All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s03e14.1080p.web.h264-cakes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,395 --> 00:00:05,245 Howdy. Welc... Big Ol... 2 00:00:05,397 --> 00:00:07,914 -Um, yeah, howdy. 3 00:00:08,067 --> 00:00:10,492 Can I get a bacon ranch burger with tots? 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,070 -Get me the spicy chicken. -A spicy chicken. 5 00:00:13,163 --> 00:00:14,013 And what did you decide, hon? 6 00:00:14,089 --> 00:00:15,180 I'm thinking it's a nuggets day. 7 00:00:15,332 --> 00:00:17,407 Oh, 9- or 12-piece? 8 00:00:17,409 --> 00:00:19,092 You know what, I feel like being bad. Make it 12. 9 00:00:19,245 --> 00:00:22,246 And a 12-piece nugget, please and thank you. 10 00:00:22,264 --> 00:00:25,082 ...burg, spicy chick... and nugs. 11 00:00:25,100 --> 00:00:26,099 Anything else? 12 00:00:26,252 --> 00:00:27,751 Not sure. Can you repeat that back? 13 00:00:27,753 --> 00:00:30,696 I got it, sir. Just pull up to the window. 14 00:00:36,904 --> 00:00:39,020 -That'll be $38.90. -Oh! 15 00:00:39,098 --> 00:00:42,499 $38.90? Boy, that inflation is no joke, huh? 16 00:00:48,198 --> 00:00:50,365 -It's all there, sir. -Oh, no offense, 17 00:00:50,384 --> 00:00:52,384 but, uh, we've just learned the hard way. 18 00:00:52,536 --> 00:00:54,386 Trust, but verify. 19 00:00:55,222 --> 00:00:56,613 Ah. Ah! 20 00:00:56,615 --> 00:00:59,391 Looks like we only have a 9-piece nugget here. 21 00:00:59,468 --> 00:01:02,452 -Yeah. -Yeah, well, I ordered a 12-piece. 22 00:01:02,454 --> 00:01:04,271 No, you said 9. 23 00:01:05,066 --> 00:01:07,399 No, I'm positive I said 12. 24 00:01:07,626 --> 00:01:10,143 But with that squawk box of a speaker you guys have-- 25 00:01:10,220 --> 00:01:12,813 Look, I already charged you for 9. 26 00:01:12,965 --> 00:01:14,573 Anyways, we're out of nugs. 27 00:01:15,743 --> 00:01:18,077 You're out of nugs? 28 00:01:18,228 --> 00:01:19,912 You're telling me in that whole restaurant, 29 00:01:20,063 --> 00:01:21,972 these are the last 9 nuggets? 30 00:01:21,974 --> 00:01:23,231 Al, sweetie, it's no biggie. 31 00:01:23,250 --> 00:01:24,491 Yeah, Dad. Seriously. Chill. 32 00:01:24,568 --> 00:01:27,086 No, I am chill, Brian, and it is a big deal. 33 00:01:27,237 --> 00:01:29,329 You ordered 12 nuggets you deserve 12 nuggets. 34 00:01:29,481 --> 00:01:32,499 We're not leaving until my wife gets three more nuggets. 35 00:01:32,651 --> 00:01:34,167 Sweetie, this really isn't worth it. 36 00:01:34,261 --> 00:01:35,819 It's not like I really need them anyway. 37 00:01:35,821 --> 00:01:37,096 She really doesn't, man. 38 00:01:39,934 --> 00:01:40,841 Wh... what did you say? 39 00:01:42,344 --> 00:01:44,085 Nothing, man. -Can we just please go, Al? 40 00:01:44,163 --> 00:01:45,162 No, no, no, no, no. 41 00:01:45,164 --> 00:01:47,164 You said she-she really doesn't. 42 00:01:47,182 --> 00:01:48,348 She-she really doesn't what? 43 00:01:48,442 --> 00:01:50,867 She doesn't need any more nuggets. 44 00:01:50,869 --> 00:01:52,686 Al! Dad! 45 00:02:04,291 --> 00:02:05,290 What happened exactly? 46 00:02:05,367 --> 00:02:06,941 This lunatic lunged at my employee. 47 00:02:07,002 --> 00:02:08,276 He tried to come through the window, 48 00:02:08,354 --> 00:02:10,379 and now he's stuck clogging up my dinner rush. 49 00:02:11,465 --> 00:02:12,631 -Oh. -Nancy. 50 00:02:13,025 --> 00:02:15,300 Tell him to stop yanking on him. They're gonna break a rib. 51 00:02:15,377 --> 00:02:16,543 Hey, you guys, you need to leave 52 00:02:16,695 --> 00:02:18,211 the yanking to the professionals. Thank you. 53 00:02:18,288 --> 00:02:20,722 Paul, Marjan, get some cribbing underneath the legs. 54 00:02:22,201 --> 00:02:24,476 -What's your husband's name? -Al. 55 00:02:26,054 --> 00:02:27,354 Excuse us. 56 00:02:28,056 --> 00:02:29,539 Excuse us. 57 00:02:29,541 --> 00:02:30,983 Hey. 58 00:02:31,134 --> 00:02:33,152 Al, how are ya? Owen. This is Tommy. 59 00:02:33,228 --> 00:02:34,728 We're gonna get you out of there. 60 00:02:34,880 --> 00:02:36,213 Oh, please and thank you. 61 00:02:36,231 --> 00:02:37,898 Hey, Al, this is my friend TK. 62 00:02:38,050 --> 00:02:39,158 He's gonna check your vitals. 63 00:02:39,385 --> 00:02:41,160 Hey, I need you to tell me, are you in any pain? 64 00:02:41,236 --> 00:02:42,327 Do you think you've broken anything? 65 00:02:42,554 --> 00:02:45,722 Other than my dignity, I-I-I think I'm okay. 66 00:02:45,724 --> 00:02:48,909 But I'll be hearing about this from the wife for a long time. 67 00:02:49,061 --> 00:02:51,670 She says I have an anger problem. 68 00:02:51,821 --> 00:02:54,080 Hey, those are nuggets. 69 00:02:54,233 --> 00:02:55,323 I knew it, liar! 70 00:02:55,401 --> 00:02:56,824 Al. Al. No, no. 71 00:02:56,919 --> 00:02:58,010 Do you see the nuggets? 72 00:02:58,161 --> 00:02:59,327 They said they were outta nuggets. 73 00:02:59,346 --> 00:03:01,013 That's how this whole thing started. 74 00:03:01,089 --> 00:03:02,088 You're a liar! 75 00:03:02,165 --> 00:03:03,998 Al. Keep your heart rate down. 76 00:03:04,076 --> 00:03:05,075 -Liar! Whoa! 77 00:03:05,093 --> 00:03:06,259 Hey, hey. They're not gold nuggets. 78 00:03:06,336 --> 00:03:07,594 Marjan, why don't you get the silicone? 79 00:03:07,671 --> 00:03:09,413 -Yep. -Tell Judd and Paul to do the same. 80 00:03:09,431 --> 00:03:11,023 Copy, copy. Uh, hey, listen, man. 81 00:03:11,250 --> 00:03:14,026 Uh, your wife might be onto something here with this anger thing. 82 00:03:14,177 --> 00:03:16,086 You ever thought about getting professional help? 83 00:03:16,088 --> 00:03:17,421 Oh, you sound like her. 84 00:03:17,514 --> 00:03:19,013 Well, maybe you oughta listen to her. 85 00:03:19,033 --> 00:03:20,590 No shame in getting help. 86 00:03:20,592 --> 00:03:21,591 I did. 87 00:03:21,610 --> 00:03:23,518 -You-you went to therapy? -Hmm. 88 00:03:23,595 --> 00:03:24,928 I don't believe that. 89 00:03:24,947 --> 00:03:25,871 Oh, believe it. 90 00:03:26,022 --> 00:03:26,872 For a while there, he was punching 91 00:03:27,023 --> 00:03:28,189 more people than Russell Crowe. 92 00:03:28,267 --> 00:03:30,459 Would you guys focus on your work? 93 00:03:33,380 --> 00:03:35,121 Man, these pants are really soaking up the lube. 94 00:03:35,274 --> 00:03:36,215 Hey, don't use the whole thing. 95 00:03:36,366 --> 00:03:38,442 I ain't even cover half his booty yet. 96 00:03:38,460 --> 00:03:41,478 Okay, back up, please. Back up. Back up. 97 00:03:41,480 --> 00:03:43,280 Thank you. Back. Thank you. Thank you. 98 00:03:43,298 --> 00:03:45,557 God, he's gonna go viral again. 99 00:03:45,709 --> 00:03:47,951 This is almost as bad as Six Flags. 100 00:03:47,953 --> 00:03:49,119 What happened at Six Flags? 101 00:03:49,137 --> 00:03:51,230 We don't talk about Six Flags. 102 00:03:51,381 --> 00:03:54,716 Alright, we're gonna rock him back and forth gently and then we're gonna pull, 103 00:03:54,735 --> 00:03:56,384 we're going to get him out of here. On my count. 