All language subtitles for The.Resident.S05E18.720p.WEB.H264-CAKES
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:03,669
- "في الحلقات السابقة..."
- مشكلة ساقك تعد هجوماً من التصلب المتعدد
2
00:00:03,794 --> 00:00:05,379
أزل الضغط عن ساقك بهذه
3
00:00:05,796 --> 00:00:08,382
لا، هذا يعد تنازلاً للمرض ولن أقبل به
4
00:00:08,508 --> 00:00:11,552
أنصت يا صاح، أحضّر لوفاة والدتي
5
00:00:11,677 --> 00:00:13,679
وعندما تتوفى لا أعرف ما سأفعل
6
00:00:13,804 --> 00:00:17,058
١٦٣ وصفة طبية لأدوية
مضادة للذهان مكتوبة باسمك
7
00:00:17,183 --> 00:00:19,602
- في ٦ عيادات مختلفة
- لا، لم أفعل هذا
8
00:00:19,727 --> 00:00:22,188
المافيا متورطة غالباً في الاحتيال الطبي
9
00:00:22,313 --> 00:00:24,023
والآن لدينا عنف على مستوى المافيا
10
00:00:24,148 --> 00:00:26,734
قُتل الأطباء الذين ساعدوا في تحقيقاتنا
11
00:00:37,828 --> 00:00:39,288
- لا أصدق هذا
- صدّقه
12
00:00:39,664 --> 00:00:42,458
وُجد رجل في الـ٢٦
من عمره في حديقة (بيدمونت)
13
00:00:42,959 --> 00:00:44,627
أخذ جرعة زائدة من (ألانزابين)
14
00:00:44,961 --> 00:00:47,880
استطعنا إعادته ولكنّنا وجدنا هذه بحوزته
15
00:00:49,048 --> 00:00:51,634
اسمك عليها ولكن تبيّن
السجلاّت أنّك لم تعالجه قط
16
00:00:51,884 --> 00:00:53,344
لأنّني لم أفعل
17
00:00:53,553 --> 00:00:55,388
كما المريض الذي أخذ جرعة
زائدة قبل بضعة أسابيع
18
00:00:55,596 --> 00:00:57,181
"صيدلية (١٠ ستريت أر إكس)
(لاري هارلي)، الطبيب (كونراد هوكنغز)"
19
00:00:57,306 --> 00:00:59,475
هذه الوصفة الطبية من الصيدلية ذاتها
من الحالة السابقة
20
00:01:00,518 --> 00:01:01,978
أتظن أنّها مصادفة؟
21
00:01:03,437 --> 00:01:04,897
لا
22
00:01:17,410 --> 00:01:19,203
- نحن على وشك الإغلاق
- أنا طبيب من مستشفى (تشاستين)
23
00:01:19,328 --> 00:01:20,913
أتى مريض إلى غرفة الطوارئ
وقد أخذ جرعة زائدة
24
00:01:21,038 --> 00:01:22,498
من دواء حصل عليه من هذه الصيدلية
25
00:01:23,916 --> 00:01:25,710
إنّها تدرجني عند اسم معطي الوصفة
ولكنّني لم أكتبها
26
00:01:27,211 --> 00:01:28,671
يؤسفني سماع ذلك
27
00:01:29,213 --> 00:01:31,632
ولكن لا أعرف كيف يمكنني
مساعدتك أيّها الطبيب...
