Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,486 --> 00:00:29,363
Vi�
2
00:00:50,759 --> 00:00:53,638
It's for you.
3
00:00:53,804 --> 00:00:56,432
Come to us.
4
00:00:56,598 --> 00:00:59,147
Join us.
5
00:03:17,781 --> 00:03:20,284
Hear that, Spike?
Lady Luck's calling your name.
6
00:03:20,450 --> 00:03:22,452
Big pot here. You in or out?
7
00:03:22,619 --> 00:03:25,668
I'm tapped. I can't cover the bet.
8
00:03:26,832 --> 00:03:29,301
We'll make an exception.
The pink slip on your Harley.
9
00:03:29,459 --> 00:03:32,338
What do you say, boys? All right?
10
00:03:32,504 --> 00:03:34,723
It's okay with me, man.
11
00:03:37,634 --> 00:03:39,056
You in or out?
12
00:03:39,678 --> 00:03:40,725
What do you say?
13
00:03:44,516 --> 00:03:45,893
I'm in.
14
00:03:46,059 --> 00:03:47,436
What do you got?
15
00:03:52,232 --> 00:03:53,950
Flush.
16
00:03:54,443 --> 00:03:56,195
Full boat.
Yeah.
17
00:03:56,361 --> 00:03:59,240
That's a battleship, dude.
18
00:03:59,406 --> 00:04:01,955
Read them and weep, Johnson.
19
00:04:02,117 --> 00:04:03,835
Tough luck, Spike.
20
00:04:09,166 --> 00:04:11,134
Fuck off, Marcus.
21
00:04:14,171 --> 00:04:16,765
Bring the pink slip by my office tomorrow.
22
00:04:19,551 --> 00:04:22,020
Not if I can come up
with the cash by tomorrow.
23
00:04:22,179 --> 00:04:24,307
And if by chance you do repent...
24
00:04:24,473 --> 00:04:27,568
...and if by chance
the Lord hears your words...
25
00:04:27,726 --> 00:04:30,400
...then you shall receive
the bounty of the Lord...
26
00:04:30,562 --> 00:04:33,907
...for he surely works
in mysterious ways.
27
00:04:34,065 --> 00:04:37,569
Witness, if you will,
the miracle of Christ...
28
00:04:37,736 --> 00:04:40,330
...and the loaves of bread
and baskets of fish...
29
00:04:40,489 --> 00:04:42,583
...in the kingdom of Herod.
30
00:04:42,741 --> 00:04:45,085
Open your Bibles now,
brothers and sisters...
31
00:04:45,243 --> 00:04:48,087
...to Matthew, chapter 14.
32
00:04:48,246 --> 00:04:50,965
"And at that time, Herod the Tetrarch...
33
00:04:51,124 --> 00:04:54,845
...heard of the fame of Jesus..."
34
00:04:55,003 --> 00:04:58,803
Not on the couch.
Hoax Arthur Wilmoth...
35
00:04:58,965 --> 00:05:01,684
...you better not be eating
on my sofa, boy.
36
00:05:01,843 --> 00:05:04,141
I'm not, Mama.
37
00:05:13,438 --> 00:05:16,066
On down. Down, down. Down, down.
38
00:05:16,233 --> 00:05:20,238
Mama's gonna put the tray down.
Down, down. Down, down. Okay.
39
00:05:20,403 --> 00:05:24,203
You just- Oh, my.
You better not be taking to lying, boy.
40
00:05:24,366 --> 00:05:26,118
Look at the-
41
00:05:27,494 --> 00:05:30,338
Where'd you learn that trick from?
From your cousin Spike?
42
00:05:30,497 --> 00:05:33,842
- No, ma'am.
Sweet Jesus!
43
00:05:34,000 --> 00:05:37,504
Oh, hallelujah, reverend.
Look at the hair on him.
44
00:05:37,671 --> 00:05:41,642
"And she, being before instructed
other mother, said..."
45
00:05:41,800 --> 00:05:44,019
What are you looking at?
46
00:05:46,304 --> 00:05:50,275
You know, when you get your eyeballs
popped back into your head, boy...
47
00:05:50,433 --> 00:05:52,936
...then why don't you have
some of this nice tea I made for you.
48
00:05:53,103 --> 00:05:54,821
- You want me to bring it out?
- Mmm.
49
00:05:54,980 --> 00:05:56,778
Don't "mmm" me.
50
00:06:00,527 --> 00:06:01,995
Don't you even think about it.
51
00:06:34,644 --> 00:06:36,521
# Riding all night a'
52
00:06:38,648 --> 00:06:40,491
# I'm a Wild, Wild one A'
53
00:06:41,693 --> 00:06:43,570
# But I do it all right a'
54
00:06:45,655 --> 00:06:47,623
# I'm a wild one A'
55
00:06:52,746 --> 00:06:54,464
# I'm a wild one A'
56
00:06:55,332 --> 00:06:57,710
# And I'm riding all night I'
57
00:06:58,418 --> 00:06:59,465
# Whoo! #
58
00:06:59,669 --> 00:07:02,513
# I'm a wild one A'
59
00:07:02,714 --> 00:07:04,637
# I'll do you all right I
60
00:07:06,426 --> 00:07:09,020
# Yeah, I'm a wild one I
61
00:07:09,512 --> 00:07:11,810
# Let's ride tonight a'
62
00:07:13,892 --> 00:07:16,111
# I'm a wild one A'
63
00:07:16,770 --> 00:07:18,989
# Let's ride tonight N
64
00:07:21,775 --> 00:07:24,073
That's another rock 'n' roll classic...
65
00:07:24,235 --> 00:07:26,283
...on Garden City's oldies station.
66
00:07:26,488 --> 00:07:29,958
Hey, I guess you've noticed
a little atmospheric disturbance tonight.
67
00:07:30,116 --> 00:07:34,462
Storm clouds are gathering with possible
thundershowers tonight and tomorrow.
68
00:07:34,621 --> 00:07:37,215
Now for the latest local football scores.
69
00:07:37,374 --> 00:07:40,548
The Garden City Wildcats
over the Winston Gladiators, 21 to...
70
00:07:40,710 --> 00:07:42,883
Out of the darkness and into the light...
71
00:07:43,046 --> 00:07:47,643
...comes your horrorscope
on this dark and stormy night.
72
00:07:50,428 --> 00:07:54,899
Push 6-6-6 for your horrorscope now.
73
00:07:58,645 --> 00:08:02,491
Welcome
to the Caverns of the Unknown.
74
00:08:02,649 --> 00:08:05,823
I am the Master of the Dark...
75
00:08:05,986 --> 00:08:09,786
...the guide to your destiny on-
76
00:08:09,948 --> 00:08:12,747
November 28th, 1988.
77
00:08:12,909 --> 00:08:16,334
Financial debts linger, but not for long.
78
00:08:16,496 --> 00:08:20,000
You have the urge to take risks.
Don't be afraid.
79
00:08:20,166 --> 00:08:25,093
Your prize lies
only a short distance away.
80
00:08:25,255 --> 00:08:27,349
Claim it.
81
00:08:34,681 --> 00:08:36,604
Vi�
82
00:08:55,035 --> 00:08:57,333
Oh, fucking cat.
83
00:09:20,393 --> 00:09:22,111
Vi�
84
00:09:33,782 --> 00:09:35,784
Spike!
- Ahh!
85
00:09:37,452 --> 00:09:40,422
What in the name of Saint Peter...
86
00:09:40,580 --> 00:09:43,800
...do you think that you are doing, boy?
87
00:09:44,709 --> 00:09:46,882
Thou shall not steal!
88
00:09:47,045 --> 00:09:50,015
Thou shall not steal.
It's number eight in the Good Book.
89
00:09:52,801 --> 00:09:54,223
Aah, ow!
90
00:09:54,385 --> 00:09:58,731
Get your butt upstairs, or I'm gonna get
my strap out, boy. Out, out, out.
91
00:09:59,182 --> 00:10:01,731
Don't you think he's a little old for that?
92
00:10:05,855 --> 00:10:07,573
How dare you?
93
00:10:07,732 --> 00:10:11,578
How dare you tell me
how to raise my baby boy?
94
00:10:12,904 --> 00:10:15,123
That's where my sister-
God rest her soul.
95
00:10:15,281 --> 00:10:18,160
That's where she made
her mistake with you. No discipline.
96
00:10:18,326 --> 00:10:20,954
You know that?
There wasn't. No discipline.
97
00:10:21,121 --> 00:10:25,467
First- First, there was the motorcycle,
then failing in school...
98
00:10:25,625 --> 00:10:27,878
...and then staying out all night.
99
00:10:28,044 --> 00:10:31,548
Now- Now stealing. I catch you stealing.
100
00:10:31,714 --> 00:10:37,187
Listen, Lucy, I'm only taking
what is rightfully mine.
101
00:10:37,345 --> 00:10:41,270
You have no claim to that money
until you are 21 years old, boy.
102
00:10:41,432 --> 00:10:43,685
You know that as well as I do,
and until that time...
103
00:10:43,852 --> 00:10:47,482
...I will use that money as I see fit.
104
00:10:47,647 --> 00:10:52,073
- Just empty your pockets, boy.