104 00:03:56,462 --> 00:03:58,812 Okay. -One, two, three. 105 00:04:02,301 --> 00:04:03,467 -Ow, ow! Stop, stop! Okay. 106 00:04:03,485 --> 00:04:06,370 Stop, stop, stop. We don't have enough lube. 107 00:04:08,415 --> 00:04:10,640 Well, this night couldn't get any worse. 108 00:04:10,659 --> 00:04:12,325 Okay. Um, Marjan, get the Sawzall. 109 00:04:12,402 --> 00:04:14,086 -We're gonna have to cut him out of here. -Yup. 110 00:04:14,237 --> 00:04:16,329 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on. 111 00:04:16,331 --> 00:04:18,498 -Who's gonna pay for that? -Insurance. 112 00:04:18,575 --> 00:04:19,407 And if it doesn't? 113 00:04:19,485 --> 00:04:21,485 You sue him later for damages. 114 00:04:21,503 --> 00:04:23,428 Wait. Sue? Sue who? 115 00:04:23,655 --> 00:04:24,654 Oh, I can't afford that. 116 00:04:24,765 --> 00:04:26,523 I got a kid going off to college in the fall. 117 00:04:26,525 --> 00:04:28,642 Please. There's gotta be some other way. 118 00:04:32,848 --> 00:04:34,314 Is that lard? 119 00:04:36,926 --> 00:04:39,444 Really grease him up. 120 00:04:39,521 --> 00:04:42,022 Judd, get plenty of lard on his behind. 121 00:04:45,101 --> 00:04:47,344 Well, I guess this night could get worse. 122 00:04:51,608 --> 00:04:54,501 Alright, let's all try this again. On three. 123 00:04:56,855 --> 00:04:59,113 One, two, three. 124 00:05:06,790 --> 00:05:07,881 Hey-hey! 125 00:05:11,145 --> 00:05:12,536 We're gonna get you to the hospital. 126 00:05:12,554 --> 00:05:14,479 They're gonna take some tests just to be sure. 127 00:05:14,631 --> 00:05:17,057 Thank you, all. I'm so embarrassed. 128 00:05:17,209 --> 00:05:18,466 No judgments. I've been there. 129 00:05:18,544 --> 00:05:22,487 Hey, wait. You forgot your nuggets, lard ass. 130 00:05:22,639 --> 00:05:24,806 Hey, that was unnecessary. 131 00:05:36,337 --> 00:05:38,319 Yes. Eso. 132 00:05:38,397 --> 00:05:40,505 Y'all got four-alarm with frosting, huh? 133 00:05:40,582 --> 00:05:43,083 Mm-hmm. Good thing you have a firefighter on the premises 134 00:05:43,159 --> 00:05:45,010 in case you cannot manage the wind, ladies. 135 00:05:45,161 --> 00:05:46,753 -Oh, no, they've got the wind. -Okay. 136 00:05:46,830 --> 00:05:49,389 Alright, well, before it all melts, please. 137 00:05:59,585 --> 00:06:01,434 I'll tell you what, Tommy Vega, 138 00:06:01,511 --> 00:06:03,937 birthday manicures is where it's at. 139 00:06:05,515 --> 00:06:06,681 You partying too? 140 00:06:08,760 --> 00:06:09,534 You know what? 141 00:06:09,928 --> 00:06:11,277 I figured they were too old for ponies, 142 00:06:11,354 --> 00:06:12,762 too young for strippers. 143 00:06:15,601 --> 00:06:17,692 They do look like they're having fun, though, right? 144 00:06:17,769 --> 00:06:19,527 Yeah, they're having a ball. What'd you mean? 145 00:06:19,605 --> 00:06:22,964 Well, it's their first birthday without their dad, so... 146 00:06:25,886 --> 00:06:27,201 This is where the party's at? 147 00:06:27,221 --> 00:06:29,170 Uncle Julius! 148 00:06:29,205 --> 00:06:31,948 Double trouble! Ohh! 149 00:06:31,950 --> 00:06:32,982 How are my girls? 150 00:06:32,984 --> 00:06:34,300 Oh, hell, no. No. 151 00:06:34,453 --> 00:06:36,302 That man did not just walk into my house. 152 00:06:36,379 --> 00:06:38,379 Is this the infamous Uncle Julius? 153 00:06:38,399 --> 00:06:40,065 This Charles' baby brother. 154 00:06:40,142 --> 00:06:41,382 I can't believe I haven't met him yet. 155 00:06:41,443 --> 00:06:43,309 Oh, you're not going to today either. 156 00:06:43,462 --> 00:06:45,795 -Oh, watch this. -T, T, T, hang on. Just-- 157 00:06:45,797 --> 00:06:46,813 I'm not gonna make a scene. 158 00:06:46,965 --> 00:06:48,532 Okay? Alright. 159 00:06:52,320 --> 00:06:53,470 Look! 160 00:06:53,472 --> 00:06:56,081 -Uncle Julius came. -I see that. 161 00:06:56,232 --> 00:06:58,324 -Hi, Tom. -I didn't know you were in town. 162 00:06:58,477 --> 00:06:59,492 Got in last night. 163 00:06:59,828 --> 00:07:03,146 The band has clubs lined up here for the next six weeks. 164 00:07:03,148 --> 00:07:04,981 Hmm. -You should come. 165 00:07:04,983 --> 00:07:06,666 And you should have called. 166 00:07:06,818 --> 00:07:09,577 I... I tried, but... 167 00:07:09,655 --> 00:07:12,580 the only number I have is Charles' old one. 168 00:07:12,658 --> 00:07:14,824 You know what, we're just so glad that you decided to stop by. 169 00:07:14,826 --> 00:07:17,677 It's so great. Girls, say goodbye to your Uncle Julius. 170 00:07:17,829 --> 00:07:18,845 -Goodbye? Mm-hmm. 171 00:07:18,922 --> 00:07:20,013 He just got here. 172 00:07:20,089 --> 00:07:21,665 Oh, I know, but he's here for work 173 00:07:21,683 --> 00:07:23,166 and his band's waiting for him. 174 00:07:23,168 --> 00:07:25,185 They have to rehearse 'cause, you know, he's got gigs. 175 00:07:25,337 --> 00:07:28,113 He can stay for a little while, Can't you, Uncle Julius? 176 00:07:28,190 --> 00:07:30,657 Please. It's our birthday. 177 00:07:33,954 --> 00:07:35,028 Come on, Tom. 178 00:07:35,180 --> 00:07:38,515 Let's just make today about my nieces. 179 00:07:38,533 --> 00:07:40,942 It doesn't have to be about whatever... 180 00:07:41,019 --> 00:07:42,352 bad blood is between us. 181 00:07:42,370 --> 00:07:44,129 Oh, honey, I don't have bad blood. 182 00:07:44,280 --> 00:07:46,614 No, my blood's good. It's up. 183 00:07:46,633 --> 00:07:49,968 And you abdicated all of your uncle privileges 184 00:07:50,119 --> 00:07:53,388 when you decided to skip on their father's funeral. 185 00:07:55,642 --> 00:07:56,725 Say goodbye. 186 00:08:01,798 --> 00:08:03,148 Your mama's right. 187 00:08:03,299 --> 00:08:04,390 I got folks waiting, 188 00:08:04,467 --> 00:08:08,445 but nobody more important than y'all. 189 00:08:10,807 --> 00:08:13,658 Happy birthday. Twice. 190 00:08:13,735 --> 00:08:14,743 Double trouble. 191 00:08:31,995 --> 00:08:33,637 -Hey, Juddy. -Hey, T. 192 00:08:37,333 --> 00:08:38,975 How are you feelin' today? 193 00:08:39,669 --> 00:08:42,020 Good. Yeah. 194 00:08:42,247 --> 00:08:45,431 Is there a, is there a reason why I shouldn't be? 195 00:08:45,584 --> 00:08:47,025 Well, no. I know you got pretty turned 196 00:08:47,176 --> 00:08:50,195 when, uh, Julius showed up at the party. 197 00:08:50,346 --> 00:08:54,032 Well, yeah, I did for about ten minutes. 198 00:08:54,183 --> 00:08:55,942 And then I didn't think about him again. 199 00:08:56,094 --> 00:08:58,870 I mean, the girls sure seemed excited. 200 00:08:58,947 --> 00:09:00,896 Well, of course. 201 00:09:00,898 --> 00:09:02,098 I mean, he's a musician. 202 00:09:02,100 --> 00:09:04,284 He brings expensive gifts, right? 203 00:09:04,360 --> 00:09:08,104 He has the emotional capacity of a, of a fifth grader. 204 00:09:08,123 --> 00:09:10,364 He makes the perfect playmate. 