All language subtitles for Broken.Soldier.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,379 --> 00:00:48,750 As a condition of your release says you are required to attend 2 00:00:48,783 --> 00:00:52,352 weekly therapy sessions and maintain a strict adherence 3 00:00:52,386 --> 00:00:53,821 to all prescribed medications. 4 00:00:58,893 --> 00:01:00,795 Any violations of these requirements, 5 00:01:00,828 --> 00:01:03,765 will result in revocation of your release. 6 00:01:03,798 --> 00:01:07,067 All benefits and reinstatement of all original charges. 7 00:01:12,674 --> 00:01:14,842 Sign here to confirm that these conditions 8 00:01:14,876 --> 00:01:16,844 have been explained and understood. 9 00:01:21,849 --> 00:01:24,451 Here's a list of the pharmacies close to your housing 10 00:01:24,484 --> 00:01:26,521 that should accept medicare. 11 00:01:26,554 --> 00:01:28,856 Mr. Brenner, are you listening to me? 12 00:01:30,658 --> 00:01:32,627 Do you understand what I just told you? 13 00:01:32,660 --> 00:01:33,861 Yes, sir. 14 00:03:30,778 --> 00:03:31,979 Yeah, I'm telling you. 15 00:03:32,013 --> 00:03:32,747 Yeah. 16 00:03:32,780 --> 00:03:34,615 - Live while you're young. - Yeah. 17 00:03:34,649 --> 00:03:35,649 Work it out. 18 00:03:35,950 --> 00:03:36,950 Yeah, exactly. 19 00:03:44,759 --> 00:03:46,293 Sorry. 20 00:03:46,326 --> 00:03:47,494 Penelope, get your bag. 21 00:03:47,528 --> 00:03:48,529 I'm sorry. 22 00:03:48,563 --> 00:03:49,897 It's okay. 23 00:03:49,931 --> 00:03:50,965 Ew. 24 00:03:50,998 --> 00:03:52,265 No, it's not. 25 00:03:52,299 --> 00:03:53,299 Let's go. 26 00:04:01,441 --> 00:04:03,343 Guys love to do that. 27 00:04:34,407 --> 00:04:37,545 Hey, um, would you buy us a case of beer? 28 00:04:42,784 --> 00:04:43,751 He's not even gonna do it. 29 00:04:43,785 --> 00:04:44,785 Asshole! 30 00:04:49,690 --> 00:04:51,025 Where's she going? 31 00:04:51,058 --> 00:04:52,459 Dude's an asshole. 32 00:04:58,699 --> 00:05:01,602 Hi, again. 33 00:05:01,636 --> 00:05:03,104 Sort of. 34 00:05:03,137 --> 00:05:04,404 Hi. 35 00:05:06,607 --> 00:05:07,809 Live around here? 36 00:05:07,842 --> 00:05:10,578 Um, yeah, a couple blocks away, you? 37 00:05:10,611 --> 00:05:11,546 Uh, no, no. 38 00:05:11,579 --> 00:05:12,613 Just visiting. 39 00:05:17,618 --> 00:05:19,554 Weird, huh? 40 00:05:19,587 --> 00:05:20,353 Yeah. 41 00:05:20,387 --> 00:05:22,023 Hey, hey, hey! 42 00:05:22,056 --> 00:05:23,423 Say excuse me. 43 00:05:23,456 --> 00:05:24,992 Say excuse me! 44 00:05:25,026 --> 00:05:26,060 Excuse me. 45 00:05:35,503 --> 00:05:39,874 So did... did, um, my friend ask you to buy us beer? 46 00:05:39,907 --> 00:05:41,108 Us? 47 00:05:41,142 --> 00:05:43,611 Yeah, that was my friend, Nell. 48 00:05:43,644 --> 00:05:44,788 She's asked everyone who's walked in here 49 00:05:44,812 --> 00:05:45,513 to buy us beer. 50 00:05:45,546 --> 00:05:46,948 Did she ask you? 51 00:05:46,981 --> 00:05:47,882 Yeah. 52 00:05:47,915 --> 00:05:49,750 What did you say? 53 00:05:49,784 --> 00:05:51,319 No. 54 00:05:51,686 --> 00:05:53,087 That's cool. 55 00:05:54,021 --> 00:05:54,622 Cool? 56 00:05:54,655 --> 00:05:55,923 That's cool. 57 00:05:55,957 --> 00:05:57,959 Jinx, bad luck. 58 00:06:02,797 --> 00:06:03,564 Cool! 59 00:06:03,598 --> 00:06:07,635 So, it was good to see you again. 60 00:06:07,668 --> 00:06:09,503 I'll go see my friends. 61 00:06:09,537 --> 00:06:10,537 Bye. 62 00:06:18,713 --> 00:06:20,114 See, this one works. 63 00:06:21,215 --> 00:06:22,884 - Whoa, whoa, whoa. - Feel it actually. 64 00:06:22,917 --> 00:06:25,019 - Welcome back. - What are you all smiley about? 65 00:06:25,052 --> 00:06:25,853 What have you guys been doing? 66 00:06:25,887 --> 00:06:27,555 Did you find someone to get beer off? 67 00:06:27,588 --> 00:06:28,421 - No. - Nothing. 68 00:06:28,455 --> 00:06:29,657 No fucking nothing. 69 00:06:29,690 --> 00:06:31,434 That asshole that you followed into the store... 70 00:06:31,458 --> 00:06:32,894 He's not an asshole. 71 00:06:32,927 --> 00:06:34,571 He is an asshole, 'cause he wouldn't buy me any beer. 72 00:06:34,595 --> 00:06:35,639 - That's him, the asshole. - Dude... 73 00:06:35,663 --> 00:06:36,197 Hey, dude! 74 00:06:36,230 --> 00:06:37,464 Thanks a lot, asshole! 75 00:06:40,534 --> 00:06:42,003 Dude, you dropped your bush, man. 76 00:06:43,137 --> 00:06:44,538 Stop, stop. 77 00:06:46,073 --> 00:06:47,808 It's okay. 78 00:06:51,612 --> 00:06:52,780 That's what I thought. 79 00:06:52,813 --> 00:06:53,781 Pussy! 80 00:06:53,814 --> 00:06:54,949 Walk away! 81 00:06:54,982 --> 00:06:56,483 Oh, you're a pussy, man! 82 00:06:56,517 --> 00:06:57,752 Asshole! 83 00:06:57,785 --> 00:06:58,953 Yeah, no shit. 84 00:06:58,986 --> 00:06:59,787 No, not him. 85 00:06:59,820 --> 00:07:01,889 You, cabbot. 86 00:07:01,923 --> 00:07:03,224 Wh... what'd I do? 87 00:07:03,257 --> 00:07:05,626 He's the one that wouldn't buy us beer. 88 00:07:05,660 --> 00:07:06,994 You made him drop his bush! 89 00:07:37,191 --> 00:07:39,226 Hey, I followed you. 90 00:07:39,260 --> 00:07:40,761 I see. 91 00:07:45,199 --> 00:07:46,634 I'm Penelope. 92 00:07:50,738 --> 00:07:53,074 Now you're supposed to tell me your name. 93 00:07:54,976 --> 00:07:58,112 Uh, I'm Freeman brenner. 94 00:07:58,145 --> 00:07:59,714 Freeman brenner? 95 00:07:59,747 --> 00:08:01,983 Strange. 96 00:08:02,016 --> 00:08:03,951 That's strange? 97 00:08:04,819 --> 00:08:06,854 Strange. 98 00:08:06,887 --> 00:08:08,155 I guess. 99 00:08:09,223 --> 00:08:10,191 How old are you? 100 00:08:10,224 --> 00:08:11,525 How old are you? 101 00:08:11,559 --> 00:08:12,827 Asked you first. 102 00:08:14,895 --> 00:08:16,764 17. 103 00:08:16,797 --> 00:08:18,008 I thought you were gonna say old enough. 104 00:08:18,032 --> 00:08:20,001 It is old enough. 105 00:08:20,034 --> 00:08:21,535 Mhmm. 106 00:08:21,569 --> 00:08:22,603 So? 107 00:08:22,636 --> 00:08:23,738 35. 108 00:08:23,771 --> 00:08:24,905 Oh, wow. 109 00:08:24,939 --> 00:08:26,107 You're old. 110 00:08:29,243 --> 00:08:31,545 Hey, uh, can I stay here tonight? 111 00:09:26,133 --> 00:09:28,135 Hey, where'd you go? 112 00:09:28,936 --> 00:09:30,671 I went for a run. 113 00:09:30,704 --> 00:09:31,872 Oh, how far? 114 00:09:33,808 --> 00:09:35,109 You ask a lot of questions. 115 00:09:35,743 --> 00:09:37,845 I'm curious. 116 00:09:37,878 --> 00:09:39,046 About? 117 00:09:39,080 --> 00:09:41,916 Uh, everything. 118 00:09:41,949 --> 00:09:43,984 So, uh, what are you doing today? 119 00:09:44,018 --> 00:09:45,052 I'm going to the track. 120 00:09:45,086 --> 00:09:46,087 Ooh, what kind of track? 121 00:09:46,120 --> 00:09:47,388 Horse. 122 00:09:47,421 --> 00:09:49,623 Can I go with you? I've never been. 123 00:09:49,657 --> 00:09:51,268 I don't think that that is a very good idea. 124 00:09:51,292 --> 00:09:53,360 Uh, it's a great idea. 125 00:09:53,394 --> 00:09:55,362 Hey, uh, what kinda candy do you like? 126 00:09:55,396 --> 00:09:55,930 I really... 127 00:09:55,963 --> 00:09:57,765 Oh, hold that thought. 128 00:10:00,134 --> 00:10:01,302 Hey, yeah. 129 00:10:01,335 --> 00:10:02,703 No, all is well. 130 00:10:04,038 --> 00:10:05,306 35. 131 00:10:06,240 --> 00:10:09,143 Yeah, but he acts kinda ageless. 132 00:10:09,176 --> 00:10:10,211 Relax, Nell. 133 00:10:10,244 --> 00:10:11,912 Yeah, I know how you feel. 134 00:10:16,183 --> 00:10:19,120 Uh, no, I told my mom I'm staying with you tonight. 135 00:10:22,423 --> 00:10:23,891 Alright. 136 00:10:23,924 --> 00:10:25,192 Okay, alright. 137 00:10:25,226 --> 00:10:26,360 Jeez, bye. 138 00:10:31,732 --> 00:10:34,235 Uh, we'll just have to get candy on the way, Freeman. 139 00:10:48,749 --> 00:10:52,786 So it's race four, two dollar quin... 140 00:10:52,820 --> 00:10:53,921 - Nella. - Nella. 141 00:10:53,954 --> 00:10:55,156 On... 142 00:10:55,189 --> 00:10:56,090 Shit, I forgot. 143 00:10:56,123 --> 00:10:57,958 Can I see the race form again? 144 00:10:59,126 --> 00:11:00,094 Alright, okay. 145 00:11:00,127 --> 00:11:01,896 Okay, three and five. 146 00:11:01,929 --> 00:11:03,340 And I don't say the horses' names, right? 147 00:11:03,364 --> 00:11:04,698 No. 148 00:11:04,732 --> 00:11:05,842 See, that's the whole fun of it. 149 00:11:05,866 --> 00:11:06,667 I really just want to say, 150 00:11:06,700 --> 00:11:08,369 grandpa McGee and amalamadingdong 151 00:11:08,402 --> 00:11:10,171 but fine, three and five, boring. 152 00:11:10,204 --> 00:11:12,006 Next! 153 00:11:12,039 --> 00:11:15,910 Race four, trifecta, three, five, six. 154 00:11:22,883 --> 00:11:24,752 Here you go. 155 00:11:24,785 --> 00:11:25,853 Uh, race four... 156 00:11:25,886 --> 00:11:27,888 You have ID? 157 00:11:27,922 --> 00:11:29,023 I left it at home. 158 00:11:29,056 --> 00:11:29,990 Sorry, you have to have ID. 159 00:11:30,024 --> 00:11:31,091 Oh, come on. 160 00:11:31,125 --> 00:11:33,761 I... if you wanna place a bet, you gotta have proof 161 00:11:33,794 --> 00:11:34,629 that you're 18. 162 00:11:34,663 --> 00:11:37,498 I'm... I'm not 18, but I will be soon. 163 00:11:37,532 --> 00:11:37,965 Come on, please. 164 00:11:37,998 --> 00:11:39,099 Just this once. 165 00:11:42,803 --> 00:11:45,406 Fine, but just this once. 166 00:11:46,373 --> 00:11:47,074 Yeah, I will. 167 00:11:47,107 --> 00:11:48,442 Promise. 168 00:11:48,475 --> 00:11:51,779 Uh, so race four, $2 quinella on three and five. 169 00:11:54,081 --> 00:11:55,392 Grandpa McGee and amalamadingdong. 170 00:11:55,416 --> 00:11:56,083 Couldn't resist. 171 00:11:56,116 --> 00:11:57,151 Nope. 172 00:11:57,184 --> 00:11:57,818 Good luck! 173 00:11:57,851 --> 00:11:58,352 Thanks. 174 00:11:58,385 --> 00:11:59,453 Next! 175 00:12:09,196 --> 00:12:10,764 Go, go, go, go, go, go! 176 00:12:11,932 --> 00:12:12,366 Come on! 177 00:12:12,399 --> 00:12:13,767 Go, go, go, go! 178 00:12:14,536 --> 00:12:15,169 Go, amalama! 179 00:12:15,202 --> 00:12:15,803 Go on, dingdong! 180 00:12:15,836 --> 00:12:16,605 Go on! 181 00:12:16,638 --> 00:12:18,472 You can get it, you can get it! 182 00:12:18,506 --> 00:12:19,373 Go on, grandpa McGee! 183 00:12:19,406 --> 00:12:19,840 Come on! 184 00:12:19,873 --> 00:12:20,975 Faster, faster! 