- Get your strap out and make me.
105
00:10:52,986 --> 00:10:56,536
How dare you speak to me like that, boy?
106
00:10:56,698 --> 00:10:58,621
How dare you?
107
00:11:01,578 --> 00:11:03,421
God will get you for this...
108
00:11:03,580 --> 00:11:07,710
...you evil, insubordinate little bastard.
109
00:11:12,297 --> 00:11:14,516
- We're not finished yet!
- Go to hell.
110
00:11:14,674 --> 00:11:19,180
You can still change, boy.
There is still time to repent.
111
00:11:19,345 --> 00:11:23,771
Oh, if only you could see things
the way that I do.
112
00:11:23,933 --> 00:11:26,982
Just look up to heaven and ask the Lord
to show you the way, boy.
113
00:11:27,145 --> 00:11:30,274
- That's what you do.
- Mama! Mama, it's raining fish!
114
00:11:30,440 --> 00:11:33,284
It's raining fish from the sky.
115
00:11:37,780 --> 00:11:39,157
Vi�
116
00:11:44,204 --> 00:11:49,301
Oh, holy son of God.
117
00:11:50,043 --> 00:11:54,549
These are God's fishes.
118
00:11:54,714 --> 00:11:56,933
God is speaking to me...
119
00:11:57,091 --> 00:12:01,642
...and he tells me to open my eyes
and lead you to redemption.
120
00:12:01,804 --> 00:12:04,102
You hear me, boy?
121
00:12:04,265 --> 00:12:08,486
There's still time. The glory of the Lord!
122
00:12:08,645 --> 00:12:10,693
Jesus Christ.
123
00:12:16,319 --> 00:12:18,538
When it rains, it pours.
124
00:12:18,696 --> 00:12:21,700
You're not in debt anymore.
125
00:13:11,457 --> 00:13:15,087
Whatever it is that you're selling,
young man, I'm not interested.
126
00:13:18,131 --> 00:13:22,352
Marty Palmer,
Modern Miracle Magazine.
127
00:13:23,428 --> 00:13:24,680
I'm looking for Lucy Wilmoth.
128
00:13:24,846 --> 00:13:28,225
Well, for heaven's sake.
And you found her.
129
00:13:36,107 --> 00:13:38,235
Please stop.
130
00:13:39,235 --> 00:13:40,657
How about a drink, Hoax?
131
00:13:42,238 --> 00:13:44,081
Oh, Hoax, what's the matter?
132
00:13:45,700 --> 00:13:49,250
Come here.
Hey, shut up, all right? I'm talking.
133
00:13:49,412 --> 00:13:51,414
Hey, we're just having some fun, man.
134
00:13:51,581 --> 00:13:54,551
Ease up. All right, give me a dollar.
135
00:13:54,709 --> 00:13:56,962
Don't forget: every Monday,
Wednesday and Friday.
136
00:13:57,128 --> 00:13:59,972
You can eat lunch
the other two days. Okay?
137
00:14:00,131 --> 00:14:03,931
Don't pout. I'm doing you a favor.
A real big favor.
138
00:14:04,093 --> 00:14:05,720
Hit it.
139
00:14:05,887 --> 00:14:08,686
Hey, Chubs. Chubs, Chubs.
140
00:14:11,476 --> 00:14:14,480
Cute kid, huh?
What's happening, Spike?
141
00:14:14,645 --> 00:14:18,195
Your cousin tells me you'll be eating
a lot of seafood the next couple months.
142
00:14:18,358 --> 00:14:20,326
Why don't you come by
and pick some up?
143
00:14:20,485 --> 00:14:22,829
I hear it's real brain food.
144
00:14:23,780 --> 00:14:26,408
Ha, ha, ha, ha.
145
00:14:27,241 --> 00:14:29,744
Let's get to the business at hand.
You see this cash?
146
00:14:29,911 --> 00:14:32,380
Buy me a motorcycle jacket,
just like the one you're wearing.
147
00:14:32,538 --> 00:14:35,917
You'll look pretty stupid
wearing it at a bus stop.
148
00:14:36,834 --> 00:14:38,302
Say what?
149
00:14:38,461 --> 00:14:41,340
I said, you'd look real stupid
wearing it at a bus stop.
150
00:14:41,506 --> 00:14:43,349
What do you mean?
151
00:14:46,260 --> 00:14:48,058
Well, well.
152
00:14:48,221 --> 00:14:50,349
What happened, you rob a liquor store?
153
00:14:54,477 --> 00:14:56,855
- What's up, homeboy?
- Let him go.
154
00:14:57,021 --> 00:14:59,444
Since when did you
start sticking up for Hoax?
155
00:14:59,607 --> 00:15:01,575
Shut up and back off, Skinhead.
156
00:15:01,734 --> 00:15:03,862
The name's Airhead.
157
00:15:04,028 --> 00:15:05,496
Hey, yo-
158
00:15:07,281 --> 00:15:10,911
Spike, why don't you cool down, man?
A toilet shampoo never hurt anybody.
159
00:15:11,077 --> 00:15:13,751
Motherfucker!
160
00:15:21,212 --> 00:15:23,431
I think you broke my nose.
161
00:15:28,302 --> 00:15:30,225
You Okay?
162
00:15:32,557 --> 00:15:35,481
I knew you'd show up, Spike.
163
00:15:35,643 --> 00:15:37,941
Let's kick these assholes into tomorrow.
164
00:15:38,104 --> 00:15:41,654
Why don't you do that?
I gotta go to Biology.
165
00:15:45,653 --> 00:15:49,078
Hey, Why'd you leave?
166
00:15:49,657 --> 00:15:52,251
We could've taken those guys.
167
00:15:52,410 --> 00:15:54,629
We're a team, Spike.
168
00:15:54,787 --> 00:15:58,508
Look, I thought I told you
not to tell anybody about last night.
169
00:15:58,666 --> 00:16:01,089
Oh, I only told Marcus
so that he'd leave me alone.
170
00:16:01,252 --> 00:16:02,879
What are you talking about?
171
00:16:03,045 --> 00:16:06,640
Well, Mama said we were blessed
by the Lord last night.
172
00:16:08,092 --> 00:16:09,810
Thought it was only fair to warn them.
173
00:16:09,969 --> 00:16:13,143
Well, look, unless the Lord is gonna go
to the head with you...
174
00:16:13,306 --> 00:16:16,526
...you better stay out of there
till you can handle yourself.
175
00:16:17,768 --> 00:16:19,361
Vi�
176
00:16:21,522 --> 00:16:25,777
The skies began to rumble.
177
00:16:28,529 --> 00:16:31,533
And then the will of God...
178
00:16:31,699 --> 00:16:34,293
...showered down upon us...
179
00:16:34,452 --> 00:16:37,547
...raining his fish.
180
00:16:37,705 --> 00:16:39,002
His fish.
181
00:16:39,916 --> 00:16:43,170
I'll pick you up over at the gym
at 7:00 tonight.
182
00:16:45,087 --> 00:16:46,930
We got a date.
183
00:16:50,927 --> 00:16:53,180
Spike, hear my muffler?
184
00:16:54,597 --> 00:16:55,689
RAUGHS]
185
00:16:56,224 --> 00:16:58,318
It sounds just like yours now.
186
00:16:58,476 --> 00:17:01,605
I punched it out
in metal shop today, you know?
187
00:17:02,104 --> 00:17:03,230
Look, I'm busy, Hoax.
188
00:17:03,397 --> 00:17:05,775
- I'll talk to you later.
- Who is that guy?
189
00:17:05,942 --> 00:17:07,785
I was thinking we might race home.
190
00:17:09,612 --> 00:17:13,116
Spike and me are gonna take a trip
cross-country on our bikes this summer...
191
00:17:13,282 --> 00:17:14,784
...if my mama lets me.
192
00:17:15,910 --> 00:17:19,710
- His "mama"? Sorry, sorry.
- His mama.
193
00:17:19,872 --> 00:17:23,046
You know, if you had a friend...
194
00:17:23,209 --> 00:17:25,337
...we certainly would be
more comfortable...
195
00:17:25,503 --> 00:17:27,926
...with a couple of babes
riding on the back.
196
00:17:30,341 --> 00:17:33,470
Babes. Get him a babe. I'll see you at 7.
197
00:17:33,636 --> 00:17:35,638
I'll be there.
198
00:17:46,649 --> 00:17:49,243
Hey, Spike, wait up!
199
00:17:49,402 --> 00:17:51,530
See you later, doll.
200
00:18:10,423 --> 00:18:12,517
Vi�
201
00:18:20,891 --> 00:18:22,689
Damn it.
202
00:19:19,659 --> 00:19:22,287
I thought we had a deal.
203
00:19:22,453 --> 00:19:24,797
I told you, no!
204
00:19:24,955 --> 00:19:28,459
A deal is a deal.
205
00:19:28,626 --> 00:19:31,971
Leave me alone, please. Please!
206
00:19:32,129 --> 00:19:34,678
OPERATOR".
Please pay for your calls now.
207
00:20:26,600 --> 00:20:29,854
What time do they roll
the sidewalks up around here?
