Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:03,373
Raven's home was filmed in
front of a live studio audience.
2
00:00:03,375 --> 00:00:05,750
Nia! I am so excited.
3
00:00:05,834 --> 00:00:07,333
The stars have aligned.
4
00:00:07,417 --> 00:00:11,875
Our girl weekend
coincides with a sale.
5
00:00:11,959 --> 00:00:14,083
We're gonna get our
hair done, our nails done,
6
00:00:14,166 --> 00:00:15,959
and then we're
gonna do the three b's.
7
00:00:16,041 --> 00:00:17,917
Bras, belts and boots.
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,875
Or we can work our
way from the bottom up.
9
00:00:19,959 --> 00:00:22,458
Boots, belts and bras,
whatever you want.
10
00:00:22,542 --> 00:00:26,166
Sorry mom, but I have an
ecology project this weekend.
11
00:00:26,250 --> 00:00:28,417
It's like Christmas but the
trees stay in the ground.
12
00:00:29,250 --> 00:00:32,583
I'm sorry. You probably
didn't hear me. It's a sale.
13
00:00:33,917 --> 00:00:36,667
You're just gonna
bail on the three b's?
14
00:00:36,750 --> 00:00:39,041
The only "b" I
need is basketball.
15
00:00:39,125 --> 00:00:41,291
I'm gonna lead the peanuts
to victory this season!
16
00:00:41,375 --> 00:00:43,375
Go peanuts!
17
00:00:44,834 --> 00:00:47,500
Yes. Yeah, and I'm gonna
save the planet this weekend.
18
00:00:47,583 --> 00:00:49,166
Go planet!
19
00:00:50,458 --> 00:00:53,041
But Nia this is... Our week...
20
00:00:54,208 --> 00:00:56,709
Aw, Rae. Aren't
you proud of her?
21
00:00:56,792 --> 00:00:59,917
She's bailing on you to
go save the planet, huh?
22
00:01:00,000 --> 00:01:02,125
You obviously don't
care about the sale either.
23
00:01:02,207 --> 00:01:03,208
♪ Ohhh ♪
24
00:01:03,286 --> 00:01:04,514
♪ Hey... Yo ♪
25
00:01:04,538 --> 00:01:05,682
♪ Let me tell you somethin' ♪
26
00:01:05,706 --> 00:01:07,642
♪ Had my vision all worked out ♪
27
00:01:07,666 --> 00:01:09,765
♪ But then life
had other plans ♪
28
00:01:09,767 --> 00:01:10,453
♪ Tell 'em, Rae ♪
29
00:01:10,455 --> 00:01:12,767
♪ It's crazy when things
turn upside down ♪
30
00:01:12,769 --> 00:01:15,247
♪ But ya gotta get up
and take that chance ♪
31
00:01:15,271 --> 00:01:17,945
♪ Maybe I'm just finding my way
Learning how to fly ♪
32
00:01:17,949 --> 00:01:20,115
♪ Yeah, we're gonna be okay
Ya know I got you, right? ♪
33
00:01:20,118 --> 00:01:22,597
♪ It might be wild, but ya
know that we make it work ♪
34
00:01:22,621 --> 00:01:25,016
♪ We're just kids caught
up in a crazy world ♪
35
00:01:25,040 --> 00:01:25,452
♪ C'mon! ♪
36
00:01:25,454 --> 00:01:26,928
♪ It's Raven's Home ♪
Yo!
37
00:01:26,930 --> 00:01:27,540
♪ We get loud! ♪
38
00:01:27,546 --> 00:01:29,020
♪ It's Raven's Home ♪
39
00:01:29,044 --> 00:01:30,375
♪ It's our crowd! ♪
40
00:01:30,377 --> 00:01:32,867
♪ Might be tough, but
together we make it look good ♪
41
00:01:32,869 --> 00:01:34,888
♪ Down for each other
like family should ♪
42
00:01:34,912 --> 00:01:36,432
♪ It's Raven's Home ♪
43
00:01:36,456 --> 00:01:37,599
♪ When it's tough ♪
44
00:01:37,605 --> 00:01:39,079
♪ It's Raven's Home ♪
45
00:01:39,081 --> 00:01:39,596
♪ We got love ♪
46
00:01:40,054 --> 00:01:42,863
♪ 'Cause no matter the weather,
ya know we gon' shine ♪
47
00:01:42,865 --> 00:01:45,367
♪ There for each other,
ya know it's our time ♪
48
00:01:46,865 --> 00:01:48,115
Yep! That's us.
49
00:01:55,000 --> 00:01:56,041
Oh hey, little bro.
50
00:01:56,125 --> 00:01:57,125
You ready to go?
51
00:01:57,208 --> 00:01:58,750
Uh, go ahead
Booker. I'll catch up.
52
00:01:58,834 --> 00:02:00,314
I'm gonna hang with
my crew for a sec.
53
00:02:00,375 --> 00:02:02,917
Levi, who's your tall friend
54
00:02:03,000 --> 00:02:05,583
who doesn't require
corrective lenses?
55
00:02:05,667 --> 00:02:08,291
What? He hasn't mentioned me?
56
00:02:08,375 --> 00:02:10,208
I'm Levi's older
brother, Booker.
57
00:02:10,291 --> 00:02:12,083
I'm Alexandra.
58
00:02:12,166 --> 00:02:15,333
Founder and CEO
of the no-good nerds.
