All language subtitles for Black Emanuele

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 2 00:00:19,900 --> 00:00:50,900 Emmanuelle 2 (1975) Sylvia Kristel 3 00:01:50,900 --> 00:01:56,600 Beni izleyin Madam. ��te buras�, 72 numara. 4 00:01:56,833 --> 00:02:00,367 Dalga m� ge�iyorsun? - Hay�r. Valiziniz bu �yle de�il mi? 5 00:02:00,567 --> 00:02:04,200 Evet ama, ben birinci s�n�f bir kabin istedim, yurt yata�� de�il. 6 00:02:04,433 --> 00:02:08,167 Halk kabini Madam, �zellikle bayanlar i�in. 7 00:02:08,367 --> 00:02:11,933 En az�ndan bu da bir �eydir. - �zg�n�m, ama biz sorumlu de�iliz. 8 00:02:12,133 --> 00:02:16,300 Acentenin hatas� olmal�. 9 00:02:16,500 --> 00:02:19,933 G�r�yorsunuz, 72 Numara ���nc� kat. ��te buras�. 10 00:02:20,133 --> 00:02:23,533 Ama birinci s�n�f bilet i�in �dedim! 11 00:02:23,733 --> 00:02:26,500 Bir tek biletinizi iptal edebilirim. 12 00:02:26,700 --> 00:02:31,400 Birinci s�n�f bilet gelecek haftaya kadar bulunmayacak. 13 00:02:32,733 --> 00:02:37,900 Hay�r te�ekk�r! Yurdu tercih ederim. - Hizmetinizdeyim. �yi yolculuklar. 14 00:02:38,100 --> 00:02:41,700 Te�ekk�rler... - Ben de birinci s�n�f ay�rtm��t�m. 15 00:02:41,900 --> 00:02:47,300 Gerzekler... Tarak istesem? 16 00:02:47,500 --> 00:02:49,466 Elbette. 17 00:02:52,533 --> 00:02:55,466 Buyurun. Sonra g�r���r�z. 18 00:03:15,433 --> 00:03:21,800 Geldi�imi bilmiyor bu y�zden de onu �imdi aramak istiyorum. 19 00:03:22,033 --> 00:03:23,766 Aramak m�? 20 00:03:23,966 --> 00:03:25,866 Evet, kocam�. 21 00:03:26,066 --> 00:03:30,100 Kocan�z nerede? - Hong Kong�da. 22 00:03:30,300 --> 00:03:35,766 Belki bilmiyorsunuz ama, buradan telefon edemeyiz. Mesaj g�ndeririz. 23 00:03:35,966 --> 00:03:40,466 Kast etti�im de buydu: Mesaj g�nder. - Bu tam anlam�yla ayn� �ey de�il. 24 00:03:40,666 --> 00:03:44,400 K�y�dan en az 3 mil uzak olmal�y�z. 25 00:03:44,633 --> 00:03:50,333 Bu �zel izin gerektirir. Gemi kodu... 26 00:03:50,533 --> 00:03:53,766 Zaten birinci s�n�f yerine ���nc� kata at�ld�m. 27 00:03:53,966 --> 00:03:58,466 Bu da m� Gemi kodu? - Yurttas�n de�il mi? Sa�mal�k! 28 00:03:58,666 --> 00:04:01,366 L�tfen oturun. - Te�ekk�rler. 29 00:04:01,566 --> 00:04:07,000 Igor'u sormal�yd�n. Ben Igor. 30 00:04:07,233 --> 00:04:13,900 Bir �eyler ayarlayabilirim. Bu gece benim kabinde uyuyabilirsin. 31 00:04:14,100 --> 00:04:17,200 Te�ekk�rler. Sen nerede uyuyacaks�n? 32 00:04:17,433 --> 00:04:21,566 Bir bankta veya Pa�a'n�n k�vetinde. 33 00:04:21,766 --> 00:04:24,366 Mesaj�n�z� yaz�n. 34 00:04:24,566 --> 00:04:28,900 Hemen �imdi onu halledece�im. Birincil derecede �nemli. 35 00:04:32,500 --> 00:04:35,300 �ok hisli bir el yaz�s�. 36 00:04:35,500 --> 00:04:40,400 Ne eller ama. - Te�ekk�rler. 37 00:04:42,633 --> 00:04:45,800 B�rak bunu, ben yapar�m. 38 00:04:48,100 --> 00:04:52,133 Kocan�z� g�rmeyeli �ok oldu mu? 39 00:04:52,333 --> 00:04:55,800 �ki ay. - Uzun zaman. 40 00:05:06,066 --> 00:05:08,433 Bu da gemi kodu mu? 41 00:05:12,933 --> 00:05:17,700 Neyse, fikrinizi de�i�tirirseniz, ben birinci katta 8 numaral� kabindeyim. 42 00:05:17,900 --> 00:05:19,666 Kanc�k... 43 00:06:37,266 --> 00:06:41,200 K�t� bir �ey mi var? - Hay�r. 44 00:06:43,100 --> 00:06:47,066 Hastas�n�z. - Hay�r. 45 00:06:55,333 --> 00:06:59,500 Buyurun. - Hay�r, susamad�m. 46 00:07:01,366 --> 00:07:06,000 O halde sorun ne? - Buras� beni �rk�t�yor. 47 00:07:06,233 --> 00:07:11,766 Affedersin, seni duyam�yorum. - Korkuyorum. 48 00:07:12,866 --> 00:07:19,166 Korkacak hi�bir �ey yok. - Evet, hepsi kad�n. 49 00:07:20,900 --> 00:07:24,733 �� kad�n beni g�t�rm��t�. Anl�yor musun? 50 00:07:24,933 --> 00:07:29,866 Hay�r. - �� kad�n bana tecav�z etti. 51 00:07:30,833 --> 00:07:34,433 Burada m�? - Hay�r burada de�il. Makao'da. 52 00:07:34,666 --> 00:07:38,066 Yat�l� okuldayd�m. Daha 16'yd�m. 53 00:07:38,266 --> 00:07:42,966 Hala bakirdim. Hen�z gelmemi�tim. 54 00:07:43,966 --> 00:07:50,466 Bir ak�am, �� k�zla birlikte okuma odas�nda yaln�zd�m. 55 00:07:50,666 --> 00:07:54,666 K�k�rd�yorlard�. �� Filipinli. 56 00:07:55,466 --> 00:08:01,966 Biri kollar�m� di�eri y�z�m� tuttu. 57 00:08:02,166 --> 00:08:08,100 Beni ate�li �pt�... Onu �s�rmak istedim ama korktum. 58 00:08:09,766 --> 00:08:13,899 K�lotumun i�inde bir el hissettim. 59 00:08:18,333 --> 00:08:21,599 Bundan nefret ettim! 