185 00:12:21,008 --> 00:12:22,243 Run, run, run! 186 00:12:22,276 --> 00:12:23,276 Go! 187 00:12:24,445 --> 00:12:25,913 Go, grandpa McGee! 188 00:12:27,448 --> 00:12:28,282 Amalama, go! 189 00:12:28,315 --> 00:12:29,016 Dingdong, go! 190 00:12:29,049 --> 00:12:29,883 Grandpa, go! 191 00:12:29,917 --> 00:12:30,417 Amalama, go! 192 00:12:30,451 --> 00:12:31,519 Go, go, go, go, go! 193 00:12:31,553 --> 00:12:32,386 Go on, dingdong! 194 00:12:32,419 --> 00:12:33,419 Go on! 195 00:12:34,255 --> 00:12:36,190 No! 196 00:12:36,223 --> 00:12:38,125 Motherfucker! 197 00:12:43,531 --> 00:12:46,033 Yeah, that was fun. 198 00:12:46,066 --> 00:12:48,469 I can see why people go to the races now. 199 00:12:48,503 --> 00:12:50,170 How'd you do? 200 00:12:50,204 --> 00:12:51,138 I won. 201 00:12:51,171 --> 00:12:52,339 How much? 202 00:12:52,373 --> 00:12:53,440 About a hundred bucks. 203 00:12:53,474 --> 00:12:54,908 Nice. 204 00:13:22,970 --> 00:13:24,610 If you want me to leave you alone, I will. 205 00:13:27,007 --> 00:13:28,108 I do. 206 00:13:28,142 --> 00:13:30,177 You do what? 207 00:13:30,210 --> 00:13:32,012 I want you to leave me alone. 208 00:13:32,046 --> 00:13:33,881 Why? 209 00:13:33,914 --> 00:13:35,258 The age thing, it does not bother me. 210 00:13:35,282 --> 00:13:36,984 It's not just that. 211 00:13:37,017 --> 00:13:38,385 It... it... it... 212 00:13:38,419 --> 00:13:41,922 I'm not in a very good... Safe place. 213 00:13:41,955 --> 00:13:42,489 It's okay. 214 00:13:42,524 --> 00:13:43,525 No, it's not okay. 215 00:13:43,558 --> 00:13:46,594 Please, Penelope, just stay away from me, okay? 216 00:13:47,995 --> 00:13:49,263 Stay away! 217 00:13:50,431 --> 00:13:51,165 Hey! 218 00:13:51,198 --> 00:13:51,599 Hey, man. 219 00:13:51,633 --> 00:13:52,633 Relax! 220 00:13:53,267 --> 00:13:54,267 Hey, hey! 221 00:14:00,341 --> 00:14:01,342 Get off of him! 222 00:14:01,375 --> 00:14:02,615 What the fuck's wrong with you? 223 00:14:17,024 --> 00:14:18,192 Hello. 224 00:14:18,225 --> 00:14:20,260 Do you have any availability tonight? 225 00:14:20,294 --> 00:14:21,596 I do. 226 00:14:21,629 --> 00:14:23,897 Where are you located, sweetie? 227 00:14:23,931 --> 00:14:25,265 Prospect park. 228 00:14:30,471 --> 00:14:32,005 You don't look like your picture. 229 00:14:32,039 --> 00:14:35,008 I did 10 years ago. 230 00:14:35,042 --> 00:14:37,177 Would you like me to come in, sweetie, or? 231 00:14:37,211 --> 00:14:38,613 Please don't call me "sweetie". 232 00:14:40,948 --> 00:14:42,058 What would you like me to call you? 233 00:14:42,082 --> 00:14:43,651 Freeman is fine. 234 00:14:51,291 --> 00:14:54,094 So, it's take care of business first, huh, Freeman? 235 00:15:23,558 --> 00:15:25,259 Freeman, are you okay? 236 00:15:26,293 --> 00:15:28,095 Are you okay, Freeman? 237 00:15:29,129 --> 00:15:30,964 You can go now. 238 00:15:37,070 --> 00:15:38,338 It's okay. 239 00:15:43,143 --> 00:15:44,978 I can stay. 240 00:15:49,651 --> 00:15:51,586 Why would you stay? 241 00:15:53,220 --> 00:15:55,122 You paid me. 242 00:16:04,498 --> 00:16:05,432 Uh... 243 00:16:05,466 --> 00:16:06,668 Please leave. 244 00:16:40,234 --> 00:16:41,769 Freeman... 245 00:16:44,304 --> 00:16:46,306 You have my number. 246 00:17:07,829 --> 00:17:09,640 That was the fastest turtle I've ever seen, though. 247 00:17:09,664 --> 00:17:12,299 I mean, he put him right on the skateboard... 248 00:17:12,332 --> 00:17:14,134 Shut up, dude. 249 00:17:14,167 --> 00:17:15,803 Hey, man, you got a cigarette I can bum? 250 00:17:17,170 --> 00:17:17,739 Come on, man, eh. 251 00:17:17,772 --> 00:17:19,206 Just one? 252 00:17:19,239 --> 00:17:20,307 I'm asking you nicely. 253 00:17:20,340 --> 00:17:21,743 No. 254 00:17:21,776 --> 00:17:22,776 I don't wanna take 'em. 255 00:17:23,678 --> 00:17:25,045 Shit! 256 00:17:26,748 --> 00:17:27,715 Oh, yo, fuck! 257 00:17:27,749 --> 00:17:28,583 You... you... I know you. 258 00:17:28,616 --> 00:17:30,183 You're the fucking guy from the market. 259 00:17:33,655 --> 00:17:35,255 Ooh, shit! 260 00:17:36,490 --> 00:17:37,490 Ooh! 261 00:17:38,492 --> 00:17:39,492 Fuck you! 262 00:17:40,895 --> 00:17:42,162 Fuck! 263 00:17:42,195 --> 00:17:42,597 Get him! 264 00:17:42,630 --> 00:17:43,565 Fucker! 265 00:17:43,598 --> 00:17:44,598 Come on! 266 00:17:50,505 --> 00:17:51,338 Yo, you cool? 267 00:17:51,371 --> 00:17:52,105 Yeah, I'm good. 268 00:17:52,139 --> 00:17:52,774 Look at him. 269 00:17:52,807 --> 00:17:54,241 Pussy, he can't do anything. 270 00:17:54,274 --> 00:17:55,274 Shit! 271 00:17:59,614 --> 00:18:01,583 Ouch, Jesus fucking Christ! 272 00:18:01,616 --> 00:18:02,616 Shit. 273 00:18:03,051 --> 00:18:04,519 Jesus, man. 274 00:18:20,635 --> 00:18:23,337 Yeah, guys, let's get the hell out of here. 275 00:18:40,588 --> 00:18:42,422 Yeah, it's really dumb. 276 00:18:42,456 --> 00:18:43,558 Thank you. 277 00:18:48,395 --> 00:18:49,363 Um, I'm gonna see you guys. 278 00:18:49,396 --> 00:18:49,831 Okay. 279 00:18:49,864 --> 00:18:50,397 See you tomorrow. 280 00:18:50,430 --> 00:18:51,465 Bye, see you tomorrow. 281 00:18:51,498 --> 00:18:52,299 See you tomorrow. 282 00:18:52,332 --> 00:18:53,332 See you tomorrow. 283 00:19:04,779 --> 00:19:06,213 Hi. 284 00:19:09,517 --> 00:19:11,586 I just wanted to come by and say sorry. 285 00:19:11,619 --> 00:19:13,699 I shouldn't have, uh, I shouldn't have yelled at you. 286 00:19:15,455 --> 00:19:16,824 No, you shouldn't have. 287 00:19:26,333 --> 00:19:28,670 And I assume this happened, 288 00:19:28,703 --> 00:19:32,305 because of your sparkling personality. 289 00:19:37,679 --> 00:19:38,822 You should know that I'm really smart. 290 00:19:38,846 --> 00:19:41,816 Not by your decision making. 291 00:19:41,849 --> 00:19:44,384 How do you know my decisions aren't smart? 292 00:19:44,418 --> 00:19:45,729 Just because you think they're wrong. 293 00:19:45,753 --> 00:19:48,221 And by the way, you're in no position to classify 294 00:19:48,255 --> 00:19:49,590 what's right and wrong. 295 00:19:49,624 --> 00:19:51,367 Just because you think they're wrong only supports 296 00:19:51,391 --> 00:19:53,260 that my decisions are right. 297 00:19:55,930 --> 00:20:00,568 And I assume we're talking about my decision to seduce you. 298 00:20:00,601 --> 00:20:01,602 To seduce me? 299 00:20:01,636 --> 00:20:03,604 You know, make you mine. 300 00:20:03,638 --> 00:20:04,672 Seducing, isn't it? 301 00:20:04,706 --> 00:20:06,774 Hm. 302 00:20:06,808 --> 00:20:10,477 You resisted and I showed you that I was worth the trouble. 303 00:20:12,613 --> 00:20:15,650 I made you see me how I wanted you to see me. 304 00:20:16,751 --> 00:20:18,853 You don't know how I see you. 305 00:20:20,788 --> 00:20:21,923 Yeah, I do. 306 00:20:55,757 --> 00:20:56,557 Seven? 307 00:20:56,591 --> 00:20:58,358 What does it stand for? 308 00:20:58,391 --> 00:20:59,694 Foster homes. 309 00:21:05,432 --> 00:21:06,768 Clean slate. 310 00:21:15,743 --> 00:21:16,811 I love this song. 311 00:21:20,782 --> 00:21:22,617 Come dance with me. 312 00:23:00,715 --> 00:23:02,650 Do you like the chicken? 313 00:23:02,683 --> 00:23:03,918 Yes, thank you. 314 00:23:06,721 --> 00:23:08,089 How did that happen to your face? 315 00:23:08,122 --> 00:23:09,590 He was beaten up. 316 00:23:09,624 --> 00:23:10,791 Penelope, 317 00:23:10,825 --> 00:23:11,969 I believe your mother was asking Freeman 318 00:23:11,993 --> 00:23:14,028 what happened. 319 00:23:14,996 --> 00:23:17,665 I was beaten up. 320 00:23:17,698 --> 00:23:18,933 By whom? 321 00:23:18,966 --> 00:23:20,134 - Street people... - Penelope! 322 00:23:20,467 --> 00:23:22,036 Let him answer. 323 00:23:25,773 --> 00:23:27,608 I was asked for a cigarette. 324 00:23:27,642 --> 00:23:29,977 And when I said no, the kid threatened me. 325 00:23:30,011 --> 00:23:31,646 So I hit him. 326 00:23:31,679 --> 00:23:32,780 I shouldn't have, 327 00:23:32,813 --> 00:23:35,116 so his friend came over and hit me back. 328 00:23:35,149 --> 00:23:37,151 Doesn't look like you put up much of a fight. 329 00:23:37,184 --> 00:23:38,586 I didn't. 330 00:23:39,754 --> 00:23:41,522 I was wrong. 331 00:23:46,861 --> 00:23:48,896 Penelope said that you were in the service. 332 00:23:48,930 --> 00:23:49,997 Yeah. 333 00:23:50,831 --> 00:23:53,935 What made you join up, bruiser? 334 00:23:55,102 --> 00:23:58,539 At the time, I thought I needed something regimented. 335 00:23:58,572 --> 00:23:59,607 Dangerous. 336 00:24:01,776 --> 00:24:04,211 How'd that work out for you? 337 00:24:04,245 --> 00:24:05,947 It didn't. 338 00:24:12,053 --> 00:24:15,990 You do realize that Penelope is only 17 years old. 339 00:24:16,023 --> 00:24:18,225 Alright, she's a minor. 340 00:24:18,259 --> 00:24:19,961 I do. 341 00:24:22,263 --> 00:24:26,734 Penelope has told us that you will not 342 00:24:26,767 --> 00:24:28,836 sleep with her. 343 00:24:28,869 --> 00:24:31,973 And that you've done nothing inappropriate. 344 00:24:32,006 --> 00:24:36,110 So there's no way we can call the police. 345 00:24:36,143 --> 00:24:38,813 You do see the dilemma here, don't you? 346 00:24:38,846 --> 00:24:40,081 I do. 347 00:24:40,114 --> 00:24:43,584 We value honesty in our family and know 348 00:24:43,617 --> 00:24:46,787 that Penelope didn't have to tell us about you. 349 00:24:46,821 --> 00:24:49,023 Jane and I would forbid her seeing you if we thought 350 00:24:49,056 --> 00:24:50,825 that it would work. 351 00:24:51,926 --> 00:24:54,628 We are well aware of her independence 352 00:24:54,662 --> 00:24:55,997 and resourcefulness. 353 00:24:56,030 --> 00:24:58,699 Therefore, we've decided that she may see you, 354 00:24:58,733 --> 00:25:01,268 as long as it stays platonic. 355 00:25:01,302 --> 00:25:05,172 Our hope is that she'll just grow bored of you. 356 00:25:05,206 --> 00:25:06,941 I understand. 357 00:25:06,974 --> 00:25:08,275 Do you? 358 00:25:09,243 --> 00:25:11,154 Daddy, I will sleep with Freeman when he lets me. 359 00:25:11,178 --> 00:25:13,147 No, you will not, Penelope. 