All language subtitles for 1Return Of The Gunfighter - 1967.eng1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,373 Raven's home was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,750 Nia! I am so excited. 3 00:00:05,834 --> 00:00:07,333 The stars have aligned. 4 00:00:07,417 --> 00:00:11,875 Our girl weekend coincides with a sale. 5 00:00:11,959 --> 00:00:14,083 We're gonna get our hair done, our nails done, 6 00:00:14,166 --> 00:00:15,959 and then we're gonna do the three b's. 7 00:00:16,041 --> 00:00:17,917 Bras, belts and boots. 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,875 Or we can work our way from the bottom up. 9 00:00:19,959 --> 00:00:22,458 Boots, belts and bras, whatever you want. 10 00:00:22,542 --> 00:00:26,166 Sorry mom, but I have an ecology project this weekend. 11 00:00:26,250 --> 00:00:28,417 It's like Christmas but the trees stay in the ground. 12 00:00:29,250 --> 00:00:32,583 I'm sorry. You probably didn't hear me. It's a sale. 13 00:00:33,917 --> 00:00:36,667 You're just gonna bail on the three b's? 14 00:00:36,750 --> 00:00:39,041 The only "b" I need is basketball. 15 00:00:39,125 --> 00:00:41,291 I'm gonna lead the peanuts to victory this season! 16 00:00:41,375 --> 00:00:43,375 Go peanuts! 17 00:00:44,834 --> 00:00:47,500 Yes. Yeah, and I'm gonna save the planet this weekend. 18 00:00:47,583 --> 00:00:49,166 Go planet! 19 00:00:50,458 --> 00:00:53,041 But Nia this is... Our week... 20 00:00:54,208 --> 00:00:56,709 Aw, Rae. Aren't you proud of her? 21 00:00:56,792 --> 00:00:59,917 She's bailing on you to go save the planet, huh? 22 00:01:00,000 --> 00:01:02,125 You obviously don't care about the sale either. 23 00:01:02,207 --> 00:01:03,208 ♪ Ohhh ♪ 24 00:01:03,286 --> 00:01:04,514 ♪ Hey... Yo ♪ 25 00:01:04,538 --> 00:01:05,682 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 26 00:01:05,706 --> 00:01:07,642 ♪ Had my vision all worked out ♪ 27 00:01:07,666 --> 00:01:09,765 ♪ But then life had other plans ♪ 28 00:01:09,767 --> 00:01:10,453 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 29 00:01:10,455 --> 00:01:12,767 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 30 00:01:12,769 --> 00:01:15,247 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 31 00:01:15,271 --> 00:01:17,945 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 32 00:01:17,949 --> 00:01:20,115 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 33 00:01:20,118 --> 00:01:22,597 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 34 00:01:22,621 --> 00:01:25,016 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 35 00:01:25,040 --> 00:01:25,452 ♪ C'mon! ♪ 36 00:01:25,454 --> 00:01:26,928 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 37 00:01:26,930 --> 00:01:27,540 ♪ We get loud! ♪ 38 00:01:27,546 --> 00:01:29,020 ♪ It's Raven's Home ♪ 39 00:01:29,044 --> 00:01:30,375 ♪ It's our crowd! ♪ 40 00:01:30,377 --> 00:01:32,867 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 41 00:01:32,869 --> 00:01:34,888 ♪ Down for each other like family should ♪ 42 00:01:34,912 --> 00:01:36,432 ♪ It's Raven's Home ♪ 43 00:01:36,456 --> 00:01:37,599 ♪ When it's tough ♪ 44 00:01:37,605 --> 00:01:39,079 ♪ It's Raven's Home ♪ 45 00:01:39,081 --> 00:01:39,596 ♪ We got love ♪ 46 00:01:40,054 --> 00:01:42,863 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 47 00:01:42,865 --> 00:01:45,367 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 48 00:01:46,865 --> 00:01:48,115 Yep! That's us. 49 00:01:55,000 --> 00:01:56,041 Oh hey, little bro. 50 00:01:56,125 --> 00:01:57,125 You ready to go? 51 00:01:57,208 --> 00:01:58,750 Uh, go ahead Booker. I'll catch up. 52 00:01:58,834 --> 00:02:00,314 I'm gonna hang with my crew for a sec. 53 00:02:00,375 --> 00:02:02,917 Levi, who's your tall friend 54 00:02:03,000 --> 00:02:05,583 who doesn't require corrective lenses? 55 00:02:05,667 --> 00:02:08,291 What? He hasn't mentioned me? 56 00:02:08,375 --> 00:02:10,208 I'm Levi's older brother, Booker. 57 00:02:10,291 --> 00:02:12,083 I'm Alexandra. 58 00:02:12,166 --> 00:02:15,333 Founder and CEO of the no-good nerds. 