountain. 369 00:22:44,705 --> 00:22:47,958 I thought you really needed exercise, so here we are. 370 00:22:48,042 --> 00:22:50,628 Come on, I'm tired already. 371 00:22:50,711 --> 00:22:51,796 You're always tired 372 00:22:51,879 --> 00:22:54,924 because you're always sitting at your desk or lying on the couch. 373 00:22:55,007 --> 00:22:56,050 Exercise with me now. 374 00:22:56,717 --> 00:22:57,927 How about later? 375 00:22:58,010 --> 00:22:59,303 I'm wearing the wrong shoes. 376 00:22:59,386 --> 00:23:01,097 I prepared for that, too. 377 00:23:01,889 --> 00:23:02,765 What? 378 00:23:03,933 --> 00:23:04,934 Prepare what? 379 00:23:10,856 --> 00:23:11,732 It's a perfect fit. 380 00:23:12,399 --> 00:23:13,484 Let's go. 381 00:23:17,279 --> 00:23:18,823 The weather's so nice. 382 00:23:21,867 --> 00:23:24,954 He may be my boyfriend, but he's a piece of work. 383 00:23:25,621 --> 00:23:28,165 Why did he call me out of the blue on a weekend? 384 00:23:28,249 --> 00:23:29,792 How annoying. 385 00:23:40,469 --> 00:23:41,303 Ms. Shin. 386 00:23:47,101 --> 00:23:49,270 Why did you ask to see me here? 387 00:23:49,353 --> 00:23:51,897 What do you think? I wanted to get payback for that kiss. 388 00:23:52,731 --> 00:23:55,860 I don't think there's a good place to eat around here. 389 00:23:55,943 --> 00:23:57,111 Forget about eating. 390 00:23:57,194 --> 00:23:59,530 Spend the day with me today as payment. 391 00:24:00,364 --> 00:24:01,198 What? 392 00:24:01,282 --> 00:24:04,702 You said I shouldn't make a commoner pay for an expensive meal. 393 00:24:05,870 --> 00:24:07,997 So I'll buy your time instead. 394 00:24:08,080 --> 00:24:09,331 My... 395 00:24:10,916 --> 00:24:12,501 Time? 396 00:24:54,001 --> 00:24:55,461 Wait. 397 00:24:55,544 --> 00:24:57,171 Let's take a break. 398 00:25:00,716 --> 00:25:01,759 My legs hurt. 399 00:25:06,055 --> 00:25:07,848 - Are you tired? - Yes. 400 00:25:12,770 --> 00:25:15,856 You were right. I'm really out of shape. 401 00:25:16,857 --> 00:25:17,942 How are you not tired? 402 00:25:18,025 --> 00:25:20,069 Come here with me whenever you have time. 403 00:25:20,152 --> 00:25:22,613 I climb this mountain often because it's my favorite. 404 00:25:23,697 --> 00:25:24,573 Often? 405 00:25:29,620 --> 00:25:32,581 Who did you climb this mountain with so often? 406 00:25:33,374 --> 00:25:34,250 An ex-girlfriend? 407 00:25:34,333 --> 00:25:35,834 No, with President Kang. 408 00:25:38,170 --> 00:25:39,922 You go hiking with your boss? 409 00:25:40,631 --> 00:25:43,759 You're not being forced into it or anything, right? 410 00:25:43,842 --> 00:25:44,718 What? 411 00:25:44,802 --> 00:25:48,013 When you think about it, President Kang only thinks about himself. 412 00:25:48,097 --> 00:25:51,183 I can tell by the way he treats you, and Ha-ri, too. 413 00:25:51,267 --> 00:25:52,476 What do you mean? 414 00:25:52,977 --> 00:25:56,563 He told Ha-ri to pay him back for something again. 415 00:25:56,647 --> 00:25:58,607 Ha-ri's face looked so tired. 416 00:25:59,233 --> 00:26:01,652 What a petty guy. 417 00:26:01,735 --> 00:26:03,779 That's not the type of person he is. 418 00:26:03,862 --> 00:26:06,407 You shouldn't bad-mouth others like that, Young-seo. 419 00:26:07,408 --> 00:26:09,368 What do you mean? 420 00:26:09,451 --> 00:26:11,912 It's true that Mr. Kang was being mean to Ha-ri. 421 00:26:12,496 --> 00:26:13,872 - What I'm saying is— - I mean, 422 00:26:13,956 --> 00:26:16,959 when he found out Ha-ri was Geum-hui, he should have been a man 423 00:26:17,042 --> 00:26:20,254 and asked her, "Explain what happened." Like a normal person. 424 00:26:20,337 --> 00:26:21,880 But he didn't ask her anything. 425 00:26:21,964 --> 00:26:25,009 He just made her really anxious and was a jerk to her at work. 426 00:26:25,092 --> 00:26:26,677 Wasn't that a power trip? 427 00:26:26,760 --> 00:26:28,345 Power trip? 428 00:26:28,429 --> 00:26:31,807 He had the right to be angry since he had been fooled. 429 00:26:31,890 --> 00:26:35,894 Besides, you shouldn't be talking like that. You're at fault too. 430 00:26:37,271 --> 00:26:38,105 What? 431 00:26:38,188 --> 00:26:41,692 If you hadn't sent Ms. Shin in your place, something like this wouldn't have— 432 00:26:42,943 --> 00:26:44,737 This is just ridiculous. 