60 00:08:26,866 --> 00:08:30,799 Sonra hepsi beni ayn� anda ok�ad�lar. 61 00:08:32,966 --> 00:08:37,366 ��imde parmaklar�n� hissettim. G��l� bir �ekilde! 62 00:08:39,733 --> 00:08:44,866 Geldim. Bu okulda ba��ma gelmi�ti. 63 00:08:45,066 --> 00:08:49,533 O zamandan beri, ne zaman k�zlar yata��ma gelse, ho�land�m. Anlad�n? 64 00:11:30,033 --> 00:11:32,899 Chang. - Madam. Sizi beklemiyorduk. 65 00:11:33,133 --> 00:11:38,199 Bo� ver. Bay Jean nerede? - Verandada. 66 00:12:55,399 --> 00:13:00,666 K���k Wong'um ellerin ne kadar da yumu�ak. Devam et. 67 00:13:01,399 --> 00:13:05,166 Tamam Bay Jean! Devam edece�im. 68 00:13:15,633 --> 00:13:18,866 Bu �ok iyi Bay Jean. - Evet. 69 00:13:21,932 --> 00:13:24,299 Ohh, bu �ok iyi. 70 00:13:28,366 --> 00:13:30,666 M�thi�. 71 00:13:32,999 --> 00:13:35,366 Bayan Jean! 72 00:13:48,666 --> 00:13:52,966 Vay! Ne g�zel bir b�y�k. Ama bat�yor. 73 00:13:53,166 --> 00:13:57,099 B�rakmam� sen istemi�tin. - Do�ru. 74 00:13:57,999 --> 00:14:01,766 Bu arada m�kemmel g�r�n�yor. - Ger�ekten mi? 75 00:14:09,199 --> 00:14:11,899 Daha 10 g�n seni beklemiyordum. 76 00:14:12,132 --> 00:14:17,132 Hemen hemen iki ay oldu. - Tam olarak altm�� �� g�n. 77 00:14:17,366 --> 00:14:21,066 S�k�ld�m. Eve gelen ilk gemiye bindim. 78 00:14:21,266 --> 00:14:24,766 �ok fazla macera ge�irmi� olmal�s�n. - �ok. 79 00:14:24,966 --> 00:14:27,766 Ne gibi? 80 00:14:27,966 --> 00:14:31,999 Bangkok'daki gen� ve bekar bir kad�n�n maceralar�. 81 00:14:32,199 --> 00:14:34,199 Azg�n olanlar m�? 82 00:14:34,399 --> 00:14:37,199 Olduk�a azg�n olanlar... 83 00:14:42,832 --> 00:14:44,799 Geliyor musun? 84 00:14:44,999 --> 00:14:49,399 Wong beni t�ra� etmeyi bitirir bitirmez. 85 00:14:49,599 --> 00:14:53,799 Kalk�yorum. - Bir dakika sonra g�r���r�z. 86 00:14:53,999 --> 00:14:57,232 Wong... 87 00:15:38,799 --> 00:15:43,166 Merhaba. Vantilat�r�n suya d��mesi �ok tehlikelidir. 88 00:15:43,366 --> 00:15:46,066 Tehlikeli banyo yapmay� severim. 89 00:15:46,266 --> 00:15:51,032 A aa... Burada ne yap�yorsun? - Banyo yap�yorum. 90 00:15:54,332 --> 00:15:57,366 �zg�n�m, unuttum. Sunumlar� yapt�n m�? 91 00:15:57,566 --> 00:16:01,599 Hay�r. Bu gen� hayat�m� kurtard�. - O gen� bayan asl�nda Emmanuelle. 92 00:16:01,799 --> 00:16:03,966 Kar�n! - Evet. 93 00:16:04,166 --> 00:16:07,599 An�ante Madam. - An�ante M�sy�? 94 00:16:07,799 --> 00:16:10,266 Christopher. - Christopher? �ngiliz misin? 95 00:16:10,466 --> 00:16:15,166 Eh, yar� yar�ya... - K�kenine geri d�nelim, Linbergh. 96 00:16:17,332 --> 00:16:21,399 Christopher m� yoksa Lindbergh mi? - Lindbergh! Havac�. 97 00:16:21,599 --> 00:16:24,899 Oo... Hep pervanenle mi uyursun? 98 00:16:25,132 --> 00:16:28,299 Evet. Bu g�zel bir a�k hikayesi. Sana anlat�r�m. 99 00:16:28,532 --> 00:16:32,766 Ba�ka zaman, olur mu? - G�r���r�z. 100 00:16:36,132 --> 00:16:40,366 Bu u�ak hikayesi ne? - Hi�. Biraz ka�ak��l�k yap�yor. 101 00:16:40,566 --> 00:16:43,866 Uyu�turucu mu? - Hay�r, antika, san�r�m. 102 00:16:44,066 --> 00:16:47,032 Burada kalmas�na izin vermek tehlikeli mi? 103 00:16:47,232 --> 00:16:49,766 Hay�r de�il, endi�elenme. 104 00:16:49,966 --> 00:16:53,699 Uzun mu kalacak? - Hay�r. Bir ka� g�n. 105 00:16:55,166 --> 00:16:57,066 Becer beni. 106 00:17:18,932 --> 00:17:21,299 Seni soymam i�in mi giyindin? 107 00:17:21,532 --> 00:17:25,666 Hay�r, bir toplant�m vard�, iptal etmek zorunday�m. 108 00:17:38,566 --> 00:17:42,632 Merhaba? Merhaba, Bayan? 109 00:17:43,399 --> 00:17:48,066 Yar�m saat i�inde Mr. Piang'la bir toplant�m var. 110 00:17:48,266 --> 00:17:52,199 Bunu ba�ka bir g�ne kayd�rmak m�mk�n m� acaba? 111 00:17:52,399 --> 00:17:56,966 ��nk�, �ey... 112 00:17:57,166 --> 00:18:01,099 Kar�s� iki ayd�r onu becermedi de. 113 00:18:01,332 --> 00:18:06,032 Deli misin? Alo? Hata olmal�. Hatta bir ba�kas� var! 114 00:18:07,599 --> 00:18:12,266 Oh, gitti. Ne ay�p. Te�ekk�rler. 115 00:18:22,999 --> 00:18:24,799 Ne oldu? 116 00:18:24,999 --> 00:18:30,632 Seninle be� dakikal���na sevi�memi istemiyorsun, de�il mi? 117 00:18:55,032 --> 00:18:57,832 Ve �imdi Hong Kong art�k susamayacak. 118 00:18:58,032 --> 00:19:02,899 Umar�m makaleyi be�endin. - �ok ho�... Abart�yorsun. 119 00:19:03,132 --> 00:19:07,165 Ve �imdi, ayr�lmal�y�m. Sigara i�in te�ekk�rler. 120 00:19:07,365 --> 00:19:11,832 Ho��a kal�n Bayan. - Ho��a kal�n, yak�nda g�r���r�z. 121 00:19:13,132 --> 00:19:16,032 Nas�l�m? K�t� de�il, ha? �n sayfa. 