59
00:02:18,875 --> 00:02:20,000
What?
60
00:02:22,208 --> 00:02:24,208
Who's responsible for this?
61
00:02:25,041 --> 00:02:26,166
Nerds, roll out.
62
00:02:29,750 --> 00:02:32,583
Hey, coach Spitz,
thanks to my mom,
63
00:02:32,667 --> 00:02:34,875
I'm an expert at
gettin' the side eye.
64
00:02:34,959 --> 00:02:36,959
You just gave the no-good
nerds a category five.
65
00:02:37,041 --> 00:02:39,875
Mm-hmm. There's a file of
unsolved pranks at this school.
66
00:02:39,959 --> 00:02:42,166
The great library
book disappearance,
67
00:02:42,250 --> 00:02:44,083
the case of the cricket crisis,
68
00:02:44,166 --> 00:02:46,417
and now... the strange
appearance of the lilac liquid.
69
00:02:46,500 --> 00:02:50,208
And you think the no-good
nerds are behind these pranks?
70
00:02:50,291 --> 00:02:51,667
To be very clear,
71
00:02:51,750 --> 00:02:53,375
I don't have any evidence.
72
00:02:55,041 --> 00:02:57,792
But when I find it, the
penalty will be detention
73
00:02:57,875 --> 00:02:59,500
all day, e'rry day.
74
00:03:01,000 --> 00:03:03,792
Until then, I'm gonna
keep my side eyes on 'em.
75
00:03:03,875 --> 00:03:06,667
You know what? I'm gonna
keep my side eye on 'em too.
76
00:03:11,667 --> 00:03:13,333
Josh, lookin' good.
77
00:03:14,792 --> 00:03:16,959
Ama, that spin move is tight!
78
00:03:17,875 --> 00:03:20,041
Yo! Nice shot, Rachel.
79
00:03:23,375 --> 00:03:26,208
That was a pass to
you, Jason. Look alive!
80
00:03:28,125 --> 00:03:29,685
It's cool, coach. They
forgot my rhythm.
81
00:03:29,709 --> 00:03:31,250
We'll whip 'em back
into shape though.
82
00:03:33,125 --> 00:03:35,250
No, I'll whip 'em back
into shape, O'Malley.
83
00:03:35,333 --> 00:03:37,417
While you were out chi-lecting,
84
00:03:37,500 --> 00:03:39,125
Olivia was in here working.
85
00:03:39,208 --> 00:03:40,625
She's the new
starting point guard.
86
00:03:44,667 --> 00:03:45,792
She's a real team peanut.
87
00:03:45,875 --> 00:03:47,792
Go peanuts!
88
00:03:50,000 --> 00:03:51,542
My queen.
89
00:03:51,625 --> 00:03:52,458
Lil lo-lo?
90
00:03:52,542 --> 00:03:53,583
What are you doing here?
91
00:03:53,667 --> 00:03:55,667
I joined this basketball team
92
00:03:55,750 --> 00:03:57,270
so I can be the
starting shooting guard
93
00:03:57,333 --> 00:03:58,373
to your starting point guard.
94
00:03:58,375 --> 00:04:01,750
The Klay Thompson
to your Steph Curry.
95
00:04:01,834 --> 00:04:03,792
The moon to your radiant sun.
96
00:04:06,792 --> 00:04:10,083
Hey Lloyd, less
drooling, more dribbling.
97
00:04:12,166 --> 00:04:13,542
Sound of my heartbeat.
98
00:04:15,250 --> 00:04:16,850
Coach, I know I've
missed some practices,
99
00:04:16,917 --> 00:04:18,291
but I can still do the work.
100
00:04:18,375 --> 00:04:21,625
Prove it. Nineteen
stations drill. I'll clock you.
101
00:04:43,458 --> 00:04:46,083
So Tess, my project
is to form a garden plan
102
00:04:46,166 --> 00:04:47,625
for the school's green space.
103
00:04:47,709 --> 00:04:51,166
Okay, so that means finding
the ideal compost fertilizer mix,
104
00:04:51,250 --> 00:04:52,873
light sources, you see
what I'm saying, Tess?
105
00:04:52,875 --> 00:04:54,917
Olivia Olivinksy?
106
00:04:55,000 --> 00:04:58,083
Her name doesn't even
fit on the back of a Jersey!
107
00:04:59,750 --> 00:05:01,834
Yeah, you're right Tess.
You should marry Levi.
108
00:05:01,917 --> 00:05:03,375
I know, right?
109
00:05:04,959 --> 00:05:07,208
See, now I know you're
not listening to me.
110
00:05:08,792 --> 00:05:11,041
Hey, mom. I'm off
to the rooftop garden
111
00:05:11,125 --> 00:05:12,456
so I can find some
more inspiration.
112
00:05:12,458 --> 00:05:15,333
Oh, the ol' rooftop
garden, you say?
113
00:05:15,417 --> 00:05:17,792
You know, there's
something so satisfying about
114
00:05:17,875 --> 00:05:19,291
planting a tomato, you know?
115
00:05:19,375 --> 00:05:21,500
Raising that tomato,
116
00:05:21,583 --> 00:05:24,375
watching that tomato,
you know, grow up
117
00:05:24,458 --> 00:05:26,208
and go off to college,
118
00:05:27,667 --> 00:05:28,792
that's it!