433 00:26:45,321 --> 00:26:46,196 What do you mean? 434 00:26:46,280 --> 00:26:48,991 If you're my boyfriend, 435 00:26:49,074 --> 00:26:52,161 then you should be thankful that I didn't go on that blind date. 436 00:26:52,244 --> 00:26:54,705 Do you think it makes sense for you to be scolding me 437 00:26:54,788 --> 00:26:56,332 for not going on a blind date? 438 00:26:56,832 --> 00:26:58,625 Young-seo, just calm down. 439 00:26:58,709 --> 00:27:00,002 Let's be more logical— 440 00:27:00,085 --> 00:27:01,253 How can I? 441 00:27:02,379 --> 00:27:03,589 What's a boyfriend for? 442 00:27:03,672 --> 00:27:07,551 Isn't a boyfriend supposed to be on your side no matter what? 443 00:27:07,634 --> 00:27:09,803 I cooked for you, but you said it was too salty. 444 00:27:09,887 --> 00:27:12,473 You couldn't focus on the movie because of work. 445 00:27:12,556 --> 00:27:13,807 And even now, look! 446 00:27:13,891 --> 00:27:16,185 You're taking Kang Tae-moo's side and not mine. 447 00:27:18,145 --> 00:27:18,979 I'm sorry. 448 00:27:19,063 --> 00:27:20,606 I didn't mean it like that. 449 00:27:21,440 --> 00:27:23,525 Don't be mad. Let's just climb all the way up. 450 00:27:24,318 --> 00:27:25,736 Climb all the way up? 451 00:27:26,320 --> 00:27:27,446 No! 452 00:27:27,529 --> 00:27:32,326 Why don't you climb this damn mountain with Kang Tae-moo? 453 00:27:33,702 --> 00:27:35,245 Come on, Young-seo! 454 00:27:35,329 --> 00:27:36,163 Young-seo! 455 00:27:47,966 --> 00:27:49,051 Here. 456 00:27:50,594 --> 00:27:52,137 I'm hungry. Do you want to go eat? 457 00:27:52,221 --> 00:27:53,055 I'll buy. 458 00:27:53,931 --> 00:27:54,890 It's fine. 459 00:27:54,973 --> 00:27:57,851 Spend just your time on me. I'll spend the money. 460 00:28:01,480 --> 00:28:05,275 No, I can't do that. I'm here to pay you back. What do you want to eat? 461 00:28:08,570 --> 00:28:11,407 Well, there is something that I want to eat. 462 00:28:16,578 --> 00:28:18,330 Will this really be enough? 463 00:28:19,540 --> 00:28:20,624 What? 464 00:28:22,710 --> 00:28:24,086 Seeing as you wanted to come 465 00:28:24,169 --> 00:28:26,672 all the way to this deserted place to get this, 466 00:28:26,755 --> 00:28:29,258 this must be some insanely good corn dog. 467 00:28:29,925 --> 00:28:30,926 Right? 468 00:28:39,017 --> 00:28:40,394 It's just a normal corn dog. 469 00:28:41,186 --> 00:28:43,981 You should have gotten something more filling then. 470 00:28:44,857 --> 00:28:48,610 Did someone tell you you had to get a corn dog if you go to an amusement park? 471 00:28:48,694 --> 00:28:50,946 You do seem like someone who's never been here. 472 00:28:54,032 --> 00:28:55,117 I ate this 473 00:28:55,826 --> 00:28:57,578 with my parents when I was seven. 474 00:28:59,329 --> 00:29:01,206 This hot dog tasted so good back then. 475 00:29:03,208 --> 00:29:06,003 Whenever I think of it, I come to eat it by myself sometimes. 476 00:29:12,301 --> 00:29:15,262 You must have been really happy back then. 477 00:29:17,139 --> 00:29:20,309 You know, when you eat food that you had in the past, 478 00:29:20,392 --> 00:29:23,145 you recall all of the happy memories from back then, 479 00:29:23,228 --> 00:29:25,397 and it tastes even better. 480 00:29:26,482 --> 00:29:27,483 For me, 481 00:29:28,317 --> 00:29:29,318 gimbap is like that. 482 00:29:29,943 --> 00:29:31,570 Maybe it's because of field trips. 483 00:29:31,653 --> 00:29:34,198 That hamburger from back then was like that, too. Right. 484 00:29:37,159 --> 00:29:38,452 You're different, Ms. Shin. 485 00:29:40,037 --> 00:29:41,830 When I bring up my parents, 486 00:29:42,748 --> 00:29:45,042 most people look like they don't know what to say 487 00:29:45,834 --> 00:29:47,085 and say that they're sorry. 488 00:29:48,754 --> 00:29:51,298 So I never got to talk about this 489 00:29:52,007 --> 00:29:54,676 despite it being one of the fondest memories I have. 490 00:29:54,760 --> 00:29:55,677 Even to my grandpa. 491 00:29:58,055 --> 00:29:59,598 But, sometimes... 492 00:30:01,350 --> 00:30:03,101 I want to talk to someone 493 00:30:04,311 --> 00:30:05,479 about my parents. 494 00:30:08,857 --> 00:30:09,858 Thank you 495 00:30:10,943 --> 00:30:12,778 for letting me talk about it like this. 496 00:30:22,204 --> 00:30:23,330 Yes, why? 497 00:30:24,748 --> 00:30:25,791 What? 498 00:30:26,917 --> 00:30:30,128 If he likes Kang Tae-moo so much, why doesn't he just date him instead? 499 00:30:30,212 --> 00:30:31,505 Why is he dating me then? 500 00:30:31,588 --> 00:30:33,131 Unbelievable. 501 00:30:39,137 --> 00:30:40,305 What is this place? 