All language subtitles for Better.Things.S05E09.720p.WEB.h264-GOSSIP - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,928 --> 00:00:12,179 In spite of strife, I live my life 2 00:00:12,264 --> 00:00:15,242 and do right by sitting tight. 3 00:00:22,988 --> 00:00:26,168 ♪ I want to ride the wave, but you already know ♪ 4 00:00:26,260 --> 00:00:27,525 ♪ I made a bet with the devil... ♪ 5 00:00:27,609 --> 00:00:29,086 No, you didn't look at the... 6 00:00:29,194 --> 00:00:30,835 - No, get Nan. - All right. 7 00:00:31,632 --> 00:00:34,489 ♪ 'Cause I get so fucking bored... ♪ 8 00:00:34,573 --> 00:00:36,360 Hey, Frankie. 9 00:00:36,444 --> 00:00:38,058 ♪ And I wonder when they're coming home ♪ 10 00:00:38,142 --> 00:00:39,581 ♪ I hope they're never coming home ♪ 11 00:00:45,323 --> 00:00:47,718 ♪ Because I'm beating on my drumkit ♪ 12 00:00:47,836 --> 00:00:49,391 ♪ Hoping that you like it ♪ 13 00:00:49,476 --> 00:00:51,077 Look at the camera. 14 00:00:51,916 --> 00:00:53,791 ♪ And we can rise above... ♪ 15 00:00:55,586 --> 00:00:57,374 Frankie. 16 00:00:57,458 --> 00:00:58,679 Go next to Nan. 17 00:00:58,763 --> 00:01:00,681 ♪ Ugly little sunflower ♪ 18 00:01:00,765 --> 00:01:03,815 ♪ Wilting every hour. ♪ 19 00:01:03,899 --> 00:01:07,036 - Mrs. Conover lived there. - Who was she, Nan? 20 00:01:07,120 --> 00:01:09,501 Eileen Conover was what we called in those days 21 00:01:09,586 --> 00:01:10,866 "a theatrical." 22 00:01:10,950 --> 00:01:12,868 Like, a theater person? 23 00:01:12,952 --> 00:01:15,305 Roughly speaking, yes. Like your grandfather. 24 00:01:15,389 --> 00:01:16,828 And your mother. 25 00:01:16,912 --> 00:01:19,048 And you. 26 00:01:19,132 --> 00:01:22,616 A creative odd one who indulges in themselves. 27 00:01:22,700 --> 00:01:25,445 Ha. That's me all over. 28 00:01:29,925 --> 00:01:32,278 - Mom. Phil. - What? What? 29 00:01:32,362 --> 00:01:35,803 I remember your stories about Mrs. Conover. 30 00:01:35,887 --> 00:01:38,502 I never spoke to you about Eileen Conover. 31 00:01:38,586 --> 00:01:40,286 Yes, you did. 32 00:01:40,370 --> 00:01:42,985 You said that she ran a theater company 33 00:01:43,069 --> 00:01:45,726 and that you and your friends as kids would go over 34 00:01:45,810 --> 00:01:48,468 to her house and look at her erotic artwork. 35 00:01:48,552 --> 00:01:50,949 What are you talking about? 36 00:01:51,033 --> 00:01:53,604 You... Can anyone back me up on this? 37 00:01:53,688 --> 00:01:57,216 Excuse me, why don't you let me guide this tour? 38 00:01:57,300 --> 00:01:59,088 And allow me to be the last word on what did 39 00:01:59,172 --> 00:02:00,698 or did not happen in the 1940s. 40 00:02:00,782 --> 00:02:02,221 Because as far as I can remember, 41 00:02:02,305 --> 00:02:04,571 - you weren't even born. - Mm-hmm. 42 00:02:04,655 --> 00:02:06,573 - Frankie. - My God, 43 00:02:06,657 --> 00:02:08,619 your gran, she's legendary. 44 00:02:08,703 --> 00:02:11,013 Everyone in the family talks about her. 45 00:02:11,097 --> 00:02:13,145 Her koyach, the way her stubbornness 46 00:02:13,229 --> 00:02:14,886 drives people off a cliff. 47 00:02:14,970 --> 00:02:16,888 I'm obsessed. 48 00:02:16,972 --> 00:02:18,716 I mean, the stories I could tell you. 49 00:02:18,800 --> 00:02:20,326 You don't even know the half of it. 50 00:02:20,410 --> 00:02:22,067 Oh, well, you know, she was my inspiration 51 00:02:22,151 --> 00:02:25,592 when I moved to London all by myself years ago. 52 00:02:25,676 --> 00:02:28,073 You didn't know anyone when you came to London? 53 00:02:28,157 --> 00:02:30,075 I mean, I started exploring. 54 00:02:30,159 --> 00:02:32,077 I pushed myself. 55 00:02:32,161 --> 00:02:35,733 I made friends with some serious artists. Just like you. 56 00:02:35,817 --> 00:02:38,040 Oh, no, I don't... 57 00:02:38,124 --> 00:02:40,694 I don't know if I'm that serious. 58 00:02:40,778 --> 00:02:43,915 Uh, come on, cousin. I follow you. 59 00:02:43,999 --> 00:02:48,528 Your photos are artful and gorgeous. 60 00:02:48,612 --> 00:02:51,270 And they make you feel things. 61 00:02:51,354 --> 00:02:52,924 I've shown them to my friends, 62 00:02:53,008 --> 00:02:55,709 and I really want to introduce you. 63 00:02:55,793 --> 00:02:59,104 There's Fayza. She's an activist and poet. 64 00:02:59,188 --> 00:03:01,541 And there's Tirunesh, who's an environmental biologist 65 00:03:01,625 --> 00:03:03,021 - from Somalia. - Wow. 66 00:03:03,105 --> 00:03:05,676 And Jules, my flatmate, 67 00:03:05,760 --> 00:03:09,897 who's doing this, like, bedroom pop project right now. 68 00:03:09,981 --> 00:03:11,638 Wow. 69 00:03:11,722 --> 00:03:14,293 You're all like a bunch of little Jason Bournes. 70 00:03:16,162 --> 00:03:18,689 Yeah, well, Jules is moving to Australia, though. 71 00:03:18,773 --> 00:03:20,647 - Oh. - I'll have to find a sublease for her. 72 00:03:20,731 --> 00:03:24,086 - Yeah, that sucks. - Mm, not really. 73 00:03:24,170 --> 00:03:25,870 I mean, she never flushes her shits. 74 00:03:25,954 --> 00:03:28,655 And she keeps me up at night with her music. 75 00:03:28,739 --> 00:03:31,441 Flatmate rule: Never live with a musician. 76 00:03:31,525 --> 00:03:33,269 Try living with an actor. 77 00:03:37,618 --> 00:03:39,536 Can you just walk next to me? 78 00:03:39,620 --> 00:03:41,538 Why are you walking ahead of me? 79 00:03:41,622 --> 00:03:43,844 - My heart rate is through the roof. - Ugh. 80 00:03:43,928 --> 00:03:46,975 Would you stop checking? You're making it worse. 81 00:03:48,019 --> 00:03:49,589 I don't understand why we came here. 82 00:03:49,673 --> 00:03:51,678 I have such shpilkes. This is ridiculous. 83 00:03:51,762 --> 00:03:53,767 Because... 84 00:03:53,851 --> 00:03:57,032 Because I wanted to put my mother's ashes 85 00:03:57,116 --> 00:03:58,903 to rest here in London. 86 00:03:58,987 --> 00:04:00,296 You encouraged me. 87 00:04:00,380 --> 00:04:02,037 And then you invited your entire family 88 00:04:02,121 --> 00:04:04,517 and offered to pay for it, which is fine, 89 00:04:04,601 --> 00:04:07,868 but it changed the complexion of the entire trip. 90 00:04:09,563 --> 00:04:13,831 So could you please just relax 91 00:04:13,915 --> 00:04:16,135 and get through it? 92 00:04:18,093 --> 00:04:21,140 And encourage your mother to move it along. 93 00:04:24,404 --> 00:04:26,101 You're right. 94 00:04:31,062 --> 00:04:32,980 I'm sorry. 95 00:04:33,064 --> 00:04:34,243 Come here. Come on. 96 00:04:34,327 --> 00:04:35,853 Oh, I'm sorry. 97 00:04:35,937 --> 00:04:37,634 I couldn't control myself. 98 00:04:39,897 --> 00:04:43,208 - I love you. - And I love you. 99 00:04:43,292 --> 00:04:45,558 Yeah. 100 00:04:45,642 --> 00:04:48,213 - It's good. It's good. - Okay. 101 00:04:48,297 --> 00:04:50,560 - Stop checking your heart rate. - Hey. 102 00:04:52,258 --> 00:04:54,132 I got to take a shit. 103 00:04:54,216 --> 00:04:55,829 - Oh, God. - Yeah. 104 00:04:55,913 --> 00:04:57,701 Okay, well, let's go back to the pub. 105 00:04:57,785 --> 00:04:59,746 No. Are you insane? 