360 00:25:13,180 --> 00:25:14,248 Yes, I will. 361 00:25:14,281 --> 00:25:15,783 And he will let me. 362 00:25:17,952 --> 00:25:20,554 Uh, honey, is this really how we're supposed to handle this? 363 00:25:20,588 --> 00:25:21,856 This can't be the way. 364 00:25:21,889 --> 00:25:26,260 We have to let her find her own way. 365 00:25:26,293 --> 00:25:28,696 She's gonna do what she wants no matter what we say. 366 00:25:28,729 --> 00:25:30,998 Well, at least we could make it difficult for her. 367 00:25:31,032 --> 00:25:32,299 No, daddy. 368 00:25:32,333 --> 00:25:34,111 You always tell me honesty is the best policy. 369 00:25:34,135 --> 00:25:37,838 You should be proud I'm willing to share my life with you. 370 00:25:37,872 --> 00:25:39,740 Don't be smart, penny. 371 00:25:39,774 --> 00:25:41,175 We are only doing it this way, 372 00:25:41,208 --> 00:25:43,310 because we feel we don't have any other option. 373 00:25:43,344 --> 00:25:46,113 This seems amazingly stupid to let our 17-year-old 374 00:25:46,147 --> 00:25:48,115 little girl date a thir... 375 00:25:48,149 --> 00:25:50,785 Platonically. Plat... 376 00:25:50,818 --> 00:25:53,587 Platonically date a 35-year-old man. 377 00:25:54,188 --> 00:25:57,925 He's a man, she's a child, this is crazy. 378 00:25:57,958 --> 00:25:59,060 It's crazy. 379 00:25:59,093 --> 00:26:00,694 I agree. 380 00:26:13,741 --> 00:26:15,109 Excuse me. 381 00:26:28,022 --> 00:26:29,957 You were great. 382 00:26:29,990 --> 00:26:33,060 I actually think my parents really like you. 383 00:26:33,094 --> 00:26:34,395 I don't think so. 384 00:26:34,428 --> 00:26:35,896 Oh, they do. 385 00:26:35,930 --> 00:26:37,307 They would've been much meaner if they didn't. 386 00:26:37,331 --> 00:26:39,033 I've seen 'em do it. 387 00:26:39,066 --> 00:26:40,701 Freeman! 388 00:26:42,303 --> 00:26:43,170 Go! 389 00:26:43,204 --> 00:26:45,172 Go, it's good. 390 00:26:46,173 --> 00:26:46,774 Come on. 391 00:26:46,807 --> 00:26:47,908 By myself? 392 00:27:05,126 --> 00:27:07,328 You love my daughter, Freeman? 393 00:27:09,930 --> 00:27:11,332 No. 394 00:27:12,166 --> 00:27:13,767 Will you? 395 00:27:16,804 --> 00:27:18,706 I hope not. 396 00:27:26,113 --> 00:27:28,349 Person you met inside, Freeman, 397 00:27:28,382 --> 00:27:31,152 I'm talking about myself here. 398 00:27:32,820 --> 00:27:36,157 Within the family structure, now I know you're listening, 399 00:27:36,190 --> 00:27:38,959 so I'm not gonna ask you to remember this. 400 00:27:39,994 --> 00:27:46,800 That person within the family structure, he exists... 401 00:27:48,269 --> 00:27:50,804 Only within that structure. 402 00:27:52,873 --> 00:27:54,341 Get my drift? 403 00:27:55,943 --> 00:27:57,378 Yes, sir. 404 00:28:12,393 --> 00:28:14,795 I gather this is somewhat the same reaction you had 405 00:28:14,828 --> 00:28:17,164 when you received this beating. 406 00:28:17,198 --> 00:28:18,766 Yes, sir. 407 00:28:23,237 --> 00:28:25,039 You're bleeding. 408 00:28:29,544 --> 00:28:32,379 Care for my daughter. 409 00:28:48,395 --> 00:28:50,197 Grandpa! 410 00:28:50,231 --> 00:28:51,765 You wanna watch antiques road show? 411 00:28:51,799 --> 00:28:53,434 It's on in five minutes. 412 00:28:54,935 --> 00:28:56,837 Grandpa? 413 00:28:57,304 --> 00:28:59,807 Dad! 414 00:28:59,840 --> 00:29:01,875 Jane just asked you a question. 415 00:29:01,909 --> 00:29:03,010 It's okay, honey... 416 00:29:03,043 --> 00:29:06,080 I figured silence was a sufficient answer. 417 00:29:06,113 --> 00:29:08,516 Well, not in this house. 418 00:29:08,550 --> 00:29:10,417 No, thank you, Jane, I'm going to sit here 419 00:29:10,451 --> 00:29:12,353 and read my newspaper. 420 00:29:17,992 --> 00:29:20,060 Boy, I will put you down if you condescend me 421 00:29:20,094 --> 00:29:21,862 like that again. 422 00:29:21,895 --> 00:29:25,332 - Really? - Yeah, really. 423 00:29:25,366 --> 00:29:26,400 You wanna go? 424 00:29:27,301 --> 00:29:28,301 Yeah. 425 00:29:28,435 --> 00:29:30,337 Hey, you wanna go, old man? 426 00:29:30,371 --> 00:29:31,305 Come on, you wanna go? 427 00:29:31,338 --> 00:29:32,406 You wanna go? 428 00:29:32,439 --> 00:29:33,439 You wanna go? 429 00:29:41,048 --> 00:29:43,317 Now I gotta go watch this stupid show. 430 00:29:43,350 --> 00:29:44,818 I'm sorry. 431 00:29:45,986 --> 00:29:47,988 Do you feel better? 432 00:29:48,022 --> 00:29:49,123 A little. 433 00:29:49,156 --> 00:29:50,491 Well, I do. 434 00:29:50,525 --> 00:29:52,393 'Cause you called me again. 435 00:29:54,161 --> 00:29:55,929 We could do it again. 436 00:29:59,433 --> 00:30:03,203 Free of charge. 437 00:30:06,508 --> 00:30:07,941 Yeah, stay here. 438 00:30:15,215 --> 00:30:16,984 It's time for you to leave. 439 00:30:22,089 --> 00:30:23,257 Who are you? 440 00:30:23,290 --> 00:30:24,358 Penelope. 441 00:30:24,391 --> 00:30:26,860 And who's that? 442 00:30:26,894 --> 00:30:28,862 I'm a friend of Freeman's. 443 00:30:28,896 --> 00:30:29,496 Well, so am I. 444 00:30:29,531 --> 00:30:30,864 No, you're a hooker. 445 00:30:30,898 --> 00:30:33,100 Real friends don't get paid. 446 00:30:33,133 --> 00:30:34,902 You should go. 447 00:31:10,237 --> 00:31:13,006 He's gonna call me again. 448 00:31:14,375 --> 00:31:15,976 Just so you know. 449 00:31:35,262 --> 00:31:37,064 Penelope. 450 00:31:40,000 --> 00:31:42,570 Why do you call women like that? 451 00:31:43,538 --> 00:31:44,071 Why? 452 00:31:44,104 --> 00:31:45,005 When you can have me? 453 00:31:45,038 --> 00:31:45,939 Why? 454 00:31:45,973 --> 00:31:47,609 I can't have you. 455 00:31:47,642 --> 00:31:48,676 Calling a hooker 456 00:31:48,710 --> 00:31:51,044 is just as illegal as being with me. 457 00:31:51,078 --> 00:31:52,514 No, it is not. 458 00:31:52,547 --> 00:31:54,047 You don't have to pay me. 459 00:31:54,081 --> 00:31:54,749 I'm free. 460 00:31:54,783 --> 00:31:57,151 I want to give myself to you. 461 00:31:57,184 --> 00:31:57,951 You shouldn't. 462 00:31:57,985 --> 00:31:58,620 Well, I want to. 463 00:31:58,653 --> 00:32:00,120 I'm not afraid of you. 464 00:32:00,154 --> 00:32:02,657 I am 100 times more woman than... 465 00:32:07,227 --> 00:32:09,664 I don't understand why you won't be with me. 466 00:32:09,697 --> 00:32:12,065 I'm the one person who likes you, 467 00:32:12,099 --> 00:32:13,400 who wants to be with you. 468 00:32:13,434 --> 00:32:14,468 Really? 469 00:32:14,501 --> 00:32:15,102 Who? 470 00:32:15,135 --> 00:32:16,571 That hooker? 471 00:32:16,604 --> 00:32:17,337 You pay her! 472 00:32:17,371 --> 00:32:19,106 She doesn't give a shit about you! 473 00:32:19,139 --> 00:32:20,374 You pay her, Freeman. 474 00:32:20,407 --> 00:32:21,676 That's why you want me? 475 00:32:21,709 --> 00:32:23,477 'Cause you think nobody else does? 476 00:32:23,511 --> 00:32:26,113 No, I want to be the reason you change. 477 00:32:26,447 --> 00:32:28,215 It's not gonna happen. 478 00:32:29,584 --> 00:32:31,519 You're afraid you're gonna hurt me? 479 00:32:31,553 --> 00:32:33,755 I will hurt you. 480 00:32:33,788 --> 00:32:35,456 Go ahead. 481 00:32:39,059 --> 00:32:40,528 Penelope, you like me, 482 00:32:40,562 --> 00:32:43,063 because I'm just fucked up enough to be interesting to you. 483 00:32:43,665 --> 00:32:45,299 That's it. 484 00:32:46,133 --> 00:32:47,778 So you think something has to be wrong with me 485 00:32:47,802 --> 00:32:48,703 to want be with you. 486 00:32:48,736 --> 00:32:52,574 That's just sad, Freeman. 487 00:32:52,607 --> 00:32:55,476 No, I think you're 17. 488 00:32:55,510 --> 00:32:57,745 You're just a 17-year-old little girl. 489 00:33:01,148 --> 00:33:02,182 I'm going. 490 00:33:04,084 --> 00:33:04,686 Penelope! 491 00:33:04,719 --> 00:33:06,086 What? 492 00:33:55,870 --> 00:33:58,071 Honey, what's wrong? 493 00:33:58,105 --> 00:33:58,706 What happened? 494 00:33:58,740 --> 00:34:00,307 Did that guy hurt you? 495 00:34:00,340 --> 00:34:02,276 No, no. 496 00:34:02,309 --> 00:34:03,343 Hey, penny! 497 00:34:03,377 --> 00:34:04,377 Whoa. 498 00:34:05,178 --> 00:34:05,747 Hey, what's up? 499 00:34:05,780 --> 00:34:07,180 Are you okay? 500 00:34:07,214 --> 00:34:08,181 Yeah, yeah. 501 00:34:08,215 --> 00:34:08,616 Here, here. 502 00:34:08,650 --> 00:34:10,284 Take this. 503 00:34:10,317 --> 00:34:12,520 Thank you. 504 00:34:12,554 --> 00:34:13,755 You look so sad, hey. 505 00:34:13,788 --> 00:34:16,524 Hey, whatever it is, i'm... I'm here to make it all better. 506 00:34:16,558 --> 00:34:18,225 Okay? 507 00:34:18,258 --> 00:34:19,393 Here, come on! 508 00:34:19,426 --> 00:34:20,426 Come on. 509 00:34:22,797 --> 00:34:24,231 Fuck that guy! 510 00:34:24,264 --> 00:34:25,365 Indeed. 511 00:34:27,501 --> 00:34:29,069 Uh, my god. 512 00:34:44,251 --> 00:34:46,153 Hold, alright. 513 00:34:46,186 --> 00:34:47,655 T-pain! 514 00:34:47,689 --> 00:34:49,569 - It's not him, though. Is it? - Excuse me, hey. 515 00:34:50,157 --> 00:34:51,491 Seen Penelope? 516 00:34:51,526 --> 00:34:53,427 Uh, uh, uh, uh, uh... 517 00:34:53,460 --> 00:34:56,698 - Yeah, it's Jamie fox. - And take me to shows. 518 00:34:56,731 --> 00:34:58,900 Hey, hey. 519 00:34:58,933 --> 00:35:00,133 Penelope around? 520 00:35:00,167 --> 00:35:00,802 Oh my god. 521 00:35:00,835 --> 00:35:02,436 What do you want? 522 00:35:02,469 --> 00:35:04,204 She's not here! 523 00:35:04,237 --> 00:35:06,608 Leave her alone, you're fucking 50 years old! 524 00:35:06,641 --> 00:35:07,642 Is it fucking... 525 00:35:07,675 --> 00:35:09,142 Make-out session. 526 00:35:09,176 --> 00:35:10,344 I know, right? 527 00:35:11,946 --> 00:35:12,780 And you drink that. 528 00:35:12,814 --> 00:35:14,481 What's this... This is the fucking... 529 00:35:14,515 --> 00:35:16,183 What the fuck is he doing here? 530 00:35:16,216 --> 00:35:16,918 Leave! 531 00:35:16,951 --> 00:35:18,653 God, leave! 532 00:35:18,686 --> 00:35:20,196 Leave or I'll tell the police that you hurt her 533 00:35:20,220 --> 00:35:21,188 and you'll be arrested! 534 00:35:21,221 --> 00:35:22,657 - Are you... - Babe. 535 00:35:23,024 --> 00:35:24,291 What are you doing? 536 00:35:24,324 --> 00:35:25,569 Hey, what do you think we're doing? 537 00:35:25,593 --> 00:35:27,260 No, we weren't... 538 00:35:27,294 --> 00:35:28,371 We weren't doing anything, Freeman. 539 00:35:28,395 --> 00:35:29,296 It's fine. 540 00:35:29,329 --> 00:35:30,263 No, fucking leaving him alone! 541 00:35:30,297 --> 00:35:31,465 Cabbot! 