502 00:30:41,431 --> 00:30:43,642 I don't think I took this path. 503 00:30:46,270 --> 00:30:47,521 Come on. 504 00:30:48,689 --> 00:30:49,857 Young-seo! 505 00:30:51,400 --> 00:30:53,694 I knew we went faster when we were climbing up. 506 00:30:54,361 --> 00:30:56,738 How could you leave like that when you don't know the way? 507 00:30:57,406 --> 00:30:58,282 Where are we? 508 00:30:59,366 --> 00:31:00,617 I don't know. 509 00:31:01,201 --> 00:31:02,995 We should have gone left back there. 510 00:31:03,620 --> 00:31:05,038 But you went right. 511 00:31:06,665 --> 00:31:07,833 Are you blaming me again? 512 00:31:09,001 --> 00:31:12,045 You sure are good at making me mad. You really have a talent for it! 513 00:31:12,921 --> 00:31:15,674 Stop following me if you're just going to keep making me mad. 514 00:31:16,174 --> 00:31:19,052 I'll be fine walking by myself. 515 00:31:19,803 --> 00:31:20,637 Young-seo. 516 00:31:21,305 --> 00:31:22,472 Young-seo! 517 00:31:23,307 --> 00:31:24,600 Are you all right? 518 00:31:24,683 --> 00:31:26,685 - Let me see. Let me see! - Don't touch it. 519 00:31:27,936 --> 00:31:29,313 Does it hurt a lot? 520 00:31:35,235 --> 00:31:36,111 Get on my back. 521 00:31:37,487 --> 00:31:39,656 You're going to climb down with me on your back? 522 00:31:40,574 --> 00:31:42,618 That's crazy. No way. It's too dangerous. 523 00:31:42,701 --> 00:31:45,537 I don't say what I don't mean. I'll make it work, so get on. 524 00:31:48,457 --> 00:31:49,625 I'm heavy though. 525 00:31:57,132 --> 00:31:58,300 Hold on just a bit more. 526 00:32:20,530 --> 00:32:22,366 How's your ankle? Is it feeling better? 527 00:32:24,576 --> 00:32:25,994 Why aren't you saying anything? 528 00:32:26,495 --> 00:32:27,663 Are you still mad at me? 529 00:32:30,707 --> 00:32:34,044 I'll try my best to make sure to never upset you like that again. 530 00:32:34,127 --> 00:32:35,504 Just forgive me this once— 531 00:32:36,922 --> 00:32:38,006 Do you know 532 00:32:38,674 --> 00:32:40,217 how sexy you look right now? 533 00:32:42,135 --> 00:32:45,514 - What? - I stopped being angry a while ago. 534 00:32:46,765 --> 00:32:48,892 I was complaining the entire time, 535 00:32:48,976 --> 00:32:52,854 but you didn't say a word carrying me down all this way. 536 00:32:54,690 --> 00:32:56,441 I guess you're a tough guy. 537 00:32:58,527 --> 00:33:00,404 I think I just fell for you again. 538 00:33:03,240 --> 00:33:04,366 Young-seo. 539 00:33:06,076 --> 00:33:08,829 Okay, we need to go home quickly 540 00:33:10,539 --> 00:33:12,082 and spend a steamy night together. 541 00:33:23,969 --> 00:33:27,389 - Let's go to the hospital first. - No, let's go home. 542 00:33:27,472 --> 00:33:29,975 Let's go to the hospital first, and then... 543 00:33:30,058 --> 00:33:31,226 And then? 544 00:33:31,309 --> 00:33:32,144 Come on, get on. 545 00:33:32,227 --> 00:33:33,979 Go to the hospital, and then? 546 00:33:36,189 --> 00:33:37,733 Then let's go home, yes? 547 00:33:37,816 --> 00:33:39,276 Let's go to the hospital first. 548 00:33:40,986 --> 00:33:43,655 Young-seo, you lied about being hurt, right? 549 00:33:45,365 --> 00:33:47,576 I'm here to see patient Han Mi-mo. 550 00:33:47,659 --> 00:33:48,994 - One moment. - Okay. 551 00:33:51,997 --> 00:33:53,123 Mom! 552 00:33:54,041 --> 00:33:55,167 Ha-ri. 553 00:33:55,250 --> 00:33:57,836 Are you okay? Are you badly hurt? Let me see. 554 00:33:57,919 --> 00:34:01,715 No, it's just a light burn. They said I don't need to worry about it. 555 00:34:02,382 --> 00:34:03,925 But the problem is... 556 00:34:10,474 --> 00:34:11,808 Dad! 557 00:34:11,892 --> 00:34:13,477 What happened? 558 00:34:13,560 --> 00:34:15,604 Ha-min said you were the one who got hurt. 559 00:34:18,815 --> 00:34:20,567 Apparently, it was acute appendicitis. 560 00:34:20,650 --> 00:34:22,611 He just came out of emergency surgery. 561 00:34:22,694 --> 00:34:24,696 Then why are you staying here? 562 00:34:24,780 --> 00:34:26,364 They said there was no empty bed, 563 00:34:26,448 --> 00:34:28,450 so I asked them to tell us if one freed up. 564 00:34:31,161 --> 00:34:32,746 - Dad. - Honey. 565 00:34:32,829 --> 00:34:34,206 Honey. 566 00:34:34,289 --> 00:34:35,457 Mi-mo. 567 00:34:36,249 --> 00:34:37,793 Is your arm okay? 568 00:34:37,876 --> 00:34:40,045 You're worried about that right now? 569 00:34:40,128 --> 00:34:42,297 You didn't know that your appendix was ruptured? 570 00:34:42,380 --> 00:34:45,300 Why did you have to act so tough and carry me to the hospital? 571 00:34:45,383 --> 00:34:46,635 What if you hurt your back? 572 00:34:48,595 --> 00:34:50,806 I was worried that your pearly skin 573 00:34:51,556 --> 00:34:53,183 would become scarred. 