119
00:05:28,875 --> 00:05:30,375
Aunt Chels, you're
exactly what I need
120
00:05:30,458 --> 00:05:31,458
to ace this project!
121
00:05:31,542 --> 00:05:33,834
Me? Oh, come on... well...
122
00:05:33,917 --> 00:05:36,709
I did, I did once stage
a sit-in in an oak tree.
123
00:05:36,792 --> 00:05:38,083
- Oh.
- Yeah.
124
00:05:38,166 --> 00:05:43,041
And I basically inspired
Leonardo DiCaprio's whole thing.
125
00:05:43,125 --> 00:05:45,208
- So... I did.
- Hello?
126
00:05:45,291 --> 00:05:47,333
Your mama's right here.
127
00:05:47,417 --> 00:05:50,542
I mean, maybe this is
something that we should do.
128
00:05:50,625 --> 00:05:52,959
You know? Maybe I can
help you with your project.
129
00:05:53,041 --> 00:05:55,542
Yeah, mom. It
involves plants and dirt.
130
00:05:55,625 --> 00:05:59,166
Yeah and... we all
know you don't do dirt.
131
00:06:02,333 --> 00:06:03,667
I do dirt.
132
00:06:04,458 --> 00:06:05,542
I can do dirt.
133
00:06:06,542 --> 00:06:08,667
See? Look. Right here.
134
00:06:09,375 --> 00:06:11,041
Ugh...
135
00:06:13,208 --> 00:06:15,375
My hand... is in the dirt.
136
00:06:15,458 --> 00:06:18,583
Uh... I'm all up in
it. I'm all up in it.
137
00:06:18,667 --> 00:06:19,917
Why don't y'all just go ahead?
138
00:06:20,000 --> 00:06:21,542
- You guys go ahead.
- Okay.
139
00:06:21,625 --> 00:06:24,208
- Yeah, we'll see you later.
- See you later. Bye!
140
00:06:24,291 --> 00:06:25,709
Bye.
141
00:06:29,667 --> 00:06:32,041
Come here, Tess! Help
me! Help me, help me!
142
00:06:32,125 --> 00:06:33,291
I got you.
143
00:06:35,417 --> 00:06:37,208
How bad is it?
144
00:06:37,291 --> 00:06:38,834
Count backwards from ten.
145
00:06:38,917 --> 00:06:42,166
Ten, nine, eight, seven...
146
00:06:42,250 --> 00:06:46,792
Six, five, four... Three, two...
147
00:06:46,875 --> 00:06:48,917
All better.
148
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Thank you.
149
00:06:53,542 --> 00:06:55,342
I can't believe Nia bailed
on me this weekend.
150
00:06:55,375 --> 00:06:57,000
And now she doesn't
even want my help.
151
00:06:58,792 --> 00:06:59,792
Hi, Tess.
152
00:07:02,250 --> 00:07:04,125
What are you doin' this weekend?
153
00:07:05,291 --> 00:07:07,125
Changing my peanut page bio
154
00:07:07,208 --> 00:07:09,041
from "starting point
guard" to "bench warmer."
155
00:07:09,125 --> 00:07:11,667
Tess, what do I always say
about taking no for an answer?
156
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
Never do it?
157
00:07:13,542 --> 00:07:15,166
Exactly.
158
00:07:15,250 --> 00:07:16,750
Remember Sophia on froth...
159
00:07:16,834 --> 00:07:19,041
fabulous rappers of the
hardwood... season three?
160
00:07:19,542 --> 00:07:22,792
Right, she was on tour with Lil Z
but then realized ball was life...
161
00:07:22,875 --> 00:07:24,667
Yes, and when she got back,
162
00:07:24,750 --> 00:07:27,166
she realized that someone
had taken her starting spot
163
00:07:27,250 --> 00:07:29,750
so she had to fight
for her spot back.
164
00:07:30,291 --> 00:07:32,250
I don't know basketball,
but I know froth.
165
00:07:33,750 --> 00:07:35,470
And I can help you get
your spot back, Tess.
166
00:07:36,041 --> 00:07:37,792
Ms. B, do you only
want to help me
167
00:07:37,875 --> 00:07:39,235
because Nia won't
let you help her?
168
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
What?
169
00:07:42,583 --> 00:07:45,709
No... Would that be wrong?
170
00:07:48,166 --> 00:07:50,415
Tess, there's a daughter-sized
hole in my heart right now,
171
00:07:50,417 --> 00:07:51,792
and only you can fill it.
172
00:07:52,834 --> 00:07:54,166
You really think we can do it?
173
00:07:54,250 --> 00:07:56,083
Did Theresa make
the winning shot
174
00:07:56,166 --> 00:07:58,709
against the Fresno Folkballers
in the season four finale?
175
00:08:01,709 --> 00:08:02,917
Yeah.
176
00:08:10,000 --> 00:08:11,083
Hey, Levi!
177
00:08:11,166 --> 00:08:12,750
All set for us to
come over tomorrow
178
00:08:12,834 --> 00:08:14,166
and discuss the big plan...
179
00:08:14,250 --> 00:08:17,041
Uh, hey Alexandra!
I'm just here with...
180
00:08:17,125 --> 00:08:18,875
Booker, my brother.
181
00:08:20,375 --> 00:08:22,667
Oh! S.I.R. I got it.
182
00:08:22,750 --> 00:08:25,375
Did you just "sibling
in the room" me?
183
00:08:25,417 --> 00:08:26,792
Uh, talk to you tomorrow! Bye!
