All language subtitles for hridayam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,625 --> 00:03:04,562 For the kind attention of passengers. 2 00:03:04,609 --> 00:03:07,593 Train no. 6602... 3 00:03:07,618 --> 00:03:11,281 Chennai Mail from Mangalore to Chennai, 4 00:03:11,306 --> 00:03:18,244 will reach platform number 1 at 19:35 hours. 5 00:03:39,480 --> 00:03:41,782 Sir, my friend got late to leave from home. 6 00:03:41,878 --> 00:03:44,367 He will reach by 7:45 PM. Will the train wait here until then? 7 00:03:44,455 --> 00:03:46,469 Why not? I'll tell the driver! 8 00:03:46,527 --> 00:03:47,534 Thank you, sir. 9 00:03:47,559 --> 00:03:48,863 -Such a nice man. -Yeah, right! 10 00:03:49,143 --> 00:03:51,181 As if Indian Railways is his ancestral property! 11 00:04:05,058 --> 00:04:06,066 Shucks! 12 00:04:10,081 --> 00:04:12,710 Please, sir. I'm no. 10 on the waiting list. Get me a seat somehow. 13 00:04:12,735 --> 00:04:14,190 This waiting list is not a license... 14 00:04:14,229 --> 00:04:16,838 for people who don't have a ticket to board the train. 15 00:04:16,862 --> 00:04:18,635 There are no berths even for RAC tickets. 16 00:04:18,683 --> 00:04:20,862 I'm fed up of Malayali students like you, who come to Chennai. 17 00:04:20,894 --> 00:04:22,737 Please, sir. Just try! Somehow! 18 00:04:22,995 --> 00:04:24,003 Somehow... Please, sir. 19 00:04:24,028 --> 00:04:26,922 Do one thing. There's a loser over there who's no. 57 on the waiting list. 20 00:04:26,947 --> 00:04:27,955 Go and sit with him. 21 00:04:28,143 --> 00:04:29,758 Okay. Thank you, sir. Thank you! 22 00:04:30,284 --> 00:04:31,292 But sir... 23 00:04:31,659 --> 00:04:32,986 Where is he sitting? 24 00:04:33,011 --> 00:04:34,211 You'll know when you see him. 25 00:04:34,440 --> 00:04:35,588 Got it? Get going. 26 00:04:36,939 --> 00:04:39,993 [singing a famous Malayalam song] 27 00:04:40,136 --> 00:04:41,878 Pass the snack, please. 28 00:04:48,409 --> 00:04:49,417 Excuse me. 29 00:04:50,737 --> 00:04:52,089 -What is it? -Err.... 30 00:04:52,114 --> 00:04:53,826 Are you no. 57 on the waiting list? 31 00:05:01,167 --> 00:05:02,698 That's correct. How did you know that? 32 00:05:02,723 --> 00:05:04,636 Well, the ticket examiner had told me. 33 00:05:04,661 --> 00:05:06,330 Is that so? Sit down. 34 00:05:06,573 --> 00:05:07,581 Come on! 35 00:05:08,887 --> 00:05:10,106 Are you studying in Chennai? 36 00:05:10,206 --> 00:05:12,024 I'm going to join... KC Tech. 37 00:05:12,127 --> 00:05:13,384 I'm also joining KC Tech. 38 00:05:13,409 --> 00:05:14,619 New admission, ECE. 39 00:05:14,784 --> 00:05:15,988 I'm also doing ECE. 40 00:05:16,659 --> 00:05:18,706 So we're classmates, dude! 41 00:05:19,870 --> 00:05:21,260 He has also done ECE. 42 00:05:21,721 --> 00:05:23,073 He's working in LSB Corp now. 43 00:05:24,401 --> 00:05:25,854 -Andrew. -Arun. 44 00:05:26,286 --> 00:05:27,714 I studied in KPR college. 45 00:05:27,754 --> 00:05:28,800 Isn't it a good college? 46 00:05:28,825 --> 00:05:30,121 It's a good college, alright. 47 00:05:30,146 --> 00:05:31,198 But there's only one problem. 48 00:05:31,223 --> 00:05:32,676 If we talk to girls, we'll be dismissed immediately. 49 00:05:32,785 --> 00:05:34,502 -Seriously? -Yeah! 50 00:05:34,527 --> 00:05:36,675 This problem isn't limited to students alone. 51 00:05:36,700 --> 00:05:38,519 The same rule applies for the teachers there. 52 00:05:38,559 --> 00:05:41,368 Separate seating for girls and boys in the college bus, 53 00:05:41,393 --> 00:05:42,645 with an iron rod in the centre. 54 00:05:42,841 --> 00:05:45,543 -It's too much, man! -But your college gives a lot of freedom. 55 00:05:46,027 --> 00:05:47,355 KC Tech, Karappakkam. 56 00:05:47,574 --> 00:05:49,480 Oh, it's a beautiful campus! 57 00:05:50,667 --> 00:05:51,762 Brother... 58 00:05:51,973 --> 00:05:53,410 -How's Chennai? -Chennai? 59 00:05:54,200 --> 00:05:55,832 You're going to be there for the next four years, right? 60 00:05:56,223 --> 00:05:58,441 When you board the train back home once you finish your studies, 61 00:05:58,466 --> 00:06:01,418 you'll feel as if someone is tugging at your heartstrings. 62 00:06:01,964 --> 00:06:03,971 At that moment, you'll realize what Chennai is. 63 00:06:07,715 --> 00:06:11,106 ♪ Do you hear the voice? ♪ 64 00:06:11,494 --> 00:06:19,119 ♪ Do you hear the voice of Mother Thamizh Who lets her visitors flourish? ♪ 65 00:06:19,471 --> 00:06:20,403 Our college! 66 00:06:20,428 --> 00:06:24,071 ♪ Is it inviting you? ♪ 67 00:06:24,096 --> 00:06:31,758 ♪ Is the college road inviting you, Showering flowers upon you? ♪ 68 00:06:33,541 --> 00:06:35,931 -Step forward. -Get lost. 69 00:06:36,285 --> 00:06:37,285 Step forward. 70 00:06:37,981 --> 00:06:38,981 Silence! 71 00:06:39,254 --> 00:06:41,065 Varikkappara, go check! 72 00:06:41,135 --> 00:06:42,847 Didn't you hear it? Silence! 73 00:06:43,097 --> 00:06:48,034 ♪ Do you hear the voice? Do you hear the voice? ♪ 74 00:06:48,089 --> 00:06:53,183 ♪ Is it inviting you? ♪ 75 00:06:54,618 --> 00:06:56,563 Arun, look at that. 76 00:06:58,554 --> 00:07:00,648 They have a Tabla too. It will be awesome. 77 00:07:00,989 --> 00:07:03,770 -Arun Neelakandan, first year ECE. -Prateek Tiwari, first year CSE. 78 00:07:03,950 --> 00:07:05,550 -Antony. -Ankur Saxena. 79 00:07:05,575 --> 00:07:07,372 So, you guys are musicians? 80 00:07:08,003 --> 00:07:08,847 Ah, well. 81 00:07:08,872 --> 00:07:10,192 -We try. -Sort of! 82 00:07:10,294 --> 00:07:11,581 I see you play the guitar as well. 83 00:07:11,825 --> 00:07:12,833 Yeah, a lil'. 84 00:07:12,884 --> 00:07:13,527 Cool, bro. 85 00:07:13,552 --> 00:07:14,552 We should jam sometime. 86 00:07:14,577 --> 00:07:15,983 Why not! Jam Jam! 87 00:07:16,008 --> 00:07:18,002 -Anto, from Kottayam. -I'm Lijo, from Kottayam. 88 00:07:18,027 --> 00:07:19,169 Are you both from Kottayam? 89 00:07:19,223 --> 00:07:20,059 Are you from Kottayam? 90 00:07:20,084 --> 00:07:21,435 -Yeah, I'm from Kanjikkuzhi. -I'm from Lakkattoor. 91 00:07:21,460 --> 00:07:22,989 -Ron. -Where are you from? 92 00:07:23,014 --> 00:07:24,513 -Abu Dhabi. -Where? Abu Dhabi? 93 00:07:24,538 --> 00:07:26,310 -Yeah, dude. -Oh! Nice gold chain! 94 00:07:26,335 --> 00:07:27,542 It will be useful later. 95 00:07:27,567 --> 00:07:28,973 -Arun, right? -Arun. 96 00:07:29,076 --> 00:07:30,910 -I'm from Palakkad. -Which one's your room? 97 00:07:30,935 --> 00:07:32,810 -Ours is at that corner. -But it's the toilet at the corner, right? 98 00:07:33,637 --> 00:07:36,309 You see this? This lock and grill is to protect you... 99 00:07:36,439 --> 00:07:37,963 from a major part of the ragging. 100 00:07:38,026 --> 00:07:39,496 So you don't have to worry that much. 101 00:07:40,081 --> 00:07:41,393 What is he saying? 102 00:07:41,966 --> 00:07:44,815 Dude, this grill will be locked at 9:30 PM. 103 00:07:45,106 --> 00:07:47,878 So the Malayali seniors cannot come downstairs and rag us. 104 00:07:48,948 --> 00:07:50,338 Ragging is rampant here, huh? 105 00:07:50,378 --> 00:07:52,315 Yes, mostly among Malayali students. 106 00:07:53,822 --> 00:07:55,947 Our people are like this, wherever we go! 107 00:07:55,972 --> 00:07:56,972 Don't smile! 108 00:07:56,997 --> 00:07:58,526 Does anyone of you ride a horse? 109 00:07:58,805 --> 00:07:59,886 You do horse-riding? 110 00:07:59,911 --> 00:08:01,362 Err, no. I'd like to learn, though. 111 00:08:01,387 --> 00:08:02,395 Cool. Join me! 112 00:08:02,544 --> 00:08:04,411 -You do horse-riding? -No, I'll come walking. 113 00:08:04,870 --> 00:08:06,464 -Okay. -What's all this? 114 00:08:06,489 --> 00:08:07,723 Organ and music system? 115 00:08:07,794 --> 00:08:08,802 This is not allowed here. 116 00:08:08,942 --> 00:08:10,676 Throw it out! Come on! 117 00:08:14,722 --> 00:08:16,079 Keep the volume down. 118 00:08:18,139 --> 00:08:20,070 -Who is it? Come here. -Get lost! 119 00:08:25,841 --> 00:08:27,163 -Are you in first year? -Yes, sir. 120 00:08:27,172 --> 00:08:28,172 Twins, huh? 121 00:08:29,206 --> 00:08:31,300 Hey! Ask him to switch on the motor! 122 00:08:31,325 --> 00:08:32,653 Hey Manoharan! You scoundrel! 123 00:08:32,678 --> 00:08:34,372 -Who called me scoundrel? -I did, you scoundrel! 124 00:08:34,411 --> 00:08:36,012 -Who called me scoundrel? -Switch on the motor! 125 00:08:36,037 --> 00:08:37,037 Come, dude! 126 00:08:39,176 --> 00:08:41,481 The first years will be introduced to the college. 127 00:08:41,506 --> 00:08:43,511 -Didn't you have it in your school? -No, Kanjikkuzhi doesn't have all this. 128 00:08:43,536 --> 00:08:44,754 Which damn school did you study in? 129 00:08:44,856 --> 00:08:48,003 We always put our students as the highest priority 130 00:08:48,028 --> 00:08:51,097 when it comes to academics, in KCG College of Technology. 131 00:08:51,160 --> 00:08:53,370 We have a great academic curriculum. 132 00:08:53,395 --> 00:08:56,675 So students, I welcome you all to this prestigious institution. 133 00:08:56,715 --> 00:08:58,331 This is the main quadrangle. 134 00:08:58,363 --> 00:09:01,472 This side, if you can see, there's the mechanical laboratory here. 135 00:09:01,610 --> 00:09:03,659 And our IT department is on that side. 136 00:09:03,700 --> 00:09:06,698 So guys, this is the analog circuit lab. 137 00:09:06,948 --> 00:09:09,276 You know what has to be done here! 138 00:09:09,699 --> 00:09:12,018 There's something very special about this space. 139 00:09:12,450 --> 00:09:13,458 Can you see that door? 140 00:09:15,997 --> 00:09:17,488 That actually leads to an alley. 141 00:09:20,403 --> 00:09:22,020 That is known as the secret alley. 142 00:09:22,045 --> 00:09:23,880 Hey! What's she saying? 143 00:09:24,247 --> 00:09:25,840 Do you see the door at that corner? 144 00:09:26,464 --> 00:09:27,964 It's called 'The Secret Alley'. 145 00:09:28,678 --> 00:09:29,731 Annie? 146 00:09:31,153 --> 00:09:32,334 Not 'Annie', it's Alley! 147 00:09:32,359 --> 00:09:33,438 That means, a secret path. 148 00:09:33,463 --> 00:09:34,943 So, on the last day... 149 00:09:34,968 --> 00:09:36,310 When we're in our final year, 150 00:09:36,335 --> 00:09:37,928 on the last day of college, 151 00:09:37,953 --> 00:09:39,901 the Vice-Principal will give us the key to that alley. 152 00:09:39,988 --> 00:09:42,046 Only on that day can we see what's inside. 153 00:09:43,296 --> 00:09:45,190 God, I hope I'll be able to reach final year. 154 00:09:45,215 --> 00:09:47,617 Can't we get a duplicate key to this alley? 155 00:09:47,642 --> 00:09:48,695 We'll see. 156 00:09:48,790 --> 00:09:50,829 So what's actually inside the secret alley? 157 00:09:51,972 --> 00:09:53,945 I'll know it at the end of my college days. 158 00:09:54,504 --> 00:09:56,048 So, till then, let it be a secret. 159 00:09:56,184 --> 00:09:57,309 -Okay. -Yeah. 160 00:09:57,410 --> 00:09:59,362 -It's gonna be epic. -It's good to wait for good things. 161 00:09:59,387 --> 00:10:00,941 -Akash Gupta? -Yes, sir. 162 00:10:01,020 --> 00:10:02,551 -Akhil Sathyan? -Yes, sir. 163 00:10:02,754 --> 00:10:03,996 Alan George Akkara? 164 00:10:04,879 --> 00:10:06,415 Antony Thadikkaran? 165 00:10:06,488 --> 00:10:07,347 Sir! 166 00:10:07,372 --> 00:10:08,910 -Arun Neelakandan? -Present, sir. 167 00:10:08,966 --> 00:10:10,589 -Puneet Singh? -Yes, sir. 168 00:10:11,012 --> 00:10:12,386 Ron Valiveettil? 169 00:10:12,411 --> 00:10:14,206 Sir, it's 'Valiyaveettil'. 170 00:10:14,231 --> 00:10:15,784 Valiveettil. That's right. 171 00:10:15,809 --> 00:10:16,847 Sit down, man! 172 00:10:17,184 --> 00:10:18,393 Why Tamil people are like this? 173 00:10:18,418 --> 00:10:20,472 -Selva Soundarrajan. -Yes, sir! 174 00:10:22,184 --> 00:10:23,192 Students! 175 00:10:23,294 --> 00:10:25,004 I am very strict about one thing. 176 00:10:25,325 --> 00:10:26,667 No arrears in my class. 177 00:10:26,692 --> 00:10:28,731 -What does 'arrears' mean? -Supplementary exams! 178 00:10:29,230 --> 00:10:30,363 -Oh! 'Supply'! -Sir? 179 00:10:30,552 --> 00:10:32,129 -Your name? -Alan George. 180 00:10:32,154 --> 00:10:33,162 Come in. 181 00:10:34,557 --> 00:10:37,721 So, today we discuss about engineering mechanics. 182 00:10:37,746 --> 00:10:41,426 The seniors have called all the Malayali juniors to the hostel. 183 00:10:41,739 --> 00:10:43,332 Welcome to St. Thomas Hall. 184 00:10:44,770 --> 00:10:46,980 There are certain things that you need to be aware of, while you're here. 185 00:10:47,005 --> 00:10:48,941 There are some rules that you have to follow. 186 00:10:49,630 --> 00:10:50,840 The first one is... 187 00:10:51,247 --> 00:10:52,527 'Engineer's salute!' 188 00:10:53,457 --> 00:10:54,652 Farooq! 189 00:10:54,677 --> 00:10:55,832 Explain it to them. 190 00:10:57,755 --> 00:10:59,372 Place your left hand on your forehead. 191 00:10:59,397 --> 00:11:01,761 Cover your groin area with your right hand, 192 00:11:01,816 --> 00:11:03,230 thrust your backside forward, 193 00:11:03,263 --> 00:11:04,878 and make the sound - 'Phyung'! 194 00:11:05,622 --> 00:11:06,630 Who laughed now? 195 00:11:07,567 --> 00:11:08,714 Which pig laughed now? 196 00:11:08,739 --> 00:11:09,747 Huh? 197 00:11:11,012 --> 00:11:12,020 Laugh! 198 00:11:12,817 --> 00:11:13,825 Laugh again! 199 00:11:15,083 --> 00:11:16,091 Baiju! 200 00:11:16,629 --> 00:11:17,864 Repeat what Farooq said. 201 00:11:18,216 --> 00:11:19,223 Engineer's salute! 202 00:11:20,426 --> 00:11:21,433 Repeat! 203 00:11:21,458 --> 00:11:22,401 'Phyung'! 204 00:11:22,426 --> 00:11:23,496 Good. 205 00:11:23,833 --> 00:11:25,005 Now, on to the next point. 206 00:11:25,302 --> 00:11:26,823 As Indian citizens, 207 00:11:26,848 --> 00:11:29,348 it is the duty of each one of you, 208 00:11:29,373 --> 00:11:31,333 to support local industries. 209 00:11:32,278 --> 00:11:33,590 -Isn't that so? -Yes. 210 00:11:34,621 --> 00:11:35,942 -Isn't it? -Yes. 211 00:11:37,105 --> 00:11:38,113 So, 212 00:11:38,184 --> 00:11:40,169 for this entire academic year, 213 00:11:40,262 --> 00:11:42,496 you will only use Indian-made clothes, 214 00:11:42,738 --> 00:11:45,128 and Indian-made undergarments. 215 00:11:45,621 --> 00:11:46,629 Okay? 216 00:11:49,887 --> 00:11:51,512 What underwear are you wearing, kiddo? 217 00:11:51,793 --> 00:11:53,278 Which one was it? 218 00:11:53,637 --> 00:11:54,997 -Jockey. -Ah! 219 00:11:56,652 --> 00:11:57,660 What about you? 220 00:11:59,684 --> 00:12:00,810 Calvin Klein. 221 00:12:02,050 --> 00:12:03,839 Huh? Calvin Klein? 222 00:12:04,004 --> 00:12:05,215 Hey you! 223 00:12:05,355 --> 00:12:07,471 If you wear a foreign brand ever again, 224 00:12:07,919 --> 00:12:09,464 you'll face a barrage of punches. 225 00:12:10,082 --> 00:12:13,449 Go to some shady shop in Thiruvanmiyur or Adyar today itself, 226 00:12:13,552 --> 00:12:16,621 and buy shirts, pants and underwear, that are unfashionable and ill-fitting. 227 00:12:16,934 --> 00:12:18,130 You heard me? 228 00:12:18,270 --> 00:12:19,628 And... one more thing. 229 00:12:19,653 --> 00:12:21,667 The sleeves of your shirts should be rolled down and buttoned. 230 00:12:21,692 --> 00:12:24,198 And since watches and shoes are against Indian culture, 231 00:12:24,223 --> 00:12:25,231 you won't use them. 232 00:12:25,840 --> 00:12:27,269 You can use Indian sandals though. 233 00:12:27,294 --> 00:12:28,761 Farooq... 234 00:12:28,786 --> 00:12:30,784 Tell them about the ID card, as well. 235 00:12:30,942 --> 00:12:33,886 And wherever you see Malayali seniors, 236 00:12:34,215 --> 00:12:35,223 you should salute us, 237 00:12:35,612 --> 00:12:36,772 and show us your ID cards. 238 00:12:37,684 --> 00:12:38,778 Okay, right? 239 00:12:38,803 --> 00:12:39,906 It is okay. 240 00:12:39,937 --> 00:12:40,937 So, Farooq... 241 00:12:40,962 --> 00:12:42,499 Give them their Indian names, as well. 242 00:12:42,524 --> 00:12:44,093 Give them great nicknames. 243 00:12:44,333 --> 00:12:45,593 -Kanaran! -Huh? 244 00:12:45,919 --> 00:12:46,927 Damu! 245 00:12:47,114 --> 00:12:48,122 Moosa! 246 00:12:48,512 --> 00:12:49,520 Syedali! 247 00:12:50,176 --> 00:12:50,988 Korah! 248 00:12:51,013 --> 00:12:52,004 Ambadi. 249 00:12:52,028 --> 00:12:53,036 Purushu! 250 00:12:53,137 --> 00:12:54,450 -Ambu! -Salute! 251 00:12:54,544 --> 00:12:55,369 Phyung! 252 00:12:55,393 --> 00:12:56,581 Repeat! 253 00:12:56,607 --> 00:12:57,607 Phyung! 254 00:12:58,200 --> 00:13:00,651 My Indian name is quite pathetic. 255 00:13:00,989 --> 00:13:01,996 Damu! 256 00:13:03,122 --> 00:13:04,129 What's yours? 257 00:13:04,862 --> 00:13:05,994 Kanaran! 258 00:13:07,167 --> 00:13:08,902 Mine's not so bad then. 259 00:13:09,051 --> 00:13:11,113 Do they get to decide what clothes we should wear? 260 00:13:11,262 --> 00:13:12,270 This is too much! 261 00:13:12,911 --> 00:13:14,120 -Shall we complain? -Ah! 262 00:13:15,106 --> 00:13:17,340 Mess with them as soon as you join! 263 00:13:17,677 --> 00:13:19,987 Dude, this ragging won't last for the entire year. 264 00:13:20,267 --> 00:13:22,416 It will loosen up after the first semester. 265 00:13:22,473 --> 00:13:24,856 -Then they will become friends with us. -Of course! 266 00:13:24,950 --> 00:13:26,270 And in my opinion, 267 00:13:26,309 --> 00:13:27,973 let's listen to those guys for now. 268 00:13:28,169 --> 00:13:29,783 Which college doesn't have ragging now? 269 00:13:29,808 --> 00:13:30,816 Not in Kanjikkuzhy, though. 270 00:13:30,841 --> 00:13:33,253 And when we get to second year, we can do all this too, right? 271 00:13:33,278 --> 00:13:34,286 That's all! 272 00:13:42,567 --> 00:13:45,249 Cut chart paper to the size of your college ID, 273 00:13:45,403 --> 00:13:46,585 and stick your photo here. 274 00:13:48,402 --> 00:13:51,288 Your name, Indian name, name of your course and your underwear. 275 00:13:51,313 --> 00:13:52,675 That's how it should be written. 276 00:13:52,700 --> 00:13:54,652 Also, the name of your underwear, 277 00:13:54,677 --> 00:13:57,636 should be cut out from your underwear and stapled on to your ID. 278 00:13:57,989 --> 00:13:59,386 The ID should be laminated. 279 00:14:02,395 --> 00:14:04,215 -Hey! A rickshaw is coming. -Bro! 280 00:14:04,762 --> 00:14:06,426 -Hey Lijo! -Take us to Karappakkam. 281 00:14:06,763 --> 00:14:08,886 -This cab is too small, man! -Shut up! 282 00:14:08,911 --> 00:14:10,043 Scoundrel from Abu Dhabi! 283 00:14:10,114 --> 00:14:11,347 Hey! 284 00:14:11,372 --> 00:14:12,784 -Good morning, sir. -Where's your ID card? 285 00:14:12,809 --> 00:14:13,817 -Where is it? -Sir... 286 00:14:13,842 --> 00:14:14,850 Here it is, Sir. 287 00:14:15,309 --> 00:14:17,238 -Salute us quickly and get going. -Fools! 288 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 Phyung! 289 00:14:20,778 --> 00:14:21,987 Who's next? 290 00:14:22,012 --> 00:14:24,500 'Don't know' is not a movie! 291 00:14:24,613 --> 00:14:26,019 Hit him! Come on! 292 00:14:26,582 --> 00:14:28,137 Whom do we catch next? 293 00:14:28,162 --> 00:14:29,168 Yes, this should be fun. 294 00:14:29,739 --> 00:14:30,739 What is the... 295 00:14:31,395 --> 00:14:33,043 chemical name of Potassium, 296 00:14:33,200 --> 00:14:34,208 in Chemistry? 297 00:14:34,973 --> 00:14:36,293 -"P". -P? 298 00:14:36,510 --> 00:14:37,832 Pee in your mouth, man! 299 00:14:37,857 --> 00:14:40,418 It's 'K', man! Hit him! Hit him! 300 00:14:40,981 --> 00:14:42,778 Harder! Come on! 301 00:14:43,887 --> 00:14:46,426 How many states in Tamil Nadu? 302 00:14:47,011 --> 00:14:48,792 Tamil Nadu? How many states? 303 00:14:48,817 --> 00:14:50,169 Fast! How many states in Tamil Nadu? 304 00:14:50,208 --> 00:14:51,168 -Tell me. -44. 305 00:14:51,193 --> 00:14:52,223 Forty four? 306 00:14:52,248 --> 00:14:54,183 -Congratulations! Great! Great! -Thank you. 307 00:14:54,208 --> 00:14:55,262 Give him a prize! 308 00:14:55,293 --> 00:14:57,004 Tamil Nadu itself is a State, you dumbo! 309 00:14:57,029 --> 00:14:58,644 Hit him! Hit him! 310 00:14:58,918 --> 00:15:00,465 Hit him hard! 311 00:15:01,004 --> 00:15:02,394 How many checks in your shirt? 312 00:15:02,419 --> 00:15:04,691 It's not mine. It's his shirt. 313 00:15:04,716 --> 00:15:05,724 Is he cursing us? 314 00:15:05,749 --> 00:15:08,370 Dude, that bald HOD is coming. Let's escape. 315 00:15:09,683 --> 00:15:11,104 Dude, those guys have left. Come on, get up. 316 00:15:11,536 --> 00:15:12,544 Get up. They have left. 317 00:15:12,569 --> 00:15:13,577 Get up, dude! 318 00:15:53,208 --> 00:15:54,434 I don't know what it is. 319 00:15:54,723 --> 00:15:55,864 There's something about her. 320 00:15:56,543 --> 00:15:57,645 Her eyes, 321 00:15:58,090 --> 00:15:59,097 hair... 322 00:15:59,645 --> 00:16:00,661 Her smile... 323 00:16:00,700 --> 00:16:02,277 I want to know her name! 324 00:16:02,302 --> 00:16:04,012 -I want to find out now. -Calm down! 325 00:16:06,192 --> 00:16:07,370 We'll ask someone. It's okay. 326 00:16:07,395 --> 00:16:09,233 I don't want to know her name by asking someone else. 327 00:16:10,371 --> 00:16:11,832 The fact that I want to know her name... 328 00:16:12,442 --> 00:16:13,450 She should know that first. 329 00:16:15,005 --> 00:16:20,171 [Singing Kannalane from Bombay] 330 00:16:22,536 --> 00:16:23,780 Such a beautiful voice! 331 00:16:26,153 --> 00:16:28,614 I want to romance a girl like her and marry her somehow. 332 00:16:29,871 --> 00:16:31,651 I can listen to songs all the time, right? 333 00:16:31,785 --> 00:16:33,223 Why go for someone like her? 334 00:16:33,289 --> 00:16:35,287 Romance this girl itself and get married to her! 335 00:16:35,312 --> 00:16:36,631 Come, it's time for the lab session. 336 00:16:36,656 --> 00:16:38,304 Let her be. She'll be here. 337 00:16:48,043 --> 00:16:49,246 She's good, right? 338 00:16:57,867 --> 00:16:59,427 Yaay! 339 00:16:59,458 --> 00:17:00,652 -Wow! -Really nice voice. 340 00:17:00,677 --> 00:17:02,374 But we need somebody to back her up. 341 00:17:02,422 --> 00:17:03,554 What about a guitar? 342 00:17:03,601 --> 00:17:04,992 Do we have a guitarist? 343 00:17:05,484 --> 00:17:07,265 There's someone from first year ECE. 344 00:17:07,515 --> 00:17:08,960 Okay. You talk to him then. 345 00:17:08,985 --> 00:17:10,492 When are we starting the rehearsals? 346 00:17:10,517 --> 00:17:12,093 We should start practising soon. 347 00:17:15,044 --> 00:17:16,301 You have a beautiful voice. 348 00:17:16,996 --> 00:17:18,004 Thanks. 349 00:17:18,559 --> 00:17:19,567 May I know your name? 350 00:17:21,356 --> 00:17:22,442 I'm Darshana. 351 00:17:22,887 --> 00:17:23,895 Darshana! 