574 00:34:53,767 --> 00:34:55,352 Oh, my. 575 00:34:56,144 --> 00:34:57,312 - Mr. Shin Joong-hae. - Yes. 576 00:34:57,395 --> 00:34:59,106 Your room is ready. You can move now. 577 00:34:59,189 --> 00:35:00,649 There's an open spot in a room? 578 00:35:00,732 --> 00:35:02,692 No. We were told to move him to a VIP room. 579 00:35:03,485 --> 00:35:05,403 - A VIP room? - Who said that? 580 00:35:07,823 --> 00:35:08,949 There he comes. 581 00:35:12,369 --> 00:35:13,453 Hello. 582 00:35:14,037 --> 00:35:14,913 Who... 583 00:35:15,831 --> 00:35:20,502 - I'm the pre— - He's in the same team as me at work. 584 00:35:20,585 --> 00:35:22,921 He's my supervisor. Yes. 585 00:35:24,297 --> 00:35:26,508 A supervisor from work? 586 00:35:27,717 --> 00:35:29,928 But Ms. Yeo is a woman. 587 00:35:32,472 --> 00:35:33,849 - You must be Mr. Gye! - What? 588 00:35:33,932 --> 00:35:37,102 Right! Yes. He's Mr. Gye Bin. 589 00:35:37,185 --> 00:35:39,980 Mr. Gye, these are my parents. Please introduce yourself. 590 00:35:41,648 --> 00:35:42,941 Mr. Gye. 591 00:35:49,531 --> 00:35:51,575 Yes, hello. I'm Gye Bin. 592 00:36:01,293 --> 00:36:02,460 It's okay. 593 00:36:03,753 --> 00:36:07,591 Gosh, this bed is even better than a hotel bed. 594 00:36:07,674 --> 00:36:10,844 I wish that I could rest somewhere like this for a couple of days. 595 00:36:11,511 --> 00:36:12,345 Mom. 596 00:36:12,429 --> 00:36:14,556 What? Did I say something wrong? 597 00:36:15,056 --> 00:36:17,559 See, it's a lot bigger than our master bedroom. 598 00:36:17,642 --> 00:36:20,061 Mr. Gye, you shouldn't have. 599 00:36:20,729 --> 00:36:22,230 We owe you for doing this. 600 00:36:22,814 --> 00:36:25,692 You didn't have to do all this for us. 601 00:36:25,775 --> 00:36:28,570 It's nothing. I happen to know someone at this hospital. 602 00:36:28,653 --> 00:36:29,988 Don't feel uncomfortable. 603 00:36:30,864 --> 00:36:32,782 But I heard Mr. Gye 604 00:36:33,366 --> 00:36:35,619 was in his mid-40s. 605 00:36:35,702 --> 00:36:37,954 You look really young for your age! 606 00:36:39,789 --> 00:36:42,334 Yes, I hear that often. 607 00:36:42,959 --> 00:36:44,002 Mom, come on— 608 00:36:44,085 --> 00:36:45,170 Why? 609 00:36:45,962 --> 00:36:49,674 Mr. Gye, you must be really tired. Why don't you go on home? 610 00:36:50,258 --> 00:36:51,760 - That's a good idea. - Right? Yes. 611 00:36:51,843 --> 00:36:54,179 Hey! Where are your manners? 612 00:36:54,262 --> 00:36:55,805 He still did us a huge favor. 613 00:36:55,889 --> 00:36:58,475 Please sit. Have something to drink. Sit. 614 00:37:00,644 --> 00:37:01,561 Come on. 615 00:37:01,645 --> 00:37:03,146 Here, have some honey water. 616 00:37:03,230 --> 00:37:04,814 - Oh, honey water. - Yes. 617 00:37:04,898 --> 00:37:06,942 You must be tired working on the weekend 618 00:37:07,525 --> 00:37:08,652 when you should be 619 00:37:09,486 --> 00:37:12,113 getting some rest. 620 00:37:12,197 --> 00:37:13,198 Work? 621 00:37:13,281 --> 00:37:16,034 Ha-ri said that she was heading out 622 00:37:17,035 --> 00:37:18,078 to go to work today. 623 00:37:20,664 --> 00:37:25,126 Mr. Gye, did you forget already? We worked overtime today. 624 00:37:29,798 --> 00:37:30,632 Right. 625 00:37:30,715 --> 00:37:31,633 - Yes. - We worked overtime. 626 00:37:31,716 --> 00:37:34,010 - Yes, overtime. - We're very busy at work. 627 00:37:34,678 --> 00:37:36,388 - Yes. - I heard that your new president 628 00:37:36,471 --> 00:37:37,639 was handed the position. 629 00:37:38,223 --> 00:37:41,226 You have no idea how much Ha-ri ran her mouth off, 630 00:37:41,309 --> 00:37:44,813 saying her workload increased so much after the president changed. 631 00:37:44,896 --> 00:37:46,356 - Mom! - That bastard. 632 00:37:46,439 --> 00:37:48,275 When did I say that? 633 00:37:48,358 --> 00:37:49,943 The day before yesterday, you— 634 00:37:50,902 --> 00:37:52,404 Shin Ha-ri, you... 635 00:37:52,988 --> 00:37:54,531 I'm sorry. 636 00:37:58,243 --> 00:38:00,203 Are you all right? Are you hurt? 637 00:38:00,287 --> 00:38:02,372 It's fine. It's nothing. 638 00:38:02,455 --> 00:38:04,291 It isn't nothing. You're bleeding. 639 00:38:04,874 --> 00:38:07,085 Go put on some ointment while I clean up here. 640 00:38:07,168 --> 00:38:08,461 It's in Ha-ri's room. 641 00:38:42,162 --> 00:38:44,164 An employment contract? 642 00:38:44,247 --> 00:38:46,708 EMPLOYMENT CONTRACT 643 00:38:48,501 --> 00:38:50,253 So they weren't actually... 644 00:38:52,088 --> 00:38:53,465 in a relationship? 645 00:38:56,176 --> 00:38:58,178 He knows about us. There's no need to be shy. 646 00:38:59,554 --> 00:39:00,388 Right? 