All language subtitles for 24 S03E09 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:02,472 24 S03E09 Day 3 9_00 PM - 10_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,514 --> 00:00:18,259 Everything that's happened today, from the infected body to Salazar's prison break, 3 00:00:18,352 --> 00:00:20,724 has been part of an elaborate sting operation. 4 00:00:20,812 --> 00:00:25,724 Some Ukrainian scientists were trying to sell a weaponized virus on the open market. 5 00:00:25,817 --> 00:00:28,190 I suggested the Salazars as potential buyers. 6 00:00:28,278 --> 00:00:31,363 Our goal was to remove the virus stockpile from the marketplace. 7 00:00:31,448 --> 00:00:35,446 But all of this hinged on me convincing the Salazars that I had switched sides. 8 00:00:35,536 --> 00:00:38,109 Tell me how the man who betrayed us is now our friend. 9 00:00:38,205 --> 00:00:43,792 Bauer came to me with an opportunity to make more money than we ever dreamed of. 10 00:00:43,877 --> 00:00:47,211 - What's in it for you, Jack? - 15 million dollars. 11 00:00:47,297 --> 00:00:50,251 I would never have thought that Jack Bauer was for sale. 12 00:00:51,969 --> 00:00:55,753 You said you'd take me away from here. Do you remember, Jack? 13 00:00:55,848 --> 00:00:56,962 Yes, I remember. 14 00:00:57,057 --> 00:01:01,849 There was one small thing you forgot to mention - you were a cop. 15 00:01:01,937 --> 00:01:04,689 Even that wouldn't matter if you'd meant what you said to me. 16 00:01:04,773 --> 00:01:07,442 I meant everything I ever said to you. 17 00:01:07,526 --> 00:01:13,778 For the next few hours, all of our resources are dedicated to helping Jack get this virus. 18 00:01:13,866 --> 00:01:17,069 Tony, I spoke to Chase. He's not coming back to CTU. 19 00:01:17,160 --> 00:01:22,119 - He still thinks my father was captured. - And he thinks he's going in to rescue Jack. 20 00:01:22,207 --> 00:01:25,623 Dammit, he'll blow Jack's cover and we'll lose this virus. 21 00:01:25,711 --> 00:01:28,546 I know this man. He's Bauer's partner. 22 00:01:28,630 --> 00:01:32,462 - What the hell's going on, Jack? - Shut up. You shouldn't have followed me. 23 00:01:32,551 --> 00:01:34,959 - You're with them? - Yes, I'm with them. 24 00:01:40,225 --> 00:01:41,719 - Jack? - Shut up, Chase. 25 00:01:41,810 --> 00:01:44,728 You wanna get through this, just shut up! 26 00:01:45,564 --> 00:01:48,814 - The transponder on Jack's watch went dead. - Dammit! 27 00:01:48,901 --> 00:01:52,733 By the time the assault teams are in position, we'll have no idea where he is. 28 00:02:07,503 --> 00:02:14,122 The president will make a brief statement. There will be no questions at this time. 29 00:02:22,893 --> 00:02:25,645 My fellow Americans, good evening. 30 00:02:25,729 --> 00:02:29,228 A few hours ago I had to terminate a presidential debate 31 00:02:29,316 --> 00:02:33,777 in order to handle what was at the time a national security threat. 32 00:02:33,862 --> 00:02:37,990 I can't reveal to you at this time the details surrounding the situation. 33 00:02:38,075 --> 00:02:41,360 Those will be forthcoming in the next few hours. 34 00:02:41,453 --> 00:02:45,830 Let me assure you that the danger that existed a few hours ago has passed. 35 00:02:46,458 --> 00:02:48,498 America is safe. 36 00:02:48,585 --> 00:02:51,159 The American people are safe. 37 00:02:51,713 --> 00:02:55,379 I apologize to my opponent, Senator Keeler, 38 00:02:55,467 --> 00:03:00,674 and to the millions of you expecting to see the two of us engage in the issues. 39 00:03:00,764 --> 00:03:02,721 The debate will be rescheduled. 40 00:03:02,808 --> 00:03:06,936 I'd like to thank you all for your patience and understanding. Good night. 41 00:03:07,020 --> 00:03:08,016 Mr President... 42 00:03:08,105 --> 00:03:13,810 There are rumors that this crisis was manufactured to protect Dr Anne Packard. 43 00:03:13,902 --> 00:03:16,393 How do you respond to that, sir? 44 00:03:19,867 --> 00:03:22,784 Those allegations were false. 45 00:03:22,870 --> 00:03:25,954 Senator Keeler's charges were unfounded and we have proof. 46 00:03:26,039 --> 00:03:29,491 Proof that comes directly from Anne Packard's ex-husband. 47 00:03:29,585 --> 00:03:34,923 In fact, in the next few weeks, Senator Keeler will have his own explaining to do. 48 00:03:35,966 --> 00:03:40,877 Anne Packard is an individual of the utmost integrity. 49 00:03:40,971 --> 00:03:44,305 - She didn't deserve this. - Mr President... 50 00:03:44,391 --> 00:03:49,053 Thank you, ladies and gentlemen. That's it. No more questions. 51 00:03:49,146 --> 00:03:53,642 Bauer's with the Salazar brothers in Mexico. His transponder signal stopped working. 52 00:03:53,734 --> 00:03:56,272 We're doing all we can to re-establish contact. 53 00:03:56,361 --> 00:03:59,232 Tell the Delta units to hold their position. 54 00:03:59,323 --> 00:04:01,315 All right, thanks. 