28
00:01:31,882 --> 00:01:33,342
(هوكنغز)
29
00:01:33,634 --> 00:01:35,094
هذه ليست المرة الأولى
30
00:01:36,178 --> 00:01:37,638
أتعرفين من يصف هذه الأدوية؟
31
00:01:42,602 --> 00:01:44,770
ظننت أنّها لك
32
00:01:45,146 --> 00:01:47,398
لم أكن أعرف أنّ المرضى
كانوا يأخذون جرعات زائدة
33
00:01:49,358 --> 00:01:51,277
أقوم بتعبئة الوصفات التي أستلمها
34
00:01:56,741 --> 00:01:58,200
(فيبي)
35
00:01:59,493 --> 00:02:01,621
كلما زادت كتابة
الوصفات الطبية الاحتيالية
36
00:02:01,746 --> 00:02:03,205
كلما زاد عدد الناس الذين سيتأذون
37
00:02:05,374 --> 00:02:06,959
أتعرفين ماذا يحدث؟
38
00:02:12,715 --> 00:02:14,175
انتظر هنا
39
00:02:14,467 --> 00:02:15,926
دعني أجلب بعض السجلات
40
00:02:32,151 --> 00:02:33,611
من كان ذلك؟
41
00:02:34,528 --> 00:02:35,988
ماذا تفعل هنا؟
42
00:02:36,781 --> 00:02:38,240
هل يطرح الأسئلة؟
43
00:02:39,033 --> 00:02:40,493
لا، لم يكن أحداً
44
00:02:40,868 --> 00:02:42,328
مجرد مريض أراد إعادة تعبئة دوائه
45
00:03:02,181 --> 00:03:03,891
لم تعمل بطاقته الائتمانية لذا...
46
00:03:04,141 --> 00:03:05,601
أستخرج سجلاّته
47
00:03:13,693 --> 00:03:15,194
- مرحباً
- "جهاز الاستدعاء كان مغلقاً"
48
00:03:15,319 --> 00:03:17,613
"تم تفعيل وضع عمل فريق الإسعاف
لدينا حادث متعدد الضحايا"
49
00:03:17,738 --> 00:03:19,198
"بين شارعي (أبيرناثي) و(لاوري)"
50
00:03:19,323 --> 00:03:21,534
- حسناً، سأقابلكم هناك
- "أسرع، نحن بحاجة إليك"
51
00:03:21,659 --> 00:03:23,119
"الآن"
52
00:03:44,932 --> 00:03:46,600
- أين كنت؟
- سأخبركِ لاحقاً
53
00:03:47,518 --> 00:03:49,478
سيارتان كانتا تتسابقان في الشارع
فقدت إحداهما السيطرة
54
00:03:49,603 --> 00:03:51,063
واصطدمت بهذا المتجر الصغير
55
00:03:51,188 --> 00:03:53,357
لدينا حالتان خطيرتان
السائق ومالكة المتجر
56
00:03:53,482 --> 00:03:54,984
حسناً، فلننفصل، سأتولى أمر هذا المريض
57
00:03:58,279 --> 00:04:01,115
جربنا كل شيء لنحركه ولكن قطعة
معدنية من الباب ثقبت بطنه
58
00:04:01,449 --> 00:04:04,785
- هذا مؤلم
- إصابة ثقبية في البطن
59
00:04:04,910 --> 00:04:06,412
تحركه قد يسبب المزيد من الضرر
60
00:04:08,247 --> 00:04:09,790
لديه كسر مفتوح في عظمة الفخذ
61
00:04:10,166 --> 00:04:12,209
- وضع المسعفون عصابة
- لا يزال ينزف
62
00:04:12,334 --> 00:04:15,004
فلنحضر له الدم ولكن لا يمكننا
الانتظار لوقت أطول، علينا أن نخرجه
63
00:04:16,338 --> 00:04:17,798
أحضر المنشار الدائري
64
00:04:18,007 --> 00:04:19,550
لا تزال مصابة برجفان بطيني
65
00:04:19,884 --> 00:04:21,343
سأحضر جهاز التصوير بالأمواج فوق الصوتية
66
00:04:24,764 --> 00:04:26,432
عليكم أن تنقذوا والدتي
67
00:04:27,016 --> 00:04:29,852
دخلت السيارة من النافذة ودفعتني بعيداً
68
00:04:31,937 --> 00:04:33,481
إنّها مصابة برضّة في القلب
69
00:04:33,773 --> 00:04:35,232