647 00:39:05,101 --> 00:39:06,770 Thank you for today. 648 00:39:07,437 --> 00:39:09,856 And I'm sorry for what happened at the hospital. 649 00:39:10,523 --> 00:39:12,025 I didn't mean for that to happen. 650 00:39:12,108 --> 00:39:12,984 Don't be sorry. 651 00:39:13,610 --> 00:39:15,403 A mean boss deserves that much. 652 00:39:15,487 --> 00:39:16,404 No, I— 653 00:39:16,488 --> 00:39:18,823 Pay me back for the kiss like you were supposed to. 654 00:39:18,907 --> 00:39:20,033 What do you mean— 655 00:39:20,116 --> 00:39:23,078 It's unfair. I didn't know that you bad-mouthed me. 656 00:39:23,161 --> 00:39:25,080 I even gave you a discount! 657 00:39:25,747 --> 00:39:27,082 How is that fair? 658 00:39:27,165 --> 00:39:28,750 I'm a mean boss, remember? 659 00:39:30,335 --> 00:39:32,253 If you don't have the money, 660 00:39:33,505 --> 00:39:34,714 pay it back with a kiss. 661 00:39:37,175 --> 00:39:38,009 How's that? 662 00:39:41,930 --> 00:39:42,889 Hey, Min-woo! 663 00:39:44,224 --> 00:39:45,433 What do you think you're doing? 664 00:39:45,517 --> 00:39:47,018 I could ask you the same thing. 665 00:39:47,811 --> 00:39:48,978 Stop hanging around Ha-ri 666 00:39:50,230 --> 00:39:51,356 and get lost. 667 00:39:51,439 --> 00:39:52,315 What? 668 00:39:53,066 --> 00:39:54,401 I should be saying that. 669 00:39:54,484 --> 00:39:55,652 Stop it, Mr. Kang! 670 00:39:56,778 --> 00:39:58,238 What are you doing? 671 00:40:01,991 --> 00:40:04,077 Go home. I'll see you at work tomorrow. 672 00:40:18,258 --> 00:40:20,718 EMPLOYMENT CONTRACT 673 00:40:23,096 --> 00:40:24,264 How did you get this? 674 00:40:24,347 --> 00:40:27,225 Were you forced into a contract relationship because of money? 675 00:40:27,809 --> 00:40:29,144 Did he threaten you? 676 00:40:31,855 --> 00:40:32,730 That bastard. 677 00:40:34,441 --> 00:40:35,900 Why didn't you tell me? 678 00:40:35,984 --> 00:40:37,152 If you had told me— 679 00:40:37,235 --> 00:40:38,278 Why should I 680 00:40:39,154 --> 00:40:41,489 have told you about this? 681 00:40:42,449 --> 00:40:46,119 - What? - I don't think it's any of your business 682 00:40:48,413 --> 00:40:50,915 whether I'm in a fake relationship with him or not. 683 00:40:50,999 --> 00:40:52,876 - Ha-ri. - I stopped you two 684 00:40:52,959 --> 00:40:55,295 because I was worried someone would see it 685 00:40:55,378 --> 00:40:58,173 and it might be released in the news. 686 00:40:59,132 --> 00:41:02,635 When you see President Kang again, you need to give him a formal apology. 687 00:41:06,097 --> 00:41:10,185 I know you're doing this because you're worried about me as a friend. I know. 688 00:41:11,686 --> 00:41:12,687 But didn't I tell you? 689 00:41:13,354 --> 00:41:14,647 I can take care of myself. 690 00:41:14,731 --> 00:41:16,149 Are you saying that... 691 00:41:17,650 --> 00:41:19,068 you actually like Kang Tae-moo? 692 00:41:20,528 --> 00:41:21,946 He's just using you— 693 00:41:22,030 --> 00:41:23,615 Don't talk about him like that. 694 00:41:25,867 --> 00:41:28,119 He doesn't deserve it. 695 00:41:30,747 --> 00:41:32,749 You know perfectly well it won't work out 696 00:41:33,917 --> 00:41:35,084 between you two. 697 00:41:42,675 --> 00:41:43,551 It's getting late. 698 00:41:44,260 --> 00:41:45,428 I need to get going. 699 00:41:57,690 --> 00:41:59,359 That wasn't what I was trying to do. 700 00:42:00,944 --> 00:42:02,111 Stop it, Mr. Kang! 701 00:42:03,321 --> 00:42:04,572 What are you doing? 702 00:42:12,413 --> 00:42:14,707 MR. KANG, I'M SORRY FOR WHAT HAPPENED EARLIER 703 00:42:14,791 --> 00:42:20,004 I DIDN'T MEAN TO TAKE MIN-WOO'S SIDE. IT'S JUST THAT THERE WAS A POLICE CAR... 704 00:42:20,088 --> 00:42:22,173 You know perfectly well it won't work out 705 00:42:23,132 --> 00:42:24,592 between you two. 706 00:42:59,627 --> 00:43:00,712 HA-RI 707 00:43:00,795 --> 00:43:02,463 Thank you for today. 708 00:43:02,547 --> 00:43:05,425 I'll pay you back for the hospital bill as soon as I get paid. 709 00:43:06,426 --> 00:43:09,554 SHIN HA-RI 710 00:43:22,872 --> 00:43:24,165 Let's get going, quick. 711 00:43:24,249 --> 00:43:25,333 Let's go. 712 00:43:26,501 --> 00:43:27,377 Isn't that heavy? 713 00:43:28,044 --> 00:43:29,379 - Hello. - Take your shoes off. 714 00:43:30,046 --> 00:43:31,923 That's so annoying. 715 00:43:32,006 --> 00:43:33,091 - Hello. - Hello. 716 00:43:34,008 --> 00:43:35,343 - Hello. - Hello. 717 00:43:35,426 --> 00:43:36,719 THANK YOU FOR TODAY. 