106 00:04:59,830 --> 00:05:03,185 My preference is to go back home to L.A. and shit. 107 00:05:03,269 --> 00:05:05,230 - We're not flying home. - Shy of that, 108 00:05:05,314 --> 00:05:07,276 it'll be back at the hotel. 109 00:05:07,360 --> 00:05:08,886 "Go to the pub." 110 00:05:08,970 --> 00:05:10,366 - Okay, fine. - Come on. 111 00:05:10,450 --> 00:05:12,063 Let's just... Wait, I don't have to poop. 112 00:05:12,147 --> 00:05:14,631 - Just come on. - Stop. 113 00:05:14,715 --> 00:05:16,589 My father, his name was Leland. 114 00:05:16,673 --> 00:05:20,419 To be perfectly honest, I didn't even know him. 115 00:05:20,503 --> 00:05:22,465 We never spoke as children. 116 00:05:22,549 --> 00:05:26,077 I had one memory with him, which I've told to Frankie. 117 00:05:26,161 --> 00:05:28,906 I only spoke to him twice. 118 00:05:28,990 --> 00:05:31,387 - Well, you're exaggerating, right, Nan? - No. 119 00:05:31,471 --> 00:05:33,824 No, you-you must have spoken to him more than that. 120 00:05:33,908 --> 00:05:35,521 You lived in the same house as him. 121 00:05:35,605 --> 00:05:37,871 What makes you think living in a house with a man 122 00:05:37,955 --> 00:05:39,569 requires you to speak to him? 123 00:05:39,653 --> 00:05:41,701 Oh, my God. 124 00:05:41,785 --> 00:05:44,443 Yeah, good thing he wasn't your dad, though. 125 00:05:44,527 --> 00:05:46,097 Don't be rude. 126 00:05:46,181 --> 00:05:49,144 You sent some spit off to a lab in Arizona 127 00:05:49,228 --> 00:05:52,103 and suddenly fancy yourself as a private investigator. 128 00:05:52,187 --> 00:05:56,368 Let me be clear: Leland Darby was my father. 129 00:05:56,452 --> 00:05:59,241 And your grandfather and these girls' great-grandfather. 130 00:05:59,325 --> 00:06:01,199 Even if he was a horrible man. 131 00:06:01,283 --> 00:06:03,764 And your Uncle Lester would have told you the same. 132 00:06:04,852 --> 00:06:07,336 I miss my brother. 133 00:06:07,420 --> 00:06:09,599 I need to speak to my brother. 134 00:06:09,683 --> 00:06:11,209 Copy that. 135 00:06:11,293 --> 00:06:14,905 Leland Darby was my grandad. 136 00:06:16,516 --> 00:06:19,174 - Phil? - Mm? 137 00:06:19,258 --> 00:06:21,611 - What? - Phil. You all right? 138 00:06:21,695 --> 00:06:24,004 Um, well... 139 00:06:28,745 --> 00:06:32,839 ♪ Have you heard there's a new Casanova? ♪ 140 00:06:32,923 --> 00:06:37,537 ♪ He's a wiz when it comes to romance ♪ 141 00:06:39,321 --> 00:06:42,109 ♪ And he is such a true Casanova... ♪ 142 00:06:42,193 --> 00:06:43,720 He had buck teeth 143 00:06:43,804 --> 00:06:47,332 back then. That's why we called him Benny the Beaver. 144 00:06:47,416 --> 00:06:49,726 Ah, yes. Fond memories. 145 00:06:49,810 --> 00:06:51,771 We called you... What was it? 146 00:06:51,855 --> 00:06:53,991 I haven't the faintest. 147 00:06:54,075 --> 00:06:55,732 Phyllis the Clitoris. 148 00:06:57,513 --> 00:06:59,779 And your brother Lester the Molester. 149 00:06:59,863 --> 00:07:02,086 Oh, no, that's not... 150 00:07:02,170 --> 00:07:06,830 So, Ben, can you tell us more about my mom as a girl? 151 00:07:06,914 --> 00:07:09,789 She doesn't give us much other than war rations 152 00:07:09,873 --> 00:07:11,617 and bomb shelter stories. 153 00:07:11,701 --> 00:07:14,229 Careful, Benny. Your words will be twisted. 154 00:07:14,313 --> 00:07:16,927 I first got to know Phyllis in my years 155 00:07:17,011 --> 00:07:18,929 at Birkenhead Elementary. 156 00:07:19,013 --> 00:07:21,975 She was very mouthy. 157 00:07:22,059 --> 00:07:23,934 Defiant. 158 00:07:24,018 --> 00:07:27,369 But also, very pretty. 159 00:07:28,370 --> 00:07:31,158 - Aye. - Aye! 160 00:07:34,202 --> 00:07:36,294 Did you ever get married, Ben? 161 00:07:36,378 --> 00:07:38,035 Who ended up hooking you? 162 00:07:38,119 --> 00:07:41,778 Phyllis, you remember Eileen Churbishley off Exmouth? 163 00:07:41,862 --> 00:07:43,693 She was a few years younger. 164 00:07:43,777 --> 00:07:45,521 Yes, she walked with a limp. 165 00:07:45,605 --> 00:07:47,349 - One leg shorter than the other. - No. 166 00:07:47,433 --> 00:07:50,352 Actually, that was childhood polio that did that. 167 00:07:50,436 --> 00:07:51,962 We were married for 38 years. 168 00:07:52,046 --> 00:07:54,138 Eileen died in '99. 169 00:07:54,222 --> 00:07:57,141 This was hers, actually. 170 00:07:57,225 --> 00:07:58,969 - Oh. - Oh. 171 00:07:59,053 --> 00:08:01,058 I'm sorry. 172 00:08:01,142 --> 00:08:04,366 But we love this pub, Ben. Here's to Eileen. 173 00:08:04,450 --> 00:08:06,539 Aye! 174 00:08:08,018 --> 00:08:11,155 Most tourists do. We sell nostalgia here. 175 00:08:11,239 --> 00:08:14,419 Like the monarchy. Pining for a time passed. 176 00:08:14,503 --> 00:08:17,988 Now, Phyllis's mother Shirley-Jane, 177 00:08:18,072 --> 00:08:19,816 she was a vocal critic 178 00:08:19,900 --> 00:08:21,861 - of the monarchy. - Wow. 179 00:08:21,945 --> 00:08:24,386 - And she was British? - Not British. 180 00:08:24,470 --> 00:08:27,563 English. And we were always anti-monarchists. 181 00:08:27,647 --> 00:08:29,652 I love the monarchy. 182 00:08:29,736 --> 00:08:32,350 Windsor Castle. Frogmore Cottage. 183 00:08:32,434 --> 00:08:35,527 - Buckingham Palace. - I never liked those hotels, 184 00:08:35,611 --> 00:08:38,225 and always thought those people that live there should not. 185 00:08:38,309 --> 00:08:40,489 I used to get so angry 186 00:08:40,573 --> 00:08:43,056 because Elizabeth and her sister Margaret, 187 00:08:43,140 --> 00:08:45,624 they used to get these presents at Christmas, 188 00:08:45,708 --> 00:08:47,409 and it was publicized everywhere. 189 00:08:47,493 --> 00:08:49,411 Now, why would they do that? 190 00:08:49,495 --> 00:08:52,672 Did it upset you because your family didn't have all that? 191 00:08:54,717 --> 00:08:56,461 Excuse me. 192 00:08:56,545 --> 00:08:58,333 Where is my son? 193 00:08:58,417 --> 00:09:00,291 Why isn't Marion here? 194 00:09:00,375 --> 00:09:03,163 - He's indisposed. - Indisposed? 195 00:09:03,247 --> 00:09:05,383 What does that mean? 196 00:09:05,467 --> 00:09:06,993 It means 197 00:09:07,077 --> 00:09:08,560 he had to stay at the hotel. 198 00:09:08,644 --> 00:09:09,692 But why? 199 00:09:09,776 --> 00:09:11,109 Because he's busy. 200 00:09:11,194 --> 00:09:12,738 What are you talking about? 201 00:09:12,822 --> 00:09:14,610 Why are you being so vague? 202 00:09:14,694 --> 00:09:18,265 Traveling does not agree with his stomach. 203 00:09:20,439 --> 00:09:22,922 He's got the squirts. Oh! 204 00:09:23,006 --> 00:09:25,316 That is so Marion. 