55 00:04:04,536 --> 00:04:08,036 - Let's try an amplification module. - I cycled through it three times. 56 00:04:08,123 --> 00:04:11,991 - It's not a weak signal, there's no signal. - What do we think happened here? 57 00:04:12,085 --> 00:04:14,541 Jack's cover might have been blown. 58 00:04:14,630 --> 00:04:18,248 There's no indication his transponder's been found or his cover blown. 59 00:04:18,342 --> 00:04:21,960 Maybe he can't get a signal or the transponder's broken. 60 00:04:22,054 --> 00:04:24,675 Damage might have knocked it to another frequency. 61 00:04:24,765 --> 00:04:26,425 - Let's run a scan. - I am. 62 00:04:26,517 --> 00:04:29,601 I'm a third of the way through the spectrum, but so far no luck. 63 00:04:29,686 --> 00:04:32,391 All right, I'll get you some help. 64 00:04:33,982 --> 00:04:35,477 - Kim? - Yes, Tony? 65 00:04:35,567 --> 00:04:37,774 - Do you know how to do a frequency scan? - Yeah. 66 00:04:37,861 --> 00:04:40,483 We want to pick up your father's transponder signal. 67 00:04:40,572 --> 00:04:42,861 Michelle's begun it. Coordinate with her. 68 00:04:42,950 --> 00:04:46,532 - What's the signature? - I already told you, 30 over five. 69 00:04:46,620 --> 00:04:48,613 You didn't tell me. 70 00:04:48,705 --> 00:04:52,869 Look, Kim, I know this is hard on you, your father's life being at stake. 71 00:04:52,960 --> 00:04:56,376 - But I need you to focus, OK? - Sorry. 72 00:05:10,477 --> 00:05:14,142 All right, good. Call me if anything changes. 73 00:05:16,066 --> 00:05:17,347 Why are we stopping? 74 00:05:17,442 --> 00:05:19,850 Tomás says there's no sign of anyone following. 75 00:05:19,945 --> 00:05:24,406 Until we know more, we're better off staying here. 76 00:05:26,785 --> 00:05:29,537 Could he have come here on his own, without backup? 77 00:05:29,621 --> 00:05:32,706 Maybe he came by himself to rescue you. 78 00:05:32,791 --> 00:05:34,166 How sad. 79 00:05:34,251 --> 00:05:37,667 Does it bother you that your partner's going to die trying to save you? 80 00:05:37,754 --> 00:05:39,794 It breaks me up. 81 00:05:47,264 --> 00:05:50,135 This man Amador should have called to set up the meeting. 82 00:05:50,225 --> 00:05:53,262 He's gonna call. Make sure you've got your money ready. 83 00:05:53,353 --> 00:05:56,271 The money's ready. 84 00:06:00,068 --> 00:06:02,559 - Yeah? - It's Amador. 85 00:06:02,654 --> 00:06:04,528 - We're ready. - Where? 86 00:06:05,490 --> 00:06:08,942 Put Bauer on the phone. I only deal with him. 87 00:06:16,168 --> 00:06:18,410 - This is Jack. - Hello, Jack. 88 00:06:18,504 --> 00:06:22,252 Five kilometers north of town, a trail splits off the road into the woods. 89 00:06:22,341 --> 00:06:26,421 - Take it for two kilometers, 15 minutes. - Got it. 90 00:06:26,512 --> 00:06:29,382 The meeting's north of here. 15 minutes. 91 00:06:32,017 --> 00:06:35,018 Hey, wait. The phone. 92 00:06:35,646 --> 00:06:38,849 - What if he calls back? - I'll take a message. 93 00:06:43,612 --> 00:06:46,103 Look at you, Jack. You are a mess. 94 00:06:47,115 --> 00:06:51,030 - We gotta get you straight. - I'm not gonna fix. 95 00:06:56,375 --> 00:06:58,533 Take them. You'll feel better. 96 00:07:09,847 --> 00:07:11,839 I need to use the bathroom. 97 00:07:12,724 --> 00:07:14,717 They're in the back. 98 00:07:20,107 --> 00:07:22,977 - I want you to get some sleep. - I'm not tired. 99 00:07:23,068 --> 00:07:25,310 I'll wake you when it's time to leave. 100 00:07:25,404 --> 00:07:27,231 - Where's Hector? - He's busy. 101 00:07:27,322 --> 00:07:30,276 You'll see him tomorrow morning. 102 00:07:30,367 --> 00:07:33,036 Go to sleep. 103 00:07:33,120 --> 00:07:35,112 I love you. 104 00:07:44,423 --> 00:07:47,756 Claudia, stay down, stay down. 105 00:07:51,930 --> 00:07:55,180 I need you to listen to me. 106 00:07:55,267 --> 00:07:58,683 Hector and Ramón are trying to buy a virus to use as a weapon. 107 00:07:58,770 --> 00:08:00,395 Millions of people could die. 108 00:08:00,480 --> 00:08:05,189 I've set up this deal so my government can destroy the virus. Do you understand? 109 00:08:05,277 --> 00:08:08,278 - You're still with CTU? - Yes, I'm still with CTU. 110 00:08:08,363 --> 00:08:10,190 But you broke Ramón out of prison. 111 00:08:10,282 --> 00:08:13,069 So I could gain his trust, to make the deal happen. 112 00:08:13,160 --> 00:08:15,947 I cannot allow this virus to get into the wrong hands. 113 00:08:16,455 --> 00:08:18,946 You betrayed us once. Now you'll betray us again? 114 00:08:19,041 --> 00:08:23,252 - No, them, not you. - I was a fool to believe any of it. 115 00:08:23,337 --> 00:08:27,037 "I'm going to protect you, get your family somewhere safe." All lies. 116 00:08:27,132 --> 00:08:29,339 I wanted to come back for you earlier. 