59 00:02:18,875 --> 00:02:20,000 What? 60 00:02:22,208 --> 00:02:24,208 Who's responsible for this? 61 00:02:25,041 --> 00:02:26,166 Nerds, roll out. 62 00:02:29,750 --> 00:02:32,583 Hey, coach Spitz, thanks to my mom, 63 00:02:32,667 --> 00:02:34,875 I'm an expert at gettin' the side eye. 64 00:02:34,959 --> 00:02:36,959 You just gave the no-good nerds a category five. 65 00:02:37,041 --> 00:02:39,875 Mm-hmm. There's a file of unsolved pranks at this school. 66 00:02:39,959 --> 00:02:42,166 The great library book disappearance, 67 00:02:42,250 --> 00:02:44,083 the case of the cricket crisis, 68 00:02:44,166 --> 00:02:46,417 and now... the strange appearance of the lilac liquid. 69 00:02:46,500 --> 00:02:50,208 And you think the no-good nerds are behind these pranks? 70 00:02:50,291 --> 00:02:51,667 To be very clear, 71 00:02:51,750 --> 00:02:53,375 I don't have any evidence. 72 00:02:55,041 --> 00:02:57,792 But when I find it, the penalty will be detention 73 00:02:57,875 --> 00:02:59,500 all day, e'rry day. 74 00:03:01,000 --> 00:03:03,792 Until then, I'm gonna keep my side eyes on 'em. 75 00:03:03,875 --> 00:03:06,667 You know what? I'm gonna keep my side eye on 'em too. 76 00:03:11,667 --> 00:03:13,333 Josh, lookin' good. 77 00:03:14,792 --> 00:03:16,959 Ama, that spin move is tight! 78 00:03:17,875 --> 00:03:20,041 Yo! Nice shot, Rachel. 79 00:03:23,375 --> 00:03:26,208 That was a pass to you, Jason. Look alive! 80 00:03:28,125 --> 00:03:29,685 It's cool, coach. They forgot my rhythm. 81 00:03:29,709 --> 00:03:31,250 We'll whip 'em back into shape though. 82 00:03:33,125 --> 00:03:35,250 No, I'll whip 'em back into shape, O'Malley. 83 00:03:35,333 --> 00:03:37,417 While you were out chi-lecting, 84 00:03:37,500 --> 00:03:39,125 Olivia was in here working. 85 00:03:39,208 --> 00:03:40,625 She's the new starting point guard. 86 00:03:44,667 --> 00:03:45,792 She's a real team peanut. 87 00:03:45,875 --> 00:03:47,792 Go peanuts! 88 00:03:50,000 --> 00:03:51,542 My queen. 89 00:03:51,625 --> 00:03:52,458 Lil lo-lo? 90 00:03:52,542 --> 00:03:53,583 What are you doing here? 91 00:03:53,667 --> 00:03:55,667 I joined this basketball team 92 00:03:55,750 --> 00:03:57,270 so I can be the starting shooting guard 93 00:03:57,333 --> 00:03:58,373 to your starting point guard. 94 00:03:58,375 --> 00:04:01,750 The Klay Thompson to your Steph Curry. 95 00:04:01,834 --> 00:04:03,792 The moon to your radiant sun. 96 00:04:06,792 --> 00:04:10,083 Hey Lloyd, less drooling, more dribbling. 97 00:04:12,166 --> 00:04:13,542 Sound of my heartbeat. 98 00:04:15,250 --> 00:04:16,850 Coach, I know I've missed some practices, 99 00:04:16,917 --> 00:04:18,291 but I can still do the work. 100 00:04:18,375 --> 00:04:21,625 Prove it. Nineteen stations drill. I'll clock you. 101 00:04:43,458 --> 00:04:46,083 So Tess, my project is to form a garden plan 102 00:04:46,166 --> 00:04:47,625 for the school's green space. 103 00:04:47,709 --> 00:04:51,166 Okay, so that means finding the ideal compost fertilizer mix, 104 00:04:51,250 --> 00:04:52,873 light sources, you see what I'm saying, Tess? 105 00:04:52,875 --> 00:04:54,917 Olivia Olivinksy? 106 00:04:55,000 --> 00:04:58,083 Her name doesn't even fit on the back of a Jersey! 107 00:04:59,750 --> 00:05:01,834 Yeah, you're right Tess. You should marry Levi. 108 00:05:01,917 --> 00:05:03,375 I know, right? 109 00:05:04,959 --> 00:05:07,208 See, now I know you're not listening to me. 110 00:05:08,792 --> 00:05:11,041 Hey, mom. I'm off to the rooftop garden 111 00:05:11,125 --> 00:05:12,456 so I can find some more inspiration. 112 00:05:12,458 --> 00:05:15,333 Oh, the ol' rooftop garden, you say? 113 00:05:15,417 --> 00:05:17,792 You know, there's something so satisfying about 114 00:05:17,875 --> 00:05:19,291 planting a tomato, you know? 115 00:05:19,375 --> 00:05:21,500 Raising that tomato, 116 00:05:21,583 --> 00:05:24,375 watching that tomato, you know, grow up 117 00:05:24,458 --> 00:05:26,208 and go off to college, 118 00:05:27,667 --> 00:05:28,792 that's it! 119 00:05:28,875 --> 00:05:30,375 Aunt Chels, you're exactly what I need 120 00:05:30,458 --> 00:05:31,458 to ace this project! 