205 00:09:25,400 --> 00:09:27,274 Don't be vulgar, Sam. 206 00:09:27,358 --> 00:09:29,538 - I'm sorry. - And, Caroline, 207 00:09:29,622 --> 00:09:31,322 my distaste for the monarchy 208 00:09:31,406 --> 00:09:33,585 had nothing to do with growing up poor. 209 00:09:33,669 --> 00:09:35,457 It was wrong. 210 00:09:35,541 --> 00:09:37,459 I just thought it was wrong. 211 00:09:37,543 --> 00:09:40,505 All these bunch of boring bastards 212 00:09:40,589 --> 00:09:42,855 being supported by English taxpayers. 213 00:09:42,939 --> 00:09:45,902 All so white and Anglo-Saxon. 214 00:09:45,986 --> 00:09:47,643 The French had it right with the royals. 215 00:09:47,727 --> 00:09:49,209 Off with their heads. 216 00:09:49,293 --> 00:09:51,908 Aye! 217 00:10:00,870 --> 00:10:05,443 I'll give you 20 quid if you chug Max's beer. 218 00:10:05,527 --> 00:10:07,314 Are you serious? 219 00:10:07,398 --> 00:10:10,666 When I was your age, I used to drink my dad under the table. 220 00:10:10,750 --> 00:10:12,842 What are we gonna tell her when she gets back? 221 00:10:12,926 --> 00:10:15,494 Oh, come on. You're in London. 222 00:10:25,504 --> 00:10:27,030 Yeah, all right, I was only joking. 223 00:10:27,114 --> 00:10:29,075 You don't have to drink all of it. 224 00:10:29,159 --> 00:10:30,421 Stop! 225 00:10:31,422 --> 00:10:33,906 What the fuck are you doing? 226 00:10:33,990 --> 00:10:35,342 I'll get you another one. 227 00:10:35,426 --> 00:10:37,475 You just drank, like, all of my beer. 228 00:10:37,559 --> 00:10:39,912 I thought the drinking age here was, like, 12. 229 00:10:39,996 --> 00:10:41,914 Uh, no, love, it's 18. 230 00:10:41,998 --> 00:10:43,870 You're thinking about the age of consent. 231 00:10:46,699 --> 00:10:49,313 Okay, that was another joke. 232 00:10:49,397 --> 00:10:51,315 Don't tell Mom. 233 00:10:51,399 --> 00:10:52,534 Duh. 234 00:10:55,272 --> 00:10:57,274 She's a little bit burpy. 235 00:10:59,015 --> 00:11:01,456 On Ainsworth Avenue, we were all terrified 236 00:11:01,540 --> 00:11:03,893 of Phyllis's mom. 237 00:11:03,977 --> 00:11:07,592 She was tough. Extremely direct. 238 00:11:07,676 --> 00:11:09,202 Oh, you had to be back then. 239 00:11:09,286 --> 00:11:11,596 Especially with that man. 240 00:11:11,680 --> 00:11:13,772 Well, I'd rather not talk about him. 241 00:11:13,856 --> 00:11:15,905 Yeah, Ben, we recently learned 242 00:11:15,989 --> 00:11:18,516 some dubious DNA information 243 00:11:18,600 --> 00:11:21,867 about our dearly departed, uh, grandfather. 244 00:11:21,951 --> 00:11:23,782 That he wasn't really Phyllis's dad? 245 00:11:23,866 --> 00:11:25,871 - We all knew that. - You see? 246 00:11:25,955 --> 00:11:27,830 I told you everyone knew. 247 00:11:27,914 --> 00:11:30,180 There goes your big secret. 248 00:11:30,264 --> 00:11:31,790 Do you feel silly now? 249 00:11:31,874 --> 00:11:34,401 We talked about it behind closed doors. 250 00:11:34,485 --> 00:11:38,449 Like that bloke Ronan Farrow and Frank Sinatra. 251 00:11:38,533 --> 00:11:41,670 Leland Darby looked nothing like Phil. 252 00:11:41,754 --> 00:11:43,976 Not to mention it, but we also knew about 253 00:11:44,060 --> 00:11:48,633 Shirley-Jane Darby's... How do I put it? 254 00:11:48,717 --> 00:11:50,505 Dalliances. 255 00:11:50,589 --> 00:11:52,591 Aye. 256 00:11:54,549 --> 00:11:56,598 No. 257 00:11:58,640 --> 00:12:01,338 Did he just slut-shame our great-grandmother? 258 00:12:02,818 --> 00:12:06,172 Yes, he did. Did you enjoy your beer? 259 00:12:06,256 --> 00:12:08,784 Breath. 260 00:12:08,868 --> 00:12:10,002 Anyway, 261 00:12:10,086 --> 00:12:12,570 what does it matter? 262 00:12:12,654 --> 00:12:15,051 These people are all dead. 263 00:12:15,135 --> 00:12:18,268 As we will be, too, shortly. 264 00:12:20,575 --> 00:12:22,101 Do you blame your mum? 265 00:12:22,185 --> 00:12:24,103 All those years married to that man? 266 00:12:26,233 --> 00:12:28,020 Truth is, 267 00:12:28,104 --> 00:12:32,590 Shirley-Jane Darby was a woman before her time. 268 00:12:32,674 --> 00:12:34,418 Yes. Quite. 269 00:12:34,502 --> 00:12:36,986 She worked. 270 00:12:37,070 --> 00:12:38,770 And she was a poet. 271 00:12:38,854 --> 00:12:42,339 And an artist of great renown. 272 00:12:42,423 --> 00:12:45,516 She started painting when she was 50. 273 00:12:45,600 --> 00:12:50,652 She practiced astrology and yoga in the 1920s in England. 274 00:12:50,736 --> 00:12:54,003 She was a pioneer, my mum. 275 00:12:54,087 --> 00:12:56,480 Gone but not forgotten. 276 00:12:57,568 --> 00:12:59,878 If one person remembers you, 277 00:12:59,962 --> 00:13:01,877 you stay alive forever. 278 00:13:05,707 --> 00:13:08,321 To Shirley-Jane Darby. 279 00:13:08,405 --> 00:13:11,626 To Shirley-Jane Darby! 280 00:13:17,371 --> 00:13:19,242 You've had enough. 281 00:13:25,771 --> 00:13:27,297 Exquisite agony, 282 00:13:27,381 --> 00:13:28,951 of body and mind. 283 00:13:29,035 --> 00:13:31,388 The heritage of mankind. 284 00:13:31,472 --> 00:13:34,957 Birth is but the gateway to death. 285 00:13:35,041 --> 00:13:36,306 Whoa. 286 00:13:36,390 --> 00:13:38,435 ♪ 287 00:14:04,723 --> 00:14:06,510 ♪ The first time I realized... ♪ 288 00:14:06,594 --> 00:14:07,729 Be careful. 289 00:14:07,813 --> 00:14:09,252 They drive crazy. 290 00:14:09,336 --> 00:14:11,251 Look both way... 291 00:14:12,252 --> 00:14:13,517 That's not funny, Ben. 292 00:14:13,601 --> 00:14:15,214 No, you're right. 293 00:14:15,298 --> 00:14:16,738 ♪ And forgive me, but I don't know... ♪ 294 00:14:16,822 --> 00:14:17,869 Hey. 295 00:14:17,953 --> 00:14:20,306 We had a tiny thing happen. 296 00:14:20,390 --> 00:14:21,525 What? What? 297 00:14:21,609 --> 00:14:23,135 Chewy's in a cone. Don't... 298 00:14:23,219 --> 00:14:24,746 - Oh, no. - Don't... 299 00:14:24,830 --> 00:14:27,749 ♪ Or sun ♪ 300 00:14:27,833 --> 00:14:30,009 ♪ I don't recall ♪ 301 00:14:31,140 --> 00:14:32,318 ♪ I was young... ♪ 302 00:14:32,402 --> 00:14:34,233 I saw something 303 00:14:34,317 --> 00:14:36,061 on Chewy's stomach. 304 00:14:36,145 --> 00:14:37,802 It was, like, a piece of schmutz. 305 00:14:37,886 --> 00:14:39,804 - No. No, no, no, no, no. Oh. - So then we bought... 306 00:14:39,888 --> 00:14:41,327 - Now he keeps licking at it. - Right, he... 307 00:14:41,411 --> 00:14:42,938 - There's a lot of licking... - Show-show... 308 00:14:43,022 --> 00:14:44,417 - Show her the cone. - ...going on in this house. 309 00:14:44,501 --> 00:14:45,767 He's right here. He's fine. 310 00:14:45,851 --> 00:14:47,986 "Hi, Mama. Don't worry." 311 00:14:51,639 --> 00:14:53,383 ♪ First time that I saw your face... ♪ 312 00:14:53,467 --> 00:14:55,515 Oh. Hi. 313 00:14:55,599 --> 00:14:56,778 Are those, like, the ones that, like, 314 00:14:56,862 --> 00:14:58,301 fizz in your mouth, like... 315 00:14:58,385 --> 00:14:59,694 Okay, and then how much are the ones with the... 316 00:14:59,778 --> 00:15:00,782 What is rhubarb? 