122 00:19:16,232 --> 00:19:22,432 Hi� k�t� de�il. B�y���n� kessen daha iyi olmaz m�yd� ama? 123 00:19:22,632 --> 00:19:24,932 Hay�r, keseyim mi? 124 00:19:25,999 --> 00:19:30,432 Neyse, devam et. Frans�z, demi�tin... G�zel miydi? 125 00:19:30,632 --> 00:19:34,965 Olduk�a... M�thi� g���sleri ve v�cudu ile. 126 00:19:35,165 --> 00:19:41,065 Ve sen onu... ilk. - Hay�r, o beni ilk... 127 00:19:41,265 --> 00:19:47,499 Beni heyecanland�rmak i�in sa�ma bir tecav�z hikayesi anlatarak ba�lad�. 128 00:19:47,732 --> 00:19:50,565 Ve bu yurtta m�yd�? - Evet. 129 00:19:50,765 --> 00:19:54,999 Ve hi� kimse sizi g�rmedi. - Evet. 130 00:19:55,199 --> 00:19:57,965 �� g�n boyunca seni arad�k. 131 00:19:58,165 --> 00:20:02,265 Kar�m Emmanuelle'i tan�yor musun? Emmanuelle. Laura. 132 00:20:02,465 --> 00:20:05,599 �ok daha farkl� g�r�nd���n� hayal etmi�tim. 133 00:20:05,799 --> 00:20:09,632 Daha k�t� m�, yoksa daha iyi mi? - K�t�, tabii ki. 134 00:20:10,332 --> 00:20:13,365 Bir i�ki ister misin? - Hay�r, biri beni bekliyor. 135 00:20:13,565 --> 00:20:16,565 Peter'lara yeme�e gelece�imizi s�ylemeyi unuttum. 136 00:20:16,765 --> 00:20:18,499 Aaa... Do�ru. 137 00:20:18,732 --> 00:20:22,632 Yar�n... Emmanuelle'i getir. - Zevkle, Madam. 138 00:20:22,832 --> 00:20:25,832 O halde yar�n g�r���r�z. - Evet, yar�n. 139 00:20:27,365 --> 00:20:32,632 Peter'da kim? - Laura'n�n birlikte ya�ad��� adam. 140 00:20:32,832 --> 00:20:39,565 Ve Laura... Onu becerdin mi? - Evet. 141 00:20:42,765 --> 00:20:48,365 �yi miydi? - Evet, m�kemmel... Suda. 142 00:20:48,565 --> 00:20:53,799 K�vette mi yani? - Hay�r, hay�r denizde. 143 00:20:53,999 --> 00:20:56,565 Deniz... 144 00:20:56,765 --> 00:21:00,699 Bal�klar gibi mi? - Evet, t�pk� bal�klar gibi. 145 00:21:04,165 --> 00:21:07,499 Zor muydu? - Olduk�a. 146 00:21:22,632 --> 00:21:25,299 Ve ikinizde suyun alt�nda m� geldiniz? 147 00:21:27,765 --> 00:21:29,565 Evet. 148 00:21:41,165 --> 00:21:43,432 Bana bak. 149 00:21:55,132 --> 00:21:56,899 Bak... 150 00:22:00,399 --> 00:22:02,299 Gel. 151 00:22:07,265 --> 00:22:09,499 Gel. 152 00:24:15,732 --> 00:24:19,498 Seni seviyorum. - Ben de. 153 00:24:43,232 --> 00:24:45,498 Kahvalt�! 154 00:24:59,732 --> 00:25:04,698 Hepsini bitir, duyuyor musun? Madam kilo kaybetti�ini s�yl�yor. 155 00:25:13,332 --> 00:25:16,432 Bunlar da ne? - Yulaf lapas�, domuz eti ve yumurta. 156 00:25:16,632 --> 00:25:19,665 Ball� k�zarm�� ekmek, li�i meyveleri. 157 00:25:19,865 --> 00:25:23,798 Yo�un y�z�c� i�in yiyecek. 158 00:25:25,032 --> 00:25:29,165 Dalga ge�me zaman� m�? - K�skan� oldu�umu sanma. 159 00:25:29,365 --> 00:25:35,965 Ama san�r�m denizk�z�n b�t�n denizi sahiplenmi� g�r�n�yor... 160 00:25:36,765 --> 00:25:41,265 Buna kar��l�k ben sadece du�a ve k�vete sahibim. 161 00:25:41,465 --> 00:25:46,065 Denizk�z�ndan bahsetmi�ken, bu gece Peter'lara davetliyiz unutma. 162 00:25:46,265 --> 00:25:50,698 Peter kim? - Denizk�z�n�n. Laura'n�n arkada��. 163 00:25:53,532 --> 00:25:57,632 Laura bunu sana hi� yapt� m�? - Hay�r. 164 00:25:59,632 --> 00:26:05,965 Burada kalmay� tercih ederdim... - Ben de, ama �ok ge� oldu. 165 00:26:06,198 --> 00:26:10,598 Peter UNESCO'da �al���yor. Partileri genellikle iyi olur. 166 00:26:10,798 --> 00:26:14,898 L�tfen bana kat�l. K�sa mavi elbiseni giy. 167 00:26:15,132 --> 00:26:19,632 Ama o �ok seksi de�il mi? Oo, giyemem. Bavulumda. 168 00:26:19,832 --> 00:26:24,665 Wong'tan seni �ehre elbise almaya g�t�rmesini isteyebilirsin. 169 00:26:25,565 --> 00:26:28,565 Neden onun yerine Christopher'a s�ylemiyorum ki? 170 00:26:28,765 --> 00:26:31,565 Neden olmas�n? Bunlarla daha ilgili. 171 00:26:37,932 --> 00:26:41,098 �ok g�zeller. - Evet. 172 00:26:41,332 --> 00:26:45,398 Asyal� kad�nlardan ho�lan�yorsun. - Jean s�ylemi� sana. 173 00:26:45,598 --> 00:26:49,365 Senin hakk�ndaki her �eyi biliyorum. Geceleri nerede ge�irdi�ini bile. 174 00:26:49,565 --> 00:26:54,065 Emerald Garden denilen �n� k�t� bir yerde. 175 00:26:54,265 --> 00:26:57,898 Jade Garden. - Jade Garden... 176 00:26:58,132 --> 00:27:01,732 Beyaz kad�nlar�n seni korkuttu�unu da biliyorum. 