All language subtitles for Beware.the.Batman.S01E01.Hunted.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,026 --> 00:00:39,987 Right on time. 2 00:00:42,448 --> 00:00:44,116 Sure about that? 3 00:00:44,408 --> 00:00:46,702 Who's there? Show yourself. 4 00:00:54,543 --> 00:00:58,005 Two shots left, make them count. 5 00:01:06,597 --> 00:01:08,098 You missed. 6 00:01:12,561 --> 00:01:14,563 Forget re-loading. 7 00:01:18,567 --> 00:01:20,819 Okay. You got me. 8 00:01:21,904 --> 00:01:23,363 No knife. 9 00:01:23,572 --> 00:01:25,782 Best bet is the backup piece. 10 00:01:27,075 --> 00:01:28,202 How did you... 11 00:01:30,704 --> 00:01:32,206 Huh? 12 00:01:37,169 --> 00:01:39,421 You said the backup gun was my best bet. 13 00:01:39,588 --> 00:01:41,048 I lied. 14 00:01:45,385 --> 00:01:46,720 What's that they say? 15 00:01:46,803 --> 00:01:49,598 Oh, yeah, "Beware of the Batman." 16 00:01:49,806 --> 00:01:52,768 Funny. I don't see nothing to beware of. 17 00:02:18,627 --> 00:02:21,380 That better be it for this evening's surprises. 18 00:02:34,935 --> 00:02:37,980 Please! Help! Somebody! 19 00:02:42,859 --> 00:02:47,322 I say, Mister Toad, what a wonderful night for a stag hunt. 20 00:02:47,406 --> 00:02:50,075 I couldn't agree more, Professor Pyg. 21 00:03:19,521 --> 00:03:22,316 I am Simon Stagg. 22 00:03:22,482 --> 00:03:26,153 Do you have any idea how powerful I am in this city? 23 00:03:26,205 --> 00:03:27,447 Now, I'm warning you... 24 00:03:34,870 --> 00:03:38,081 Excellent shot, boss, right in the gizzard. 25 00:03:40,584 --> 00:03:43,253 Oh, my, that doesn't sound good. 26 00:03:43,337 --> 00:03:46,256 Have you had your cholesterol checked recently? 27 00:03:46,465 --> 00:03:48,925 Must watch the red meat. 28 00:03:49,801 --> 00:03:51,845 Why are you doing this to me? 29 00:03:51,928 --> 00:03:54,931 Because of what you've done to our kind. 30 00:03:55,015 --> 00:03:56,433 Your kind? 31 00:03:56,516 --> 00:03:59,936 Yes. Animal kind. 32 00:04:00,228 --> 00:04:01,813 Now, hold still. 33 00:04:40,852 --> 00:04:42,437 Are we through? 34 00:04:44,898 --> 00:04:46,608 I didn't hurt you, did I? 35 00:04:46,817 --> 00:04:48,151 Alfred? 36 00:04:48,235 --> 00:04:50,821 I'm quite fine. Thank you for asking, Bruce. 37 00:04:50,946 --> 00:04:53,240 Tell me that was not the real Van Gogh. 38 00:04:53,365 --> 00:04:56,451 A copy. The real painting is safely locked away. 39 00:04:56,535 --> 00:04:58,954 I'll have your room and the hallway cleaned by this afternoon. 40 00:04:59,121 --> 00:05:00,539 Good. 41 00:05:01,498 --> 00:05:02,874 What's wrong? 42 00:05:02,999 --> 00:05:05,127 It took you five moves to subdue me. 43 00:05:05,210 --> 00:05:06,753 It should have taken you three. 44 00:05:06,837 --> 00:05:09,423 Your reaction to me at the foot of your bed was sloppy at best. 45 00:05:09,506 --> 00:05:10,966 If I hadn't purposely... 46 00:05:11,049 --> 00:05:12,718 Do we need to do this now? 47 00:05:14,553 --> 00:05:16,555 My job is to protect you. 48 00:05:16,638 --> 00:05:18,432 I can't do that if you won't let me. 49 00:05:18,557 --> 00:05:19,933 You're not alone in this. 50 00:05:20,016 --> 00:05:21,643 We've had this conversation. 51 00:05:21,727 --> 00:05:25,021 Your job is to protect Bruce Wayne, not Batman. 52 00:05:25,272 --> 00:05:27,441 Are they not the same? 53 00:05:28,191 --> 00:05:29,568 No. 54 00:05:39,536 --> 00:05:41,246 The A.R.G.U.S. club again. 