352 00:17:25,575 --> 00:17:27,402 I am Arun. First year, ECE. 353 00:17:27,793 --> 00:17:28,801 Okay. 354 00:17:29,122 --> 00:17:30,130 I'll see you again. 355 00:17:37,364 --> 00:17:39,226 You are so damn confident, man! 356 00:17:39,976 --> 00:17:43,632 Once you like a girl, you should never shy away. 357 00:17:43,936 --> 00:17:45,792 It's bad enough to not do anything about it. 358 00:17:45,817 --> 00:17:47,468 Stalking is even worse. 359 00:17:47,761 --> 00:17:49,291 We should approach them directly. 360 00:17:49,316 --> 00:17:50,503 If she's single, 361 00:17:50,825 --> 00:17:52,152 she'll be thinking about me now. 362 00:17:53,192 --> 00:17:54,465 What if she's committed? 363 00:17:58,645 --> 00:17:59,653 May I know your name? 364 00:18:01,012 --> 00:18:02,020 I'm Darshana. 365 00:18:05,489 --> 00:18:06,497 She's not committed. 366 00:18:11,716 --> 00:18:13,565 Bro, you're gonna perform with Darshana. 367 00:18:14,348 --> 00:18:15,356 For Fresher's day? 368 00:18:15,692 --> 00:18:16,903 Yes, sir. 369 00:18:17,216 --> 00:18:18,887 -I'm performing with Darshana? -Yes! 370 00:18:19,114 --> 00:18:21,208 -Nishant Bhai, love you! -Hey! Look! Look! 371 00:18:21,233 --> 00:18:22,919 Focus! You play the guitar, right? 372 00:18:23,028 --> 00:18:24,755 No, no. I just carry it around! 373 00:18:25,216 --> 00:18:26,886 And you Mallu guys say something often, right? 374 00:18:26,911 --> 00:18:28,114 'Poyi Pollikk Mone' (Go, burn it) 375 00:18:28,518 --> 00:18:29,612 It's not 'Pollikk'. 376 00:18:29,637 --> 00:18:31,309 'Polikk' (Go, kill it) - Oh! Polikk! 377 00:18:31,919 --> 00:18:35,465 [Singing 'Kannalane' from Bombay] 378 00:18:54,382 --> 00:18:55,823 You can rehearse during break time. 379 00:18:55,848 --> 00:18:56,855 Go to your class! 380 00:18:57,286 --> 00:18:58,442 I said, go to your class! 381 00:19:05,988 --> 00:19:08,950 You've been putting up quite a show, ever since you got here. 382 00:19:13,785 --> 00:19:16,496 Haven't we told you to roll down your sleeves and button them? 383 00:19:16,684 --> 00:19:17,801 Do it! 384 00:19:18,995 --> 00:19:22,143 You considered giving a complaint against us, 385 00:19:22,676 --> 00:19:25,324 and now you're trying to woo a girl from first year. 386 00:19:25,441 --> 00:19:27,073 We know everything! 387 00:19:27,216 --> 00:19:28,488 Bloody scoundrel! 388 00:19:28,910 --> 00:19:31,309 If I see you anywhere near Darshana again, 389 00:19:31,997 --> 00:19:33,653 I'll knock your eyes out! 390 00:19:34,153 --> 00:19:35,402 Got it, you dog? 391 00:19:35,592 --> 00:19:37,301 -Oh no! Keerthy Ma'am! -What's happening here? 392 00:19:37,326 --> 00:19:38,326 Dude, Keerthy Ma'am is here. 393 00:19:39,497 --> 00:19:40,684 Why are you guys here? 394 00:19:41,864 --> 00:19:43,409 Jackson! Baiju! 395 00:19:43,434 --> 00:19:45,332 I had warned you guys several times. 396 00:19:45,762 --> 00:19:47,403 You guys are testing my patience! 397 00:19:48,239 --> 00:19:50,528 If I come to know that you've ragged any junior, 398 00:19:50,950 --> 00:19:52,559 I will sack you guys out of this college. 399 00:19:52,692 --> 00:19:53,700 Understood? 400 00:19:53,802 --> 00:19:54,809 Get out! 401 00:19:54,834 --> 00:19:56,246 Let's get going, dude. Come on! 402 00:19:56,449 --> 00:19:57,449 Let's scram. 403 00:19:59,200 --> 00:20:01,042 This Keerthy Ma'am is acting so tough! 404 00:20:01,067 --> 00:20:02,645 She doesn't have any respect for boys. 405 00:20:02,670 --> 00:20:03,678 Yeah, right. Get lost! 406 00:20:05,809 --> 00:20:07,293 When we were being shouted at, 407 00:20:07,473 --> 00:20:08,809 that scoundrel was laughing. 408 00:20:09,325 --> 00:20:10,762 We have to get back at him, Jackson! 409 00:20:11,410 --> 00:20:12,863 Wait till we find him all alone. 410 00:20:12,888 --> 00:20:14,042 We'll get back at him. 411 00:20:14,067 --> 00:20:15,992 We'll teach him a lesson! 412 00:20:17,780 --> 00:20:19,264 Bro, do you have 100 bucks on you to recharge my phone? 413 00:20:19,289 --> 00:20:20,121 No, bro. 414 00:20:20,145 --> 00:20:22,073 -Even if I did, I wouldn't give you. -Miser! 415 00:20:23,042 --> 00:20:25,006 -What? -Drying unwashed clothes! 416 00:20:26,083 --> 00:20:27,091 Aren't you coming, bro? 417 00:20:27,426 --> 00:20:28,637 I'm not feeling well, dude. 418 00:20:28,716 --> 00:20:29,974 I think I have a fever. 419 00:20:30,653 --> 00:20:32,331 This is out of fear, because the seniors threatened you. 420 00:20:32,356 --> 00:20:33,140 Get lost. 421 00:20:33,164 --> 00:20:35,130 If I had a Bible as well, I could give sermons! 422 00:20:35,155 --> 00:20:36,820 -In this outfit? -This is so pathetic! 423 00:20:36,868 --> 00:20:38,197 Girls are laughing as soon as they see me. 424 00:20:38,237 --> 00:20:38,877 Pick me up! 425 00:20:38,901 --> 00:20:39,931 They are at least laughing when they see you, right? 426 00:20:39,956 --> 00:20:41,038 -I don't get even that. -There goes another guy. 427 00:20:41,063 --> 00:20:42,249 Such a pity! 428 00:20:50,512 --> 00:20:52,033 Are you sure that he's alone over there? 429 00:20:52,058 --> 00:20:53,145 Yes, I am. 430 00:20:53,763 --> 00:20:54,771 Who told you? 431 00:20:55,168 --> 00:20:56,176 Our spy. 432 00:21:03,763 --> 00:21:06,151 Kick it open! 433 00:21:06,176 --> 00:21:07,403 Hold him! 434 00:21:07,428 --> 00:21:09,146 Baiju, thrash him! 435 00:21:09,171 --> 00:21:11,626 Hit him! Kick him! 436 00:21:17,145 --> 00:21:18,398 Punch him! 437 00:21:19,223 --> 00:21:20,473 Hit him! 438 00:21:21,325 --> 00:21:22,840 Knock him out! 439 00:21:23,411 --> 00:21:26,538 Stuff something in his mouth! 440 00:21:26,563 --> 00:21:27,687 Punch him hard! 441 00:21:35,933 --> 00:21:37,746 -Hit him! -Hey! 442 00:21:38,067 --> 00:21:39,918 What the bloody hell are you guys doing here? 443 00:21:40,128 --> 00:21:41,285 Let go of him, you bloody... 444 00:21:42,379 --> 00:21:43,387 What are you looking at? 445 00:21:43,973 --> 00:21:45,394 If any of you even touch him again, 446 00:21:45,419 --> 00:21:47,262 I swear I'll smash your skulls so hard, 447 00:21:47,287 --> 00:21:49,074 your bloody brains will fall out of your mouth! 448 00:21:49,926 --> 00:21:51,168 Now get the hell out of here! 449 00:21:52,262 --> 00:21:53,270 Get out! 450 00:21:58,433 --> 00:22:00,066 Hey Arun! Are you okay? 451 00:22:00,379 --> 00:22:03,339 They didn't leave the room because they got scared of Prateek Tiwari. 452 00:22:03,622 --> 00:22:06,229 There's something that any Malayali who's born and brought up in Kerala, 453 00:22:06,254 --> 00:22:08,041 fears the most, wherever they go. 454 00:22:08,066 --> 00:22:09,066 Let go of him! 455 00:22:09,091 --> 00:22:10,197 English! 456 00:22:10,229 --> 00:22:11,650 If any of you even touch him again, 457 00:22:11,675 --> 00:22:13,518 I swear I'll smash your skulls so hard, 458 00:22:13,543 --> 00:22:15,330 your bloody brains will fall out of your mouth! 459 00:22:15,575 --> 00:22:16,752 Now get the hell out of here! 460 00:22:17,824 --> 00:22:18,832 Get out! 461 00:22:19,331 --> 00:22:21,356 He and his damn English! 462 00:22:22,136 --> 00:22:23,987 He thinks that we don't know English! 463 00:22:28,600 --> 00:22:30,154 I was just listening to my music, okay? 464 00:22:30,505 --> 00:22:31,951 Then I hear screams from the other room. 465 00:22:31,991 --> 00:22:33,824 And these guys were beating him so badly, dude! 466 00:22:33,849 --> 00:22:35,771 Prateek, he was just talking to Darshana. 467 00:22:35,834 --> 00:22:37,652 And... they were rehearsing together. 468 00:22:37,899 --> 00:22:39,904 -Because he spoke to Darshana? -Yeah. 469 00:22:40,137 --> 00:22:42,821 How can you just beat somebody up because he's talking to somebody? 470 00:22:57,910 --> 00:22:59,059 What are you trying to do? 471 00:23:02,272 --> 00:23:03,536 -Nishant Bhai? -Yeah, Arun. 472 00:23:03,561 --> 00:23:04,568 Do you have sunglasses? 473 00:23:07,365 --> 00:23:11,575 Once your greatest fear in life, occurs in all its glory, 474 00:23:11,716 --> 00:23:13,661 nothing else matters, thereafter. 475 00:23:14,779 --> 00:23:16,300 Once we gain that confidence, 476 00:23:16,513 --> 00:23:18,130 then we're awesome! 477 00:23:18,334 --> 00:23:19,567 Frickin' awesome! 478 00:23:47,762 --> 00:23:49,744 You haven't had enough, huh? 479 00:23:51,232 --> 00:23:52,620 Where's your ID card? 480 00:23:56,756 --> 00:23:57,925 Don't want me to salute? 481 00:24:03,920 --> 00:24:05,058 You...!! 482 00:24:20,959 --> 00:24:22,324 They hit him very badly. 483 00:24:22,685 --> 00:24:23,693 When did this happen? 484 00:24:23,718 --> 00:24:24,726 Yesterday. 485 00:24:25,145 --> 00:24:26,065 Come with me. 486 00:24:26,090 --> 00:24:27,098 Where are we going? 487 00:24:27,123 --> 00:24:28,131 Vice-Principal's office. 488 00:24:28,547 --> 00:24:29,555 Okay, let's go. 489 00:24:32,498 --> 00:24:34,261 -Are you sure that he's alone there? -Yes. 490 00:24:34,528 --> 00:24:36,042 -Who told you? -Our spy. 491 00:24:36,067 --> 00:24:36,934 Shall we complain? 492 00:24:36,950 --> 00:24:38,590 Bro, you're gonna perform with Darshana. 493 00:24:38,615 --> 00:24:39,832 I'm performing with Darshana? 494 00:24:44,787 --> 00:24:46,490 We don't encourage ragging in this campus. 495 00:24:47,484 --> 00:24:48,341 Okay. 496 00:24:48,366 --> 00:24:49,880 And if the seniors have done this, 497 00:24:50,091 --> 00:24:51,878 strict action will be taken against them. 498 00:24:51,911 --> 00:24:52,919 Thank you, sir. 499 00:25:01,545 --> 00:25:02,785 Are you afraid of them? 500 00:25:03,475 --> 00:25:04,581 I'm not afraid of anyone! 501 00:25:05,388 --> 00:25:06,396 Come! 502 00:25:08,881 --> 00:25:10,301 -We must beat him up! -We will! 503 00:25:10,943 --> 00:25:12,356 Let's make this more interesting. 504 00:25:13,061 --> 00:25:14,708 You go ahead. I'll follow you. 505 00:25:14,756 --> 00:25:17,519 Has anyone dared to mess with us in the past three years? 506 00:25:17,544 --> 00:25:18,950 When I asked for the ID card, he... 507 00:25:18,975 --> 00:25:20,911 I'm telling you! We'll teach him a lesson! 508 00:25:43,404 --> 00:25:45,722 She walked along with me, showing her middle finger... 509 00:25:45,747 --> 00:25:48,527 to the seniors who beat me to pulp. 510 00:25:49,381 --> 00:25:50,839 I had my arms around her. 511 00:25:51,717 --> 00:25:52,725 In that moment, 512 00:25:52,871 --> 00:25:55,035 I felt like a king. 513 00:25:59,122 --> 00:26:00,161 Smack him! 514 00:26:00,186 --> 00:26:01,186 Punch him hard! 515 00:26:04,568 --> 00:26:06,070 Why are you laughing? 516 00:26:07,427 --> 00:26:08,688 Why are you laughing? 517 00:26:08,713 --> 00:26:10,454 Hit me with everything you've got, bro! 518 00:26:11,154 --> 00:26:12,638 I don't give a damn! 519 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 You know why? 520 00:26:14,896 --> 00:26:16,434 'coz Darshana is mine! 521 00:26:16,692 --> 00:26:19,304 And there's nothing you can do to change that, you sucker! 522 00:26:25,731 --> 00:26:27,067 Hey! The juniors are coming! 523 00:26:27,508 --> 00:26:34,644 ♪ The day I saw you ♪ 524 00:26:37,247 --> 00:26:42,043 ♪ From the clouds... There was an outpour of flowers ♪ 525 00:26:42,192 --> 00:26:51,979 ♪ For us to unite, within my heart... I created a universe of love ♪ 526 00:26:52,004 --> 00:26:57,089 ♪ Darshana.... Your fragrance everywhere, all the time ♪ 527 00:26:57,114 --> 00:27:01,524 ♪ Darshana.... You are my salvation ♪ 528 00:27:01,549 --> 00:27:09,316 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 529 00:27:15,173 --> 00:27:16,173 Arun! 530 00:27:18,596 --> 00:27:19,897 Thank you, Arun. 531 00:27:21,118 --> 00:27:22,281 Can I have your number? 532 00:27:22,906 --> 00:27:23,906 No! 533 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 Wait! Wait! Wait! 534 00:27:34,008 --> 00:27:36,453 Darshana, we will be here for four years. 535 00:27:36,477 --> 00:27:37,750 Four academic years. 536 00:27:38,148 --> 00:27:40,725 Around 800 days in total, not counting the holidays. 537 00:27:41,319 --> 00:27:43,404 Out of that, twenty days have already passed. 538 00:27:43,482 --> 00:27:46,482 I don't want to regret not having told you earlier. 539 00:27:46,773 --> 00:27:48,202 So I'm coming straight to the point. 540 00:27:50,991 --> 00:27:52,319 I'm crazy about you! 541 00:27:54,076 --> 00:27:55,897 I fell in love with you the minute I saw you. 542 00:27:56,969 --> 00:27:59,398 I'd like to know what you feel about me. 543 00:28:00,688 --> 00:28:01,875 Arun, I.... 544 00:28:02,641 --> 00:28:04,023 I need to think about it. 545 00:28:04,336 --> 00:28:05,336 Go ahead! 546 00:28:05,836 --> 00:28:07,187 But don't take too much time. 547 00:28:07,930 --> 00:28:08,930 Please! 548 00:28:16,399 --> 00:28:17,399 Darshana! 549 00:28:20,433 --> 00:28:21,688 Please don't tie your hair up. 550 00:28:21,744 --> 00:28:22,908 Just try leaving it loose. 551 00:28:23,261 --> 00:28:25,143 You look amazing when you leave your hair loose. 552 00:28:28,570 --> 00:28:33,477 ♪ As I waited on your path For a boon from you ♪ 553 00:28:33,502 --> 00:28:36,947 ♪ You walked away Without giving me a glance ♪ 554 00:28:38,381 --> 00:28:43,125 ♪ When I think of you My heart simmers ♪ 555 00:28:43,150 --> 00:28:47,381 ♪ Not a word from you I wonder why ♪ 556 00:28:47,417 --> 00:28:51,722 ♪ However deep I bury it, my love ♪ 557 00:28:51,898 --> 00:28:56,429 ♪ Your smile always finds A way into my heart ♪ 558 00:28:56,800 --> 00:29:01,494 ♪ I've been waiting to relish The sweetness that's you ♪ 559 00:29:01,787 --> 00:29:06,653 ♪ Darshana.... Your fragrance everywhere, all the time ♪ 560 00:29:06,678 --> 00:29:11,342 ♪ Darshana.... You are my salvation ♪ 561 00:29:11,405 --> 00:29:19,403 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 562 00:29:22,412 --> 00:29:36,293 ♪ The face, as beautiful as The full moon in the sky ♪ 563 00:29:37,152 --> 00:29:50,100 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 564 00:29:50,129 --> 00:29:51,597 Are you going to tell him today? 565 00:29:52,357 --> 00:29:53,365 Maybe! 566 00:29:53,481 --> 00:29:55,980 And you're coming to college like this, you dumbo? 567 00:29:56,762 --> 00:29:58,137 You do one thing. 568 00:29:58,162 --> 00:29:59,306 Go to our room. 569 00:29:59,699 --> 00:30:00,989 Over there, on top of the record book, 570 00:30:01,014 --> 00:30:02,816 you can find my compact and foundation. 571 00:30:03,982 --> 00:30:06,223 There are some earrings in a small box. 572 00:30:06,248 --> 00:30:07,378 Take whatever you like. 573 00:30:09,167 --> 00:30:11,176 Then, there's a pink colour box. 574 00:30:11,201 --> 00:30:14,325 Once you open it, you'll find a tiny little thing inside. 575 00:30:15,193 --> 00:30:19,268 A Malayali guy who won't fall for that, is yet to be born on this Earth. 576 00:30:25,880 --> 00:30:35,683 ♪ For us to unite, within my heart... I created a universe of love ♪ 577 00:30:35,716 --> 00:30:40,895 ♪ Darshana.... Your fragrance everywhere, all the time ♪ 578 00:30:40,996 --> 00:30:45,236 ♪ Darshana.... You are my salvation ♪ 579 00:30:45,261 --> 00:30:53,220 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 580 00:30:55,264 --> 00:30:59,842 ♪ Darshana.... ♪ 581 00:30:59,939 --> 00:31:03,603 ♪ Darshana.... ♪ 582 00:31:04,773 --> 00:31:14,160 ♪ Darshana.... Bless me with the elixir of your love ♪ 583 00:31:33,873 --> 00:31:34,881 Darshana! 584 00:31:35,186 --> 00:31:36,678 Darshana, sorry, sorry, sorry! 585 00:31:36,764 --> 00:31:37,896 I went overboard, I know. 586 00:31:38,131 --> 00:31:40,021 -Please! Sorry. -Can you ride a bike? 587 00:31:42,201 --> 00:31:48,870 [indistinct chatter] 588 00:31:50,936 --> 00:31:52,459 It makes a lot of sound, right bro? 589 00:31:52,553 --> 00:31:53,998 Yes, it does. 590 00:31:54,045 --> 00:31:57,277 But that sound strikes straight into the heart of the girl who's sitting behind. 591 00:31:57,302 --> 00:31:58,904 Guys who can ride, know these things. 592 00:31:59,802 --> 00:32:01,066 It's your first outing, right? 593 00:32:01,170 --> 00:32:02,178 Yeah. 594 00:32:02,203 --> 00:32:03,211 Make it memorable! 595 00:32:03,670 --> 00:32:04,678 Yeah! 596 00:32:07,512 --> 00:32:08,574 See... 597 00:32:08,599 --> 00:32:10,730 So, the security sleeps at 12 o'clock, okay? 598 00:32:10,863 --> 00:32:12,395 So you can come through the main gate. 599 00:32:12,731 --> 00:32:14,137 Be very quiet. 600 00:32:14,559 --> 00:32:15,567 Okay. 601 00:32:16,474 --> 00:32:17,637 The main gate's key. 602 00:32:18,153 --> 00:32:19,497 Sis', you're too good! 603 00:32:19,637 --> 00:32:20,645 Fifty Rupees! 604 00:32:25,209 --> 00:32:26,458 Hail the Almighty! 605 00:32:27,575 --> 00:32:28,614 Climb up! 606 00:32:36,317 --> 00:32:37,629 Phew! 607 00:32:38,513 --> 00:32:39,771 Get down! 608 00:33:15,114 --> 00:33:16,122 Arun... 609 00:33:19,920 --> 00:33:21,629 Ever since you proposed to me, 610 00:33:25,183 --> 00:33:27,184 every day when you come to the college, 611 00:33:27,998 --> 00:33:29,990 everytime you pass through the veranda, 612 00:33:31,106 --> 00:33:33,551 everytime you look at me from St. Thomas Hall, 613 00:33:35,389 --> 00:33:37,231 I've felt like shouting out loud... 614 00:33:38,887 --> 00:33:40,230 that I really like you! 615 00:33:45,920 --> 00:33:48,096 But there's this thrill in making you wait... 616 00:33:53,185 --> 00:33:56,091 What I have to tell you now.. is something you've already told me. 617 00:33:57,490 --> 00:33:59,708 I fell in love with you the moment I saw you. 618 00:34:24,881 --> 00:34:31,333 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 619 00:34:31,795 --> 00:34:36,427 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 620 00:34:36,833 --> 00:34:37,841 G... Good night. 621 00:34:40,326 --> 00:34:41,334 One minute! 622 00:34:45,420 --> 00:34:46,427 Okay, go! 623 00:34:54,316 --> 00:34:56,257 Come on! Come quickly! 624 00:34:58,975 --> 00:35:00,598 -Sis'! -Phew! 625 00:35:01,035 --> 00:35:02,043 Get down! 626 00:35:02,068 --> 00:35:03,076 Get going! 627 00:35:08,180 --> 00:35:10,445 Yaay! 628 00:35:10,470 --> 00:35:13,328 -All this is because of Darshana! -Darshana? 629 00:35:18,576 --> 00:35:19,584 Get lost! 630 00:35:19,614 --> 00:35:21,754 Arun! Arun, come here! 631 00:35:22,583 --> 00:35:23,881 Look over there! 632 00:35:25,773 --> 00:35:28,038 Yes, it worked! Go! Get going! 633 00:35:28,281 --> 00:35:30,952 -Where is he going? -He'll be right back. 634 00:35:39,404 --> 00:35:40,412 I love you! 635 00:35:42,483 --> 00:35:43,490 Say it again? 636 00:35:44,615 --> 00:35:45,623 I love you! 637 00:35:46,590 --> 00:35:47,784 Shall I kiss you? 638 00:35:50,841 --> 00:35:52,411 My friends are watching from up there. 639 00:35:53,216 --> 00:35:54,224 Oh no! 640 00:35:54,849 --> 00:35:56,544 And your mouth is stinking too! 641 00:35:59,638 --> 00:36:01,685 Go and get ready. See you in college. 642 00:36:07,201 --> 00:36:08,872 -Aren't you going to your hometown today? -Yes. 643 00:36:08,897 --> 00:36:10,417 Can you come to Kochi with me? 644 00:36:10,967 --> 00:36:11,975 What's the matter? 645 00:36:12,615 --> 00:36:15,199 There's a girl who I used to chat with, on Yahoo Messenger. 646 00:36:15,911 --> 00:36:17,722 She was very co-operative, online. 647 00:36:17,747 --> 00:36:18,785 What happened then? 648 00:36:18,810 --> 00:36:21,434 My computer was struck by lightning during the monsoon. 649 00:36:21,888 --> 00:36:24,731 By the time I got it repaired and came back online to chat, 650 00:36:24,951 --> 00:36:26,161 she fell for someone else. 651 00:36:26,982 --> 00:36:27,990 But now, 652 00:36:28,279 --> 00:36:30,653 she has come back with a vengeance, bro! 653 00:36:30,756 --> 00:36:32,779 I want to celebrate her comeback! 654 00:36:32,920 --> 00:36:34,651 And you want me to come along, for this ribaldry? 655 00:36:34,676 --> 00:36:35,684 Huh? 656 00:36:35,936 --> 00:36:37,295 In my life so far, 657 00:36:37,631 --> 00:36:38,896 nothing has happened! 658 00:36:39,099 --> 00:36:40,107 Nothing at all! 659 00:36:41,123 --> 00:36:42,131 Can you come with me? 660 00:36:42,709 --> 00:36:43,717 I will. 661 00:36:45,139 --> 00:36:46,147 Bro! 662 00:36:47,115 --> 00:36:48,532 We'll have a blast in Kochi! 663 00:36:51,889 --> 00:36:53,709 What is this? Crushed pickle? 664 00:36:55,116 --> 00:36:56,521 -'Morning Sir. -Hi. 665 00:37:00,083 --> 00:37:01,091 Thanks. 666 00:37:01,325 --> 00:37:02,993 Sir, that's a finger bowl. 667 00:37:03,271 --> 00:37:04,278 I know! 668 00:37:04,303 --> 00:37:05,436 It doesn't have sugar. 669 00:37:06,076 --> 00:37:07,727 It's for washing your hands. 670 00:37:09,130 --> 00:37:10,991 But it's good water. We can drink it. 671 00:37:16,818 --> 00:37:17,840 Aren't you done yet? 672 00:37:17,865 --> 00:37:19,318 I mean, are you done? 673 00:37:19,451 --> 00:37:20,865 What do you think? Are they serious? 674 00:37:20,904 --> 00:37:22,114 Didn't you ask your friend? 675 00:37:22,139 --> 00:37:24,568 No. She asked me to come and I tagged along. 676 00:37:29,397 --> 00:37:31,734 Your campus life must be awesome in Chennai, right? 677 00:37:32,255 --> 00:37:34,148 Hostel, full freedom... 678 00:37:34,561 --> 00:37:36,551 When I see students going back home on the bus, 679 00:37:36,576 --> 00:37:37,919 I feel slightly jealous. 680 00:37:38,225 --> 00:37:40,990 Home-cooked food, parents... I miss all that. 681 00:37:41,301 --> 00:37:42,910 My parents are divorced. 682 00:37:44,818 --> 00:37:45,826 I'm sorry. 683 00:37:46,184 --> 00:37:48,802 Don't be! They were always at loggerheads. 684 00:37:49,021 --> 00:37:50,701 So, isn't it better to get separated? 685 00:37:53,928 --> 00:37:55,052 I like your hair colour. 686 00:37:57,350 --> 00:37:58,358 I like your eyes. 687 00:38:01,169 --> 00:38:02,409 Do you have a girlfriend? 688 00:38:18,000 --> 00:38:19,014 No! 689 00:38:42,199 --> 00:38:44,339 That side is fully occupied. Let's sit over there. 690 00:38:49,276 --> 00:38:50,799 One second. I'll be right back. 691 00:38:58,114 --> 00:38:59,723 How much does this umbrella cost? 692 00:38:59,748 --> 00:39:00,756 250 Rupees. 693 00:39:22,707 --> 00:39:24,278 Run! Run! Those scoundrels are here! 694 00:39:30,302 --> 00:39:32,887 -Damn! I should've just worn pants! -Don't run away, dear! 695 00:39:32,920 --> 00:39:34,929 -Get lost, you dog! -I came all the way from Madras for this! 696 00:39:35,920 --> 00:39:37,648 Wait! Let's go to some isolated place. 697 00:39:37,673 --> 00:39:39,032 Wait, please! 698 00:39:39,850 --> 00:39:41,130 Chicken Lasagunia! 699 00:39:41,233 --> 00:39:42,240 Beef stick! 