208
00:20:30,020 --> 00:20:32,148
You ready to order?
209
00:20:32,314 --> 00:20:35,568
Could you give me a few more minutes
and get me a cup of coffee?
210
00:20:35,735 --> 00:20:37,157
Such a wide selection.
211
00:21:12,563 --> 00:21:14,907
- Hey, Virg?
Yo.
212
00:21:15,065 --> 00:21:17,113
You get that part?
213
00:21:20,029 --> 00:21:22,282
My kid's bringing it in 15 minutes, Spike.
214
00:21:23,699 --> 00:21:27,499
You know it's a bitch getting
an original mirror for a '48 Harley?
215
00:21:27,661 --> 00:21:29,880
It's worth it
for your dad's old bike, though.
216
00:21:39,340 --> 00:21:41,968
- How much are these?
- Those?
217
00:21:42,134 --> 00:21:43,511
Twenty bucks.
218
00:21:43,677 --> 00:21:45,679
They're real leather.
219
00:21:48,349 --> 00:21:51,774
- I'll- I'll be outside.
- Okay.
220
00:22:14,291 --> 00:22:15,964
Vi�
221
00:22:20,756 --> 00:22:25,057
Push 6-6-6 for your horrorscope now.
222
00:22:25,845 --> 00:22:29,145
Welcome
to the Caverns of the Unknown.
223
00:22:29,306 --> 00:22:35,359
lam the Master of the Dark,
the guide to your destiny on-
224
00:22:35,521 --> 00:22:37,774
November 29th, 1988.
225
00:22:37,940 --> 00:22:43,663
A real man has the nerves
to take what he deserves.
226
00:23:49,094 --> 00:23:51,313
- Hello?
A real man has the nerves...
227
00:23:51,472 --> 00:23:53,395
...to take what he deserves.
228
00:23:53,557 --> 00:23:55,275
What is this bullshit?
229
00:23:55,434 --> 00:23:57,436
A real man has the nerves to-
230
00:23:57,603 --> 00:23:59,401
Fuck you.
231
00:24:02,524 --> 00:24:06,995
Your horrorscope
on November 29th, 1988.
232
00:24:07,446 --> 00:24:10,325
Look both ways
before crossing the street.
233
00:24:10,491 --> 00:24:12,585
Fuck you.
234
00:24:14,119 --> 00:24:16,417
Vi�
235
00:25:13,387 --> 00:25:15,685
Thanks. I owe you one.
236
00:25:16,807 --> 00:25:19,856
I guess this is for you.
Maybe somebody left it by mistake.
237
00:25:22,021 --> 00:25:23,398
What'll you have?
238
00:25:23,564 --> 00:25:26,158
Oh, I'll have a Western omelet, please.
239
00:25:27,151 --> 00:25:29,370
The usual for me.
240
00:25:30,738 --> 00:25:34,493
One Western and a deviled-egg sand.
241
00:25:39,830 --> 00:25:41,753
I talked to your aunt today.
242
00:25:45,210 --> 00:25:47,713
Fish don't fall
from the sky every night, though.
243
00:25:50,758 --> 00:25:53,887
You're not gonna make this
easy for me, are you?
244
00:26:05,147 --> 00:26:08,196
- I didn't think you were gonna show up.
- Come on.
245
00:26:09,610 --> 00:26:11,578
- Feel safe?
- Yes, I feel safe.
246
00:26:11,737 --> 00:26:14,456
- Hang on.
- Come on. Go.
247
00:26:14,615 --> 00:26:18,040
- You need a helmet?
- No, I don't need a helmet.
248
00:26:18,452 --> 00:26:23,128
Oh, my God! Slow down!
249
00:26:24,500 --> 00:26:25,877
Vi�
250
00:27:38,740 --> 00:27:41,038
Wait a sec. I hear something.
251
00:27:42,494 --> 00:27:45,373
- I hear something. What is that?
- Don't stop. Don't stop. No.
252
00:27:49,793 --> 00:27:51,215
What is that?
253
00:28:20,282 --> 00:28:21,784
Who is this?
254
00:28:21,950 --> 00:28:24,578
It's all right. It's just my cousin.
255
00:28:24,745 --> 00:28:26,918
Oh, my God.
256
00:28:30,000 --> 00:28:34,506
What a creep, man.
What kind of sicko is he?
257
00:28:34,671 --> 00:28:37,094
You should meet his mother.
258
00:28:39,885 --> 00:28:43,185
- You got a light?
- It's in my jacket pocket.
259
00:28:51,271 --> 00:28:53,490
- Damn it.
- Let's get out of here.
260
00:28:53,649 --> 00:28:55,276
Wait.
261
00:28:57,277 --> 00:28:59,154
Here.
262
00:28:59,321 --> 00:29:01,369
And what are these for?
263
00:29:01,531 --> 00:29:03,454
I don't know.
264
00:29:03,617 --> 00:29:06,416
Guess it'll give me
a reason to come back.
265
00:29:07,037 --> 00:29:10,041
You don't need a reason
to come back.
266
00:29:12,125 --> 00:29:13,923
What are you gonna wear?
267
00:29:20,133 --> 00:29:21,931
These.
268
00:29:31,061 --> 00:29:33,189
- Are you ready for this?
- Mm-hm.
269
00:29:38,402 --> 00:29:40,404
How does it look?
270
00:30:15,188 --> 00:30:16,690
Thank you, ma'am.
271
00:30:28,035 --> 00:30:30,333
Oh, Spike.
272
00:30:31,455 --> 00:30:34,755
Why don't you go in
and find us some seats?
273
00:30:34,916 --> 00:30:36,714
I'll be right back.
274
00:30:36,877 --> 00:30:39,300
Five minutes. I promise.
275
00:30:45,886 --> 00:30:48,309
All right, it's game time, guys.
276
00:30:52,100 --> 00:30:54,353
Little dab will do you.
277
00:30:59,524 --> 00:31:01,026
Watch it, man.
278
00:31:01,193 --> 00:31:04,618
Well, look who it is.
Glad you could join us, Leonard.
279
00:31:08,158 --> 00:31:10,035
Hey, dude.
280
00:31:10,202 --> 00:31:12,580
You bring your pink slip, homeboy?
281
00:31:15,165 --> 00:31:17,918
- What's this for?
- Don't eat it, schmuck.
282
00:31:31,556 --> 00:31:33,809
Out of the darkness and into the light...
283
00:31:33,975 --> 00:31:38,401
...comes your horrorscope
on this dark and stormy night.
284
00:31:38,563 --> 00:31:41,191
Oh, brother.
285
00:31:41,358 --> 00:31:45,955
Push 6-6-6 for your horrorscope now.
286
00:31:48,698 --> 00:31:52,623
Welcome
to the Caverns of the Unknown.
287
00:31:52,786 --> 00:31:55,505
I am the Master of the Dark...
288
00:31:55,664 --> 00:31:59,794
...the guide to your destiny on-
289
00:31:59,960 --> 00:32:03,555
November 29th, 1988.
290
00:32:04,131 --> 00:32:07,226
Your problem's not nearly
as bad as it seems.
291
00:32:07,384 --> 00:32:13,312
Just take in a late show
and meet the girl of your dreams.
292
00:32:34,661 --> 00:32:38,507
Seven stud. Five ante.
No holds. Put it in the pot.
293
00:32:38,665 --> 00:32:41,259
Spike, this is it.
294
00:32:41,418 --> 00:32:44,342
Get your hand- I'm going home.
295
00:32:45,547 --> 00:32:49,927
Well, all right, here's 20 bucks.
Why don't you take a cab?
296
00:32:50,844 --> 00:32:54,223
- Thanks. This is a night I'll never forget.
- Seven-
297
00:32:54,389 --> 00:32:57,438
You gotta ante. Five-dollar ante.
298
00:32:57,601 --> 00:32:59,899
- Hang on a second.
- Pay up.
299
00:33:00,061 --> 00:33:02,405
- Where you going? Ante up.
- Ante up.
300
00:33:02,898 --> 00:33:05,526
- Wait. At least put your ante in.
- Shut up. I'll be back.
301
00:33:05,692 --> 00:33:08,366
- Ante in. Make sure you're coming back.
- Chill out.
302
00:33:09,696 --> 00:33:11,494
Hey, wait up.
303
00:33:14,451 --> 00:33:16,044
Suzie.
304
00:33:16,203 --> 00:33:18,080
What's the matter?
305
00:33:36,056 --> 00:33:38,104
Vi�
306
00:33:44,856 --> 00:33:46,654
You just-
307
00:33:46,816 --> 00:33:49,410
You got me figured all wrong, Spike.
308
00:33:50,695 --> 00:33:54,791
I'm not gonna sit downstairs all night
while you play with the boys.
309
00:33:54,950 --> 00:33:56,952
Come on, you gotta understand.
310
00:33:57,118 --> 00:33:59,291
I'm winning.
311
00:33:59,454 --> 00:34:02,833
I'm taking back every penny
I ever lost to those guys.
312
00:34:06,002 --> 00:34:09,131
I'm sorry.
Some date this turned out to be.
313
00:34:09,297 --> 00:34:11,971
Who said anything about a date?