542 00:35:31,498 --> 00:35:31,933 Alright, Freeman, Freeman, stop, stop, stop. 543 00:35:31,966 --> 00:35:32,934 No, fuck, stop! 544 00:35:32,967 --> 00:35:34,401 - Stop! - Stop! 545 00:35:34,434 --> 00:35:35,713 Come on, I... let's... Let's leave. 546 00:35:35,737 --> 00:35:36,780 I wanna leave with you. Let's go. 547 00:35:36,804 --> 00:35:37,804 Let's go. 548 00:35:41,576 --> 00:35:43,410 Penelope, don't! 549 00:36:21,883 --> 00:36:23,383 Yeah. 550 00:36:24,752 --> 00:36:26,453 No, I did. 551 00:36:28,355 --> 00:36:30,758 Uh, it was pretty easy like five pages. 552 00:36:33,661 --> 00:36:35,630 I'm at Freeman's. 553 00:36:36,898 --> 00:36:38,465 Uh. 554 00:36:40,968 --> 00:36:43,871 Uh, he's... he's out. 555 00:36:45,039 --> 00:36:47,307 Um, went for a run. 556 00:36:49,610 --> 00:36:52,412 Well, yeah, you've made that pretty obvious. 557 00:37:00,855 --> 00:37:02,523 Don't be so concerned. 558 00:37:02,557 --> 00:37:03,858 Wait, one sec. 559 00:37:09,731 --> 00:37:10,531 I'm back. 560 00:37:10,565 --> 00:37:11,099 Yeah, I know. 561 00:37:11,132 --> 00:37:12,900 Don't be so concerned. 562 00:37:25,613 --> 00:37:27,682 Yeah, I'll probably stay here tonight. 563 00:37:31,919 --> 00:37:33,320 Uh, listen. 564 00:37:33,353 --> 00:37:34,956 No, I'm gonna go. 565 00:37:34,989 --> 00:37:36,624 Okay, till morning, bye. 566 00:37:41,562 --> 00:37:42,462 Hi. 567 00:37:42,496 --> 00:37:44,632 Hi, how far did you run? 568 00:37:44,665 --> 00:37:45,600 Not far. 569 00:37:45,633 --> 00:37:46,834 How far? 570 00:37:46,868 --> 00:37:48,335 About 8, 10 miles. 571 00:37:48,368 --> 00:37:50,738 That is very, very far. 572 00:38:07,822 --> 00:38:10,591 Hey, uh, can we sleep together tonight? 573 00:38:12,593 --> 00:38:15,563 I mean sleep together, like in the same bed. 574 00:38:17,899 --> 00:38:19,499 That'd be nice. 575 00:38:39,486 --> 00:38:40,764 The only guy you know with long hair. 576 00:38:40,788 --> 00:38:42,455 Well, um, him. 577 00:38:43,925 --> 00:38:45,726 Got a good group of friends. 578 00:38:45,760 --> 00:38:46,760 Huh? 579 00:38:49,462 --> 00:38:53,067 I don't personally know Lil Wayne, 580 00:38:53,100 --> 00:38:53,835 that's what makes it... 581 00:38:53,868 --> 00:38:54,669 - I do. - You do? 582 00:38:54,702 --> 00:38:55,879 Yeah, I've seen him in my dreams. 583 00:38:55,903 --> 00:38:56,904 Oh. 584 00:38:56,938 --> 00:38:57,872 Yeah, you guys know that Mr. Crab? 585 00:38:57,905 --> 00:39:00,407 He wants to fail me in math. 586 00:39:00,440 --> 00:39:02,143 Fail you or feel you? 587 00:39:02,176 --> 00:39:03,077 He wants to fail me. 588 00:39:03,110 --> 00:39:04,579 He wants to feel you, too. 589 00:39:04,612 --> 00:39:06,013 But he wants to feel you, too. 590 00:39:06,047 --> 00:39:07,682 Yo, shut the fuck up, dude. 591 00:39:07,715 --> 00:39:08,875 He looks like a fucking crab. 592 00:39:09,550 --> 00:39:10,985 Oh, my god, the name... 593 00:39:11,018 --> 00:39:11,652 He does? 594 00:39:11,686 --> 00:39:12,153 No! 595 00:39:12,186 --> 00:39:12,787 Fuck, it was... 596 00:39:12,820 --> 00:39:13,955 Crabbot! 597 00:39:13,988 --> 00:39:15,032 Yeah, he wants to fucking fail me, 598 00:39:15,056 --> 00:39:16,834 cause I haven't been doing like any of my homework. 599 00:39:16,858 --> 00:39:18,526 But my tests weren't that bad, dude. 600 00:39:18,559 --> 00:39:20,795 I got like cs on like all my fucking tests. 601 00:39:21,796 --> 00:39:23,463 Like that's not bad. 602 00:39:24,131 --> 00:39:26,634 He tells you you're gonna fail, because he wants you 603 00:39:26,667 --> 00:39:28,069 to really apply yourself. 604 00:39:28,102 --> 00:39:29,003 You come apply yourself. 605 00:39:29,036 --> 00:39:29,737 Get over here. 606 00:39:29,770 --> 00:39:30,905 What? 607 00:39:30,938 --> 00:39:31,873 Come here. 608 00:39:31,906 --> 00:39:33,373 Come on. 609 00:39:35,977 --> 00:39:38,411 Take your medicine, little girl. 610 00:39:38,445 --> 00:39:41,082 Jeez, you guys didn't have enough of this fucking... wow. 611 00:39:41,115 --> 00:39:43,050 No, I don't think we did. 612 00:39:43,084 --> 00:39:44,752 Mmm. 613 00:39:44,785 --> 00:39:46,654 Going all trippy. 614 00:39:46,687 --> 00:39:47,687 Thank you. 615 00:39:49,223 --> 00:39:49,891 Here, do you want? 616 00:39:49,924 --> 00:39:50,934 - You want? - No, thank you. 617 00:39:50,958 --> 00:39:51,525 - No? - No. 618 00:39:51,559 --> 00:39:52,693 - Are you sure? - Yes. 619 00:39:52,727 --> 00:39:54,028 - One little one? - No. 620 00:39:54,061 --> 00:39:54,829 - No? - No. 621 00:39:54,862 --> 00:39:56,063 Alright, fine. 622 00:39:56,097 --> 00:39:57,932 You're always welcome. 623 00:39:57,965 --> 00:39:58,900 Thank you. 624 00:39:58,933 --> 00:39:59,367 Very... 625 00:39:59,399 --> 00:40:00,400 Welcome. 626 00:40:02,870 --> 00:40:04,038 There you go. 627 00:40:17,218 --> 00:40:17,785 Hey, penny. 628 00:40:17,818 --> 00:40:20,087 Can I ask you a question? 629 00:40:20,121 --> 00:40:21,889 Like a personal question. 630 00:40:21,923 --> 00:40:23,691 Like a... like a probing, 631 00:40:23,724 --> 00:40:25,826 in-depth kinda question. 632 00:40:25,860 --> 00:40:28,829 One that like I really, truly, and honestly wanna know 633 00:40:28,863 --> 00:40:29,830 the answer to. 634 00:40:29,864 --> 00:40:32,733 But if I ask it to you... 635 00:40:32,767 --> 00:40:33,801 If I ask it to you... 636 00:40:34,434 --> 00:40:35,703 Does that make any sense? 637 00:40:35,736 --> 00:40:37,505 Whatever. 638 00:40:37,538 --> 00:40:38,882 I'm gonna ask you the question, but you have to answer honestly. 639 00:40:38,906 --> 00:40:39,707 - Okay. - Okay? 640 00:40:39,740 --> 00:40:41,742 Yeah. 641 00:40:41,776 --> 00:40:43,687 Because if you just fucking pussy out and like lie about it, 642 00:40:43,711 --> 00:40:45,813 then it's gonna defeat the whole purpose about me 643 00:40:45,846 --> 00:40:47,257 asking such, like, an open and honest... 644 00:40:47,281 --> 00:40:48,649 Holy shit, can you shut up, dude? 645 00:40:48,683 --> 00:40:50,718 You're talking like a mile a minute. 646 00:40:50,751 --> 00:40:52,720 Please, shut the fuck up. 647 00:40:52,753 --> 00:40:54,822 Both of you... 648 00:40:54,855 --> 00:40:57,892 God, you guys need to fucking lay off this shit. 649 00:40:57,925 --> 00:40:59,492 Anyway, uh... 650 00:40:59,527 --> 00:41:01,762 Okay, so what I wanna ask you, I'm very interested 651 00:41:01,796 --> 00:41:04,198 that you're curious about this whole like question 652 00:41:04,231 --> 00:41:05,032 that I'm about to ask you. 653 00:41:05,066 --> 00:41:07,101 I'm gonna delve into it right now. 654 00:41:07,134 --> 00:41:08,636 I'm gonna put it forth into the world. 655 00:41:08,669 --> 00:41:09,669 My question to you I... 656 00:41:11,138 --> 00:41:12,138 Fucking stop? 657 00:41:13,941 --> 00:41:14,941 Asshole! 658 00:41:17,244 --> 00:41:19,280 What the fuck was I just saying? 659 00:41:19,313 --> 00:41:20,991 Fucking asshole, I just fucking lost my train of thought. 660 00:41:21,015 --> 00:41:21,949 Thank you. 661 00:41:21,983 --> 00:41:22,516 Thank you. 662 00:41:22,550 --> 00:41:24,185 Thank you. 663 00:41:24,218 --> 00:41:25,519 Shit. 664 00:41:25,553 --> 00:41:26,754 Alright. 665 00:41:26,787 --> 00:41:27,722 Penny, okay. 666 00:41:27,755 --> 00:41:29,590 Uh... 667 00:41:29,623 --> 00:41:30,925 Okay, right, okay. 668 00:41:30,958 --> 00:41:32,727 Um, before I was interrupted 669 00:41:32,760 --> 00:41:35,162 by my fucking so-called friend here, 670 00:41:35,196 --> 00:41:37,598 I was about to delve into the weird, 671 00:41:37,631 --> 00:41:40,034 and I use the word weird in like the nicest way possible. 672 00:41:40,067 --> 00:41:41,235 Okay. 673 00:41:41,268 --> 00:41:44,772 But yes, weird world of Penelope ancilla. 674 00:41:44,805 --> 00:41:48,642 Ms. Penny, can you fucking answer me this question? 675 00:41:48,676 --> 00:41:50,811 What the fuck are you doing hanging out 676 00:41:50,845 --> 00:41:54,048 with an insanely old fucking crazy motherfucker? 677 00:41:54,081 --> 00:41:56,951 Oh, that is a good question, cabbot, my friend. 678 00:41:56,984 --> 00:41:58,562 That is a question I also would like to know 679 00:41:58,586 --> 00:41:59,120 the answer to. 680 00:41:59,153 --> 00:42:00,187 Okay, leave her alone. 681 00:42:03,791 --> 00:42:06,794 Although, I wouldn't mind hearing the answer. 682 00:42:06,827 --> 00:42:07,995 There you go! 683 00:42:08,029 --> 00:42:09,306 See, you have a completely captive audience. 684 00:42:09,330 --> 00:42:10,340 We're just waiting on your every word. 685 00:42:10,364 --> 00:42:11,942 Will you just shut the fuck up for two seconds 686 00:42:11,966 --> 00:42:12,600 and let her answer... 687 00:42:12,633 --> 00:42:13,467 Oh, dude, shut the fuck up. 688 00:42:13,501 --> 00:42:15,970 I am, I'm gonna be quiet now, okay? 689 00:42:16,003 --> 00:42:17,972 Alright, can you please just answer this question? 690 00:42:18,005 --> 00:42:19,106 Okay. 691 00:42:19,140 --> 00:42:20,140 Alright. 692 00:42:22,376 --> 00:42:25,980 He's... he's cute, he's dark. 693 00:42:26,781 --> 00:42:29,984 And he... he needs me. 694 00:42:32,887 --> 00:42:35,756 Oh, and there's also this issue with this hooker. 695 00:42:35,790 --> 00:42:37,725 She uh, she wants him, too. 696 00:42:37,758 --> 00:42:38,726 She may just want money, 697 00:42:38,759 --> 00:42:41,328 but I think she actually really likes him, so. 698 00:42:44,398 --> 00:42:45,398 Oh. 699 00:42:53,040 --> 00:42:54,308 Alright. 700 00:42:54,341 --> 00:42:55,776 Thanks, cabbot. 701 00:42:55,810 --> 00:42:58,145 I'll... I'll see you guys later. 702 00:43:01,315 --> 00:43:02,883 Adios, amigos. 703 00:43:09,924 --> 00:43:11,892 Got your answer. 704 00:43:20,000 --> 00:43:21,078 I wanna know what the hooker looks like. 705 00:43:21,102 --> 00:43:22,102 Mhmm. 706 00:43:23,237 --> 00:43:24,638 Okay, give me some more. 707 00:43:24,672 --> 00:43:25,906 Alright. 708 00:43:40,855 --> 00:43:42,389 Freeman. 709 00:43:55,302 --> 00:43:56,237 This is Penelope. 710 00:43:56,270 --> 00:43:57,638 Leave a message. 