700 00:39:42,358 --> 00:39:44,341 Lime juice without sugar! 701 00:39:44,366 --> 00:39:45,904 And the bus tickets, to and fro. 702 00:39:46,428 --> 00:39:48,443 I am such a colossal disaster, Oh God! 703 00:39:48,490 --> 00:39:49,427 Shucks! 704 00:39:49,451 --> 00:39:50,808 I cheated on Darshana. 705 00:39:50,833 --> 00:39:51,857 Aargh! 706 00:39:51,951 --> 00:39:53,615 Don't keep repeating yourself! 707 00:39:54,232 --> 00:39:55,849 You didn't even touch that girl. 708 00:39:56,881 --> 00:39:58,240 I couldn't touch my girl either. 709 00:39:59,685 --> 00:40:01,525 Yet, I chose to forget her for a while, 710 00:40:02,853 --> 00:40:04,426 and had other thoughts in mind, right? 711 00:40:04,458 --> 00:40:06,387 Look at me! Who doesn't have such thoughts? 712 00:40:06,412 --> 00:40:08,236 Even Mahatma Gandhi has had such thoughts! 713 00:40:08,341 --> 00:40:09,926 Read his autobiography if you have a doubt. 714 00:40:11,098 --> 00:40:14,028 And... don't go and blabber anything to her, out of guilt. 715 00:40:14,709 --> 00:40:17,209 Listen, you haven't done anything to her. 716 00:40:19,811 --> 00:40:20,818 Let's just... 717 00:40:21,303 --> 00:40:22,311 forget this day! 718 00:40:24,115 --> 00:40:26,482 Bloody Chicken Lasaguniya! 719 00:40:27,904 --> 00:40:29,943 -Lasagna! -I know! Don't rub it in! 720 00:40:32,208 --> 00:40:33,981 I felt sad watching the news yesterday. 721 00:40:34,778 --> 00:40:36,762 Can't anyone in Kerala be in love? 722 00:40:38,937 --> 00:40:40,676 Those were not family members or relatives. 723 00:40:40,701 --> 00:40:43,121 Some random people were beating up those kids. 724 00:40:43,278 --> 00:40:45,856 They took an umbrella from a boy and hit him on his head. 725 00:40:46,834 --> 00:40:49,388 One boy wearing a T-shirt like yours, was running for his life. 726 00:40:50,342 --> 00:40:52,162 Okay, I'll message you once the lab session is over. 727 00:40:52,474 --> 00:40:53,918 Let's bunk class and go for a movie. 728 00:41:00,021 --> 00:41:01,029 Darshana! 729 00:41:01,115 --> 00:41:02,123 Yes? 730 00:41:04,396 --> 00:41:05,598 I have to tell you something. 731 00:41:07,583 --> 00:41:09,942 I don't know how you're going to take it. 732 00:41:10,849 --> 00:41:11,857 Arun! 733 00:41:11,979 --> 00:41:14,573 I got here on time, thanks to this umbrella I found in your room! 734 00:41:26,928 --> 00:41:28,498 Darshana! Darshana, wait! 735 00:41:28,809 --> 00:41:30,170 -Let go of me. -Darshana, please! 736 00:41:30,248 --> 00:41:31,615 -Darshana, listen to me! -Let go! 737 00:41:31,779 --> 00:41:33,459 Darshana, I haven't done anything wrong! 738 00:41:34,177 --> 00:41:36,668 When Antony said he wanted to meet a girl, I went along. 739 00:41:37,014 --> 00:41:38,552 I sat on that bench with her friend. 740 00:41:38,850 --> 00:41:40,637 When she asked me if I had a girlfriend, I said no. 741 00:41:40,662 --> 00:41:42,146 I haven't done anything wrong. 742 00:41:42,928 --> 00:41:44,732 Why did you say that you don't have a girlfriend? 743 00:41:45,514 --> 00:41:47,615 Well, when such a hot chick is in front of me.. 744 00:41:49,271 --> 00:41:50,278 Shucks! 745 00:41:56,997 --> 00:41:58,630 What the hell did you tell her, dude? 746 00:42:02,154 --> 00:42:03,161 Shucks! 747 00:42:24,614 --> 00:42:25,622 Hello, Megha? 748 00:42:26,099 --> 00:42:28,192 Don't call on my friend's phone, okay? 749 00:42:28,217 --> 00:42:29,903 Darshana, please listen to me. 750 00:42:30,068 --> 00:42:31,911 There's nothing between us any more. 751 00:42:31,936 --> 00:42:32,622 Forever! 752 00:42:32,647 --> 00:42:34,278 Just listen to me, Darshana. Please! 753 00:42:34,303 --> 00:42:35,154 I'm really sorry. 754 00:42:35,179 --> 00:42:37,232 But don't think that I will spare you! 755 00:42:37,568 --> 00:42:41,343 I'll romance another guy and walk around hugging him, right before you. 756 00:42:42,232 --> 00:42:43,490 You wanted to kiss me, right? 757 00:42:43,857 --> 00:42:46,638 I'll kiss him a hundred times, right in front of your eyes. 758 00:42:47,271 --> 00:42:49,693 With that umbrella in your hand, you can stand and watch, 759 00:42:49,718 --> 00:42:51,177 you bloody pervert! 760 00:42:51,522 --> 00:42:52,529 Will you do that? 761 00:42:52,826 --> 00:42:53,834 Will you do that? 762 00:42:54,739 --> 00:42:56,137 Then listen to this, as well. 763 00:42:56,826 --> 00:42:58,240 After running away from there, 764 00:42:58,498 --> 00:43:02,122 Antony and I checked in at Hotel Kochi Courtyard with those girls. 765 00:43:03,248 --> 00:43:04,615 He was in 202... 766 00:43:04,654 --> 00:43:05,771 and I was in 203. 767 00:43:06,350 --> 00:43:07,474 It was awesome! 768 00:43:08,248 --> 00:43:10,888 Go and say this to all the girls in your hostel! 769 00:43:11,341 --> 00:43:12,349 That's not necessary. 770 00:43:12,920 --> 00:43:14,107 All of them are listening. 771 00:43:14,857 --> 00:43:16,544 You're on loudspeaker, you moron! 772 00:43:17,716 --> 00:43:18,716 Aargh!! 773 00:43:22,061 --> 00:43:25,115 Yet again, I've become a colossal disaster for no reason at all, dear God! 774 00:43:27,459 --> 00:43:28,503 Sandeep! 775 00:43:30,833 --> 00:43:33,004 -Hey Arun! -Are you happy now? 776 00:43:33,029 --> 00:43:34,708 -Let go of him! -She broke up with me! 777 00:43:34,733 --> 00:43:37,425 That umbrella! Didn't you do it deliberately, you dog? 778 00:43:37,450 --> 00:43:39,066 -Let go of him! -Move away! 779 00:43:39,091 --> 00:43:40,450 I know, you dog! 780 00:43:40,529 --> 00:43:44,301 You snitched on me to the seniors and ruined my life, you piece of shit! 781 00:43:44,326 --> 00:43:46,240 -I will kill you. -Wait. Calm down!! 782 00:43:46,265 --> 00:43:47,653 What do you even know? 783 00:43:47,772 --> 00:43:51,105 He told the seniors everything that happened here, because they beat him up. 784 00:43:51,130 --> 00:43:53,905 He didn't give that umbrella to you, on purpose! 785 00:43:53,930 --> 00:43:55,147 -Let go of him! -Move aside! 786 00:43:56,349 --> 00:43:57,842 Who is he to beat me up! 787 00:44:20,300 --> 00:44:22,870 There's nothing between us any more. Forever! 788 00:44:24,267 --> 00:44:29,337 ♪ Even the shadow that was by my side Is disappearing today? ♪ 789 00:44:29,750 --> 00:44:37,117 ♪ As darkness spreads all around Are my eyes being flooded with tears? ♪ 790 00:44:37,142 --> 00:44:42,674 ♪ Is the world changing its course In front of my eyes? ♪ 791 00:44:42,699 --> 00:44:44,895 ♪ The paths I walked on, day and night ♪ 792 00:44:44,920 --> 00:44:46,349 I need your porn collection. 793 00:44:46,427 --> 00:44:49,423 ♪ Are they being filled with thorns? ♪ 794 00:44:49,486 --> 00:44:55,635 ♪ Is the little golden flame within me Turning into a raging fire? ♪ 795 00:44:55,671 --> 00:45:02,740 ♪ The hope of living the rest of our lives together Is it turning into a sham? ♪ 796 00:45:02,765 --> 00:45:07,887 ♪ Even the shadow that was by my side Is disappearing today? ♪ 797 00:45:07,997 --> 00:45:10,645 -Here he comes. -I heard she broke up with you? 798 00:45:13,207 --> 00:45:14,308 Now... 799 00:45:14,847 --> 00:45:16,051 shall I try to get her? 800 00:45:16,076 --> 00:45:18,980 Why not! But she has a certain class! 801 00:45:19,948 --> 00:45:22,089 She won't fall for street dogs. 802 00:45:22,332 --> 00:45:23,380 See ya'! 803 00:46:06,659 --> 00:46:19,173 ♪ Your heart is feeling the heat Of this scorching summer ♪ 804 00:46:19,387 --> 00:46:32,300 ♪ You need to find why it burns Even when the night breeze hits you ♪ 805 00:46:32,325 --> 00:46:38,756 ♪ Even when rare melodies Caress your ears ♪ 806 00:46:38,780 --> 00:46:43,801 ♪ You can only hear The battle cries within you ♪ 807 00:46:43,826 --> 00:46:44,826 Maya. 808 00:46:46,544 --> 00:46:47,770 -Malayali? -Err... 809 00:46:47,880 --> 00:46:49,520 I'm half-Malayali. 810 00:46:50,639 --> 00:46:51,981 Untie your hair, Maya. 811 00:46:52,474 --> 00:46:53,482 What? 812 00:46:53,818 --> 00:46:54,826 I'm your senior! 813 00:46:55,044 --> 00:46:56,052 Okay, Sir. 814 00:47:01,279 --> 00:47:02,448 Awesome! 815 00:47:06,433 --> 00:47:08,389 Sandeep! All well, huh? 816 00:47:47,764 --> 00:47:49,412 Yaay! 817 00:47:50,614 --> 00:47:52,443 What is this? A church procession? 818 00:47:52,468 --> 00:47:54,686 Sir, it's Joe's birthday. 819 00:47:54,711 --> 00:47:56,649 -Aha! Happy Birthday! -Joe? Who's Joe? 820 00:47:56,674 --> 00:47:58,394 -Thank you. -No alcohol or what? 821 00:48:01,360 --> 00:48:03,007 This is a Levi's shirt, isn't it? 822 00:48:03,032 --> 00:48:05,038 Sir, it's my Mumma's birthday gift. 823 00:48:10,389 --> 00:48:12,100 Haven't we told you not to wear branded clothes? 824 00:48:12,125 --> 00:48:13,576 -That's the rule. -Please, sir. 825 00:48:13,880 --> 00:48:15,131 Please don't hit him, sir. 826 00:48:15,365 --> 00:48:17,342 Let's have a birthday bash! 827 00:48:17,631 --> 00:48:18,748 Sir, please! Please, sir. 828 00:48:18,773 --> 00:48:20,865 -Sir, don't hit him! -Please, sir. 829 00:48:20,959 --> 00:48:23,082 -Sir! No, sir! -Don't hit him, sir! 830 00:48:23,107 --> 00:48:25,099 You won't listen to what I say? 831 00:48:25,568 --> 00:48:26,973 Darshana, I haven't done anything wrong! 832 00:48:26,998 --> 00:48:28,927 At least someone should listen to what I say! 833 00:48:28,952 --> 00:48:30,171 Enough, dude. 834 00:48:30,196 --> 00:48:31,388 Arun, don't! 835 00:48:31,413 --> 00:48:32,771 Don't hit him, sir. 836 00:48:32,796 --> 00:48:34,061 Sir, please! 837 00:48:34,086 --> 00:48:36,897 Don't hit him, sir. He has pancreatitis. He will die if you hit him like this! 838 00:48:40,639 --> 00:48:42,301 Joe, are you okay? 839 00:48:42,326 --> 00:48:44,124 Get him some water. 840 00:48:44,209 --> 00:48:45,491 -Joe! -Bring it quickly! 841 00:48:45,545 --> 00:48:46,880 -Where's the water? -Joe! 842 00:48:48,725 --> 00:48:49,802 Joe, get up! 843 00:48:56,930 --> 00:49:00,030 KC Tech, are you guys having a good time? 844 00:49:00,788 --> 00:49:02,515 Yeah! 845 00:49:05,765 --> 00:49:09,311 ♪ There's happiness in the eyes ♪ 846 00:49:09,336 --> 00:49:11,438 Kedar, I love you! 847 00:49:11,463 --> 00:49:16,518 ♪ Troubles will grow weak ♪ 848 00:49:17,447 --> 00:49:20,382 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 849 00:49:20,407 --> 00:49:23,141 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 850 00:49:23,180 --> 00:49:25,977 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 851 00:49:26,002 --> 00:49:28,735 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 852 00:49:34,486 --> 00:49:35,516 -Hello, Arun? -Maya! 853 00:49:35,594 --> 00:49:37,280 -Where are you? -I came to the hostel... 854 00:49:37,305 --> 00:49:39,118 -to get some books. -You love me, right? 855 00:49:40,079 --> 00:49:41,374 Of course, I do! 856 00:49:41,407 --> 00:49:42,415 I'm waiting for you. 857 00:49:42,836 --> 00:49:43,843 Come quickly. 858 00:49:51,243 --> 00:49:52,251 Arun! 859 00:49:54,407 --> 00:49:55,415 Maya! 860 00:49:55,905 --> 00:49:56,913 Let's go out tonight. 861 00:49:58,290 --> 00:50:00,242 -Where? -My friend has an apartment. 862 00:50:00,501 --> 00:50:01,508 No one's there now. 863 00:50:02,774 --> 00:50:04,469 We'll stay there tonight. 864 00:50:05,876 --> 00:50:07,681 Tell your family that you're staying over at your friend's place. 865 00:50:08,532 --> 00:50:10,344 Err... How do I, Arun? 866 00:50:13,118 --> 00:50:14,415 You don't want to stay with me? 867 00:50:14,547 --> 00:50:15,554 Is it? 868 00:50:16,133 --> 00:50:17,141 Maya! 869 00:50:18,212 --> 00:50:19,219 Come, let's go. 870 00:50:21,945 --> 00:50:22,952 What? 871 00:50:25,211 --> 00:50:26,296 You wooed her so quickly? 872 00:50:26,321 --> 00:50:27,422 She's an easy catch. 873 00:50:27,483 --> 00:50:29,211 -Do you want it? -It looks like dosa. 874 00:50:29,251 --> 00:50:30,312 Did you brush your teeth? 875 00:50:30,337 --> 00:50:31,344 How's the sambar? 876 00:50:31,516 --> 00:50:33,343 What is this? Dosa or rubber sheet? 877 00:50:33,368 --> 00:50:35,000 This is so stale! 878 00:50:35,025 --> 00:50:36,750 This food is so terrible! 879 00:50:37,102 --> 00:50:39,086 -How many times do we tell them? -Come on, guys! 880 00:50:39,172 --> 00:50:40,422 -Shall I finish this and come? -Come on! 881 00:50:40,727 --> 00:50:41,735 Hey Varikkappara! 882 00:50:42,024 --> 00:50:43,875 We won't eat this terrible food any more. 883 00:50:44,148 --> 00:50:45,921 Eat only if you want to, or else, get lost! 884 00:50:46,016 --> 00:50:47,605 Aren't we paying you for the food? 885 00:50:47,930 --> 00:50:48,938 What the hell have you done? 886 00:50:48,969 --> 00:50:50,280 Will your dad come and clean this? 887 00:50:50,305 --> 00:50:51,360 How dare you swear at my dad? 888 00:50:51,391 --> 00:50:52,569 Dear Lord, a fight!! 889 00:50:52,594 --> 00:50:54,111 Come on, try swearing at my father again! 890 00:50:54,136 --> 00:50:55,909 Hey! Let go of me! 891 00:50:55,934 --> 00:50:57,581 Didn't I say sorry? 892 00:50:57,606 --> 00:50:59,531 I'm sorry! Let go of me! 893 00:51:00,750 --> 00:51:02,786 Manoharan Nari [Scoundrel]. 894 00:51:03,860 --> 00:51:05,434 Who did this? 895 00:51:05,459 --> 00:51:07,001 -Get lost, you loser. -Get lost! 896 00:51:07,446 --> 00:51:08,454 Hey! 897 00:51:08,782 --> 00:51:10,577 Did you do this? 898 00:51:10,602 --> 00:51:11,610 Who did this? 899 00:51:11,720 --> 00:51:13,352 -Who did it? -I don't know, brother. 900 00:51:13,562 --> 00:51:14,943 But whoever did it is spot on! 901 00:51:14,968 --> 00:51:16,147 Hey! 902 00:51:16,172 --> 00:51:18,047 I'm quitting soon, man. I hate engineering. 903 00:51:18,102 --> 00:51:20,539 -Bloody hell! -Good! Become a singer and save yourself! 904 00:51:34,875 --> 00:51:37,473 Dude, pay the money. I'll pay you later. 905 00:51:37,499 --> 00:51:39,795 You'll use my toothbrush and wear my underwear too, huh? 906 00:51:39,820 --> 00:51:41,054 How much? 907 00:51:57,038 --> 00:52:02,233 ♪ A star rises within my heart ♪ 908 00:52:02,297 --> 00:52:07,663 ♪ Midnight simmers in the sky ♪ 909 00:52:07,766 --> 00:52:13,027 ♪ Come, join the melody, O' lil bird ♪ 910 00:52:13,118 --> 00:52:17,180 ♪ In my possession, everything shall be ♪ 911 00:52:33,514 --> 00:52:35,616 I'm so freakin' tired. Shall we have a couple of drinks? 912 00:52:35,641 --> 00:52:38,523 -I don't have any money. -No one has money or what? 913 00:52:38,548 --> 00:52:39,718 No, dude. 914 00:52:40,414 --> 00:52:41,748 We'll figure a way out. 915 00:52:55,911 --> 00:53:01,015 ♪ Unable to see Unable to hear ♪ 916 00:53:01,040 --> 00:53:06,404 ♪ Wandering aimlessly Through random paths ♪ 917 00:53:06,429 --> 00:53:11,818 ♪ I am lost I have forgotten myself ♪ 918 00:53:11,843 --> 00:53:18,422 ♪ The times, they are a-changin' Everything is changing ♪ 919 00:53:41,227 --> 00:53:42,235 Listen! 920 00:53:42,260 --> 00:53:44,064 I don't know where you're going with this. 921 00:53:44,555 --> 00:53:45,974 That guy, Kedar... 922 00:53:46,047 --> 00:53:47,579 He's a hardcore womanizer. 923 00:53:47,847 --> 00:53:49,060 You'll regret this big time. 924 00:53:49,193 --> 00:53:50,598 Like I do, in your case? 925 00:53:54,868 --> 00:53:56,538 -Hey! Where are you going? -Move away! 926 00:53:56,563 --> 00:53:58,530 -You can't go out after 5 PM. -Go tell the juniors that! 927 00:53:58,555 --> 00:53:59,998 -Hey! -Get lost! 928 00:54:00,024 --> 00:54:01,679 No one respects me here. 929 00:54:03,571 --> 00:54:05,031 So, when are you moving out? 930 00:54:05,165 --> 00:54:06,422 I need to convince my parents. 931 00:54:06,594 --> 00:54:07,875 I'm fed up of staying in the hostel. 932 00:54:07,922 --> 00:54:09,734 An apartment is almost ready. 933 00:54:09,907 --> 00:54:11,391 I have to shift quickly, if possible. 934 00:54:11,516 --> 00:54:12,524 That's nice. 935 00:54:13,640 --> 00:54:15,429 We'll get to spend some alone time together. 936 00:54:17,289 --> 00:54:18,336 Hi sir. 937 00:54:18,400 --> 00:54:19,408 -Yeah. -Hi, Ma'am. 938 00:54:24,616 --> 00:54:25,852 One sec. Could you excuse me? 939 00:54:26,627 --> 00:54:27,634 Right. 940 00:55:07,672 --> 00:55:08,680 What happened? 941 00:55:12,335 --> 00:55:13,421 Darshana, what I mean... 942 00:55:31,243 --> 00:55:32,250 Hello? 943 00:55:33,156 --> 00:55:34,792 You messed with the wrong guy, darling. 944 00:55:35,196 --> 00:55:36,859 You shouldn't have slapped me. 945 00:55:37,595 --> 00:55:39,884 Just wait for the stories that are going to spread about you in campus, 946 00:55:39,909 --> 00:55:40,901 from tomorrow. 947 00:55:41,852 --> 00:55:43,195 You slept with me! 948 00:55:43,617 --> 00:55:45,390 You got pregnant with me! 949 00:55:46,446 --> 00:55:48,909 No guy will see you as a girl any more. 950 00:55:49,157 --> 00:55:50,945 They'll look at you like a slut! 951 00:55:51,922 --> 00:55:53,094 This is just a starter. 952 00:55:54,344 --> 00:55:56,000 The main course will follow. 953 00:55:57,594 --> 00:55:58,602 Good luck! 954 00:56:07,999 --> 00:56:10,948 ♪ This whole world is a hellhole ♪ 955 00:56:11,258 --> 00:56:14,398 ♪ You will learn your lesson ♪ 956 00:56:14,539 --> 00:56:19,577 ♪ This is a hellhole, yeah! A bloody hellhole! ♪ 957 00:56:21,148 --> 00:56:24,053 ♪ This whole world is a hellhole ♪ 958 00:56:24,078 --> 00:56:27,287 ♪ You will learn your lesson ♪ 959 00:56:27,312 --> 00:56:35,187 ♪ This is a hellhole, yeah! A bloody hellhole! ♪ 960 00:56:41,922 --> 00:56:42,930 Kedar! 961 00:56:44,140 --> 00:56:45,651 Your band's up in five minutes. 962 00:56:46,343 --> 00:56:47,351 We've got some time. 963 00:56:48,688 --> 00:56:49,696 Wanna stick around? 964 00:56:51,382 --> 00:56:52,390 Loser! 965 00:56:52,712 --> 00:56:54,081 Babe! 966 00:56:54,555 --> 00:56:56,183 Don't worry! I won't bite! 967 00:57:08,921 --> 00:57:10,467 Mommy! 968 00:57:10,530 --> 00:57:11,812 WHAT? 969 00:57:11,875 --> 00:57:13,219 WHY? 970 00:57:13,594 --> 00:57:15,061 WHO ARE YOU??? 971 00:57:19,172 --> 00:57:21,438 Not on the face, please! 972 00:57:25,621 --> 00:57:26,621 What? 973 00:57:41,180 --> 00:57:42,459 Oh my God! 974 00:57:44,226 --> 00:57:45,460 -Serves him right! -Shruthi! 975 00:57:45,485 --> 00:57:47,281 Shruthi! 976 00:57:47,461 --> 00:57:49,929 George, Kedar is not here. 977 00:57:49,977 --> 00:57:51,679 -I think he has left. -Stop it, dude! 978 00:58:14,579 --> 00:58:15,855 What are you trying to prove? 979 00:58:16,868 --> 00:58:18,891 I know what to do with people who hurt me. 980 00:58:19,171 --> 00:58:20,531 I don't need help from anybody! 981 00:58:21,274 --> 00:58:23,874 And not even for a moment should you think that you're any better than him! 982 00:58:25,805 --> 00:58:27,578 Can't you see that two people are talking? 983 00:58:27,922 --> 00:58:29,398 And you're grinning in between that? 984 00:58:31,922 --> 00:58:32,930 Come. 985 00:58:44,399 --> 00:58:45,511 What? Do you want to hit me? 986 00:58:45,790 --> 00:58:46,797 No, bro. 987 00:58:47,149 --> 00:58:48,157 I've come to take him. 988 00:58:51,956 --> 00:58:53,737 This is the fourth time you're getting beaten up this month. Aren't you fed up? 989 00:58:53,753 --> 00:58:54,679 Shut up! 990 00:58:54,703 --> 00:58:56,413 Reverse! Reverse! Reverse! 991 00:58:56,438 --> 00:58:58,378 -Brother, go to the hospital quickly. -Okay. 992 00:59:27,289 --> 00:59:28,656 My father is really sick. 993 00:59:28,836 --> 00:59:30,761 I've been thinking about going to my home town. 994 00:59:30,786 --> 00:59:32,036 What about the exams? 995 00:59:33,852 --> 00:59:35,648 I am feeling really stressed staying here. 996 00:59:37,532 --> 00:59:38,539 Go and come back soon. 997 00:59:49,227 --> 00:59:50,641 Have you ordered any food, bro? 998 00:59:50,985 --> 00:59:53,235 -Woah! -Oh my God! 999 00:59:53,260 --> 00:59:54,468 Shut up! 1000 00:59:54,492 --> 00:59:56,313 Oh my darling! 1001 00:59:56,338 --> 00:59:57,445 Losers! 1002 00:59:57,470 --> 00:59:59,664 Where does he get these girls from? 1003 00:59:59,689 --> 01:00:01,609 -Oh my God! -Learn from him! 1004 01:00:01,634 --> 01:00:03,305 Don't destroy our image as well. Keep quiet! 1005 01:00:03,330 --> 01:00:05,672 -I can't bear this, you dog. -It's alright. Just chill. 1006 01:00:57,188 --> 01:00:58,803 -Who cleaned all this? -Hey! 1007 01:00:59,210 --> 01:01:01,687 Get the snacks. Joji, the opener must be somewhere over there. 1008 01:01:01,712 --> 01:01:03,435 -Bring it. -I'll open it with my mouth. 1009 01:01:03,657 --> 01:01:04,664 It's so hot. 1010 01:01:04,766 --> 01:01:07,070 -I can't find it here. -Bring it quickly, dude. 1011 01:01:07,095 --> 01:01:08,539 Bro, can you give me that girl's number? 1012 01:01:09,344 --> 01:01:10,352 Hi sir. 1013 01:01:11,087 --> 01:01:12,539 Arun, pay for it. 1014 01:01:12,564 --> 01:01:13,572 I'll pay you later. 1015 01:01:14,188 --> 01:01:15,196 I don't have money. 1016 01:01:15,344 --> 01:01:16,960 Sorry, sir. I can't take it back. 1017 01:01:16,985 --> 01:01:17,992 You can't? 1018 01:01:18,587 --> 01:01:20,789 -No, sir. -Then you shove it up! 1019 01:01:21,516 --> 01:01:23,680 What is this? Didn't I say that I'll return the money? 1020 01:01:23,712 --> 01:01:25,336 When have you ever returned the money? 1021 01:01:25,985 --> 01:01:28,336 You come here only to drink and sleep with girls, right? 1022 01:01:31,555 --> 01:01:33,719 Why are you talking like this, you scoundrel? 1023 01:01:33,766 --> 01:01:35,785 There's a limit to how much a person can tolerate. 1024 01:01:36,578 --> 01:01:37,586 Is this even a house? 1025 01:01:38,497 --> 01:01:40,523 Is there even an inch of clean space here? 1026 01:01:42,008 --> 01:01:44,969 Whenever I walk in, this place reeks of vomit and urine. 1027 01:01:46,335 --> 01:01:48,639 I even throw your condoms into the garbage. 1028 01:01:49,976 --> 01:01:51,109 Hey Arun! 1029 01:01:51,134 --> 01:01:52,843 Don't go overboard. 1030 01:01:53,312 --> 01:01:54,320 Here you are! 1031 01:01:54,930 --> 01:01:57,620 Change your name from Lijo to 'Anto's lackey'. 1032 01:02:04,187 --> 01:02:06,978 Why do you alone have such an issue with me, you prick? 1033 01:02:07,696 --> 01:02:09,381 No one else has any issue. 1034 01:02:09,406 --> 01:02:10,421 That's right. 1035 01:02:11,352 --> 01:02:12,753 I'm the only one who has an issue. 1036 01:02:15,160 --> 01:02:16,495 None of you have any issue! 1037 01:02:17,313 --> 01:02:18,321 Right? 1038 01:02:25,368 --> 01:02:27,764 Arun, come on. Let's arrive at a compromise. 1039 01:02:27,789 --> 01:02:30,227 You know, right? It's Anto! It's our Anto! 1040 01:02:30,352 --> 01:02:31,929 Come on. Let's arrive at a compromise. 1041 01:02:31,954 --> 01:02:32,962 Compromise? 