184
00:08:28,792 --> 00:08:31,125
Levi, do you ever
wonder why coach Spitz
185
00:08:31,208 --> 00:08:34,250
keeps giving you and the
no-good nerds the side eye?
186
00:08:34,333 --> 00:08:35,792
What's up with you guys?
187
00:08:35,875 --> 00:08:38,458
Coach Spitz gives
everybody the side eye.
188
00:08:38,542 --> 00:08:40,291
He has resting side eye.
189
00:08:42,583 --> 00:08:45,333
Levi, you need to be more
careful with your new friends.
190
00:08:46,000 --> 00:08:47,440
Look, I'm just
trying to protect you.
191
00:08:47,458 --> 00:08:49,000
Booker, it's fine.
192
00:08:49,083 --> 00:08:51,667
The no-good nerds are
super nice and super cool.
193
00:08:51,750 --> 00:08:52,625
You're just hangry.
194
00:08:52,709 --> 00:08:54,875
I'm what?
195
00:08:54,959 --> 00:08:57,542
You're just hangry! Let me
go get you a Chimichanga.
196
00:09:05,333 --> 00:09:07,333
The no-good nerds strike again.
197
00:09:07,417 --> 00:09:09,083
Great job, Levi.
198
00:09:09,166 --> 00:09:11,083
That's how we roll.
199
00:09:15,250 --> 00:09:18,083
Oh... oh, now I'm really hangry.
200
00:09:27,208 --> 00:09:28,709
Whoo!
201
00:09:31,625 --> 00:09:34,000
All right, sweetheart. We
need to get you a ritual.
202
00:09:34,083 --> 00:09:35,625
Okay, so, um...
203
00:09:35,709 --> 00:09:38,458
How about a little bounce here,
204
00:09:38,542 --> 00:09:40,250
and then a bounce here,
205
00:09:40,333 --> 00:09:42,417
and then, oh! We can
go around your back.
206
00:09:42,500 --> 00:09:45,333
Like this, okay? And
then maybe you...
207
00:09:45,417 --> 00:09:48,333
Kiss to the sky, kiss to the
sky, drop it down and go.
208
00:09:49,792 --> 00:09:52,041
I'm a peanut,
not a globetrotter.
209
00:09:52,125 --> 00:09:53,709
You want your spot back or not?
210
00:10:01,458 --> 00:10:03,291
Kiss to the sky,
kiss to the sky.
211
00:10:05,125 --> 00:10:08,250
Whoo! Hey! Okay, okay.
212
00:10:08,333 --> 00:10:09,834
Okay, time for conditioning.
213
00:10:09,917 --> 00:10:11,197
Drop down and
give me high knees!
214
00:10:12,792 --> 00:10:14,917
Drop down but
give me high knees.
215
00:10:15,000 --> 00:10:17,041
There, there it is!
Right there. Right there.
216
00:10:17,125 --> 00:10:19,000
Okay, Nia. So...
217
00:10:19,083 --> 00:10:20,750
The compost feeds the soil.
218
00:10:20,834 --> 00:10:23,250
But the fertilizer
feeds the plants.
219
00:10:23,333 --> 00:10:25,667
So we have to come up
with the perfect mix of both.
220
00:10:25,750 --> 00:10:27,375
Mix.
221
00:10:30,667 --> 00:10:31,667
Okay, okay.
222
00:10:32,291 --> 00:10:36,417
Hey, hey, you guys! Your
drill is disturbing our drill.
223
00:10:36,500 --> 00:10:39,709
Huh? Sorry, we couldn't
hear you over the drill.
224
00:10:39,792 --> 00:10:42,041
Oh, no. It's okay,
Nia. I can read lips.
225
00:10:42,125 --> 00:10:44,125
I love you too, Raven.
226
00:10:49,250 --> 00:10:51,164
You know what, Nia? Actually,
besides reading her lips,
227
00:10:51,166 --> 00:10:52,625
I can also read her face.
228
00:10:52,709 --> 00:10:54,125
Yeah, the eyes,
229
00:10:54,208 --> 00:10:56,917
plus the nose, carry
the lips... Yeah...
230
00:10:57,000 --> 00:10:59,041
We should go.
231
00:11:03,750 --> 00:11:05,750
It takes Taylor two minutes
232
00:11:05,834 --> 00:11:08,333
to get from history
class to the cafeteria.
233
00:11:10,375 --> 00:11:12,125
That's not a lot of time.
234
00:11:14,083 --> 00:11:16,625
Unless you get him in the
blind spot by the science lab.
235
00:11:16,709 --> 00:11:18,083
That's where he's
most vulnerable.
236
00:11:18,166 --> 00:11:20,125
Yes! See?
237
00:11:20,208 --> 00:11:22,000
That's what I'm
talking about, Elliot.
238
00:11:22,083 --> 00:11:23,125
Initiative.
239
00:11:23,208 --> 00:11:25,000
Yeah, Elliot.
240
00:11:26,417 --> 00:11:27,959
Initiative.
241
00:11:31,542 --> 00:11:33,166
You know what? I'm gonna...
242
00:11:33,250 --> 00:11:34,500
I'm gonna go get a juice box.
243
00:11:36,792 --> 00:11:39,208
I love it when a
plan comes together.
244
00:11:39,291 --> 00:11:42,333
It's like the first moment when
you fire up the Bunsen burner.