317 00:15:00,866 --> 00:15:02,653 Uh, it's a plant. 318 00:15:04,434 --> 00:15:06,570 Okay, well, that's crazy. 319 00:15:06,654 --> 00:15:08,180 - We're in London. - Yeah. 320 00:15:08,264 --> 00:15:10,792 Very nice, and... Okay. 321 00:15:10,876 --> 00:15:13,359 See you, Mark. Yeah. 322 00:15:13,443 --> 00:15:16,145 No, no, no. Nobody. She's nobody. 323 00:15:24,019 --> 00:15:25,632 This is so... 324 00:15:25,716 --> 00:15:27,286 These are so naughty. 325 00:15:27,370 --> 00:15:29,158 They're so naughty. 326 00:15:29,242 --> 00:15:31,508 You guys have Benny Hill. We didn't have that. 327 00:15:31,592 --> 00:15:34,641 I would hide them from Nan. They're so dirty. 328 00:15:34,725 --> 00:15:36,426 This store is the best. 329 00:15:36,510 --> 00:15:38,471 Look, these are dirty postcards. 330 00:15:38,555 --> 00:15:40,038 - These are, like, from my childhood. - Wait. 331 00:15:40,122 --> 00:15:42,954 Yeah, really bad. What candy are you getting? 332 00:15:46,563 --> 00:15:50,698 You know, I had a back-alley abortion in the 1950s. 333 00:15:51,742 --> 00:15:53,530 Um... 334 00:15:53,614 --> 00:15:56,663 It was done at a friend of your grandfather's home. 335 00:15:56,747 --> 00:15:59,275 He was a doctor. On the dining room table, like this. 336 00:15:59,359 --> 00:16:01,883 Why are you telling me this, Nan? 337 00:16:03,885 --> 00:16:06,888 Because I love you, darling. That's why. 338 00:16:09,586 --> 00:16:11,853 ♪ The next thing I knew, the stars ♪ 339 00:16:11,937 --> 00:16:14,116 ♪ Were eyes up in the night ♪ 340 00:16:14,200 --> 00:16:18,860 ♪ And the ocean breathing heavy like a beast ♪ 341 00:16:18,944 --> 00:16:21,340 ♪ I held you, but I don't know ♪ 342 00:16:21,424 --> 00:16:23,038 ♪ If I was strong enough to say ♪ 343 00:16:23,122 --> 00:16:24,866 ♪ How the way it felt... ♪ 344 00:16:24,950 --> 00:16:26,995 Oh, look at... Wow. 345 00:16:28,431 --> 00:16:31,960 ♪ May have been clouds or sun ♪ 346 00:16:32,044 --> 00:16:33,439 Isn't that incredible? 347 00:16:33,523 --> 00:16:35,528 ♪ I don't recall ♪ 348 00:16:35,612 --> 00:16:36,878 ♪ I was young ♪ 349 00:16:36,962 --> 00:16:40,403 ♪ May have been clouds ♪ 350 00:16:40,487 --> 00:16:41,665 ♪ Or sun ♪ 351 00:16:41,749 --> 00:16:44,363 ♪ I don't recall ♪ 352 00:16:44,447 --> 00:16:46,801 ♪ I was young ♪ 353 00:16:46,885 --> 00:16:49,760 ♪ May have been clouds ♪ 354 00:16:49,844 --> 00:16:52,197 ♪ Or sun ♪ 355 00:16:52,281 --> 00:16:54,896 ♪ I don't recall, I was young... ♪ 356 00:16:54,980 --> 00:16:57,768 Yoo-hoo! There you are. 357 00:16:57,852 --> 00:16:59,593 Look what I've just found. 358 00:17:00,594 --> 00:17:02,468 - Oh. - Isn't it just beautiful? 359 00:17:02,552 --> 00:17:04,557 It's a music box. 360 00:17:04,641 --> 00:17:06,690 It's quite Jewish. Look. 361 00:17:06,774 --> 00:17:08,910 - I love the artwork. - It is quite Jewish. 362 00:17:08,994 --> 00:17:10,433 I'm going to buy it for you. 363 00:17:10,517 --> 00:17:12,261 - What? For me? - Yes. 364 00:17:12,345 --> 00:17:13,740 No, no, no, no. That... 365 00:17:13,824 --> 00:17:15,438 It's going to be a new family tradition. 366 00:17:15,522 --> 00:17:17,396 We'll bring it out every year and play it. 367 00:17:17,480 --> 00:17:19,007 Wait, what? Are you kidding me? 368 00:17:19,091 --> 00:17:20,965 I can't even get people to sit down for dinner. 369 00:17:21,049 --> 00:17:23,968 Now you're foisting a whole family tradition on us? 370 00:17:24,052 --> 00:17:25,709 No, Phil. It's not happening. 371 00:17:25,793 --> 00:17:26,971 I... 372 00:17:27,055 --> 00:17:28,886 No. No. No. No. 373 00:17:28,970 --> 00:17:30,192 - Mom. Hi. - Hi. 374 00:17:30,276 --> 00:17:31,933 Do you mind if I go hang with some 375 00:17:32,017 --> 00:17:33,197 of Gabbie's friends? 376 00:17:33,282 --> 00:17:35,371 - Just for a little bit? - No, no. Cute. 377 00:17:35,455 --> 00:17:36,851 - Have fun. - Okay. 378 00:17:36,935 --> 00:17:38,678 We'll meet back at the hotel, okay? 379 00:17:38,762 --> 00:17:40,851 - Yeah, okay. - Okay. 380 00:17:41,852 --> 00:17:43,596 You okay, Mom? 381 00:17:43,680 --> 00:17:45,207 What? 382 00:17:45,291 --> 00:17:47,426 Yeah. Totally. 383 00:17:47,510 --> 00:17:48,906 Okay. 384 00:17:48,990 --> 00:17:50,734 - All right. I love you. - Okay. 385 00:17:50,818 --> 00:17:52,736 - I'll see you later. - Love you. 386 00:17:52,820 --> 00:17:55,304 Portobello Road. 387 00:17:56,780 --> 00:17:58,698 Ta-ra. 388 00:17:58,782 --> 00:18:00,352 Bye. 389 00:18:00,436 --> 00:18:03,138 - She said yes. - Oh, yay! 390 00:18:03,222 --> 00:18:05,140 Cheerio. 391 00:18:05,224 --> 00:18:06,968 I just bought it for you. 392 00:18:07,052 --> 00:18:08,752 - No, no, no. - I had to. 393 00:18:08,836 --> 00:18:10,949 - No, I don't want a tradition. No. - I just... N... 394 00:18:11,033 --> 00:18:12,856 - I've already bought it. - No. How am I supposed 395 00:18:12,940 --> 00:18:14,458 - to take that on the plane? - No, please 396 00:18:14,542 --> 00:18:16,512 - I told you I didn't want it. - It's got the most beautiful 397 00:18:16,596 --> 00:18:18,299 - music that goes with it. - I don't want 398 00:18:18,384 --> 00:18:20,261 - the big thing. - Why not? You would love it. 399 00:18:20,346 --> 00:18:22,331 - No, 'cause you're making me take it. - It doesn't weigh very much. 400 00:18:22,415 --> 00:18:25,682 - I promise you. Because I... - No. I'm going in the hat store. 401 00:18:25,766 --> 00:18:27,902 Well... 402 00:18:27,986 --> 00:18:30,727 I'm going to have it anyway. I am going to have it. 403 00:18:38,518 --> 00:18:40,172 Yes. 404 00:18:43,610 --> 00:18:45,832 Sorry. 405 00:18:45,916 --> 00:18:47,095 Hi. 406 00:18:47,179 --> 00:18:49,488 - Hi. - Hi. Good evening. 407 00:18:49,572 --> 00:18:51,926 - No gang tonight? - No, 408 00:18:52,010 --> 00:18:53,971 and that is quite all right by me 409 00:18:54,055 --> 00:18:56,191 because I am sick of them. 410 00:18:56,275 --> 00:18:58,367 You'd be surprised how often I hear that. 411 00:18:58,451 --> 00:19:00,021 What can I get you? 412 00:19:00,105 --> 00:19:02,632 Um, a Pimm's Cup, please. 413 00:19:02,716 --> 00:19:04,503 - Mm-hmm. - Mm. 414 00:19:04,587 --> 00:19:07,854 Oh! Hello. 415 00:19:07,938 --> 00:19:10,289 That's where you are. Good, good, good. 416 00:19:11,246 --> 00:19:13,292 With a shot of Jameson's. 417 00:19:32,528 --> 00:19:35,053 - Hit my knee. - Mm. 418 00:19:42,234 --> 00:19:43,887 Don't help. 419 00:19:46,673 --> 00:19:47,982 Thank you. 420 00:19:48,066 --> 00:19:50,677 Oh, I'll have the same. 421 00:19:56,900 --> 00:19:58,905 Oh. 422 00:19:58,989 --> 00:20:01,514 Did you just fart, or was that the chair? 423 00:20:06,388 --> 00:20:09,090 So, you and, uh, Benny. 424 00:20:09,174 --> 00:20:11,918 What's the story there? 