718 00:43:36,803 --> 00:43:40,473 I'LL PAY YOU BACK THE HOSPITAL BILL AS SOON AS I GET PAID. 719 00:43:43,101 --> 00:43:45,353 Whatever. This is for the best. 720 00:43:45,436 --> 00:43:47,188 FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY 721 00:43:47,272 --> 00:43:48,856 Yes, I'm in the parking lot. 722 00:43:49,399 --> 00:43:50,566 Sung-hoon. 723 00:43:55,863 --> 00:43:57,323 What are you doing here? 724 00:43:57,407 --> 00:44:00,034 I was out on business, and there was a good bagel place. 725 00:44:00,118 --> 00:44:01,411 Share it with your team. 726 00:44:01,494 --> 00:44:02,954 You really didn't have to. 727 00:44:03,955 --> 00:44:05,290 But thank you so much. 728 00:44:05,373 --> 00:44:07,125 If you're thankful, then here. 729 00:44:08,376 --> 00:44:09,711 - Right here? - Yes. 730 00:44:14,841 --> 00:44:15,758 See you later. 731 00:44:15,842 --> 00:44:16,843 Safe driving. 732 00:44:16,926 --> 00:44:17,927 I'll text you. 733 00:44:36,070 --> 00:44:36,904 Sir. 734 00:44:42,618 --> 00:44:44,829 I'm sorry for not telling you earlier, sir. 735 00:44:45,788 --> 00:44:48,499 What on earth happened? 736 00:44:48,583 --> 00:44:50,960 We ran into each other once, 737 00:44:52,045 --> 00:44:53,504 and I fell for her then. 738 00:44:54,255 --> 00:44:55,590 Then why didn't you tell me? 739 00:44:56,716 --> 00:45:00,386 I didn't know where to start, since you, Ms. Jin, and Ms. Shin 740 00:45:01,220 --> 00:45:03,264 are all tangled up in this situation together. 741 00:45:05,058 --> 00:45:06,559 I thought you and I were... 742 00:45:08,061 --> 00:45:09,145 It's fine. 743 00:45:09,228 --> 00:45:11,022 The more I talk, the pettier I sound. 744 00:45:15,693 --> 00:45:17,111 - Thank you. - Sure thing, sir. 745 00:45:23,159 --> 00:45:26,913 The president of a company should be more diligent than his employees. 746 00:45:27,830 --> 00:45:29,415 Why are you so late for work? 747 00:45:31,542 --> 00:45:32,877 What brings you here? 748 00:45:32,960 --> 00:45:35,630 Gosh, this smells really good. 749 00:45:36,214 --> 00:45:40,218 If you had something so good, you should have brought me some too. 750 00:45:40,301 --> 00:45:42,178 But you kept it to yourself? 751 00:45:42,261 --> 00:45:44,347 Don't beat around the bush and just say it. 752 00:45:44,430 --> 00:45:45,431 I'm telling you this 753 00:45:46,099 --> 00:45:47,475 as your grandfather 754 00:45:48,643 --> 00:45:50,853 and as the founder of this company. 755 00:45:52,063 --> 00:45:52,897 So... 756 00:45:53,898 --> 00:45:56,192 you better not say no to me. 757 00:45:57,360 --> 00:45:58,444 Go on a blind date... 758 00:46:00,446 --> 00:46:01,656 today. 759 00:46:05,159 --> 00:46:09,413 VICTORY IS IN OUR GRASP! DEVELOPMENT SUPPORT TEAM 760 00:46:10,957 --> 00:46:12,500 Why are you just standing there? 761 00:46:29,225 --> 00:46:30,810 Okay! 762 00:46:43,114 --> 00:46:44,115 Time out! 763 00:46:44,198 --> 00:46:45,032 What happened? 764 00:46:45,950 --> 00:46:47,326 Ms. Shin, are you okay? 765 00:46:47,410 --> 00:46:49,036 - Yes. - Ms. Shin, are you okay? 766 00:46:49,120 --> 00:46:50,454 - Yes. - What? 767 00:46:50,538 --> 00:46:52,331 A stretcher, quick! 768 00:46:52,415 --> 00:46:54,292 Stop overreacting. 769 00:46:56,335 --> 00:46:58,087 Does it hurt a lot? Oh, my. 770 00:46:58,171 --> 00:47:00,631 - Some pain relief spray will do. - Really? 771 00:47:00,715 --> 00:47:03,217 - Well, go back to your spots. - Yes, ma'am. 772 00:47:03,301 --> 00:47:04,510 Okay. Try to stand up. 773 00:47:04,594 --> 00:47:06,095 We have an important announcement. 774 00:47:06,179 --> 00:47:09,223 A special prize will be given to the MVP this year. 775 00:47:09,307 --> 00:47:12,685 The MVP researcher who gets the best score in today's sports competition 776 00:47:13,311 --> 00:47:16,606 will get the special opportunity to have dinner 777 00:47:16,689 --> 00:47:18,733 one-on-one with President Kang! 778 00:47:22,528 --> 00:47:23,446 One-on-one? 779 00:47:26,449 --> 00:47:28,242 Man, look at that. 780 00:47:44,175 --> 00:47:45,051 Are you really 781 00:47:46,052 --> 00:47:47,845 going to go on that blind date? 782 00:47:50,097 --> 00:47:51,349 A blind date? 783 00:47:51,432 --> 00:47:54,602 Seven o'clock. The Japanese restaurant at Koryo Hotel. 784 00:47:55,186 --> 00:47:56,062 Your date 785 00:47:57,188 --> 00:47:59,232 is Director Jo Yu-jeong of Marine Group. 786 00:48:00,024 --> 00:48:00,983 Director Jo Yu-jeong? 787 00:48:01,067 --> 00:48:03,569 That's Ms. Jin Young-seo's cousin. How could— 788 00:48:03,653 --> 00:48:05,529 They contacted me first. 