205 00:09:10,384 --> 00:09:12,942 I mean, the only thing is, he's only shown up to play, 206 00:09:12,944 --> 00:09:15,220 what, like, four times in 11 years? 207 00:09:16,464 --> 00:09:19,132 Hey, sometimes, sometimes it's better like that. 208 00:09:19,226 --> 00:09:21,467 Like, uh, every time my cousins from Georgia 209 00:09:21,544 --> 00:09:23,210 would come and visit, it was that way, you know. 210 00:09:23,230 --> 00:09:25,897 We didn't see 'em much, but when we did, it was big-time. 211 00:09:25,974 --> 00:09:27,732 Yeah, well, this is different. 212 00:09:27,884 --> 00:09:29,809 I gotta protect my girls. 213 00:09:29,961 --> 00:09:31,552 That sounds a little harsh. 214 00:09:31,572 --> 00:09:34,239 'Cause I remember Charles telling me one time that, 215 00:09:34,316 --> 00:09:35,965 you know, the guy was a little flaky, 216 00:09:35,967 --> 00:09:37,300 but that he had a good heart. 217 00:09:37,302 --> 00:09:40,153 Oh, that's because he could charm Charles 218 00:09:40,305 --> 00:09:42,972 almost as easily as he could charm their parents. 219 00:09:42,974 --> 00:09:44,991 Just guess that's a gift 220 00:09:45,068 --> 00:09:47,419 of being a sunshine child, right? 221 00:09:47,570 --> 00:09:50,163 I mean, there ain't nothin' wrong with being a sunshine child. 222 00:09:50,315 --> 00:09:52,073 Come on, what are you talkin' about? 223 00:09:52,092 --> 00:09:53,483 No, no, you're-you're... 224 00:09:53,501 --> 00:09:56,261 -You're one of the good ones. -Mm-hmm. 225 00:09:56,338 --> 00:09:59,489 Look, their parents had Julius so late in life 226 00:09:59,491 --> 00:10:01,600 that they really just didn't have the energy 227 00:10:01,751 --> 00:10:02,750 to keep up with him. 228 00:10:02,769 --> 00:10:03,493 He didn't have rules. 229 00:10:03,511 --> 00:10:04,919 He didn't have curfew. 230 00:10:04,938 --> 00:10:07,347 He never had to clean up his own messes. 231 00:10:07,423 --> 00:10:10,350 That was left for his older brother. 232 00:10:10,426 --> 00:10:12,402 Who never complained about it. 233 00:10:14,673 --> 00:10:15,930 No. 234 00:10:15,949 --> 00:10:17,264 Charles never complained. 235 00:10:17,342 --> 00:10:18,450 Charles always forgave him. 236 00:10:18,601 --> 00:10:21,119 But I can't even imagine what Charles would think 237 00:10:21,196 --> 00:10:23,455 if he knew that his own brother 238 00:10:23,606 --> 00:10:25,582 didn't bother coming to his funeral. 239 00:10:30,964 --> 00:10:32,947 Hey, Cap, you have a sec? 240 00:10:32,966 --> 00:10:34,190 Yeah, sure. Come on in. 241 00:10:34,192 --> 00:10:35,375 What can I do for you? 242 00:10:35,527 --> 00:10:37,135 Oh, it's not about what you can do for me. 243 00:10:37,362 --> 00:10:39,471 It's what you did for lard ass. 244 00:10:39,547 --> 00:10:40,713 Lard ass? 245 00:10:41,049 --> 00:10:43,049 You know the dad from the drive-thru the other night? 246 00:10:43,143 --> 00:10:44,142 Yeah, I guess some people 247 00:10:44,293 --> 00:10:45,718 have taken to calling him lard ass 248 00:10:45,871 --> 00:10:47,312 'cause we had to lard up... 249 00:10:47,422 --> 00:10:48,888 -His ass. Yep. 250 00:10:48,965 --> 00:10:50,373 By the way, that is very mean. 251 00:10:50,392 --> 00:10:52,725 Oh, you're right. You are absolutely right. 252 00:10:52,802 --> 00:10:54,986 And I will tell Mateo that. 253 00:10:55,138 --> 00:10:56,729 So what's going on with lard ass? 254 00:10:56,973 --> 00:11:00,233 Nothing. Nothing. Uh, we were just saying how impressed we were with, 255 00:11:00,385 --> 00:11:03,720 you know, how you talked to him about therapy and stuff. 256 00:11:03,722 --> 00:11:05,646 Well, you know, I've always thought that this job 257 00:11:05,666 --> 00:11:09,392 is about more than heroic saves and larding people up. 258 00:11:09,485 --> 00:11:11,411 It just, uh, it really resonated with me 259 00:11:11,487 --> 00:11:13,338 how you said there's no shame in getting help. 260 00:11:13,489 --> 00:11:16,249 -There isn't. -And how therapy had worked wonders for you. 261 00:11:16,401 --> 00:11:17,967 -Oh, it did. -Right. 262 00:11:18,828 --> 00:11:20,236 So why'd you stop going? 263 00:11:20,255 --> 00:11:21,404 Oh, I didn't stop going. 264 00:11:21,423 --> 00:11:23,181 -You didn't? -No, I finished. 265 00:11:23,332 --> 00:11:25,408 -You finished? -Yeah. Yeah. 266 00:11:25,427 --> 00:11:28,169 I completed the department-mandated anger management 267 00:11:28,188 --> 00:11:30,355 and got a certificate to prove it 268 00:11:30,432 --> 00:11:32,615 and, uh, also got my Tuesday nights back. 269 00:11:32,617 --> 00:11:35,694 so, as the kids say today, I'm all Gucci. 270 00:11:37,513 --> 00:11:38,488 Are you? 271 00:11:40,016 --> 00:11:41,700 I just... I'm doing the math, 272 00:11:41,851 --> 00:11:44,185 and it seems like maybe you stopped going to therapy 273 00:11:44,262 --> 00:11:46,946 before you punched the last three guys. 274 00:11:47,098 --> 00:11:49,098 Oh, no, no. Oh, no. 275 00:11:49,100 --> 00:11:52,285 All three of those were very unique circumstances. 276 00:11:52,379 --> 00:11:55,213 Nuance, Marwani. Very important. 277 00:11:55,364 --> 00:11:56,456 Of course. Um... 278 00:11:56,532 --> 00:11:59,217 How about your meltdown 279 00:11:59,294 --> 00:12:01,386 with Catherine the other night? 280 00:12:02,055 --> 00:12:03,204 How nuanced was that? 281 00:12:03,223 --> 00:12:04,964 How do you know about that? 282 00:12:05,041 --> 00:12:06,966 You do know who you live with, right? 283 00:12:07,060 --> 00:12:08,209 I didn't talk to Mateo. 284 00:12:08,228 --> 00:12:09,802 Well, did you tell Judd? 285 00:12:09,879 --> 00:12:11,521 Okay, now I'm pissed off. 286 00:12:13,124 --> 00:12:14,290 -Leave. -Cap-- 287 00:12:14,309 --> 00:12:15,583 You are overstepping your bounds. 288 00:12:15,660 --> 00:12:17,143 -I'm try-- -This is above your pay grade, 289 00:12:17,295 --> 00:12:18,294 and it's none of your business. 290 00:12:18,296 --> 00:12:19,629 Cap, look, with all due respect, 291 00:12:19,647 --> 00:12:22,490 your emotional well-being is all of our business. 292 00:12:23,151 --> 00:12:24,634 Okay, you know what? 293 00:12:24,652 --> 00:12:27,971 Tell your co-conspirators that I have a resting heart rate 294 00:12:27,989 --> 00:12:29,247 of 54 beats per minute. 295 00:12:29,398 --> 00:12:31,824 I meditate every morning, and I'm happy to report 296 00:12:31,977 --> 00:12:34,160 my chakras are all aligned. 297 00:12:34,237 --> 00:12:35,086 All of them! 298 00:12:35,163 --> 00:12:36,813 I'm full of equanimity, 299 00:12:36,815 --> 00:12:38,590 and I've got work to do. 300 00:12:40,001 --> 00:12:41,301 Okay. 301 00:12:42,045 --> 00:12:43,386 Yeah. 302 00:12:45,323 --> 00:12:47,724 -Okay. -Unbelievable. 303 00:13:02,007 --> 00:13:03,172 Come on, Bri. 304 00:13:03,174 --> 00:13:04,532 -Bri! -Come on, Brian. 305 00:13:07,178 --> 00:13:08,953 Come on, Vaughn. 306 00:13:09,030 --> 00:13:11,030 Don't be a wuss. 307 00:13:11,107 --> 00:13:13,850 Stop wasting time with this loser. 