121 00:05:31,542 --> 00:05:33,834 Me? Oh, come on... well... 122 00:05:33,917 --> 00:05:36,709 I did, I did once stage a sit-in in an oak tree. 123 00:05:36,792 --> 00:05:38,083 - Oh. - Yeah. 124 00:05:38,166 --> 00:05:43,041 And I basically inspired Leonardo DiCaprio's whole thing. 125 00:05:43,125 --> 00:05:45,208 - So... I did. - Hello? 126 00:05:45,291 --> 00:05:47,333 Your mama's right here. 127 00:05:47,417 --> 00:05:50,542 I mean, maybe this is something that we should do. 128 00:05:50,625 --> 00:05:52,959 You know? Maybe I can help you with your project. 129 00:05:53,041 --> 00:05:55,542 Yeah, mom. It involves plants and dirt. 130 00:05:55,625 --> 00:05:59,166 Yeah and... we all know you don't do dirt. 131 00:06:02,333 --> 00:06:03,667 I do dirt. 132 00:06:04,458 --> 00:06:05,542 I can do dirt. 133 00:06:06,542 --> 00:06:08,667 See? Look. Right here. 134 00:06:09,375 --> 00:06:11,041 Ugh... 135 00:06:13,208 --> 00:06:15,375 My hand... is in the dirt. 136 00:06:15,458 --> 00:06:18,583 Uh... I'm all up in it. I'm all up in it. 137 00:06:18,667 --> 00:06:19,917 Why don't y'all just go ahead? 138 00:06:20,000 --> 00:06:21,542 - You guys go ahead. - Okay. 139 00:06:21,625 --> 00:06:24,208 - Yeah, we'll see you later. - See you later. Bye! 140 00:06:24,291 --> 00:06:25,709 Bye. 141 00:06:29,667 --> 00:06:32,041 Come here, Tess! Help me! Help me, help me! 142 00:06:32,125 --> 00:06:33,291 I got you. 143 00:06:35,417 --> 00:06:37,208 How bad is it? 144 00:06:37,291 --> 00:06:38,834 Count backwards from ten. 145 00:06:38,917 --> 00:06:42,166 Ten, nine, eight, seven... 146 00:06:42,250 --> 00:06:46,792 Six, five, four... Three, two... 147 00:06:46,875 --> 00:06:48,917 All better. 148 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Thank you. 149 00:06:53,542 --> 00:06:55,342 I can't believe Nia bailed on me this weekend. 150 00:06:55,375 --> 00:06:57,000 And now she doesn't even want my help. 151 00:06:58,792 --> 00:06:59,792 Hi, Tess. 152 00:07:02,250 --> 00:07:04,125 What are you doin' this weekend? 153 00:07:05,291 --> 00:07:07,125 Changing my peanut page bio 154 00:07:07,208 --> 00:07:09,041 from "starting point guard" to "bench warmer." 155 00:07:09,125 --> 00:07:11,667 Tess, what do I always say about taking no for an answer? 156 00:07:12,500 --> 00:07:13,500 Never do it? 157 00:07:13,542 --> 00:07:15,166 Exactly. 158 00:07:15,250 --> 00:07:16,750 Remember Sophia on froth... 159 00:07:16,834 --> 00:07:19,041 fabulous rappers of the hardwood... season three? 160 00:07:19,542 --> 00:07:22,792 Right, she was on tour with Lil Z but then realized ball was life... 161 00:07:22,875 --> 00:07:24,667 Yes, and when she got back, 162 00:07:24,750 --> 00:07:27,166 she realized that someone had taken her starting spot 163 00:07:27,250 --> 00:07:29,750 so she had to fight for her spot back. 164 00:07:30,291 --> 00:07:32,250 I don't know basketball, but I know froth. 165 00:07:33,750 --> 00:07:35,470 And I can help you get your spot back, Tess. 166 00:07:36,041 --> 00:07:37,792 Ms. B, do you only want to help me 167 00:07:37,875 --> 00:07:39,235 because Nia won't let you help her? 168 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 What? 169 00:07:42,583 --> 00:07:45,709 No... Would that be wrong? 170 00:07:48,166 --> 00:07:50,415 Tess, there's a daughter-sized hole in my heart right now, 171 00:07:50,417 --> 00:07:51,792 and only you can fill it. 172 00:07:52,834 --> 00:07:54,166 You really think we can do it? 173 00:07:54,250 --> 00:07:56,083 Did Theresa make the winning shot 174 00:07:56,166 --> 00:07:58,709 against the Fresno Folkballers in the season four finale? 175 00:08:01,709 --> 00:08:02,917 Yeah. 176 00:08:10,000 --> 00:08:11,083 Hey, Levi! 177 00:08:11,166 --> 00:08:12,750 All set for us to come over tomorrow 178 00:08:12,834 --> 00:08:14,166 and discuss the big plan... 179 00:08:14,250 --> 00:08:17,041 Uh, hey Alexandra! I'm just here with... 180 00:08:17,125 --> 00:08:18,875 Booker, my brother. 