711 00:43:59,073 --> 00:44:04,311 Hey, um, it's me, um, probably at play practice 712 00:44:04,345 --> 00:44:05,779 or something, I uh... 713 00:44:05,813 --> 00:44:09,917 I was hoping maybe I'll see you later, so... 714 00:44:09,950 --> 00:44:11,152 Okay, bye. 715 00:45:13,047 --> 00:45:14,248 Vance, it's good. 716 00:45:14,281 --> 00:45:16,083 Just make sure she enters from left. 717 00:45:16,116 --> 00:45:17,116 Okay? 718 00:45:20,287 --> 00:45:22,022 Hi. 719 00:45:22,056 --> 00:45:23,757 Are you one of the fathers? 720 00:45:23,791 --> 00:45:24,791 Uh, no. 721 00:45:27,228 --> 00:45:28,805 A... are you here for one of the students. 722 00:45:28,829 --> 00:45:31,398 I'll have to ask you to leave if you're not. 723 00:45:31,432 --> 00:45:32,833 Sir? 724 00:45:52,853 --> 00:45:53,930 Sir, this man is here to escort you 725 00:45:53,954 --> 00:45:55,189 off school property. 726 00:45:56,290 --> 00:45:58,192 Let's go. 727 00:45:59,594 --> 00:46:00,127 Let's go! 728 00:46:00,160 --> 00:46:01,829 Just give me a second. 729 00:46:01,862 --> 00:46:02,463 Out! 730 00:46:02,496 --> 00:46:04,031 I said out! 731 00:46:06,400 --> 00:46:07,768 Carl! 732 00:46:08,869 --> 00:46:10,572 Carl? 733 00:46:10,605 --> 00:46:12,072 Carl? 734 00:46:12,106 --> 00:46:13,374 Call the nurse. 735 00:46:14,441 --> 00:46:14,875 Carl? 736 00:46:14,908 --> 00:46:16,043 Call the nurse. 737 00:46:16,076 --> 00:46:17,076 Now! 738 00:46:38,165 --> 00:46:39,500 Yeah, that... that will be fine. 739 00:46:41,935 --> 00:46:44,506 Honey, why don't you come with us? 740 00:46:44,539 --> 00:46:46,106 No, I got work to do. 741 00:46:46,140 --> 00:46:48,175 I hear it's great. 742 00:46:48,208 --> 00:46:51,045 Grandpa, don't you think you should go with us? 743 00:46:51,078 --> 00:46:52,346 Where? 744 00:46:52,379 --> 00:46:53,047 To the film. 745 00:46:53,080 --> 00:46:54,516 The film we're going to tonight. 746 00:46:54,549 --> 00:46:56,183 What film? 747 00:46:56,216 --> 00:46:56,950 Uh. 748 00:46:56,984 --> 00:46:58,952 Don't you remember? 749 00:46:58,986 --> 00:47:00,154 Oh, forget it. 750 00:47:00,187 --> 00:47:01,088 We gotta go if we're gonna get good seats. 751 00:47:01,121 --> 00:47:03,190 I don't remember agreeing to go to a movie. 752 00:47:03,223 --> 00:47:03,625 Dad! 753 00:47:03,658 --> 00:47:04,958 It's a film. 754 00:47:04,992 --> 00:47:06,860 And yes, you did. 755 00:47:06,894 --> 00:47:08,271 - Honey, are you sure? - No, no, no. 756 00:47:08,295 --> 00:47:09,330 I... I got stuff to do. 757 00:47:09,363 --> 00:47:11,165 No. Dad, go! 758 00:47:11,198 --> 00:47:11,999 What's with your memory? 759 00:47:12,032 --> 00:47:13,500 You getting Alzheimer's? 760 00:47:13,535 --> 00:47:14,968 Fucking film. 761 00:47:15,936 --> 00:47:17,271 Oh, god. 762 00:47:17,304 --> 00:47:19,039 Come on. 763 00:47:20,240 --> 00:47:21,008 Come, grandpa. 764 00:47:21,041 --> 00:47:22,041 Go to see your film. 765 00:47:23,043 --> 00:47:24,203 It's good for you to get out. 766 00:49:15,790 --> 00:49:18,626 I received an email from school today explaining 767 00:49:18,660 --> 00:49:21,061 an incident involving a man attacking 768 00:49:21,094 --> 00:49:23,130 the security guard at play practice. 769 00:49:23,731 --> 00:49:25,999 How come you didn't tell us about that? 770 00:49:27,501 --> 00:49:29,604 I didn't think it was such a big deal. 771 00:49:30,772 --> 00:49:33,340 Still, penny. 772 00:49:33,373 --> 00:49:35,476 You should let us know about things like that. 773 00:49:35,510 --> 00:49:37,444 A strange man lurking around your high school 774 00:49:37,478 --> 00:49:40,314 is important information for parents to know. 775 00:49:41,315 --> 00:49:43,183 You're right, I'm sorry. 776 00:49:44,218 --> 00:49:45,653 I'm sorry, penny. 777 00:49:45,687 --> 00:49:47,197 I don't understand how you could let something like that 778 00:49:47,221 --> 00:49:48,556 slip your mind. 779 00:49:48,590 --> 00:49:49,423 The email said... 780 00:49:49,456 --> 00:49:50,157 Mom! 781 00:49:50,190 --> 00:49:52,025 Jane, she said she was sorry. 782 00:49:53,427 --> 00:49:54,596 Keep us informed, okay? 783 00:49:54,629 --> 00:49:56,163 Your mother's right. 784 00:49:56,196 --> 00:49:57,799 Why don't we hear from penny? 785 00:49:57,832 --> 00:49:59,299 What happened, sweetie? 786 00:49:59,333 --> 00:50:00,611 I don't think the school would lie 787 00:50:00,635 --> 00:50:01,736 about something like that. 788 00:50:01,769 --> 00:50:04,271 I... I didn't say the school lied. 789 00:50:04,304 --> 00:50:07,107 I said, why don't we hear what happened from penny. 790 00:50:07,140 --> 00:50:08,208 Sweetie? 791 00:50:09,042 --> 00:50:13,180 Well, I didn't actually see what happened, I was backstage. 792 00:50:13,213 --> 00:50:16,450 Was the security guard really knocked unconscious? 793 00:50:17,351 --> 00:50:19,554 Yeah, I guess. 794 00:50:19,587 --> 00:50:20,588 Yes. 795 00:50:20,622 --> 00:50:23,156 Not yeah, yes. 796 00:50:23,190 --> 00:50:24,726 And you guess? 797 00:50:26,728 --> 00:50:29,697 I don't like the way you're responding to this. 798 00:50:29,731 --> 00:50:34,067 In fact, I don't like the way any of you are reacting to this. 799 00:50:34,101 --> 00:50:36,436 This is very serious. 800 00:50:36,470 --> 00:50:38,438 A strange man, 801 00:50:38,472 --> 00:50:40,173 at your school? 802 00:50:57,391 --> 00:50:58,693 I guess so. 803 00:51:01,461 --> 00:51:02,764 Holy shit. 804 00:51:02,797 --> 00:51:04,498 Dude, it's... it's penny's guy. 805 00:51:04,532 --> 00:51:05,700 The fucking crazy guy. 806 00:51:05,733 --> 00:51:06,733 Holy shit. 807 00:51:10,170 --> 00:51:11,347 Uh, I guess we know where he lives now. 808 00:51:11,371 --> 00:51:12,371 Yeah. 809 00:51:23,718 --> 00:51:25,620 That was nice. 810 00:51:32,426 --> 00:51:34,194 Freeman. 811 00:51:37,397 --> 00:51:39,299 Freeman, I'm sorry. 812 00:51:44,237 --> 00:51:46,574 If you let me stay, you won't have to pay. 813 00:51:48,943 --> 00:51:52,547 I just came up with a bad business escort slogan. 814 00:51:52,580 --> 00:51:55,883 "If you let me stay, you won't have to pay." 815 00:51:57,384 --> 00:51:58,786 It's pretty clever, right? 816 00:52:05,960 --> 00:52:07,829 I... I need you to go. 817 00:52:07,862 --> 00:52:10,531 Isn't it time to stop playing with little girls? 818 00:52:10,565 --> 00:52:11,498 Get the fuck out! 819 00:52:11,532 --> 00:52:12,800 No. 820 00:52:12,834 --> 00:52:14,902 You know what, take this! 821 00:52:16,604 --> 00:52:18,171 I don't want it. 822 00:52:19,439 --> 00:52:20,575 What are you doing? 823 00:52:20,608 --> 00:52:21,542 You can't make me leave! 824 00:52:21,576 --> 00:52:22,510 I'm not going! 825 00:52:22,543 --> 00:52:23,745 I'm staying! 826 00:52:23,778 --> 00:52:24,579 Ow! 827 00:52:24,612 --> 00:52:25,245 Stop! 828 00:52:25,278 --> 00:52:26,278 Please stop! 829 00:52:27,447 --> 00:52:28,447 Whoa! 830 00:52:30,585 --> 00:52:31,819 Holy shit, are you... 831 00:52:31,853 --> 00:52:33,821 Oh, you better be fucking getting this. 832 00:52:33,855 --> 00:52:34,522 Dude, I am. 833 00:52:34,555 --> 00:52:35,555 Shut the fuck up. 834 00:52:38,593 --> 00:52:39,326 Okay, alright. 835 00:52:39,359 --> 00:52:41,395 Come on, come on! 836 00:52:41,428 --> 00:52:42,948 - Where are you going? - Following her. 837 00:53:18,599 --> 00:53:20,868 Hey. 838 00:53:20,902 --> 00:53:22,502 You guys following me? 839 00:53:25,740 --> 00:53:27,742 Did you guys follow me from Freeman's? 840 00:53:27,775 --> 00:53:28,676 Uh, I... I'm sorry. 841 00:53:28,710 --> 00:53:29,844 What? 842 00:53:30,912 --> 00:53:32,914 What, are you looking for a date? 843 00:53:34,916 --> 00:53:37,819 I'll tell you what. 844 00:53:37,852 --> 00:53:39,721 500 for both of you. 845 00:53:39,754 --> 00:53:41,321 I'll even let you come to my place. 846 00:54:59,600 --> 00:55:00,902 Where have you been? 847 00:55:00,935 --> 00:55:02,537 City. 848 00:55:03,905 --> 00:55:06,373 I missed you. 849 00:55:10,377 --> 00:55:11,979 I missed you, too. 850 00:55:41,441 --> 00:55:43,778 I know. 851 00:55:43,811 --> 00:55:45,613 It's okay. 852 00:56:16,043 --> 00:56:17,511 Come on. 853 00:56:18,212 --> 00:56:20,047 Coming back for you. 854 00:56:48,242 --> 00:56:50,077 Oh, what do we got here? 855 00:56:50,111 --> 00:56:52,847 Mmm. 856 00:56:55,783 --> 00:56:57,450 Mmm. 857 00:56:59,220 --> 00:57:01,122 Oh, shit. 858 00:57:06,627 --> 00:57:08,162 No, shit. 859 00:57:09,030 --> 00:57:10,131 Your turn. 860 00:57:12,733 --> 00:57:14,101 Come on. 861 00:57:20,608 --> 00:57:21,976 You look nervous. 862 00:57:23,144 --> 00:57:25,680 I'm not nervous, I'm fine. 863 00:57:27,581 --> 00:57:28,883 Well, you're making me nervous. 864 00:57:28,916 --> 00:57:29,884 Come sit down. 865 00:57:29,917 --> 00:57:31,652 No, I think I'd rather stand. 866 00:57:37,191 --> 00:57:39,060 So this is a nice place. 867 00:57:39,093 --> 00:57:41,762 I guess hookers make good money, right? 868 00:57:42,763 --> 00:57:44,198 Not hookers. 869 00:57:48,035 --> 00:57:49,804 Escorts do. 870 00:57:50,237 --> 00:57:52,106 Yeah, escort, that's right. 871 00:58:06,220 --> 00:58:07,655 Cute. 872 00:58:18,265 --> 00:58:20,735 And you really like Freeman? 873 00:58:22,970 --> 00:58:24,572 I love him. 874 00:58:24,605 --> 00:58:26,741 Even after what he did to you tonight? 875 00:58:30,044 --> 00:58:31,979 Probably more after tonight. 876 00:58:39,353 --> 00:58:41,022 Hey, do you know... 877 00:58:41,856 --> 00:58:43,824 I'd wanna kill him. 878 00:58:46,293 --> 00:58:48,129 Oh, I do. 879 00:59:00,041 --> 00:59:02,176 Oh, did you drop this? 880 00:59:02,209 --> 00:59:03,677 This yours? 881 00:59:07,748 --> 00:59:09,617 Where'd you get this? 882 00:59:09,650 --> 00:59:10,284 Why? 883 00:59:10,317 --> 00:59:12,286 It was one of your clients? 884 00:59:12,319 --> 00:59:13,821 Who the fuck do you think you are? 885 00:59:13,854 --> 00:59:15,856 You entitled little fuck! 886 00:59:15,890 --> 00:59:16,900 You snooping around in my place? 887 00:59:16,924 --> 00:59:18,125 - No, no, no! - Are you crazy? 888 00:59:18,159 --> 00:59:18,959 No, listen to me... 889 00:59:18,993 --> 00:59:19,860 Dude, get the fuck out of my house! 890 00:59:19,894 --> 00:59:21,996 No, look, it's... it's a... It's... it's... 891 00:59:22,029 --> 00:59:23,164 - What? - Her father. 892 00:59:23,197 --> 00:59:24,741 Penelope, the cute girl, that's her father. 893 00:59:24,765 --> 00:59:25,232 Okay? 894 00:59:25,266 --> 00:59:26,267 That's her father. 