117 00:08:29,426 --> 00:08:31,882 When I heard about this virus, I had to deal with it. 118 00:08:31,970 --> 00:08:36,881 Millions of lives are at stake. You have to understand that. 119 00:08:36,975 --> 00:08:40,759 But I can get you out now. You, Sergio and your father. 120 00:08:43,565 --> 00:08:46,400 - How? - American soldiers are not far from here. 121 00:08:46,485 --> 00:08:50,981 They're waiting for my signal. I can't reach them because my transmitter's destroyed. 122 00:08:51,073 --> 00:08:55,284 Claudia, I have nothing to gain from telling you this if it's not the truth. 123 00:08:55,369 --> 00:08:57,824 One word from you and I'm a dead man. 124 00:09:02,668 --> 00:09:04,660 What do you want me to do? 125 00:09:04,753 --> 00:09:08,252 First I need a cellphone. I need to let CTU know where I am. 126 00:09:08,340 --> 00:09:13,168 Then I need you to do whatever you can to help my partner Chase. Keep him alive. 127 00:09:13,262 --> 00:09:17,094 - When Hector realizes, he's gonna kill me. - You'll be gone by then. 128 00:09:17,182 --> 00:09:19,638 Chase can help you get out. I promise. 129 00:09:20,352 --> 00:09:25,180 But if I can't contact CTU, this is all for nothing. You've gotta get me that phone. 130 00:09:25,274 --> 00:09:28,856 - Please. - I'll do what I can. 131 00:09:44,751 --> 00:09:47,669 I have to go. They're waiting for me. 132 00:09:48,755 --> 00:09:52,623 If you're lying to me again, I'll kill you myself. 133 00:09:57,472 --> 00:09:59,679 Help Chase. 134 00:10:15,240 --> 00:10:17,992 Jack Bauer broke Ramón out of prison. 135 00:10:18,076 --> 00:10:21,492 Your people are sending forces to bring them back. 136 00:10:21,580 --> 00:10:23,573 When are they coming? 137 00:10:26,627 --> 00:10:28,750 When? 138 00:10:30,255 --> 00:10:31,714 And where? 139 00:10:45,312 --> 00:10:47,768 Get Ramón. 140 00:10:47,856 --> 00:10:49,979 Aargh! 141 00:10:54,613 --> 00:10:58,741 He was your partner. You must be feeling something. 142 00:10:59,952 --> 00:11:05,622 I got a 15-million-dollar payday when this deal goes down. He's on his own. 143 00:11:08,126 --> 00:11:10,119 Is he as tough as you? 144 00:11:12,297 --> 00:11:14,124 He still believes in the lie. 145 00:11:14,716 --> 00:11:17,504 - What lie? - That what he's doing has purpose. 146 00:11:18,971 --> 00:11:21,047 Belief is a beautiful thing. 147 00:11:22,057 --> 00:11:23,717 Hello. 148 00:11:37,072 --> 00:11:39,610 - Where are you going? - Please. 149 00:11:39,700 --> 00:11:42,535 - No, don't leave. - No. 150 00:11:46,123 --> 00:11:49,124 - Mi amor. - Sit down for a minute. 151 00:11:54,256 --> 00:11:56,628 Ramón is waiting, OK? 152 00:11:56,717 --> 00:11:58,840 All right. All right. 153 00:12:27,706 --> 00:12:30,197 Claudia. 154 00:12:31,376 --> 00:12:34,377 - I left my phone inside. - I'll get it. 155 00:12:37,174 --> 00:12:39,879 Let's go. 156 00:13:06,578 --> 00:13:09,116 - Chloe, have you heard from Chase? - No. 157 00:13:09,206 --> 00:13:12,160 Are there alternate frequencies he might use to contact you? 158 00:13:12,251 --> 00:13:15,287 Yeah, and they're on autoscan. He hasn't checked in. 159 00:13:15,379 --> 00:13:18,084 I know you're busy. Maybe we can reach him by satellite. 160 00:13:18,173 --> 00:13:21,174 Satellite. I didn't think of that I'll get right on that. 161 00:13:21,260 --> 00:13:25,174 You don't have to be sarcastic with me. This is someone I care about. 162 00:13:25,764 --> 00:13:27,175 Get a grip. 163 00:13:27,266 --> 00:13:29,223 I have to update the president. 164 00:13:29,309 --> 00:13:32,263 I don't wanna tell him we're still in the same place - nowhere. 165 00:13:32,354 --> 00:13:36,850 I don't want excuses. Just get me the answer, all right? 166 00:13:36,942 --> 00:13:39,943 - I need to finalize the com file. - It should have been done. 167 00:13:40,779 --> 00:13:43,697 I need the format code. You said you'd download it. 168 00:13:43,782 --> 00:13:48,278 - Delta-733-Golf. - That's the code from the previous file. 169 00:13:54,418 --> 00:13:57,253 Delta-723-Bravo. 170 00:13:57,963 --> 00:14:00,454 - Thank you. - All right. 171 00:14:02,217 --> 00:14:04,210 - Did you get it? - Yeah, I got it. 172 00:14:04,303 --> 00:14:07,968 Eight minutes shot to hell on an invalid code. 173 00:14:13,812 --> 00:14:15,472 Access granted. 174 00:14:15,564 --> 00:14:22,860 That could have been a disaster. Without those files, we can't track the rescue teams. 175 00:14:34,124 --> 00:14:35,915 Come. 176 00:14:40,672 --> 00:14:44,006 Bad news. CTU lost track of Jack Bauer. 177 00:14:44,092 --> 00:14:46,085 - Is he in trouble? - We don't know. 178 00:14:46,178 --> 00:14:49,345 - Does he have the virus yet? - We don't know that either. 179 00:14:49,431 --> 00:14:51,673 Come. 180 00:14:53,185 --> 00:14:57,183 Mr President, I have Alan Milliken on the line for you. 181 00:14:59,816 --> 00:15:01,939 I'll take it. 182 00:15:08,283 --> 00:15:10,905 - Alan? - David. 