177 00:27:01,965 --> 00:27:04,998 Hay�r, sadece sar� �rk kad�nlardan daha �ok ho�lan�r�m. 178 00:27:05,198 --> 00:27:10,098 Arkada��m kar�s�na her �eyi s�yler. S�r tutabilece�ini sanm��t�m. 179 00:27:10,332 --> 00:27:15,332 Biz birbirimize her �eyi anlat�r�z. - Bir kad�nla daha farkl� oluyor bu. 180 00:27:15,565 --> 00:27:20,265 Tam aksine, ben senin bir erkek oldu�unu �nemsemem. 181 00:27:20,465 --> 00:27:26,365 Seni seksi buluyorum Christopher. Olduk�a seksi! 182 00:27:26,565 --> 00:27:29,198 Sa�malama! Ben seksi? - Evet. 183 00:27:29,398 --> 00:27:35,365 �ok ho� bir g�l���n, g�zel di�lerin, erkekli�i simgesi b�y�k burnun var. 184 00:27:35,565 --> 00:27:39,898 Ve de boynun gibi g��l� omuzlar�n. Hepsi �ok seksi. 185 00:27:40,132 --> 00:27:44,232 Benim seksi oldu�umu d���n�yor musun? - Dikkat, arkada�! 186 00:28:17,432 --> 00:28:19,365 G�nayd�n. 187 00:28:23,798 --> 00:28:25,698 Bu ne i�in? 188 00:28:25,932 --> 00:28:28,998 Senin i�in de�il! �ok ya�l� �inli beyler i�in. 189 00:28:29,198 --> 00:28:32,898 Senin i�in bir �eyim var, bekle. 190 00:28:33,132 --> 00:28:36,832 Bu senin gibi g�zel bayanlar i�in! Dene bakal�m. 191 00:28:37,032 --> 00:28:40,032 Sa��m i�in mi? - Poposundaki k�llar i�in. 192 00:28:40,232 --> 00:28:42,532 Kendi i�ine bak. 193 00:28:43,598 --> 00:28:46,832 Hay�r. �ok iyi. �ok iyi. B�y�! 194 00:28:47,865 --> 00:28:50,032 Elini ver. 195 00:28:50,532 --> 00:28:53,165 G�zel eller. 196 00:28:53,365 --> 00:28:56,565 �yi mi? Sevdin m�? Ger�ekten iyi mi? 197 00:28:56,765 --> 00:28:59,432 Haydi gidelim! Bu bir �aka d�kkan�... 198 00:28:59,632 --> 00:29:02,065 Peki ya iyi b�y�? 199 00:29:03,132 --> 00:29:05,398 �yi hissediyor musun? Tamam m�? - G�d�kl�yor. 200 00:29:05,598 --> 00:29:08,565 Tamam, e�yalar�n�z� alaca��z. 201 00:29:14,065 --> 00:29:17,965 G�zel bayan, mutlu olmak i�in akupunkturu deneyin. 202 00:29:18,165 --> 00:29:21,365 Ama ben zaten mutluyum! - Hay�r, bu �zel bir mutluluk. 203 00:29:21,565 --> 00:29:24,965 Sadece kad�nlar i�in. Birinci kat. 204 00:29:25,165 --> 00:29:28,665 Benimle gelin. Birinci katta. 205 00:29:28,865 --> 00:29:31,465 Tamam m�? - Tamam. 206 00:29:35,398 --> 00:29:37,632 Gel. 207 00:29:38,865 --> 00:29:41,465 Haydi ama! 208 00:29:44,965 --> 00:29:48,898 Korkuyorum! - Hala ayr�labiliriz... 209 00:29:54,131 --> 00:29:56,798 Korkmay� seviyorum. 210 00:34:03,265 --> 00:34:05,565 Harika, de�il mi? 211 00:34:05,798 --> 00:34:07,765 Sulu. 212 00:34:09,765 --> 00:34:12,565 T�pk� k���k bal�klar gibi. 213 00:34:27,798 --> 00:34:29,998 Jean bana anlatm��t�. 214 00:34:30,198 --> 00:34:33,798 �yleyse? - �yi y�zd���n� duydum. 215 00:34:36,598 --> 00:34:38,665 Jean de �yle. 216 00:34:38,865 --> 00:34:41,098 Biliyorum. 217 00:34:45,765 --> 00:34:48,565 Onun tad� da �ok g�zel. 218 00:34:49,065 --> 00:34:53,065 �ok g�zelsin. - Te�ekk�r ederim. 219 00:35:29,398 --> 00:35:33,698 Pi�! Niye ona s�yledin? - Ona her �eyi s�ylerim. 220 00:35:33,931 --> 00:35:37,764 K�skan� de�il mi? - Hay�r �ok zeki. 221 00:35:38,164 --> 00:35:41,098 Harikayd�! - Ho�lanaca��n� biliyordum. 222 00:35:41,331 --> 00:35:45,631 K�z�m kat�laca��na s�z vermi�ti. Ama yine d�� k�r�kl���na u�ratt�. 223 00:35:45,831 --> 00:35:48,064 �uradaki mi? 224 00:35:48,264 --> 00:35:51,564 Evet oradaki k���k geri zekal�, Anna Maria. 225 00:35:52,331 --> 00:35:58,498 �ok g�zel bir eviniz var. - Ve sen de �ok g�zel bir k�zs�n. 226 00:35:59,798 --> 00:36:03,764 Te�ekk�rler. Affedersiniz. 227 00:36:10,798 --> 00:36:15,364 �yi ak�amlar. Bu gece dans etmeyi reddetmi�sin? 228 00:36:16,031 --> 00:36:20,564 Evet. Babam �fkeli. Unutur. 229 00:36:20,764 --> 00:36:24,764 Turistlerin �n�nde kendi havan� nas�l atmak istersin? 230 00:36:24,964 --> 00:36:27,231 B�yle iyi dans etsem, neden olmas�n? 231 00:36:27,431 --> 00:36:31,764 �ok kolay. Sadece iki hayran ve iyi bir ��retmene ihtiyac�n var. 232 00:36:31,964 --> 00:36:35,998 �stersen okula ziyarete gel. - �sterim. 233 00:36:36,831 --> 00:36:41,764 �ovdan ho�land�n m�? - Olduk�a. 234 00:36:41,964 --> 00:36:44,331 �ok fazla hata yapt�lar. 235 00:36:52,331 --> 00:36:56,098 Bizim kontrol�m�zde olacaks�n. - Tabii ki. 236 00:37:04,798 --> 00:37:09,431 G�nayd�n. Sizin i�in ne yapabilirim? - �ok naziksiniz. Te�ekk�rler, istemem. 237 00:37:09,631 --> 00:37:14,098 Bir sorun mu var? - Hay�r yok. Ho��a kal. 238 00:37:27,798 --> 00:37:32,464 Polis ne istedi? - Aptal vizemle ilgili sorguya �ekti. 239 00:37:32,664 --> 00:37:36,764 Son haftalarda polis seninle pek ilgili. 