308 00:13:13,868 --> 00:13:14,867 You hear that guy? 309 00:13:14,944 --> 00:13:16,294 He's obviously an idiot, honey. 310 00:13:16,445 --> 00:13:18,779 Don't let him get under your skin. 311 00:13:18,857 --> 00:13:20,873 He's talking about our son. 312 00:13:21,026 --> 00:13:23,209 Would you stop playing around? 313 00:13:23,286 --> 00:13:25,786 Hey, don't look at me. Do not look at me. 314 00:13:25,864 --> 00:13:27,955 You keep your head in the match. 315 00:13:27,974 --> 00:13:29,390 Yeah! 316 00:13:30,977 --> 00:13:32,201 -Get out of it. Get out of it. -Come on. 317 00:13:32,203 --> 00:13:33,978 Get out of it. 318 00:13:34,055 --> 00:13:36,255 Yeah, there you go, Brian, there you go. 319 00:13:36,333 --> 00:13:38,224 Dominate that shrimp! -Shrimp? 320 00:13:38,301 --> 00:13:40,893 -He just called Brian a shrimp. Al, take a breath. 321 00:13:41,046 --> 00:13:42,879 Stop wasting time with this loser. 322 00:13:42,897 --> 00:13:44,897 There you go, baby. Yeah, baby! 323 00:13:44,974 --> 00:13:45,882 Come on, Brian. 324 00:13:45,900 --> 00:13:46,991 Put his skinny ass on the mat. 325 00:13:47,068 --> 00:13:48,159 Come on, Brian. 326 00:13:48,236 --> 00:13:49,828 Now! 327 00:13:49,904 --> 00:13:51,812 Put him on the mat! Get him down! 328 00:13:51,832 --> 00:13:53,206 Put his ass on the mat. 329 00:13:53,983 --> 00:13:55,482 That's a cheap shot! 330 00:13:55,502 --> 00:13:57,151 That's what I'm talkin' about. 331 00:13:57,228 --> 00:13:59,003 -Just squeeze that bug! 332 00:13:59,155 --> 00:14:01,822 Illegal take-down. One point red. 333 00:14:01,842 --> 00:14:03,591 That's BS. Come on. 334 00:14:04,085 --> 00:14:05,635 That is BS. 335 00:14:07,755 --> 00:14:08,763 Relax. 336 00:14:23,196 --> 00:14:25,421 Thankfully, the minor was unhurt in the assault. 337 00:14:25,440 --> 00:14:27,773 The suspect's situation, though, is a little more complicated. 338 00:14:27,926 --> 00:14:29,367 Excuse us. Excuse us. Thank you. 339 00:14:29,518 --> 00:14:31,452 Comin' through. Coming through. 340 00:14:31,946 --> 00:14:34,188 Whoa. 341 00:14:34,265 --> 00:14:36,599 I don't wanna say that I recognize the view, but... 342 00:14:36,618 --> 00:14:37,600 Same butt. 343 00:14:37,785 --> 00:14:39,043 Seriously? -What are the odds? 344 00:14:39,195 --> 00:14:41,120 I'd say with this guy, probably about 50-50. 345 00:14:41,272 --> 00:14:42,881 Alright, Marjan, Mateo, you're with me. 346 00:14:43,032 --> 00:14:44,107 Everybody else, just move the people back. 347 00:14:44,125 --> 00:14:45,366 And get some support under his legs. 348 00:14:45,443 --> 00:14:47,293 Uh, TK, Nancy, check on the other wrestlers. 349 00:14:47,370 --> 00:14:49,036 -Make sure they're okay. -Yeah, Cap. 350 00:14:49,055 --> 00:14:50,947 Copy. 351 00:14:50,949 --> 00:14:52,448 -Hi, Al. -Oh, God. 352 00:14:52,450 --> 00:14:54,133 Find yourself in another pickle, huh? 353 00:14:54,210 --> 00:14:55,785 You in any pain? 354 00:14:55,803 --> 00:14:57,470 I'm too humiliated to feel pain. 355 00:14:57,546 --> 00:15:00,123 Oh. Take a deep breath in for me. 356 00:15:04,129 --> 00:15:06,312 Lungs sound good. Vitals are strong. 357 00:15:06,464 --> 00:15:07,721 He's all yours. 358 00:15:07,815 --> 00:15:10,149 Maybe next time, take a deep breath before you act. 359 00:15:10,226 --> 00:15:12,243 You sound like my wife... again. 360 00:15:12,470 --> 00:15:14,561 And you're not listening to either one of us. 361 00:15:14,581 --> 00:15:16,989 How'd you get yourself in this position anyway? 362 00:15:17,142 --> 00:15:19,250 Velocity. 363 00:15:19,327 --> 00:15:21,661 Kid pulled a cheap shot on my boy. 364 00:15:21,737 --> 00:15:22,736 I saw red. 365 00:15:22,923 --> 00:15:24,405 Defending your family, it's a noble thought, 366 00:15:24,424 --> 00:15:26,983 but it can lead to some very serious consequences. 367 00:15:27,001 --> 00:15:28,742 Trust him, he knows. 368 00:15:28,762 --> 00:15:31,304 Mateo, get the saw. 369 00:15:31,914 --> 00:15:32,913 Wait, the saw? 370 00:15:33,007 --> 00:15:34,748 Unless you want the lard again. 371 00:15:34,826 --> 00:15:36,175 Oh, no, no, no. 372 00:15:36,327 --> 00:15:38,419 Hashtag Lardass is still trending. 373 00:15:38,438 --> 00:15:41,088 Hey, take it from someone who's been viral many times, 374 00:15:41,107 --> 00:15:42,848 the memes, they never last. 375 00:15:43,001 --> 00:15:47,261 Alright, listen, I'm gonna give you the number of my therapist. 376 00:15:47,280 --> 00:15:49,021 I really think it could be useful for you. 377 00:15:49,023 --> 00:15:51,932 Dr. Patt can make a big difference here. 378 00:15:52,010 --> 00:15:53,843 I'm putting it in your pocket. 379 00:15:53,845 --> 00:15:55,178 I'm sure he'll have an opening. 380 00:15:55,196 --> 00:15:56,746 He's not been all that busy these days. 381 00:16:08,468 --> 00:16:11,043 Alright, she's coming around the horn. 382 00:16:11,120 --> 00:16:13,972 -Yeah. Give it a pull. One, two, three. 383 00:16:18,461 --> 00:16:20,720 My pants just split open, didn't they? 384 00:16:20,872 --> 00:16:22,054 You barely can tell. 385 00:16:22,131 --> 00:16:24,315 Yeah. Come on, let's, let's get him out. 386 00:16:27,970 --> 00:16:29,045 Come on. Get up, buddy. 387 00:16:29,063 --> 00:16:30,880 Ow. 388 00:16:30,898 --> 00:16:32,715 You got it? Yeah. 389 00:16:37,388 --> 00:16:39,539 Let me check him out first. Make sure he's okay. 390 00:16:57,833 --> 00:16:59,976 Dad, you okay? 391 00:17:01,521 --> 00:17:03,396 Uh, no, son. 392 00:17:04,006 --> 00:17:05,839 No, I'm not. 393 00:17:05,859 --> 00:17:07,316 But I will be. 394 00:17:08,753 --> 00:17:11,738 A friend gave me the name of a great therapist. 395 00:17:15,184 --> 00:17:16,592 How do you spell "prolific"? 396 00:17:16,611 --> 00:17:20,687 Uh, prolific. P-R-O-L-I-F-I-C. 397 00:17:20,765 --> 00:17:22,022 Prolific. 398 00:17:22,100 --> 00:17:24,876 Okay, we're all done with our thank you cards. 399 00:17:25,027 --> 00:17:26,461 Can we go play? 400 00:17:27,530 --> 00:17:28,963 Let's see what you got. 401 00:17:30,032 --> 00:17:31,716 Hmm. Nice. 402 00:17:31,867 --> 00:17:34,627 What's this? Oh. Oh, wow! 403 00:17:34,779 --> 00:17:36,112 Okay. Y'all kinda went 404 00:17:36,130 --> 00:17:37,963 full Herman Melville on this one. 405 00:17:38,116 --> 00:17:39,465 -It's for Uncle Julius. Oh, I see. 406 00:17:39,617 --> 00:17:40,616 "Dear Uncle Julius, 407 00:17:40,894 --> 00:17:42,709 "thanks for making our birthday wishes come true. 408 00:17:42,787 --> 00:17:44,062 "Sorry our mom kicked you out. 409 00:17:44,230 --> 00:17:47,548 "We hope she changes her mind so we can see you again soon 410 00:17:47,567 --> 00:17:50,293 "because we miss you a lot. You're so cool. 411 00:17:50,311 --> 00:17:52,978 "We hope your time with your band in Austin is fun 412 00:17:53,055 --> 00:17:56,223 "and your songwriting is prolific. 