183 00:15:10,994 --> 00:15:14,328 - You angry with me? - Of course I'm not angry with you. 184 00:15:14,414 --> 00:15:18,033 Your first time in LA in three years and you don't even call. 185 00:15:19,211 --> 00:15:23,672 - It's been a bad day, Alan. - I know. I've been watching the news. 186 00:15:23,757 --> 00:15:27,208 I don't want to add to your burdens, but I'd like to come by and see you. 187 00:15:27,302 --> 00:15:32,926 - See me? - David, I wouldn't ask if it weren't important. 188 00:15:33,016 --> 00:15:37,974 I know you're busy. After all, you are the President of the United States. 189 00:15:38,063 --> 00:15:40,269 In large part, thanks to you. 190 00:15:41,275 --> 00:15:44,441 I'll come to you, Alan. I'll be there in 15 minutes. 191 00:15:44,528 --> 00:15:47,066 Thank you, David. And one more thing. 192 00:15:47,698 --> 00:15:50,236 As a personal favor to me, 193 00:15:50,325 --> 00:15:52,401 I'm asking you not to bring Wayne. 194 00:15:54,204 --> 00:15:58,617 - May I ask why? - It's something I'd rather explain in person. 195 00:15:59,543 --> 00:16:01,535 All right. 196 00:16:12,389 --> 00:16:13,338 Where are we? 197 00:16:13,432 --> 00:16:18,260 So far we've been unable to pick up Jack on any of our imagery. 198 00:16:19,605 --> 00:16:21,265 How long we been out of contact? 199 00:16:21,356 --> 00:16:25,650 His tracking beacon went dead 27 minutes ago. 200 00:16:25,736 --> 00:16:28,939 - Last known location? - Here. 201 00:16:29,031 --> 00:16:31,700 He can't be much farther than 30 miles in any direction. 202 00:16:31,783 --> 00:16:36,944 - Unless he was choppered out. - No way. Air Tactical's watching the skies. 203 00:16:37,915 --> 00:16:39,113 Where's Bauer? 204 00:16:42,503 --> 00:16:45,040 We don't know yet. 205 00:16:45,130 --> 00:16:46,790 That's great. 206 00:16:46,882 --> 00:16:52,007 This entire operation, which hinges on Jack being on site when they deliver the virus, 207 00:16:52,095 --> 00:16:55,299 is going down the tubes because we don't know where he is. 208 00:16:55,390 --> 00:16:59,684 - How does that happen? - Ryan, you want to chew us out, do it later. 209 00:16:59,770 --> 00:17:03,055 - We're trying to get this back on track. - I will. 210 00:17:03,148 --> 00:17:05,853 You better find Bauer and make this thing work. 211 00:17:05,943 --> 00:17:09,027 Otherwise, the two of you and Jack, assuming he's still alive, 212 00:17:09,112 --> 00:17:11,568 are gonna take the fall for everything today. 213 00:17:11,657 --> 00:17:17,446 From the prison riot to Salazar's escape and every dead body in between. 214 00:17:20,707 --> 00:17:25,749 So what happens if Jack goes to this meeting without backup? 215 00:17:25,838 --> 00:17:28,044 The Salazars get the virus. 216 00:17:29,341 --> 00:17:31,381 What happens from there? 217 00:17:32,970 --> 00:17:34,464 I don't know. 218 00:17:53,073 --> 00:17:55,315 Feeling better? 219 00:17:55,409 --> 00:17:57,236 I'm fine. 220 00:18:04,501 --> 00:18:05,830 Amador. 221 00:18:08,213 --> 00:18:13,208 Hello, Jack. So these must be the buyers you're representing. 222 00:18:13,302 --> 00:18:16,219 This is Hector and Ramón Salazar. 223 00:18:19,391 --> 00:18:22,807 There's 100 million dollars in escrow accounts in Geneva and Hong Kong. 224 00:18:22,895 --> 00:18:25,646 We'll give instructions to have the money transferred 225 00:18:25,731 --> 00:18:28,732 when we have confirmation that the virus has been delivered. 226 00:18:28,817 --> 00:18:32,482 There's been a complication. Another buyer's interested in the virus. 227 00:18:32,571 --> 00:18:35,144 - What? We have a deal. - What's going on, Jack? 228 00:18:35,240 --> 00:18:37,032 I had nothing to do with it. 229 00:18:37,117 --> 00:18:40,652 This is a new development that's surfaced in the last few hours. 230 00:18:40,746 --> 00:18:42,988 We'll auction the virus to the highest bidder. 231 00:18:43,081 --> 00:18:45,074 - You son of a bitch! - No! 232 00:18:46,502 --> 00:18:50,416 Mr Salazar, I merely represent the wishes of my client. 233 00:18:51,840 --> 00:18:54,794 - May we have a moment? - Of course. 234 00:18:58,764 --> 00:19:01,718 Hector, this does not need to be a problem. 235 00:19:01,808 --> 00:19:04,097 - It's a huge problem. - Think it through. 236 00:19:04,186 --> 00:19:06,225 Add 50 million dollars to this price tag 237 00:19:06,313 --> 00:19:09,433 and you're still looking at over an 800-million-dollar profit. 238 00:19:09,525 --> 00:19:12,728 You said you could move the virus for a billion dollars, right? 239 00:19:12,819 --> 00:19:15,856 - Something like that. - You've come this far. Don't stop. 240 00:19:15,948 --> 00:19:17,608 Let it play out. 241 00:19:18,158 --> 00:19:20,151 The other buyer's here. 242 00:19:38,095 --> 00:19:40,800 You know her? 243 00:19:48,313 --> 00:19:51,314 What the hell is he doing here? 244 00:19:51,400 --> 00:19:54,151 - That man is a federal agent. - I know who he is, Nina. 245 00:19:54,236 --> 00:19:56,727 - Everything's fine. - It's not. He's setting us up. 246 00:19:56,822 --> 00:19:59,111 You have to kill him. Kill him! 247 00:20:00,200 --> 00:20:03,118 The first man who fires gets cut down. That's a promise. 