1042 01:02:33,462 --> 01:02:34,727 You go compromise. 1043 01:02:36,001 --> 01:02:39,844 You guys can rot inside this filth for the next two years and die! 1044 01:02:49,710 --> 01:02:50,978 Hey! Come in! 1045 01:02:51,672 --> 01:02:52,679 Dude... 1046 01:02:53,110 --> 01:02:54,819 -Just for tonight. -What's this, man? 1047 01:02:54,844 --> 01:02:56,120 Come inside. 1048 01:02:58,305 --> 01:03:00,323 Mom, this is Arun! 1049 01:03:00,366 --> 01:03:01,476 Hello! 1050 01:03:01,735 --> 01:03:02,922 The food will be ready now. 1051 01:03:02,947 --> 01:03:04,820 -Akku.. -You can go and freshen up, son. 1052 01:03:04,845 --> 01:03:06,875 -Show him the room. -What is this? Why are you like this? 1053 01:03:07,131 --> 01:03:08,384 Come, go and get freshened up. 1054 01:03:08,409 --> 01:03:09,869 We'll have dinner after that, okay? 1055 01:04:11,234 --> 01:04:12,708 -Sir? -Over? 1056 01:04:12,969 --> 01:04:14,335 No, sir. Additional sheet, please. 1057 01:04:16,250 --> 01:04:17,258 Thank you. 1058 01:04:36,680 --> 01:04:38,240 It's been two days since he came here. 1059 01:04:38,366 --> 01:04:39,881 He hasn't spoken to me at all. 1060 01:04:40,827 --> 01:04:42,146 I told you, right? 1061 01:04:42,321 --> 01:04:45,404 Didn't you notice his face and his body? 1062 01:04:45,915 --> 01:04:48,615 I have a strong feeling that he has been drinking. 1063 01:04:49,141 --> 01:04:50,264 Please talk to him. 1064 01:04:55,469 --> 01:04:56,929 I'm well aware... 1065 01:04:57,234 --> 01:05:00,211 of how I lived my life, when I was your age. 1066 01:05:00,844 --> 01:05:02,959 That's why I don't advise you, 1067 01:05:04,118 --> 01:05:05,781 though your mother keeps compelling me to. 1068 01:05:07,031 --> 01:05:08,881 I know that you're away from us. 1069 01:05:09,125 --> 01:05:10,132 But... 1070 01:05:10,422 --> 01:05:12,412 don't think that you are alone. 1071 01:05:13,648 --> 01:05:14,889 For anything and everything, 1072 01:05:15,359 --> 01:05:16,539 your father is here for you. 1073 01:05:17,422 --> 01:05:18,429 Understood? 1074 01:05:21,813 --> 01:05:23,149 You should quit alcohol. 1075 01:05:26,735 --> 01:05:27,742 Dad... 1076 01:05:28,071 --> 01:05:29,079 I don't really... 1077 01:05:29,462 --> 01:05:30,469 drink. 1078 01:05:31,790 --> 01:05:34,552 What hurts me more than you drinking alcohol, 1079 01:05:34,836 --> 01:05:36,385 is the fact that you're lying to me. 1080 01:05:37,914 --> 01:05:38,922 Will you quit? 1081 01:05:43,171 --> 01:05:46,447 If you won't feel embarrassed, 1082 01:05:46,922 --> 01:05:48,331 can I give you a hug? 1083 01:06:01,078 --> 01:06:02,086 What is this, son? 1084 01:06:09,117 --> 01:06:10,690 So, just like the last time, 1085 01:06:11,148 --> 01:06:12,925 -Puneet Singh is first. -Thank you, Ma'am. 1086 01:06:13,633 --> 01:06:15,480 Selva Soundarrajan is second. 1087 01:06:15,811 --> 01:06:17,540 -Good job, Selva. -Thank you, Ma'am. 1088 01:06:17,649 --> 01:06:19,046 -Akhil Sathyan is third. -Thank you, Ma'am. 1089 01:06:19,071 --> 01:06:20,538 -Lokesh is fourth. -Thanks, Ma'am. 1090 01:06:20,563 --> 01:06:22,210 -And Dhruv is fifth. -Thank you, Ma'am. 1091 01:06:22,304 --> 01:06:24,686 Congratulations, guys. Most of you have improved, 1092 01:06:25,087 --> 01:06:26,616 except for the Malayali students. 1093 01:06:28,405 --> 01:06:30,137 Arun has cleared one paper. 1094 01:06:30,608 --> 01:06:32,318 Rest, all of you are washed out. 1095 01:06:33,391 --> 01:06:34,857 Can't you join some other course? 1096 01:06:35,141 --> 01:06:37,435 Wasting so many seats unnecessarily! 1097 01:06:45,266 --> 01:06:46,274 Arun! 1098 01:06:47,164 --> 01:06:48,172 Bye! 1099 01:06:50,935 --> 01:06:52,669 -Awesome job, bro! -How, bro? 1100 01:06:52,694 --> 01:06:54,365 There's nothing like that, bro. 1101 01:06:55,298 --> 01:06:56,570 Hey! 1102 01:06:56,991 --> 01:06:58,154 Our classmate, Selva? 1103 01:06:59,540 --> 01:07:01,311 He's running a combined study group. 1104 01:07:02,266 --> 01:07:03,813 Shall we ask him if we can also join? 1105 01:07:05,931 --> 01:07:07,774 He has no airs about himself. 1106 01:07:09,023 --> 01:07:10,031 We'll ask him, huh? 1107 01:07:10,930 --> 01:07:11,938 Yes. 1108 01:07:13,609 --> 01:07:15,399 Combined study it is, then. 1109 01:07:19,625 --> 01:07:20,633 Hey! Over there. 1110 01:07:20,851 --> 01:07:21,859 Hey Selva! 1111 01:07:22,382 --> 01:07:23,608 -Selva! -Yes! 1112 01:07:23,937 --> 01:07:25,577 Hey! What are you guys doing here? 1113 01:07:27,593 --> 01:07:28,601 Selva! 1114 01:07:28,726 --> 01:07:30,358 Will you let us join your combined study group? 1115 01:07:30,383 --> 01:07:31,984 Oh! You may join! Hold this. 1116 01:07:33,460 --> 01:07:36,194 -Usha Akka! I've kept the water here. -Selva, the milk packet! 1117 01:07:36,220 --> 01:07:37,624 -They kept it here? -It's leaking! 1118 01:07:37,866 --> 01:07:38,874 Come on. 1119 01:07:39,304 --> 01:07:41,265 -Hey! Keep it there. -Here? 1120 01:07:41,290 --> 01:07:42,366 There's no water here. 1121 01:07:42,607 --> 01:07:45,303 This has been a never ending problem in our city, for many years. 1122 01:07:50,273 --> 01:07:51,280 Come, dude! 1123 01:07:51,703 --> 01:07:52,823 This is our area! 1124 01:07:55,690 --> 01:07:56,807 -Maari Anna! -Yes! 1125 01:07:57,047 --> 01:07:58,553 Pay your electricity bill today itself. 1126 01:07:58,578 --> 01:07:59,679 They will disconnect it otherwise. 1127 01:07:59,812 --> 01:08:00,820 -Okay, Selva. 1128 01:08:02,273 --> 01:08:03,281 Hey! Careful, guys! 1129 01:08:12,211 --> 01:08:13,219 Lachu Paatti (grandma)! 1130 01:08:13,991 --> 01:08:14,999 Five minutes! 1131 01:08:15,351 --> 01:08:17,601 -Sambar Saadham is getting ready. - Okay! 1132 01:08:20,921 --> 01:08:22,687 Hey Arun! Come, dude! 1133 01:08:25,202 --> 01:08:26,584 What is this? A bandit's hideout? 1134 01:08:27,545 --> 01:08:28,553 Come on! 1135 01:08:31,617 --> 01:08:33,093 -Hey! Give me your hand! -Selva! 1136 01:08:36,109 --> 01:08:37,273 This is our place! 1137 01:08:37,937 --> 01:08:39,077 Anyone can come here... 1138 01:08:39,178 --> 01:08:40,186 and learn! 1139 01:08:40,983 --> 01:08:42,530 75% of the people here... 1140 01:08:43,184 --> 01:08:45,106 are not from well-to-do families. 1141 01:08:45,507 --> 01:08:47,233 They were sidelined because they were poor. 1142 01:08:47,453 --> 01:08:49,452 But wait and watch! Ten years from now, 1143 01:08:49,772 --> 01:08:52,842 each student in this group will be going places! 1144 01:08:55,656 --> 01:08:57,779 Don't look at it as just another combined study group. 1145 01:08:57,804 --> 01:08:59,075 This is a student movement. 1146 01:08:59,984 --> 01:09:01,682 To change our destiny, 1147 01:09:02,284 --> 01:09:04,098 we initiated this silent revolution. 1148 01:09:08,539 --> 01:09:09,547 Shucks! 1149 01:09:10,445 --> 01:09:12,793 x-u=t 1150 01:09:14,139 --> 01:09:16,175 dx=dt 1151 01:09:16,484 --> 01:09:18,614 x=t+u 1152 01:09:32,131 --> 01:09:33,527 -Yaay! -Yes! 1153 01:09:34,142 --> 01:09:35,842 -Raja! -Selva! 1154 01:09:38,538 --> 01:09:39,634 His name is Raja. 1155 01:09:39,733 --> 01:09:40,837 He's from Pannaipuram. 1156 01:09:41,265 --> 01:09:42,577 He creates amazing music. 1157 01:09:43,462 --> 01:09:45,240 You have arrears in the fourth semester, right? 1158 01:09:45,265 --> 01:09:46,265 Yes. 1159 01:09:46,344 --> 01:09:47,351 Third semester? 1160 01:09:47,376 --> 01:09:48,400 Yes. 1161 01:09:48,448 --> 01:09:49,500 Second? 1162 01:09:49,656 --> 01:09:51,179 We have arrears in every semester, Selva. 1163 01:09:51,203 --> 01:09:53,226 Don't hurt our feelings talking about all that. 1164 01:09:53,289 --> 01:09:55,585 So, let's start with Maths and Physics. 1165 01:09:56,484 --> 01:09:58,218 If you understand Maths and Physics, 1166 01:09:58,351 --> 01:10:00,178 it's like you've understood the whole world. 1167 01:10:00,203 --> 01:10:01,211 Here you go. 1168 01:10:02,515 --> 01:10:03,523 Kaali! 1169 01:10:04,172 --> 01:10:06,576 -First semester, Maths. -We've just started. Come on! 1170 01:10:06,601 --> 01:10:07,788 Go! 1171 01:10:40,753 --> 01:10:45,955 ♪ With a lightning sword And percussion of the thunder ♪ 1172 01:10:45,995 --> 01:10:49,002 ♪ O dear friend ♪ 1173 01:10:50,254 --> 01:10:52,728 ♪ There's a whirlwind rainstorm ♪ 1174 01:10:52,753 --> 01:10:56,738 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1175 01:10:59,788 --> 01:11:03,975 ♪ The November rain That showers fear ♪ 1176 01:11:04,476 --> 01:11:08,836 ♪ Let's get under the umbrella Of the full moon ♪ 1177 01:11:09,569 --> 01:11:14,366 ♪ Unobserved, unnoticed ♪ 1178 01:11:14,391 --> 01:11:19,170 ♪ Come with me Give me company, my friend ♪ 1179 01:11:19,195 --> 01:11:24,023 ♪ Hiding from the valley And the blooming water lilies ♪ 1180 01:11:24,070 --> 01:11:27,710 ♪ Give us our dream world ♪ 1181 01:11:28,015 --> 01:11:31,288 ♪ With a lightning sword ♪ 1182 01:11:31,498 --> 01:11:33,474 Huh? Selva? Come on, guys! 1183 01:11:34,022 --> 01:11:36,216 Hey! Keep quiet! 1184 01:11:36,405 --> 01:11:38,443 Oh no! Her father! 1185 01:11:38,468 --> 01:11:40,553 ♪ There's a whirlwind rainstorm ♪ 1186 01:11:40,609 --> 01:11:43,461 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1187 01:11:43,485 --> 01:11:44,992 - Selva! - Yes! 1188 01:11:45,067 --> 01:11:46,728 You're going to become an engineer. 1189 01:11:46,753 --> 01:11:49,174 -Yes. -Her father presses clothes for a living. 1190 01:11:49,199 --> 01:11:51,308 -So what? -Have you really thought about it? 1191 01:11:51,333 --> 01:11:54,403 To think about all possibilities and plan everything in advance, 1192 01:11:54,442 --> 01:11:56,161 do you think I'm a Malayali? 1193 01:11:56,776 --> 01:11:58,182 I'm a Tamilian! 1194 01:11:58,565 --> 01:12:00,527 A pure Tamilian! 1195 01:12:11,815 --> 01:12:16,471 ♪ The November rain That showers fear ♪ 1196 01:12:16,496 --> 01:12:20,885 ♪ Let's get under the umbrella Of the full moon ♪ 1197 01:12:21,736 --> 01:12:26,181 ♪ Unobserved, unnoticed ♪ 1198 01:12:26,206 --> 01:12:30,510 ♪ Come with me Give me company, my friend ♪ 1199 01:12:31,195 --> 01:12:35,835 ♪ Hiding from the valley And the blooming water lilies ♪ 1200 01:12:35,867 --> 01:12:39,984 ♪ Give us our dream world ♪ 1201 01:12:40,711 --> 01:12:45,851 ♪ With a lightning sword And percussion of the thunder ♪ 1202 01:12:50,461 --> 01:12:53,640 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1203 01:12:53,665 --> 01:12:55,360 What's your dream, Selva? 1204 01:12:55,492 --> 01:12:57,358 I dream of the day my parents can sleep without a worry. 1205 01:12:57,500 --> 01:12:58,648 What more can I ask for? 1206 01:13:03,682 --> 01:13:06,443 The semester results are quite surprising this time. 1207 01:13:06,851 --> 01:13:08,250 Selva is first! 1208 01:13:08,674 --> 01:13:09,904 -Selva! -Thank you! 1209 01:13:12,252 --> 01:13:14,154 -Puneet Singh is second. -Thank you, Ma'am. 1210 01:13:14,478 --> 01:13:15,860 Gia D'Costa is third. 1211 01:13:16,064 --> 01:13:17,813 -Thank you, Ma'am. -Girl power, finally! 1212 01:13:18,315 --> 01:13:20,150 -Akhil Sathyan is fourth. -Thank you, Ma'am. 1213 01:13:21,519 --> 01:13:23,282 Arun Neelakandan is fifth. 1214 01:13:23,471 --> 01:13:25,135 Bro! 1215 01:13:27,011 --> 01:13:28,011 Awesome! 1216 01:13:30,314 --> 01:13:33,540 Arun, you've cleared 18 back papers in one stretch? 1217 01:13:34,315 --> 01:13:35,323 Yes, Ma'am. 1218 01:13:36,406 --> 01:13:37,414 Wow! 1219 01:13:43,386 --> 01:13:45,087 Superb, bro! That's awesome. 1220 01:13:45,112 --> 01:13:46,464 Congratulations! 1221 01:13:46,651 --> 01:13:47,852 And you too, Antony! 1222 01:13:48,401 --> 01:13:50,086 You also have cleared a lot of papers. 1223 01:13:50,111 --> 01:13:51,750 Me? 1224 01:13:52,633 --> 01:13:53,937 Good going! 1225 01:13:54,698 --> 01:13:56,680 I'm too good, bro! 1226 01:13:56,705 --> 01:13:57,713 Arun! 1227 01:13:57,738 --> 01:13:59,042 When are you giving us a treat? 1228 01:13:59,089 --> 01:14:00,760 We have class only till noon today, right? 1229 01:14:00,985 --> 01:14:03,133 Let's go to Hotel Crescent and have Mutton Biriyani. 1230 01:14:03,633 --> 01:14:05,274 -Can I call our boys? -Call everyone! 1231 01:14:05,299 --> 01:14:06,299 Super! 1232 01:14:06,565 --> 01:14:08,125 By the way, bro... 1233 01:14:08,565 --> 01:14:10,742 After that, can you come with me to meet Selvi? 1234 01:14:11,073 --> 01:14:12,080 I have... 1235 01:14:13,331 --> 01:14:14,604 bought a saree for her. 1236 01:14:14,629 --> 01:14:16,557 Huh? You're already buying her sarees and all? 1237 01:14:16,582 --> 01:14:18,104 Hey! Don't yell bro! 1238 01:14:18,129 --> 01:14:19,471 I hope the people there don't pummel you! 1239 01:14:19,496 --> 01:14:20,504 Shut up! 1240 01:14:32,472 --> 01:14:33,682 -What is it? -Forget it. 1241 01:14:33,932 --> 01:14:34,940 Hey! 1242 01:14:35,025 --> 01:14:36,704 Please stop at an ATM counter on the way. 1243 01:14:36,909 --> 01:14:39,869 Do you even have to say? We're going to make you splurge! 1244 01:14:51,573 --> 01:14:53,618 Calm down! Please calm down! 1245 01:14:54,565 --> 01:14:55,573 Don't go forward. 1246 01:14:55,628 --> 01:14:57,078 You cannot go forward. 1247 01:14:57,103 --> 01:14:58,384 There has been a small accident. 1248 01:14:58,503 --> 01:14:59,753 What accident, sir? 1249 01:14:59,784 --> 01:15:00,792 I'll tell you later. 1250 01:15:00,886 --> 01:15:02,120 Move back now. 1251 01:15:02,487 --> 01:15:04,331 -Go back, please. -What happened, sir? 1252 01:15:04,356 --> 01:15:06,400 The bus ran over a third year student! 1253 01:15:06,425 --> 01:15:07,612 -Hey! -What? 1254 01:15:07,885 --> 01:15:09,970 Selva!!! 1255 01:15:09,995 --> 01:15:11,354 Selva! 1256 01:15:18,139 --> 01:15:19,736 Selva! 1257 01:15:21,713 --> 01:15:23,070 Selva! 1258 01:15:25,526 --> 01:15:26,534 Move away! 1259 01:15:29,276 --> 01:15:30,547 Make way! 1260 01:15:54,299 --> 01:15:55,632 I found this in Selva's bag. 1261 01:15:58,736 --> 01:16:00,655 The saree he bought for Tamizhselvi. 1262 01:16:08,909 --> 01:16:09,917 Arun... 1263 01:16:10,651 --> 01:16:12,117 His house is near Arakkonam. 1264 01:16:13,300 --> 01:16:14,478 Since it's outside the city, 1265 01:16:14,792 --> 01:16:16,555 I don't think many students would come there. 1266 01:16:17,321 --> 01:16:19,032 Shouldn't we go and see him? 1267 01:16:22,799 --> 01:16:23,986 I can't see him like that! 1268 01:16:34,003 --> 01:16:35,307 Don't come if you don't want to. 1269 01:16:36,347 --> 01:16:37,362 I will go! 1270 01:16:38,096 --> 01:16:40,674 I won't let him burn to ashes without anyone by his side. 1271 01:16:41,456 --> 01:16:42,464 I will go! 1272 01:17:14,542 --> 01:17:16,190 Amma, how do we go to the cremation ground? 1273 01:17:16,215 --> 01:17:17,307 -Go straight. -Straight? 1274 01:17:35,744 --> 01:17:37,177 Selva! 1275 01:17:37,245 --> 01:17:39,587 Where have you gone, leaving us behind? 1276 01:17:43,386 --> 01:17:44,784 Selva! 1277 01:17:44,972 --> 01:17:45,979 Selva! 1278 01:17:50,018 --> 01:17:52,400 Look at our Selva. 1279 01:17:52,425 --> 01:17:55,010 Whom do we have now? 1280 01:17:58,878 --> 01:18:00,040 Selva's parents. 1281 01:18:03,236 --> 01:18:04,836 What's your dream, Selva? 1282 01:18:04,924 --> 01:18:06,790 I dream of the day my parents can sleep without a worry. 1283 01:18:07,049 --> 01:18:08,150 What more can I ask for? 1284 01:18:11,243 --> 01:18:12,532 We shouldn't cry, brother. 1285 01:18:14,056 --> 01:18:16,203 It's just his body that's being consumed by the fire. 1286 01:18:16,291 --> 01:18:17,565 Just his body. 1287 01:18:18,899 --> 01:18:20,243 Is he just that? 1288 01:18:20,423 --> 01:18:21,813 Is that all there is to Selva? 1289 01:18:23,322 --> 01:18:24,329 He is hiding. 1290 01:18:24,963 --> 01:18:26,220 He is here, somewhere. 1291 01:18:29,557 --> 01:18:34,962 ♪ Hiding beneath the clouds ♪ 1292 01:18:35,556 --> 01:18:40,743 ♪ Is the allure of the sun ♪ 1293 01:18:40,768 --> 01:18:45,523 ♪ I saw him I felt his warmth ♪ 1294 01:18:45,548 --> 01:18:47,993 Selva! 1295 01:18:48,111 --> 01:18:50,437 I have always considered Selva as my own son. 1296 01:18:50,612 --> 01:18:52,790 My son is abroad and earning well. 1297 01:18:52,932 --> 01:18:54,618 You are all my children. 1298 01:18:54,698 --> 01:18:57,371 What difficulty would I have in cooking for my children? 1299 01:18:58,197 --> 01:18:59,501 This group should not dissolve. 1300 01:19:00,237 --> 01:19:02,049 We should continue what Selva started. 1301 01:19:03,979 --> 01:19:05,893 We should continue what Selva started. 1302 01:19:05,918 --> 01:19:07,010 Definitely! 1303 01:19:07,035 --> 01:19:08,416 -Okay? -Definitely! 1304 01:19:08,792 --> 01:19:10,690 -Okay? -Definitely! 1305 01:19:12,258 --> 01:19:23,922 ♪ You are leading from the front ♪ 1306 01:19:24,386 --> 01:19:36,315 ♪ I am following your footsteps ♪ 1307 01:19:36,690 --> 01:19:43,720 ♪ My friend... O my dear friend ♪ 1308 01:20:19,768 --> 01:20:25,055 ♪ Hiding beneath the clouds ♪ 1309 01:20:25,833 --> 01:20:29,446 ♪ Is the allure of the sun ♪ 1310 01:20:29,487 --> 01:20:30,487 Arun... 1311 01:20:31,018 --> 01:20:39,165 ♪ I can see you I can hear you, my friend ♪ 1312 01:20:39,190 --> 01:20:51,143 ♪ As you walk ahead ♪ 1313 01:20:51,284 --> 01:21:03,291 ♪ I am right behind you ♪ 1314 01:21:03,736 --> 01:21:10,471 ♪ My beloved... O' my beloved ♪ 1315 01:21:13,258 --> 01:21:15,307 -Kaali, will this be a part of the exam? -Definitely. 1316 01:21:15,360 --> 01:21:16,368 Darshana... 1317 01:21:18,674 --> 01:21:19,682 Shall I drop you? 1318 01:21:31,237 --> 01:21:32,245 Maya? 1319 01:21:33,236 --> 01:21:34,244 Maya, what happened? 1320 01:21:35,790 --> 01:21:36,798 I'll come right away. 1321 01:21:41,072 --> 01:21:42,080 Maya's father.... 1322 01:21:44,908 --> 01:21:45,916 I have to go. 1323 01:22:19,307 --> 01:22:20,315 Shall I leave? 1324 01:22:20,915 --> 01:22:22,798 -Okay. -You go home and freshen up. 1325 01:22:24,151 --> 01:22:25,158 I'll go later. 1326 01:22:28,033 --> 01:22:30,353 I couldn't do anything when Selva died. 1327 01:22:31,347 --> 01:22:32,354 Maya needs me now. 1328 01:22:32,511 --> 01:22:33,745 Yeah, I can understand. 1329 01:22:34,112 --> 01:22:35,487 Okay. Tell me if there's anything. 1330 01:22:35,792 --> 01:22:36,800 Call me. 1331 01:22:41,440 --> 01:22:42,784 Shall I get you something to eat? 1332 01:22:43,206 --> 01:22:44,299 I don't want anything. 1333 01:22:44,978 --> 01:22:45,986 Mom has fallen asleep. 1334 01:22:47,175 --> 01:22:48,272 You can leave now, Arun. 1335 01:22:49,174 --> 01:22:50,182 Okay. 1336 01:22:50,456 --> 01:22:51,456 Bye. 1337 01:23:10,220 --> 01:23:11,228 Hey! Hey! Hey! 1338 01:23:11,511 --> 01:23:12,518 What happened? 1339 01:23:12,558 --> 01:23:13,558 Papa... 1340 01:23:15,041 --> 01:23:17,510 He was wearing this shirt even this morning. 1341 01:23:24,025 --> 01:23:26,064 We have no one now, Arun. 1342 01:23:36,331 --> 01:23:38,424 If I ask you something, 1343 01:23:39,791 --> 01:23:40,964 will you say the truth? 1344 01:23:43,909 --> 01:23:44,917 Have you ever... 1345 01:23:44,942 --> 01:23:47,996 loved me the way you loved Darshana? 1346 01:24:14,884 --> 01:24:18,813 That was a night which made me feel extremely lonely and guilty. 1347 01:24:20,344 --> 01:24:23,711 Someone who was always around, but someone whom I'd never spoken to... 1348 01:24:23,735 --> 01:24:26,344 On that night, I noticed a cycle tea-seller. 1349 01:24:27,188 --> 01:24:28,547 I felt like talking to him. 1350 01:24:30,151 --> 01:24:32,338 How many years has it been since you came to Chennai? 1351 01:24:34,087 --> 01:24:36,202 I came here when this city was called Madras. 1352 01:24:37,636 --> 01:24:38,643 When I came here, 1353 01:24:40,339 --> 01:24:41,672 none of this was here. 1354 01:24:43,784 --> 01:24:45,284 Did you come here in search of a job? 1355 01:24:45,846 --> 01:24:46,853 Cinema! 1356 01:24:47,112 --> 01:24:48,119 Acting? 1357 01:24:52,682 --> 01:24:53,698 In the '80s, 1358 01:24:54,792 --> 01:24:58,485 I had produced around seven to eight Malayalam films. 1359 01:24:59,721 --> 01:25:00,729 What's your name? 1360 01:25:10,002 --> 01:25:12,687 A heavy downpour happened and ceased over the same night. 1361 01:25:13,768 --> 01:25:15,374 Semester exams began, soon after. 1362 01:25:16,298 --> 01:25:18,671 None of us realized how another year went by. 1363 01:25:19,386 --> 01:25:20,813 Campus placements, 1364 01:25:20,986 --> 01:25:22,686 preparations for higher studies... 1365 01:25:23,596 --> 01:25:26,578 In the meanwhile, I patched up with my Malayali friends. 1366 01:25:26,695 --> 01:25:28,837 I'm asking this because we've royally flunked all our exams. 1367 01:25:28,916 --> 01:25:30,852 Shall we join your combined study group? 1368 01:25:31,073 --> 01:25:32,829 Why not! You should all come. We'll see. 1369 01:25:32,854 --> 01:25:33,862 That's great. 1370 01:25:34,424 --> 01:25:36,033 -How much? -200 Rupees. 1371 01:25:36,072 --> 01:25:37,072 Two Hundred... 1372 01:25:37,284 --> 01:25:38,721 Hey Arun! I'll pay! 1373 01:25:39,542 --> 01:25:40,550 Let's split it. 1374 01:25:42,158 --> 01:25:43,791 All the top students in my class... 1375 01:25:43,821 --> 01:25:46,439 were targeting foreign universities and studying accordingly. 1376 01:25:47,533 --> 01:25:49,454 Darshana, Kaali and I... 1377 01:25:49,721 --> 01:25:51,424 got jobs in campus placements. 1378 01:25:52,323 --> 01:25:54,783 The ones who clear a lot of back papers at one go, 1379 01:25:54,808 --> 01:25:58,230 will be adept at meeting deadlines. Due to this finding by the HR department, 1380 01:25:58,533 --> 01:26:01,643 even our Malayali group could secure jobs at good companies. 1381 01:26:02,136 --> 01:26:04,174 -Yaay! -Maya! 1382 01:26:06,651 --> 01:26:08,573 During the last semester, 1383 01:26:08,706 --> 01:26:12,401 I could see an extremely happy Maya laughing out loud. 1384 01:26:25,916 --> 01:26:26,924 Joe! 1385 01:26:30,048 --> 01:26:31,292 I'm really sorry, Joe. 1386 01:26:33,292 --> 01:26:34,299 It's okay, sir. 1387 01:26:35,526 --> 01:26:36,810 You don't have to call me Sir. 1388 01:26:37,924 --> 01:26:38,932 Call me Arun. 1389 01:26:40,237 --> 01:26:41,244 Okay, Arun. 1390 01:26:42,995 --> 01:26:44,002 Arun... 1391 01:26:44,104 --> 01:26:45,552 Can I ask you something? 1392 01:26:48,963 --> 01:26:49,970 Maya... 1393 01:26:50,353 --> 01:26:52,160 Why did she break up with you? 1394 01:26:55,979 --> 01:26:57,271 She deserved someone better. 1395 01:27:03,408 --> 01:27:07,181 That day, finally, I got a load of guilt off my chest. 