413 00:17:56,317 --> 00:17:58,818 "Love, Izzy and Evie. 414 00:17:58,894 --> 00:18:01,079 PS. Sorry again about our mom." 415 00:18:01,230 --> 00:18:05,249 Okay, so was this meant for Uncle Julius or for me? 416 00:18:05,401 --> 00:18:07,752 We can't help it if you read all of our mail. 417 00:18:07,903 --> 00:18:08,828 Like a warden. 418 00:18:08,904 --> 00:18:10,496 Hey. Fresh. 419 00:18:10,573 --> 00:18:12,998 Why don't you like Uncle Julius? He's so fun. 420 00:18:13,075 --> 00:18:15,000 And we never get to see him. 421 00:18:15,077 --> 00:18:17,320 Well, because Uncle Julius never shows up. 422 00:18:17,322 --> 00:18:19,004 Except he's trying now. 423 00:18:19,081 --> 00:18:20,973 And you won't let him. 424 00:18:25,921 --> 00:18:27,772 -Hey, sis. -Hey. Thanks for coming. 425 00:18:27,849 --> 00:18:30,424 Well, last time you said that to me, you were throwing me out. 426 00:18:30,518 --> 00:18:31,943 Well, now I'm inviting you in. 427 00:18:32,094 --> 00:18:33,111 Like a vampire. 428 00:18:33,187 --> 00:18:34,695 God, I hope not. 429 00:18:40,120 --> 00:18:42,178 -Where are the girls? -They're at a friend's house. 430 00:18:42,196 --> 00:18:43,346 Listen, I know on the phone 431 00:18:43,364 --> 00:18:45,030 I told you that they've been begging me 432 00:18:45,125 --> 00:18:47,441 to spend time with you, and... 433 00:18:47,518 --> 00:18:50,128 that's true. But before that happens, 434 00:18:50,204 --> 00:18:52,713 you and I need to reach some sort of detente. 435 00:18:53,967 --> 00:18:56,692 A cessation of hostilities. 436 00:18:56,711 --> 00:18:57,760 Something like that. 437 00:19:06,371 --> 00:19:07,870 I'm good. 438 00:19:07,889 --> 00:19:09,538 Um, actually, this is... 439 00:19:09,557 --> 00:19:14,193 more of a venting of hostilities. 440 00:19:16,138 --> 00:19:17,062 Listen, I just need to get this out, 441 00:19:17,215 --> 00:19:18,547 because if I don't do this right now, 442 00:19:18,658 --> 00:19:20,900 then it's just gonna come out later in front of the girls 443 00:19:21,052 --> 00:19:22,535 and I can't have that. 444 00:19:27,983 --> 00:19:29,375 On second thought... 445 00:19:36,234 --> 00:19:37,592 Mostly, I, uh... 446 00:19:39,161 --> 00:19:42,305 can't talk about Charles without wanting to cry. 447 00:19:44,833 --> 00:19:47,560 But, um, right now... 448 00:19:48,930 --> 00:19:50,521 all I feel is anger. 449 00:19:52,049 --> 00:19:55,193 Your brother was many things. 450 00:19:56,921 --> 00:19:58,529 The one thing that he wasn't... 451 00:20:00,775 --> 00:20:02,283 he wasn't a fool. 452 00:20:04,762 --> 00:20:06,019 Except, Julius, 453 00:20:06,097 --> 00:20:07,997 when it came to you. 454 00:20:09,100 --> 00:20:12,268 You made him a fool. 455 00:20:12,286 --> 00:20:14,286 You were the only one who could do that. He... 456 00:20:14,439 --> 00:20:18,382 He believed in you. He-he made excuses for you. 457 00:20:18,459 --> 00:20:22,703 He loved you without cause, without hesitation. 458 00:20:22,797 --> 00:20:24,222 And he was there for you 459 00:20:24,298 --> 00:20:28,951 every day of your charmed life. 460 00:20:28,953 --> 00:20:30,728 And when his came to an end... 461 00:20:31,714 --> 00:20:33,231 far too soon... 462 00:20:34,400 --> 00:20:37,735 you couldn't be bothered to pay your respects. 463 00:20:47,655 --> 00:20:50,998 You know, and the thing is that if he were here right now, 464 00:20:52,067 --> 00:20:53,668 I know exactly what he'd do. 465 00:20:54,829 --> 00:20:56,420 He'd forgive you. 466 00:20:57,257 --> 00:21:01,000 Even after that, he'd smile. 467 00:21:01,076 --> 00:21:02,985 He'd say, "Well, that's Julius. 468 00:21:03,004 --> 00:21:05,263 You gotta love Julius." 469 00:21:06,248 --> 00:21:08,224 You selfish jerk. 470 00:21:14,941 --> 00:21:16,482 That's pretty much it. 471 00:21:17,760 --> 00:21:19,193 I was there. 472 00:21:21,005 --> 00:21:23,030 What? Where? 473 00:21:24,008 --> 00:21:26,284 I didn't skip the funeral. 474 00:21:27,102 --> 00:21:28,452 Not exactly. 475 00:21:31,015 --> 00:21:33,249 I drove up from Charlotte. 476 00:21:34,294 --> 00:21:36,127 I sat in front of the church. 477 00:21:36,278 --> 00:21:39,872 I watched you and the girls go in. 478 00:21:39,948 --> 00:21:42,300 I-I-I couldn't get out of the car. 479 00:21:46,121 --> 00:21:48,213 Yeah, I don't know what to say to that. 480 00:21:48,366 --> 00:21:50,224 I think you already did. 481 00:21:52,720 --> 00:21:54,020 I failed you... 482 00:21:55,039 --> 00:21:58,040 and my nieces and him. 483 00:21:58,042 --> 00:22:00,484 And I am sorry. 484 00:22:01,988 --> 00:22:04,989 As pathetic as that is, I just... 485 00:22:05,066 --> 00:22:07,658 I couldn't do it. I just... I couldn't. 486 00:22:13,574 --> 00:22:16,225 All my strength came from my big brother, 487 00:22:16,227 --> 00:22:19,295 and now he's gone. 488 00:22:23,084 --> 00:22:26,344 -I don't know what to do. -Hey. 489 00:22:26,571 --> 00:22:30,255 Oh, I-I know you hate me. 490 00:22:30,408 --> 00:22:34,167 But not more than I hate myself right now. 491 00:22:34,245 --> 00:22:36,187 No, I... Um... 492 00:22:36,338 --> 00:22:38,004 I don't hate you. 493 00:22:38,082 --> 00:22:39,398 I... 494 00:22:41,027 --> 00:22:43,486 I could never hate Charles' brother. 495 00:22:46,348 --> 00:22:48,574 Not when he loved you so much. 496 00:22:49,594 --> 00:22:51,535 God, I... I miss him. 497 00:22:52,372 --> 00:22:53,496 I miss him. 498 00:22:54,765 --> 00:22:55,998 I miss him too. 499 00:22:58,619 --> 00:22:59,627 It's okay. 500 00:23:03,365 --> 00:23:04,590 It's okay. 501 00:23:18,064 --> 00:23:20,731 -Tommy. I-- -No. 502 00:23:22,402 --> 00:23:24,309 It wasn't you and it certainly wasn't me. 503 00:23:24,386 --> 00:23:26,529 -I don't know what that was. -That was too much Jack. 504 00:23:29,075 --> 00:23:31,742 -You need to go. -Yeah, yeah, yeah. 505 00:23:37,083 --> 00:23:38,974 Tell-tell the girls... 506 00:23:38,993 --> 00:23:41,401 -Just... I don't know. -Thursday. 507 00:23:41,479 --> 00:23:43,587 What-what are you doing on Thursday? 508 00:23:44,907 --> 00:23:46,573 Uh, n-nothing. 509 00:23:46,592 --> 00:23:49,593 Oh, okay. You're babysitting. I have to work. 510 00:23:53,824 --> 00:23:54,723 Okay. 511 00:23:56,010 --> 00:23:57,351 Did you drive? 512 00:23:57,770 --> 00:23:58,978 Uber. 513 00:23:59,997 --> 00:24:01,313 Wait outside. 514 00:24:12,952 --> 00:24:15,119 This place is so adorable. 515 00:24:15,196 --> 00:24:16,704 I didn't even know it was here. 516 00:24:17,957 --> 00:24:19,457 Thanks. 517 00:24:24,130 --> 00:24:27,381 Thank you for taking the time out to talk to me. 518 00:24:27,967 --> 00:24:29,950 Please. 519 00:24:30,027 --> 00:24:31,969 It's good to see you again, Owen. 520 00:24:35,624 --> 00:24:39,535 So, um, this is your spot. Tell me what's good. 521 00:24:39,553 --> 00:24:42,796 Well, their special is the almond milk Gibraltar, 522 00:24:42,798 --> 00:24:44,148 so I would go with that. 523 00:24:44,299 --> 00:24:46,558 Mm. Gibraltar? What's a Gibraltar? 524 00:24:46,711 --> 00:24:49,394 Uh, equal parts almond milk and espresso. 