248 00:20:10,335 --> 00:20:13,870 - Why is he here? - He represents a buyer, Nina, just like you. 249 00:20:13,964 --> 00:20:16,716 No, he doesn't. Believe me, I know him. 250 00:20:16,800 --> 00:20:19,256 Whatever's he's told you, he's lying. 251 00:20:19,344 --> 00:20:23,722 I don't work for CTU any more, Nina. I work for myself. 252 00:20:29,354 --> 00:20:31,347 - I'm out of here. - Nina, please. 253 00:20:31,440 --> 00:20:33,812 Let her go and honor the original agreement. 254 00:20:33,901 --> 00:20:36,901 Nina, I don't think your client's gonna be too happy 255 00:20:36,987 --> 00:20:40,154 if you walk out and let the virus go to another buyer. 256 00:20:43,535 --> 00:20:45,742 We gotta close this deal. 257 00:20:47,456 --> 00:20:52,331 We have a wide perimeter and we're monitoring every frequency. 258 00:20:52,419 --> 00:20:55,918 There's no law or military within 25 kilometers. 259 00:20:58,800 --> 00:21:00,793 You know how I work. 260 00:21:00,886 --> 00:21:02,879 This area's completely secure. 261 00:21:03,555 --> 00:21:06,841 If I had the slightest doubt, I wouldn't be here. 262 00:21:08,101 --> 00:21:13,013 I suggest we all take a few minutes to calm ourselves. 263 00:21:13,106 --> 00:21:17,567 And I'll explain the ground rules and we'll proceed with the bids. 264 00:21:17,653 --> 00:21:19,645 Agreed? 265 00:21:21,865 --> 00:21:23,858 Agreed. 266 00:21:25,786 --> 00:21:28,111 - Fine. - Good. 267 00:22:27,514 --> 00:22:30,599 - David. - Alan, it's good to see you. 268 00:22:30,684 --> 00:22:34,896 - Thanks for finding the time to fit me in. - You've always made time for me, Alan. 269 00:22:34,980 --> 00:22:37,471 Even when there was no obvious reason to do so. 270 00:22:37,566 --> 00:22:40,733 Your potential was always obvious, David. 271 00:22:40,819 --> 00:22:44,235 - How are you doing? - I could use a few new body parts. 272 00:22:44,323 --> 00:22:47,442 - But besides that... - You look well. 273 00:22:51,079 --> 00:22:54,911 I know you're wondering what could be so important that I'd ask you here. 274 00:22:55,000 --> 00:22:57,752 So I'll be brief and I'll be blunt. 275 00:22:57,836 --> 00:22:59,829 I want your brother off the team. 276 00:23:02,007 --> 00:23:04,463 I don't understand. You were supportive of Wayne. 277 00:23:04,551 --> 00:23:07,505 I was. I'm not any more. 278 00:23:08,514 --> 00:23:11,514 What's this all about, Alan? 279 00:23:14,520 --> 00:23:16,845 - Yes, sir? - Tell my wife to come in here. 280 00:23:16,939 --> 00:23:18,931 Right away, sir. 281 00:23:30,285 --> 00:23:32,278 - Julia. - Mr President. 282 00:23:33,288 --> 00:23:36,040 David is wondering why I want him to fire Wayne. 283 00:23:36,708 --> 00:23:39,378 And I thought you should explain. 284 00:23:44,341 --> 00:23:46,666 As you know, I've known Wayne for some time. 285 00:23:48,887 --> 00:23:52,552 Three years ago, when he was president of Alan's company, 286 00:23:52,641 --> 00:23:56,057 we began to spend quite a bit of time together. 287 00:23:56,144 --> 00:23:58,184 Get to it, Julia. 288 00:24:00,732 --> 00:24:02,392 Wayne and I became involved. 289 00:24:02,484 --> 00:24:06,398 They had an affair while I was recuperating from the stroke. 290 00:24:06,989 --> 00:24:09,277 That's how your brother thanked me. 291 00:24:13,620 --> 00:24:16,111 Go on. 292 00:24:16,206 --> 00:24:22,291 We saw each other for a year, before you asked him to join your administration. 293 00:24:22,379 --> 00:24:25,166 - Then we broke it off. - Hold on. 294 00:24:28,260 --> 00:24:31,463 - If you knew, why didn't you say something? - I didn't. 295 00:24:31,555 --> 00:24:34,176 I just found out recently. 296 00:24:34,808 --> 00:24:38,224 Did you know, David? Did you keep it from me too? 297 00:24:38,312 --> 00:24:40,470 Of course not. 298 00:24:40,564 --> 00:24:43,019 - I can hardly even believe it's true. - It's true. 299 00:24:48,947 --> 00:24:51,070 - I've told you how sorry I am. - You can go. 300 00:24:54,036 --> 00:25:00,039 I waited for you to come to Los Angeles so I could do this face to face. 301 00:25:00,125 --> 00:25:04,170 I gave your brother my company and he took my wife. 302 00:25:04,880 --> 00:25:07,750 Now I'm taking away his job. 303 00:25:08,592 --> 00:25:12,043 Wayne is my chief of staff, my closest friend. 304 00:25:12,137 --> 00:25:17,642 - I trust him. - I don't. Neither should you. He's dishonest. 305 00:25:18,977 --> 00:25:21,385 I think you'll agree, David, 306 00:25:21,480 --> 00:25:26,936 that you wouldn't be where you are without my support over the years. 307 00:25:27,027 --> 00:25:32,448 I've never asked you for anything in return, but I'm asking you now. 308 00:25:32,533 --> 00:25:34,525 Fire Wayne. 