181 00:08:20,375 --> 00:08:22,667 Oh! S.I.R. I got it. 182 00:08:22,750 --> 00:08:25,375 Did you just "sibling in the room" me? 183 00:08:25,417 --> 00:08:26,792 Uh, talk to you tomorrow! Bye! 184 00:08:28,792 --> 00:08:31,125 Levi, do you ever wonder why coach Spitz 185 00:08:31,208 --> 00:08:34,250 keeps giving you and the no-good nerds the side eye? 186 00:08:34,333 --> 00:08:35,792 What's up with you guys? 187 00:08:35,875 --> 00:08:38,458 Coach Spitz gives everybody the side eye. 188 00:08:38,542 --> 00:08:40,291 He has resting side eye. 189 00:08:42,583 --> 00:08:45,333 Levi, you need to be more careful with your new friends. 190 00:08:46,000 --> 00:08:47,440 Look, I'm just trying to protect you. 191 00:08:47,458 --> 00:08:49,000 Booker, it's fine. 192 00:08:49,083 --> 00:08:51,667 The no-good nerds are super nice and super cool. 193 00:08:51,750 --> 00:08:52,625 You're just hangry. 194 00:08:52,709 --> 00:08:54,875 I'm what? 195 00:08:54,959 --> 00:08:57,542 You're just hangry! Let me go get you a Chimichanga. 196 00:09:05,333 --> 00:09:07,333 The no-good nerds strike again. 197 00:09:07,417 --> 00:09:09,083 Great job, Levi. 198 00:09:09,166 --> 00:09:11,083 That's how we roll. 199 00:09:15,250 --> 00:09:18,083 Oh... oh, now I'm really hangry. 200 00:09:27,208 --> 00:09:28,709 Whoo! 201 00:09:31,625 --> 00:09:34,000 All right, sweetheart. We need to get you a ritual. 202 00:09:34,083 --> 00:09:35,625 Okay, so, um... 203 00:09:35,709 --> 00:09:38,458 How about a little bounce here, 204 00:09:38,542 --> 00:09:40,250 and then a bounce here, 205 00:09:40,333 --> 00:09:42,417 and then, oh! We can go around your back. 206 00:09:42,500 --> 00:09:45,333 Like this, okay? And then maybe you... 207 00:09:45,417 --> 00:09:48,333 Kiss to the sky, kiss to the sky, drop it down and go. 208 00:09:49,792 --> 00:09:52,041 I'm a peanut, not a globetrotter. 209 00:09:52,125 --> 00:09:53,709 You want your spot back or not? 210 00:10:01,458 --> 00:10:03,291 Kiss to the sky, kiss to the sky. 211 00:10:05,125 --> 00:10:08,250 Whoo! Hey! Okay, okay. 212 00:10:08,333 --> 00:10:09,834 Okay, time for conditioning. 213 00:10:09,917 --> 00:10:11,197 Drop down and give me high knees! 214 00:10:12,792 --> 00:10:14,917 Drop down but give me high knees. 215 00:10:15,000 --> 00:10:17,041 There, there it is! Right there. Right there. 216 00:10:17,125 --> 00:10:19,000 Okay, Nia. So... 217 00:10:19,083 --> 00:10:20,750 The compost feeds the soil. 218 00:10:20,834 --> 00:10:23,250 But the fertilizer feeds the plants. 219 00:10:23,333 --> 00:10:25,667 So we have to come up with the perfect mix of both. 220 00:10:25,750 --> 00:10:27,375 Mix. 221 00:10:30,667 --> 00:10:31,667 Okay, okay. 222 00:10:32,291 --> 00:10:36,417 Hey, hey, you guys! Your drill is disturbing our drill. 223 00:10:36,500 --> 00:10:39,709 Huh? Sorry, we couldn't hear you over the drill. 224 00:10:39,792 --> 00:10:42,041 Oh, no. It's okay, Nia. I can read lips. 225 00:10:42,125 --> 00:10:44,125 I love you too, Raven. 226 00:10:49,250 --> 00:10:51,164 You know what, Nia? Actually, besides reading her lips, 227 00:10:51,166 --> 00:10:52,625 I can also read her face. 228 00:10:52,709 --> 00:10:54,125 Yeah, the eyes, 229 00:10:54,208 --> 00:10:56,917 plus the nose, carry the lips... Yeah... 230 00:10:57,000 --> 00:10:59,041 We should go. 231 00:11:03,750 --> 00:11:05,750 It takes Taylor two minutes 232 00:11:05,834 --> 00:11:08,333 to get from history class to the cafeteria. 233 00:11:10,375 --> 00:11:12,125 That's not a lot of time. 234 00:11:14,083 --> 00:11:16,625 Unless you get him in the blind spot by the science lab. 235 00:11:16,709 --> 00:11:18,083 That's where he's most vulnerable. 236 00:11:18,166 --> 00:11:20,125 Yes! See? 237 00:11:20,208 --> 00:11:22,000 That's what I'm talking about, Elliot. 238 00:11:22,083 --> 00:11:23,125 Initiative. 239 00:11:23,208 --> 00:11:25,000 Yeah, Elliot. 240 00:11:26,417 --> 00:11:27,959 Initiative. 241 00:11:31,542 --> 00:11:33,166 You know what? I'm gonna... 242 00:11:33,250 --> 00:11:34,500 I'm gonna go get a juice box. 243 00:11:36,792 --> 00:11:39,208 I love it when a plan comes together. 244 00:11:39,291 --> 00:11:42,333 It's like the first moment when you fire up the Bunsen burner. 