789 00:48:06,030 --> 00:48:09,867 They said that they thought Tae-moo would be a good match for Director Jo. 790 00:48:10,868 --> 00:48:13,746 - What? - I'm a bit worried 791 00:48:13,829 --> 00:48:15,331 how Chairman Jin will react, 792 00:48:15,831 --> 00:48:20,002 but his younger sister, Jin Chae-rim, is just as powerful. 793 00:48:21,379 --> 00:48:22,338 She'll be 794 00:48:23,172 --> 00:48:25,841 a good asset to you. 795 00:48:32,723 --> 00:48:33,557 President Kang. 796 00:48:33,641 --> 00:48:34,642 What can I do 797 00:48:35,268 --> 00:48:36,727 other than follow the Chairman's wishes? 798 00:48:36,811 --> 00:48:40,189 Does that mean that you're going to give up Ms. Shin? 799 00:48:46,988 --> 00:48:48,322 Oh, my. 800 00:48:48,406 --> 00:48:49,782 That must hurt a lot. 801 00:48:50,741 --> 00:48:56,163 A one-on-one dinner with President Kang? 802 00:48:56,247 --> 00:48:58,749 That's amazing. Dinner with President Kang! 803 00:48:58,833 --> 00:49:02,795 Right? I'm going to work extra hard today to become the MVP. 804 00:49:02,878 --> 00:49:05,423 Says who? I'm going to be the MVP. 805 00:49:05,506 --> 00:49:06,882 No, it's going to be me. 806 00:49:08,009 --> 00:49:09,427 President Kang sure is popular. 807 00:49:22,982 --> 00:49:24,442 No! 808 00:49:24,525 --> 00:49:26,527 No? Not here? It's not there? 809 00:49:26,610 --> 00:49:27,445 What? 810 00:49:27,528 --> 00:49:28,529 Here. 811 00:49:32,283 --> 00:49:34,452 You can do it. Yes, you can do it. 812 00:49:35,411 --> 00:49:36,287 Hui-gyu. 813 00:49:37,121 --> 00:49:38,581 - Yes? - You have to do well 814 00:49:38,664 --> 00:49:40,833 in Ms. Shin's place, okay? 815 00:49:41,417 --> 00:49:44,003 Well, I'm not that confident, but— 816 00:49:44,795 --> 00:49:46,047 Come on! 817 00:49:46,130 --> 00:49:48,716 We have to get the MVP title! 818 00:49:48,799 --> 00:49:51,052 Look at your eyes. Where are you looking? 819 00:49:51,135 --> 00:49:52,470 Look a bit fiercer. 820 00:49:52,553 --> 00:49:55,222 Yes, that's right. A meeting with President Kang. 821 00:49:55,306 --> 00:49:57,767 That'll lead to a promotion for sure. 822 00:49:57,850 --> 00:49:58,809 Yes, sir. 823 00:49:58,893 --> 00:49:59,810 Right. 824 00:49:59,894 --> 00:50:01,145 Wait! 825 00:50:28,714 --> 00:50:29,799 Move. 826 00:50:30,508 --> 00:50:31,384 I'm going to do it. 827 00:50:32,676 --> 00:50:35,012 - Yes, you go and look fierce, okay? - Yes, sir. 828 00:50:35,096 --> 00:50:36,305 Wait a second. 829 00:50:36,389 --> 00:50:37,765 Will you be okay, Ms. Shin? 830 00:50:37,848 --> 00:50:41,602 It's fine. It's do or die, right? 831 00:50:42,686 --> 00:50:44,105 I like that spirit. Let's go! 832 00:50:44,688 --> 00:50:45,981 Yes, let's do it! 833 00:50:46,065 --> 00:50:46,899 Yes! 834 00:50:46,982 --> 00:50:48,275 Let's go cheer Ha-ri on! 835 00:50:48,359 --> 00:50:49,693 Let's go! 836 00:50:49,777 --> 00:50:51,404 Okay, good luck. 837 00:50:51,987 --> 00:50:52,947 One, two, three. 838 00:50:53,030 --> 00:50:54,156 - Let's go! - Let's go! 839 00:51:07,086 --> 00:51:14,093 OPPOSING TEAM, HA-RI'S TEAM 840 00:51:24,186 --> 00:51:27,189 Right! Dodge to the right. To the right! Yes! 841 00:51:27,273 --> 00:51:28,357 Hey! Dodge! 842 00:51:30,192 --> 00:51:32,153 Ms. Shin, look at my sign. My sign! 843 00:51:32,236 --> 00:51:34,280 You need to look at my sign, Ms. Shin. 844 00:51:34,363 --> 00:51:36,782 Spin, spin! 845 00:51:36,866 --> 00:51:38,492 Right, that's it! Good job! 846 00:51:38,576 --> 00:51:41,287 Catch! Get the ball! 847 00:51:43,664 --> 00:51:45,291 Ms. Shin is really going for it. 848 00:52:21,827 --> 00:52:23,245 Team White wins! 849 00:52:31,754 --> 00:52:35,090 Today's MVP is researcher Shin Ha-ri from Food Product Development Team 1! 850 00:52:35,758 --> 00:52:36,592 Congratulations. 851 00:52:44,308 --> 00:52:46,018 FOOD PRODUCT RESEARCH TEAM FIELD DAY 852 00:52:46,602 --> 00:52:49,104 To our MVP, Ms. Shin! 853 00:52:49,188 --> 00:52:50,940 - Cheers! - Cheers! 854 00:52:51,023 --> 00:52:52,983 - Good job. - Congratulations 855 00:52:53,067 --> 00:52:54,985 Great work. 856 00:52:59,740 --> 00:53:02,785 That was impressive. How did you become the MVP with that arm? 857 00:53:05,663 --> 00:53:09,500 You're really lucky this year. The Mega Hit Award and the MVP? 858 00:53:09,583 --> 00:53:10,709 Treat us to a meal. 859 00:53:10,793 --> 00:53:13,128 Of course! I'll treat you all really well! 860 00:53:13,212 --> 00:53:15,923 By the way, where's President Kang? 861 00:53:16,006 --> 00:53:17,007 I haven't seen him. 862 00:53:17,091 --> 00:53:18,175 Didn't you hear? 863 00:53:18,259 --> 00:53:19,802 - He can't make it today. - What? 864 00:53:20,511 --> 00:53:22,638 - Why? - He's going on a blind date 865 00:53:22,721 --> 00:53:24,598 at Koryo Hotel today, at seven. 