309 00:25:36,161 --> 00:25:39,198 I'm sorry, Alan, I can't do that. 310 00:25:44,837 --> 00:25:49,166 I'm disappointed, but not surprised. 311 00:25:50,884 --> 00:25:54,004 You know me well enough not to be surprised by repercussions. 312 00:25:54,096 --> 00:25:56,765 I hope you're not threatening me. 313 00:25:56,849 --> 00:26:01,095 I don't make threats, David. I just tell it like it is. 314 00:26:02,104 --> 00:26:05,188 You let me know if you change your mind. 315 00:26:17,077 --> 00:26:21,620 Have them open up the field search to these coordinates. Tell them it's priority. 316 00:26:21,707 --> 00:26:24,957 Sorry, I don't mean to interrupt, but can I see you for a minute? 317 00:26:25,043 --> 00:26:26,668 Do you have enough to go on? 318 00:26:26,753 --> 00:26:29,589 I'll let you know if the satellite guys give me trouble. 319 00:26:32,050 --> 00:26:35,799 - What is it? - It's actually about Tony. 320 00:26:35,888 --> 00:26:40,384 Look, I don't know if he's... 321 00:26:41,685 --> 00:26:43,808 You don't know if he's what? 322 00:26:44,605 --> 00:26:47,060 I don't know if he's well enough to do his job. 323 00:26:47,149 --> 00:26:50,981 He was shot a few hours ago. He's not gonna be working at full capacity. 324 00:26:51,069 --> 00:26:54,023 I know, but what if he misses something important? 325 00:26:54,114 --> 00:26:56,688 - I mean, he's running things. - What happened? 326 00:26:56,783 --> 00:27:02,619 He asked me to finalize the com files, but he forgot to give me the format codes. 327 00:27:02,706 --> 00:27:06,751 And he chewed me out for forgetting something he thought he told me, 328 00:27:06,835 --> 00:27:09,326 except he never told me. 329 00:27:09,421 --> 00:27:11,544 He's under a lot of stress. We all are. 330 00:27:11,632 --> 00:27:13,624 That's my point. 331 00:27:14,426 --> 00:27:17,760 Michelle, you're his wife, but you're also second in command. 332 00:27:17,846 --> 00:27:20,764 If Tony can't do the job, somebody has to tell Chappelle, 333 00:27:20,849 --> 00:27:23,934 and I think that someone should be you. 334 00:27:39,785 --> 00:27:43,154 - What are you doing? - Taking a rest. 335 00:27:44,831 --> 00:27:50,253 There's oil under Hector's truck. It needs to be fixed before Hector gets back. 336 00:27:51,129 --> 00:27:53,122 Now! 337 00:27:54,967 --> 00:27:57,173 OK, I'll check it out. 338 00:28:24,705 --> 00:28:28,868 Here. I have a message from Jack. Can you hear me? 339 00:28:28,959 --> 00:28:33,087 Things aren't what they seem. Jack isn't really with Ramón and Hector. 340 00:28:33,172 --> 00:28:36,540 Everything he's done has been to earn their trust. 341 00:28:36,633 --> 00:28:42,257 The virus they're going to buy, Jack is going to take it from them. Do you understand? 342 00:28:42,347 --> 00:28:44,803 There are soldiers from your country nearby. 343 00:28:45,475 --> 00:28:49,473 - They'll come when Jack calls for them. - Claudia? 344 00:28:49,563 --> 00:28:52,848 Jack promised to get me and my family out of here if I help you. 345 00:28:52,941 --> 00:28:57,936 - Then help me. - I can't now. There are too many men around. 346 00:28:58,030 --> 00:29:02,193 Don't give up. I'll figure out a way, all right? 347 00:29:10,709 --> 00:29:13,282 Each party will make one final bid in writing. 348 00:29:13,378 --> 00:29:15,952 Amador wants to start in the next ten minutes. 349 00:29:16,048 --> 00:29:19,084 You have to come up with a number. 350 00:29:19,176 --> 00:29:22,924 We are offering 100. She must have made him an offer to make this worthwhile. 351 00:29:23,013 --> 00:29:26,797 - Say another 50. - So we go 175. 352 00:29:26,892 --> 00:29:29,383 More. If we do this, we do it to win. 353 00:29:29,853 --> 00:29:31,597 At least 200. 354 00:29:37,861 --> 00:29:39,984 Make the calls. 355 00:29:43,575 --> 00:29:45,900 Who is she? 356 00:29:47,412 --> 00:29:51,078 - I told you, she worked for me at CTU. - No. 357 00:29:51,166 --> 00:29:54,416 There's more between you and this woman. 358 00:29:57,089 --> 00:29:59,461 She killed my wife. 359 00:30:05,264 --> 00:30:08,051 Is this going to be a problem, Jack? 360 00:30:10,102 --> 00:30:12,094 No. 361 00:30:12,187 --> 00:30:14,180 No problem. 362 00:30:31,582 --> 00:30:33,705 - Where are we going? - We'll be together. 363 00:30:33,792 --> 00:30:35,868 We're together now. Is Hector coming? 364 00:30:35,961 --> 00:30:38,915 - Sergio, just be ready to leave. - What about Hector... 365 00:30:39,006 --> 00:30:43,751 Sergio, forget about Hector! Just do what I'm telling you! 366 00:31:04,531 --> 00:31:06,738 What are you going to do? 367 00:31:06,825 --> 00:31:10,574 Jack said if I help his partner he'll get us out of here, Papa. 368 00:31:10,662 --> 00:31:14,790 These people - Ramón, Hector, Jack Bauer - you can't trust any of them. 369 00:31:14,875 --> 00:31:18,244 Jack's not like Ramón and Hector. 370 00:31:18,337 --> 00:31:22,749 Papa, please, this is our chance to get out of here. 371 00:31:24,593 --> 00:31:25,756 Then go. 372 00:31:27,471 --> 00:31:29,262 No. 373 00:31:29,348 --> 00:31:31,340 No, we're all going. 