245 00:11:45,834 --> 00:11:47,375 I'm loving this crew. 246 00:11:47,458 --> 00:11:50,875 We're gonna teach Taylor a thing or two. 247 00:11:55,000 --> 00:11:56,291 Hi! 248 00:11:56,375 --> 00:11:58,458 Hey! Um... 249 00:11:58,542 --> 00:12:01,250 Aunt Chels, this is supposed to just be a presentation. 250 00:12:01,333 --> 00:12:04,500 Nia! You're not gonna save the world 251 00:12:04,583 --> 00:12:07,000 with just a presentation about compost, you know? 252 00:12:07,083 --> 00:12:09,333 You gotta actually make the compost. 253 00:12:09,417 --> 00:12:12,417 Okay, yeah, but do we have to do this in here? 254 00:12:12,500 --> 00:12:14,417 Well, everywhere else was taken. 255 00:12:14,500 --> 00:12:17,375 Raven kicked us off the roof, and the boys in the living room. 256 00:12:17,458 --> 00:12:20,208 Plus, I don't want to get all of this in my room. 257 00:12:22,667 --> 00:12:24,208 Mix all that up. 258 00:12:30,083 --> 00:12:31,125 Gotta mix it... 259 00:12:32,208 --> 00:12:33,583 Thank you. Thank you, aunt Chelsea. 260 00:12:33,667 --> 00:12:34,667 Yeah! 261 00:12:35,625 --> 00:12:36,959 Whatever. Whatever. This is great. 262 00:12:37,041 --> 00:12:39,083 Yeah, all we gotta do is kick things up a notch. 263 00:12:39,166 --> 00:12:40,542 - Right? - Right... 264 00:12:40,625 --> 00:12:42,875 I'm sorry. Are things not kicked? 265 00:12:45,083 --> 00:12:47,417 Well, it's been a while since I had time 266 00:12:47,500 --> 00:12:49,125 to save the whole world, right? 267 00:12:49,208 --> 00:12:50,667 I gotta catch up. 268 00:12:51,834 --> 00:12:53,250 Well, aunt Chels, 269 00:12:53,333 --> 00:12:54,959 I think you're all caught up. 270 00:12:56,375 --> 00:12:58,709 Also this compost smell is so overwhelming, 271 00:12:58,792 --> 00:13:00,166 it's making my eyes water. 272 00:13:00,250 --> 00:13:02,750 I know. It's emotional, Nia. 273 00:13:02,834 --> 00:13:03,875 Me too. 274 00:13:03,959 --> 00:13:06,792 That's the sweet smell of environmentalism, huh? 275 00:13:11,083 --> 00:13:11,959 All right, Tess. 276 00:13:12,041 --> 00:13:14,125 Nineteen stations, Raven style. 277 00:13:14,208 --> 00:13:15,448 All right, check it out. First, 278 00:13:15,500 --> 00:13:17,375 I want you to do the ladder, okay? 279 00:13:17,458 --> 00:13:20,083 One, two, three, get two feet in there, 280 00:13:20,166 --> 00:13:22,875 - make it happen. - Whoo! Okay, Ms. B., I see you. 281 00:13:22,959 --> 00:13:24,792 Froth definitely taught you some moves. 282 00:13:27,208 --> 00:13:28,083 Good job, good job. 283 00:13:28,166 --> 00:13:29,000 Well done, Tess. 284 00:13:29,083 --> 00:13:32,083 Okay, next! Your defenders. 285 00:13:32,166 --> 00:13:33,375 - You ready? - I'm ready. 286 00:13:33,458 --> 00:13:35,291 All right, juke! Then come over here 287 00:13:35,375 --> 00:13:36,792 make a quick little spin turn, 288 00:13:36,875 --> 00:13:38,417 - get it out! - Got it! 289 00:13:38,500 --> 00:13:39,959 Juke! 290 00:13:40,041 --> 00:13:41,709 Oh, my shoulder. Oh, my shoulder. 291 00:13:41,792 --> 00:13:43,083 Keep going, Tess! 292 00:13:43,166 --> 00:13:45,166 - Ooh! Ay! - Ow. 293 00:13:45,250 --> 00:13:47,041 You got it. You feel good? 294 00:13:47,125 --> 00:13:48,456 - I got it. - Good, 'cause I don't. 295 00:13:48,458 --> 00:13:50,542 Next! Don't let me get the ball, Tess. 296 00:13:50,625 --> 00:13:52,959 Don't let me get the ball. Don't let me get the ball. 297 00:13:53,041 --> 00:13:54,667 Wait for it, wait for it, wait for it. 298 00:13:54,750 --> 00:13:56,709 Oh! Oh! Oh! 299 00:13:56,792 --> 00:13:58,000 Oh, my back! 300 00:13:59,667 --> 00:14:03,625 You think your five firewalls are gonna stop me, Elliot? 301 00:14:03,709 --> 00:14:05,917 I dream in ones and zeros. 302 00:14:07,542 --> 00:14:12,208 You... just... got... coded! 303 00:14:13,125 --> 00:14:16,625 Alexandra, you are so "code" blooded. 304 00:14:19,542 --> 00:14:20,959 Hello, nerds. 305 00:14:22,667 --> 00:14:25,792 So, I was thinking... 306 00:14:25,875 --> 00:14:28,125 I could totally be a part of you crew. 307 00:14:28,208 --> 00:14:30,500 Hey, Levi. 308 00:14:30,583 --> 00:14:32,383 Can I talk to you in the hallway for a second? 