425 00:20:12,002 --> 00:20:13,485 What do you mean? 426 00:20:13,569 --> 00:20:15,531 Well, you know, 427 00:20:15,615 --> 00:20:18,534 he's been spending a lot of time with you. 428 00:20:18,618 --> 00:20:20,101 Us. 429 00:20:20,185 --> 00:20:21,841 I don't know what you're getting at. 430 00:20:21,925 --> 00:20:23,930 He's an old friend from my youth. 431 00:20:24,014 --> 00:20:27,195 Someone with a bit of shared history. 432 00:20:27,279 --> 00:20:30,546 Yeah, but I'm just saying, 433 00:20:30,630 --> 00:20:33,418 do you guys, you know... 434 00:20:33,502 --> 00:20:36,769 Oh, dear God. Don't be vulgar, Sam. 435 00:20:39,682 --> 00:20:42,297 No. No. 436 00:20:44,339 --> 00:20:45,996 - Come on. - What? 437 00:20:46,080 --> 00:20:49,086 I mean, he takes the train from Liverpool to see you, 438 00:20:49,170 --> 00:20:50,914 just to be with you. 439 00:20:50,998 --> 00:20:54,048 He's not a young dude. I'm just saying. 440 00:20:54,132 --> 00:20:57,921 Well, a man never runs after a stopped bus, 441 00:20:58,005 --> 00:20:59,923 my mother used to say. 442 00:21:00,007 --> 00:21:02,752 And anyway, this is not what you think it is. 443 00:21:02,836 --> 00:21:06,147 It's about companionship. 444 00:21:06,231 --> 00:21:08,149 No. 445 00:21:10,060 --> 00:21:12,370 You are awful. 446 00:21:12,454 --> 00:21:14,242 Stop it. 447 00:21:15,762 --> 00:21:17,810 No. 448 00:21:17,894 --> 00:21:19,290 Mm-hmm. 449 00:21:19,374 --> 00:21:21,379 No. 450 00:21:21,463 --> 00:21:25,296 Uh, I think we should have another two or three. 451 00:21:25,380 --> 00:21:27,168 You like some more? 452 00:21:27,252 --> 00:21:28,995 - Yeah. - Course. 453 00:21:29,079 --> 00:21:31,389 - You have any water? - Flat or sparkling? 454 00:21:31,473 --> 00:21:34,131 We like the free kind, 455 00:21:34,215 --> 00:21:36,826 - the tap. - Sure. 456 00:21:42,092 --> 00:21:45,142 - That's my mom. - Yes. 457 00:21:45,226 --> 00:21:46,883 She's my darling daughter. 458 00:21:46,967 --> 00:21:49,146 - Mm. - Well, sometimes. 459 00:21:49,230 --> 00:21:51,496 - Quite dry. - Yes. 460 00:21:51,580 --> 00:21:54,717 - Parched. Mm. - Well, we've had quite a few, haven't we? 461 00:21:54,801 --> 00:21:57,415 - Mm. - Um, I-I'll have some water, too. 462 00:21:57,499 --> 00:21:59,374 - Yep. - But I'll have the sparkling. 463 00:21:59,458 --> 00:22:02,028 Just five seconds. Close my eyes. 464 00:22:02,112 --> 00:22:04,205 Oh. 465 00:22:04,289 --> 00:22:06,946 I am so hungry. I should've eaten that... 466 00:22:07,030 --> 00:22:09,601 Scotch egg at the market today. 467 00:22:09,685 --> 00:22:11,386 My head is spinning. 468 00:22:11,470 --> 00:22:14,606 - I'll get you some crackers. - Oof. 469 00:22:14,690 --> 00:22:16,652 - Phil. - Mm? 470 00:22:16,736 --> 00:22:19,524 Mom, let's take a picture. 471 00:22:19,608 --> 00:22:22,484 We hardly have any good pictures on this trip together. 472 00:22:22,568 --> 00:22:24,225 - Come here. - Absolutely not. 473 00:22:24,309 --> 00:22:26,270 - My hair. - Come here. 474 00:22:26,354 --> 00:22:28,577 Don't grab me. I'm not the cat's litter. 475 00:22:28,661 --> 00:22:30,709 One sec. I love these stairs. 476 00:22:30,793 --> 00:22:32,755 Just one. 477 00:22:32,839 --> 00:22:35,801 - Cool. Just stand still. - I've told you many times, 478 00:22:35,885 --> 00:22:39,454 - I don't like a hand on my shoulder. - I want one cool selfie! 479 00:22:41,891 --> 00:22:44,329 Sam?! 480 00:22:47,854 --> 00:22:49,598 Sam? 481 00:22:49,682 --> 00:22:53,079 - Oh. - Jesus. 482 00:22:53,163 --> 00:22:56,082 Ooh! 483 00:23:10,659 --> 00:23:12,186 And the flowers. 484 00:23:12,270 --> 00:23:15,014 - Ow! - Oh, dear. Oh, dear. 485 00:23:27,154 --> 00:23:30,987 Okay. Let's just take it down a notch. 486 00:23:31,071 --> 00:23:33,337 All right. 487 00:23:33,421 --> 00:23:35,470 What, am I a clown to you? 488 00:23:35,554 --> 00:23:37,472 Oh, dear. 489 00:23:37,556 --> 00:23:39,735 I wish I had a hot-water bottle 490 00:23:39,819 --> 00:23:41,867 - for your back. - Okay. Okay. 491 00:23:41,951 --> 00:23:43,695 Oof. 492 00:23:43,779 --> 00:23:46,089 - Wait, wait, wait, wait. - Okay. 493 00:23:48,567 --> 00:23:50,920 Go on, get undressed. No. 494 00:23:51,004 --> 00:23:54,228 - Shh, shh. I want to get your shirt off. - No. 495 00:23:54,312 --> 00:23:56,491 - Shh. Shh. - No. 496 00:23:56,575 --> 00:23:58,971 Can I get this off, as well? 497 00:23:59,055 --> 00:24:01,017 No. 498 00:24:01,101 --> 00:24:05,326 I just want to get you into the bed. 499 00:24:05,410 --> 00:24:07,066 Get off. 500 00:24:07,150 --> 00:24:09,808 Why is it so freezing cold in here? 501 00:24:09,892 --> 00:24:11,810 I think I better get in bed with you 502 00:24:11,894 --> 00:24:14,987 - to warm you up. Yeah. Yeah. - No. No. No. No. 503 00:24:15,071 --> 00:24:18,382 - No. No. - There we are. 504 00:24:18,466 --> 00:24:21,864 - No. - All those bedtimes 505 00:24:21,948 --> 00:24:25,302 with you as a baby, you were so difficult. 506 00:24:25,386 --> 00:24:27,957 You were so colicky. 507 00:24:28,041 --> 00:24:31,700 It never made sense why you were such an incessant crier. 508 00:24:31,784 --> 00:24:34,311 - Ow! - What? 509 00:24:34,395 --> 00:24:36,835 - Don't. - Maybe... 510 00:24:36,919 --> 00:24:41,100 Maybe it was because I refused to take those thalidomides 511 00:24:41,184 --> 00:24:43,581 that they were handing out like candy 512 00:24:43,665 --> 00:24:46,845 to combat morning sickness. 513 00:24:46,929 --> 00:24:49,631 Thank you. 514 00:24:49,715 --> 00:24:53,069 I have arms because of you. 515 00:24:53,153 --> 00:24:56,333 I just didn't trust those doctors. 516 00:24:56,417 --> 00:24:59,684 I just had to get on with things. 517 00:24:59,768 --> 00:25:01,860 That was my lot. 518 00:25:01,944 --> 00:25:04,602 I had a runty little child 519 00:25:04,686 --> 00:25:08,214 that made me nauseous and cried a lot. 520 00:25:08,298 --> 00:25:09,868 Don't. 521 00:25:09,952 --> 00:25:14,220 Oh, you were so difficult. 522 00:25:16,176 --> 00:25:18,834 You're difficult. 523 00:25:34,063 --> 00:25:36,678 Oh. 524 00:25:45,466 --> 00:25:46,601 Oh. 525 00:25:46,685 --> 00:25:49,212 - Hmm? - Phil. 526 00:25:49,296 --> 00:25:52,128 - Hmm? - Phil, what did you do to me? 527 00:25:52,212 --> 00:25:54,652 I feel like you roofied me last night, 528 00:25:54,736 --> 00:25:58,613 like you-you violated me and crossed a line. 529 00:25:58,697 --> 00:26:01,877 - What did you do? - Oh, stop being so dramatic. 530 00:26:01,961 --> 00:26:03,226 Let's go. 531 00:26:03,310 --> 00:26:05,184 Sit up. Wake up. Snap to. 532 00:26:05,268 --> 00:26:08,579 It's a beautiful day out. One last bit of shopping. 533 00:26:08,663 --> 00:26:11,539 What? No. No. 534 00:26:11,623 --> 00:26:13,279 We can't. 535 00:26:13,363 --> 00:26:14,933 We told Caroline 536 00:26:15,017 --> 00:26:18,633 we were gonna put her mom's ashes in Battersea. 537 00:26:18,717 --> 00:26:21,418 Mm, change of plans. 