55 00:05:41,329 --> 00:05:43,498 How many membership offers have I turned down? 56 00:05:43,623 --> 00:05:47,210 I've lost count. Now, can we get back to the subject of your safety? 57 00:05:47,335 --> 00:05:51,173 I know you want to be out in the field, Alfred, but it's not going to happen. 58 00:05:51,256 --> 00:05:53,049 Leave your past in the past. 59 00:05:53,133 --> 00:05:57,554 MI6 was a long time ago, and I have no desire to re-live my service. 60 00:05:57,637 --> 00:06:00,348 Good, because Batman works alone. 61 00:06:00,432 --> 00:06:03,101 Gotham's not a nice place. People get killed. 62 00:06:03,185 --> 00:06:04,978 Even ex-spies like you. 63 00:06:05,061 --> 00:06:08,148 Your job is to protect Bruce Wayne. 64 00:06:08,231 --> 00:06:11,902 As long as you're only doing that, I know you're safe. 65 00:06:14,362 --> 00:06:15,655 What is this? 66 00:06:15,739 --> 00:06:18,241 It appears to have occurred sometime last night. 67 00:06:18,325 --> 00:06:21,036 Perhaps if you hadn't slept most of the day? 68 00:06:21,203 --> 00:06:24,122 Then again, bats are nocturnal creatures. 69 00:06:26,958 --> 00:06:31,004 Gotham Police are still baffled by the kidnapping of billionaire Simon Stagg. 70 00:06:31,087 --> 00:06:33,006 So far, there's been no ransom demand, 71 00:06:33,089 --> 00:06:37,844 only a video clip posted online from the self-styled "eco terrorists." 72 00:06:39,679 --> 00:06:43,725 Hello there. Say, "Hello," Mister Toad. 73 00:06:43,934 --> 00:06:45,936 Hello there. 74 00:06:46,061 --> 00:06:51,107 We want you all to know what an honor it is to be in your fair city. 75 00:06:51,191 --> 00:06:54,945 And we'd like to share with you something special. 76 00:06:55,987 --> 00:06:58,198 Beautiful, isn't he? 77 00:06:58,323 --> 00:07:01,993 Poor Simon Stagg. Sure likes to brag. 78 00:07:02,035 --> 00:07:04,830 And covet his billions all day. 79 00:07:04,913 --> 00:07:08,583 But he's not the last with stolen keys to the past 80 00:07:08,708 --> 00:07:10,585 who learn in the jungle... 81 00:07:10,794 --> 00:07:12,754 Everyone pays. 82 00:07:12,921 --> 00:07:16,883 Welcome to the hunt, Gotham City. 83 00:07:30,397 --> 00:07:31,940 What do we know about them? 84 00:07:32,023 --> 00:07:34,526 Not much. The papers said, they called themselves, 85 00:07:34,609 --> 00:07:36,778 Professor Pyg and Mister Toad. 86 00:07:36,945 --> 00:07:39,030 How Wind in the Willows of them. 87 00:07:39,197 --> 00:07:41,032 The nursery rhyme was interesting. 88 00:07:41,116 --> 00:07:43,410 A modified Little Jack Horner. 89 00:07:43,493 --> 00:07:47,455 Itself based on a land deal gone sour between Henry VIII and Thomas Warner. 90 00:07:47,581 --> 00:07:49,791 Bribery, I believe. 91 00:07:54,087 --> 00:07:55,630 A man like Simon Stagg 92 00:07:55,714 --> 00:07:58,174 would undoubtedly be involved in land deals as well. 93 00:07:58,258 --> 00:08:01,108 And knowing Stagg, some undoubtedly shady. 94 00:08:01,219 --> 00:08:03,555 Stagg is being punished, hunted. 95 00:08:03,680 --> 00:08:06,391 Why? And who's next? 96 00:08:06,600 --> 00:08:08,727 I need his financial records. 97 00:08:13,148 --> 00:08:16,943 Encrypted. Hacking the system would take hours. 98 00:08:17,402 --> 00:08:18,987 The ransom video. 99 00:08:22,574 --> 00:08:26,661 There. More than one plaque. More than one name. 100 00:08:30,248 --> 00:08:33,376 The next victim's... not enough to make out. 101 00:08:33,585 --> 00:08:35,128 Patience, Alfred. 