309 00:14:32,458 --> 00:14:33,959 I'm kinda busy. 310 00:14:35,166 --> 00:14:38,542 Oh. Ah, man. It slipped my mind. 311 00:14:38,625 --> 00:14:40,166 Your mom got trapped in the bathroom. 312 00:14:40,250 --> 00:14:41,583 Again? 313 00:14:46,792 --> 00:14:48,166 So, do you have an Allen wrench? 314 00:14:48,250 --> 00:14:50,166 Levi, you don't need it. 315 00:14:50,250 --> 00:14:51,542 Look, I lied. 316 00:14:51,625 --> 00:14:52,917 Okay? But I had a vision. 317 00:14:53,000 --> 00:14:55,375 If you keep fooling around with the no-good nerds, 318 00:14:55,458 --> 00:14:57,418 you're gonna end up making someone feel miserable. 319 00:14:57,500 --> 00:14:59,542 And, I know that's not who you are. 320 00:14:59,625 --> 00:15:01,500 Booker, stop this. 321 00:15:01,583 --> 00:15:03,208 You don't know what you're talking about. 322 00:15:03,291 --> 00:15:05,375 They get me, I get them. 323 00:15:05,458 --> 00:15:07,083 I really like my crew. 324 00:15:07,166 --> 00:15:08,373 Please don't mess this up for me. 325 00:15:08,375 --> 00:15:10,083 But it's my job to protect you. 326 00:15:10,166 --> 00:15:12,709 I told you, I don't need protecting. 327 00:15:24,625 --> 00:15:26,166 Uh-oh. 328 00:15:26,250 --> 00:15:29,959 The quadruple Decker peanut butter banana jamma jelly sandwich. 329 00:15:32,083 --> 00:15:33,208 Wanna talk about it? 330 00:15:35,625 --> 00:15:37,458 What is that smell? 331 00:15:39,250 --> 00:15:40,542 Environmentalism. 332 00:15:41,875 --> 00:15:43,834 Smells like you need this sandwich 333 00:15:43,917 --> 00:15:45,291 just as much as I do. 334 00:15:45,375 --> 00:15:47,333 Booker, you wouldn't believe the day I'm having. 335 00:15:47,417 --> 00:15:49,917 I love the planet more than anyone else I know, 336 00:15:50,000 --> 00:15:51,792 but aunt Chelsea is driving me crazy. 337 00:15:51,875 --> 00:15:53,583 Oh? You think your day's bad? 338 00:15:53,667 --> 00:15:56,208 Levi's new friends are not great people. 339 00:15:56,291 --> 00:15:58,250 Trust me, Nia. I had a vision. 340 00:16:02,083 --> 00:16:03,375 Trust me anyway. 341 00:16:05,041 --> 00:16:08,291 Look, are you sure you're not just being a little overprotective? 342 00:16:08,375 --> 00:16:10,250 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah, I am. 343 00:16:10,333 --> 00:16:12,166 But I have my reasons. 344 00:16:12,250 --> 00:16:15,041 Okay? Number one: The purple water fountain. 345 00:16:15,125 --> 00:16:18,041 All those missing library books. 346 00:16:18,125 --> 00:16:21,709 Accosting kids in the hallway on their way to lunch. 347 00:16:24,250 --> 00:16:26,083 That's right, accosting. 348 00:16:27,250 --> 00:16:29,208 I speak nerd now, brah. 349 00:16:31,583 --> 00:16:33,166 Okay, remember what it was like 350 00:16:33,250 --> 00:16:34,959 before Levi and aunt Chelsea moved in? 351 00:16:35,959 --> 00:16:37,375 It was just you and me, book. 352 00:16:38,166 --> 00:16:40,083 You know, us twins against the world. 353 00:16:40,583 --> 00:16:43,125 And then you and Levi became best friends. 354 00:16:43,208 --> 00:16:45,969 But that wouldn't have happened if I kept you from making new friends. 355 00:16:47,166 --> 00:16:48,166 Yeah... 356 00:16:48,917 --> 00:16:50,157 You know, I guess you're right. 357 00:16:50,875 --> 00:16:52,166 I mean... 358 00:16:52,959 --> 00:16:54,166 Yes, yes, I am. 359 00:16:56,166 --> 00:16:57,458 Well... 360 00:16:57,542 --> 00:16:59,875 It sounds to me like aunt Chelsea got 361 00:16:59,959 --> 00:17:02,417 a little too excited about the environment. 362 00:17:02,500 --> 00:17:03,583 Yeah. 363 00:17:03,667 --> 00:17:05,792 Sounds like someone else I know. 364 00:17:07,417 --> 00:17:08,417 Is this... 365 00:17:09,625 --> 00:17:10,792 Are we both right? 366 00:17:10,875 --> 00:17:12,458 You know what? 367 00:17:13,417 --> 00:17:16,000 - I think so. - Oh... okay! 368 00:17:16,709 --> 00:17:18,333 How you like that? 369 00:17:18,417 --> 00:17:21,041 Well, it won't happen again. Being right is my thing. 370 00:17:22,709 --> 00:17:25,959 Well, right now, being ripe is your thing. 