866 00:53:26,475 --> 00:53:27,309 A blind date? 867 00:53:27,810 --> 00:53:29,728 What about the woman in the picture? 868 00:53:29,812 --> 00:53:33,065 Do you think he's the same as us? They don't marry the people they date. 869 00:53:33,148 --> 00:53:35,734 Are they living in the Joseon dynasty or something? 870 00:53:36,235 --> 00:53:37,903 I'm disappointed in President Kang. 871 00:54:02,469 --> 00:54:03,554 Mr. Kang Tae-moo? 872 00:54:04,472 --> 00:54:06,266 - I'll see you tomorrow. - I reek of alcohol 873 00:54:07,225 --> 00:54:08,893 Get home safe! 874 00:54:08,977 --> 00:54:10,061 I'll see you tomorrow. 875 00:54:13,314 --> 00:54:16,025 The bus is here! Ms. Shin, I'm going to head home then! 876 00:54:16,109 --> 00:54:17,569 - Okay. Get home safe! - Bye! 877 00:54:21,906 --> 00:54:23,116 Hello. 878 00:54:28,371 --> 00:54:31,499 ME AND YOU? A BOOK FOR THOSE HIDING YOUR FEELINGS 879 00:54:38,756 --> 00:54:40,216 And I won't give up. 880 00:54:40,300 --> 00:54:43,094 If you reject me, I'll ask you out again and again. 881 00:54:43,928 --> 00:54:45,638 Until you finally like me back. 882 00:54:48,016 --> 00:54:49,309 What happened to that? 883 00:54:50,727 --> 00:54:51,603 No. 884 00:54:51,686 --> 00:54:55,106 I think I went crazy for a bit there. Why did I... 885 00:54:55,190 --> 00:54:56,858 Can we pretend that never happened? 886 00:54:56,941 --> 00:54:57,775 Let's... 887 00:54:58,693 --> 00:54:59,611 See you tomorrow. 888 00:55:02,947 --> 00:55:03,781 I mean, 889 00:55:04,824 --> 00:55:06,242 I have no right. 890 00:55:10,455 --> 00:55:12,040 I have feelings for you. 891 00:55:12,707 --> 00:55:15,376 Thank you, for letting me talk about it like this. 892 00:55:25,136 --> 00:55:26,346 Taxi! 893 00:55:26,429 --> 00:55:27,430 Here. 894 00:55:35,980 --> 00:55:39,275 Sir, I'm sorry, but could you drive a bit faster? 895 00:55:39,859 --> 00:55:40,735 I'm sorry. 896 00:55:47,075 --> 00:55:48,159 SHIN HA-RI 897 00:55:52,038 --> 00:55:52,872 Hello? 898 00:55:52,956 --> 00:55:54,499 Get out of there, now. 899 00:55:54,582 --> 00:55:57,585 Do you even know where I am to tell me that? 900 00:55:57,669 --> 00:56:00,213 What do you mean, where? You're at Koryo Hotel. 901 00:56:00,296 --> 00:56:01,130 What? 902 00:56:01,214 --> 00:56:03,174 How could you do something like that? 903 00:56:03,258 --> 00:56:05,760 You made me fall for you 904 00:56:05,843 --> 00:56:07,554 and now you're going on a blind date? 905 00:56:08,888 --> 00:56:12,934 You know, I was waiting for your text all day, 906 00:56:13,017 --> 00:56:14,852 wondering when you would come by. 907 00:56:14,936 --> 00:56:18,314 I was going crazy thinking about you eating dinner with another woman. 908 00:56:18,398 --> 00:56:19,857 How can you do that? 909 00:56:19,941 --> 00:56:21,484 I don't know anymore. 910 00:56:21,568 --> 00:56:24,612 From now on, I'm not going to care about what other people think 911 00:56:25,154 --> 00:56:26,781 and just think about the two of us. 912 00:56:27,448 --> 00:56:28,658 So... 913 00:56:29,409 --> 00:56:31,494 don't go on that blind date, Mr. Kang. 914 00:56:34,205 --> 00:56:36,374 Why aren't you saying anything? 915 00:56:36,457 --> 00:56:38,960 You don't even want to talk to me now, is that it? 916 00:56:39,043 --> 00:56:40,003 No. 917 00:56:41,129 --> 00:56:42,463 I just like that... 918 00:56:43,965 --> 00:56:45,008 you're acting jealous. 919 00:56:45,884 --> 00:56:49,095 Why would I go on a blind date with another woman? 920 00:56:50,555 --> 00:56:52,098 Did you think that lowly of me? 921 00:56:52,682 --> 00:56:55,435 But I heard that you're going on a blind date today— 922 00:56:55,518 --> 00:56:57,145 I'm in front of your house. 923 00:56:58,396 --> 00:57:00,231 I was going to ask you out again today. 924 00:57:01,858 --> 00:57:03,026 Good thing I came. 925 00:57:23,880 --> 00:57:25,256 The traffic... 926 00:57:33,097 --> 00:57:35,016 Excuse me, I'll get off here. 927 00:57:54,619 --> 00:57:55,912 Ms. Shin. 928 00:57:57,205 --> 00:58:00,792 If you come any closer, I'm never going to let you go again. 929 00:58:11,177 --> 00:58:13,096 You won't say this is a mistake too, right? 930 00:58:15,765 --> 00:58:17,392 I'll pay you back for that kiss 931 00:58:18,142 --> 00:58:19,477 with another kiss. 932 00:59:15,619 --> 00:59:22,245 Subtitle translation by: Su-in Choi 933 00:59:33,020 --> 00:59:36,090 Monday at 10 PM 61437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.