374 00:31:31,433 --> 00:31:33,889 No, I'm not going without you. 375 00:31:48,242 --> 00:31:51,196 What about Landsat Alpha-39? 376 00:31:54,206 --> 00:31:57,657 Yeah. That's about it, right? Thanks. 377 00:32:01,088 --> 00:32:05,002 I checked the NSA logs. There's no satellites in the area we think Jack's in. 378 00:32:05,092 --> 00:32:08,295 I'll check the flight paths just in case. 379 00:32:08,387 --> 00:32:11,257 Just in case what? I just checked it. 380 00:32:13,392 --> 00:32:16,843 There have been other mistakes today, Tony. 381 00:32:17,855 --> 00:32:21,306 Mistakes? That you think I made? 382 00:32:21,400 --> 00:32:24,151 Sweetheart, you should still be in the hospital. 383 00:32:24,236 --> 00:32:26,809 - You should step down. - I'm fine. 384 00:32:26,905 --> 00:32:29,823 - After what you've been through... - I just said I'm fine. 385 00:32:29,908 --> 00:32:32,446 End of discussion, please. 386 00:32:33,453 --> 00:32:37,119 Tony, I've got something. NSA has a satellite we may be able to reposition. 387 00:32:37,207 --> 00:32:39,579 We just have to ask for access. 388 00:32:41,211 --> 00:32:43,418 - All right, thanks. - Yeah. 389 00:32:58,020 --> 00:33:00,475 ...also I'd like to redo that email 390 00:33:00,564 --> 00:33:04,264 and determine how best to use these resources for this compressed divert. 391 00:33:04,359 --> 00:33:07,645 As for the information packets, they have online synoptic... 392 00:33:07,738 --> 00:33:10,655 - Yes? - I need to talk to you, Ryan. 393 00:33:10,741 --> 00:33:12,614 - I think it's best... - Hold on. 394 00:33:15,746 --> 00:33:17,703 I don't think Tony should be here. 395 00:33:17,789 --> 00:33:20,197 My understanding is he's not in imminent danger. 396 00:33:20,292 --> 00:33:22,249 No, it's not that. 397 00:33:22,336 --> 00:33:26,001 I've had reports he's been forgetful. Missing things. 398 00:33:26,632 --> 00:33:29,549 - Like what? - Key information. Format codes. 399 00:33:29,635 --> 00:33:31,758 Things that are causing delays. 400 00:33:33,055 --> 00:33:39,389 On any other day I wouldn't be worried about this, but I'm not sure if he's up to it today. 401 00:33:39,478 --> 00:33:44,056 If I pull him now, that sets us back too. No one can replace what he does. 402 00:33:44,149 --> 00:33:47,233 He, Gael and Jack have been working this from the beginning. 403 00:33:47,319 --> 00:33:50,854 - If you think his mistakes are significant... - I do. 404 00:33:52,157 --> 00:33:54,944 Or else I wouldn't be bringing this to you. 405 00:33:58,288 --> 00:34:02,915 All right. Just let me wrap up this call and I'll get into it. 406 00:34:03,001 --> 00:34:04,994 Thank you. 407 00:34:11,009 --> 00:34:14,213 - You need to make it happen. - We're working on it, sir. 408 00:34:14,304 --> 00:34:16,012 All right. Thanks. 409 00:34:16,098 --> 00:34:18,505 I just got back from seeing Alan. 410 00:34:18,600 --> 00:34:20,926 - What did he want? - I think you know. 411 00:34:21,728 --> 00:34:25,856 - Know what, David? - He wants me to fire you. 412 00:34:25,941 --> 00:34:30,318 What the hell were you thinking, carrying on an affair with a married woman? 413 00:34:30,404 --> 00:34:34,188 - The wife of my biggest supporter. - Listen, I am sorry. 414 00:34:34,283 --> 00:34:37,865 - But it was a mistake and I corrected it. - Not in Alan's mind. 415 00:34:37,953 --> 00:34:40,954 For him, this is fresh. 416 00:34:41,039 --> 00:34:44,658 He just found out and he wants to make you pay. 417 00:34:47,421 --> 00:34:51,121 We both know you can't afford to make an enemy out of Alan. 418 00:34:51,216 --> 00:34:55,214 He wields too much power, so I'll resign. 419 00:34:55,304 --> 00:34:59,467 You'll leave only if I decide it's the right thing to do, not Alan Milliken. 420 00:35:00,058 --> 00:35:05,016 David, Alan is a very dirty fighter, trust me. 421 00:35:05,105 --> 00:35:07,347 Sure you want to get down in the gutter with him? 422 00:35:07,441 --> 00:35:10,062 You haven't left me much choice, have you? 423 00:35:36,845 --> 00:35:39,419 - You want to see me, Ryan? - Yeah. 424 00:35:42,184 --> 00:35:43,346 What's going on? 425 00:35:43,435 --> 00:35:48,180 I asked you here because your competency has been brought into question. 426 00:35:48,273 --> 00:35:50,432 By whom? 427 00:35:51,777 --> 00:35:53,734 By me. 428 00:35:53,820 --> 00:35:56,608 - An employee had some concerns... - An employee? 429 00:35:56,698 --> 00:35:58,691 Kim Bauer. 430 00:35:58,784 --> 00:36:00,527 I felt I needed to address them. 431 00:36:00,619 --> 00:36:03,620 With Ryan? You didn't come to me first? 432 00:36:03,705 --> 00:36:05,864 - I tried to talk to you. - That's enough. 433 00:36:05,958 --> 00:36:10,038 The point is, Ryan, that they're wrong. I am fit for duty, completely. 