240 00:37:36,964 --> 00:37:40,231 Hakk�nda soru�turma yapmak i�in ofise bir polis geldi. 241 00:37:40,431 --> 00:37:42,698 Ona ne s�yledin? 242 00:37:42,931 --> 00:37:46,698 Senin i�in kefil olup tan�kl�k ettim. - G�zel. 243 00:37:46,931 --> 00:37:53,298 Eee, biliyorsun ben erkek izciyim. Umar�m ciddi bir �ey yoktur. 244 00:37:53,531 --> 00:37:57,064 Hi�bir �ey yok. - Bu benim g�mle�im de�il mi? 245 00:37:57,264 --> 00:38:02,464 Ne kadar dikkatsizim. �zg�n�m. - �l� bir g�mlek. Sakla onu. 246 00:38:02,664 --> 00:38:04,964 Yapma, haydi... 247 00:38:06,731 --> 00:38:09,664 Bira ister misin? - Evet, L�tfen. 248 00:38:10,998 --> 00:38:13,564 Te�ekk�rler. 249 00:38:23,931 --> 00:38:27,598 Bir kad�n� ok�ar gibi ok�uyorsun. - Komik! 250 00:38:27,798 --> 00:38:31,664 Jade Garden'daki Tang Ling, kad�n� pervane gibi ok�ad���n� s�yl�yor. 251 00:38:31,864 --> 00:38:36,098 Yeri gelmi�ken, gelen iki ziyaret�iyle ilgili olarak... 252 00:38:36,331 --> 00:38:41,164 Biraz daha kalabilir miyim? D�rt g�n daha kalsam olur mu? 253 00:38:41,398 --> 00:38:44,064 Dalga m� ge�iyorsun? 254 00:38:44,264 --> 00:38:47,664 Emmanuelle iyi mi? - Evet, iyi. 255 00:38:47,864 --> 00:38:52,031 �zel bir akupunktur olmal�. Tekrar o eczaneye gidecek. 256 00:38:52,231 --> 00:38:55,598 Evet, e�er ho�una gidiyorsa,... - G�r�n��te, sevmi�. 257 00:38:55,798 --> 00:39:00,731 Ya�l� bir adam�n onu i�nelerle getirmesine katlanabiliyor musun? 258 00:39:00,964 --> 00:39:05,764 Emmanuelle ne isterse onu yapar. - Birinin �zerine atlad���n� g�rsen? 259 00:39:05,964 --> 00:39:10,098 Onun �zerine kimse 'atlamaz'. - Peki bunu sen nas�l adland�r�yorsun? 260 00:39:10,331 --> 00:39:14,064 Se�imini o yapar. - Bo� laf! 261 00:39:15,364 --> 00:39:18,664 Dinle, Emmanuelle �zerinde hi� hakk�m yok. 262 00:39:18,864 --> 00:39:22,631 �stedi�i her �eyi yapmakta �zg�r. Ben de �yle. 263 00:39:22,831 --> 00:39:25,064 Her ikiniz de tuhafs�n�z. 264 00:39:27,531 --> 00:39:33,364 Bunlar senin i�in �ok fazla de�il mi? Bunu asla kafan almaz. 265 00:40:23,064 --> 00:40:26,898 �zg�n�m Bayan, dersleri s�resince ��renciler rahats�z edilemezler. 266 00:40:27,131 --> 00:40:31,631 Beklemeniz gerekli. - K�sa s�re i�inde g�r��mek �zere. 267 00:40:46,231 --> 00:40:48,797 Tamam, bu kadar� da fazla. 268 00:43:48,341 --> 00:43:53,907 Bunun i�in �zg�n�m. Naim genellikle ziyaret�ilere kaba davran�r. 269 00:43:54,107 --> 00:43:58,341 Yine de kursa kat�lacak m�s�n�z? - Belki. 270 00:43:58,541 --> 00:44:01,974 Yak���kl�, de�il mi? - Evet, �ok yak���kl�. 271 00:44:02,174 --> 00:44:04,974 Erkek arkada��n�z m�? - Hay�r kesinlikle. 272 00:44:05,174 --> 00:44:09,741 Ben hari� t�m k�zlar ona tutkundur. 273 00:44:09,941 --> 00:44:17,174 Erkek arkada��n�z var m�? - Evet, Sam. Bana tap�yor! 274 00:44:17,974 --> 00:44:22,674 Haydi �ay i�erken onu konu�al�m. - Olur. 275 00:44:44,974 --> 00:44:48,907 Bir erke�in s�rekli olarak ortaya koyabilece�i t�m g�c� hayal edin... 276 00:44:49,107 --> 00:44:52,474 G�zler birbirlerine kilitlenmi�, kalp at���. 277 00:44:52,674 --> 00:44:56,874 T�m bunlar, elini bir k�z�n k�lotunun i�ine sokmak i�in. 278 00:44:57,074 --> 00:45:00,407 D���nd�kleri t�m�yle bundan ibaret. 279 00:45:00,641 --> 00:45:02,574 Ancak bu bizim i�in de �yle, de�il mi? 280 00:45:09,541 --> 00:45:13,407 Nas�l devam edeceklerini hep merak ettim. 281 00:45:13,640 --> 00:45:16,707 Bu bana bir �ey yapt�. 282 00:45:16,907 --> 00:45:18,807 Jean ilk a�k�n m�yd�? 283 00:45:19,040 --> 00:45:23,274 �lkti, ama ilk kez sevi�ti�im ki�i de�ildi. 284 00:45:23,474 --> 00:45:27,074 �lki bir erkek �ocuktu. 285 00:45:27,274 --> 00:45:32,674 Ceketi �st�ne �ok b�y�kt�. �ok sevimliydi. 286 00:45:35,340 --> 00:45:41,207 �ok utanga�t�. Ona m�thi� oldu�unu s�ylemi�tim. 287 00:45:41,440 --> 00:45:44,607 Uzun s�re mi beraber oldunuz? - Hay�r. 288 00:45:44,840 --> 00:45:48,207 Sadece bekaretimi kaybetmek i�in. 289 00:45:48,440 --> 00:45:53,874 Daha sonra 6 ay bekledim. Sonraki benim ilk kez gelmemi sa�lad�. 290 00:46:05,107 --> 00:46:09,774 Benimle eve gelmek ister misin? - Hay�r, biraz yorgunum. Daha sonra. 291 00:46:26,774 --> 00:46:31,607 Sam'le daha ileri gitmiyorsunuz? O halde ne yap�yorsunuz? 