102 00:08:41,426 --> 00:08:42,969 Michael Holt. 103 00:08:43,136 --> 00:08:45,847 Another of Gotham's wealthiest industrialists. 104 00:08:46,056 --> 00:08:48,600 I need to get to Holt before Pyg and Toad. 105 00:08:48,683 --> 00:08:51,227 Pyg and Toad's rhyme mentioned, "Keys to the past." 106 00:08:51,353 --> 00:08:53,855 The key is likely in Stagg's financials. 107 00:08:53,939 --> 00:08:57,400 Stay here and see if you can crack the encryption while I'm gone. 108 00:09:11,039 --> 00:09:13,625 Where are you? We need to meet. 109 00:09:19,631 --> 00:09:21,383 Hello? Gotham Police. 110 00:09:21,466 --> 00:09:25,011 My name is Michael Holt, and I am being attacked by... 111 00:09:33,853 --> 00:09:37,107 Mister Toad, if you would do the honor. 112 00:09:37,190 --> 00:09:39,359 My pleasure. 113 00:09:46,950 --> 00:09:49,452 Boss! It's the Bat guy. 114 00:09:49,536 --> 00:09:51,413 It's Batman, Toad. 115 00:09:51,496 --> 00:09:54,582 Remember, respect our enemies. 116 00:10:04,009 --> 00:10:06,845 We're free, Toad! Now! 117 00:10:32,620 --> 00:10:34,998 I want to do that again! 118 00:10:39,294 --> 00:10:41,171 He's gone. 119 00:10:41,463 --> 00:10:43,131 Forget the bat. 120 00:10:43,339 --> 00:10:45,842 We can always kill him later. 121 00:10:46,051 --> 00:10:51,097 Besides, still one more stop before the night is through. 122 00:11:20,085 --> 00:11:21,753 Here's what you asked for. 123 00:11:21,961 --> 00:11:25,507 So, why are you snooping around this Stagg guy's financials? 124 00:11:25,632 --> 00:11:27,258 I thought you were retired. 125 00:11:27,342 --> 00:11:31,596 Being retired and being out of the game are two very different things, my dear. 126 00:11:31,679 --> 00:11:33,681 But I don't need to tell you that. 127 00:11:33,807 --> 00:11:35,725 How much longer are you in town? 128 00:11:35,850 --> 00:11:38,561 For the night. Why? 129 00:11:38,853 --> 00:11:42,482 Oh, just wondering if you'd thought any more about my offer? 130 00:11:42,774 --> 00:11:45,401 I have. Answer is still "no." 131 00:11:45,860 --> 00:11:48,655 Well, then, there's only one thing I can say. 132 00:11:48,947 --> 00:11:50,240 Please? 133 00:11:53,660 --> 00:11:55,578 I'll be in touch. 134 00:12:15,056 --> 00:12:16,349 Alfred? 135 00:12:16,474 --> 00:12:18,184 Bruce! Are you alright? 136 00:12:18,268 --> 00:12:21,396 Pyg and Toad got Holt. 137 00:12:21,729 --> 00:12:22,939 Where are you? 138 00:12:23,022 --> 00:12:26,025 I am outside Wayne Manor. I have Stagg's financials. 139 00:12:26,067 --> 00:12:27,735 I've uploaded them to the server, for you to... 140 00:12:31,614 --> 00:12:33,885 Alfred? 141 00:12:33,992 --> 00:12:36,286 I say, this isn't Bruce Wayne. 142 00:12:36,369 --> 00:12:38,496 I believed you've sacked the butler. 143 00:12:38,580 --> 00:12:40,999 I was sure that was Wayne. 144 00:12:41,166 --> 00:12:43,710 I told you to get your eyes checked. 145 00:12:43,793 --> 00:12:49,007 Retinal deterioration is the number one cause of blindness in amphibians. 146 00:12:49,215 --> 00:12:51,467 Boss? 147 00:12:51,676 --> 00:12:54,095 Someone is watching us. 148 00:12:57,098 --> 00:13:00,935 Well now, the caller ID says Bruce Wayne. 149 00:13:01,102 --> 00:13:03,104 Is that you in there, Mr. Wayne? 150 00:13:03,271 --> 00:13:05,231 Being a cheeky peeper? 