314
00:34:12,133 --> 00:34:13,760
I did.
315
00:34:28,567 --> 00:34:31,286
You think you're so cute.
316
00:34:41,663 --> 00:34:45,384
Oh, my God, man. You scared me!
317
00:34:46,084 --> 00:34:47,210
I scared you?
318
00:34:47,377 --> 00:34:50,881
Why are you going around,
sneaking around, huh?
319
00:34:52,591 --> 00:34:53,592
Um...
320
00:34:53,800 --> 00:34:55,928
I don't know. Sorry.
321
00:34:56,094 --> 00:34:58,643
You're Spike's cousin, right?
322
00:34:59,139 --> 00:35:02,439
Yeah, that's me. I'm Spike's cousin.
323
00:35:05,895 --> 00:35:07,989
Do you have a name?
324
00:35:09,149 --> 00:35:11,072
Oh, yeah.
325
00:35:11,818 --> 00:35:14,446
Hoax. Hoax Wilmoth.
326
00:35:16,156 --> 00:35:18,579
Spike's cousin...
327
00:35:19,284 --> 00:35:22,083
Oh, man. I don't want anything
more to do with Spike Johnson.
328
00:35:22,245 --> 00:35:24,748
- Hey, where you going?
- I'm mad!
329
00:35:24,914 --> 00:35:26,461
And when I'm mad-
330
00:35:26,625 --> 00:35:28,502
I eat!
331
00:35:33,006 --> 00:35:35,008
Well, thank you.
332
00:35:37,177 --> 00:35:39,600
Hey, Joe. What is this?
I can't read your writing.
333
00:35:39,763 --> 00:35:42,733
Is this chicken soup or chicken salad?
334
00:35:42,891 --> 00:35:44,017
Pick up!
335
00:35:52,859 --> 00:35:56,989
Oh, hey, want me to put a quarter
in the jukebox?
336
00:35:57,197 --> 00:35:58,699
Mm.
337
00:35:59,240 --> 00:36:00,913
Yeah.
338
00:36:08,500 --> 00:36:10,343
Do you need a quarter?
339
00:36:10,502 --> 00:36:14,507
Oh, hey, yeah. I'll pay you back, though,
when I see you at school tomorrow.
340
00:36:16,383 --> 00:36:19,353
- Here's two.
- Oh, wow.
341
00:36:26,768 --> 00:36:28,395
Take a bite.
342
00:36:28,603 --> 00:36:31,026
# I'll ride all night A'
343
00:36:33,400 --> 00:36:35,869
# I'm a wild one A'
344
00:36:36,069 --> 00:36:38,117
# I'll do you all right I
345
00:36:40,240 --> 00:36:42,208
# I'm a wild one A'
346
00:36:43,034 --> 00:36:45,412
# Let's ride tonight a'
347
00:36:47,706 --> 00:36:50,334
# Cruisin' down
The streets of the city X
348
00:36:53,169 --> 00:36:56,799
This was taken right before
I got kicked out of Catholic school.
349
00:36:57,799 --> 00:37:00,427
- Oh, neat.
- I was pretty wild back then.
350
00:37:00,593 --> 00:37:02,061
- You were?
- Yeah.
351
00:37:02,262 --> 00:37:03,309
Oh, wow.
352
00:37:04,347 --> 00:37:08,068
# Keep riding all night X
353
00:37:08,476 --> 00:37:10,774
# I'm a wild one A'
354
00:37:11,062 --> 00:37:13,565
# I'll ride all night A'
355
00:37:14,733 --> 00:37:18,158
# Yeah, I'm a wild, wild one 4'
356
00:37:18,361 --> 00:37:22,332
So, anyway, next morning,
she goes out to the barn...
357
00:37:22,490 --> 00:37:24,458
...starts milking the cow...
358
00:37:24,617 --> 00:37:27,917
...then the darn thing
turns around and says:
359
00:37:28,079 --> 00:37:30,502
"Hey, I'd know those fingers anywhere."
360
00:37:38,715 --> 00:37:41,184
Well, gentlemen...
361
00:37:41,342 --> 00:37:45,392
...you know I'd love to stay and chat,
but, you know, poker etiquette.
362
00:37:52,729 --> 00:37:54,823
How come you don't smoke?
363
00:37:54,981 --> 00:37:57,154
My mama wouldn't approve.
364
00:37:58,651 --> 00:38:00,619
- Oh, my God. There's a spider.
- What is it?
365
00:38:00,779 --> 00:38:02,156
Get it away.
366
00:38:02,322 --> 00:38:07,078
- Oh, gross.
- Suzie, it's only a daddy longlegs.
367
00:38:07,243 --> 00:38:09,996
You know,
they don't even consider it a spider...
368
00:38:10,163 --> 00:38:12,791
...even though it's in the arachnid family.
369
00:38:12,957 --> 00:38:16,427
Hey, you know, you should see
the one I have at home. A gray hermit.
370
00:38:16,586 --> 00:38:19,886
- Now, there's a poisonous spider for you.
- Oh, my...
371
00:38:20,048 --> 00:38:23,097
- it's so gross.
- Hey, you wanna hold him?
372
00:38:23,259 --> 00:38:24,852
No, I don't wanna hold it!
373
00:38:25,011 --> 00:38:27,059
Please, Hoax, kill it.
374
00:38:31,935 --> 00:38:33,858
Come on, boy. Let's go outside.
375
00:38:36,231 --> 00:38:40,361
I'm gonna let you go outside
so you can play with your little friends.
376
00:38:43,029 --> 00:38:45,578
See you later, little guy.
377
00:38:56,751 --> 00:38:58,549
What's up, Chuck?
378
00:39:03,758 --> 00:39:05,852
Yo, girl, what's up?
379
00:39:08,054 --> 00:39:11,433
Listen, you- You barracudas.
380
00:39:11,599 --> 00:39:14,318
Hey, guys, leave him alone.
- Why don't you just leave us alone?
381
00:39:14,477 --> 00:39:18,323
Gee, Hoax, I'm sorry.
382
00:39:20,275 --> 00:39:22,403
- Let him go!
Relax, baby.
383
00:39:22,861 --> 00:39:25,205
It's okay, Suzie.
384
00:39:25,363 --> 00:39:27,707
Let's just pay the bill and get out of here.
385
00:39:27,866 --> 00:39:30,119
Give us a kiss.
386
00:39:31,661 --> 00:39:34,665
Hey, what's in your pocket, homeboy?
387
00:39:34,831 --> 00:39:38,802
- Oh, look what we have here.
- Oh, my God.
388
00:39:38,960 --> 00:39:41,133
Whose are these, huh?
389
00:39:41,296 --> 00:39:42,548
They're mine.
390
00:39:42,714 --> 00:39:45,638
Give them here. Give them here!
391
00:39:47,468 --> 00:39:49,220
Hey, give it to me already.
392
00:39:49,387 --> 00:39:51,856
- Get out of the way.
- Fucking bitch.
393
00:39:52,015 --> 00:39:54,518
I thought you were different.
394
00:39:56,269 --> 00:39:59,990
Oh, he is. No question.
395
00:40:00,648 --> 00:40:04,152
How'd you get her underwear?
You little fucking pervert.
396
00:40:04,319 --> 00:40:06,321
Hey, Suzie!
397
00:40:06,487 --> 00:40:08,114
Take care of him.
398
00:40:39,312 --> 00:40:41,565
Vi�
399
00:41:00,959 --> 00:41:05,009
Don't worry
about others who damage your pride.
400
00:41:05,171 --> 00:41:09,722
They'll soon regret it
when she's by your side.
401
00:41:11,844 --> 00:41:15,940
I am the truth. The others tell lies.
402
00:41:17,600 --> 00:41:22,151
Call me back later
to capture your prize.
403
00:41:44,794 --> 00:41:48,139
Jesus wants you
to spread the word. I want-
404
00:41:48,297 --> 00:41:51,050
Small circle of salt and star within.
405
00:41:51,217 --> 00:41:54,141
Adding one insect will punish her sin.
406
00:41:54,303 --> 00:41:56,601
The juice of my weed will implant
my seed...
407
00:41:56,764 --> 00:41:59,984
...and make you one of my kin.
408
00:42:32,550 --> 00:42:34,598
Vi�
409
00:42:54,864 --> 00:42:58,334
We're gonna scare the shit out of her.
410
00:43:03,748 --> 00:43:06,376
Some of Mama's devil's root.
411
00:43:20,223 --> 00:43:22,646
Do you like my mama's tea?
412
00:43:38,116 --> 00:43:41,495
MAN".
Hoax knows tricks.
413
00:43:41,661 --> 00:43:49,045
Hoax knows tricks.
414
00:43:57,343 --> 00:44:02,816
Join us, Hoax.
415
00:44:24,829 --> 00:44:27,378
Hoax. Hoax. Hoax.
416
00:44:40,052 --> 00:44:41,975
Hoax, Hoax, Hoax.
417
00:44:46,976 --> 00:44:48,523
Hoax, Hoax, Hoax.
418
00:45:09,248 --> 00:45:11,501
Oh, my God! Get them off of me!