245
00:11:45,834 --> 00:11:47,375
I'm loving this crew.
246
00:11:47,458 --> 00:11:50,875
We're gonna teach
Taylor a thing or two.
247
00:11:55,000 --> 00:11:56,291
Hi!
248
00:11:56,375 --> 00:11:58,458
Hey! Um...
249
00:11:58,542 --> 00:12:01,250
Aunt Chels, this is supposed
to just be a presentation.
250
00:12:01,333 --> 00:12:04,500
Nia! You're not
gonna save the world
251
00:12:04,583 --> 00:12:07,000
with just a presentation
about compost, you know?
252
00:12:07,083 --> 00:12:09,333
You gotta actually
make the compost.
253
00:12:09,417 --> 00:12:12,417
Okay, yeah, but do we
have to do this in here?
254
00:12:12,500 --> 00:12:14,417
Well, everywhere else was taken.
255
00:12:14,500 --> 00:12:17,375
Raven kicked us off the roof,
and the boys in the living room.
256
00:12:17,458 --> 00:12:20,208
Plus, I don't want to
get all of this in my room.
257
00:12:22,667 --> 00:12:24,208
Mix all that up.
258
00:12:30,083 --> 00:12:31,125
Gotta mix it...
259
00:12:32,208 --> 00:12:33,583
Thank you. Thank
you, aunt Chelsea.
260
00:12:33,667 --> 00:12:34,667
Yeah!
261
00:12:35,625 --> 00:12:36,959
Whatever. Whatever.
This is great.
262
00:12:37,041 --> 00:12:39,083
Yeah, all we gotta do
is kick things up a notch.
263
00:12:39,166 --> 00:12:40,542
- Right?
- Right...
264
00:12:40,625 --> 00:12:42,875
I'm sorry. Are
things not kicked?
265
00:12:45,083 --> 00:12:47,417
Well, it's been a
while since I had time
266
00:12:47,500 --> 00:12:49,125
to save the whole world, right?
267
00:12:49,208 --> 00:12:50,667
I gotta catch up.
268
00:12:51,834 --> 00:12:53,250
Well, aunt Chels,
269
00:12:53,333 --> 00:12:54,959
I think you're all caught up.
270
00:12:56,375 --> 00:12:58,709
Also this compost
smell is so overwhelming,
271
00:12:58,792 --> 00:13:00,166
it's making my eyes water.
272
00:13:00,250 --> 00:13:02,750
I know. It's emotional, Nia.
273
00:13:02,834 --> 00:13:03,875
Me too.
274
00:13:03,959 --> 00:13:06,792
That's the sweet smell
of environmentalism, huh?
275
00:13:11,083 --> 00:13:11,959
All right, Tess.
276
00:13:12,041 --> 00:13:14,125
Nineteen stations, Raven style.
277
00:13:14,208 --> 00:13:15,448
All right, check it out. First,
278
00:13:15,500 --> 00:13:17,375
I want you to do
the ladder, okay?
279
00:13:17,458 --> 00:13:20,083
One, two, three,
get two feet in there,
280
00:13:20,166 --> 00:13:22,875
- make it happen.
- Whoo! Okay, Ms. B., I see you.
281
00:13:22,959 --> 00:13:24,792
Froth definitely taught
you some moves.
282
00:13:27,208 --> 00:13:28,083
Good job, good job.
283
00:13:28,166 --> 00:13:29,000
Well done, Tess.
284
00:13:29,083 --> 00:13:32,083
Okay, next! Your defenders.
285
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
- You ready?
- I'm ready.
286
00:13:33,458 --> 00:13:35,291
All right, juke! Then
come over here
287
00:13:35,375 --> 00:13:36,792
make a quick little spin turn,
288
00:13:36,875 --> 00:13:38,417
- get it out!
- Got it!
289
00:13:38,500 --> 00:13:39,959
Juke!
290
00:13:40,041 --> 00:13:41,709
Oh, my shoulder.
Oh, my shoulder.
291
00:13:41,792 --> 00:13:43,083
Keep going, Tess!
292
00:13:43,166 --> 00:13:45,166
- Ooh! Ay!
- Ow.
293
00:13:45,250 --> 00:13:47,041
You got it. You feel good?
294
00:13:47,125 --> 00:13:48,456
- I got it.
- Good, 'cause I don't.
295
00:13:48,458 --> 00:13:50,542
Next! Don't let me
get the ball, Tess.
296
00:13:50,625 --> 00:13:52,959
Don't let me get the ball.
Don't let me get the ball.
297
00:13:53,041 --> 00:13:54,667
Wait for it, wait
for it, wait for it.
298
00:13:54,750 --> 00:13:56,709
Oh! Oh! Oh!
299
00:13:56,792 --> 00:13:58,000
Oh, my back!
300
00:13:59,667 --> 00:14:03,625
You think your five firewalls
are gonna stop me, Elliot?
301
00:14:03,709 --> 00:14:05,917
I dream in ones and zeros.
302
00:14:07,542 --> 00:14:12,208
You... just... got... coded!
303
00:14:13,125 --> 00:14:16,625
Alexandra, you are
so "code" blooded.
304
00:14:19,542 --> 00:14:20,959
Hello, nerds.
305
00:14:22,667 --> 00:14:25,792
So, I was thinking...
306
00:14:25,875 --> 00:14:28,125
I could totally be
a part of you crew.
307
00:14:28,208 --> 00:14:30,500
Hey, Levi.