1396 01:27:08,315 --> 01:27:09,956 Then, finally came... 1397 01:27:10,206 --> 01:27:11,745 the last day in KC Tech. 1398 01:27:12,401 --> 01:27:13,978 The last day of college. 1399 01:27:14,900 --> 01:27:16,478 It was beautiful! 1400 01:27:16,971 --> 01:27:18,799 We all felt really close to each other. 1401 01:27:19,649 --> 01:27:21,501 All of us were together. 1402 01:27:22,540 --> 01:27:23,548 Except Kaali. 1403 01:27:25,558 --> 01:27:26,566 Selva! 1404 01:27:27,666 --> 01:27:28,674 Selva! 1405 01:27:42,729 --> 01:27:43,924 Which train are you taking? 1406 01:27:44,269 --> 01:27:45,276 Mangalore Mail. 1407 01:27:46,980 --> 01:27:47,987 I will come. 1408 01:27:48,502 --> 01:27:49,510 Guys, guys! 1409 01:27:49,919 --> 01:27:52,239 I got the key to the secret alley! 1410 01:27:52,278 --> 01:27:53,215 -Woah! -Secret alley? 1411 01:27:53,239 --> 01:27:54,893 All of us ran towards the secret alley, 1412 01:27:54,918 --> 01:27:57,340 which our senior Jasleen had shown us, 1413 01:27:57,365 --> 01:27:58,682 in the first year of college. 1414 01:28:12,152 --> 01:28:13,487 Dude, it's totally dark out here. 1415 01:28:13,512 --> 01:28:15,001 Hey Puneet, pull the lever! 1416 01:28:15,026 --> 01:28:16,729 -Someone turn on the switch. -Pull the lever, man! 1417 01:28:19,776 --> 01:28:26,626 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1418 01:28:26,815 --> 01:28:33,458 ♪ O' mind, if you fly beyond the horizon ♪ 1419 01:28:33,698 --> 01:28:40,415 ♪ What will I do? ♪ 1420 01:28:40,626 --> 01:28:46,821 ♪ Can you come back, this way? ♪ 1421 01:28:57,120 --> 01:29:10,194 ♪ Why are you gushing through memories Time and again? ♪ 1422 01:29:10,902 --> 01:29:24,768 ♪ Why are you turning into a sea of sorrow Over and over again? ♪ 1423 01:29:24,901 --> 01:29:31,630 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1424 01:29:31,690 --> 01:29:37,988 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1425 01:29:38,013 --> 01:29:40,020 All my friends had something to write. 1426 01:29:40,278 --> 01:29:41,816 They all had something to say. 1427 01:29:42,481 --> 01:29:44,301 But I... 1428 01:29:45,933 --> 01:29:48,175 [ANTONY THADIKKARAN WAS HERE] 1429 01:29:59,843 --> 01:30:02,858 ♪ O' heart! ♪ 1430 01:30:06,655 --> 01:30:10,730 ♪ O' heart! ♪ 1431 01:30:15,347 --> 01:30:17,349 What is it, brother? Any clothes to be pressed? 1432 01:30:17,374 --> 01:30:18,507 I have completed my course. 1433 01:30:18,532 --> 01:30:19,540 I'm going back to Kerala. 1434 01:30:19,656 --> 01:30:21,085 -Is it? -Here's a gift for you. 1435 01:30:27,234 --> 01:30:29,140 Thanks, brother. It's really superb. 1436 01:30:30,156 --> 01:30:32,929 Who told you that I like green coloured sarees? 1437 01:30:42,539 --> 01:30:45,179 Antony and the others took the express train, right? 1438 01:30:45,701 --> 01:30:46,873 Yeah. 1439 01:30:47,576 --> 01:30:48,928 Do you feel like leaving? 1440 01:30:50,718 --> 01:30:52,139 In the blink of an eye, 1441 01:30:52,671 --> 01:30:54,147 four years just flew by. 1442 01:30:58,304 --> 01:30:59,312 Arun, 1443 01:31:00,125 --> 01:31:02,330 if I had forgiven you in the first year, 1444 01:31:03,664 --> 01:31:05,455 would we still be together? 1445 01:31:40,491 --> 01:31:43,639 Arun! Bro! We got stuck in traffic, bro! 1446 01:31:44,463 --> 01:31:47,661 Only do what your heart tells you, bro! 1447 01:31:47,686 --> 01:31:50,225 We'll always be there for you, bro! No matter what! 1448 01:31:50,250 --> 01:31:51,313 Where is Kaali? 1449 01:31:51,346 --> 01:31:52,736 Kaali? Hey Kaali! Come on! 1450 01:31:52,768 --> 01:31:54,806 Give it quickly. You have a safe journey, bro! 1451 01:31:55,010 --> 01:31:56,010 Arun! 1452 01:31:56,553 --> 01:31:57,962 Sambar Saadham! 1453 01:31:58,150 --> 01:31:59,353 Lachu Paatti sent this for you. 1454 01:31:59,378 --> 01:32:01,681 Stay happy, bro! Stay happy wherever you are, bro! 1455 01:32:10,616 --> 01:32:12,419 Don't forget us, brother! 1456 01:33:13,506 --> 01:33:17,548 ♪ It’s a new world out there Go make it ♪ 1457 01:33:23,256 --> 01:33:27,881 ♪ Reach out for the stars and fly ♪ 1458 01:33:30,123 --> 01:33:32,706 ♪ A whole new world ♪ 1459 01:33:33,290 --> 01:33:37,498 ♪ A song hummed by the tender breeze ♪ 1460 01:33:38,706 --> 01:33:42,498 ♪ Love, like the morning sunlight ♪ 1461 01:33:43,029 --> 01:33:47,362 ♪ A world lent by dreams ♪ 1462 01:33:49,331 --> 01:33:52,915 ♪ Each bud in the bouquet Is a whole new dream ♪ 1463 01:33:52,915 --> 01:33:57,915 ♪ Each desire and each colour Can be seen in them ♪ 1464 01:33:58,229 --> 01:34:02,890 ♪ Someone is singing a misty melody ♪ 1465 01:34:03,204 --> 01:34:05,280 ♪ Do you know, O' doves? ♪ 1466 01:34:05,305 --> 01:34:09,227 ♪ This is where I'll be spending My life, hereafter ♪ 1467 01:34:09,252 --> 01:34:11,961 ♪ A whole new world ♪ 1468 01:34:12,455 --> 01:34:16,872 ♪ A song hummed by the breeze ♪ 1469 01:34:17,228 --> 01:34:20,437 ♪ It's a new world out there Go! ♪ 1470 01:34:36,791 --> 01:34:39,335 ♪ It's a new world out there Go! ♪ 1471 01:34:39,360 --> 01:34:46,526 ♪ I was flowing with the waves ♪ 1472 01:34:46,623 --> 01:34:51,248 ♪ The shore caressed those waves ♪ 1473 01:34:51,540 --> 01:34:58,790 ♪ An undiscovered shore Brimming with love ♪ 1474 01:34:58,831 --> 01:35:03,393 ♪ Unknowingly, catching me unawares ♪ 1475 01:35:03,659 --> 01:35:08,306 ♪ Overwhelming me with goosebumps ♪ 1476 01:35:08,331 --> 01:35:17,554 ♪ Between You and I Why this unforeseen union? ♪ 1477 01:35:17,579 --> 01:35:21,224 ♪ O' time! ♪ 1478 01:35:22,534 --> 01:35:25,263 ♪ O' seasons! ♪ 1479 01:35:27,081 --> 01:35:30,146 ♪ O' ages! ♪ 1480 01:35:32,142 --> 01:35:35,036 ♪ O' years gone by! ♪ 1481 01:35:37,458 --> 01:35:40,060 ♪ A whole new world ♪ 1482 01:35:40,661 --> 01:35:44,953 ♪ A song hummed by the breeze ♪ 1483 01:35:46,099 --> 01:35:49,974 ♪ Love, like the morning sunlight ♪ 1484 01:35:50,331 --> 01:35:54,706 ♪ A world lent by dreams ♪ 1485 01:35:56,713 --> 01:36:00,636 ♪ Each bud in the bouquet Is a whole new dream ♪ 1486 01:36:00,661 --> 01:36:05,566 ♪ Each desire and each colour Can be seen in them ♪ 1487 01:36:05,591 --> 01:36:10,181 ♪ Someone is singing a misty melody ♪ 1488 01:36:10,557 --> 01:36:12,682 ♪ Do you know, O' doves? ♪ 1489 01:36:12,706 --> 01:36:16,397 ♪ This is where I'll be spending My life, hereafter ♪ 1490 01:36:16,608 --> 01:36:18,149 ♪ A whole new... ♪ 1491 01:36:54,360 --> 01:36:55,497 You look really handsome. 1492 01:36:57,474 --> 01:36:59,099 All of you should have the payasam before leaving. 1493 01:36:59,124 --> 01:37:00,124 Okay! 1494 01:37:01,220 --> 01:37:02,595 Isn't it time for the ceremony? 1495 01:37:02,748 --> 01:37:03,748 Where's your sister? 1496 01:37:04,415 --> 01:37:05,456 She'll be here now. 1497 01:37:06,540 --> 01:37:07,540 Let me just... 1498 01:37:18,068 --> 01:37:19,068 Darshana! 1499 01:37:19,093 --> 01:37:20,093 Why are you late? 1500 01:37:20,443 --> 01:37:21,443 Hi! 1501 01:37:33,591 --> 01:37:37,924 [Traditional folk song] 1502 01:37:40,040 --> 01:37:41,998 I keep watching your videos. 1503 01:37:42,706 --> 01:37:43,706 Food vlogging. 1504 01:37:43,831 --> 01:37:44,831 Nice! 1505 01:37:45,540 --> 01:37:46,665 It's gaining popularity. 1506 01:37:46,665 --> 01:37:48,290 Our subscriber base has been growing. 1507 01:37:48,315 --> 01:37:50,232 You must be making a lot of money from YouTube, right? 1508 01:37:50,302 --> 01:37:52,010 It barely covers my fuel bills. 1509 01:37:53,357 --> 01:37:55,649 Slog like a slave, get paid peanuts, feel like a queen. 1510 01:37:55,674 --> 01:37:56,924 That's my present situation. 1511 01:37:58,024 --> 01:37:59,274 It's a new venture, right? 1512 01:37:59,299 --> 01:38:01,799 It will take some time to convert to cash. 1513 01:38:03,415 --> 01:38:04,581 But there's one thing. 1514 01:38:04,915 --> 01:38:06,456 I feel really peaceful. 1515 01:38:07,040 --> 01:38:08,331 That feeling... 1516 01:38:08,665 --> 01:38:10,456 I have no idea how to achieve that. 1517 01:38:11,954 --> 01:38:13,704 I don't have any particular passion either. 1518 01:38:14,602 --> 01:38:15,602 I don't know what to do. 1519 01:38:15,627 --> 01:38:16,627 You do one thing. 1520 01:38:17,031 --> 01:38:18,656 -Quit your job. -And? 1521 01:38:18,698 --> 01:38:20,031 Wander around like you? 1522 01:38:20,781 --> 01:38:22,281 Wander around for a bit. 1523 01:38:22,698 --> 01:38:24,490 Then, find what you really like. 1524 01:38:24,531 --> 01:38:25,656 And get into that. 1525 01:38:25,823 --> 01:38:27,323 Money will follow. 1526 01:38:27,365 --> 01:38:28,365 What if it doesn't? 1527 01:38:28,448 --> 01:38:29,573 You will starve! 1528 01:38:31,365 --> 01:38:32,865 My grandmother used to say... 1529 01:38:33,323 --> 01:38:34,740 "When we're really hungry, 1530 01:38:34,781 --> 01:38:36,865 we'll find ways to feed ourselves" 1531 01:38:36,906 --> 01:38:38,198 And where's your grandma now? 1532 01:38:38,240 --> 01:38:39,365 She's dead! 1533 01:38:39,990 --> 01:38:41,490 But she had a point. 1534 01:39:14,490 --> 01:39:15,740 Are you a photographer? 1535 01:39:15,865 --> 01:39:17,156 I click photos, yeah. 1536 01:39:17,948 --> 01:39:18,948 How's this camera? 1537 01:39:19,198 --> 01:39:20,531 -It's okay for me. -Is it? 1538 01:39:21,531 --> 01:39:22,823 -Can I have a look? -Err... 1539 01:39:28,490 --> 01:39:29,490 Oh! 1540 01:39:33,698 --> 01:39:34,698 Woah! 1541 01:39:34,823 --> 01:39:36,198 -This is beautiful. -Thank you. 1542 01:39:37,279 --> 01:39:38,656 -What's your name? -Arun. 1543 01:39:38,823 --> 01:39:39,823 I am Jimmy. 1544 01:39:39,865 --> 01:39:40,990 I'm a wedding photographer. 1545 01:39:41,156 --> 01:39:41,948 What about you? 1546 01:39:42,031 --> 01:39:43,865 I was with Infomax, but now I'm not working. 1547 01:39:43,906 --> 01:39:45,573 -So you're not working currently? -Nope. 1548 01:39:47,198 --> 01:39:48,740 Not working currently! 1549 01:39:50,760 --> 01:39:52,135 Do you believe in destiny? 1550 01:39:52,731 --> 01:39:55,273 -I don't know much about all that. -Ah! It's good that you don't. 1551 01:39:55,273 --> 01:39:56,356 You'll go crazy! 1552 01:39:57,106 --> 01:39:58,273 You know how it is for me? 1553 01:39:58,565 --> 01:40:00,190 If I wish for something, 1554 01:40:00,273 --> 01:40:01,690 it will be brought right before me. 1555 01:40:02,440 --> 01:40:03,565 -By whom? -God! 1556 01:40:05,148 --> 01:40:06,815 I was just thinking of quitting my job, 1557 01:40:06,815 --> 01:40:09,315 starting my own wedding photography company 1558 01:40:09,356 --> 01:40:11,481 and hiring a good photographer. 1559 01:40:12,023 --> 01:40:13,190 And here you are! 1560 01:40:13,856 --> 01:40:15,565 Don't think any further. Let's collaborate! 1561 01:40:15,690 --> 01:40:17,690 -Well, I.. -Why? You don't want to collaborate? 1562 01:40:17,856 --> 01:40:18,981 I didn't mean that. 1563 01:40:18,981 --> 01:40:20,856 -I'm not a professional. -That's not a problem. 1564 01:40:20,898 --> 01:40:22,216 And, we just met, right? 1565 01:40:22,224 --> 01:40:24,082 Yeah! We should have met much earlier. 1566 01:40:24,106 --> 01:40:26,065 We got late. I felt so too. 1567 01:40:29,106 --> 01:40:31,023 I have great contacts. 1568 01:40:32,190 --> 01:40:33,190 I'm serious. 1569 01:40:34,402 --> 01:40:36,736 We can cover at least four or five weddings in a month. 1570 01:40:36,773 --> 01:40:38,481 I'll pay you Rs. 20,000 for each wedding. 1571 01:40:38,773 --> 01:40:39,773 What say? 1572 01:40:39,815 --> 01:40:42,065 -How much? -Err... 20,000 Rupees. 1573 01:40:44,523 --> 01:40:46,481 Okay! Twenty five! 1574 01:40:48,148 --> 01:40:50,815 Fine! 30,000. Don't ask for more than that. Please! 1575 01:40:51,690 --> 01:40:52,731 I need to think about it. 1576 01:40:52,773 --> 01:40:54,606 Go ahead. I'll be right here. 1577 01:40:56,106 --> 01:40:57,398 -Sir, ticket? -I didn't buy it? 1578 01:40:57,440 --> 01:40:58,481 No. 1579 01:41:00,065 --> 01:41:01,190 I forgot! 1580 01:41:01,231 --> 01:41:03,315 I keep forgetting things wherever I go. 1581 01:41:04,651 --> 01:41:06,151 You rascal! Even you managed to get married? 1582 01:41:06,176 --> 01:41:07,218 Here! Look over here! 1583 01:41:08,065 --> 01:41:09,231 -Hey! -Move away! 1584 01:41:09,481 --> 01:41:10,648 Smile, please! 1585 01:41:11,440 --> 01:41:12,440 Who's that? 1586 01:41:13,356 --> 01:41:15,065 -Hey Sathish! -Move away, you! 1587 01:41:16,273 --> 01:41:17,940 Don't crowd around. Please move! 1588 01:41:18,328 --> 01:41:19,703 -Over here! -Excuse me! 1589 01:41:22,843 --> 01:41:23,885 Smile, damn it! 1590 01:41:25,981 --> 01:41:27,148 Come on, stand here, you hag! 1591 01:41:27,190 --> 01:41:28,231 Get lost! 1592 01:41:29,440 --> 01:41:31,065 The feast is ready at the dining hall. 1593 01:41:31,106 --> 01:41:32,231 After getting photos clicked, 1594 01:41:32,273 --> 01:41:34,023 all of you may proceed to the dining hall. 1595 01:41:34,065 --> 01:41:35,815 Smile! Smile! 1596 01:41:36,081 --> 01:41:38,706 And they shall become one. 1597 01:41:38,789 --> 01:41:40,831 Even if he is starving, he should feed her. 1598 01:41:40,902 --> 01:41:42,152 Even if he is starving... 1599 01:41:42,574 --> 01:41:43,574 Feed, feed! 1600 01:41:51,637 --> 01:41:52,971 -Please! Just one! -Get lost! 1601 01:42:04,190 --> 01:42:05,190 -Phew! -Oops! 1602 01:42:05,362 --> 01:42:06,403 Careful! 1603 01:42:07,356 --> 01:42:08,398 Hey! 1604 01:42:08,648 --> 01:42:09,648 What is this? 1605 01:42:10,429 --> 01:42:11,637 What kind of photos are these? 1606 01:42:12,871 --> 01:42:15,232 You've covered the groom's family really well. 1607 01:42:15,523 --> 01:42:17,273 -We're the ones paying you, right? -There's still more to pay. 1608 01:42:17,332 --> 01:42:19,040 -I'm the bride's mother, right? -Yeah! 1609 01:42:19,065 --> 01:42:20,687 Have you clicked a single photo of me smiling? 1610 01:42:20,703 --> 01:42:21,332 No. 1611 01:42:21,356 --> 01:42:23,106 What kind of photographer are you? 1612 01:42:24,933 --> 01:42:26,433 -What's your name? -Jimmy! 1613 01:42:26,488 --> 01:42:27,488 Nice name! 1614 01:42:27,606 --> 01:42:28,731 Take this with you! 1615 01:42:28,815 --> 01:42:30,648 -But I.. -Just get lost! 1616 01:42:32,565 --> 01:42:33,690 What? 1617 01:42:35,414 --> 01:42:37,706 They think they can say anything if they are paying us! 1618 01:42:37,731 --> 01:42:39,315 But they want everything to be done! 1619 01:42:39,315 --> 01:42:40,815 It's a grand wedding, right? 1620 01:42:40,856 --> 01:42:43,148 Candid photography, traditional photography... 1621 01:42:43,148 --> 01:42:44,606 Traditional with candid photography... 1622 01:42:44,606 --> 01:42:46,356 Helicam, Jimmy Jib and what not! 1623 01:42:46,944 --> 01:42:49,069 Where do I take all this? To that town hall! 1624 01:42:49,094 --> 01:42:50,427 And that place has no AC or fridge! 1625 01:42:50,452 --> 01:42:51,827 I mean... no fans! 1626 01:42:52,073 --> 01:42:53,615 And there are those saree-clad aunties, 1627 01:42:53,726 --> 01:42:55,851 sweating like they just took a steam bath. 1628 01:42:56,698 --> 01:42:59,365 Didn't that hag say that there's no smiling photo of hers? 1629 01:42:59,490 --> 01:43:01,948 To make people smile when they don't, have I learned morphing? 1630 01:43:02,198 --> 01:43:03,656 -Jimmy bro! -What? 1631 01:43:04,031 --> 01:43:05,031 Come here. 1632 01:43:06,448 --> 01:43:07,948 What do you think about these photos? 1633 01:43:09,615 --> 01:43:10,615 They are really nice. 1634 01:43:11,906 --> 01:43:14,406 They were clicked in Chennai by a photographer named Danny 1635 01:43:14,448 --> 01:43:16,156 for a company called 'Weddings by Alpheus'. 1636 01:43:16,531 --> 01:43:18,406 This company doesn't cover grand weddings. 1637 01:43:18,865 --> 01:43:20,891 They cover only small weddings of people who are educated, 1638 01:43:20,916 --> 01:43:22,306 wise and mature enough. 1639 01:43:23,115 --> 01:43:25,740 With just immediate family members and close friends in attendance, 1640 01:43:25,781 --> 01:43:26,948 Intimate weddings! 1641 01:43:28,381 --> 01:43:30,506 There's no brand which specializes exclusively in intimate weddings, 1642 01:43:30,531 --> 01:43:31,656 currently in Kerala. 1643 01:43:32,031 --> 01:43:33,073 Why don't we start one? 1644 01:43:33,115 --> 01:43:34,823 Why not? Let's start it today itself. 1645 01:43:35,115 --> 01:43:36,948 So that we can sit at home from tomorrow. 1646 01:43:37,906 --> 01:43:39,156 Dude, what do you think? 1647 01:43:39,698 --> 01:43:42,531 You think weddings are conducted in Kerala to get two people married? 1648 01:43:42,698 --> 01:43:44,448 A wedding here is a huge celebratory event, 1649 01:43:44,490 --> 01:43:46,115 where people invite relatives, friends and acquaintances... 1650 01:43:46,156 --> 01:43:47,490 ... to show off their pomp and grandeur. 1651 01:43:47,531 --> 01:43:49,823 Take your intimate concept to them and watch how they react! 1652 01:43:49,865 --> 01:43:51,531 -Sheesh! -Jimmy bro! 1653 01:43:52,156 --> 01:43:55,281 Many people are reconsidering the idea of having grand weddings. 1654 01:43:55,323 --> 01:43:57,240 Most Hindi actors are getting married like this now. 1655 01:43:57,656 --> 01:43:59,198 Even our actor Prithviraj got married like this! 1656 01:43:59,240 --> 01:44:00,448 Oh yeah! Rajuettan is awesome! 1657 01:44:01,865 --> 01:44:03,865 If we target Kerala alone, we'll be in a fix. 1658 01:44:04,281 --> 01:44:06,406 We should market our company all over India. 1659 01:44:07,406 --> 01:44:08,615 If we start this now, 1660 01:44:09,281 --> 01:44:11,531 when intimate weddings start trending in Kerala, 1661 01:44:11,615 --> 01:44:13,490 we will be the kings here! 1662 01:44:15,659 --> 01:44:18,406 Everyone is running after grand weddings now. 1663 01:44:19,031 --> 01:44:21,906 Should we run along with them, or ahead of them? 1664 01:44:22,281 --> 01:44:23,281 Think about it! 1665 01:44:31,531 --> 01:44:40,490 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 1666 01:44:40,615 --> 01:44:44,615 ♪ You inhabit my heart ♪ 1667 01:44:44,615 --> 01:44:46,448 -Is this his new song? -Yes. 1668 01:44:46,490 --> 01:44:50,073 ♪ What is the use of running away? ♪ 1669 01:44:50,448 --> 01:44:55,615 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 1670 01:44:56,323 --> 01:44:57,698 The tea is very nice. 1671 01:44:57,698 --> 01:44:58,823 Just like your idea! 1672 01:45:00,031 --> 01:45:02,240 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 1673 01:45:02,281 --> 01:45:04,031 How will we market ourselves all over India? 1674 01:45:04,906 --> 01:45:06,365 -We needn't do anything. -Then? 1675 01:45:06,490 --> 01:45:08,406 You see this guy? Shall we make him do it? 1676 01:45:09,448 --> 01:45:11,115 -Prateek Tiwari? -Yes. 1677 01:45:11,115 --> 01:45:12,948 Dude, he's a top singer in Bollywood. 1678 01:45:13,073 --> 01:45:15,573 He charges millions for an ad. Don't you know all this? 1679 01:45:15,615 --> 01:45:17,615 -We needn't pay him in millions. -How much, then? 1680 01:45:17,740 --> 01:45:19,240 Is 10,000 fine? 1681 01:45:19,281 --> 01:45:28,573 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 1682 01:45:29,281 --> 01:45:30,948 Hey guys! I'm in Mumbai. 1683 01:45:30,948 --> 01:45:32,240 And we're performing here tonight. 1684 01:45:32,281 --> 01:45:33,781 So, please do come, see us. Okay? 1685 01:45:34,198 --> 01:45:35,781 I have something to share with you guys. 1686 01:45:35,948 --> 01:45:37,656 I have a friend, Arun Neelakandan. 1687 01:45:37,781 --> 01:45:40,240 And he's one of the best photographers that I know personally. 1688 01:45:40,281 --> 01:45:41,990 Dude, he's hyping you up! 1689 01:45:42,156 --> 01:45:44,281 Now he's starting his own wedding photography brand... 1690 01:45:44,323 --> 01:45:45,781 ...called Blue Eye Intimate Weddings. 1691 01:45:45,823 --> 01:45:46,823 Ours? 1692 01:45:46,865 --> 01:45:49,365 So, the first couple to book their wedding with this brand, 1693 01:45:50,281 --> 01:45:52,156 I will sing at their wedding, 1694 01:45:52,240 --> 01:45:53,240 for free! 1695 01:45:53,531 --> 01:45:56,281 Did he say that he'll sing for free, at our first wedding? 1696 01:45:56,406 --> 01:45:57,948 Did he just say free? Are you sure? 1697 01:45:57,948 --> 01:46:00,031 -Prateek, I love you man! -I love you too, dude! 1698 01:46:00,156 --> 01:46:01,240 Who is he? 1699 01:46:01,948 --> 01:46:02,948 He is my friend! 1700 01:46:05,573 --> 01:46:06,698 Friend? 1701 01:46:07,156 --> 01:46:08,156 Sure, sir. Sure, sir. 1702 01:46:08,531 --> 01:46:09,573 We can do all that. 1703 01:46:09,865 --> 01:46:11,698 With that single video from Prateek Tiwari... 1704 01:46:12,448 --> 01:46:15,740 we received around 20 wedding enquiries in two days. 1705 01:46:16,115 --> 01:46:18,948 The most surprising fact was that many of them were from Kerala. 1706 01:46:19,406 --> 01:46:21,198 If we get all this advance money, we'll rock it! 1707 01:46:21,240 --> 01:46:22,448 Your idea is fantastic, man! 1708 01:46:25,823 --> 01:46:26,823 blueye10 1709 01:46:27,115 --> 01:46:28,490 Why is your email ID like this? 1710 01:46:28,823 --> 01:46:30,365 It's been like that since 10th grade. 1711 01:46:31,198 --> 01:46:32,448 My dad is my hero. 1712 01:46:33,031 --> 01:46:34,865 So I just modified my dad's name a little bit. 1713 01:46:34,990 --> 01:46:36,115 Neelakandan. 1714 01:46:36,323 --> 01:46:37,406 Neela (blue) kan (eye) ten. 1715 01:46:37,781 --> 01:46:39,115 So creative! 1716 01:46:39,406 --> 01:46:40,781 Don't pull my leg, Jimmy bro! 1717 01:46:40,948 --> 01:46:41,990 What's your family name? 1718 01:46:42,115 --> 01:46:43,115 Is it Mangalassery? 1719 01:46:43,656 --> 01:46:44,948 -No! -No? 1720 01:46:45,573 --> 01:46:46,865 -Not at all? -No! 1721 01:47:04,781 --> 01:47:07,281 As I started covering weddings of my choice, 1722 01:47:07,615 --> 01:47:10,615 I began enjoying wedding photography thoroughly. 1723 01:47:11,365 --> 01:47:14,430 Framing, lighting, composition, technique... 1724 01:47:14,446 --> 01:47:15,757 None of this mattered. 1725 01:47:15,781 --> 01:47:18,323 I gradually learnt that capturing the hearts of the people before you, 1726 01:47:18,365 --> 01:47:19,823 is what photography is all about. 1727 01:47:20,865 --> 01:47:22,141 I started anticipating. 1728 01:47:22,865 --> 01:47:23,990 Happiness! 1729 01:47:24,198 --> 01:47:25,240 Sorrow! 1730 01:47:26,365 --> 01:47:27,656 Tears! 1731 01:47:28,448 --> 01:47:29,656 Celebrations! 1732 01:47:31,948 --> 01:47:33,156 Romp! 1733 01:47:35,281 --> 01:47:36,865 I was loving what I was doing. 