895 00:59:26,300 --> 00:59:27,668 I'm sorry, I took it. 896 00:59:32,907 --> 00:59:34,642 Oh, fuck. 897 01:00:06,407 --> 01:00:07,408 - Good. - Yeah? 898 01:00:07,441 --> 01:00:08,709 What is it? 899 01:00:08,742 --> 01:00:09,743 It's, uh... 900 01:00:09,777 --> 01:00:10,744 - Shakespeare? - No. 901 01:00:10,778 --> 01:00:12,179 - Hamlet? - Uh, no, dad. 902 01:00:12,213 --> 01:00:14,224 - It's death of a salesman. - Where are your gloves? 903 01:00:14,248 --> 01:00:15,349 Left 'em at home. 904 01:00:15,382 --> 01:00:16,984 Well, I'm gonna pin 'em to your coat 905 01:00:17,017 --> 01:00:18,361 like we used to do when you were little. 906 01:00:18,385 --> 01:00:20,154 Oh, cool, with... with a string. 907 01:00:20,187 --> 01:00:20,988 Hey! 908 01:00:21,021 --> 01:00:22,756 Hey, asshole! 909 01:00:22,790 --> 01:00:23,824 Yeah, you asshole! 910 01:00:23,858 --> 01:00:24,925 Dad, dad. 911 01:00:24,959 --> 01:00:25,860 You tellin' me he's not an asshole? 912 01:00:25,893 --> 01:00:27,104 He bumps into you, doesn't say I'm sorry, 913 01:00:27,128 --> 01:00:28,129 doesn't say excuse me. 914 01:00:28,162 --> 01:00:29,797 That's an asshole, Penelope. 915 01:00:29,830 --> 01:00:32,867 Uh, it's just the way it is. 916 01:00:32,900 --> 01:00:35,102 No, it's not the way it is. 917 01:00:35,136 --> 01:00:36,804 Not when it concerns you. 918 01:00:36,837 --> 01:00:38,172 You listen to me. 919 01:00:38,205 --> 01:00:41,375 Don't you ever let anyone be anything but kind to you. 920 01:00:41,408 --> 01:00:43,410 - Do you understand me? - Yes, yes. 921 01:00:43,444 --> 01:00:44,812 Do you know what I'm talking about? 922 01:00:44,845 --> 01:00:46,680 Dad, what's with you? 923 01:00:46,714 --> 01:00:48,149 Nothing's with me. 924 01:00:48,182 --> 01:00:48,983 Oh, yeah right. 925 01:00:49,016 --> 01:00:49,850 Like all these questions. 926 01:00:49,884 --> 01:00:51,418 Since when do you care? 927 01:00:51,452 --> 01:00:53,154 I mean I know... I know you care, 928 01:00:53,187 --> 01:00:55,856 but you don't ask questions usually. 929 01:00:57,358 --> 01:00:59,260 The guy at the school. 930 01:00:59,293 --> 01:01:01,095 It's Freeman, isn't it? 931 01:01:01,996 --> 01:01:03,364 - What do you mean? - Don't... 932 01:01:03,397 --> 01:01:05,299 Penelope, don't bullshit me. 933 01:01:05,332 --> 01:01:07,001 It was Freeman, wasn't it? 934 01:01:08,502 --> 01:01:09,203 I'm not... I'm not sure. 935 01:01:09,236 --> 01:01:12,106 It sounds like it probably was. 936 01:01:12,139 --> 01:01:13,340 Probably? 937 01:01:15,809 --> 01:01:17,011 I don't like this. 938 01:01:19,180 --> 01:01:22,049 Hey, come here! 939 01:01:22,082 --> 01:01:23,160 You say you're sorry to my daughter! 940 01:01:23,184 --> 01:01:24,785 - You understand me? - What? 941 01:01:24,818 --> 01:01:27,121 Say you're sorry to my daughter! 942 01:01:27,154 --> 01:01:28,431 - I'm not sure... - For bumping into me... 943 01:01:28,455 --> 01:01:29,966 And not stopping to say you were sorry. 944 01:01:29,990 --> 01:01:31,368 I'm sorry for bumping into you without stopping. 945 01:01:31,392 --> 01:01:33,060 Just say that you are sorry! 946 01:01:33,093 --> 01:01:33,827 Just say... 947 01:01:33,861 --> 01:01:34,895 I'm sorry, I'm sorry! 948 01:01:34,929 --> 01:01:36,764 I'm sorry, I'm so sorry. 949 01:01:54,014 --> 01:01:55,716 Come on, baby. 950 01:01:57,785 --> 01:01:59,820 How's your play practice going? 951 01:01:59,853 --> 01:02:00,853 Good. 952 01:02:19,940 --> 01:02:21,842 Got me in trouble. 953 01:02:22,810 --> 01:02:25,547 Not that bad, but still. 954 01:02:25,580 --> 01:02:27,348 How? 955 01:02:27,381 --> 01:02:29,416 The security guard at school. 956 01:02:33,921 --> 01:02:34,556 How'd you find out? 957 01:02:34,589 --> 01:02:36,558 My father... 958 01:02:36,591 --> 01:02:38,058 Not the school. 959 01:02:38,092 --> 01:02:39,860 He knew it was you, so did I. 960 01:02:41,328 --> 01:02:42,997 What happened? 961 01:02:44,832 --> 01:02:47,134 I was looking for you and uh, 962 01:02:47,167 --> 01:02:49,103 someone asked me if I was a father or... 963 01:02:49,136 --> 01:02:52,306 You didn't answer and they called Carl. 964 01:02:53,541 --> 01:02:56,443 He's the guard and you assaulted him. 965 01:02:57,344 --> 01:02:59,113 Why? 966 01:03:01,148 --> 01:03:03,150 Freeman. 967 01:03:04,552 --> 01:03:05,986 Couldn't you've just walked away? 968 01:03:06,020 --> 01:03:07,221 Why did you have to hurt him? 969 01:03:07,254 --> 01:03:08,856 He's really nice. 970 01:03:09,356 --> 01:03:11,292 I know. 971 01:03:12,993 --> 01:03:14,962 You can change. 972 01:03:15,262 --> 01:03:16,864 I can't, okay? 973 01:03:21,201 --> 01:03:24,038 What would you do 974 01:03:24,071 --> 01:03:26,940 if someone treated me like you treat people? 975 01:03:27,575 --> 01:03:29,009 People turn on you, Penelope. 976 01:03:29,043 --> 01:03:30,110 Maybe. 977 01:03:30,144 --> 01:03:31,421 But you don't have to make them pay 978 01:03:31,445 --> 01:03:33,881 just in case they might. 979 01:03:35,517 --> 01:03:37,951 They don't deserve the things you do. 980 01:03:44,592 --> 01:03:46,393 You can't come to my school anymore. 981 01:03:49,363 --> 01:03:51,031 I'm sorry. 982 01:03:52,600 --> 01:03:54,501 Let's do something fun tonight. 983 01:03:56,203 --> 01:03:57,938 What should we do? 984 01:03:59,306 --> 01:04:01,408 Yeah, that'll be fine. 985 01:04:03,578 --> 01:04:05,613 Who was that, honey? 986 01:04:05,647 --> 01:04:07,414 Delivery. 987 01:04:07,448 --> 01:04:09,216 Ooh, which one? 988 01:04:09,249 --> 01:04:10,652 Thai time. 989 01:04:10,685 --> 01:04:11,418 Mmm. 990 01:04:11,452 --> 01:04:12,986 Sounds good. 991 01:04:13,020 --> 01:04:14,321 Are you ready, grandpa? 992 01:04:14,355 --> 01:04:15,489 For what? 993 01:04:15,523 --> 01:04:16,524 The play. 994 01:04:16,558 --> 01:04:17,458 When? 995 01:04:17,491 --> 01:04:18,292 Now. 996 01:04:18,325 --> 01:04:18,959 We're already late. 997 01:04:18,992 --> 01:04:20,294 Not tonight. 998 01:04:20,327 --> 01:04:22,597 Dad, just get up, put on your coat, and let's go. 999 01:04:22,630 --> 01:04:23,897 You said you wanted to go. 1000 01:04:23,931 --> 01:04:24,566 Why aren't you going? 1001 01:04:24,599 --> 01:04:25,633 'Cause I don't wanna go. 1002 01:04:25,667 --> 01:04:27,434 And I said I didn't wanna go. 1003 01:04:27,468 --> 01:04:28,670 Just get off your ass! 1004 01:04:28,703 --> 01:04:30,037 Shit. 1005 01:04:31,472 --> 01:04:33,383 Don't say you wanna do it if you don't wanna do it. 1006 01:04:33,407 --> 01:04:35,610 I didn't say I wanted to do it. 1007 01:04:39,714 --> 01:04:41,549 You can't even get your coat on. Come here. 1008 01:04:41,583 --> 01:04:42,617 I... I... it's alright. 1009 01:04:42,650 --> 01:04:43,518 Oh you're... there you go. 1010 01:04:43,551 --> 01:04:44,451 Ah... 1011 01:04:44,485 --> 01:04:45,152 Yeah, you look very handsome. 1012 01:04:45,185 --> 01:04:46,296 - Do you I look chic? - Yeah. 1013 01:04:46,320 --> 01:04:47,555 You look chic. 1014 01:04:47,589 --> 01:04:48,922 You look like a chick. 1015 01:04:50,625 --> 01:04:52,326 Oh, god. 1016 01:05:55,489 --> 01:05:57,592 Wow. 1017 01:05:57,625 --> 01:06:02,530 Wow, I've never seen the city like this before. 1018 01:06:05,399 --> 01:06:07,234 Do you come here a lot? 1019 01:06:08,536 --> 01:06:10,270 I used to. 1020 01:06:12,072 --> 01:06:13,006 Uh... 1021 01:06:13,040 --> 01:06:14,742 Not a long time. 1022 01:06:17,645 --> 01:06:19,146 Funny. 1023 01:06:23,283 --> 01:06:26,053 I can stroll in the line of fire. 1024 01:06:28,388 --> 01:06:29,657 Step over bodies. 1025 01:06:29,691 --> 01:06:32,125 Charge a sniper, but I could never... 1026 01:06:37,565 --> 01:06:40,033 Never felt... 1027 01:06:40,635 --> 01:06:42,670 Safe? 1028 01:06:45,439 --> 01:06:50,545 Safe enough to actually... To step inside the park. 1029 01:06:50,578 --> 01:06:53,013 Until now. 1030 01:06:56,851 --> 01:06:59,019 Man, I missed this view. 1031 01:07:04,859 --> 01:07:07,094 You have to come to my play tonight. 1032 01:07:07,127 --> 01:07:07,529 Okay? 1033 01:07:07,562 --> 01:07:08,696 We could... 1034 01:07:08,730 --> 01:07:10,206 We could get you like, uh, a disguise, 1035 01:07:10,230 --> 01:07:11,633 we could get you a cap 1036 01:07:11,666 --> 01:07:13,209 or you could sit in the back row or something, 1037 01:07:13,233 --> 01:07:15,202 like we can make it work. 1038 01:08:28,442 --> 01:08:29,682 You don't have to wear your hat. 1039 01:08:29,711 --> 01:08:30,878 We know you. 1040 01:08:31,679 --> 01:08:33,180 It was you. 1041 01:08:33,213 --> 01:08:34,147 Yeah. 1042 01:08:34,181 --> 01:08:34,649 It was. 1043 01:08:34,916 --> 01:08:37,451 What were you thinking, Freeman? 1044 01:08:37,484 --> 01:08:38,924 Why would you do something like that? 1045 01:08:38,953 --> 01:08:40,722 Bruiser. 1046 01:08:40,755 --> 01:08:42,924 What possible reason could you have to assault 1047 01:08:42,957 --> 01:08:44,358 someone like that? 1048 01:08:44,391 --> 01:08:45,860 He was only doing his job. 1049 01:08:48,663 --> 01:08:50,798 Tom, we cannot possibly go to the play with him. 1050 01:08:50,832 --> 01:08:51,633 Yeah, yeah, we can. 1051 01:08:51,666 --> 01:08:52,265 Come on. 1052 01:08:52,299 --> 01:08:52,800 We'll talk about it later. 1053 01:08:52,834 --> 01:08:54,368 We gotta get going. 1054 01:08:54,401 --> 01:08:56,738 Honey, are you listening to anything? 1055 01:08:56,771 --> 01:08:58,305 Yeah. 1056 01:08:58,338 --> 01:09:00,508 We cannot take him to the play. 1057 01:09:00,541 --> 01:09:01,843 We can't... 1058 01:09:01,876 --> 01:09:04,712 I would like an answer from him. 1059 01:09:04,746 --> 01:09:06,413 Freeman, why? 1060 01:09:06,446 --> 01:09:07,749 Just tell me why? 1061 01:09:07,782 --> 01:09:09,182 Honey, we gotta go. 1062 01:09:09,216 --> 01:09:09,884 He'll wear his hat low. 1063 01:09:09,917 --> 01:09:10,752 Just put your hat down. 1064 01:09:10,785 --> 01:09:12,319 Come on. Let's go. 1065 01:09:12,352 --> 01:09:14,321 Fine, but I honestly don't see how we can take him 1066 01:09:14,354 --> 01:09:15,188 to the play. 1067 01:09:15,222 --> 01:09:16,891 They're obviously gonna recognize him 1068 01:09:16,924 --> 01:09:18,860 as the man who accosted the security guard. 