151 00:13:05,315 --> 00:13:08,818 It appears we've captured your butler instead of you. 152 00:13:08,902 --> 00:13:12,572 No worry, we'll be meeting soon enough. 153 00:13:13,281 --> 00:13:14,824 Ta-ta! 154 00:13:28,100 --> 00:13:31,424 Stagg's financials. Need to see what Alfred's found. 155 00:13:32,258 --> 00:13:35,011 Keystone Wetlands. Animal Preserve. 156 00:13:35,094 --> 00:13:38,223 Sold to private investors when oil was found on the land. 157 00:13:38,473 --> 00:13:41,226 Pyg's rhyme, "Stolen keys to the past." 158 00:13:41,309 --> 00:13:46,522 Main investors, Simon Stagg, Michael Holt and... Bruce Wayne? 159 00:13:54,197 --> 00:13:57,951 Enough of this! Anything you want, any price, I'll pay it. 160 00:13:58,117 --> 00:13:59,786 I'll double whatever he pays. 161 00:13:59,869 --> 00:14:02,455 Do what you want with the other two, I won't say a word. 162 00:14:02,622 --> 00:14:05,833 Gentlemen, save your strength. 163 00:14:05,959 --> 00:14:08,336 He's a doctor, you should listen. 164 00:14:09,837 --> 00:14:12,632 Let me explain what's going to happen. 165 00:14:12,715 --> 00:14:14,425 You are going to be hunted. 166 00:14:14,509 --> 00:14:17,637 Much the same way you hunted and drove out the animals 167 00:14:17,720 --> 00:14:20,223 that once occupied this wetlands. 168 00:14:20,306 --> 00:14:22,600 This land was purchased legally. 169 00:14:22,767 --> 00:14:25,103 You destroyed a natural habitat. 170 00:14:25,186 --> 00:14:28,606 Drained its resources then abandoned it to rot. 171 00:14:28,773 --> 00:14:32,318 There is nothing legal about that. 172 00:14:32,819 --> 00:14:35,738 We're giving you a five minute head start. 173 00:14:35,822 --> 00:14:38,366 Beginning, oh, already. 174 00:14:38,449 --> 00:14:41,577 What are you waiting for? Get going. 175 00:14:51,421 --> 00:14:53,047 Methane pockets beneath the building 176 00:14:53,131 --> 00:14:54,924 are making my readings erratic. 177 00:14:55,008 --> 00:14:57,677 Batman, are you aware that the structure of this building 178 00:14:57,760 --> 00:14:59,721 is dangerously unsafe? 179 00:15:00,513 --> 00:15:02,223 I am now. 180 00:15:02,807 --> 00:15:05,101 Can't you two move faster? 181 00:15:05,184 --> 00:15:06,936 Your yanking isn't helping. 182 00:15:07,020 --> 00:15:09,480 Oh, excuse me for wanting to stay alive! 183 00:15:09,605 --> 00:15:12,150 - Stop! - Are you insane? 184 00:15:12,275 --> 00:15:16,904 Sorry. But I seem to remember you saying something about staying alive? 185 00:15:21,367 --> 00:15:24,329 My guess, the whole place is rigged. 186 00:15:24,537 --> 00:15:26,414 So, what does that mean? We just give up? 187 00:15:26,497 --> 00:15:30,251 No. It means we stop running and fight back. 188 00:15:30,501 --> 00:15:33,296 Hold on, just who exactly are you? 189 00:15:33,463 --> 00:15:35,256 Oh, didn't they tell you? 190 00:15:36,341 --> 00:15:37,842 I'm the butler. 191 00:16:11,584 --> 00:16:12,835 Get back! 192 00:16:41,531 --> 00:16:42,824 You alright, man? 193 00:16:45,952 --> 00:16:49,664 His chain is off. Let's go. Leave him! 194 00:16:49,747 --> 00:16:53,459 He saved your life. Both our lives, we're not leaving him. 195 00:16:57,213 --> 00:17:00,633 Stop! My ankle is broken. 