525 00:24:49,547 --> 00:24:52,156 Comes in a terrific little cup. 526 00:24:52,307 --> 00:24:54,140 It's perfect with a scone, 527 00:24:54,160 --> 00:24:59,580 or, in my case, a large slice of humble pie. 528 00:25:01,726 --> 00:25:03,058 Only a slice? 529 00:25:03,060 --> 00:25:05,294 Sure you don't want a whole pie? 530 00:25:07,155 --> 00:25:09,456 Yeah. Um... 531 00:25:09,533 --> 00:25:11,583 I just want you to know how badly I feel 532 00:25:11,660 --> 00:25:15,328 about the whole mistaken identity kerfuffle 533 00:25:15,406 --> 00:25:19,165 with your ex and your ex-father-in-law. 534 00:25:19,243 --> 00:25:23,169 You mean when you accused me of having an old man fetish? 535 00:25:23,247 --> 00:25:25,247 Oh, yeah, that... 536 00:25:25,266 --> 00:25:28,234 I mean, I-I just feel terrible about how it all went down. 537 00:25:29,678 --> 00:25:31,028 So do I. 538 00:25:31,772 --> 00:25:33,088 You do? 539 00:25:33,090 --> 00:25:35,699 I-I mean, not as bad as you should. 540 00:25:40,097 --> 00:25:41,997 I really like you, Catherine. 541 00:25:43,117 --> 00:25:47,002 I mean, I still really like you. 542 00:25:48,105 --> 00:25:51,382 I really still like you too, Owen. 543 00:25:51,458 --> 00:25:53,884 I can't tell you how happy it makes me 544 00:25:53,961 --> 00:25:55,427 to hear you say that. 545 00:25:55,963 --> 00:25:57,680 I'd like to... 546 00:25:59,058 --> 00:26:00,641 I'd like to give us another shot. 547 00:26:02,119 --> 00:26:03,435 So would I. 548 00:26:04,955 --> 00:26:06,546 Really? 549 00:26:06,566 --> 00:26:07,606 Really. 550 00:26:08,959 --> 00:26:11,310 Well, yee-haw! It's settled! 551 00:26:12,721 --> 00:26:16,056 I'm sorry. She's... She became my girlfriend again. 552 00:26:16,133 --> 00:26:18,058 Uh, I mean... 553 00:26:18,135 --> 00:26:21,061 I... Not quite yet, I'm not. 554 00:26:21,080 --> 00:26:22,971 You just told me that we were dating again. 555 00:26:22,990 --> 00:26:26,458 I said I-I want to date again. 556 00:26:27,402 --> 00:26:29,402 Well, what's stopping you? 557 00:26:29,422 --> 00:26:32,238 Before we do, I think we should discuss 558 00:26:32,258 --> 00:26:36,335 a certain... foible you have. 559 00:26:36,487 --> 00:26:39,096 Foible? What-what kind of foible? 560 00:26:39,323 --> 00:26:41,473 I think you know what I'm talking about. 561 00:26:42,993 --> 00:26:44,343 Well, we've talked about, um... 562 00:26:44,495 --> 00:26:46,178 ...my vanity 563 00:26:46,330 --> 00:26:49,181 and my natural fear of growing old. 564 00:26:49,333 --> 00:26:51,183 Do... Wait, do-do I have another? 565 00:26:51,335 --> 00:26:53,927 -There-there is another one. -What is it? 566 00:26:54,004 --> 00:26:55,187 You're really gonna make me say it? 567 00:26:55,356 --> 00:26:57,856 Well, unless you wanna emit it to me telepathically. 568 00:26:57,933 --> 00:26:59,524 It's your anger. 569 00:26:59,601 --> 00:27:02,678 -You have an anger problem, Owen. -Oh, come on. 570 00:27:02,696 --> 00:27:04,529 That is BS. It's BS. 571 00:27:04,624 --> 00:27:07,607 Everybody says that to me, and it is super annoying. 572 00:27:07,627 --> 00:27:09,126 -Mm-hmm. -What? 573 00:27:09,203 --> 00:27:10,352 In the short time I have known you, 574 00:27:10,354 --> 00:27:12,204 you have lost your temper 575 00:27:12,298 --> 00:27:14,965 and sabotaged yourself on multiple occasions. 576 00:27:15,117 --> 00:27:16,950 Yeah, well, I sabotaged us. 577 00:27:17,027 --> 00:27:20,028 Yes, but I own it. 578 00:27:20,030 --> 00:27:22,014 That's why we're here. I own it. 579 00:27:23,033 --> 00:27:24,457 Owen, you need help. 580 00:27:24,535 --> 00:27:27,052 Uh, and there's no shame in admitting that. 581 00:27:27,204 --> 00:27:28,294 I know that. 582 00:27:28,372 --> 00:27:30,147 Okay, then why don't you just do it? 583 00:27:30,224 --> 00:27:32,632 Because I am telling you that I don't need it. 584 00:27:32,652 --> 00:27:36,136 Okay, I'm gonna add another foible to that list. 585 00:27:36,155 --> 00:27:38,638 -Obstreperous. -Obstreperous? 586 00:27:38,658 --> 00:27:39,715 Yes. It means stubborn-- 587 00:27:39,733 --> 00:27:40,991 I, I know what it means. 588 00:27:41,068 --> 00:27:42,384 You know what? 589 00:27:42,403 --> 00:27:46,312 I have some foibles for you too, Miss Perfect Pants. 590 00:27:46,390 --> 00:27:49,291 A pushy, nudgy know-it-all. 591 00:27:51,912 --> 00:27:56,322 You're not gonna be having your Gibraltar with me today, are you? 592 00:27:56,342 --> 00:27:59,760 Please don't call me again until you see a therapist. 593 00:28:02,072 --> 00:28:03,681 I do hope you call. 594 00:28:11,415 --> 00:28:13,339 Thank you guys for coming with me. 595 00:28:13,341 --> 00:28:15,008 I know this isn't how you wanted to spend 596 00:28:15,027 --> 00:28:16,193 your Thursday afternoon. 597 00:28:16,270 --> 00:28:17,194 Don't be silly, Al. 598 00:28:17,271 --> 00:28:18,511 We're just so proud of you 599 00:28:18,531 --> 00:28:20,439 that you finally decided to go to therapy. 600 00:28:20,515 --> 00:28:21,273 It's true, Dad. 601 00:28:21,425 --> 00:28:22,925 I can't tell you what it means 602 00:28:22,927 --> 00:28:24,184 to have my family behind me 603 00:28:24,203 --> 00:28:26,278 after all I put you guys through. 604 00:28:26,354 --> 00:28:29,022 Hey, you've been through so much more than we have. 605 00:28:29,099 --> 00:28:32,451 Drive-thru windows and gym bleachers. 606 00:28:32,603 --> 00:28:35,620 -Is our son mocking me? -I believe he is. 607 00:28:35,773 --> 00:28:36,714 Well, I deserve it. 608 00:28:36,865 --> 00:28:38,273 I... I just want you guys to know 609 00:28:38,333 --> 00:28:40,125 what happened in that gym and the whole school 610 00:28:40,219 --> 00:28:41,944 seeing me in my tighty-whities, 611 00:28:41,946 --> 00:28:44,129 that-that was rock bottom. 612 00:28:44,206 --> 00:28:46,372 But this, this today is 613 00:28:46,392 --> 00:28:48,951 the first step towards a better me. 614 00:28:50,287 --> 00:28:51,453 What's this guy's problem? 615 00:28:51,564 --> 00:28:54,214 I'm already going four miles over the speed limit. 616 00:28:54,233 --> 00:28:56,216 -Dad, this guy's totally riding our ass. 617 00:28:56,235 --> 00:28:57,735 I know, son. And don't say ass. 618 00:28:57,962 --> 00:28:59,144 Yeah. -Okay. 619 00:28:59,296 --> 00:29:00,404 Hey, just go around, buddy. 620 00:29:00,555 --> 00:29:03,056 -Just go around. Can't you let him pass? 621 00:29:03,133 --> 00:29:05,225 Well, I'm trying, but with this traffic... 622 00:29:05,244 --> 00:29:07,060 He-he's gonna kill somebody. 623 00:29:07,079 --> 00:29:09,413 Okay, remember, honey, today is a new day, right? 624 00:29:09,564 --> 00:29:12,065 -Keep calm and carry on. -You're right. 