292 00:46:31,840 --> 00:46:37,374 �p���yoruz. - Hepsi bu mu? 293 00:46:37,574 --> 00:46:40,674 Ya o, ileri gitmek istemiyor mu? 294 00:46:40,874 --> 00:46:41,940 Hay�r. 295 00:46:43,507 --> 00:46:46,507 Yalanc�s�n. Sam diye biri yok. 296 00:46:47,874 --> 00:46:50,107 Hay�r. 297 00:46:50,307 --> 00:46:56,074 Ben geri zekal�y�m, erkekler ve hayaller uyduruyorum. 298 00:46:56,974 --> 00:47:01,140 Kendine dokunurken mi? - Hay�r... 299 00:47:01,340 --> 00:47:03,407 Yani, evet... Bazen. 300 00:47:31,540 --> 00:47:36,274 Kocan�za bir telefon geldi. - Ama oynuyor. 301 00:50:44,173 --> 00:50:46,807 Merhaba, g�zelim! - Merhaba, Jean. 302 00:50:47,040 --> 00:50:49,573 Laura orada m�? - Evet. 303 00:50:54,073 --> 00:50:59,073 Laura'y� seviyorsun de�il mi? - Hay�r. O da nerden ��kt�? 304 00:50:59,273 --> 00:51:04,140 Hi�. Ben Emmanuelle'den ho�lan�yorum. 305 00:51:04,340 --> 00:51:08,673 Ama senin ve onunla ilgili kabul edemeyece�im bir �ey var. 306 00:51:08,873 --> 00:51:11,807 Siz a�kla oynuyorsunuz. 307 00:51:12,740 --> 00:51:17,507 �stedi�imizle sevi�meyi oynamak olarak adland�r�yorsan�z hakl�s�n�z. 308 00:51:18,873 --> 00:51:25,107 Bu tehlikeli de�il mi? - Hay�r. Kimseyle yatmamak tehlikeli. 309 00:51:25,307 --> 00:51:29,173 Sana bir �ey s�yleyece�im: Laura'y� sevmiyorum, Emmanuelle'i seviyorum. 310 00:51:30,073 --> 00:51:32,507 Bir g�n a��k olursan? 311 00:51:32,707 --> 00:51:37,273 Bu riski almak zorunday�m. Riskleri severim, Emmanuelle de. 312 00:51:37,707 --> 00:51:42,173 Laura'y� biliyor! - Evet, ondan hi�bir �eyi saklamam. 313 00:51:42,373 --> 00:51:46,873 �ift olman�n tek yolu budur. - Bilemem. 314 00:51:48,473 --> 00:51:51,740 Atlama arac�l���yla bile yalan yok. 315 00:51:53,240 --> 00:51:58,140 Emmanuelle �zerinde hakk�m yok. Onun memnuniyeti benimdir de. 316 00:51:59,440 --> 00:52:02,073 Fl�rt m� ediyorsun? 317 00:52:23,140 --> 00:52:25,807 Off, lanet olsun... 318 00:52:26,940 --> 00:52:30,107 Bu do�ru olamaz. Bir tek bu eksikti. 319 00:52:30,307 --> 00:52:33,173 Neler oluyor? - Nina'y� duydun mu? 320 00:52:33,373 --> 00:52:38,973 Hay�r! �ark�c� m�? - S�n�f 8 bir tayfun. 321 00:52:39,173 --> 00:52:41,340 �� g�n i�inde burada olacak. 322 00:52:41,540 --> 00:52:45,340 Bu orospular�n neden kad�n adlar� ta��d�klar�n� hep merak etmi�imdir. 323 00:52:45,540 --> 00:52:49,140 Senin i�in ciddi bir �ey mi? - Hay�r, ama az sonra gitmeliyim. 324 00:52:49,340 --> 00:52:53,740 �ki g�n�m var. Daha sonra, havalanamam. 325 00:52:54,940 --> 00:52:58,340 �imdi nereye? - Avustralya. 326 00:52:58,540 --> 00:53:01,273 Problem mi? - Hay�r, �yle d���nm�yorum. 327 00:53:01,473 --> 00:53:04,807 Bu tayfun seni d���nd�rm�yor mu? - Hay�r. Durak iyi. 328 00:53:05,040 --> 00:53:07,407 Bir g�zlem turu yeterli olacak. 329 00:53:08,173 --> 00:53:12,273 Neyse, bir ba�ka zamana. - Alana gidiyorum. Ho��a kal! 330 00:53:13,040 --> 00:53:16,707 Pervaneni unutma! - Te�ekk�rler. 331 00:53:17,973 --> 00:53:22,307 Tanr�m, buras� d��ar�dan daha s�cak. 332 00:53:24,773 --> 00:53:28,407 Evet, s�cakl�k dayan�lmaz. 333 00:53:33,740 --> 00:53:38,373 B�t�n g�n uyudum. Kalem bile tutacak g�c�m yok. 334 00:53:38,573 --> 00:53:40,740 Hamama g�t�recek misin bizi? 335 00:53:41,573 --> 00:53:45,207 �yi fikir. 336 00:53:45,440 --> 00:53:50,273 Geliyor musun? - Hay�r siz gidin. K�m�ldayam�yorum. 337 00:53:50,473 --> 00:53:55,673 L�tfen Anna Maria... Gelmeni istiyorum. Hat�r�m i�in. 338 00:53:56,340 --> 00:53:59,340 Geliyor musun gelmiyor musun? 339 00:54:13,540 --> 00:54:17,673 Hangisini al�yorsun? - Bilmiyorum. 340 00:54:17,873 --> 00:54:20,473 Herhangi birini. 341 00:54:22,107 --> 00:54:25,740 Bir tane se�tim ben. - S�ray� Anna Maria'ya ver. 342 00:54:25,940 --> 00:54:28,373 �lk kez burada bulunuyor. 343 00:54:29,173 --> 00:54:32,107 Hangisi olacak? 344 00:54:33,773 --> 00:54:37,773 �nan�yorum ki �u. Sa�daki. Tamam m�? 345 00:54:37,973 --> 00:54:39,940 Evet. 346 00:54:41,540 --> 00:54:44,473 Asl�nda, ben de onu se�erdim. 347 00:54:44,673 --> 00:54:47,540 Biraz merak... 348 01:00:16,740 --> 01:00:18,673 Memnun musun? 349 01:00:20,673 --> 01:00:23,140 Burada oldu�unuz i�in mutluyum. 350 01:00:25,106 --> 01:00:27,906 Her ikiniz de. 351 01:00:34,840 --> 01:00:38,173 Ah, i�te buradas�n�z. Her yerde sizi ar�yordum. 352 01:00:38,373 --> 01:00:42,273 S�rpriz. Seninle geliyorum. - Bu m�mk�n de�il. 353 01:00:42,473 --> 01:00:45,473 Biliyorsun, �al��mam gerek. Oras� ho� bir yer de�il. 354 01:00:45,673 --> 01:00:49,773 Olsun, seninle geliyorum. - �nat�� olma. �yleyse... 