308
00:14:30,583 --> 00:14:32,383
Can I talk to you in the
hallway for a second?
309
00:14:32,458 --> 00:14:33,959
I'm kinda busy.
310
00:14:35,166 --> 00:14:38,542
Oh. Ah, man. It slipped my mind.
311
00:14:38,625 --> 00:14:40,166
Your mom got trapped
in the bathroom.
312
00:14:40,250 --> 00:14:41,583
Again?
313
00:14:46,792 --> 00:14:48,166
So, do you have an Allen wrench?
314
00:14:48,250 --> 00:14:50,166
Levi, you don't need it.
315
00:14:50,250 --> 00:14:51,542
Look, I lied.
316
00:14:51,625 --> 00:14:52,917
Okay? But I had a vision.
317
00:14:53,000 --> 00:14:55,375
If you keep fooling around
with the no-good nerds,
318
00:14:55,458 --> 00:14:57,418
you're gonna end up making
someone feel miserable.
319
00:14:57,500 --> 00:14:59,542
And, I know that's
not who you are.
320
00:14:59,625 --> 00:15:01,500
Booker, stop this.
321
00:15:01,583 --> 00:15:03,208
You don't know what
you're talking about.
322
00:15:03,291 --> 00:15:05,375
They get me, I get them.
323
00:15:05,458 --> 00:15:07,083
I really like my crew.
324
00:15:07,166 --> 00:15:08,373
Please don't mess
this up for me.
325
00:15:08,375 --> 00:15:10,083
But it's my job to protect you.
326
00:15:10,166 --> 00:15:12,709
I told you, I don't
need protecting.
327
00:15:24,625 --> 00:15:26,166
Uh-oh.
328
00:15:26,250 --> 00:15:29,959
The quadruple Decker peanut
butter banana jamma jelly sandwich.
329
00:15:32,083 --> 00:15:33,208
Wanna talk about it?
330
00:15:35,625 --> 00:15:37,458
What is that smell?
331
00:15:39,250 --> 00:15:40,542
Environmentalism.
332
00:15:41,875 --> 00:15:43,834
Smells like you
need this sandwich
333
00:15:43,917 --> 00:15:45,291
just as much as I do.
334
00:15:45,375 --> 00:15:47,333
Booker, you wouldn't
believe the day I'm having.
335
00:15:47,417 --> 00:15:49,917
I love the planet more
than anyone else I know,
336
00:15:50,000 --> 00:15:51,792
but aunt Chelsea
is driving me crazy.
337
00:15:51,875 --> 00:15:53,583
Oh? You think your day's bad?
338
00:15:53,667 --> 00:15:56,208
Levi's new friends
are not great people.
339
00:15:56,291 --> 00:15:58,250
Trust me, Nia. I had a vision.
340
00:16:02,083 --> 00:16:03,375
Trust me anyway.
341
00:16:05,041 --> 00:16:08,291
Look, are you sure you're not
just being a little overprotective?
342
00:16:08,375 --> 00:16:10,250
Uh, yeah. Yeah,
yeah, yeah, I am.
343
00:16:10,333 --> 00:16:12,166
But I have my reasons.
344
00:16:12,250 --> 00:16:15,041
Okay? Number one:
The purple water fountain.
345
00:16:15,125 --> 00:16:18,041
All those missing library books.
346
00:16:18,125 --> 00:16:21,709
Accosting kids in the
hallway on their way to lunch.
347
00:16:24,250 --> 00:16:26,083
That's right, accosting.
348
00:16:27,250 --> 00:16:29,208
I speak nerd now, brah.
349
00:16:31,583 --> 00:16:33,166
Okay, remember what it was like
350
00:16:33,250 --> 00:16:34,959
before Levi and aunt
Chelsea moved in?
351
00:16:35,959 --> 00:16:37,375
It was just you and me, book.
352
00:16:38,166 --> 00:16:40,083
You know, us twins
against the world.
353
00:16:40,583 --> 00:16:43,125
And then you and Levi
became best friends.
354
00:16:43,208 --> 00:16:45,969
But that wouldn't have happened if
I kept you from making new friends.
355
00:16:47,166 --> 00:16:48,166
Yeah...
356
00:16:48,917 --> 00:16:50,157
You know, I guess you're right.
357
00:16:50,875 --> 00:16:52,166
I mean...
358
00:16:52,959 --> 00:16:54,166
Yes, yes, I am.
359
00:16:56,166 --> 00:16:57,458
Well...
360
00:16:57,542 --> 00:16:59,875
It sounds to me
like aunt Chelsea got
361
00:16:59,959 --> 00:17:02,417
a little too excited
about the environment.
362
00:17:02,500 --> 00:17:03,583
Yeah.
363
00:17:03,667 --> 00:17:05,792
Sounds like someone else I know.
364
00:17:07,417 --> 00:17:08,417
Is this...
365
00:17:09,625 --> 00:17:10,792
Are we both right?
366
00:17:10,875 --> 00:17:12,458
You know what?
367
00:17:13,417 --> 00:17:16,000
- I think so.
- Oh... okay!
368
00:17:16,709 --> 00:17:18,333
How you like that?
369
00:17:18,417 --> 00:17:21,041
Well, it won't happen
again. Being right is my thing.
370
00:17:22,709 --> 00:17:25,959
Well, right now,
being ripe is your thing.