419
00:45:12,710 --> 00:45:14,804
Oh, my God.
420
00:45:19,300 --> 00:45:20,597
Stop it.
421
00:45:20,760 --> 00:45:21,977
Stop it!
422
00:45:24,889 --> 00:45:29,690
No!
423
00:45:42,490 --> 00:45:44,242
Vi�
424
00:46:08,641 --> 00:46:10,939
Boy, do you know what time it is?
425
00:46:13,145 --> 00:46:14,192
Why aren't you in bed?
426
00:46:15,273 --> 00:46:20,780
- Don't you ever knock before entering?
- Don't you get testy with me, boy.
427
00:46:22,405 --> 00:46:23,748
You know what this is
I got in my hand?
428
00:46:23,906 --> 00:46:27,331
Do you have any idea what this
white paper with all the blue writing is?
429
00:46:27,493 --> 00:46:29,541
It is the telephone bill.
430
00:46:29,704 --> 00:46:32,082
I have been trying to call in
a pledge all night...
431
00:46:32,248 --> 00:46:35,343
...but it is rather difficult
with you monopolizing the phone, boy.
432
00:46:35,501 --> 00:46:37,720
Now, tell me, what have you done?
433
00:46:37,878 --> 00:46:40,097
I know what this- I know.
This is Satan's work.
434
00:46:40,256 --> 00:46:42,634
I recognize it. It is Satan's work...
435
00:46:42,800 --> 00:46:47,431
...listening to filthy, sick sex talk
at your age.
436
00:46:47,596 --> 00:46:52,067
Now, what do you have
to say for yourself?
437
00:46:52,226 --> 00:46:53,443
Mom, it-
438
00:46:55,104 --> 00:46:58,984
- Speak to me, boy.
- It was Spike.
439
00:46:59,817 --> 00:47:02,741
Spike- Spike called, Mama.
440
00:47:02,903 --> 00:47:05,656
Not me. It was Spike, I swear.
441
00:47:05,823 --> 00:47:08,417
Don't you give that to me, boy.
Don't you dare...
442
00:47:09,702 --> 00:47:11,079
...give that to me.
443
00:47:11,245 --> 00:47:13,964
He has his own telephone.
I know that as well as you do...
444
00:47:14,123 --> 00:47:17,798
...but there's no question in my mind
that he led you on to this.
445
00:47:17,960 --> 00:47:20,839
That evil, sinning pagan. I'm gonna-
446
00:47:21,005 --> 00:47:23,975
Watch me. I'm gonna put a stop
to it right now. You watch me.
447
00:47:24,133 --> 00:47:28,639
Watch me. Watch what I'm doing.
This thing is coming out. Okay?
448
00:47:28,804 --> 00:47:30,727
Now, you just- You get to bed.
449
00:47:30,890 --> 00:47:33,734
Hear me? I'm knocking at your door now.
450
00:47:35,853 --> 00:47:37,526
Vi�
451
00:47:43,486 --> 00:47:46,330
You shouldn't have done that, Mama.
452
00:47:47,948 --> 00:47:50,451
You shouldn't have done that.
453
00:47:56,749 --> 00:48:00,344
Hello, I'm Angella Martinez.
You wanted to see me?
454
00:48:05,299 --> 00:48:08,473
Yeah. Marty Palmer, Pl.
455
00:48:08,636 --> 00:48:10,889
- I'd like to speak to one of your students.
- Which one?
456
00:48:11,055 --> 00:48:13,899
Leonard Johnson.
The kids call him Spike.
457
00:48:14,058 --> 00:48:15,935
Is he in some kind of trouble?
458
00:48:16,102 --> 00:48:18,104
Well, he might be.
459
00:48:19,772 --> 00:48:23,197
All right. You have five minutes.
460
00:48:25,111 --> 00:48:27,330
I see why you come here.
461
00:48:41,836 --> 00:48:43,463
Spike.
462
00:48:43,838 --> 00:48:46,637
- So glad I found you.
- Cutting class?
463
00:48:46,799 --> 00:48:49,473
That guy from the magazine is here
at school looking for you.
464
00:48:49,635 --> 00:48:52,388
I just heard him talking
to Miss Martinez in the office.
465
00:48:52,555 --> 00:48:55,559
- About what?
- I don't know.
466
00:48:55,724 --> 00:48:58,523
Want me to take care
of him for you, though?
467
00:48:58,686 --> 00:49:01,235
No, no, Hoax.
I can handle my own problems.
468
00:49:01,397 --> 00:49:04,492
Yeah? Like you did with Suzie last night?
469
00:49:04,650 --> 00:49:07,699
All right, your mouth's running, Hoax.
Get lost.
470
00:49:07,862 --> 00:49:12,083
You don't think I can do it? You think
I'm some kind of wimp, don't you?
471
00:49:12,241 --> 00:49:15,916
Well, I'll take care of him just like I did
with your chick last night.
472
00:49:16,328 --> 00:49:18,751
What are you talking about, Hoax?
473
00:49:20,666 --> 00:49:23,340
What are you talking about, Hoax?
474
00:49:26,881 --> 00:49:28,599
It was an accident.
475
00:49:28,757 --> 00:49:32,182
I only meant to scare her, Spike. I swear.
476
00:49:34,763 --> 00:49:37,858
All right, look, asshole.
477
00:49:39,393 --> 00:49:41,270
Start talking.
478
00:49:41,437 --> 00:49:43,531
No bullshit!
479
00:49:44,106 --> 00:49:45,608
Vi�
480
00:49:46,192 --> 00:49:50,789
You start talking, and don't stop
until you've told me everything.
481
00:49:54,325 --> 00:49:55,918
.1111
482
00:49:56,076 --> 00:49:57,999
I killed her.
483
00:49:59,079 --> 00:50:01,298
I killed her, Spike.
484
00:50:01,999 --> 00:50:04,422
- I used my spider.
- What?
485
00:50:07,129 --> 00:50:09,723
What did you do, you stupid kid?
486
00:50:09,882 --> 00:50:12,761
I called this guy on the phone.
487
00:50:12,927 --> 00:50:15,225
He told me what to do.
488
00:50:15,846 --> 00:50:18,065
I did it for you, Spike.
489
00:50:18,224 --> 00:50:20,226
Don't you see?
490
00:50:20,643 --> 00:50:23,613
She was messing up your reputation.
491
00:50:23,771 --> 00:50:26,900
She was out with Marcus that night.
492
00:50:27,483 --> 00:50:31,659
She was a dirty Jezebel whore,
and I took care of her for you.
493
00:50:31,820 --> 00:50:33,572
No!
494
00:50:35,658 --> 00:50:36,955
You think you're cool...
495
00:50:37,117 --> 00:50:40,041
...because you're bigger,
because you're stronger than me.
496
00:50:41,455 --> 00:50:43,378
Oh...
497
00:50:46,252 --> 00:50:47,674
Come on. Come on, hit me!
498
00:50:49,505 --> 00:50:51,599
Just you wait.
499
00:50:52,925 --> 00:50:55,519
It's gonna be different from now on.
500
00:50:55,678 --> 00:50:58,477
Someday soon,
you're gonna be down here...
501
00:50:58,639 --> 00:51:02,860
- ...and I'm gonna spit on you.
- Yeah. When hell freezes over, asshole.
502
00:51:09,108 --> 00:51:11,202
You little shit!
503
00:51:11,360 --> 00:51:13,658
Get up out of here.
504
00:51:18,909 --> 00:51:20,911
Vi�
505
00:51:49,106 --> 00:51:51,529
Operator 13. What city?
506
00:51:51,692 --> 00:51:55,492
- Garden City, please.
- Is this a business or a residence?
507
00:51:55,654 --> 00:51:59,249
I would like the business address
for a 976 number, please.
508
00:52:07,458 --> 00:52:09,881
All right, pal.
Now, my picks for the third race are:
509
00:52:10,044 --> 00:52:12,547
Deadly Nightshade,
Devil's Moon and Mother's Curse.
510
00:52:12,713 --> 00:52:17,014
For the fourth race: Merlin's Hex,
Dark Omen and Belladonna.
511
00:52:17,176 --> 00:52:19,895
Then- Look, you called me, okay?
512
00:52:20,346 --> 00:52:21,563
That's right, buddy.
513
00:52:21,722 --> 00:52:23,599
My picks for the third race:
Deadly Nightshade...
514
00:52:26,560 --> 00:52:30,440
Hello, little girl, this is Santa.
Have you been a good little girl?
515
00:52:30,606 --> 00:52:32,779
What do you want for Christmas?
516
00:52:32,941 --> 00:52:36,241
I'm a petite 17-year-old nymphet...
517
00:52:36,403 --> 00:52:40,374
...with desires most men can't satisfy.
518
00:52:40,741 --> 00:52:45,372
You're standing in front of me,
naked in the confessional.
519
00:52:46,580 --> 00:52:48,378
Oh, Father Riley...
520
00:52:48,540 --> 00:52:51,009
...I didn't know
you could do that with an icon.
521
00:52:53,003 --> 00:52:54,050
Call me.
522
00:52:56,632 --> 00:52:58,555
May I help you?
523
00:52:58,759 --> 00:52:59,806
Uh...