371 00:17:27,417 --> 00:17:28,417 Yeah. 372 00:17:34,458 --> 00:17:36,917 Aw, thank you, Nia. Thank you so much. 373 00:17:37,000 --> 00:17:39,291 You are really taking care of your mama. 374 00:17:39,375 --> 00:17:41,248 But you know, if you moved it a little to the left, 375 00:17:41,250 --> 00:17:42,291 that's also your mama. 376 00:17:42,375 --> 00:17:43,750 - Oh! - Ahh. 377 00:17:46,709 --> 00:17:47,750 That's nice. That's nice. 378 00:17:48,959 --> 00:17:50,834 Mom, thank you 379 00:17:50,917 --> 00:17:53,333 for helping out my best friend this weekend. 380 00:17:53,417 --> 00:17:55,500 You really are the best mom ever. 381 00:17:55,583 --> 00:17:57,166 - Thank you. - Yeah. 382 00:17:58,834 --> 00:18:01,250 And I know we missed bras, belts and boots but 383 00:18:01,333 --> 00:18:04,917 I do have tickets for the sustainable fashion exhibit next weekend! 384 00:18:06,166 --> 00:18:08,792 Nia, I feel... I feel, uh... 385 00:18:08,875 --> 00:18:10,208 - I feel so much... - love. 386 00:18:10,291 --> 00:18:11,834 - Joy, just... - no, no. 387 00:18:11,917 --> 00:18:14,125 Pain! Girl, put that ice pack back on my back. 388 00:18:15,375 --> 00:18:16,959 Oh, yes. That's the love. 389 00:18:17,041 --> 00:18:17,917 - That's the love. - Okay. 390 00:18:18,000 --> 00:18:20,375 And, yes, I would love to go with you next weekend. 391 00:18:20,458 --> 00:18:21,542 Thanks. 392 00:18:21,625 --> 00:18:23,542 - Hey, Ms. B. - Hey! 393 00:18:23,625 --> 00:18:25,542 Hey! Look, Tess. I'm icing my back, 394 00:18:25,625 --> 00:18:27,458 I'm ready for it. Put me in the game, coach! 395 00:18:27,542 --> 00:18:30,291 I'm about to... oh! Oh, no! 396 00:18:31,625 --> 00:18:33,917 Ow. I don't think I'm ready. 397 00:18:34,000 --> 00:18:35,125 I don't think I can, yeah. 398 00:18:35,208 --> 00:18:37,083 It's okay, Ms. B. 399 00:18:37,166 --> 00:18:39,750 You've already inspired me a lot this weekend. 400 00:18:39,834 --> 00:18:41,875 You would not quit on me yesterday 401 00:18:41,959 --> 00:18:43,279 and I'm not gonna quit on my team. 402 00:18:43,667 --> 00:18:45,208 I got this. 403 00:18:45,291 --> 00:18:47,000 I'm so proud of you, Tess. 404 00:18:48,000 --> 00:18:50,160 And I know Regina from froth would be proud of you too. 405 00:18:51,583 --> 00:18:54,083 She would. Now help me back to bed. Come on, help me up. 406 00:18:55,417 --> 00:18:57,333 Oh. It hurts so bad. 407 00:18:57,417 --> 00:18:59,500 Ooh, ow! That's painful. 408 00:18:59,583 --> 00:19:00,500 Hey, Nia. 409 00:19:00,583 --> 00:19:02,792 Hey! Listen, um... 410 00:19:02,875 --> 00:19:05,458 I was just adding some worm casings to the compost, 411 00:19:05,542 --> 00:19:09,792 and, um, I noticed your presentation poster and... 412 00:19:09,875 --> 00:19:12,041 Well, I guess I realized I might have gone 413 00:19:12,125 --> 00:19:13,875 a teensy-weensy little bit overboard. 414 00:19:16,125 --> 00:19:17,709 Okay, a lot overboard. 415 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Because this... this, honey... 416 00:19:22,083 --> 00:19:23,458 It's great. 417 00:19:24,291 --> 00:19:25,500 Um... 418 00:19:26,458 --> 00:19:29,375 - I'm sorry. - Hey, aunt Chels, don't be. 419 00:19:29,458 --> 00:19:31,792 Look, working in my room, as messy as it was, 420 00:19:31,875 --> 00:19:33,250 - gave me an idea. - Yeah? 421 00:19:33,333 --> 00:19:35,500 I can start an indoor classroom garden. 422 00:19:35,583 --> 00:19:37,750 Yeah! 423 00:19:37,834 --> 00:19:39,834 - A greenhouse. I can help you! - No! 424 00:19:39,917 --> 00:19:41,542 Thank you, aunt Chelsea. 425 00:19:41,625 --> 00:19:44,250 But I'm good. Thank you. 426 00:19:53,000 --> 00:19:55,083 Looks like TNT got her spark back! 427 00:19:55,166 --> 00:19:56,667 Final station! 428 00:20:07,375 --> 00:20:10,083 That was great. You won your spot back. 429 00:20:15,041 --> 00:20:18,166 Actually, coach, I've been thinking. 430 00:20:18,250 --> 00:20:20,583 Olivia has been here working really hard. 431 00:20:21,792 --> 00:20:23,125 She should start next game. 432 00:20:23,208 --> 00:20:25,291 And I'll be here, ready to back her up. 433 00:20:25,375 --> 00:20:27,083 You've got a good attitude. 