1734 01:47:39,781 --> 01:47:42,073 The greatest attraction of wedding photography... 1735 01:47:42,115 --> 01:47:43,323 is the freedom that we get. 1736 01:47:45,031 --> 01:47:47,698 We can keep clicking photos of all the girls attending the wedding, 1737 01:47:47,698 --> 01:47:48,740 with no restrictions. 1738 01:47:51,615 --> 01:47:52,990 When we go for certain weddings, 1739 01:47:53,031 --> 01:47:54,781 we feel that the bride is nothing... 1740 01:47:54,781 --> 01:47:57,333 in front of her cousins, friends or bridesmaids. So many girls! 1741 01:47:57,698 --> 01:47:59,365 Sigh! O' dear God! 1742 01:48:07,031 --> 01:48:08,448 And at one such wedding, 1743 01:48:08,656 --> 01:48:10,198 I saw her for the first time. 1744 01:48:11,615 --> 01:48:13,195 She wasn't like the other girls 1745 01:48:13,220 --> 01:48:15,125 whom I'd forget immediately after clicking them. 1746 01:48:15,281 --> 01:48:17,073 -Nithya! -Her face... 1747 01:48:17,281 --> 01:48:18,490 Nithya! 1748 01:48:18,740 --> 01:48:20,156 It pierced right into my heart. 1749 01:48:21,365 --> 01:48:24,156 Many years after Darshana, 1750 01:48:24,198 --> 01:48:27,198 I couldn't take my eyes off a girl. 1751 01:48:28,281 --> 01:48:29,281 Nithya. 1752 01:48:32,365 --> 01:48:36,036 [Nagumo a Carnatic composition by Shri Tyagaraja] 1753 01:49:23,198 --> 01:49:24,531 -Come, sis'. -I'll come later. 1754 01:49:24,906 --> 01:49:26,531 -Come on! -I'll come later. 1755 01:49:26,531 --> 01:49:27,573 Come on! 1756 01:49:27,698 --> 01:49:29,073 Fine, don't come! So much attitude! 1757 01:49:33,073 --> 01:49:35,240 I can send the photos on WhatsApp if you want them. 1758 01:49:35,406 --> 01:49:38,531 Aww! Nice try to get my number! 1759 01:49:40,573 --> 01:49:41,573 Mail them to me. 1760 01:49:42,906 --> 01:49:44,865 If you won't mind, may I say something? 1761 01:49:45,115 --> 01:49:46,115 Okay. 1762 01:49:46,448 --> 01:49:48,781 I didn't like even a single photo of yours that I clicked. 1763 01:49:50,156 --> 01:49:51,323 You're very beautiful! 1764 01:49:52,448 --> 01:49:53,490 Your eyes, 1765 01:49:53,531 --> 01:49:54,531 your face, 1766 01:49:54,740 --> 01:49:55,740 your smile. 1767 01:49:55,948 --> 01:49:58,115 I haven't been able to capture any of these correctly. 1768 01:49:59,823 --> 01:50:00,990 -Mail ID? -Huh? 1769 01:50:00,990 --> 01:50:02,490 Your... email ID? 1770 01:50:02,531 --> 01:50:03,531 Yeah. 1771 01:50:11,573 --> 01:50:12,990 It was lovely meeting you, Nithya. 1772 01:50:13,615 --> 01:50:14,615 I'm Arun. 1773 01:50:19,740 --> 01:50:20,781 What's happening, man? 1774 01:50:22,830 --> 01:50:23,830 Jimmy bro! 1775 01:50:24,865 --> 01:50:26,073 Did you see that girl? 1776 01:50:26,531 --> 01:50:28,531 Yeah, yeah! I'm seeing everything. 1777 01:50:29,740 --> 01:50:30,948 I'm going to marry her. 1778 01:50:30,990 --> 01:50:32,740 Yeah, right! Have you seen her? 1779 01:50:32,990 --> 01:50:34,323 A girl like her! 1780 01:50:34,323 --> 01:50:37,031 Do you think boys... that too, the boys of Kochi, would forsake her? 1781 01:50:37,031 --> 01:50:37,990 Do you really think so? 1782 01:50:37,990 --> 01:50:39,531 She must be committed. I am sure! 1783 01:50:44,740 --> 01:50:45,823 She's not committed. 1784 01:50:48,323 --> 01:50:53,531 [Nagumo continues] 1785 01:51:17,240 --> 01:51:18,240 Hey! 1786 01:51:18,573 --> 01:51:19,823 Nithya has e-mailed us. 1787 01:51:19,906 --> 01:51:21,698 She showed the photos we sent to her family. 1788 01:51:21,740 --> 01:51:22,740 Everyone liked it. 1789 01:51:22,781 --> 01:51:25,823 She has asked us if we can cover her cousin sister's wedding in Chennai. 1790 01:51:25,906 --> 01:51:27,365 Don't miss this work. 1791 01:51:27,448 --> 01:51:29,615 This is the best chance for you to hit on her. 1792 01:51:39,698 --> 01:51:41,240 Kedar Kamalesh? 1793 01:51:41,656 --> 01:51:42,656 What's wrong? 1794 01:51:59,948 --> 01:52:01,448 We should meet Nithya, in person. 1795 01:52:01,990 --> 01:52:03,240 I can't believe it! 1796 01:52:04,281 --> 01:52:05,865 He seemed like such a nice person. 1797 01:52:07,198 --> 01:52:08,906 I didn't know that he's this kind of a guy. 1798 01:52:08,948 --> 01:52:10,656 All this happened when I was in college. 1799 01:52:10,740 --> 01:52:12,490 Maybe, he's a changed man now. 1800 01:52:14,615 --> 01:52:16,781 Ask your family to enquire about him, once again. 1801 01:52:17,115 --> 01:52:18,531 It's your cousin's life, after all! 1802 01:52:19,781 --> 01:52:21,198 -What are you saying? -What about lights? 1803 01:52:21,198 --> 01:52:22,615 Lights should be all over the place. 1804 01:52:22,656 --> 01:52:23,656 I'm thinking, Udaipur. 1805 01:52:23,698 --> 01:52:24,948 -That's nice. -Perfect! 1806 01:52:24,948 --> 01:52:25,990 The palace in Udaipur? 1807 01:52:26,031 --> 01:52:27,906 I want to get married where Priya Dongre got married. 1808 01:52:27,906 --> 01:52:28,865 I want that too! 1809 01:52:28,865 --> 01:52:30,240 And special suites for my friends. 1810 01:52:30,281 --> 01:52:31,281 -That's a given! -Hello sir. 1811 01:52:31,323 --> 01:52:32,323 -Hello! -Hi. 1812 01:52:32,531 --> 01:52:33,573 Thank you. 1813 01:52:33,823 --> 01:52:34,865 Shall I go to the loo and come? 1814 01:52:34,906 --> 01:52:35,906 -Yeah. -Okay. 1815 01:52:38,781 --> 01:52:42,406 [humming a Tamil film song] 1816 01:52:42,948 --> 01:52:44,073 What do you want? 1817 01:52:44,450 --> 01:52:45,450 Aishu, where are you now? 1818 01:52:45,698 --> 01:52:46,990 I am with Kedar. 1819 01:52:47,548 --> 01:52:49,840 Didn't I tell you about him? Then why... 1820 01:52:49,865 --> 01:52:52,031 Listen! Hey! This is my life! 1821 01:52:52,490 --> 01:52:54,156 Don't interfere in my life like this. 1822 01:52:54,662 --> 01:52:55,912 And I trust him! 1823 01:52:55,937 --> 01:52:56,937 Bye! 1824 01:53:02,698 --> 01:53:03,740 Where's my phone? 1825 01:53:03,740 --> 01:53:04,781 Where is it? 1826 01:53:04,781 --> 01:53:05,781 Phone! 1827 01:53:05,865 --> 01:53:07,615 Aishu, baby, just let me explain! 1828 01:53:07,656 --> 01:53:09,448 -I was... -You son of a... 1829 01:53:10,531 --> 01:53:12,198 -You and your damn.. -Aishu! 1830 01:53:13,198 --> 01:53:14,198 Hey dude! 1831 01:53:14,281 --> 01:53:15,323 Thank you! 1832 01:53:16,590 --> 01:53:17,840 Bloody wretch! 1833 01:53:17,865 --> 01:53:18,865 Yeah, baby? 1834 01:53:19,323 --> 01:53:20,865 -I'll call you back, no? -Sir! 1835 01:53:21,406 --> 01:53:23,906 You've been slapped at the same place, many years ago, right? 1836 01:53:24,240 --> 01:53:25,240 Get lost! 1837 01:53:25,906 --> 01:53:28,115 He keeps coming here to get slapped. 1838 01:53:28,156 --> 01:53:29,406 -Is that so? -Baby! Aishu! 1839 01:53:32,615 --> 01:53:34,740 He stays at an apartment in Kakkanad, 1840 01:53:35,115 --> 01:53:36,865 along with a photographer named Jimmy. 1841 01:53:37,615 --> 01:53:38,865 Varun, right? 1842 01:53:39,281 --> 01:53:41,031 Do you have any acquaintance by that name here? 1843 01:53:41,115 --> 01:53:42,240 I need to get acquainted. 1844 01:53:42,906 --> 01:53:44,366 I need to get acquainted in a way 1845 01:53:44,391 --> 01:53:46,601 that he can't get up and walk hereafter. 1846 01:53:54,698 --> 01:53:56,531 Bro, there are CCTV cameras here. 1847 01:53:56,531 --> 01:53:57,531 Wear your hoodie. 1848 01:53:58,323 --> 01:54:00,448 Bro, it must have captured our license plate, right? 1849 01:54:03,115 --> 01:54:04,656 CCTV cameras of Kochi, right? 1850 01:54:04,672 --> 01:54:06,281 They won't capture anything. Come on! 1851 01:54:13,948 --> 01:54:15,365 Will this be over before 6 PM? 1852 01:54:15,406 --> 01:54:16,865 I need to make an offering at my family temple then. 1853 01:54:16,865 --> 01:54:18,740 Five minutes! We'll beat him to pulp! 1854 01:54:18,906 --> 01:54:20,073 Six! 1855 01:54:21,448 --> 01:54:22,531 Seven! 1856 01:54:22,531 --> 01:54:23,531 Ah! Nice! 1857 01:54:23,573 --> 01:54:25,448 -Who is Varun? Call him! -Varun? 1858 01:54:25,698 --> 01:54:27,531 Where is he? Call him! Come out, you! 1859 01:54:31,448 --> 01:54:32,448 Oh! 1860 01:54:34,531 --> 01:54:36,240 -Are you an idiot or what? -Hit him! 1861 01:54:36,281 --> 01:54:37,490 Ask him to come forward. 1862 01:54:38,281 --> 01:54:40,031 -Hey! Come on! -Should we come there? 1863 01:54:40,073 --> 01:54:41,073 What's happening here? 1864 01:54:41,115 --> 01:54:42,156 -What are you looking at? 1865 01:54:42,281 --> 01:54:43,531 Why have they come here? 1866 01:54:43,615 --> 01:54:44,323 -Come on! 1867 01:54:44,323 --> 01:54:46,365 -Who are these guys? -Come on, if you dare! 1868 01:54:57,115 --> 01:54:59,495 He has tied a towel around his waist. Is he going to hit us now? 1869 01:55:04,156 --> 01:55:05,865 Kedar, hit him! 1870 01:55:08,077 --> 01:55:09,911 Kedar, don't keep gaping like you've swallowed a pole. 1871 01:55:10,115 --> 01:55:11,490 Thrash him! 1872 01:55:11,531 --> 01:55:12,656 WHAT? 1873 01:55:12,865 --> 01:55:14,198 WHY? 1874 01:55:14,740 --> 01:55:15,823 WHO ARE YOU? 1875 01:55:15,823 --> 01:55:16,990 Why is he just gaping? 1876 01:55:17,031 --> 01:55:18,573 -Bloody dog! -Kedar! 1877 01:55:18,781 --> 01:55:19,906 Just a second. 1878 01:55:20,365 --> 01:55:22,823 -Hey Kedar! -Hey Kedar! 1879 01:55:26,865 --> 01:55:28,490 Hey! Where are you going? 1880 01:55:29,531 --> 01:55:31,031 Dude, he's not Varun. He's Arun! 1881 01:55:31,156 --> 01:55:32,490 Why do we care? Shouldn't we hit him? 1882 01:55:32,531 --> 01:55:33,531 No! 1883 01:55:33,531 --> 01:55:35,031 I've known him for a long time! 1884 01:55:36,515 --> 01:55:37,682 I don't like him one bit! 1885 01:55:39,615 --> 01:55:41,406 This bloody thing is also not working! 1886 01:55:41,448 --> 01:55:42,490 Stairs! 1887 01:55:42,531 --> 01:55:43,573 Where's the stairs? 1888 01:55:43,615 --> 01:55:44,615 What a buffoon! 1889 01:55:46,365 --> 01:55:47,698 Shall I go to the temple then? 1890 01:55:48,906 --> 01:55:50,031 What happened over here now? 1891 01:55:50,073 --> 01:55:51,240 Did you understand anything? 1892 01:55:51,265 --> 01:55:52,307 No. 1893 01:55:55,948 --> 01:55:56,990 Hey Kaali! 1894 01:55:57,156 --> 01:55:58,156 Tell me, bro! 1895 01:55:58,198 --> 01:55:59,365 A small matter. 1896 01:55:59,547 --> 01:56:01,006 What? Matter? 1897 01:56:01,031 --> 01:56:02,698 Sheesh! It's not that matter. 1898 01:56:02,781 --> 01:56:04,156 You have to cover a wedding. 1899 01:56:04,499 --> 01:56:07,249 There's not much of a budget, but the client is someone you know. 1900 01:56:07,406 --> 01:56:08,948 But you can come alone. That's enough. 1901 01:56:09,190 --> 01:56:11,065 I'll discuss this with my partner and let you know. 1902 01:56:11,090 --> 01:56:12,673 Okay. Let me know. 1903 01:56:12,698 --> 01:56:13,698 Who's the client? 1904 01:56:13,740 --> 01:56:15,615 The client.... Let it be a surprise! 1905 01:56:16,573 --> 01:56:17,823 Okay? 1906 01:56:18,999 --> 01:56:19,999 Thank you so much, Arun. 1907 01:56:21,281 --> 01:56:23,073 You saved Aishu's life. 1908 01:56:27,531 --> 01:56:29,531 If you won't mind, may I ask you something? 1909 01:56:30,656 --> 01:56:31,698 What? 1910 01:56:31,740 --> 01:56:32,906 Do you like parotta and beef? 1911 01:56:32,990 --> 01:56:33,990 Huh? 1912 01:56:34,615 --> 01:56:35,615 Yeah! 1913 01:56:36,281 --> 01:56:39,323 I'm going to a place which serves awesome parotta, tonight. 1914 01:56:40,865 --> 01:56:42,115 Do you want to come along? 1915 01:56:44,990 --> 01:56:45,990 Okay. 1916 01:56:46,156 --> 01:56:53,448 [Nagumo resumes] 1917 01:57:19,198 --> 01:57:20,823 This doesn't seem like the usual parotta. 1918 01:57:20,865 --> 01:57:22,115 This is called Bun Parotta. 1919 01:57:22,156 --> 01:57:23,281 Madurai style! 1920 01:57:24,198 --> 01:57:25,656 When are you going to Chennai? 1921 01:57:26,156 --> 01:57:27,240 Tomorrow evening. 1922 01:57:27,281 --> 01:57:28,490 -By train? -Yes. 1923 01:57:32,281 --> 01:57:33,365 Shall I come with you? 1924 01:57:36,794 --> 01:57:38,698 I'm travelling in a second class compartment. 1925 01:57:39,240 --> 01:57:40,615 Should I upgrade to an AC coach? 1926 01:57:41,073 --> 01:57:43,073 Nah! The windows can't be opened. 1927 01:57:43,573 --> 01:57:44,781 Can't feel the wind either. 1928 01:57:45,615 --> 01:57:46,865 Second class is fine! 1929 01:57:48,577 --> 01:57:49,577 Sure! 1930 01:57:56,208 --> 01:57:57,950 A bit more windy than you expected, right? 1931 01:58:31,323 --> 01:58:32,365 Good morning! 1932 01:58:33,096 --> 01:58:34,096 Good morning! 1933 01:58:39,901 --> 01:58:40,901 Hi kiddo! 1934 01:58:44,101 --> 01:58:45,518 -Hey! -Bro! 1935 01:58:45,559 --> 01:58:46,601 -How are you? -Hi. 1936 01:58:46,976 --> 01:58:48,351 -Who is this, bro? -My friend. 1937 01:58:48,393 --> 01:58:49,768 -Your friend? Hello. -Hi. 1938 01:58:50,268 --> 01:58:51,518 -Come on. -Now tell me. 1939 01:58:51,809 --> 01:58:53,143 -Who's the client? -The client? 1940 01:58:53,184 --> 01:58:54,809 You've come so far. Now see for yourself. 1941 01:59:08,559 --> 01:59:09,851 It's my daughter's wedding. 1942 01:59:10,559 --> 01:59:11,643 We'll make it grand! 1943 01:59:13,009 --> 01:59:17,592 ♪ Dried grapes spread on a platter Eat to your heart's desire ♪ 1944 01:59:17,617 --> 01:59:22,034 ♪ Munch on the coconut strips Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 1945 01:59:22,059 --> 01:59:26,518 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 1946 01:59:26,559 --> 01:59:31,018 ♪ Did you see the bride's beauty? Did you see the groom's opulence? ♪ 1947 01:59:31,018 --> 01:59:35,268 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1948 01:59:35,326 --> 01:59:39,826 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1949 01:59:39,851 --> 01:59:41,809 ♪ Dried grapes spread on a platter ♪ 1950 01:59:41,851 --> 01:59:44,101 ♪ Eat to your heart's desire ♪ 1951 01:59:45,238 --> 01:59:45,916 What? 1952 01:59:45,941 --> 01:59:49,434 Identify all the relatives and close friends of the bride and groom. 1953 01:59:49,476 --> 01:59:50,143 Okay. 1954 01:59:50,184 --> 01:59:52,101 And... when the guests enter the hall, 1955 01:59:52,268 --> 01:59:54,643 spot the people who are really expressive. 1956 01:59:54,809 --> 01:59:56,893 Also, identify people with great smiles. 1957 01:59:57,018 --> 01:59:58,018 -Okay? -Done! 1958 01:59:58,460 --> 01:59:59,460 Nithya! 1959 02:00:00,671 --> 02:00:01,671 What? 1960 02:00:01,934 --> 02:00:02,934 Thank you. 1961 02:00:07,800 --> 02:00:08,800 Brother... 1962 02:00:08,825 --> 02:00:10,784 -Oh wow! Hi! -Can you tell me... 1963 02:00:10,809 --> 02:00:13,434 -who the close relatives are? -I'll tell you. You're really beautiful! 1964 02:00:13,476 --> 02:00:14,976 I am a production controller in the movies. 1965 02:00:15,018 --> 02:00:16,997 I'll get you a chance to act as a heroine. 1966 02:00:17,013 --> 02:00:17,952 Give me your number. 1967 02:00:17,976 --> 02:00:19,143 I won't chat with you. 1968 02:00:19,226 --> 02:00:20,726 Only video calls! 1969 02:00:21,130 --> 02:00:23,018 -Give me your number. -I'll be right back. 1970 02:00:23,059 --> 02:00:24,059 Bloody scoundrel! 1971 02:00:24,101 --> 02:00:26,101 ♪ Dried grapes spread on a platter ♪ 1972 02:00:26,101 --> 02:00:28,309 ♪ Eat to your heart's desire ♪ 1973 02:00:28,351 --> 02:00:30,268 ♪ Munch on the coconut strips ♪ 1974 02:00:30,293 --> 02:00:32,793 ♪ Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 1975 02:00:42,078 --> 02:00:43,203 Arun! 1976 02:00:43,228 --> 02:00:45,228 I've got all the details. It's all set. 1977 02:00:46,476 --> 02:00:48,518 This is my old camera. You can join me. 1978 02:00:48,559 --> 02:00:49,976 I don't know how to use this. 1979 02:00:49,976 --> 02:00:51,101 Just make sure that the photos are in focus. 1980 02:00:51,143 --> 02:00:53,143 Oh! Photography is so easy, huh? 1981 02:00:53,143 --> 02:00:54,684 Oh! Give it back! 1982 02:00:55,143 --> 02:00:56,518 No! Let me try. 1983 02:01:05,080 --> 02:01:09,246 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 1984 02:01:09,398 --> 02:01:11,148 That's enough. Now you can click some humans. 1985 02:01:11,173 --> 02:01:13,756 -But this coconut shell is so pretty. -Let it be there. Come! 1986 02:01:13,809 --> 02:01:18,143 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1987 02:01:18,168 --> 02:01:23,460 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1988 02:01:41,080 --> 02:01:42,413 Shall I take you to a place? 1989 02:01:43,934 --> 02:01:44,934 Sure! 1990 02:02:14,726 --> 02:02:17,018 Hey Maari! Why haven't you paid the electricity bill? 1991 02:02:17,018 --> 02:02:18,393 I'll pay it today! 1992 02:02:18,393 --> 02:02:19,643 Do whatever you want! 1993 02:02:39,163 --> 02:02:40,205 Who are you? 1994 02:02:40,230 --> 02:02:41,271 Huh? 1995 02:02:42,726 --> 02:02:43,726 Who are you? 1996 02:02:46,851 --> 02:02:47,934 Lachu Paatti? 1997 02:02:47,934 --> 02:02:49,726 No. We've been staying here for three years. 1998 02:02:49,726 --> 02:02:51,018 There's no one like that here. 1999 02:02:53,476 --> 02:02:54,851 -Okay. -Okay. 2000 02:03:06,643 --> 02:03:07,643 Arun bro! 2001 02:03:11,809 --> 02:03:13,309 -How are you, dear? -I am great. 2002 02:03:13,309 --> 02:03:14,309 I am married now. 2003 02:03:14,351 --> 02:03:15,351 I can see that. 2004 02:03:16,809 --> 02:03:17,809 Are you happy? 2005 02:03:17,934 --> 02:03:19,154 I am at peace, brother. 2006 02:03:19,768 --> 02:03:21,518 I had gone to Lachu Paatti's house. 2007 02:03:21,559 --> 02:03:22,726 But nobody is there. 2008 02:03:22,726 --> 02:03:23,726 Lachu Paatti? 2009 02:03:26,386 --> 02:03:27,428 You want to see her? 2010 02:03:30,726 --> 02:03:32,309 Hey Arun! 2011 02:03:32,309 --> 02:03:33,851 -Grandma! -Come on in! 2012 02:03:33,893 --> 02:03:34,893 Please come. 2013 02:03:37,476 --> 02:03:38,851 I'm seeing you after so many years! 2014 02:03:38,851 --> 02:03:40,976 -It's been really long, Grandma! -Don't you remember this grandma? 2015 02:03:41,018 --> 02:03:43,184 -It's not like that. -As soon as you left after your studies, 2016 02:03:43,226 --> 02:03:44,518 you forgot this grandma, right? 2017 02:03:44,518 --> 02:03:45,934 Have I forgotten you? 2018 02:03:45,934 --> 02:03:46,976 Never! 2019 02:03:47,434 --> 02:03:48,434 Vijay! 2020 02:03:48,518 --> 02:03:49,809 -Look who's here! -Hi! 2021 02:03:49,809 --> 02:03:50,809 -Hi. -Hi. Vijay. 2022 02:03:50,851 --> 02:03:51,851 Arun. 2023 02:03:51,893 --> 02:03:53,184 Grandma has told me a lot about you. 2024 02:03:53,184 --> 02:03:55,476 Okay. Please carry on. I'll see you later. 2025 02:03:55,518 --> 02:03:57,143 Wait. I'll bring coffee for you. 2026 02:03:57,726 --> 02:03:58,726 Grandma! 2027 02:03:58,768 --> 02:04:00,184 Can I get some Sambar Saadham? 2028 02:04:01,893 --> 02:04:03,018 Wait, I'll bring it. 2029 02:04:16,947 --> 02:04:20,072 The two of you should always stay together and be happy. 2030 02:04:21,226 --> 02:04:23,101 Grandma, we're just friends. 2031 02:04:23,768 --> 02:04:25,601 Oh! Friends, huh? 2032 02:04:27,143 --> 02:04:28,851 Seems like the two of you are best friends? 2033 02:04:28,893 --> 02:04:29,893 No. 2034 02:04:29,932 --> 02:04:31,848 I swear, we're just friends, Grandma. 2035 02:04:35,851 --> 02:04:37,018 Are you that crazy about him? 2036 02:04:37,059 --> 02:04:38,393 He's a sweetheart, sis'. 2037 02:04:39,893 --> 02:04:41,726 You had a boyfriend in college, right? 2038 02:04:41,726 --> 02:04:43,184 What was his name? Tin? Aluminium? 2039 02:04:43,184 --> 02:04:44,184 Tinson! 2040 02:04:44,309 --> 02:04:47,101 -Is this guy like him? -No! He's not like that loser! 2041 02:04:47,726 --> 02:04:49,768 Back then, he had his eyes on me. 2042 02:04:49,851 --> 02:04:51,601 That's just your imagination. 2043 02:04:52,226 --> 02:04:54,018 Okay, agreed. He had his eyes on you. 2044 02:04:54,059 --> 02:04:56,768 Now, please talk to Papa and Mumma about this. 2045 02:04:57,726 --> 02:04:58,726 Let me see. 2046 02:04:59,309 --> 02:05:00,309 Thank you! 2047 02:05:02,643 --> 02:05:04,559 Wedding photographer? No way! 2048 02:05:04,768 --> 02:05:05,934 Why not? 2049 02:05:06,018 --> 02:05:08,768 She is an engineer working at a software company. 2050 02:05:08,809 --> 02:05:09,934 He's also like that. 2051 02:05:10,018 --> 02:05:11,601 When he got bored, he quit that and started this. 2052 02:05:11,601 --> 02:05:12,809 What does he earn by doing this? 2053 02:05:12,851 --> 02:05:15,268 He earns much more than what you earn in a month, Papa. 2054 02:05:15,643 --> 02:05:17,309 -Sis'! -Through wedding photography? 2055 02:05:17,476 --> 02:05:18,726 But it won't work out. 2056 02:05:18,934 --> 02:05:20,922 There are a thousand still photographers, 2057 02:05:20,969 --> 02:05:22,494 walking around with cameras. 2058 02:05:22,518 --> 02:05:24,309 It's an extremely competitive field. 2059 02:05:24,893 --> 02:05:26,809 If he goes jobless tomorrow, who will take care of her? 2060 02:05:26,851 --> 02:05:28,101 Why should he take care of me? 2061 02:05:28,184 --> 02:05:29,309 I can take care of myself. 2062 02:05:29,351 --> 02:05:31,434 And if he's jobless, I'll take care of him, as well. 2063 02:05:31,851 --> 02:05:33,768 What? Do you think I can't, Papa? 2064 02:05:34,601 --> 02:05:36,726 My dear, you don't know how men are! 2065 02:05:36,851 --> 02:05:38,559 They are really complicated! 2066 02:05:38,559 --> 02:05:40,101 If they lose their jobs, 2067 02:05:40,101 --> 02:05:42,309 or if the wife earns more than the husband, 2068 02:05:42,351 --> 02:05:44,143 they will have all sorts of complexes. 2069 02:05:44,226 --> 02:05:45,684 It will create huge problems in your family life. 2070 02:05:45,726 --> 02:05:47,351 -Papa, he's not like you. -He's not? 2071 02:05:47,559 --> 02:05:50,434 Today's boys are not as problematic as the men from your generation. 2072 02:05:50,434 --> 02:05:53,226 Now you don't join them and make them like you. 2073 02:05:54,726 --> 02:05:55,726 Papa... 2074 02:05:56,518 --> 02:05:57,559 If you say no, 2075 02:05:57,726 --> 02:05:58,934 I won't marry him. 2076 02:05:59,934 --> 02:06:03,559 But some other clever girl will definitely snatch him away. 2077 02:06:04,059 --> 02:06:05,518 If that happens, 2078 02:06:05,643 --> 02:06:07,184 I will never forgive you, Papa. 2079 02:06:09,018 --> 02:06:10,768 In case he develops a complex, 2080 02:06:10,800 --> 02:06:13,035 and it becomes an issue like you mentioned, 2081 02:06:13,059 --> 02:06:14,726 I won't wait even for a second. 2082 02:06:15,059 --> 02:06:17,601 I'll get divorced and come back to you immediately. 