196 00:17:00,800 --> 00:17:03,428 Perhaps I have a bandage for that. 197 00:17:03,636 --> 00:17:05,847 Sorry, old chap, fresh out. 198 00:17:06,013 --> 00:17:09,016 Looks like that leg is going to have to come off. 199 00:17:09,267 --> 00:17:11,853 Forget about me! Run! 200 00:17:40,673 --> 00:17:42,258 Is it bad? 201 00:17:42,550 --> 00:17:44,552 Pain is not important right now. 202 00:17:44,635 --> 00:17:48,139 You! You're supposed to be some sort of vigilante, aren't you? 203 00:17:48,347 --> 00:17:51,058 Forget about him and get us out of here! 204 00:17:51,309 --> 00:17:54,812 Feel strong enough to get those two out of here while I deal with Pyg and Toad? 205 00:17:55,062 --> 00:17:56,856 Happy to be of assistance. 206 00:17:57,231 --> 00:17:59,233 That should help the pain. 207 00:18:01,402 --> 00:18:03,654 And that should help with anything else. 208 00:18:13,998 --> 00:18:17,043 Don't worry, Batman. I'll make sure, he gets out safe. 209 00:18:23,132 --> 00:18:27,428 When was the last time you had a proper physical, Batman? 210 00:19:26,320 --> 00:19:27,947 Are you insane? 211 00:19:28,030 --> 00:19:30,491 What if we'd still been in there? We would have been killed! 212 00:19:30,658 --> 00:19:32,785 Yes, you would have. 213 00:19:34,954 --> 00:19:37,456 Thank you, Batman. Pyg and Toad? 214 00:19:37,582 --> 00:19:41,544 I am sure Gotham City will be seeing them again, but not tonight. 215 00:19:54,956 --> 00:19:57,291 Lieutenant Gordon, is it true Simon Stagg 216 00:19:57,351 --> 00:19:59,562 and the other men were rescued by the vigilante Batman? 217 00:19:59,645 --> 00:20:01,480 That report is unconfirmed. 218 00:20:01,564 --> 00:20:03,983 That's it. No more questions. 219 00:20:04,233 --> 00:20:07,194 Looks like Lieutenant Gordon is going to have his hands full. 220 00:20:07,403 --> 00:20:08,738 Good. 221 00:20:08,988 --> 00:20:12,700 Keystone Park is being given back to Gotham through an anonymous donation. 222 00:20:12,825 --> 00:20:15,369 You know, I didn't even know I was involved in that sale. 223 00:20:15,453 --> 00:20:17,622 No need to explain yourself. 224 00:20:17,913 --> 00:20:20,041 Batman went out there blind. 225 00:20:20,291 --> 00:20:22,251 If he had just stayed and dug a little further, 226 00:20:22,335 --> 00:20:25,171 he would have found Bruce Wayne's name on that land deal. 227 00:20:25,254 --> 00:20:27,298 And known Wayne was a target. 228 00:20:27,506 --> 00:20:29,634 Instead, you were almost killed. 229 00:20:30,134 --> 00:20:31,761 You were right. 230 00:20:32,094 --> 00:20:36,223 You can't protect Bruce Wayne without looking out for Batman, too. 231 00:20:36,849 --> 00:20:39,185 Neither is indestructible and 232 00:20:39,894 --> 00:20:41,812 we both need your help. 233 00:20:42,980 --> 00:20:45,816 I promised myself when your parents were killed, 234 00:20:46,025 --> 00:20:48,194 that I would always watch over you. 235 00:20:48,444 --> 00:20:49,779 And you have. 236 00:20:49,862 --> 00:20:51,656 Hear me out, Bruce. 237 00:20:51,822 --> 00:20:53,699 Your injuries will heal in a few days. 238 00:20:53,783 --> 00:20:56,202 My ankle will take months. 239 00:20:56,369 --> 00:20:59,455 There will come a time when I will no longer be here. 240 00:20:59,664 --> 00:21:03,125 I need to know that you will still be protected when I'm gone. 241 00:21:05,711 --> 00:21:07,546 You can come in now. 242 00:21:08,172 --> 00:21:11,676 Bruce Wayne, I'd like you to meet Tatsu Yamashiro. 243 00:21:12,093 --> 00:21:15,304 I've hired her to be your new driver and bodyguard. 244 00:21:15,596 --> 00:21:18,766 It's a pleasure to be working for you, Mr. Wayne. 18400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.