538 00:26:21,502 --> 00:26:24,160 Nobody wants to go through a memorial 539 00:26:24,244 --> 00:26:27,250 for someone we never knew. That's ridiculous. 540 00:26:27,334 --> 00:26:28,860 What? 541 00:26:28,944 --> 00:26:31,297 No. We promised her. 542 00:26:31,381 --> 00:26:32,951 We can't go back on this. 543 00:26:33,035 --> 00:26:37,086 Mom, honestly, like, Uncle Marion and Caroline, 544 00:26:37,170 --> 00:26:39,871 - they can do that themselves. - What? 545 00:26:39,955 --> 00:26:41,830 Uh, no. That's rude. 546 00:26:41,914 --> 00:26:43,527 Also... 547 00:26:43,611 --> 00:26:47,401 Ooh! 548 00:26:47,485 --> 00:26:51,489 We have something to tell you. 549 00:26:52,664 --> 00:26:54,448 "We"? What? 550 00:26:55,449 --> 00:26:57,759 What? Wait. What? 551 00:26:57,843 --> 00:27:00,065 What? Yes? 552 00:27:03,501 --> 00:27:07,505 I won't be returning with you to America. 553 00:27:13,728 --> 00:27:15,080 Oh! 554 00:27:15,164 --> 00:27:17,515 Ow! 555 00:27:18,777 --> 00:27:21,391 Okay. Okay. 556 00:27:21,475 --> 00:27:23,306 You're... No. That's... 557 00:27:23,390 --> 00:27:25,917 You're crazy. Right? 558 00:27:26,001 --> 00:27:30,049 And Max has something to say, too. 559 00:27:33,443 --> 00:27:36,055 Um... Okay. 560 00:27:42,017 --> 00:27:44,196 I want to stay here, Mom. 561 00:27:44,280 --> 00:27:47,591 And it's not a joke, so-so don't laugh 562 00:27:47,675 --> 00:27:49,854 or make fun of the idea, okay? 563 00:27:49,938 --> 00:27:52,074 Gabbie has a room available in her flat, 564 00:27:52,158 --> 00:27:53,638 and I want to do it. 565 00:27:56,075 --> 00:27:57,601 Mom, I... I just, I... 566 00:27:57,685 --> 00:27:59,168 I have to make a change, 567 00:27:59,252 --> 00:28:01,692 and I'm-I'm excited to make this change. 568 00:28:01,776 --> 00:28:03,215 I... 569 00:28:03,299 --> 00:28:06,651 I really don't want to go back right now. 570 00:28:08,783 --> 00:28:10,745 This feels bashert. 571 00:28:10,829 --> 00:28:12,874 It's good, Mom. 572 00:28:17,009 --> 00:28:21,491 Yay! 573 00:28:25,495 --> 00:28:27,370 Wait. 574 00:28:27,454 --> 00:28:29,938 Really? What is... 575 00:28:30,022 --> 00:28:32,723 What is happening? No. 576 00:28:32,807 --> 00:28:36,161 No. We came here together as a family. 577 00:28:36,245 --> 00:28:39,034 This is a... This is a family trip. 578 00:28:39,118 --> 00:28:41,950 You don't do half a trip. It's a circle. 579 00:28:42,034 --> 00:28:44,169 It's a nice circle. 580 00:28:44,253 --> 00:28:46,781 There and back. 581 00:28:46,865 --> 00:28:49,476 You have to complete the circle. 582 00:28:50,956 --> 00:28:54,440 Mom, there's no fucking circle. 583 00:28:54,524 --> 00:28:56,268 That-that doesn't exist. 584 00:28:56,352 --> 00:28:58,398 That's just in your head. 585 00:29:01,923 --> 00:29:03,319 Good morning! 586 00:29:03,403 --> 00:29:05,103 Hello, hello, hello, hello! 587 00:29:05,187 --> 00:29:08,629 - Good morning. - Tallyho. 588 00:29:08,713 --> 00:29:12,197 - Come in. - Yes. Thank you so much. 589 00:29:12,281 --> 00:29:14,417 Shock. Sam's not ready. 590 00:29:14,501 --> 00:29:15,984 Not even close. 591 00:29:16,068 --> 00:29:18,377 Okay. 592 00:29:18,461 --> 00:29:20,684 Just... 593 00:29:20,768 --> 00:29:22,599 Give me one minute, okay? 594 00:29:22,683 --> 00:29:24,383 I have a... Give me a minute. 595 00:29:24,467 --> 00:29:26,516 That minute is gone now. Let's go. 596 00:29:26,600 --> 00:29:28,431 Let's go. 597 00:29:28,515 --> 00:29:30,520 Proud of you. Look, she's got shoes on. She... 598 00:29:30,604 --> 00:29:32,261 - Uh-oh. - Come here. 599 00:29:32,345 --> 00:29:34,045 - What's happening? - Congratulations 600 00:29:34,129 --> 00:29:35,743 for liftoff of your throne. 601 00:29:35,827 --> 00:29:38,397 I got you psyllium husk for binding. 602 00:29:38,481 --> 00:29:40,574 Ha. Great. Thank you. That's hilarious. 603 00:29:40,658 --> 00:29:43,054 Max, Phil, let's go downstairs, please, 604 00:29:43,138 --> 00:29:44,665 while Sam gets ready. Thank you. 605 00:29:44,749 --> 00:29:47,581 Okay, but take the husk. You need it. 606 00:29:47,665 --> 00:29:50,584 Thank you. Because I'm just hanging on by a thread. 607 00:29:50,668 --> 00:29:52,716 - Very thin. - I know how your stomach is. 608 00:29:52,800 --> 00:29:54,239 Breath. 609 00:29:54,323 --> 00:29:55,719 Yeah. 610 00:29:55,803 --> 00:29:57,591 There's been a change of plans. 611 00:29:57,675 --> 00:29:59,418 No, no, no, no, no. No change of plans. No. 612 00:29:59,502 --> 00:30:01,638 Caroline asked way in advance. We've all agreed. 613 00:30:01,722 --> 00:30:02,987 We're doing this now. Let's go. 614 00:30:03,071 --> 00:30:04,728 Your sister's not feeling very well, 615 00:30:04,812 --> 00:30:06,817 so we've decided to stay with her. 616 00:30:06,901 --> 00:30:08,297 Not feel...? She's hungover. 617 00:30:08,381 --> 00:30:09,733 And I don't believe for a second 618 00:30:09,817 --> 00:30:11,692 you're gonna stay with her in the hotel. 619 00:30:11,776 --> 00:30:13,041 The moment we leave, you're gone. 620 00:30:13,125 --> 00:30:15,609 It's okay. I-I can do this. 621 00:30:15,693 --> 00:30:17,698 I can go to Battersea. 622 00:30:17,782 --> 00:30:20,393 Yeah. Just give me... 623 00:30:25,050 --> 00:30:26,489 It's fine, Marion. 624 00:30:26,573 --> 00:30:27,879 Phil is right. 625 00:30:29,315 --> 00:30:31,494 We can do this on our own. 626 00:30:31,578 --> 00:30:33,191 Uh... 627 00:30:33,275 --> 00:30:35,277 Caroline. 628 00:30:42,763 --> 00:30:45,726 I'm gonna need a glass of water and a spoon. 629 00:30:45,810 --> 00:30:47,597 Caroline. Please, stop. 630 00:30:47,681 --> 00:30:49,991 Stop. Look, I had nothing to do with it. 631 00:30:50,075 --> 00:30:52,036 Phil ambushed me. 632 00:30:53,687 --> 00:30:55,997 Of course we can go to Battersea. 633 00:30:56,081 --> 00:30:58,953 We can? We have your permission? 634 00:31:00,215 --> 00:31:03,047 Oh, thank you so much, Sam. I am so grateful. 635 00:31:03,131 --> 00:31:04,570 What would we do without you? 636 00:31:04,654 --> 00:31:07,573 I appreciate you giving us your permission. 637 00:31:07,657 --> 00:31:09,880 Thank you, Sam, our boss. 638 00:31:09,964 --> 00:31:11,836 Wow. 639 00:31:13,968 --> 00:31:15,840 I... 640 00:31:17,842 --> 00:31:19,890 Okay. 641 00:31:19,974 --> 00:31:21,846 Great. 642 00:31:23,848 --> 00:31:26,459 Marion, I forgot my key. 643 00:31:28,417 --> 00:31:31,902 Mar. Phil. Max. 644 00:31:31,986 --> 00:31:34,426 "When They Fight, They Fight" by Generationals playing... 645 00:31:59,884 --> 00:32:02,541 What do you got in your hand? 646 00:32:02,625 --> 00:32:06,023 I'm saving a little bit of her for myself. 