2083 02:06:17,643 --> 02:06:18,643 You spoiled brat! 2084 02:06:19,018 --> 02:06:20,101 What is this? 2085 02:06:20,101 --> 02:06:22,684 Pampered her, didn't you? Deal with it! 2086 02:06:23,684 --> 02:06:24,768 Papa! 2087 02:06:24,768 --> 02:06:26,351 Eventually I'm going to get married. 2088 02:06:26,518 --> 02:06:28,143 Might as well marry someone I love. 2089 02:06:28,715 --> 02:06:29,924 Please agree, Papa. 2090 02:06:31,101 --> 02:06:32,101 Please! 2091 02:06:32,518 --> 02:06:34,226 -Please? -Please agree, Papa! 2092 02:06:34,226 --> 02:06:35,393 Agree, Papa! 2093 02:06:35,434 --> 02:06:37,101 -Please agree. -Do whatever you want! 2094 02:06:37,101 --> 02:06:38,726 Say it happily! 2095 02:06:38,976 --> 02:06:40,018 Do whatever you want! 2096 02:06:40,059 --> 02:06:41,351 A little more! 2097 02:06:41,393 --> 02:06:43,059 More happiness, Papa! Come on! 2098 02:06:43,101 --> 02:06:44,726 Marry whoever you want! 2099 02:06:44,726 --> 02:06:46,559 Awww! Thank you! 2100 02:06:47,601 --> 02:06:49,726 Thank you, Papa! 2101 02:06:56,851 --> 02:06:58,184 -Huh? -Oh no! 2102 02:06:58,643 --> 02:06:59,643 Arun! 2103 02:07:00,268 --> 02:07:02,309 -My friend Arun is getting married. -God bless him. 2104 02:07:02,358 --> 02:07:03,358 Same to you! 2105 02:07:04,476 --> 02:07:05,476 -Hello? -Hey! 2106 02:07:05,976 --> 02:07:07,018 All set, huh? 2107 02:07:07,184 --> 02:07:08,184 Bro! 2108 02:07:08,434 --> 02:07:09,643 Congratulations! 2109 02:07:09,684 --> 02:07:12,643 Bro, I'm working as an assistant in Allu Arjun's film. 2110 02:07:12,684 --> 02:07:14,851 I'm at the sound mixing studio. I'll be there. 2111 02:07:15,268 --> 02:07:18,184 More punch, bro! More punch! 2112 02:07:18,309 --> 02:07:19,559 I'll be there, for sure. 2113 02:07:20,643 --> 02:07:21,268 Okay! 2114 02:07:21,309 --> 02:07:24,226 Congratulations, bro! I'll be there the night before! I'll call you! 2115 02:07:25,976 --> 02:07:26,976 I will come, dude! 2116 02:07:27,018 --> 02:07:28,809 We'll have a blast! 2117 02:07:30,726 --> 02:07:31,726 Okay! 2118 02:07:31,871 --> 02:07:34,538 -Two double large, please. -Can't give you any more, sir. 2119 02:07:34,572 --> 02:07:36,113 Hey! Congratulations, buddy! 2120 02:07:36,351 --> 02:07:38,143 -Thank you. -Okay. Check my Facebook live. 2121 02:07:38,226 --> 02:07:39,351 I'm doing something for you. 2122 02:07:39,393 --> 02:07:40,893 I'm doing something special for you, okay? 2123 02:07:40,976 --> 02:07:42,684 -All the very best, Prateek. -Cheers! 2124 02:07:43,476 --> 02:07:46,059 Hello Mumbai! 2125 02:07:46,351 --> 02:07:47,893 How are you, public? 2126 02:07:48,676 --> 02:07:49,676 Woah! 2127 02:07:50,018 --> 02:07:51,518 It's a lovely night, guys! 2128 02:07:51,809 --> 02:07:54,601 And I just got a message from a very dear friend of mine. 2129 02:07:54,851 --> 02:07:56,184 His name is Arun. 2130 02:07:56,393 --> 02:07:58,518 In college I used to call him Mallu Aunty. 2131 02:07:58,851 --> 02:08:00,226 And he's getting married! 2132 02:08:00,934 --> 02:08:02,809 Arun, this song is for you! 2133 02:08:03,726 --> 02:08:13,559 ♪ O' beloved ♪ 2134 02:08:13,643 --> 02:08:22,684 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2135 02:08:22,709 --> 02:08:27,793 ♪ You inhabit my heart ♪ 2136 02:08:28,103 --> 02:08:32,394 ♪ What is the use of running away? ♪ 2137 02:08:32,621 --> 02:08:39,663 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 2138 02:08:42,143 --> 02:08:51,684 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2139 02:08:51,726 --> 02:09:00,018 ♪ O' beloved ♪ 2140 02:09:01,226 --> 02:09:09,809 ♪ O' beloved ♪ 2141 02:09:11,143 --> 02:09:21,851 ♪ O' Bulleya ♪ 2142 02:09:24,851 --> 02:09:30,393 ♪ O' Bulleya ♪ 2143 02:09:30,476 --> 02:09:39,143 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2144 02:09:39,184 --> 02:09:44,476 ♪ You inhabit my heart ♪ 2145 02:09:44,518 --> 02:09:49,351 ♪ What is the use of running away? ♪ 2146 02:09:49,393 --> 02:09:56,393 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 2147 02:09:58,926 --> 02:10:03,676 ♪ Enough is enough ♪ 2148 02:10:03,726 --> 02:10:08,684 ♪ Enough is enough ♪ 2149 02:10:08,684 --> 02:10:17,809 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2150 02:10:18,143 --> 02:10:29,476 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2151 02:10:29,518 --> 02:10:31,184 Hey! Hold him! 2152 02:10:31,226 --> 02:10:34,018 -Bro, are you sloshed? Will you puke? -I'm absolutely fine! 2153 02:10:34,018 --> 02:10:36,184 -I love you, man! -I love you too! 2154 02:10:41,101 --> 02:10:42,726 Thank you so much for coming. 2155 02:10:43,559 --> 02:10:44,684 Come in. 2156 02:10:45,033 --> 02:10:47,824 -Hey Darshana! -Darshana! 2157 02:10:47,851 --> 02:10:49,726 -Why are you so late? -Sorry! Sorry! 2158 02:10:49,768 --> 02:10:51,809 So let's dedicate the next song to Darshana! 2159 02:10:51,851 --> 02:10:54,101 -Yaay! -That's awesome! 2160 02:10:54,101 --> 02:10:55,559 Hey Puneet, pass the guitar to Arun, no? 2161 02:10:55,559 --> 02:10:57,559 -O' dear! Another acoustic song? -Come on, Arun! 2162 02:10:57,559 --> 02:10:58,684 Arun, 3-4. 2163 02:10:58,809 --> 02:11:00,268 -What scale? -That you play, man! 2164 02:11:00,309 --> 02:11:01,643 -Okay, okay. Silence! -Ready! 2165 02:11:02,643 --> 02:11:05,309 ♪ Speak ♪ 2166 02:11:05,351 --> 02:11:07,976 ♪ Speak to one another ♪ 2167 02:11:07,976 --> 02:11:12,809 ♪ Speak your heart out, unabashedly ♪ 2168 02:11:13,434 --> 02:11:15,976 ♪ Speak ♪ 2169 02:11:16,184 --> 02:11:18,726 ♪ Speak to one another ♪ 2170 02:11:18,893 --> 02:11:24,351 ♪ Speak your heart out, unabashedly ♪ 2171 02:11:29,809 --> 02:11:30,809 Darshana? 2172 02:11:31,226 --> 02:11:32,559 -Jimmy! -I know! 2173 02:11:33,059 --> 02:11:34,476 He has thrown you out, huh? 2174 02:11:34,518 --> 02:11:36,101 I'm shifting to the apartment next door. 2175 02:11:38,059 --> 02:11:39,059 What's this? 2176 02:11:39,101 --> 02:11:40,643 The wedding night is tomorrow, right? 2177 02:11:40,684 --> 02:11:42,393 This is a trial for the decorations. 2178 02:11:42,393 --> 02:11:43,851 It needn't flop tomorrow, right? 2179 02:11:44,976 --> 02:11:45,976 Hey Darshana! 2180 02:11:46,059 --> 02:11:47,309 -Hey! -Where were you? 2181 02:11:47,726 --> 02:11:49,059 Sorry, I got a little late. 2182 02:11:49,101 --> 02:11:50,434 This is Nithya's wedding dress. 2183 02:11:50,476 --> 02:11:51,643 It was given for alteration. 2184 02:11:51,643 --> 02:11:53,434 Hey! Why did you bring it here now? 2185 02:11:53,476 --> 02:11:55,643 Why disturb them at midnight? I'll give it in the morning. 2186 02:11:55,684 --> 02:11:57,101 -Okay. -I'm so hungry! 2187 02:11:57,143 --> 02:11:58,143 -Have you eaten? -No. 2188 02:11:58,184 --> 02:12:00,143 -Come on then. -I'll have dinner with him then. 2189 02:12:00,827 --> 02:12:01,827 Hey! I'm coming with you. 2190 02:13:06,559 --> 02:13:20,851 ♪ The face, as beautiful As the full moon in the sky ♪ 2191 02:13:21,226 --> 02:13:32,101 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2192 02:13:32,143 --> 02:13:34,476 Yaay! 2193 02:13:34,476 --> 02:13:36,101 Bro, you're awesome! 2194 02:13:36,518 --> 02:13:38,934 It's all perfect once I have a couple of drinks. 2195 02:13:38,976 --> 02:13:40,934 Strike one more, if you dare. 2196 02:13:40,976 --> 02:13:42,851 -Just one more! One more! -Go and check, bro. 2197 02:13:49,018 --> 02:13:50,018 Darshana! 2198 02:13:50,434 --> 02:13:51,434 Darshana, wait! 2199 02:13:53,101 --> 02:13:54,101 Darsh... 2200 02:13:57,309 --> 02:13:58,559 What happened, Darshana? 2201 02:14:04,143 --> 02:14:05,809 He is getting married, Antony! 2202 02:14:11,518 --> 02:14:13,851 When he was in other relationships, 2203 02:14:14,934 --> 02:14:16,976 I never felt anything. But... 2204 02:14:18,809 --> 02:14:20,434 Now he'll be gone! 2205 02:14:21,976 --> 02:14:23,768 He'll just go, forever! 2206 02:14:25,809 --> 02:14:27,559 I can't bear it, Antony! 2207 02:14:32,072 --> 02:14:35,572 Only those who wish him well should be present at his wedding. 2208 02:14:35,784 --> 02:14:36,826 I'm leaving. 2209 02:14:36,851 --> 02:14:37,851 Hey! Wait! 2210 02:14:44,059 --> 02:14:46,226 He should never know whatever I told you now. 2211 02:14:55,101 --> 02:15:02,559 [indistinct chatter] 2212 02:15:03,809 --> 02:15:06,434 Arun! I love you, man! 2213 02:15:06,476 --> 02:15:09,184 Where's the bar, bro? I want to drink like a fish! 2214 02:15:09,226 --> 02:15:10,226 Shut up, you nincompoop! 2215 02:15:10,268 --> 02:15:11,268 Arun, bye! 2216 02:15:11,726 --> 02:15:13,143 Bye, Antony! 2217 02:15:13,226 --> 02:15:14,809 Hey! Where did Darshana go? 2218 02:15:16,893 --> 02:15:19,726 There was a death in her family. She had to leave quickly. 2219 02:15:20,976 --> 02:15:22,226 Don't call her now. 2220 02:15:22,518 --> 02:15:24,101 I mean... She is okay. 2221 02:15:24,976 --> 02:15:26,768 It's past 12 AM. Don't you want to sleep? 2222 02:15:27,309 --> 02:15:30,268 Get some sleep, man! You might not be able to sleep tomorrow. 2223 02:15:30,434 --> 02:15:31,851 Look at your silly smile! 2224 02:15:50,726 --> 02:15:51,851 It's raining cats and dogs. 2225 02:15:52,601 --> 02:15:54,643 I had asked you to book the indoor stadium. 2226 02:15:54,643 --> 02:15:55,726 Do you ever listen to me? 2227 02:15:55,726 --> 02:15:57,934 A cricket tournament is going on at the indoor stadium! 2228 02:15:57,934 --> 02:16:00,018 How come it's raining so much in April? 2229 02:16:00,184 --> 02:16:01,393 Are you asking me that? 2230 02:16:01,393 --> 02:16:03,434 Great! Who am I asking! Sorry! 2231 02:16:03,434 --> 02:16:05,893 A low-pressure area must have formed over the Bay of Bengal. 2232 02:16:06,226 --> 02:16:07,726 You made me wear this Churidar in the morning. 2233 02:16:07,768 --> 02:16:08,809 Uncle, it's not a Churidar. It's a Kurta. 2234 02:16:08,851 --> 02:16:10,601 What's the difference between your outfit and mine? 2235 02:16:10,643 --> 02:16:11,643 Even the stole is the same. 2236 02:16:11,726 --> 02:16:13,268 -Can you keep quiet, please? -Arun... 2237 02:16:13,476 --> 02:16:15,226 Arun, the auspicious time is about to pass. 2238 02:16:15,268 --> 02:16:16,643 What do we do now? 2239 02:16:16,684 --> 02:16:17,726 What do you think? 2240 02:16:17,726 --> 02:16:19,518 Shall we get married in the rain? 2241 02:16:19,518 --> 02:16:20,684 It will be unique. 2242 02:16:20,768 --> 02:16:22,226 The pictures will be awesome, right? 2243 02:16:22,684 --> 02:16:24,726 You convince your family. Let me talk to mine. 2244 02:16:24,726 --> 02:16:25,684 Okay. 2245 02:16:25,684 --> 02:16:26,851 What did she say? 2246 02:16:26,851 --> 02:16:28,309 She said we needn't wait for the auspicious time to be over... 2247 02:16:28,351 --> 02:16:30,018 -and that we'll get married in the rain. -Awesome! 2248 02:16:30,018 --> 02:16:31,143 -Mommy.. -Yes. 2249 02:16:31,184 --> 02:16:33,809 Mommy, shall we get married like this? 2250 02:16:33,851 --> 02:16:35,393 -Won't it be awesome? -In this rain? 2251 02:16:35,393 --> 02:16:36,697 It will be fine, Uncle. We needn't waste time. 2252 02:16:36,722 --> 02:16:37,839 What if someone catches a fever? 2253 02:16:37,864 --> 02:16:39,280 We can serve medicines along with the feast. 2254 02:16:39,309 --> 02:16:41,059 Uncle, relax. Come, let's have a couple of drinks. 2255 02:16:41,101 --> 02:16:42,434 Oh God! Please take him away! 2256 02:16:42,476 --> 02:16:44,184 I won't step out in the rain, wearing this Churidar. 2257 02:16:44,226 --> 02:16:45,143 It's not a Churidar. It's a Kurta! 2258 02:16:45,184 --> 02:16:46,726 Can you stop being so ridiculous, Uncle? 2259 02:16:47,184 --> 02:16:48,976 Don't talk to me in English! You know, right? 2260 02:16:49,018 --> 02:16:50,726 I won't accept this! 2261 02:16:50,726 --> 02:16:52,393 -It's only for a short while. -No way. 2262 02:16:52,434 --> 02:16:54,643 -I wanted the indoor... -Mommy, please. 2263 02:16:54,643 --> 02:16:56,976 There are too many people. Everyone will catch a fever. 2264 02:16:56,976 --> 02:16:57,976 We'll see. Please! 2265 02:16:58,351 --> 02:17:00,184 My dear Papa! Please! 2266 02:17:00,184 --> 02:17:01,184 Uncle, please! 2267 02:17:01,309 --> 02:17:02,934 -Yeah! -Okay. So be it! 2268 02:17:02,976 --> 02:17:04,059 Awesome! 2269 02:17:15,226 --> 02:17:19,768 ♪ Dried grapes spread on a platter Eat to your heart's desire ♪ 2270 02:17:19,768 --> 02:17:24,268 ♪ Munch on the coconut strips Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 2271 02:17:24,268 --> 02:17:28,726 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 2272 02:17:28,726 --> 02:17:33,184 ♪ Did you see the bride's beauty? Did you see the groom's opulence? ♪ 2273 02:17:33,209 --> 02:17:37,459 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 2274 02:17:37,502 --> 02:17:42,002 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 2275 02:17:44,934 --> 02:17:46,101 Please don't cry, Papa. 2276 02:17:46,143 --> 02:17:47,164 I'm not crying, dear. 2277 02:17:47,188 --> 02:17:49,410 The hair gel got in my eye and it's stinging like crazy. 2278 02:17:49,434 --> 02:17:51,184 I can't bear it, my dear! 2279 02:17:52,162 --> 02:17:53,204 Go! Go! 2280 02:17:53,229 --> 02:17:54,729 Get inside! 2281 02:17:55,684 --> 02:17:57,268 -Don't waste time. -What's happening? 2282 02:18:00,518 --> 02:18:02,476 What's that noise? Did she leave? 2283 02:18:02,733 --> 02:18:04,275 You are here, right? 2284 02:18:08,809 --> 02:18:10,518 -You are Nithya's friend, right? -Yes. 2285 02:18:11,316 --> 02:18:12,566 I am Arun's friend. 2286 02:18:13,215 --> 02:18:14,215 Antony... 2287 02:18:14,309 --> 02:18:15,309 Thadikkaran. 2288 02:18:15,351 --> 02:18:16,601 Hi. I'm Diya. 2289 02:18:16,976 --> 02:18:18,309 -Diya? -Yes. 2290 02:18:18,809 --> 02:18:19,809 Nice name. 2291 02:18:20,726 --> 02:18:21,726 Very nice name! 2292 02:18:37,018 --> 02:18:38,934 Hey! Pull over! 2293 02:18:40,018 --> 02:18:41,559 -Why? -Just do what I said! 2294 02:18:48,393 --> 02:18:50,518 Now, you guys go and get some tea. 2295 02:18:50,518 --> 02:18:51,518 Huh? 2296 02:18:55,851 --> 02:18:57,101 Shall we have some tea? 2297 02:18:57,976 --> 02:18:59,018 Come! 2298 02:19:03,268 --> 02:19:04,809 I've heard about First night. 2299 02:19:04,809 --> 02:19:06,684 This is the first time I'm seeing First day. 2300 02:19:07,393 --> 02:19:08,518 Huh? 2301 02:19:08,976 --> 02:19:10,184 You are really funny! 2302 02:19:10,351 --> 02:19:11,351 Am I? 2303 02:19:11,554 --> 02:19:13,311 Why is she laughing for this lame joke? 2304 02:19:13,335 --> 02:19:14,083 [GOMATHA TEA STALL] 2305 02:19:14,108 --> 02:19:15,909 I hope there won't be any moral policing here. 2306 02:19:15,934 --> 02:19:17,934 No. It's raining heavily, right? 2307 02:19:17,934 --> 02:19:20,726 They must be sitting at home and having hot parotta and beef fry. 2308 02:19:23,143 --> 02:19:24,393 You are unbelievable! 2309 02:19:25,226 --> 02:19:26,268 Thanks! 2310 02:19:28,434 --> 02:19:29,684 I will rock today! 2311 02:19:31,768 --> 02:19:33,226 Who is calling at this time? 2312 02:19:34,393 --> 02:19:35,768 -What is it? -Dude, let's go. 2313 02:19:37,018 --> 02:19:38,226 She didn't agree, huh? 2314 02:19:38,226 --> 02:19:40,101 You idiot! Don't mess with me. Come quickly! 2315 02:19:40,309 --> 02:19:41,393 I can't come so quickly. 2316 02:19:41,434 --> 02:19:42,684 We're having a serious conversation. 2317 02:19:42,726 --> 02:19:43,809 You can talk later. 2318 02:19:43,893 --> 02:19:45,393 We're getting late. Come quickly. 2319 02:19:45,476 --> 02:19:46,643 Nithya, he will come now. 2320 02:19:46,701 --> 02:19:49,576 You scoundrel! Nothing should happen for me, at any point of time, huh? 2321 02:19:49,601 --> 02:19:50,643 Huh? 2322 02:19:50,684 --> 02:19:51,684 Huh? 2323 02:19:56,351 --> 02:19:57,351 Shall we go? 2324 02:19:59,601 --> 02:20:03,601 ♪ The one who bestows auspiciousness On one and all ♪ 2325 02:20:04,351 --> 02:20:10,143 ♪ The one who accomplishes all objectives ♪ 2326 02:20:10,726 --> 02:20:17,184 ♪ To the mother of the three worlds ♪ 2327 02:20:17,309 --> 02:20:24,851 ♪ O Goddess Parvati I bow to thee repeatedly ♪ 2328 02:20:42,184 --> 02:20:45,941 ♪ O' my bindi-clad full moon, when you are with me ♪ 2329 02:20:46,020 --> 02:20:49,590 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2330 02:20:50,018 --> 02:20:54,002 ♪ In the mirror within your eyes ♪ 2331 02:20:54,034 --> 02:20:57,576 ♪ I saw the nights I've always dreamt of ♪ 2332 02:20:57,601 --> 02:21:05,434 ♪ Days went by, searching for you Longing for you ♪ 2333 02:21:05,559 --> 02:21:09,893 ♪ Love, so deep ♪ 2334 02:21:09,976 --> 02:21:14,368 ♪ Makes the heart melt Playing the harp strings of romance ♪ 2335 02:21:14,393 --> 02:21:18,377 ♪ O' my bindi-clad full moon, when you are with me ♪ 2336 02:21:18,494 --> 02:21:23,095 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2337 02:21:23,184 --> 02:21:24,184 Hey! 2338 02:21:24,346 --> 02:21:26,179 Will you make some porridge for me? 2339 02:21:26,309 --> 02:21:28,018 How about some lentils as well? 2340 02:21:29,268 --> 02:21:30,351 And some chutney? 2341 02:21:30,559 --> 02:21:31,559 Uff! 2342 02:21:31,601 --> 02:21:32,601 A small pappadam? 2343 02:21:33,934 --> 02:21:35,726 Make it quickly, my boy! 2344 02:21:40,809 --> 02:21:42,268 -How is it? -Come here. 2345 02:21:46,059 --> 02:21:47,393 Thank you, God... 2346 02:21:47,643 --> 02:21:50,351 for giving this fellow to me, and not anyone else. 2347 02:21:52,226 --> 02:21:53,684 You're a darling! 2348 02:21:54,976 --> 02:22:01,143 ♪ With your lips oozing honey Like a flower ♪ 2349 02:22:01,143 --> 02:22:05,268 ♪ Are you seeing dreams of love? ♪ 2350 02:22:05,309 --> 02:22:09,726 ♪ Or singing songs of desire? ♪ 2351 02:22:11,143 --> 02:22:13,393 ♪ As the beautiful waves flowing in them ♪ 2352 02:22:13,434 --> 02:22:17,268 ♪ Create an effervescence of love In our hearts ♪ 2353 02:22:17,293 --> 02:22:21,252 ♪ Caressing a tender melody ♪ 2354 02:22:21,476 --> 02:22:25,226 ♪ Why should it be You and I? We are one! ♪ 2355 02:22:25,268 --> 02:22:27,684 ♪ My darling girl ♪ 2356 02:22:28,684 --> 02:22:30,393 Yeah, I've had my share of relationships. 2357 02:22:30,601 --> 02:22:32,768 Well, so have I. But... 2358 02:22:33,268 --> 02:22:35,268 I meant... any special someone? 2359 02:22:35,309 --> 02:22:36,643 Was there anyone like that? 2360 02:22:37,851 --> 02:22:39,434 Why aren't you saying anything? 2361 02:22:41,215 --> 02:22:42,215 Darshana! 2362 02:22:43,843 --> 02:22:45,051 It was a long time ago. 2363 02:22:45,434 --> 02:22:46,434 Now we're good friends. 2364 02:22:47,393 --> 02:22:49,059 Oh! So you're still in touch with her? 2365 02:22:49,351 --> 02:22:50,393 Yeah! 2366 02:22:50,476 --> 02:22:51,518 Is that a problem? 2367 02:22:51,518 --> 02:22:52,518 What? 2368 02:22:52,559 --> 02:22:53,559 Of course not! 2369 02:22:55,309 --> 02:22:56,309 I trust you. 2370 02:22:58,601 --> 02:23:00,309 I sense something wrong! 2371 02:23:01,143 --> 02:23:03,434 I checked Darshana's Facebook and Instagram accounts. 2372 02:23:03,726 --> 02:23:06,143 She has liked and commented on every photo Arun has posted. 2373 02:23:06,184 --> 02:23:07,456 But she has not liked or commented 2374 02:23:07,464 --> 02:23:08,910 on even a single photo in which I'm with him. 2375 02:23:08,972 --> 02:23:10,431 She still has something for him! 2376 02:23:10,621 --> 02:23:12,121 Don't you have any other job? 2377 02:23:12,434 --> 02:23:14,393 Have you noticed how he looks at you? 2378 02:23:15,351 --> 02:23:17,726 No scumbag has looked at me like that, in my whole life. 2379 02:23:19,434 --> 02:23:21,393 -Just a minute. -Oh! Take your time! 2380 02:23:21,684 --> 02:23:22,684 Okay. 2381 02:23:23,059 --> 02:23:24,059 Hey! 2382 02:23:25,518 --> 02:23:28,726 He is a solid guy! 2383 02:23:30,059 --> 02:23:32,559 But you should check his phone and WhatsApp every now and then. 2384 02:23:32,684 --> 02:23:35,184 Though he's a solid guy, don't give him a chance to cheat. 2385 02:23:35,226 --> 02:23:37,476 Uh oh! But checking his phone is bad, right? 2386 02:23:37,518 --> 02:23:38,518 It's really bad... 2387 02:23:38,559 --> 02:23:40,226 if he finds out! Do it without his knowledge. 2388 02:23:40,397 --> 02:23:41,355 Okay! 2389 02:23:56,726 --> 02:24:00,101 ♪ O' my bindi-clad full moon ♪ 2390 02:24:00,760 --> 02:24:03,968 ♪ When you are with me ♪ 2391 02:24:04,934 --> 02:24:08,351 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2392 02:24:08,393 --> 02:24:16,559 ♪ Days went by, searching for you Longing for you ♪ 2393 02:24:16,559 --> 02:24:20,809 ♪ Love, so deep ♪ 2394 02:24:20,834 --> 02:24:25,625 ♪ Makes the heart melt Playing the harp strings of romance ♪ 2395 02:24:44,684 --> 02:24:45,851 Arun! 2396 02:24:56,434 --> 02:24:57,434 What happened, Arun? 2397 02:24:59,476 --> 02:25:00,518 What happened? 2398 02:25:04,309 --> 02:25:06,101 Around 10:30 PM, 2399 02:25:06,226 --> 02:25:07,726 Nithya started having labour pain. 2400 02:25:09,684 --> 02:25:10,726 At 11 PM, 2401 02:25:11,684 --> 02:25:12,976 we brought her to the hospital. 2402 02:25:14,559 --> 02:25:15,559 Since then, 2403 02:25:16,393 --> 02:25:17,684 I had been waiting here. 2404 02:25:20,726 --> 02:25:22,059 Around five minutes back, 2405 02:25:22,393 --> 02:25:23,934 the nurse came out and asked for me. 2406 02:25:25,934 --> 02:25:26,934 Then... 2407 02:25:28,768 --> 02:25:31,934 she placed a tiny little thing into my palms. 2408 02:25:34,726 --> 02:25:35,726 It's a boy! 2409 02:25:39,559 --> 02:25:40,726 I've become a father! 2410 02:25:44,268 --> 02:25:46,184 You're the first person I felt like calling. 2411 02:25:49,059 --> 02:25:50,059 If I continue talking, 2412 02:25:50,934 --> 02:25:51,934 I might lose it. 2413 02:25:52,393 --> 02:25:53,393 I'm hanging up. 2414 02:26:17,101 --> 02:26:18,101 Darshana! 2415 02:26:18,809 --> 02:26:19,809 What happened? 2416 02:26:21,101 --> 02:26:22,476 Arun just had a baby! 2417 02:26:23,143 --> 02:26:24,684 Even your ex-boyfriend had a baby! 2418 02:26:25,351 --> 02:26:27,146 When are we going to talk about marriage? 2419 02:26:27,309 --> 02:26:29,726 Woah! 2420 02:26:30,184 --> 02:26:31,393 Darshana, answer him! 2421 02:26:33,268 --> 02:26:35,143 Answer him, Darshana! Come on! 2422 02:26:50,193 --> 02:26:51,484 Didn't you tell me that... 2423 02:26:53,145 --> 02:26:55,161 we'll call him by the name that comes to your mind, 2424 02:26:55,186 --> 02:26:56,287 when you see him? 2425 02:26:59,278 --> 02:27:00,450 What do we call him? 2426 02:27:01,359 --> 02:27:03,193 What if you don't like the name I call him? 2427 02:27:04,068 --> 02:27:05,318 He's our baby! 2428 02:27:06,318 --> 02:27:07,818 Call him what you like! 2429 02:27:26,943 --> 02:27:27,943 Selva! 