524
00:53:00,010 --> 00:53:02,638
Yeah. I'm looking for Mark Dark.
525
00:53:02,805 --> 00:53:04,523
Follow me.
526
00:53:06,100 --> 00:53:07,727
Sit down.
527
00:53:23,951 --> 00:53:25,248
So, Mr. Palmer...
528
00:53:26,537 --> 00:53:28,585
...what is it exactly that I can do for you?
529
00:53:28,747 --> 00:53:31,250
Well, your horrorscope thing...
530
00:53:31,792 --> 00:53:34,796
This is my pet project. My baby.
531
00:53:38,340 --> 00:53:39,842
Well...
532
00:53:40,884 --> 00:53:42,227
...there it is.
533
00:53:45,431 --> 00:53:48,310
You don't have a real operator?
534
00:53:48,517 --> 00:53:50,394
Oh, uh...
535
00:53:50,853 --> 00:53:52,571
Now, you see, this-
536
00:53:52,730 --> 00:53:54,152
This was an experiment.
537
00:53:54,314 --> 00:53:58,535
I was gonna lay some people off.
Save money on benefits and everything.
538
00:53:59,778 --> 00:54:01,997
I built this myself.
539
00:54:02,156 --> 00:54:05,410
I used to live in RadioShack
when I was in high school.
540
00:54:06,285 --> 00:54:07,878
But didn't work out.
541
00:54:08,036 --> 00:54:12,633
It was using up more money in electricity
than I was making in calls, so I shut it off.
542
00:54:12,791 --> 00:54:14,885
Simple economics.
543
00:54:15,461 --> 00:54:16,508
Um...
544
00:54:16,712 --> 00:54:19,556
How long ago did you shut it off?
545
00:54:20,632 --> 00:54:22,350
Let's see, uh...
546
00:54:23,469 --> 00:54:25,062
Two, three months, I guess.
547
00:54:26,263 --> 00:54:28,391
I guess nobody's interested
in the underworld anymore.
548
00:54:28,557 --> 00:54:30,901
You know, just Ewoks and E.T...
549
00:54:31,059 --> 00:54:33,482
...and football and phone sex.
550
00:54:33,645 --> 00:54:36,194
I hate that heavy-breathing crap.
551
00:54:41,695 --> 00:54:44,574
What do you think's happening
in the U.S. today?
552
00:54:45,991 --> 00:54:47,584
I mean...
553
00:54:47,743 --> 00:54:50,212
...a guy can't make a buck anymore.
554
00:54:57,002 --> 00:54:59,221
That is so gross. I don't believe it.
555
00:54:59,379 --> 00:55:03,680
Hey, you like frog legs?
Oh, gross me out.
556
00:55:03,842 --> 00:55:06,470
Did you get the answer for number 14?
557
00:55:32,579 --> 00:55:37,551
- Hmm?
- Mr. Michaels, may I please be excused?
558
00:55:37,709 --> 00:55:40,713
What's the matter, Mr. Wilmoth?
Feeling a little green around the gills?
559
00:55:42,756 --> 00:55:44,383
Just a frog joke.
560
00:55:44,550 --> 00:55:48,726
Yes, you may be excused, but hurry back.
We're cutting the gonads next.
561
00:55:48,929 --> 00:55:50,226
Heh.
562
00:55:57,896 --> 00:55:59,898
Oh, my...
563
00:56:01,775 --> 00:56:03,243
Vi�
564
00:56:59,458 --> 00:57:01,335
What's going on, dude?
565
00:57:03,503 --> 00:57:05,050
- Got some crank?
- Yeah.
566
00:57:05,213 --> 00:57:07,841
- Wanna snort it?
- Of course.
567
00:57:08,800 --> 00:57:10,393
Vi�
568
00:57:11,136 --> 00:57:12,558
Oh, look.
569
00:57:14,014 --> 00:57:16,358
Shrivel-dick.
570
00:57:18,852 --> 00:57:20,695
Hey, shrivel-dick.
571
00:57:20,854 --> 00:57:22,231
Hey, don't we owe him one?
572
00:57:22,731 --> 00:57:24,733
I don't know.
573
00:57:24,900 --> 00:57:27,619
I always lose track.
574
00:57:28,528 --> 00:57:33,125
Do we owe you one, Hoax? Huh?
575
00:57:33,283 --> 00:57:36,082
- Do we, Hoax?
- Come on, guys.
576
00:57:36,244 --> 00:57:39,498
- Cut it out. Please?
- What are you gonna do?
577
00:57:39,665 --> 00:57:41,884
Call your cousin?
578
00:57:42,459 --> 00:57:44,962
Where's Spike when you need him?
579
00:57:45,128 --> 00:57:46,926
I'm warning you.
580
00:57:47,089 --> 00:57:50,184
You're warning me now?
- Cut it out.
581
00:58:01,353 --> 00:58:03,321
Hey, you okay?
582
00:58:04,648 --> 00:58:07,652
Oh, shit, man. He fucking cut you.
583
00:58:07,818 --> 00:58:10,947
He cut you so bad, man.
He fucked your face, man.
584
00:58:11,113 --> 00:58:12,911
Get away!
585
00:58:16,493 --> 00:58:18,871
What are you looking at, man?
586
00:58:19,037 --> 00:58:21,290
What are you staring at, man?
587
00:58:21,456 --> 00:58:23,504
Keep the fuck away from me, man.
588
00:58:25,627 --> 00:58:27,470
Come on, man.
589
00:58:32,175 --> 00:58:34,177
Don't, man. You're crazy.
590
00:58:38,515 --> 00:58:40,483
You're crazy, man.
591
00:58:40,642 --> 00:58:42,770
Fucking crazy.
592
00:59:06,877 --> 00:59:09,756
Don't ever touch me again.
593
00:59:11,339 --> 00:59:13,762
Pass it on.
594
00:59:39,367 --> 00:59:40,914
Hello.
595
00:59:42,079 --> 00:59:43,456
Hello?
596
00:59:43,997 --> 00:59:47,001
MAN".
What did you think you'd find, Spike?
597
01:00:05,352 --> 01:00:07,354
Vi�
598
01:00:16,655 --> 01:00:19,249
Raining fish?
599
01:00:19,407 --> 01:00:22,411
Some say it's a warning from God.
600
01:00:22,577 --> 01:00:25,626
Spike's aunt thinks that he was trying
to tell her something.
601
01:00:25,789 --> 01:00:28,463
A warning about what?
602
01:00:28,625 --> 01:00:30,002
I don't understand.
603
01:00:30,836 --> 01:00:32,258
I don't either.
604
01:00:34,297 --> 01:00:37,016
I went to this place today
called After Dark Enterprises.
605
01:00:37,175 --> 01:00:38,518
It's out on Webber Road.
606
01:00:38,677 --> 01:00:41,851
And a special prayer today
for all the little starving pussies...
607
01:00:42,013 --> 01:00:44,015
...all over the world.
608
01:00:44,182 --> 01:00:45,479
Amen.
609
01:00:45,642 --> 01:00:49,112
Well, look at my little greedy cats
eating up. There you go, little babies.
610
01:00:49,271 --> 01:00:51,899
Mama's gonna eat up too.
Come on, sweetheart.
611
01:00:52,065 --> 01:00:54,443
Sit down. Mama will get
your dinner out of the oven.
612
01:00:54,609 --> 01:00:56,782
It's Mama's favorite dish: tuna casserole.
613
01:00:56,945 --> 01:00:59,118
Put that phone back, boy!
614
01:00:59,281 --> 01:01:01,124
Hoax!
615
01:01:02,993 --> 01:01:05,246
Hoax Arthur Wilmoth.
616
01:01:06,204 --> 01:01:09,378
I gave you an order, boy.
Now, I want you to put that phone back.
617
01:01:09,583 --> 01:01:11,051
Vi�
618
01:01:13,753 --> 01:01:18,054
If you value your life,
I suggest you leave me alone.
619
01:01:27,475 --> 01:01:29,443
Vi�
620
01:01:51,708 --> 01:01:53,710
Vi�
621
01:02:37,963 --> 01:02:41,888
Do you want the power now?
- Yes.
622
01:02:42,259 --> 01:02:44,227
Are you ready?
623
01:02:44,386 --> 01:02:46,184
I'm ready.
624
01:02:48,265 --> 01:02:50,233
Everyone.
625
01:02:52,143 --> 01:02:53,770
When?
626
01:02:55,855 --> 01:02:57,949
I understand.
627
01:03:01,695 --> 01:03:03,493
Then...
628
01:03:03,655 --> 01:03:05,578
...take it.
629
01:03:14,833 --> 01:03:15,959
Vi�
630
01:04:04,466 --> 01:04:05,763
Hello?
631
01:04:05,925 --> 01:04:08,644
You're too late, Palmer.
632
01:04:11,890 --> 01:04:14,860
Hey, can I call you Marty?
633
01:04:16,603 --> 01:04:19,482
- that his master's wife
cast her eyes upon Joseph.
634
01:04:19,647 --> 01:04:21,820
Yes, she did, brother and sisters.
Praise the Lord.