1069 01:09:20,828 --> 01:09:22,530 It's just a high school play. 1070 01:09:22,563 --> 01:09:24,297 Oh, I cannot figure you out. 1071 01:09:41,749 --> 01:09:42,416 Honey. 1072 01:09:42,449 --> 01:09:43,316 What? 1073 01:09:43,350 --> 01:09:45,553 Freeman is looking way too suspicious. 1074 01:09:45,586 --> 01:09:47,588 He's fine. 1075 01:09:47,622 --> 01:09:48,622 There's no one here. 1076 01:09:50,257 --> 01:09:51,726 Hey! 1077 01:09:51,759 --> 01:09:52,325 Hey! 1078 01:09:52,359 --> 01:09:53,895 Thank you for coming. 1079 01:09:53,928 --> 01:09:56,229 Nice disguise. 1080 01:09:56,263 --> 01:09:57,765 Very mysterious. 1081 01:09:57,799 --> 01:09:59,332 You were great! 1082 01:09:59,366 --> 01:10:00,935 Thank you. 1083 01:10:02,704 --> 01:10:05,372 You were wonderful tonight. 1084 01:10:05,405 --> 01:10:06,517 I really think you have a gift. 1085 01:10:06,541 --> 01:10:06,941 Thank you, mom. 1086 01:10:06,974 --> 01:10:08,543 Thanks. 1087 01:10:08,576 --> 01:10:09,787 Not that I would encourage acting as a career choice. 1088 01:10:09,811 --> 01:10:12,279 I've heard that only one percent of the actors make a living. 1089 01:10:12,312 --> 01:10:13,014 Mom! 1090 01:10:13,047 --> 01:10:14,816 Nice, it was marvelous. 1091 01:10:14,849 --> 01:10:16,517 Yeah, you were awesome! 1092 01:10:16,551 --> 01:10:17,085 Thanks, cabbot. 1093 01:10:17,118 --> 01:10:18,052 What are you doing here? 1094 01:10:18,086 --> 01:10:20,621 I just wanted to come and see you perform. 1095 01:10:20,655 --> 01:10:21,889 Oh, cool. 1096 01:10:21,923 --> 01:10:24,892 Um, are you gonna come to the cast party? 1097 01:10:24,926 --> 01:10:26,794 No, we're gonna have dinner tonight at home. 1098 01:10:27,962 --> 01:10:28,796 But it's the cast party, 1099 01:10:28,830 --> 01:10:30,297 everyone from the play will be there. 1100 01:10:30,330 --> 01:10:32,365 Well, have dinner first and... 1101 01:10:32,399 --> 01:10:34,401 Then after dinner, you can go to the party. 1102 01:10:34,434 --> 01:10:34,836 Honey, no... 1103 01:10:34,869 --> 01:10:35,670 Okay? 1104 01:10:35,703 --> 01:10:36,537 Let her... let her go. 1105 01:10:36,571 --> 01:10:37,138 I didn't plan dinner. 1106 01:10:37,171 --> 01:10:38,606 Ah, I got it all covered. 1107 01:10:38,639 --> 01:10:39,272 Really? 1108 01:10:39,306 --> 01:10:39,707 Yeah, come on. 1109 01:10:39,741 --> 01:10:40,742 Let's go. 1110 01:10:43,443 --> 01:10:44,512 Oh, thank you. 1111 01:11:31,559 --> 01:11:33,326 So weird. 1112 01:11:37,698 --> 01:11:40,902 Something smells wonderful. 1113 01:11:40,935 --> 01:11:42,603 Hello, Mrs. Ancilla. 1114 01:11:42,637 --> 01:11:44,071 My name is Elly. 1115 01:11:44,105 --> 01:11:45,573 Your husband hired me to prepare 1116 01:11:45,606 --> 01:11:47,642 a small dinner party for you and your family. 1117 01:11:47,675 --> 01:11:49,409 Oh, that's great. 1118 01:11:49,442 --> 01:11:52,814 Honey, oh, that's fabulous! 1119 01:11:52,847 --> 01:11:53,614 Thank you. 1120 01:11:53,648 --> 01:11:54,515 Oh, i'm... I'm delighted. 1121 01:11:54,549 --> 01:11:56,684 Yes, would you like something to drink? 1122 01:11:56,717 --> 01:11:58,485 Ooh, I would love a drink. 1123 01:11:58,519 --> 01:12:01,354 Um, white wine would be great. 1124 01:12:01,388 --> 01:12:03,423 Dinner will be served momentarily. 1125 01:12:03,456 --> 01:12:04,559 Thank you. 1126 01:12:07,862 --> 01:12:09,530 What is going on? 1127 01:12:10,198 --> 01:12:13,534 It looks like your father has hired someone 1128 01:12:13,568 --> 01:12:15,536 to throw us a dinner party. 1129 01:12:15,570 --> 01:12:17,470 I couldn't be more delighted. 1130 01:12:17,505 --> 01:12:19,372 What a fabulous surprise! 1131 01:12:19,406 --> 01:12:21,075 Dad, I don't understand. 1132 01:12:21,108 --> 01:12:23,611 Penelope, what's wrong with you? 1133 01:12:23,644 --> 01:12:25,646 You're acting so strange. 1134 01:12:25,680 --> 01:12:27,081 Your father did this for you. 1135 01:12:27,114 --> 01:12:28,749 Show some gratitude, young lady. 1136 01:12:28,783 --> 01:12:30,450 Uh, that woman... 1137 01:12:30,483 --> 01:12:30,985 She's a... 1138 01:12:31,018 --> 01:12:32,854 She's a what? 1139 01:12:32,887 --> 01:12:36,591 She is here to prepare you a special meal. 1140 01:12:36,624 --> 01:12:38,960 I am baffled by your behavior tonight. 1141 01:12:38,993 --> 01:12:40,995 Dinner's ready. 1142 01:12:41,028 --> 01:12:41,863 Fabulous! 1143 01:12:41,896 --> 01:12:43,531 I am famished. 1144 01:12:43,931 --> 01:12:45,967 And I have a wonderful husband. 1145 01:12:51,138 --> 01:12:53,074 Dad. 1146 01:12:53,107 --> 01:12:54,809 That woman... 1147 01:12:54,842 --> 01:12:56,443 Just go to the dining room. 1148 01:12:56,476 --> 01:12:57,712 No. 1149 01:12:59,580 --> 01:13:00,657 Just go into the dining room. 1150 01:13:00,681 --> 01:13:01,481 We'll be right there. 1151 01:13:01,515 --> 01:13:02,526 No, I'm not going anywhere without... 1152 01:13:02,550 --> 01:13:03,651 Just do what I say! 1153 01:13:03,684 --> 01:13:04,518 No! 1154 01:13:04,552 --> 01:13:05,653 It's okay. 1155 01:13:07,688 --> 01:13:09,156 Okay. 1156 01:13:37,051 --> 01:13:39,452 I see these pictures every day. 1157 01:13:41,255 --> 01:13:43,557 I can't remember the last time I actually stopped 1158 01:13:43,591 --> 01:13:45,059 and looked at them. 1159 01:13:52,667 --> 01:13:54,735 Look at my baby girl. 1160 01:14:00,107 --> 01:14:01,976 That's a cute little girl. 1161 01:14:02,009 --> 01:14:03,844 My baby. 1162 01:14:07,214 --> 01:14:09,550 Tried to give Penelope a sibling. 1163 01:14:09,583 --> 01:14:13,087 For years we tried, but it just didn't take. 1164 01:14:13,754 --> 01:14:16,557 You know anyone who's tried ivf? 1165 01:14:16,991 --> 01:14:18,491 No. 1166 01:14:19,994 --> 01:14:20,795 It's good, huh? 1167 01:14:20,828 --> 01:14:22,063 Yeah. 1168 01:14:22,096 --> 01:14:24,198 In vitro, it's a miracle for some people. 1169 01:14:24,231 --> 01:14:26,133 Not so much for us. 1170 01:14:26,167 --> 01:14:30,171 Needles, injections, countless tests, 1171 01:14:30,204 --> 01:14:31,772 drugs, hormones. 1172 01:14:31,806 --> 01:14:33,908 It was just fucking brutal. 1173 01:14:40,748 --> 01:14:43,217 Ultimately, 1174 01:14:43,250 --> 01:14:46,654 we had to make a very difficult decision. 1175 01:14:46,687 --> 01:14:50,024 To keep trying, keep subjecting ourselves to pain, 1176 01:14:50,057 --> 01:14:54,729 and suffering, and heartache or to walk away. 1177 01:14:57,565 --> 01:14:59,233 So... so we decided to walk away. 1178 01:14:59,266 --> 01:15:00,634 It was the bestest one... 1179 01:15:00,668 --> 01:15:03,037 It was... 1180 01:15:03,070 --> 01:15:05,506 It was the only decision that could have been made. 1181 01:15:09,844 --> 01:15:11,612 You know what I mean? 1182 01:15:11,645 --> 01:15:12,980 Yeah. 1183 01:15:14,715 --> 01:15:15,715 I do. 1184 01:15:19,954 --> 01:15:22,590 I'm gonna go see how Elly's doing with dinner there. 1185 01:15:24,825 --> 01:15:25,593 Just take your time. 1186 01:15:25,626 --> 01:15:26,794 Okay? 1187 01:15:53,954 --> 01:15:55,122 Here's my gorgeous actress. 1188 01:15:57,158 --> 01:15:59,026 Very, very formal. 1189 01:15:59,760 --> 01:16:00,760 Where's Freeman? 1190 01:16:01,395 --> 01:16:03,164 Uh, I don't know. 1191 01:16:05,166 --> 01:16:07,068 There he is. 1192 01:16:09,737 --> 01:16:10,771 Let's eat. 1193 01:16:10,805 --> 01:16:12,373 But honey, there are seven settings. 1194 01:16:12,406 --> 01:16:13,808 Yeah, Elly's gonna be joining us. 1195 01:16:13,841 --> 01:16:14,275 What? 1196 01:16:14,308 --> 01:16:16,277 Oh, how nice. 1197 01:16:16,310 --> 01:16:17,878 Shall we sit? 1198 01:16:17,912 --> 01:16:19,780 Come on, sit. 1199 01:16:26,954 --> 01:16:29,690 I just wanna say a couple things. 1200 01:16:31,392 --> 01:16:34,962 I wanna thank everybody for being here. 1201 01:16:34,995 --> 01:16:38,132 Elly, thank you for this wonderful meal. 1202 01:16:38,165 --> 01:16:40,234 It smells delicious. 1203 01:16:40,267 --> 01:16:41,602 Thank you... 1204 01:16:43,437 --> 01:16:49,243 Penelope, you were spectacular tonight, baby. 1205 01:16:49,276 --> 01:16:52,313 I couldn't believe how powerful and graceful you were 1206 01:16:52,346 --> 01:16:54,682 on that stage. 1207 01:16:54,715 --> 01:16:57,318 It was beautiful, baby. 1208 01:16:57,351 --> 01:16:59,053 It really was. 1209 01:16:59,954 --> 01:17:02,056 I'm so proud of you. 1210 01:17:02,656 --> 01:17:05,059 And I'm lucky to be your dad. 1211 01:17:06,060 --> 01:17:07,328 Jane, uh... 1212 01:17:10,431 --> 01:17:14,969 You look beautiful tonight as usual. 1213 01:17:17,304 --> 01:17:19,140 The reason why we're all here tonight, 1214 01:17:19,173 --> 01:17:23,911 we're all gathered here is... Is to say goodbye. 1215 01:17:25,746 --> 01:17:30,050 To, without sounding too cliché, but to... 1216 01:17:31,785 --> 01:17:33,854 To make the world a better place. 1217 01:17:35,022 --> 01:17:37,224 And Freeman, as you so eloquently put it 1218 01:17:37,258 --> 01:17:40,027 earlier this evening, it's... It's an important night. 1219 01:17:40,060 --> 01:17:42,062 It is. 1220 01:17:42,096 --> 01:17:46,000 It's an important night for all of us. 1221 01:17:50,404 --> 01:17:52,439 Is there anything you'd like to add, Freeman? 1222 01:17:57,444 --> 01:18:00,047 This is the most people that have ever gathered for me. 1223 01:18:00,080 --> 01:18:02,283 For... 1224 01:18:04,919 --> 01:18:06,720 For pretty much anything. 1225 01:18:09,356 --> 01:18:11,058 Thank you. 1226 01:18:16,197 --> 01:18:17,998 Freeman, they're gonna kill you. 1227 01:18:22,136 --> 01:18:23,871 I know. 1228 01:18:25,339 --> 01:18:25,973 Leave. 1229 01:18:26,006 --> 01:18:26,874 Let's leave now. 1230 01:18:26,907 --> 01:18:27,975 Penelope. 1231 01:18:28,008 --> 01:18:29,386 Penelope, what are you talking about? 1232 01:18:29,410 --> 01:18:30,811 Who is killing whom? 1233 01:18:32,079 --> 01:18:33,414 You're really scaring me. 1234 01:18:33,447 --> 01:18:35,716 Daddy's gonna kill Freeman. 1235 01:18:36,651 --> 01:18:39,420 Honey, tell your daughter you are not killing Freeman. 1236 01:18:42,323 --> 01:18:44,825 Tom, tell her. 1237 01:18:47,962 --> 01:18:49,430 Tom, this is not funny. 1238 01:18:49,463 --> 01:18:51,265 We have company. 1239 01:18:52,233 --> 01:18:54,134 This is not a funny joke. 1240 01:18:54,935 --> 01:18:57,104 Soup's getting cold. 1241 01:19:05,112 --> 01:19:06,046 I'm calling the police. 