371
00:17:27,417 --> 00:17:28,417
Yeah.
372
00:17:34,458 --> 00:17:36,917
Aw, thank you, Nia.
Thank you so much.
373
00:17:37,000 --> 00:17:39,291
You are really taking
care of your mama.
374
00:17:39,375 --> 00:17:41,248
But you know, if you
moved it a little to the left,
375
00:17:41,250 --> 00:17:42,291
that's also your mama.
376
00:17:42,375 --> 00:17:43,750
- Oh!
- Ahh.
377
00:17:46,709 --> 00:17:47,750
That's nice. That's nice.
378
00:17:48,959 --> 00:17:50,834
Mom, thank you
379
00:17:50,917 --> 00:17:53,333
for helping out my
best friend this weekend.
380
00:17:53,417 --> 00:17:55,500
You really are
the best mom ever.
381
00:17:55,583 --> 00:17:57,166
- Thank you.
- Yeah.
382
00:17:58,834 --> 00:18:01,250
And I know we missed
bras, belts and boots but
383
00:18:01,333 --> 00:18:04,917
I do have tickets for the sustainable
fashion exhibit next weekend!
384
00:18:06,166 --> 00:18:08,792
Nia, I feel... I feel, uh...
385
00:18:08,875 --> 00:18:10,208
- I feel so much...
- love.
386
00:18:10,291 --> 00:18:11,834
- Joy, just...
- no, no.
387
00:18:11,917 --> 00:18:14,125
Pain! Girl, put that ice
pack back on my back.
388
00:18:15,375 --> 00:18:16,959
Oh, yes. That's the love.
389
00:18:17,041 --> 00:18:17,917
- That's the love.
- Okay.
390
00:18:18,000 --> 00:18:20,375
And, yes, I would love to
go with you next weekend.
391
00:18:20,458 --> 00:18:21,542
Thanks.
392
00:18:21,625 --> 00:18:23,542
- Hey, Ms. B.
- Hey!
393
00:18:23,625 --> 00:18:25,542
Hey! Look, Tess.
I'm icing my back,
394
00:18:25,625 --> 00:18:27,458
I'm ready for it. Put
me in the game, coach!
395
00:18:27,542 --> 00:18:30,291
I'm about to... oh! Oh, no!
396
00:18:31,625 --> 00:18:33,917
Ow. I don't think I'm ready.
397
00:18:34,000 --> 00:18:35,125
I don't think I can, yeah.
398
00:18:35,208 --> 00:18:37,083
It's okay, Ms. B.
399
00:18:37,166 --> 00:18:39,750
You've already inspired
me a lot this weekend.
400
00:18:39,834 --> 00:18:41,875
You would not quit
on me yesterday
401
00:18:41,959 --> 00:18:43,279
and I'm not gonna
quit on my team.
402
00:18:43,667 --> 00:18:45,208
I got this.
403
00:18:45,291 --> 00:18:47,000
I'm so proud of you, Tess.
404
00:18:48,000 --> 00:18:50,160
And I know Regina from
froth would be proud of you too.
405
00:18:51,583 --> 00:18:54,083
She would. Now help me back
to bed. Come on, help me up.
406
00:18:55,417 --> 00:18:57,333
Oh. It hurts so bad.
407
00:18:57,417 --> 00:18:59,500
Ooh, ow! That's painful.
408
00:18:59,583 --> 00:19:00,500
Hey, Nia.
409
00:19:00,583 --> 00:19:02,792
Hey! Listen, um...
410
00:19:02,875 --> 00:19:05,458
I was just adding some
worm casings to the compost,
411
00:19:05,542 --> 00:19:09,792
and, um, I noticed your
presentation poster and...
412
00:19:09,875 --> 00:19:12,041
Well, I guess I realized
I might have gone
413
00:19:12,125 --> 00:19:13,875
a teensy-weensy
little bit overboard.
414
00:19:16,125 --> 00:19:17,709
Okay, a lot overboard.
415
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Because this... this, honey...
416
00:19:22,083 --> 00:19:23,458
It's great.
417
00:19:24,291 --> 00:19:25,500
Um...
418
00:19:26,458 --> 00:19:29,375
- I'm sorry.
- Hey, aunt Chels, don't be.
419
00:19:29,458 --> 00:19:31,792
Look, working in my
room, as messy as it was,
420
00:19:31,875 --> 00:19:33,250
- gave me an idea.
- Yeah?
421
00:19:33,333 --> 00:19:35,500
I can start an indoor
classroom garden.
422
00:19:35,583 --> 00:19:37,750
Yeah!
423
00:19:37,834 --> 00:19:39,834
- A greenhouse. I can help you!
- No!
424
00:19:39,917 --> 00:19:41,542
Thank you, aunt Chelsea.
425
00:19:41,625 --> 00:19:44,250
But I'm good. Thank you.
426
00:19:53,000 --> 00:19:55,083
Looks like TNT got
her spark back!
427
00:19:55,166 --> 00:19:56,667
Final station!
428
00:20:07,375 --> 00:20:10,083
That was great. You
won your spot back.
429
00:20:15,041 --> 00:20:18,166
Actually, coach,
I've been thinking.
430
00:20:18,250 --> 00:20:20,583
Olivia has been here
working really hard.
431
00:20:21,792 --> 00:20:23,125
She should start next game.
432
00:20:23,208 --> 00:20:25,291
And I'll be here,
ready to back her up.