434 00:20:27,166 --> 00:20:28,446 Glad to have you back, O'Malley. 435 00:20:32,625 --> 00:20:35,625 Hey. Uh, Levi, look. 436 00:20:35,709 --> 00:20:37,623 I know I've been acting like a helicopter brother 437 00:20:37,625 --> 00:20:40,000 but it was only because of my vision. 438 00:20:40,083 --> 00:20:43,208 From now on, I'm gonna let you fly with your own wings. 439 00:20:43,291 --> 00:20:46,083 It's good to know I've got eyes in the sky. 440 00:20:46,166 --> 00:20:48,959 And why don't you leave the metaphors up to me? 441 00:20:51,083 --> 00:20:53,250 Hey, look, we've got him. 442 00:20:54,083 --> 00:20:56,333 At the science lab just like you said. 443 00:20:56,375 --> 00:20:58,125 The no-good nerds strike again. 444 00:20:58,208 --> 00:20:59,500 Great job, Levi. 445 00:20:59,583 --> 00:21:01,041 That's how we roll. 446 00:21:01,125 --> 00:21:02,750 You know, you know, you know what? 447 00:21:02,834 --> 00:21:03,709 You know what? I knew it! 448 00:21:03,792 --> 00:21:05,272 You know why? 'Cause I'm a helicopter. 449 00:21:05,291 --> 00:21:06,667 It's why I hover. 450 00:21:06,750 --> 00:21:09,750 Calm down, Booker. All we did was help Taylor 451 00:21:09,834 --> 00:21:12,333 get his first ever "a" in his science class. 452 00:21:14,750 --> 00:21:18,083 The no-good nerds specialize in vigilante tutoring. 453 00:21:18,166 --> 00:21:19,417 We don't like to be constrained 454 00:21:19,500 --> 00:21:22,250 by the 4:00 to 6:00 pm tutoring schedule. 455 00:21:22,333 --> 00:21:23,667 Oh. Okay, okay, okay. 456 00:21:23,750 --> 00:21:25,917 What about the lilac liquid, huh? 457 00:21:26,000 --> 00:21:28,083 What about the missing library books? 458 00:21:28,166 --> 00:21:30,375 And what about all that code breaking? 459 00:21:30,875 --> 00:21:33,000 Testing fluoride levels, 460 00:21:33,083 --> 00:21:36,417 books were overdue, and the code breaking, 461 00:21:36,500 --> 00:21:38,834 well, that was just me showing off. 462 00:21:41,250 --> 00:21:43,166 So, so, so... 463 00:21:43,250 --> 00:21:45,500 I was right about you guys being up to something. 464 00:21:45,583 --> 00:21:48,500 But I was wrong about it being no good. 465 00:21:48,583 --> 00:21:50,417 I know your heart was in the right place. 466 00:21:52,125 --> 00:21:53,166 No. 467 00:21:59,750 --> 00:22:02,000 Here you go, mom. A fresh ice pack. 468 00:22:02,083 --> 00:22:03,625 Thank you, sweetheart, thank you. 469 00:22:03,709 --> 00:22:05,709 Oh, my goodness, thank you so much. 470 00:22:10,208 --> 00:22:11,208 Tess. 471 00:22:11,291 --> 00:22:13,011 - Yeah? - Could you fluff my pillow, please? 472 00:22:14,166 --> 00:22:16,083 Ah! Ah! Ah! 473 00:22:16,166 --> 00:22:17,959 Okay, okay, stop. 474 00:22:18,041 --> 00:22:19,542 Okay. 475 00:22:19,625 --> 00:22:22,166 Okay, here you go, mom. 476 00:22:22,250 --> 00:22:24,583 Lemonade and iced tea with a splash of lime. 477 00:22:24,667 --> 00:22:26,625 - Just how you like it. - Thank you so much. 478 00:22:26,709 --> 00:22:29,083 You guys are taking such good care of me. 479 00:22:29,834 --> 00:22:31,125 Well, the bathroom is clean. 480 00:22:31,208 --> 00:22:34,048 And I put out those little flower-shaped soaps for you, too, auntie Rae. 481 00:22:34,083 --> 00:22:37,542 Levi, you are so thoughtful. I love you. 482 00:22:37,625 --> 00:22:40,166 All right, come on. Guys. We still have a lot of errands to run. 483 00:22:40,250 --> 00:22:42,750 We gotta go to the grocery store, and to the laundromat. Oh! 484 00:22:42,834 --> 00:22:44,373 And I wanna get your mom those mini-quiches 485 00:22:44,375 --> 00:22:45,917 from that bakery she likes across town. 486 00:22:46,000 --> 00:22:48,834 Aw, you guys are taking such good care of me. 487 00:22:48,917 --> 00:22:51,125 But, yeah, hurry up. Those quiches sell out quick. 488 00:22:52,583 --> 00:22:54,583 I'll be right back. You feel better, okay? 489 00:22:54,667 --> 00:22:56,667 Okay. Aw, thank you... it hurts. It hurts. 490 00:22:59,166 --> 00:23:01,667 Where is the remote? 491 00:23:04,375 --> 00:23:05,792 I'm about to watch froth. 492 00:23:05,875 --> 00:23:07,583 I forgot the keys. 35621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.