2430 02:27:30,193 --> 02:27:31,193 Selva! 2431 02:27:35,734 --> 02:27:36,734 Nice name. 2432 02:27:39,734 --> 02:27:40,734 Selva Arun. 2433 02:27:41,484 --> 02:27:42,484 No. 2434 02:27:45,734 --> 02:27:47,443 Selva Nithya Arun. 2435 02:27:49,193 --> 02:27:50,193 Thank you! 2436 02:28:11,568 --> 02:28:12,693 It's nothing, dear. 2437 02:28:12,734 --> 02:28:14,818 Why has the baby been crying for so long? 2438 02:28:15,318 --> 02:28:16,318 Give him to me. 2439 02:28:16,359 --> 02:28:17,651 Let me see. 2440 02:28:17,693 --> 02:28:19,026 -Come. -He's not crying now. 2441 02:28:23,484 --> 02:28:25,234 He started crying only now. 2442 02:28:25,568 --> 02:28:26,734 That's enough. 2443 02:28:26,818 --> 02:28:27,901 Give the baby to me. 2444 02:28:29,234 --> 02:28:30,484 Don't cry, dear. 2445 02:28:31,401 --> 02:28:33,109 You must not feed formula milk to the baby. 2446 02:28:33,109 --> 02:28:34,651 You must only feed him mother's milk. 2447 02:28:34,734 --> 02:28:37,193 Can we let the baby starve until she produces milk? 2448 02:28:37,234 --> 02:28:38,943 Why should you make the baby wear diapers? 2449 02:28:38,943 --> 02:28:40,109 Ask her to put him on a rubber sheet. 2450 02:28:40,109 --> 02:28:41,401 If we put him on a rubber sheet, 2451 02:28:41,401 --> 02:28:43,568 how many times do we clean it? Will she do it? 2452 02:28:43,734 --> 02:28:45,984 Are you feeding him with a plastic bottle, dear? 2453 02:28:45,984 --> 02:28:47,359 This is really bad for him. 2454 02:28:47,401 --> 02:28:49,568 This is not ordinary plastic. It's BPA free. 2455 02:28:49,609 --> 02:28:51,484 Plastic is plastic! 2456 02:28:51,568 --> 02:28:53,068 Why don't you take the baby out in the sun in the morning? 2457 02:28:53,068 --> 02:28:54,193 He needs to get Vitamin D, right? 2458 02:28:54,193 --> 02:28:56,318 You come and sleep with the baby at night, then. 2459 02:28:56,359 --> 02:28:57,984 We aren't able to sleep because the baby keeps crying. 2460 02:28:57,984 --> 02:29:00,276 He has to get enough milk, right? That's why he doesn't sleep. 2461 02:29:00,318 --> 02:29:02,401 My daughter is feeding him very well. 2462 02:29:02,401 --> 02:29:04,943 Babies cry! It's the same, all around the world. 2463 02:29:04,984 --> 02:29:07,026 Can all of you please leave this house? 2464 02:29:07,734 --> 02:29:08,734 I want to sleep! 2465 02:29:10,318 --> 02:29:12,401 It's been two days since I slept! 2466 02:29:13,109 --> 02:29:14,568 What a temper she has! 2467 02:29:14,609 --> 02:29:16,693 Couldn't you fall in love with a docile girl? 2468 02:29:19,609 --> 02:29:21,193 If these three women stay here together, 2469 02:29:21,318 --> 02:29:22,776 you will be done for! 2470 02:29:22,943 --> 02:29:23,943 That's for sure! 2471 02:29:25,026 --> 02:29:26,026 What should I do now? 2472 02:29:27,859 --> 02:29:29,234 I have taken leave for three months. 2473 02:29:29,276 --> 02:29:30,693 I can take care of my wife and son. 2474 02:29:30,718 --> 02:29:32,134 I don't need help from anyone! 2475 02:29:32,234 --> 02:29:33,443 If you don't want it, we don't want it either. 2476 02:29:33,443 --> 02:29:35,068 You became a father only now, right? 2477 02:29:35,109 --> 02:29:36,943 -Neelan, control yourself! -No! 2478 02:29:36,984 --> 02:29:39,359 We won't stay here even for a second longer. 2479 02:29:39,401 --> 02:29:41,318 Dhanya, go pack our bags! Come on! 2480 02:29:42,984 --> 02:29:44,818 What are you waiting for? Go and pack our bags! 2481 02:29:45,026 --> 02:29:46,318 Sorry. Please pack our bags! 2482 02:29:48,668 --> 02:29:50,168 He'll get it from me. 2483 02:29:50,193 --> 02:29:51,276 What a performance! 2484 02:29:52,109 --> 02:29:53,359 You guys should have been in the movies! 2485 02:29:53,401 --> 02:29:54,401 We should've, right? 2486 02:30:10,568 --> 02:30:12,008 You should never listen to the advice 2487 02:30:12,039 --> 02:30:13,669 from your father and father-in-law... 2488 02:30:13,693 --> 02:30:14,901 about raising a baby. 2489 02:30:14,926 --> 02:30:16,801 I learned that lesson on that very day. 2490 02:30:18,859 --> 02:30:20,568 Though they may create a ruckus, 2491 02:30:20,568 --> 02:30:22,234 with no women in the house, 2492 02:30:22,276 --> 02:30:23,859 we are doomed! 2493 02:30:24,901 --> 02:30:27,068 Didn't I tell you not to order it online? 2494 02:30:27,388 --> 02:30:29,346 -Why can't you buy it from a shop? -I'll buy it right away. 2495 02:30:29,396 --> 02:30:30,479 Oh God! 2496 02:30:30,526 --> 02:30:31,943 You've been shopping for so long! 2497 02:30:31,984 --> 02:30:33,484 Don't you want to come home? Come quickly! 2498 02:30:33,484 --> 02:30:35,568 I just got into the lift. I'm pressing the button. 2499 02:30:48,984 --> 02:30:50,568 Baby!!! 2500 02:30:52,693 --> 02:30:54,651 Please don't cry, baby! 2501 02:30:55,526 --> 02:30:57,901 My back is aching, Arun! 2502 02:30:58,026 --> 02:30:59,568 Shall I get you some Amrutanjan balm? 2503 02:30:59,609 --> 02:31:01,276 Go give it to that ex of yours, you idiot! 2504 02:31:01,734 --> 02:31:03,068 I'll bring Volini spray. 2505 02:31:03,109 --> 02:31:04,734 Oh God! I wonder where the Volini is. 2506 02:31:04,734 --> 02:31:06,026 Oh! Baby! 2507 02:31:06,568 --> 02:31:07,651 Don't cry, dear. 2508 02:31:07,693 --> 02:31:09,401 Dude, the trailer of Baahubali 2 is out. 2509 02:31:09,443 --> 02:31:10,443 Did you watch it? 2510 02:31:10,443 --> 02:31:11,443 Me? 2511 02:31:12,026 --> 02:31:13,234 You're asking me? 2512 02:31:21,359 --> 02:31:23,151 -Hello? -Were you asleep? 2513 02:31:24,068 --> 02:31:25,068 It's okay. Tell me. 2514 02:31:25,734 --> 02:31:28,068 What's your opinion about me getting married? 2515 02:31:29,443 --> 02:31:30,443 What? 2516 02:31:31,901 --> 02:31:33,568 What's your opinion... 2517 02:31:33,609 --> 02:31:37,109 about me getting married and starting a family life? 2518 02:31:37,859 --> 02:31:39,443 Very good opinion! 2519 02:31:40,443 --> 02:31:42,568 Very, very good opinion! 2520 02:31:45,234 --> 02:31:47,193 Don't delay it any further. Do it immediately! 2521 02:31:53,026 --> 02:31:54,484 I haven't seen you in so many years. 2522 02:31:54,693 --> 02:31:55,776 Arun! 2523 02:31:55,818 --> 02:31:56,901 I recognized you only when you told me. 2524 02:31:56,901 --> 02:31:58,359 We had met back in Kerala, right? 2525 02:31:58,359 --> 02:31:59,943 -How are your kids doing? -They are fine. 2526 02:31:59,984 --> 02:32:02,026 Bro! Welcome back to Madras! 2527 02:32:02,068 --> 02:32:03,693 -Thank you! How's it going? -Hey Nithya! How are you? 2528 02:32:04,818 --> 02:32:07,109 -Was it too much trouble for you? -It's alright. How was his journey? 2529 02:32:07,276 --> 02:32:08,901 -It was okay. -Woah! He's crying a lot, huh? 2530 02:32:08,901 --> 02:32:10,859 I'm fed up of these Malayali students who come to Chennai. 2531 02:32:10,859 --> 02:32:13,318 They get in with a waiting list ticket and ask for seats.. 2532 02:32:13,359 --> 02:32:14,526 Do you know him? 2533 02:32:15,083 --> 02:32:16,458 I've seen him somewhere. 2534 02:32:24,609 --> 02:32:26,109 Where does Darshana stay? 2535 02:32:26,401 --> 02:32:28,619 Darshana bought an apartment worth 1.5 Crores in Kottivakkam. 2536 02:32:28,674 --> 02:32:29,710 Her life is set! 2537 02:32:29,734 --> 02:32:31,026 How does she have so much money? 2538 02:32:31,068 --> 02:32:32,901 Dude, the reach for her videos is unbelievable. 2539 02:32:32,943 --> 02:32:34,568 She has so many fans and followers. 2540 02:32:34,568 --> 02:32:36,901 And she gets paid really well for collaborations too. 2541 02:32:37,901 --> 02:32:40,484 Shucks! I missed a millionaire, huh? 2542 02:32:42,693 --> 02:32:43,901 I love you, baby! 2543 02:32:44,109 --> 02:32:45,109 I love you, baby! 2544 02:32:45,318 --> 02:32:46,776 -Get lost. -What is this, man? 2545 02:32:47,859 --> 02:32:48,859 It's nothing, dear. 2546 02:32:50,318 --> 02:32:51,859 -I don't have a place to stay. -You can stay with me. 2547 02:32:51,901 --> 02:32:53,109 -Hey! That's Arun! -Hey, yeah! 2548 02:32:55,443 --> 02:32:56,568 Hello! 2549 02:32:56,818 --> 02:32:58,609 Didn't you guys go to the hotel? 2550 02:32:58,651 --> 02:33:00,526 No. He wanted to drop by. 2551 02:33:00,595 --> 02:33:03,637 [indistinct chatter] 2552 02:33:03,901 --> 02:33:05,651 We'll take care of the child. 2553 02:33:06,484 --> 02:33:07,651 We'll bring him soon. 2554 02:33:07,901 --> 02:33:10,818 -Nithya, they will bring the child. -You guys carry on. 2555 02:33:10,859 --> 02:33:12,109 He's so cute! 2556 02:33:12,151 --> 02:33:13,818 -Where's the apartment? -Arun! Arun! 2557 02:33:17,734 --> 02:33:19,234 -Arun, our baby! -He'll be fine. Come! 2558 02:33:19,276 --> 02:33:20,443 Arun! Hey! 2559 02:33:20,771 --> 02:33:22,271 You should have brought it earlier, right? 2560 02:33:22,296 --> 02:33:24,463 Why do you have to keep everything for the last minute? 2561 02:33:25,401 --> 02:33:27,568 You're in full form early in the morning itself, huh? 2562 02:33:27,991 --> 02:33:29,325 -When did you reach? -Just now. 2563 02:33:29,734 --> 02:33:31,526 I thought I'll see you and head to the hotel. 2564 02:33:32,068 --> 02:33:33,276 Darshana, Hi! 2565 02:33:33,276 --> 02:33:34,859 It's so nice to finally meet you! 2566 02:33:34,901 --> 02:33:37,026 I keep watching all your videos. I mean, I'm a huge fan! 2567 02:33:37,026 --> 02:33:39,620 That video you shot in Rajasthan, was awesome! 2568 02:33:39,644 --> 02:33:40,419 Thank you. 2569 02:33:40,444 --> 02:33:42,194 And what you've managed to do for yourself 2570 02:33:42,217 --> 02:33:44,918 in just 6-7 years is just amazing! 2571 02:33:44,943 --> 02:33:47,193 The video you shot in Punjab was so good. 2572 02:33:47,234 --> 02:33:49,401 -Nithya, that's enough. -Sorry, I'm going on and on. 2573 02:33:49,651 --> 02:33:51,276 -Must be just excited or something. -Darshana! 2574 02:33:51,318 --> 02:33:52,318 -Did you see him? -Aww! 2575 02:33:53,151 --> 02:33:54,609 Awww! 2576 02:33:56,068 --> 02:33:57,193 He's so cute! 2577 02:33:59,943 --> 02:34:01,984 He actually looks a bit like Arun, no? 2578 02:34:09,318 --> 02:34:10,526 Hey! He's crying. 2579 02:34:10,568 --> 02:34:12,151 Megha, can you hold him please? 2580 02:34:12,193 --> 02:34:13,609 Just a minute. I'll be right back. 2581 02:34:13,693 --> 02:34:14,984 -Hey baby! -Aww! 2582 02:34:15,693 --> 02:34:17,234 Who is this? Who is this? 2583 02:34:17,276 --> 02:34:18,484 Is this your Papa? 2584 02:34:30,943 --> 02:34:44,776 ♪ The face, as beautiful As the full moon in the sky ♪ 2585 02:34:45,693 --> 02:34:59,943 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2586 02:35:03,109 --> 02:35:04,859 Did you have food from outside? 2587 02:35:05,026 --> 02:35:07,193 -We'll eat from the hotel. -Why don't you eat here? 2588 02:35:07,234 --> 02:35:09,193 -There's idli and sambar here. -Have you eaten? 2589 02:35:09,234 --> 02:35:12,026 You look so different in a saree. 2590 02:35:13,526 --> 02:35:16,443 If your food vlogging fans see this, 2591 02:35:16,484 --> 02:35:17,734 they will snatch you away! 2592 02:35:18,859 --> 02:35:20,651 Arun! Did you have food? 2593 02:35:20,943 --> 02:35:21,943 -No. -Come! 2594 02:35:21,984 --> 02:35:23,568 Come, come. Everybody, come! 2595 02:35:35,377 --> 02:35:36,835 Once the function is over... 2596 02:35:36,859 --> 02:35:38,984 Mom, don't serve him idli. He likes upma. 2597 02:35:39,026 --> 02:35:40,359 Give him upma. 2598 02:35:41,484 --> 02:35:42,859 Do you like upma? 2599 02:35:43,443 --> 02:35:44,776 Yes, I love it. 2600 02:35:46,734 --> 02:35:48,359 But you never told me that. 2601 02:35:49,484 --> 02:35:51,651 Does anyone keep telling everyone that they like upma? 2602 02:35:57,068 --> 02:35:58,276 How's the upma? 2603 02:35:58,443 --> 02:36:00,193 Yeah! Terrific! 2604 02:36:10,859 --> 02:36:11,859 Darshana? 2605 02:36:12,068 --> 02:36:13,151 I need to talk to you. 2606 02:36:13,734 --> 02:36:14,943 Come to Palavakkam beach. 2607 02:36:15,151 --> 02:36:16,151 Darsh... 2608 02:36:40,318 --> 02:36:41,318 Arun! 2609 02:36:43,526 --> 02:36:44,651 Where are you going? 2610 02:36:48,359 --> 02:36:51,693 Err.. my friends are partying in another hotel nearby. 2611 02:36:53,411 --> 02:36:54,577 I'll be back soon. 2612 02:37:29,609 --> 02:37:30,609 Darshana had called. 2613 02:37:32,568 --> 02:37:33,818 She said she wants to meet me. 2614 02:37:36,359 --> 02:37:37,359 Shall I go? 2615 02:37:42,734 --> 02:37:43,734 Go and come back soon. 2616 02:38:18,193 --> 02:38:19,443 Do you remember this place? 2617 02:38:31,359 --> 02:38:33,318 I've been thinking for the past two days, 2618 02:38:33,734 --> 02:38:35,568 whether I should get married or not. 2619 02:38:37,109 --> 02:38:39,734 Once I get married, will I lose my freedom? 2620 02:38:41,643 --> 02:38:44,185 Will I be able to continue working the way I am now? 2621 02:38:45,484 --> 02:38:48,193 Will I be able to take care of my parents like I am now? 2622 02:38:48,584 --> 02:38:52,459 Will another person have control over my financial matters? 2623 02:38:52,484 --> 02:38:54,818 So many things on my mind! 2624 02:38:55,960 --> 02:38:57,294 And then I was thinking... 2625 02:38:59,276 --> 02:39:01,193 Vishak is a great guy! 2626 02:39:02,361 --> 02:39:03,986 I fight a lot with him! 2627 02:39:05,859 --> 02:39:07,318 But he gets it! He's... 2628 02:39:07,818 --> 02:39:09,234 He's so understanding. 2629 02:39:13,193 --> 02:39:16,318 I'm probably overthinking these things, right? 2630 02:39:16,901 --> 02:39:17,901 Absolutely! 2631 02:39:24,818 --> 02:39:25,818 Arun, 2632 02:39:27,026 --> 02:39:29,693 if I had forgiven you during our first year in college, 2633 02:39:30,576 --> 02:39:32,326 would we be together even now? 2634 02:39:35,693 --> 02:39:37,651 When you asked me this at the station that day, 2635 02:39:38,151 --> 02:39:39,443 I didn't have an answer. 2636 02:39:39,818 --> 02:39:41,276 And do you have an answer now? 2637 02:39:46,359 --> 02:39:48,318 A few days after my son was born, 2638 02:39:49,234 --> 02:39:50,568 one morning, 2639 02:39:53,026 --> 02:39:54,484 I sat down for a while, 2640 02:39:54,509 --> 02:39:57,801 just looking at the two people lying next to me. 2641 02:40:02,401 --> 02:40:04,193 There are some moments in life, 2642 02:40:04,193 --> 02:40:06,193 that make you realize what you're living for. 2643 02:40:07,109 --> 02:40:08,401 It was a moment like that. 2644 02:40:10,401 --> 02:40:12,401 There will be a phase like that in your life too. 2645 02:40:13,979 --> 02:40:15,109 What if it were like this... 2646 02:40:15,151 --> 02:40:16,318 What if it were like that... 2647 02:40:17,318 --> 02:40:18,984 You'll stop thinking about all that. 2648 02:40:20,193 --> 02:40:21,318 You will understand, 2649 02:40:22,109 --> 02:40:23,151 "This is it!" 2650 02:40:23,401 --> 02:40:24,609 This is how it's going to be! 2651 02:40:26,443 --> 02:40:28,443 All this sounds great, but... 2652 02:40:30,068 --> 02:40:33,109 But I see so many marriages just falling apart, it's... 2653 02:40:37,401 --> 02:40:39,440 What if these moments you had in your life, 2654 02:40:39,519 --> 02:40:41,199 don't happen in mine? 2655 02:40:41,276 --> 02:40:42,818 If they don't, you are doomed! 2656 02:40:45,734 --> 02:40:47,568 It's your wedding tomorrow! 2657 02:40:47,818 --> 02:40:49,026 Stop racking your brains, 2658 02:40:49,068 --> 02:40:51,109 go home and sleep peacefully. 2659 02:40:52,343 --> 02:40:54,177 It's not tomorrow. It's today! 2660 02:40:55,953 --> 02:41:13,162 ♪ The face, As beautiful as the full moon in the sky ♪ 2661 02:41:13,693 --> 02:41:26,609 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2662 02:41:27,109 --> 02:41:33,609 ♪ As pure and constant as the elixir ♪ 2663 02:41:34,484 --> 02:41:37,651 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2664 02:41:37,859 --> 02:41:41,068 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2665 02:41:41,193 --> 02:41:44,526 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2666 02:41:44,609 --> 02:41:48,026 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2667 02:41:48,068 --> 02:41:51,568 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2668 02:41:51,568 --> 02:41:54,901 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2669 02:41:54,943 --> 02:41:58,276 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2670 02:41:58,359 --> 02:42:01,859 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2671 02:42:01,859 --> 02:42:05,401 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2672 02:42:07,984 --> 02:42:09,401 The flight is delayed by two hours. 2673 02:42:09,526 --> 02:42:10,568 Shucks! 2674 02:42:10,568 --> 02:42:12,155 Arun, in that case... 2675 02:42:12,172 --> 02:42:14,280 Mithra has a shop in Thoraippakkam, right? 2676 02:42:14,387 --> 02:42:15,803 Shall I go shop there? 2677 02:42:15,828 --> 02:42:17,537 Okay. We have time anyway. 2678 02:42:20,109 --> 02:42:21,318 What is it, dear? 2679 02:42:22,526 --> 02:42:23,526 Brother! 2680 02:42:23,859 --> 02:42:25,109 Brother, please take a U-turn. 2681 02:42:25,109 --> 02:42:26,318 -Okay, sir. -What happened? 2682 02:42:27,609 --> 02:42:28,859 Shall I visit my college? 2683 02:42:29,068 --> 02:42:30,070 We have time, right? 2684 02:42:30,102 --> 02:42:31,539 You finish your shopping and come back. 2685 02:42:33,461 --> 02:42:39,672 ♪ O' heart! ♪ 2686 02:42:40,318 --> 02:42:42,318 Brother, you can drop me outside the gate. 2687 02:42:42,359 --> 02:42:43,359 Okay, sir. 2688 02:42:46,026 --> 02:42:47,359 So, I'll see you in a bit? 2689 02:42:47,484 --> 02:42:48,484 Okay. 2690 02:42:53,526 --> 02:42:54,526 Say bye! 2691 02:42:54,568 --> 02:42:55,568 Bye, Papa! 2692 02:43:58,109 --> 02:43:59,109 Arun? 2693 02:44:02,561 --> 02:44:03,603 I'm Jasleen. 2694 02:44:03,776 --> 02:44:04,776 Remember? 2695 02:44:05,109 --> 02:44:06,193 Your senior? 2696 02:44:08,208 --> 02:44:11,041 Darshana... jumping over the wall? 2697 02:44:11,609 --> 02:44:12,818 Yeah, yeah, yeah! 2698 02:44:12,859 --> 02:44:14,109 Oh my God! How come... 2699 02:44:14,333 --> 02:44:15,333 How come you're here? 2700 02:44:15,359 --> 02:44:17,443 I helped many people get out of this college. 2701 02:44:17,651 --> 02:44:18,859 I got stuck here! 2702 02:44:18,901 --> 02:44:19,943 I'm teaching. 2703 02:44:20,276 --> 02:44:21,276 Seriously? 2704 02:44:21,484 --> 02:44:22,484 Yeah! 2705 02:44:22,568 --> 02:44:23,568 Oh God! 2706 02:44:24,693 --> 02:44:25,734 "Oh God?" 2707 02:44:27,424 --> 02:44:28,549 So... 2708 02:44:29,734 --> 02:44:31,526 Who else... I mean... 2709 02:44:31,663 --> 02:44:33,497 Who else is here from our college days? 2710 02:44:33,568 --> 02:44:34,734 Who else...? 2711 02:44:34,943 --> 02:44:36,359 There are mainly four factors. 2712 02:44:36,484 --> 02:44:37,651 Effect of temperature, 2713 02:44:37,693 --> 02:44:39,026 effect of grain size, 2714 02:44:39,193 --> 02:44:41,026 effect of heat and... 2715 02:44:46,234 --> 02:44:47,776 Oh! You've got a beard now? 2716 02:44:48,026 --> 02:44:49,276 Like you've got gray hair. 2717 02:44:49,818 --> 02:44:51,526 I coloured it gray, to get that look! 2718 02:44:51,984 --> 02:44:52,984 Yeah, right! 2719 02:44:54,276 --> 02:44:55,651 I came for Darshana's wedding. 2720 02:44:55,818 --> 02:44:57,526 -I'm on my way back. -Missed it! 2721 02:44:57,693 --> 02:44:58,859 Special class! 2722 02:45:01,818 --> 02:45:04,484 Ma'am.... could you give me the key to the secret alley? 2723 02:45:05,193 --> 02:45:06,234 Arun, you know right? 2724 02:45:06,234 --> 02:45:08,693 We give it only on the final day of the final year. 2725 02:45:08,734 --> 02:45:09,818 It's the Principal's rule. 2726 02:45:09,818 --> 02:45:11,401 I'm in no position to change it. 2727 02:45:12,484 --> 02:45:13,484 Sorry! 2728 02:45:13,818 --> 02:45:14,818 It's okay. 2729 02:45:24,318 --> 02:45:25,318 Vijayetta! 2730 02:45:25,609 --> 02:45:26,609 All well? 2731 02:45:26,859 --> 02:45:28,568 You can call me Varikkappara. 2732 02:45:28,984 --> 02:45:30,109 I heard that you've come. 2733 02:45:30,359 --> 02:45:32,693 I'm working as the Vice-Principal's staff now. 2734 02:45:33,901 --> 02:45:36,401 There was a friend of yours who thrashed me back then, right? 2735 02:45:36,484 --> 02:45:37,484 What was his name? 2736 02:45:38,276 --> 02:45:39,901 -Anto! -Yes. 2737 02:45:40,234 --> 02:45:41,526 Where is he now? 2738 02:45:41,526 --> 02:45:42,818 He's in America now. 2739 02:45:43,026 --> 02:45:44,234 Convey my regards to him. 2740 02:45:44,568 --> 02:45:45,568 Sure! 2741 02:45:45,984 --> 02:45:48,109 Keerthy Ma'am asked me to give you something. 2742 02:45:50,484 --> 02:45:51,609 Return it quickly, okay? 2743 02:45:54,943 --> 02:45:56,234 Thank you, Vijayetta. 2744 02:46:00,109 --> 02:46:13,193 ♪ Why are you gushing through memories Time and again? ♪ 2745 02:46:13,432 --> 02:46:15,057 Come on! 2746 02:46:15,818 --> 02:46:17,109 Come, bro! 2747 02:46:17,168 --> 02:46:21,959 ♪ Why are you turning Into a sea of sorrow ♪ 2748 02:46:21,984 --> 02:46:22,984 Come on! 2749 02:46:23,026 --> 02:46:27,776 ♪ Over and over and again? ♪ 2750 02:46:27,984 --> 02:46:34,859 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 2751 02:46:34,859 --> 02:46:42,044 ♪ O' heart! O' my magical heart! Please listen to me! ♪ 2752 02:47:27,026 --> 02:47:30,401 ♪ O' heart! ♪ 2753 02:47:34,228 --> 02:47:37,228 ♪ O' heart! ♪ 2754 02:47:41,109 --> 02:47:44,901 ♪ O' heart! ♪ 2755 02:47:51,109 --> 02:47:52,526 Don't cry, dear. 2756 02:47:56,401 --> 02:47:58,359 Your college looks awesome! 2757 02:48:00,568 --> 02:48:02,401 Why are you grinning like this? 2758 02:48:11,984 --> 02:48:13,318 Can you untie your hair? 2759 02:48:13,859 --> 02:48:15,234 Have you lost your mind? 2760 02:48:16,234 --> 02:48:17,318 Do it, please. 2761 02:48:17,484 --> 02:48:18,484 Please! 2762 02:48:19,318 --> 02:48:20,859 Your Papa is crazy! 2763 02:48:21,193 --> 02:48:22,443 What is it, my dear? 2764 02:48:33,193 --> 02:48:34,401 What? 2765 02:48:35,734 --> 02:48:38,068 What is it, dear? Come on! 2766 02:48:38,151 --> 02:48:39,901 What is it, huh? 2767 02:48:40,693 --> 02:48:42,943 You want to go there? No, let's go there. 2768 02:48:42,984 --> 02:48:45,401 Let's go home now. 2769 02:48:46,151 --> 02:48:55,068 ♪ O' heart! ♪ 2770 02:48:55,859 --> 02:49:04,859 ♪ O' heart! ♪ 2771 02:49:05,859 --> 02:49:14,026 ♪ O' heart! ♪ 2772 02:50:59,068 --> 02:51:03,526 ♪ O' heart! ♪ 197838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.