433
00:20:25,375 --> 00:20:27,083
You've got a good attitude.
434
00:20:27,166 --> 00:20:28,446
Glad to have you back, O'Malley.
435
00:20:32,625 --> 00:20:35,625
Hey. Uh, Levi, look.
436
00:20:35,709 --> 00:20:37,623
I know I've been acting
like a helicopter brother
437
00:20:37,625 --> 00:20:40,000
but it was only
because of my vision.
438
00:20:40,083 --> 00:20:43,208
From now on, I'm gonna let
you fly with your own wings.
439
00:20:43,291 --> 00:20:46,083
It's good to know I've
got eyes in the sky.
440
00:20:46,166 --> 00:20:48,959
And why don't you leave
the metaphors up to me?
441
00:20:51,083 --> 00:20:53,250
Hey, look, we've got him.
442
00:20:54,083 --> 00:20:56,333
At the science lab
just like you said.
443
00:20:56,375 --> 00:20:58,125
The no-good nerds strike again.
444
00:20:58,208 --> 00:20:59,500
Great job, Levi.
445
00:20:59,583 --> 00:21:01,041
That's how we roll.
446
00:21:01,125 --> 00:21:02,750
You know, you
know, you know what?
447
00:21:02,834 --> 00:21:03,709
You know what? I knew it!
448
00:21:03,792 --> 00:21:05,272
You know why?
'Cause I'm a helicopter.
449
00:21:05,291 --> 00:21:06,667
It's why I hover.
450
00:21:06,750 --> 00:21:09,750
Calm down, Booker. All
we did was help Taylor
451
00:21:09,834 --> 00:21:12,333
get his first ever "a"
in his science class.
452
00:21:14,750 --> 00:21:18,083
The no-good nerds
specialize in vigilante tutoring.
453
00:21:18,166 --> 00:21:19,417
We don't like to be constrained
454
00:21:19,500 --> 00:21:22,250
by the 4:00 to 6:00
pm tutoring schedule.
455
00:21:22,333 --> 00:21:23,667
Oh. Okay, okay, okay.
456
00:21:23,750 --> 00:21:25,917
What about the
lilac liquid, huh?
457
00:21:26,000 --> 00:21:28,083
What about the
missing library books?
458
00:21:28,166 --> 00:21:30,375
And what about all
that code breaking?
459
00:21:30,875 --> 00:21:33,000
Testing fluoride levels,
460
00:21:33,083 --> 00:21:36,417
books were overdue,
and the code breaking,
461
00:21:36,500 --> 00:21:38,834
well, that was just
me showing off.
462
00:21:41,250 --> 00:21:43,166
So, so, so...
463
00:21:43,250 --> 00:21:45,500
I was right about you
guys being up to something.
464
00:21:45,583 --> 00:21:48,500
But I was wrong
about it being no good.
465
00:21:48,583 --> 00:21:50,417
I know your heart
was in the right place.
466
00:21:52,125 --> 00:21:53,166
No.
467
00:21:59,750 --> 00:22:02,000
Here you go, mom.
A fresh ice pack.
468
00:22:02,083 --> 00:22:03,625
Thank you,
sweetheart, thank you.
469
00:22:03,709 --> 00:22:05,709
Oh, my goodness,
thank you so much.
470
00:22:10,208 --> 00:22:11,208
Tess.
471
00:22:11,291 --> 00:22:13,011
- Yeah?
- Could you fluff my pillow, please?
472
00:22:14,166 --> 00:22:16,083
Ah! Ah! Ah!
473
00:22:16,166 --> 00:22:17,959
Okay, okay, stop.
474
00:22:18,041 --> 00:22:19,542
Okay.
475
00:22:19,625 --> 00:22:22,166
Okay, here you go, mom.
476
00:22:22,250 --> 00:22:24,583
Lemonade and iced
tea with a splash of lime.
477
00:22:24,667 --> 00:22:26,625
- Just how you like it.
- Thank you so much.
478
00:22:26,709 --> 00:22:29,083
You guys are taking
such good care of me.
479
00:22:29,834 --> 00:22:31,125
Well, the bathroom is clean.
480
00:22:31,208 --> 00:22:34,048
And I put out those little flower-shaped
soaps for you, too, auntie Rae.
481
00:22:34,083 --> 00:22:37,542
Levi, you are so
thoughtful. I love you.
482
00:22:37,625 --> 00:22:40,166
All right, come on. Guys. We
still have a lot of errands to run.
483
00:22:40,250 --> 00:22:42,750
We gotta go to the grocery
store, and to the laundromat. Oh!
484
00:22:42,834 --> 00:22:44,373
And I wanna get your
mom those mini-quiches
485
00:22:44,375 --> 00:22:45,917
from that bakery
she likes across town.
486
00:22:46,000 --> 00:22:48,834
Aw, you guys are taking
such good care of me.
487
00:22:48,917 --> 00:22:51,125
But, yeah, hurry up.
Those quiches sell out quick.
488
00:22:52,583 --> 00:22:54,583
I'll be right back.
You feel better, okay?
489
00:22:54,667 --> 00:22:56,667
Okay. Aw, thank
you... it hurts. It hurts.
490
00:22:59,166 --> 00:23:01,667
Where is the remote?
491
00:23:04,375 --> 00:23:05,792
I'm about to watch froth.
492
00:23:05,875 --> 00:23:07,583
I forgot the keys.
35621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.