635
01:04:21,983 --> 01:04:26,580
She cast her eyes upon Joseph,
and she said, "Lie with me."
636
01:04:32,660 --> 01:04:34,458
Marty!
637
01:04:35,330 --> 01:04:38,425
- Marty, what's wrong?
- Where the hell have you been?
638
01:04:38,750 --> 01:04:40,923
I'm sorry. I lost you at that last light.
639
01:04:41,086 --> 01:04:42,929
Let's get out of here.
640
01:04:44,631 --> 01:04:47,384
- What happened in there?
- I don't know.
641
01:04:48,968 --> 01:04:50,811
We gotta get to the Wilmoths'.
642
01:04:50,970 --> 01:04:54,019
What we doing? What we doing here?
643
01:04:54,182 --> 01:04:55,775
All right.
644
01:04:56,434 --> 01:04:58,903
I know that much.
Okay, we got what here?
645
01:04:59,062 --> 01:05:01,690
We got- You guys are out, right?
646
01:05:01,856 --> 01:05:03,904
- I'm out.
- You're out. You out?
647
01:05:05,527 --> 01:05:06,824
Yo, you out?
648
01:05:06,986 --> 01:05:08,829
Who's there?
649
01:05:08,988 --> 01:05:10,865
Pinch me, Rags.
650
01:05:11,032 --> 01:05:13,455
I must be dreaming.
It's too good to be true.
651
01:05:14,619 --> 01:05:17,623
Yeah, dude. It's the slasher himself.
652
01:05:17,789 --> 01:05:20,508
It's a little late
to be wearing sunglasses.
653
01:05:21,126 --> 01:05:22,719
Or is there a full moon out?
654
01:05:22,877 --> 01:05:25,756
Take him outside
so we can finish the game.
655
01:05:27,549 --> 01:05:29,392
Come on, hurry up.
656
01:05:30,009 --> 01:05:32,103
IAnd your mom is... N'
657
01:05:32,303 --> 01:05:36,479
We wanna have a little talk
with you, Hoax.
658
01:05:38,143 --> 01:05:39,360
Forgot the words.
659
01:05:42,230 --> 01:05:44,278
You could use a jar of zit cream.
660
01:05:49,195 --> 01:05:52,540
Mm. Mm. Whoa.
Where do you think you're going?
661
01:05:52,949 --> 01:05:54,872
I wanna watch.
662
01:05:55,452 --> 01:05:57,500
She wants to watch?
663
01:05:57,704 --> 01:06:01,174
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
Stay right here and play out your hand.
664
01:06:01,332 --> 01:06:03,755
Got aces and eights. Dead man's hand.
665
01:06:03,918 --> 01:06:05,090
Pair of jacks.
666
01:06:05,253 --> 01:06:07,881
Beats you. What do you got?
667
01:06:08,590 --> 01:06:10,513
- She-
- Nothing.
668
01:06:10,675 --> 01:06:13,394
Then let's see
what else you got. Ha-ha-ha.
669
01:06:14,596 --> 01:06:17,975
Come on. Come on. Come on.
670
01:06:38,495 --> 01:06:42,966
# One, two
Put it in your mouth #
671
01:06:43,166 --> 01:06:45,464
- Wait. Whoa.
- Secret ballot.
672
01:06:45,627 --> 01:06:47,846
Ready? No.
673
01:06:48,004 --> 01:06:49,972
Okay. Go ahead.
674
01:06:50,131 --> 01:06:52,304
Go ahead. Come on. Sing.
675
01:06:52,467 --> 01:06:54,469
Where was I? Heh, heh.
676
01:06:55,011 --> 01:06:56,058
"Turkey"? I don't know.
677
01:06:56,262 --> 01:06:59,732
# It spits
When you rub it up and down #
678
01:06:59,933 --> 01:07:02,106
# Oh, up and down #
679
01:07:02,310 --> 01:07:03,311
# Tow 1 O-pound... #
680
01:07:03,520 --> 01:07:04,737
How's that go?
681
01:07:04,938 --> 01:07:07,691
Go, girl.
Uh-oh. Ha-ha-ha.
682
01:07:07,982 --> 01:07:10,906
I'm sorry, the service was over
a couple of hours ago, son.
683
01:07:23,915 --> 01:07:27,385
Take off Grandma's underwear.
Go ahead. Take it off.
684
01:07:27,544 --> 01:07:29,091
Come on. Don't give me that look.
685
01:07:31,839 --> 01:07:33,466
Come on in.
686
01:07:33,841 --> 01:07:35,263
Vi�
687
01:07:35,552 --> 01:07:38,681
- What do you want? You wanna play?
- What-?
688
01:07:40,765 --> 01:07:43,814
- You got enough money to play?
- Hey, where's Rags?
689
01:07:44,769 --> 01:07:46,646
- Where's Jeff?
- You man enough to play?
690
01:07:46,813 --> 01:07:48,986
- Where's Rags?
- I'm woman enough to play.
691
01:07:50,149 --> 01:07:53,369
Where's Rags? What, are you deaf,
you little faggot? Where's Rags?
692
01:07:53,528 --> 01:07:58,250
Would it be possible to enter the game...
693
01:07:58,408 --> 01:08:00,502
...with a pair of hearts?
694
01:08:00,660 --> 01:08:02,162
Jesus Christ!
695
01:08:03,955 --> 01:08:05,673
Shut up!
696
01:08:13,256 --> 01:08:16,430
You fucking killed them?
You fucking killed them?
697
01:08:16,593 --> 01:08:18,937
Let's see if you can fucking kill me, huh?
698
01:08:19,095 --> 01:08:20,813
Give me your best shot.
699
01:08:21,097 --> 01:08:22,394
Aah!
700
01:08:58,760 --> 01:09:01,183
Oh, my...
701
01:09:13,691 --> 01:09:15,785
Uh-uh-uh.
702
01:09:18,655 --> 01:09:19,656
Ooh.
703
01:09:22,825 --> 01:09:24,543
Get off!
704
01:09:32,877 --> 01:09:34,379
God, no.
705
01:09:34,545 --> 01:09:36,889
Oh, God, no. Oh, God.
706
01:09:42,345 --> 01:09:45,645
Now, that's a dead man's hand.
707
01:09:51,396 --> 01:09:53,490
Oh, please don't.
708
01:09:54,774 --> 01:09:56,617
Please, don't.
709
01:10:00,988 --> 01:10:02,615
Get away!
710
01:10:03,116 --> 01:10:04,663
Get away.
711
01:10:14,043 --> 01:10:16,045
Vi�
712
01:10:25,430 --> 01:10:27,432
Where is he?
713
01:10:27,598 --> 01:10:29,396
I don't know.
714
01:10:31,394 --> 01:10:32,816
Who are we waiting for?
715
01:10:35,231 --> 01:10:39,953
You're a dead motherfucker!
716
01:11:10,349 --> 01:11:12,192
Marcus?
717
01:11:15,438 --> 01:11:16,906
Aw...
718
01:11:17,982 --> 01:11:20,576
Where have we gone?
719
01:11:22,195 --> 01:11:23,913
Marcus!
720
01:11:38,544 --> 01:11:40,012
Vi�
721
01:12:30,137 --> 01:12:33,186
Bye-bye.
722
01:12:36,602 --> 01:12:39,071
Oh, God. Please.
723
01:13:13,222 --> 01:13:15,816
Hoax, boy, where have you been?
724
01:13:15,975 --> 01:13:19,525
I said- Boy, I said, where have you been?
Come on, now. Answer me.
725
01:13:19,687 --> 01:13:23,032
I swear to God, I'm gonna go upstairs
and I'm gonna get my strap.
726
01:13:23,190 --> 01:13:25,033
Don't you turn your head on me!
727
01:13:25,192 --> 01:13:29,197
I'm gonna go upstairs and I'm gonna get
my strap, and I'm gonna give it to you.
728
01:13:29,363 --> 01:13:30,831
You're never too old to get it.
729
01:13:30,990 --> 01:13:33,288
I told you a hundred times
if I told you 20, boy.
730
01:13:33,451 --> 01:13:35,954
Look at me when I'm talking to you.
Now, I owe you one.
731
01:13:36,120 --> 01:13:39,169
Get up off that sofa, boy! Up, up, up.
732
01:13:46,464 --> 01:13:47,886
Not on the couch.
733
01:13:48,049 --> 01:13:50,017
Not on the couch.
734
01:13:50,968 --> 01:13:53,642
No, not on the couch.
735
01:14:16,243 --> 01:14:20,464
That's what the plastic's for, asshole.
736
01:14:28,631 --> 01:14:31,009
Marty, this is ridiculous.
737
01:14:31,175 --> 01:14:32,768
He's one of our prize students.
738
01:14:32,927 --> 01:14:35,771
Why don't you stay here
while I look around?
739
01:14:36,973 --> 01:14:39,476
Marty, he's only a kid.
740
01:14:40,393 --> 01:14:41,440
Humor me.
741
01:14:45,022 --> 01:14:46,774
Vi�
742
01:15:38,117 --> 01:15:39,619
Insurance.
743
01:15:39,785 --> 01:15:42,334
I could've gone into insurance.