647 00:32:06,107 --> 00:32:08,588 ♪ And when they come home at night, they sing ♪ 648 00:32:11,112 --> 00:32:14,028 ♪ I love you, baby ♪ 649 00:32:33,569 --> 00:32:35,920 ♪ Was it too much too soon? ♪ 650 00:32:36,964 --> 00:32:41,232 ♪ Or too little too late? ♪ 651 00:32:41,316 --> 00:32:45,193 ♪ And then the words, they come to you ♪ 652 00:32:45,277 --> 00:32:47,757 ♪ Driving away ♪ 653 00:32:49,281 --> 00:32:52,591 ♪ You just can't let it go ♪ 654 00:32:52,675 --> 00:32:55,722 ♪ And when they fight, they fight ♪ 655 00:32:57,289 --> 00:33:00,466 ♪ And when they come home at night, they say ♪ 656 00:33:03,425 --> 00:33:06,428 ♪ I love you, baby ♪ 657 00:33:27,449 --> 00:33:30,496 ♪ I love you, baby. ♪ 658 00:34:24,593 --> 00:34:27,074 "Head of Roses" by Flock of Dimes playing... 659 00:35:04,024 --> 00:35:06,461 ♪ I have never ♪ 660 00:35:08,420 --> 00:35:11,901 ♪ Known to travel ♪ 661 00:35:13,860 --> 00:35:16,906 ♪ By the compass ♪ 662 00:35:18,169 --> 00:35:21,088 ♪ The names of stars ♪ 663 00:35:21,172 --> 00:35:24,526 Lester. What...? 664 00:35:24,727 --> 00:35:27,469 ♪ I have never ♪ 665 00:35:29,371 --> 00:35:32,722 ♪ Meant to travel ♪ 666 00:35:34,576 --> 00:35:38,015 ♪ Far from places ♪ 667 00:35:39,538 --> 00:35:42,892 ♪ Where you are ♪ 668 00:35:45,065 --> 00:35:47,723 ♪ Fear of the world ♪ 669 00:35:49,591 --> 00:35:52,032 ♪ Head of roses ♪ 670 00:35:53,943 --> 00:35:57,428 ♪ Sorry for yours ♪ 671 00:35:57,512 --> 00:36:00,994 ♪ And for mine ♪ 672 00:36:02,517 --> 00:36:06,304 ♪ Free of the world ♪ 673 00:36:07,305 --> 00:36:10,308 ♪ Head of roses ♪ 674 00:36:11,700 --> 00:36:15,794 ♪ Leave me to learn ♪ 675 00:36:15,878 --> 00:36:19,926 ♪ Love is time ♪ 676 00:36:23,886 --> 00:36:27,238 ♪ Leave me to learn ♪ 677 00:36:28,674 --> 00:36:32,286 ♪ Love is time ♪ 678 00:36:34,027 --> 00:36:37,338 ♪ Fear of the world ♪ 679 00:36:37,422 --> 00:36:41,385 ♪ Head of roses ♪ 680 00:36:41,469 --> 00:36:44,385 ♪ You'll never see ♪ 681 00:36:45,778 --> 00:36:50,217 ♪ Love is time. ♪ 682 00:37:19,072 --> 00:37:20,990 Oh, your... is your mom good at cutting your hair? 683 00:37:21,074 --> 00:37:22,731 - Yeah, yeah, she's really good. - Oh. 684 00:37:22,815 --> 00:37:24,733 - Is yours not? - Well, she tried to cut my hair once, 685 00:37:24,817 --> 00:37:26,169 - and she gave me bangs. - Max. Honey. 686 00:37:26,253 --> 00:37:27,953 - What? - Can I have a word? 687 00:37:28,037 --> 00:37:31,000 - For the, um... f-for some... - Yeah. 688 00:37:31,084 --> 00:37:33,263 Or-or roses. 689 00:37:33,347 --> 00:37:35,831 But then, if I had a vegetable garden... 690 00:37:35,915 --> 00:37:37,876 I'm just thinking that maybe, 'cause I love flowers, 691 00:37:37,960 --> 00:37:41,094 but I'm thinking I could grow vegetables. 692 00:37:42,487 --> 00:37:46,059 I just want to bring you over here 693 00:37:46,143 --> 00:37:48,235 to talk to you. 694 00:37:51,191 --> 00:37:52,848 Hi. 695 00:37:52,932 --> 00:37:55,372 - Hi. - Hi. 696 00:37:55,456 --> 00:37:58,245 Uh, yeah. Uh, do you know what happens 697 00:37:58,329 --> 00:38:00,160 to most 80-year-olds? 698 00:38:00,244 --> 00:38:01,770 Hmm? 699 00:38:01,854 --> 00:38:03,598 - Yes. - And don't just nod. 700 00:38:03,682 --> 00:38:05,556 No, seriously. Do you? 701 00:38:05,640 --> 00:38:08,342 Okay, they can be really cantankerous 702 00:38:08,426 --> 00:38:10,518 and they get really cranky. 703 00:38:10,602 --> 00:38:12,868 And they break down and they wear out 704 00:38:12,952 --> 00:38:16,524 and they get sick and they have accidents. 705 00:38:16,608 --> 00:38:19,918 Honey, it's really, really hard. 706 00:38:20,002 --> 00:38:23,139 Mom, I'm not gonna be living with her. 707 00:38:23,223 --> 00:38:25,620 I'll be with Cousin Gabbie, she'll be with Ben, 708 00:38:25,704 --> 00:38:28,275 and I'll be close enough to Liverpool to keep an eye on her. 709 00:38:28,359 --> 00:38:32,148 Mom, Nan didn't ask me to do this. 710 00:38:32,232 --> 00:38:34,759 I want this. 711 00:38:34,843 --> 00:38:37,545 And it's not forever, Mom. 712 00:38:37,629 --> 00:38:40,545 I know what I'm getting myself into. 713 00:39:02,828 --> 00:39:05,309 I want you to have my boots. 714 00:39:08,616 --> 00:39:12,188 Yes. I give them to you. 715 00:39:12,272 --> 00:39:14,756 Mm-hmm. They are yours. 716 00:39:14,840 --> 00:39:16,192 Yes. 717 00:39:16,276 --> 00:39:18,626 I know you want. Mm-hmm. 718 00:39:19,627 --> 00:39:21,020 Mom. 719 00:39:23,240 --> 00:39:24,722 Yes. 720 00:39:24,806 --> 00:39:26,550 Yeah, but kind of... 721 00:39:26,634 --> 00:39:31,294 I just need 'em now 'cause we're still at the thing and... 722 00:39:31,378 --> 00:39:33,775 Can I wear 'em for the rest of the night? 723 00:39:33,859 --> 00:39:39,259 But I will give them back to you 724 00:39:39,343 --> 00:39:42,218 when we bid each other adieu. 725 00:39:42,302 --> 00:39:43,959 Come here. 726 00:39:44,043 --> 00:39:47,307 Come here. 727 00:39:52,443 --> 00:39:55,188 This is big. This is forward movement. 728 00:39:55,272 --> 00:39:58,321 This is upward forward movement. 729 00:39:58,405 --> 00:40:02,540 This is, like, through the sky forward movement. 730 00:40:05,107 --> 00:40:06,895 Oh, no... I know. 731 00:40:06,979 --> 00:40:09,376 But we're going to share it. But, um... 732 00:40:09,460 --> 00:40:11,853 - It's a very good spread. - I... Frankie. 733 00:40:13,333 --> 00:40:15,860 - Oh, that's... I didn't order that. - No, it's fine. 734 00:40:15,944 --> 00:40:18,298 - Sir, that's not... - It's... 735 00:40:18,382 --> 00:40:19,995 What do you mean? 736 00:40:20,079 --> 00:40:21,431 - No, because, yes... - It's an elegant one. 737 00:40:21,515 --> 00:40:22,998 - '76, though. - Mm-hmm. 738 00:40:28,261 --> 00:40:30,310 Oh, that's not satisfying. 739 00:40:30,394 --> 00:40:32,355 I... Yeah. Hello. 740 00:40:32,439 --> 00:40:34,357 Hello. 741 00:40:35,964 --> 00:40:38,753 Uh, yes. Hello. 742 00:40:38,837 --> 00:40:42,583 I just wanted to take a moment and say, 743 00:40:42,667 --> 00:40:48,850 to the Darby-Corbyn-Fox- Lee-Smith-Hughes family, 744 00:40:48,934 --> 00:40:52,767 welcome, welcome, and thank you all 745 00:40:52,851 --> 00:40:56,161 for being on this adventure with us. 746 00:40:56,245 --> 00:40:57,989 This family trip. 747 00:40:58,073 --> 00:41:01,428 We are so fortunate to have all of us 748 00:41:01,512 --> 00:41:04,169 here together right now. 749 00:41:04,253 --> 00:41:06,302 All of us together. 750 00:41:06,386 --> 00:41:08,388 And... 751 00:41:10,259 --> 00:41:11,481 We should eat. It's getting cold. 752 00:41:11,565 --> 00:41:12,917 Aye! 753 00:41:14,655 --> 00:41:18,140 Uh, I... Just... 754 00:41:18,224 --> 00:41:20,621 Yeah, um... 755 00:41:20,705 --> 00:41:23,841 One more thing. Yeah. 756 00:41:23,925 --> 00:41:26,757 And, uh, Phil and Max, 757 00:41:26,841 --> 00:41:29,760 I just want to say... 758 00:41:31,150 --> 00:41:33,198 ...good luck with your new lives 759 00:41:33,282 --> 00:41:34,722 here in England. 