355 01:00:50,640 --> 01:00:54,606 �yleyse hi�bir �ey. Haydi gidelim. - Biliyor musun? 356 01:00:54,840 --> 01:00:59,140 Benim de s�rprizim var, ger�ek. - Nedir? 357 01:00:59,340 --> 01:01:03,340 Haydi haz�rlanmaya git, ��nk� yar�n sen ve ben... 358 01:01:03,973 --> 01:01:09,673 Bali. - Bali mi? Bu harika! 359 01:01:10,440 --> 01:01:15,906 Mutlu musun? - Evet...Rahat b�rak�yorum. G�r���r�z! 360 01:01:16,839 --> 01:01:21,273 �antalar haz�rland� Madam ve i�te k�rm�z� ete�iniz. 361 01:01:22,439 --> 01:01:27,539 San�r�m k�rm�z� �izgili beyaz bir elbise sipari� edece�im. 362 01:01:27,739 --> 01:01:30,773 Ya da kahverengi �izgili. 363 01:01:32,439 --> 01:01:34,873 Wong, peru�umu getir, fikrim var. 364 01:01:35,773 --> 01:01:39,106 �imdi g�ky�z�n�n ger�ek k�z� oldun. 365 01:01:39,306 --> 01:01:40,873 B�yle mi d���n�yorsun? 366 01:01:41,073 --> 01:01:45,406 Madam �imdi Hong-Kong�daki en ho� �inli k�z oldu. 367 01:01:45,639 --> 01:01:48,406 Merhaba... �yi ak�amlar. 368 01:01:48,639 --> 01:01:50,873 Bay Christopher i�eride mi? 369 01:01:51,473 --> 01:01:55,806 Hay�r, efendim! L�tfen bekleyin... Christopher nerede biliyor musunuz? 370 01:01:56,839 --> 01:02:02,373 Alo? Nerede oldu�unu bilmiyorum. - Ancak �ok acil. 371 01:02:02,573 --> 01:02:05,939 Bay Ming ile ileti�ime ge�meli. Ming, duydun mu? Ama bir an �nce. 372 01:02:06,139 --> 01:02:11,806 Aksi takdirde, o...ona sadece Ming'i aramas�n� s�yle. �yi geceler. 373 01:02:18,073 --> 01:02:22,273 Bu �nemli. Bay Christopher'�n nerede oldu�unu bilmedi�inden emin misin? 374 01:02:22,473 --> 01:02:26,539 Belki Jade Garden'dad�r. - Jade Garden... Buraya uzak m�? 375 01:02:26,739 --> 01:02:28,406 Hay�r, �ok uzak de�il. 376 01:02:28,639 --> 01:02:33,606 �imdi dinle bak, oraya gidip Bay Christopher'� bulacaks�n. 377 01:02:33,839 --> 01:02:36,973 Ona Ming'in onu arad���n� s�yleyeceksin. Bay Ming. 378 01:02:37,173 --> 01:02:40,306 Yo..., hay�r Madam. Jade Garden' a gidemem. 379 01:02:40,506 --> 01:02:44,273 Ama neden? - Korkuyorum... 380 01:03:07,439 --> 01:03:10,539 �st kata ��kabilir miyim? - Hay�r, ��kamazs�n�z. 381 01:03:10,739 --> 01:03:14,939 Ama arkada��m i�eride! - Hay�r, hay�r. 382 01:03:15,139 --> 01:03:18,773 ��eriye girebilmeniz i�in biriyle olman�z gerek. Yard�m ister misin? 383 01:03:18,973 --> 01:03:21,173 Hay�r, te�ekk�rler, kendim yapar�m. 384 01:03:24,639 --> 01:03:28,139 Bir e� ar�yorum. - Bir e� ar�yormu�! 385 01:03:29,939 --> 01:03:32,739 Bu benim k�z karde�im! 386 01:05:26,639 --> 01:05:28,406 Christopher! 387 01:05:28,639 --> 01:05:30,806 Bir orospu gibi burada ne ar�yorsun? 388 01:05:31,039 --> 01:05:34,206 Ming telefon etti. - Eee?... 389 01:05:35,906 --> 01:05:40,073 �zg�n�m. Onu araman gerekiyor. �ok acil oldu�unu s�yledi. 390 01:05:40,273 --> 01:05:43,739 Ming kendini becermeye gidebilir. Burada olmak seni ate�lendiriyor mu? 391 01:05:43,939 --> 01:05:46,539 Sana neler oluyor Tanr� a�k�na? 392 01:05:48,539 --> 01:05:53,006 Seni bu hale getiren erkeklik �ovun mu? 393 01:05:53,239 --> 01:05:57,106 Bir kad�n�n ate�lenmesi yasak m�. Bu sadece erkekler i�in mi? 394 01:05:58,739 --> 01:06:02,273 Burada fahi�elere seni getirmeleri i�in para �denir, ate�lensinler de�il! 395 01:06:02,473 --> 01:06:08,173 Sadece fahi�e! Yani kad�nlar senin i�in sadece sikme makineleridir. 396 01:06:08,373 --> 01:06:12,406 Onlar� k���msedi�ini san�yorsun, ama onlardan ger�ekten korkuyorsun. 397 01:06:14,073 --> 01:06:17,339 O benimle. Defol. 398 01:06:17,539 --> 01:06:21,606 Bu da ne? - Kad�nlara bunlarla �d�yorsun. 399 01:06:24,039 --> 01:06:28,306 Jimnasti�ini kumarhane �ipleriyle �d�yorsun! 400 01:06:28,506 --> 01:06:32,139 Bu adice de�il mi? - Beni azarlaman bitti mi? 401 01:06:32,339 --> 01:06:36,206 Haydi eve gidelim. Biliyorsun yar�n gidiyorum. 402 01:06:38,039 --> 01:06:41,706 Ben kal�yorum. Sevi�mek istiyorum. 403 01:06:41,906 --> 01:06:43,739 Ben de. 404 01:06:45,906 --> 01:06:49,172 �ok ge�. Seni hayal etmeye �ok al��t�m. 405 01:06:49,372 --> 01:06:54,972 Ama ho�land�klar�mla istedi�im zaman sevi�irim. Ho��a kal! 406 01:07:03,839 --> 01:07:07,706 Bu saf bakire de�il mi? 407 01:07:07,906 --> 01:07:11,372 Ni�in bu saatte buradas�n? - Babamla anla�am�yorum. 408 01:07:11,572 --> 01:07:16,306 Evi terk ettim. - Sonunda! Bravo! 