744
01:15:42,496 --> 01:15:45,875
Desk, nice family business.
745
01:16:19,867 --> 01:16:22,495
Hoax? Mrs. Wilmoth?
746
01:16:29,043 --> 01:16:30,511
Vi�
747
01:16:41,472 --> 01:16:43,190
Marty?
748
01:16:49,605 --> 01:16:51,699
Mrs. Wilmoth?
749
01:16:54,443 --> 01:16:56,161
Is anybody home?
750
01:17:02,660 --> 01:17:04,879
Vi�
751
01:17:45,870 --> 01:17:48,749
Miss Martinez!
752
01:17:50,291 --> 01:17:52,669
Miss Martinez.
753
01:17:52,835 --> 01:17:55,088
Upstairs.
754
01:18:04,847 --> 01:18:06,565
Hoax?
755
01:18:12,605 --> 01:18:14,448
Mrs. Wil-?
756
01:18:14,982 --> 01:18:16,984
Are you all right?
757
01:18:20,779 --> 01:18:22,577
Help me.
758
01:18:22,740 --> 01:18:25,368
My mama's sick.
759
01:19:03,364 --> 01:19:05,787
Help me.
760
01:19:32,351 --> 01:19:34,570
Mrs. Wilmoth?
761
01:19:46,156 --> 01:19:48,375
Mrs. Wilmoth?
762
01:19:55,499 --> 01:19:57,297
Mrs. Wilmoth?
763
01:20:03,841 --> 01:20:05,263
Are you all right?
764
01:20:13,225 --> 01:20:15,023
Vi�
765
01:20:28,449 --> 01:20:32,875
Oh, my God.
766
01:20:33,746 --> 01:20:36,090
Oh, my God.
767
01:20:38,459 --> 01:20:40,553
Oh, my God.
768
01:20:40,961 --> 01:20:42,963
Oh, Jesus.
769
01:20:55,642 --> 01:20:58,065
What's the matter?
770
01:20:58,562 --> 01:20:59,984
Cat got your tongue?
771
01:21:02,066 --> 01:21:04,615
Oh, ha-ha.
772
01:21:04,777 --> 01:21:09,328
Did you have a nice meeting
with my mama?
773
01:21:09,907 --> 01:21:14,754
She makes lovely dinner conversation,
doesn't she?
774
01:21:16,372 --> 01:21:18,795
On, baby.
775
01:21:18,957 --> 01:21:20,630
Look.
776
01:21:22,002 --> 01:21:26,428
My cousin didn't think
it would get this far, but it has.
777
01:21:39,019 --> 01:21:40,441
Huh?
778
01:22:39,580 --> 01:22:43,130
- Where's Hoax?
- Inside. He's got Angella.
779
01:22:46,879 --> 01:22:48,051
Get away from me!
780
01:23:03,687 --> 01:23:05,030
Angelle!
781
01:23:16,033 --> 01:23:19,754
Just in time for my little party.
782
01:23:21,705 --> 01:23:24,083
- Get her out of here!
- Come on. You'll be all right.
783
01:23:24,249 --> 01:23:25,796
Let's get out of here.
784
01:23:25,959 --> 01:23:28,963
Welcome to my house, cousin.
785
01:23:32,174 --> 01:23:34,393
Don't you think
it's time we ended this, Hoax?
786
01:23:36,595 --> 01:23:37,972
A little bit further.
787
01:23:40,432 --> 01:23:42,605
Going so soon?
788
01:23:42,768 --> 01:23:44,645
But you've just got here!
789
01:23:49,066 --> 01:23:50,864
Now, you, buster...
790
01:23:52,736 --> 01:23:56,536
...you just don't end this.
791
01:24:02,162 --> 01:24:04,790
Armageddon, cousin.
792
01:24:07,000 --> 01:24:09,844
Armageddon this, cousin.
793
01:24:11,505 --> 01:24:12,677
Oh, God.
794
01:24:15,467 --> 01:24:16,969
You know...
795
01:24:17,135 --> 01:24:21,732
...Mama told us, "Never play with guns."
796
01:24:32,776 --> 01:24:35,780
Isn't it ironic, cousin?
797
01:24:36,697 --> 01:24:39,541
You down there...
798
01:24:39,700 --> 01:24:42,123
...me up here.
799
01:24:43,996 --> 01:24:46,465
Guess what, cousin.
800
01:24:46,873 --> 01:24:50,468
Hell finally froze over.
801
01:24:54,548 --> 01:24:56,016
Don't look down.
802
01:24:56,174 --> 01:24:58,268
I'm right behind you.
803
01:25:04,308 --> 01:25:05,605
Oh!
804
01:25:06,476 --> 01:25:08,103
Hold on.
805
01:25:22,451 --> 01:25:23,828
It's Hoax.
806
01:25:23,994 --> 01:25:25,667
- Hold on! Ha-ha-ha!
- Aah!
807
01:25:29,041 --> 01:25:30,964
Hold on.
808
01:25:31,126 --> 01:25:33,925
- Don't fall! Whoo-hoo!
Come on, now.
809
01:25:34,880 --> 01:25:36,473
Careful!
810
01:25:36,632 --> 01:25:38,851
Come on, now. Just hold on.
811
01:25:49,102 --> 01:25:51,730
Hoax, you son of a bitch!
812
01:25:55,233 --> 01:25:59,079
Bye. Bye-bye!
813
01:26:01,281 --> 01:26:02,749
Burn, bitch, burn!
814
01:26:03,617 --> 01:26:06,712
Marty?
Just hold On!
815
01:26:16,505 --> 01:26:21,306
- It's gotta stop, Hoax.
- I am growing weary of you, cousin.
816
01:26:21,468 --> 01:26:23,095
Go to hell.
817
01:26:24,388 --> 01:26:28,109
We're both going to hell!
818
01:26:33,397 --> 01:26:37,277
If you kill me, Hoax, we're never gonna
make that motorcycle trip together.
819
01:26:37,442 --> 01:26:41,618
Once you've been to hell,
everything else pales in comparison.
820
01:26:42,906 --> 01:26:44,624
And besides, Hoax-
821
01:26:44,783 --> 01:26:48,583
God rest his pathetic little soul.
- Is no longer with us.
822
01:26:49,496 --> 01:26:51,919
Please, listen to me, once!
823
01:26:54,376 --> 01:26:56,094
A motorcycle trip-
824
01:26:56,253 --> 01:26:58,722
Trip across country.
825
01:26:58,880 --> 01:27:00,598
I know you can hear me, Hoax.
826
01:27:03,635 --> 01:27:07,765
We'll get a couple of babes,
just like you wanted.
827
01:27:07,931 --> 01:27:10,354
You remember, don't you?
828
01:27:10,517 --> 01:27:13,361
You gotta hear me, Hoax.
829
01:27:15,021 --> 01:27:16,443
You got to.
830
01:27:18,024 --> 01:27:21,028
- Trip?
- Yeah.
831
01:27:22,112 --> 01:27:27,084
You wanna ride my bike?
You can ride my bike, if you want.
832
01:27:27,242 --> 01:27:29,540
You've seen my bike.
833
01:27:30,120 --> 01:27:31,872
It'll be great.
834
01:27:32,038 --> 01:27:34,132
On the open road.
835
01:27:35,959 --> 01:27:38,178
Open road...
836
01:27:39,921 --> 01:27:41,719
- Grand Canyon?
- Grand Canyon.
837
01:27:41,882 --> 01:27:44,726
- Painted Desert?
- Painted Desert.
838
01:27:45,594 --> 01:27:48,097
The Mississippi?
839
01:27:51,141 --> 01:27:53,064
New Orleans.
840
01:27:54,728 --> 01:27:56,480
Vi�
841
01:28:00,734 --> 01:28:02,577
Please, Spike.
842
01:28:03,695 --> 01:28:05,914
Take me with you.
843
01:28:06,072 --> 01:28:08,951
He's mine now.
He's not going anywhere.
844
01:28:09,117 --> 01:28:11,711
No!
845
01:28:54,371 --> 01:28:55,839
Oh...
846
01:28:57,123 --> 01:29:01,253
Look what I went and did to you.
847
01:29:01,419 --> 01:29:03,046
Tsk, tsk, tsk.
848
01:29:08,051 --> 01:29:10,349
TOMMY". Hi, my name's Tommy
from Memphis, Tennessee...
849
01:29:10,512 --> 01:29:12,185
...and I'd like to hear my horrorscope.
850
01:29:12,347 --> 01:29:14,315
- Another mystery caller.
Welcome...
851
01:29:14,474 --> 01:29:16,897
- ...to the Caverns of the Unknown.
- Oh, they love me in Memphis.
852
01:29:17,060 --> 01:29:18,937
They love me in Memphis.
853
01:29:19,104 --> 01:29:21,072
I am the Master of the Dark...
854
01:29:21,231 --> 01:29:24,701
- Here it comes, Tommy.
- ...the guide to your destiny.
855
01:29:25,277 --> 01:29:28,747
I'm sure we have something special
in store for you.
856
01:29:33,410 --> 01:29:35,128
Vi�
857
01:32:18,533 --> 01:32:20,535
Translated by:
Will Motomura60999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.