625 00:29:12,142 --> 00:29:14,585 I'm-I'm-I'm keeping calm and carrying on. 626 00:29:17,998 --> 00:29:18,997 Is that a beer? Oh. 627 00:29:19,149 --> 00:29:20,758 I think this guy's drinking a beer. 628 00:29:20,760 --> 00:29:21,908 That explains a lot. 629 00:29:21,927 --> 00:29:24,002 Okay, pal, you win. Just go and pass. 630 00:29:24,096 --> 00:29:25,821 Good job, hon. 631 00:29:25,823 --> 00:29:26,972 Good job. 632 00:29:30,995 --> 00:29:32,252 Oh, come on! 633 00:29:36,850 --> 00:29:37,941 He's got a gun! 634 00:29:38,093 --> 00:29:39,851 -Get down and call the police! -Oh, my God! 635 00:29:40,004 --> 00:29:42,020 -Dad, just pull over! -I can't! 636 00:29:56,962 --> 00:29:58,111 Dad, look out! 637 00:30:18,984 --> 00:30:22,060 Judd, Marjan, half-inch line. 638 00:30:22,212 --> 00:30:23,469 Driver's still trapped in the truck. 639 00:30:23,489 --> 00:30:25,322 We tried to pull him out but it got too hot. 640 00:30:25,399 --> 00:30:28,141 Paul, Mateo, get the masks, you're going for the driver. 641 00:30:28,160 --> 00:30:30,235 We heard the whole thing started with road rage. 642 00:30:30,312 --> 00:30:32,237 We heard screaming until a minute ago and then it stopped. 643 00:30:32,331 --> 00:30:33,497 What about the folks in the other vehicles? 644 00:30:33,574 --> 00:30:35,499 A few minor injuries, bumps and bruises. 645 00:30:35,650 --> 00:30:36,908 Nothing serious. 646 00:30:37,061 --> 00:30:38,836 Get ready for a critical burn. 647 00:30:38,987 --> 00:30:40,320 TK, prep the O2 and the EZ iO. 648 00:30:40,339 --> 00:30:41,487 -Yeah, Cap. -I'll get sterile gauze and water. 649 00:30:41,507 --> 00:30:42,914 Alright, and get your trauma shears. 650 00:30:43,067 --> 00:30:44,716 -You're gonna need 'em. -Copy. 651 00:30:46,904 --> 00:30:48,494 Hey. 652 00:30:48,572 --> 00:30:49,905 Hey! 653 00:30:49,907 --> 00:30:52,432 Hey, we need to help over here! 654 00:30:53,760 --> 00:30:55,018 Al? 655 00:30:55,095 --> 00:30:56,411 You better not have been a part of this. 656 00:30:56,430 --> 00:30:57,262 No, no. 657 00:30:57,339 --> 00:30:58,930 We were on our way to therapy. 658 00:30:59,083 --> 00:31:01,083 And this maniac started waving a gun 659 00:31:01,101 --> 00:31:02,175 and tried to drive us off the road. 660 00:31:02,194 --> 00:31:03,101 We didn't do anything. 661 00:31:03,178 --> 00:31:04,603 Witnesses all back that up. 662 00:31:04,679 --> 00:31:06,530 Will you please help my wife and boy. 663 00:31:06,607 --> 00:31:09,091 They need medical attention. My wife, she cut her forehead 664 00:31:09,093 --> 00:31:10,442 and I think Brian broke his wrist. 665 00:31:10,518 --> 00:31:12,260 Alright, Al, I need you to listen to me. 666 00:31:12,279 --> 00:31:13,871 There are more ambulances on the way, alright? 667 00:31:13,873 --> 00:31:15,764 But right now, my crew's priority 668 00:31:15,782 --> 00:31:16,856 is the man in that truck. 669 00:31:16,934 --> 00:31:18,283 Wait, wait. 670 00:31:18,360 --> 00:31:20,435 You mean the guy who tried to kill my family? 671 00:31:20,437 --> 00:31:22,454 I know you're upset. I don't blame you but I need to step back, okay? 672 00:31:22,606 --> 00:31:24,305 I'll get you help as soon as I can get there. 673 00:31:24,307 --> 00:31:26,216 We're gonna need another line on this. 674 00:31:34,727 --> 00:31:36,542 Alright, guys, get in there. 675 00:31:48,407 --> 00:31:50,073 Thanks, guys. We'll take it from here. 676 00:31:50,150 --> 00:31:52,150 Nancy, start cutting his clothes off of him. 677 00:31:52,302 --> 00:31:53,744 TK, get him on a LIFEPAK. 678 00:31:53,895 --> 00:31:54,636 Start a line. 679 00:31:54,638 --> 00:31:55,913 Bolus one liter of LR. 680 00:31:55,989 --> 00:31:57,989 Copy. Alright, airway seems clear. 681 00:31:58,066 --> 00:31:59,899 He sucked back a lot of that smoke. 682 00:31:59,977 --> 00:32:00,951 Nancy, how's he looking? 683 00:32:01,103 --> 00:32:02,494 I'm seeing a few third-degree burns, 684 00:32:02,570 --> 00:32:04,479 but it's looking like his clothes got the brunt of it. 685 00:32:04,481 --> 00:32:05,814 Alright, TK, how about his vitals? 686 00:32:05,832 --> 00:32:06,982 Not good, Cap. 687 00:32:07,000 --> 00:32:08,258 I think he's going into respiratory arrest. 688 00:32:08,410 --> 00:32:10,076 -Pulse is thready. 689 00:32:10,154 --> 00:32:11,244 He's going into cardiac arrest, Cap. 690 00:32:11,263 --> 00:32:12,721 Alright, pushing epi. 691 00:32:14,249 --> 00:32:15,724 Nancy, start compressions. 692 00:32:22,666 --> 00:32:23,607 Come on, dude. 693 00:32:26,170 --> 00:32:27,927 Hey, I got a pulse. 694 00:32:30,432 --> 00:32:32,190 Wha... What the hell happened to me? 695 00:32:32,342 --> 00:32:34,509 Sir, you were in an accident. 696 00:32:34,528 --> 00:32:37,788 But you're lucky today because you're gonna be okay. 697 00:32:37,823 --> 00:32:39,181 Nancy, get him on oxygen. 698 00:32:39,274 --> 00:32:41,625 -Great save, EMS. -You too, Fire. 699 00:32:42,628 --> 00:32:43,685 Nice and easy. 700 00:32:43,704 --> 00:32:44,703 Alright. 701 00:32:44,779 --> 00:32:45,712 Watch your step. 702 00:32:49,951 --> 00:32:51,301 Hey, hey, be careful. It's hot. 703 00:32:51,378 --> 00:32:54,287 That guy and his family said this guy had a gun. 704 00:32:54,306 --> 00:32:56,014 But I don't see anything. 705 00:33:12,216 --> 00:33:14,549 Hey. It's Al, right? 706 00:33:14,568 --> 00:33:17,828 I recognize you from the drive-thru and the gym. 707 00:33:17,979 --> 00:33:19,663 Well, I recognize you too, 708 00:33:19,814 --> 00:33:22,741 but, uh, I-I don't recall your name, son. 709 00:33:22,817 --> 00:33:23,959 It's Mateo. 710 00:33:29,157 --> 00:33:32,234 So, um, tell me, is... 711 00:33:32,236 --> 00:33:33,752 is this guy gonna make it? 712 00:33:33,904 --> 00:33:35,012 Yep. 713 00:33:35,088 --> 00:33:36,722 Looks like he's gonna pull through. 714 00:33:39,743 --> 00:33:40,726 Okey-dokey then. 715 00:33:46,933 --> 00:33:48,358 Al! 716 00:33:51,196 --> 00:33:54,031 -Gun! 717 00:33:59,738 --> 00:34:02,205 : Nancy! TK! 718 00:34:02,432 --> 00:34:03,615 Are you hit? 719 00:34:03,767 --> 00:34:05,542 No. Just the patient. 720 00:34:12,442 --> 00:34:15,385 -Why? -He hurt my family. 721 00:35:54,895 --> 00:35:57,212 Hey. So, um... 722 00:35:57,230 --> 00:35:59,047 I know there's not a lot I could say 723 00:35:59,049 --> 00:36:00,991 about what happened out there tonight. Um... 724 00:36:02,828 --> 00:36:04,327 It shouldn't have happened. 725 00:36:05,497 --> 00:36:06,705 But it's nobody's fault. 726 00:36:08,225 --> 00:36:10,483 Except the one person who's responsible. 727 00:36:10,502 --> 00:36:13,336 So I don't want anybody leaving this house 728 00:36:14,006 --> 00:36:15,172 thinking about was there 729 00:36:15,323 --> 00:36:17,632 something more that you could have done. 730 00:36:18,660 --> 00:36:19,634 'Cause there wasn't. 731 00:36:20,737 --> 00:36:21,511 Alright? 732 00:36:21,588 --> 00:36:22,404 I know some of you are gonna 733 00:36:22,664 --> 00:36:25,665 play it around in your mind anyway, 734 00:36:25,759 --> 00:36:28,226 so I would advise you... 735 00:36:28,929 --> 00:36:30,228 resist. 736 00:36:32,357 --> 00:36:36,401 I'm incredibly proud of how you all behaved in the field today. 