1242 01:19:06,080 --> 01:19:07,515 You will sit down now! 1243 01:19:09,316 --> 01:19:10,918 Sit down! 1244 01:19:10,951 --> 01:19:12,052 Why is she here? 1245 01:19:12,086 --> 01:19:13,187 Why is cabbot here? 1246 01:19:13,220 --> 01:19:13,754 Why are they here? 1247 01:19:13,787 --> 01:19:15,557 She is a hooker, dad. 1248 01:19:15,590 --> 01:19:17,258 - Penelope. - Penelope. 1249 01:19:17,291 --> 01:19:19,960 Sit down now. 1250 01:19:21,028 --> 01:19:22,196 Let's eat. 1251 01:19:22,229 --> 01:19:24,398 Please sit down. 1252 01:19:36,477 --> 01:19:37,945 Soup's delicious, Elly. 1253 01:19:37,978 --> 01:19:39,213 It really is. 1254 01:19:43,083 --> 01:19:46,854 Penelope, what are you talking about? 1255 01:19:48,155 --> 01:19:51,025 Elly, she's not a... a caterer. 1256 01:19:51,058 --> 01:19:52,059 She's a call girl. 1257 01:19:52,092 --> 01:19:52,893 Freeman calls her. 1258 01:19:52,926 --> 01:19:54,395 I don't know what she's doing here. 1259 01:19:56,564 --> 01:19:59,033 We're all here, because there's no one else 1260 01:19:59,066 --> 01:20:00,968 who cares. 1261 01:20:01,001 --> 01:20:02,870 There's no one else who will notice. 1262 01:20:04,572 --> 01:20:07,341 I think it's actually a pretty good turnout. 1263 01:20:27,662 --> 01:20:29,363 Thank you. 1264 01:20:32,232 --> 01:20:34,569 What the hell is going on here? 1265 01:20:34,602 --> 01:20:36,904 Tom? 1266 01:20:36,937 --> 01:20:38,506 I don't even know where to start. 1267 01:20:41,108 --> 01:20:44,478 You invited a call girl into our house 1268 01:20:44,512 --> 01:20:49,116 who is sleeping with our daughter's boyfriend 1269 01:20:49,149 --> 01:20:53,153 whom you plan on murdering after we all have a fine dinner. 1270 01:20:53,187 --> 01:20:55,122 This is not happening! 1271 01:21:00,595 --> 01:21:02,196 And you. 1272 01:21:02,229 --> 01:21:04,064 You should not even be here. 1273 01:21:04,098 --> 01:21:06,233 I definitely should be here. 1274 01:21:06,266 --> 01:21:08,402 I mean, I'm the one who found Mr. Ancilla's card 1275 01:21:08,435 --> 01:21:11,271 in Elly's client rolodex. 1276 01:21:11,305 --> 01:21:13,474 I knew you looked familiar. 1277 01:21:20,447 --> 01:21:22,049 Tom. 1278 01:21:24,184 --> 01:21:26,019 Tom. 1279 01:21:36,296 --> 01:21:38,566 I would like you to leave. 1280 01:21:38,600 --> 01:21:39,634 No. 1281 01:21:43,605 --> 01:21:46,106 Did you hear me? 1282 01:21:48,308 --> 01:21:51,278 I will not have you in my house. 1283 01:21:51,311 --> 01:21:53,313 This is my house! 1284 01:21:53,347 --> 01:21:55,617 My kitchen! 1285 01:21:55,650 --> 01:21:57,918 My husband! 1286 01:21:59,654 --> 01:22:01,523 You slept with my father? 1287 01:22:03,290 --> 01:22:07,027 Yes, I slept with your father, your husband, 1288 01:22:07,060 --> 01:22:09,463 and cabbot, and Freeman, because that's my job. 1289 01:22:15,670 --> 01:22:17,404 Get out of my kitchen! 1290 01:22:19,607 --> 01:22:21,709 I'm really sorry that so many people got hurt. 1291 01:22:21,743 --> 01:22:23,977 I'm sorry it got complicated. 1292 01:22:25,412 --> 01:22:27,247 You hurt people every day. 1293 01:22:27,281 --> 01:22:29,717 Yeah, well, then 1294 01:22:29,751 --> 01:22:32,052 Freeman and I would be perfect for each other. 1295 01:22:35,456 --> 01:22:37,157 Shameless tart. 1296 01:22:40,360 --> 01:22:42,262 Mom, they're gonna kill Freeman. 1297 01:22:45,800 --> 01:22:48,001 I know, sweetie. 1298 01:22:48,035 --> 01:22:50,971 I'm really, really sorry. 1299 01:23:03,317 --> 01:23:05,152 Elly, pass me the scotch please. 1300 01:23:05,185 --> 01:23:06,153 I know what you're doing, dad. 1301 01:23:06,186 --> 01:23:07,454 And if you do this, 1302 01:23:07,488 --> 01:23:10,424 I will call the police and you will go to jail. 1303 01:23:12,159 --> 01:23:14,228 Penny, you're not gonna call the police. 1304 01:23:14,261 --> 01:23:16,330 That's not how we do things in this family. 1305 01:23:16,363 --> 01:23:18,432 We're open and we're honest. 1306 01:23:19,433 --> 01:23:21,201 And I haven't been. 1307 01:23:21,235 --> 01:23:23,170 I did it this way, because I want to be. 1308 01:23:23,203 --> 01:23:24,471 I want us to start over. 1309 01:23:24,506 --> 01:23:26,206 Me, you and your mom. 1310 01:23:26,240 --> 01:23:28,375 I'm sorry for what I did. 1311 01:23:29,276 --> 01:23:31,779 I'm gonna put the past, all of it behind us. 1312 01:23:31,813 --> 01:23:34,081 I didn't wanna do this behind your back, 1313 01:23:34,114 --> 01:23:35,583 because that would be dishonest. 1314 01:23:35,617 --> 01:23:37,451 Do you... do you hear yourself? 1315 01:23:37,484 --> 01:23:38,786 You sound ridiculous. 1316 01:23:38,820 --> 01:23:40,487 Is it? 1317 01:23:40,522 --> 01:23:42,131 Would you have wanted me to do this without you knowing? 1318 01:23:42,155 --> 01:23:43,595 No, I don't want you to do it at all. 1319 01:23:43,625 --> 01:23:46,426 Why? It's the most human thing we could do for you, 1320 01:23:46,460 --> 01:23:48,061 for Freeman, for all of us. 1321 01:23:48,095 --> 01:23:49,096 Freeman will be dead. 1322 01:23:49,129 --> 01:23:50,163 Murdered. 1323 01:23:50,197 --> 01:23:51,164 How can that be the best for anyone? 1324 01:23:51,198 --> 01:23:52,432 Freeman knows. 1325 01:23:53,801 --> 01:23:55,670 Right, Freeman? 1326 01:23:55,703 --> 01:23:58,105 You realize this is the only way? 1327 01:23:59,774 --> 01:24:01,643 He doesn't love you, sweetie. 1328 01:24:01,676 --> 01:24:04,378 He's incapable of that kind of emotion. 1329 01:24:05,013 --> 01:24:07,214 Now I'm sorry, sweetie, but ask him. 1330 01:24:07,247 --> 01:24:07,882 No, no. 1331 01:24:07,916 --> 01:24:09,082 You don't know how he feels. 1332 01:24:09,116 --> 01:24:10,484 You don't even know him. 1333 01:24:10,518 --> 01:24:11,485 I know enough. 1334 01:24:11,519 --> 01:24:12,286 No, you don't. 1335 01:24:12,319 --> 01:24:13,287 I know him. 1336 01:24:13,320 --> 01:24:14,454 I love him. 1337 01:24:14,488 --> 01:24:15,857 Sweetie, I'm sorry. 1338 01:24:15,890 --> 01:24:17,559 - You do not love him. - Don't say that! 1339 01:24:17,592 --> 01:24:20,662 You have no right to clarify what love is or isn't, 1340 01:24:20,695 --> 01:24:22,396 you slept with that fucking hooker. 1341 01:24:22,429 --> 01:24:23,565 So did Freeman. 1342 01:24:23,598 --> 01:24:24,566 Why? 1343 01:24:24,599 --> 01:24:26,166 Stop this now! 1344 01:24:28,536 --> 01:24:30,738 I have had enough! 1345 01:24:30,772 --> 01:24:32,406 This is ridiculous! 1346 01:24:34,474 --> 01:24:35,777 You do see that, don't you? 1347 01:24:35,810 --> 01:24:39,212 What I see is that everybody wants Freeman to die. 1348 01:24:39,246 --> 01:24:39,714 I... 1349 01:24:39,747 --> 01:24:40,414 That's what I see. 1350 01:24:40,447 --> 01:24:41,516 I don't. 1351 01:24:41,549 --> 01:24:42,482 You don't want him with our daughter. 1352 01:24:42,517 --> 01:24:45,252 No, but I do not see the need to kill him. 1353 01:24:45,285 --> 01:24:46,486 Honey, what the fuck? 1354 01:24:46,521 --> 01:24:47,598 Look, he's not gonna go away! 1355 01:24:47,622 --> 01:24:49,824 Okay, if it's not penny, it's gonna be someone else. 1356 01:24:49,857 --> 01:24:50,625 Shut up, cabbot. 1357 01:24:50,658 --> 01:24:51,391 You don't know shit. 1358 01:24:51,425 --> 01:24:53,193 I don't even know why you're here. 1359 01:24:53,226 --> 01:24:53,895 Shut your mouth. 1360 01:24:53,928 --> 01:24:55,128 No, i'm... I'm a part of this. 1361 01:24:55,930 --> 01:24:57,164 Shut your fucking mouth! 1362 01:24:57,197 --> 01:24:59,299 Shut your fucking mouth! 1363 01:24:59,333 --> 01:25:00,500 Shut up! 1364 01:25:07,174 --> 01:25:07,809 What do you think, Freeman? 1365 01:25:07,842 --> 01:25:09,376 Pay attention. 1366 01:25:10,945 --> 01:25:12,379 What do you think? 1367 01:25:12,412 --> 01:25:13,280 About what? 1368 01:25:13,313 --> 01:25:15,783 Whether you should continue on living? 1369 01:25:15,817 --> 01:25:17,628 No, lots of people feel like they don't belong, 1370 01:25:17,652 --> 01:25:18,929 that they deserve to die, but that doesn't mean 1371 01:25:18,953 --> 01:25:20,396 we have to go around killing all of them. 1372 01:25:20,420 --> 01:25:21,556 I realize that, 1373 01:25:21,589 --> 01:25:24,358 but they're not with my 17-year-old baby. 1374 01:25:25,727 --> 01:25:27,629 You understand? 1375 01:25:27,662 --> 01:25:29,831 Pay attention to what's going on here. 1376 01:25:29,864 --> 01:25:31,833 This is what Freeman wants. 1377 01:25:32,466 --> 01:25:35,770 I'm doing this for him, not to him, for him. 1378 01:25:35,803 --> 01:25:37,504 You understand? 1379 01:25:38,973 --> 01:25:40,207 Freeman? 1380 01:25:40,240 --> 01:25:41,676 No, I don't really... 1381 01:25:41,709 --> 01:25:42,777 Tell her. 1382 01:25:42,810 --> 01:25:43,911 Just listen. 1383 01:25:55,222 --> 01:25:56,958 I agree. 1384 01:25:56,991 --> 01:25:58,660 Completely. 1385 01:26:18,780 --> 01:26:20,715 You can leave right now. 1386 01:26:24,819 --> 01:26:26,888 I don't wanna leave. 1387 01:26:28,355 --> 01:26:30,758 Won't you miss me? 1388 01:26:31,391 --> 01:26:33,460 Baby, of course, I'm gonna miss you. 1389 01:26:37,999 --> 01:26:40,968 But this is better for everyone. 1390 01:26:41,268 --> 01:26:44,906 Not for me. 1391 01:26:44,939 --> 01:26:48,375 You have to trust me. 1392 01:26:48,408 --> 01:26:50,377 It will be. 1393 01:27:04,859 --> 01:27:07,829 I don't wanna do this anymore. 1394 01:27:07,862 --> 01:27:09,530 But this is your fucking idea. 1395 01:27:09,564 --> 01:27:11,264 Yeah, I know, I changed my mind. 1396 01:27:11,298 --> 01:27:12,810 Look, I don't... I don't care if you changed your mind, 1397 01:27:12,834 --> 01:27:13,968 you fucking whore! 1398 01:27:18,506 --> 01:27:19,607 Freeman, stop! 1399 01:27:43,064 --> 01:27:45,432 Someday you'll understand, baby. 1400 01:27:48,569 --> 01:27:49,336 You're wrong. 1401 01:27:49,369 --> 01:27:50,872 I'll never understand. 1402 01:28:11,692 --> 01:28:13,528 You're welcome. 1403 01:28:27,642 --> 01:28:28,643 Come here. 1404 01:28:28,676 --> 01:28:30,443 Come here, come here, come here. 1405 01:28:30,477 --> 01:28:31,813 Come here. 1406 01:28:31,846 --> 01:28:32,846 Come here. 83241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.