760 00:41:34,806 --> 00:41:36,593 Mm-hmm. 761 00:41:36,677 --> 00:41:39,901 They won't be returning to the United States with us. 762 00:41:39,985 --> 00:41:41,729 Yes. 763 00:41:41,813 --> 00:41:43,252 That is all. 764 00:41:43,336 --> 00:41:45,341 Aye! 765 00:41:47,688 --> 00:41:49,389 Wait, Mom, sorry, what? 766 00:41:49,473 --> 00:41:51,913 It's totally fine, everyone. 767 00:41:51,997 --> 00:41:54,045 Everything is totally fine. 768 00:41:54,129 --> 00:41:56,744 If you have any questions, please don't ask me. 769 00:41:56,828 --> 00:42:00,225 Phil and Max will be fielding all of them. 770 00:42:00,309 --> 00:42:04,273 Again, do not come to me with any questions. 771 00:42:04,357 --> 00:42:06,188 You'll have to ask them. 772 00:42:06,272 --> 00:42:08,930 None of this was my idea. 773 00:42:09,014 --> 00:42:12,063 Thank you all. Um... 774 00:42:12,147 --> 00:42:14,718 Good night, London. Good night, Detroit. 775 00:42:14,802 --> 00:42:16,894 - Oh, yes. - Good night, Detroit. 776 00:42:20,068 --> 00:42:21,421 Wait, Nan, why are... 777 00:42:21,505 --> 00:42:23,988 - What, what? - N-No, but... 778 00:42:24,072 --> 00:42:25,816 Oh, darling. 779 00:42:25,900 --> 00:42:28,602 Exactly, it comes... 780 00:42:28,686 --> 00:42:30,343 She knows. 781 00:42:30,427 --> 00:42:32,214 You know. You know, too. 782 00:42:32,298 --> 00:42:34,390 - Okay. Yeah. - Frankie. Well, don't... 783 00:42:34,474 --> 00:42:35,870 - Um... - ...like, shut down. 784 00:42:35,954 --> 00:42:37,480 How you doing? 785 00:42:37,564 --> 00:42:40,004 Yeah, no, it's great. 786 00:42:40,088 --> 00:42:42,224 Sounds... great. 787 00:42:42,308 --> 00:42:43,791 I didn't actually know that, um, 788 00:42:43,875 --> 00:42:45,793 your mom was going to tell you in this way. 789 00:42:45,877 --> 00:42:47,316 Please don't be mad at me. 790 00:42:47,400 --> 00:42:48,839 This wasn't my idea. 791 00:42:48,923 --> 00:42:50,972 Mad? Are you kidding me? 792 00:42:51,056 --> 00:42:52,669 This is incredible. 793 00:42:52,753 --> 00:42:55,542 Our mother is no longer in our jurisdiction. 794 00:42:55,626 --> 00:42:59,328 She's going to be in European airspace. 795 00:42:59,412 --> 00:43:02,244 Greenwich Mean Time. 796 00:43:02,328 --> 00:43:04,246 We don't have to worry about her anymore. 797 00:43:04,330 --> 00:43:06,553 She doesn't live in America. 798 00:43:06,637 --> 00:43:08,468 So that's it, then? 799 00:43:08,552 --> 00:43:10,513 Just get her out of your hair? 800 00:43:10,597 --> 00:43:13,995 No, not all. This is good for her. 801 00:43:14,079 --> 00:43:16,476 This could add years to her life. 802 00:43:16,560 --> 00:43:19,304 A change like this is a chosen change. 803 00:43:19,388 --> 00:43:21,263 Most people get old, you stick 'em in a home, 804 00:43:21,347 --> 00:43:22,786 throw a thin blanket over their legs, 805 00:43:22,870 --> 00:43:24,484 point 'em towards the sun, 806 00:43:24,568 --> 00:43:26,747 they're dead in three fucking days. 807 00:43:26,831 --> 00:43:29,227 No, this is what Phil wants. 808 00:43:29,311 --> 00:43:31,749 This is a masterstroke. 809 00:43:34,578 --> 00:43:37,497 And all those years, you said you wanted to put her in a home. 810 00:43:37,581 --> 00:43:40,369 Yes, and I was wrong. Is that what you want to hear? 811 00:43:40,453 --> 00:43:43,503 Actually, yeah, say it again. That's my favorite. 812 00:43:43,587 --> 00:43:45,200 You know, I'm not worried about her. 813 00:43:45,284 --> 00:43:47,202 Be honest, I'm much more worried about you. 814 00:43:47,286 --> 00:43:49,726 - What are you going to do? - What do you mean? 815 00:43:49,810 --> 00:43:51,728 Without your plus-one, your significant other. 816 00:43:51,812 --> 00:43:53,945 Your mom-boyfriend, Phil. 817 00:43:54,946 --> 00:43:56,298 Oh. 818 00:43:56,382 --> 00:43:58,387 That's kind of true. 819 00:44:00,560 --> 00:44:03,740 That woman takes up a lot more of your life than you realize. 820 00:44:03,824 --> 00:44:05,873 And now with Max gone, too, 821 00:44:05,957 --> 00:44:07,915 soon Frankie, then Duke... Then what? 822 00:44:09,656 --> 00:44:11,705 Freedom? 823 00:44:11,789 --> 00:44:14,229 Uh-huh. Okay. 824 00:44:14,313 --> 00:44:15,926 Whatever you say. 825 00:44:16,010 --> 00:44:18,407 Just don't come knocking on our door every afternoon 826 00:44:18,491 --> 00:44:20,148 with some chicken dish, saying... 827 00:44:20,232 --> 00:44:23,978 "Yoo-hoo. Anybody hungry? Ha!" 828 00:44:24,062 --> 00:44:25,632 "Ha!" 829 00:44:25,716 --> 00:44:28,632 You're a lot more like Phyllis than you think. 830 00:44:35,508 --> 00:44:40,121 ♪ Now is the hour ♪ 831 00:44:41,166 --> 00:44:44,822 - ♪ When we must say goodbye ♪ - Wh-What? 832 00:44:47,302 --> 00:44:52,307 ♪ Soon you'll be sailing ♪ 833 00:44:53,657 --> 00:44:57,922 ♪ Far across the sea ♪ 834 00:44:59,532 --> 00:45:04,932 ♪ While you're away ♪ 835 00:45:05,016 --> 00:45:10,587 ♪ Oh, please remember me ♪ 836 00:45:11,762 --> 00:45:15,464 ♪ When you return ♪ 837 00:45:15,548 --> 00:45:20,469 ♪ You'll find me waiting ♪ 838 00:45:20,553 --> 00:45:22,599 ♪ Here ♪ 839 00:45:23,600 --> 00:45:29,260 ♪ I'll dream of you ♪ 840 00:45:29,344 --> 00:45:34,654 ♪ If you will dream of me ♪ 841 00:45:35,873 --> 00:45:41,621 ♪ Each hour I'll miss you ♪ 842 00:45:41,705 --> 00:45:46,623 ♪ Here across the sea ♪ 843 00:45:47,885 --> 00:45:53,415 ♪ It's not goodbye ♪ 844 00:45:53,499 --> 00:45:57,982 ♪ It's just a sweet adieu ♪ 845 00:45:59,636 --> 00:46:03,164 ♪ Soon I'll come sailing ♪ 846 00:46:03,248 --> 00:46:07,081 ♪ Across the seas ♪ 847 00:46:07,165 --> 00:46:10,954 ♪ To you ♪ 848 00:46:12,649 --> 00:46:16,522 ♪ While I'm away ♪ 849 00:46:17,741 --> 00:46:22,354 ♪ Oh, please remember me ♪ 850 00:46:24,225 --> 00:46:28,276 ♪ When you return ♪ 851 00:46:28,360 --> 00:46:31,018 ♪ You'll find me ♪ 852 00:46:31,102 --> 00:46:35,022 ♪ Waiting ♪ 853 00:46:35,106 --> 00:46:39,850 ♪ Here. ♪ 854 00:46:47,814 --> 00:46:50,211 - Thank you. - Lovely. 855 00:46:50,295 --> 00:46:52,340 It's his playing. 856 00:46:54,255 --> 00:46:55,825 - Phil! - Bravo, brava! 857 00:47:05,353 --> 00:47:09,447 Flight D6553 is now delayed. 858 00:47:09,531 --> 00:47:12,494 Please, can all passengers report to desk 12? 859 00:47:17,061 --> 00:47:19,370 Please don't leave your bags unattended. 860 00:47:19,454 --> 00:47:21,634 Any unattended bags will be taken 861 00:47:21,718 --> 00:47:24,419 and subject to a security search. 862 00:47:31,249 --> 00:47:33,471 Attention, Sydney-bound passengers. 863 00:47:33,555 --> 00:47:35,430 We have a completely full flight. 864 00:47:35,514 --> 00:47:38,446 I would like to remind you that all carry-on luggage 865 00:47:38,531 --> 00:47:42,970 is limited to one personal item and one carry-on item. 866 00:47:48,570 --> 00:47:53,013 Flight D7183 to Amsterdam 867 00:47:53,097 --> 00:47:56,143 is now leaving from Gate 18. 60100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.