737 00:36:36,862 --> 00:36:38,486 All of you. 738 00:36:39,698 --> 00:36:40,697 It was admirable, 739 00:36:41,775 --> 00:36:43,325 as it always is with this team. 740 00:36:57,624 --> 00:36:58,864 Oh. My-my bad. 741 00:36:58,884 --> 00:37:00,217 I wasn't paying attention. 742 00:37:00,293 --> 00:37:02,302 Oh, it's alright, neither was I. 743 00:37:03,113 --> 00:37:04,554 Hey, uh... 744 00:37:05,449 --> 00:37:06,681 How are you holding up? 745 00:37:07,926 --> 00:37:09,951 I'm alright. 746 00:37:09,953 --> 00:37:11,119 My right ear won't stop ringing, 747 00:37:11,137 --> 00:37:13,955 but Cap says it should pass soon, so... 748 00:37:13,974 --> 00:37:15,957 Oh, that's great. 749 00:37:15,959 --> 00:37:17,792 That it's gonna pass. Um... 750 00:37:17,794 --> 00:37:18,985 It's good. 751 00:37:21,648 --> 00:37:22,656 Nancy? 752 00:37:23,633 --> 00:37:24,574 Yeah. 753 00:37:26,728 --> 00:37:27,661 How are you, really? 754 00:37:29,473 --> 00:37:33,399 I keep thinking about that patient. 755 00:37:33,477 --> 00:37:36,736 He looked right at me when he died, like I let him down. 756 00:37:36,755 --> 00:37:39,714 I was the one that was making small talk with the shooter. 757 00:37:42,652 --> 00:37:45,345 I didn't even know that he had a gun in his hand the whole time. 758 00:37:47,081 --> 00:37:50,174 -I'm so stupid. -It's not on you. 759 00:37:50,251 --> 00:37:51,977 It's not on any of us. 760 00:37:52,996 --> 00:37:54,229 I know. 761 00:37:57,759 --> 00:37:58,984 Uh, Nancy? 762 00:38:00,595 --> 00:38:01,528 Yeah. 763 00:38:04,098 --> 00:38:05,699 Do you wanna get coffee? 764 00:38:07,861 --> 00:38:10,328 Yeah. I do. 765 00:38:12,532 --> 00:38:13,498 Good. 766 00:38:22,301 --> 00:38:24,784 Oh, good times. Good times. 767 00:38:26,196 --> 00:38:30,790 I got up on the stage just shucking and jiving. 768 00:38:30,809 --> 00:38:33,885 I felt like I was gonna puke. 769 00:38:33,961 --> 00:38:35,203 But you don't get nervous? 770 00:38:35,205 --> 00:38:37,555 No. No, no, no. Not anymore. 771 00:38:37,707 --> 00:38:41,876 But this was my first open mike, so I was more than nervous. 772 00:38:41,895 --> 00:38:44,303 I was petrified. 773 00:38:44,381 --> 00:38:46,138 If I hadn't been frozen in that spot in terror, 774 00:38:46,158 --> 00:38:47,532 I would have ran away. 775 00:38:48,735 --> 00:38:50,810 But you didn't. 776 00:38:50,829 --> 00:38:52,070 I couldn't. 777 00:38:52,222 --> 00:38:54,331 Because I had to save your dad. 778 00:38:54,407 --> 00:38:55,223 Save him? 779 00:38:55,225 --> 00:38:57,241 Yes, ma'am. 780 00:38:57,318 --> 00:38:59,652 Because I refused to go up, 781 00:38:59,671 --> 00:39:01,412 he gets up himself, 782 00:39:01,565 --> 00:39:03,656 takes the mike, cool as you like, 783 00:39:03,675 --> 00:39:07,235 and starts singing "Lean on Me," a cappella. 784 00:39:07,253 --> 00:39:08,828 People just stopped what they're doing. 785 00:39:08,905 --> 00:39:10,922 They couldn't believe what they were hearing. 786 00:39:10,998 --> 00:39:12,907 I didn't know our dad could sing. 787 00:39:12,926 --> 00:39:14,667 Oh, no, he couldn't. 788 00:39:14,744 --> 00:39:16,110 He was terrible. 789 00:39:16,112 --> 00:39:19,581 Like cats screaming in an alley terrible. 790 00:39:20,859 --> 00:39:24,611 The whole place was booing and hissing and... 791 00:39:25,864 --> 00:39:27,346 He just gets louder and louder. 792 00:39:27,366 --> 00:39:30,850 And finally, he calls me on the stage and asks me 793 00:39:30,927 --> 00:39:32,243 to help him on the piano. 794 00:39:32,353 --> 00:39:36,856 So I run up on the stage, start to play, to sing. 795 00:39:36,875 --> 00:39:41,193 And before you know it, the place starts going crazy. 796 00:39:41,271 --> 00:39:43,213 Your dad set the bar so low for me, 797 00:39:43,364 --> 00:39:46,124 it was impossible to fail. 798 00:39:46,200 --> 00:39:48,051 That's so funny. 799 00:39:48,128 --> 00:39:50,887 Our mom never told us that story. 800 00:39:50,964 --> 00:39:52,597 Because she probably never heard it. 801 00:39:53,783 --> 00:39:56,968 Okay, chicas, time to go to sleep now. 802 00:39:59,064 --> 00:40:03,791 Maybe you can see him in your dreams. 803 00:40:03,793 --> 00:40:05,360 Do you? 804 00:40:06,980 --> 00:40:08,696 All the time. 805 00:40:11,576 --> 00:40:13,134 Night-night. 806 00:40:13,153 --> 00:40:14,986 Good night, Uncle Julius. 807 00:40:15,062 --> 00:40:16,413 I love you. 808 00:40:17,974 --> 00:40:19,332 I love you too. 809 00:40:21,327 --> 00:40:22,460 Sleep tight. 810 00:40:38,920 --> 00:40:40,328 Hey. 811 00:40:40,330 --> 00:40:41,587 I didn't hear you come in. 812 00:40:41,606 --> 00:40:45,024 Treading softly is an underrated mom skill. 813 00:40:46,111 --> 00:40:49,446 As if you weren't intimidating enough. 814 00:40:51,174 --> 00:40:55,009 To be honest, I thought I was gonna walk into a disaster, 815 00:40:55,028 --> 00:40:58,437 but, um, the place is immaculate. 816 00:40:58,515 --> 00:41:01,032 Thanks for letting me have this time with them, Tom. 817 00:41:01,108 --> 00:41:02,750 They love their Uncle Julius. 818 00:41:04,129 --> 00:41:07,112 And you're right, I-I did not know that story. 819 00:41:07,132 --> 00:41:09,466 Boy, it sounds just like him. 820 00:41:09,617 --> 00:41:12,677 Well, I'm sure you have a few stories of your own. 821 00:41:13,955 --> 00:41:15,305 Not nearly enough. 822 00:41:19,478 --> 00:41:22,645 Tom, about what happened before-- 823 00:41:22,797 --> 00:41:24,314 Except it didn't. 824 00:41:25,150 --> 00:41:27,375 And it will never happen again. 825 00:41:27,393 --> 00:41:30,445 No, most assuredly not. 826 00:41:32,324 --> 00:41:36,534 I'll call my Uber and I'll be outside. 827 00:41:38,663 --> 00:41:40,330 Or you can stay. 828 00:41:43,985 --> 00:41:44,876 We have a guest room. 829 00:41:46,412 --> 00:41:49,488 You can come and go as you like for as long as you're in town. 830 00:41:49,566 --> 00:41:53,751 You can see your nieces as much as you want. 831 00:41:53,828 --> 00:41:55,995 And maybe... 832 00:41:56,014 --> 00:41:58,973 maybe you can share a few more stories. 833 00:42:00,519 --> 00:42:03,520 Are you sure that's what you want? 834 00:42:03,596 --> 00:42:06,689 I was sure the minute I walked in here and I heard them laughing. 835 00:42:07,917 --> 00:42:10,026 It would be lovely 836 00:42:10,177 --> 00:42:13,679 having Charles' whole family under one roof. 837 00:42:13,698 --> 00:42:15,089 Yes. 838 00:42:15,091 --> 00:42:16,533 I want that. 839 00:42:19,204 --> 00:42:21,329 And I'm pretty sure he would too. 840 00:42:22,615 --> 00:42:23,581 Yeah. 841 00:42:25,877 --> 00:42:27,210 Me too. 842 00:42:36,446 --> 00:42:39,130 Thanks for seeing me. I know it's been a while. 843 00:42:39,224 --> 00:42:40,557 It has. 844 00:42:42,043 --> 00:42:43,977 What's going on, Owen? 845 00:42:46,731 --> 00:42:48,314 Rage. 846 00:42:49,901 --> 00:42:51,317 I have rage. 847 00:43:28,848 --> 00:43:31,065 Captioned by Point.360 59822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.