409 01:07:16,506 --> 01:07:18,872 Gidiyor musun? 410 01:07:20,072 --> 01:07:22,639 O g�mle�i bana ver l�tfen. 411 01:07:27,239 --> 01:07:29,672 �ansl�s�n gidiyorum. 412 01:07:29,872 --> 01:07:32,572 Seninle sevi�meyi sevecektim. 413 01:07:32,772 --> 01:07:36,672 Ya sen? - Evet. Ben de. 414 01:07:42,072 --> 01:07:44,106 L�tfen Jean'e g�mlek i�in te�ekk�r et. 415 01:07:44,306 --> 01:07:47,939 Ve Emmanuelle'e ahlak konu�unda verdi�i konferanslar i�in. 416 01:07:48,139 --> 01:07:50,872 Sana ahlak dersi mi verdi? - Evet. 417 01:07:51,072 --> 01:07:54,806 O ger�ek bir felsefe profes�r�. 418 01:07:55,039 --> 01:07:57,372 Yol i�in. 419 01:08:11,872 --> 01:08:15,306 Sakin ol, sakin ol... Y�lm�yorsun. 420 01:08:15,506 --> 01:08:19,039 Neden korkuyorsun? Hala erkeklerden mi? 421 01:08:20,472 --> 01:08:22,806 18 ya��ndas�n, g�zel, muhte�em. 422 01:08:23,039 --> 01:08:28,206 Kurba�alar�n aras�ndan, bir g�n cezbedici bir prens g�r�necek. 423 01:08:28,439 --> 01:08:31,706 Ho��a kal, sevgilim. - Ho��a kal. 424 01:08:56,239 --> 01:09:00,739 Ah, Emmanuelle... - Seni uyand�rmak istememi�tim. 425 01:09:02,339 --> 01:09:07,272 Babamla tart��t�m. Evi terk ettim. 426 01:09:07,506 --> 01:09:13,739 Nereye gidece�imi bilemedim. - Buraya gelmekle iyi etmi�sin. 427 01:09:13,939 --> 01:09:18,006 Bana her zaman anlatabilirsin. - Ne komik bir elbise. 428 01:09:19,839 --> 01:09:24,406 Christpher gitti. - Evet, biliyorum. 429 01:09:26,672 --> 01:09:28,806 Mutsuzum. 430 01:09:34,306 --> 01:09:38,072 Ge�ecek. Yar�n Bali'ye gidiyoruz. 431 01:09:38,272 --> 01:09:40,572 Bize kat�l�yorsun. 432 01:09:45,639 --> 01:09:49,106 Dinle, Jean bu gece burada olmayacak. 433 01:09:49,306 --> 01:09:51,339 Benimle uyumak ister misin? 434 01:09:51,539 --> 01:09:55,739 Hay�r, burada kalmay� tercih ederim. 435 01:09:55,939 --> 01:09:59,006 Ger�ekten, burada iyiyim. 436 01:10:15,972 --> 01:10:17,906 Merhaba. 437 01:10:19,272 --> 01:10:22,339 Neden Anna Maria salonda yat�yor? 438 01:10:22,539 --> 01:10:27,206 Babas�yla bozu�mu�. Burada kalmay� tercih etti. 439 01:10:27,439 --> 01:10:29,939 Yoruldum. 440 01:10:33,939 --> 01:10:37,106 Bali yolculu�umuzda bize kat�lacak. 441 01:10:41,172 --> 01:10:45,339 �yi dinlenmi� g�r�n�yorsun. - Evet. 442 01:10:48,939 --> 01:10:54,106 D�n Jade Garden'dayd�m. Christopher'la tan��t�m. 443 01:10:54,306 --> 01:10:57,806 Gitmedi mi? - Evet, gitti. 444 01:10:58,039 --> 01:11:01,339 Onunla m� yatt�n? 445 01:11:02,539 --> 01:11:04,739 Hay�r. 446 01:11:06,839 --> 01:11:09,706 �yleyse, ne yapt�n? 447 01:11:11,572 --> 01:11:13,972 Ne mi yapt�m? 448 01:11:17,672 --> 01:11:21,606 3 herifle yatt�m. - Ger�ekten mi? 449 01:11:21,839 --> 01:11:24,772 Nas�ld�? �yi miydi? - G�sterece�im. 450 01:11:24,972 --> 01:11:29,739 Sana �dediler mi? Ne kadar? 451 01:11:29,939 --> 01:11:33,472 Olduk�a c�mert�e. 452 01:11:34,039 --> 01:11:37,806 Anlat... Devam et... 453 01:17:46,972 --> 01:17:48,672 Hep Anna Maria ile olan o �ocuk... 454 01:17:49,872 --> 01:17:53,372 Kim? Michael m�? - Evet, Michael. 455 01:17:53,572 --> 01:17:58,572 Anna Maria ondan ho�lan�yor gibi. - Michael'� k�skan�yor musun? 456 01:17:58,772 --> 01:18:02,172 Hay�r, sadece k�z� istiyorum. Cinsel istek uyand�r�yor bende. 457 01:18:04,072 --> 01:18:05,505 Ne? 458 01:18:05,705 --> 01:18:08,738 Anna Maria'n�n cinselli�imi uyand�rd���n� s�yl�yorum. 459 01:18:11,238 --> 01:18:14,072 O da senden ho�lan�yor mu sence? 460 01:18:15,938 --> 01:18:19,972 Cevaplam�yorsun. - Ona sorabilirsin. 461 01:18:21,038 --> 01:18:25,305 G�zleri hakk�nda ne d���n�yorsun? - Mavi. 462 01:18:26,038 --> 01:18:29,772 Ya burnu, a�z�? 463 01:18:30,238 --> 01:18:34,338 Yeter, dayanam�yorum! - Bacaklar�, g���sleri... 464 01:18:34,538 --> 01:18:37,072 Yeter diyorum, dayanam�yorum. 465 01:18:37,972 --> 01:18:41,805 Emin misin? O halde gel buraya. - Geliyorum. 466 01:18:46,538 --> 01:18:49,472 K���k fahi�e! 467 01:18:51,472 --> 01:18:55,338 S�ylediklerin ger�ekten do�ru muydu? - Kesinlikle de�ildi. 468 01:18:56,105 --> 01:18:59,972 ��ren�sin, seni arzulam�yorum. 469 01:19:00,172 --> 01:19:03,572 Senden nefret ediyorum. - Ayn� �ekilde. 470 01:19:04,305 --> 01:20:04,512 L�tfen www.osdb.link/hyjy adresinden bu altyaz�y� de�erlendirin. Di�er kullan�c�lar�m�z�n en iyi altyaz�y� se�melerine yard�mc� olun. 39983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.