434 00:36:11,380 --> 00:36:16,207 All right. When you entered the room, the monitor was on. 435 00:36:16,301 --> 00:36:18,294 Tell me what it showed. 436 00:36:25,978 --> 00:36:29,643 On the left side was a C-TAN schematic of the country, 437 00:36:29,731 --> 00:36:34,393 indicating an ongoing investigation in Florida, New York and Montana. 438 00:36:34,486 --> 00:36:38,318 On the right side was an all-clear report from the Austin branch. 439 00:36:39,491 --> 00:36:44,118 That's correct. But it still doesn't ease my mind considering the slips you made. 440 00:36:44,872 --> 00:36:47,244 - What slips? - Michelle? 441 00:36:48,542 --> 00:36:53,038 You thought you gave Kim the signature on the frequency scans. You didn't. 442 00:36:53,505 --> 00:36:55,498 Not verbally, no. 443 00:36:55,591 --> 00:36:58,757 I put them on her in-screen 15 minutes before I talked to her. 444 00:36:58,844 --> 00:37:00,635 Anything else? 445 00:37:02,264 --> 00:37:05,431 She said you didn't load the format codes onto the grid in time. 446 00:37:05,517 --> 00:37:08,851 No, I didn't load the format codes onto her grid. 447 00:37:09,563 --> 00:37:13,347 I put them in the shared volume, on time. Check it. 448 00:37:27,331 --> 00:37:29,370 It's there. 449 00:37:32,503 --> 00:37:34,828 All right. I'm sorry, Tony. 450 00:37:34,922 --> 00:37:37,163 - We're done here. - Good. 451 00:37:46,308 --> 00:37:49,013 You've wasted time we don't have. 452 00:38:40,571 --> 00:38:42,694 Are you ready with your bids? 453 00:38:42,781 --> 00:38:44,608 - Yes. - Yes. 454 00:38:47,744 --> 00:38:49,737 Let me see them. 455 00:39:05,470 --> 00:39:08,388 The banks will verify the presence of these funds? 456 00:39:09,391 --> 00:39:11,964 Yes, that is correct. 457 00:39:23,322 --> 00:39:26,026 The bank will verify those as well. 458 00:39:28,493 --> 00:39:31,494 Your bid is 225 million dollars. 459 00:39:32,497 --> 00:39:34,324 Hers is 240. 460 00:39:36,168 --> 00:39:39,833 Nina, you win. 461 00:39:41,840 --> 00:39:44,414 You are a dead man. 462 00:39:44,510 --> 00:39:47,925 My people will escort you out. 463 00:39:50,891 --> 00:39:54,260 The transfer will take place in two hours. 464 00:39:58,023 --> 00:40:00,692 You said would deliver the virus and you didn't. 465 00:40:00,776 --> 00:40:02,815 Not now, Hector. Come on. 466 00:40:07,366 --> 00:40:09,608 I'll be contacting you with the details. 467 00:40:09,701 --> 00:40:12,619 Excellent. We'll be waiting for your call. 468 00:40:12,704 --> 00:40:14,863 Let's go. 469 00:40:38,772 --> 00:40:41,808 You can't let Nina Myers just walk away. Put a man on her. 470 00:40:41,900 --> 00:40:44,308 - Shut up. - Ramón, listen to me. 471 00:40:44,403 --> 00:40:47,653 If Nina gets away she'll disappear. You'll never find her again. 472 00:40:47,739 --> 00:40:50,575 You had your chance, Jack. 473 00:41:21,440 --> 00:41:24,441 All right. This is good enough. 474 00:41:30,949 --> 00:41:33,523 - Ramón, please. You're making a mistake. - Get out. 475 00:41:33,619 --> 00:41:37,866 - Look, I can explain. I didn't know that... - Get out! 476 00:41:40,125 --> 00:41:42,581 You're of no use to us any more! You failed! 477 00:41:43,629 --> 00:41:45,621 Hector, don't do this! 478 00:41:46,340 --> 00:41:48,665 Ramón, think this through. 479 00:41:48,759 --> 00:41:52,210 What about your buyers around the world that you promised the virus to? 480 00:41:52,304 --> 00:41:57,299 They'll know you were double-crossed and did nothing about it. What will you tell them? 481 00:41:57,392 --> 00:42:00,228 "I'm sorry, we'll try and get it right next time?" 482 00:42:00,312 --> 00:42:04,641 The Salazar name will be a joke. You can't let that happen. 483 00:42:05,651 --> 00:42:07,275 Come on! 484 00:42:07,361 --> 00:42:12,438 Five hours ago you were in prison. Now you're free because I broke you out! 485 00:42:12,533 --> 00:42:14,821 Then I brought you the deal of a lifetime. 486 00:42:15,577 --> 00:42:18,329 What do I have to do to prove to you I'm on your side? 487 00:42:22,292 --> 00:42:25,329 This deal can still happen. We can get the virus. 488 00:42:25,420 --> 00:42:28,256 - How do you get the virus? - I told you. 489 00:42:28,340 --> 00:42:30,878 - The woman, Nina. - The woman? She's the problem. 490 00:42:30,968 --> 00:42:34,965 - She outbid us. - I know her. I trained her. I can get to her. 491 00:42:35,055 --> 00:42:37,628 - You don't even know how to find her! - I'll find her! 492 00:42:37,724 --> 00:42:40,180 Please, Ramón. You can't lose here. 493 00:42:40,561 --> 00:42:42,684 If I fail, you get to kill me. Fine. 494 00:42:42,771 --> 00:42:48,809 But if I succeed, the deal will go forward. We'll be back on track. We'll all get paid! 495 00:42:50,612 --> 00:42:52,154 Please. 496 00:42:57,661 --> 00:43:02,074 Hector, let's play this out a little longer. 497 00:43:10,841 --> 00:43:13,414 The man has more lives than a cat. 41781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.