تضرّر قلبها
70
00:04:38,110 --> 00:04:40,571
علينا البدء بالإنعاش القلبي الرئوي الخارجي
وعمل غرفة عمليات مؤقتة
71
00:04:41,322 --> 00:04:42,782
فهمت
72
00:04:44,784 --> 00:04:47,536
سنقطع القطعة المعدنية
المغروسة في بطنك، اتفقنا؟
73
00:04:49,288 --> 00:04:50,748
سأفعلها، لديّ زاوية أفضل
74
00:04:51,123 --> 00:04:52,583
ثبّته في مكانه
75
00:05:00,508 --> 00:05:02,927
حسناً، فلنخرجه ونرسله إلى (تشاستين)
76
00:05:03,969 --> 00:05:06,222
أحضروا نقّالة لوحية إلى هنا
نحتاج إلى نقّالة لوحية
77
00:05:07,807 --> 00:05:09,266
أقيموا مجالاً معقماً
78
00:05:11,310 --> 00:05:13,479
سنضعها على جهاز الأكسجة
أيمكنك مساعدتنا؟
79
00:05:13,938 --> 00:05:16,482
- هل أنتِ متأكدة من هذا؟
- لن تتمكن من الصمود حتى تصل إلى المستشفى
80
00:05:16,607 --> 00:05:18,901
لا تعرفين ذلك،
علينا أن ندعم عمل قلبها فحسب
81
00:05:19,026 --> 00:05:21,153
فلنستمر بالضغط وامنحوها دواء
(أميودارون) وانقلوها إلى غرفة الطوارئ
82
00:05:21,278 --> 00:05:23,280
سيفي جهاز الأكسجة بالغرض
فعلنا ذلك في الميدان مسبقاً
83
00:05:23,405 --> 00:05:26,534
أجل، نادراً، وفي هذه الحالة
قد يجعل جهاز الأكسجة الأمور أسوأ
84
00:05:26,659 --> 00:05:28,702
يمكنها أن تموت خلال ثوانٍ أو ينتهي بها
المطاف بالموت الدماغي
85
00:05:28,828 --> 00:05:32,164
- أو ستعيش
- وستكون لديكِ حينها مجموعة من المضاعفات
86
00:05:32,289 --> 00:05:35,084
افعليها، رجاءً
87
00:05:44,134 --> 00:05:45,594
لا يعجبني هذا
88
00:06:06,323 --> 00:06:08,868
{\pos(192,200)}- ظننت أنّك رحلت
- استدعاني (هوكنغز)، أراد أن أعود
89
00:06:09,034 --> 00:06:10,870
{\pos(192,200)}أيّها الطبيب (أوستن)، يا له من شرف لي
أن أكون في المناوبة الليلة معك
90
00:06:10,995 --> 00:06:13,038
{\pos(192,200)}مهما احتجت سأكون موجوداً
أخبرني بما عليّ فعله فحسب
91
00:06:13,163 --> 00:06:15,583
{\pos(192,200)}لا تفعل أيّ شيء غبي
ممّا يعني لا تفعل شيئاً
92
00:06:19,420 --> 00:06:23,257
{\pos(192,200)}سيارة صدمت أحد المشاة ووُجدت
مصابة برجفان بطيني ورضّة في القلب
93
00:06:23,591 --> 00:06:25,634
{\pos(192,200)}- أمي
- هذه ابنتها (أليشا)
94
00:06:25,759 --> 00:06:28,762
{\pos(192,200)}- حسناً، فلنخرجها من هنا
- (زاك)، خذها إلى غرفة الانتظار
95
00:06:28,888 --> 00:06:31,056
وضعنا لها أنبوباً في موقع الحادث
وحاولنا إعادة الدورة الدموية التلقائية قليلاً
96
00:06:31,181 --> 00:06:32,641
ولكن لا تزال مصابة برجفان بطيني
97
00:06:32,975 --> 00:06:34,435
{\pos(192,200)}- الحجرة رقم ١١ جاهزة
- مهلاً
98
00:06:34,560 --> 00:06:36,687
{\pos(192,200)}إنعاش قلبي رئوي خارجي؟
قمتم بأمر خطير
99
00:06:37,271 --> 00:06:40,774
{\pos(192,200)}لم أرَ هذا يحدث في الميدان
خلال مسيرتي المهنية الجراحية الشهيرة
100
00:06:40,941 --> 00:06:42,401
تجادلنا بشأن هذا
101
00:06:42,818 --> 00:06:44,987
{\pos(192,200)}- كانت مخاطرة كان علينا الإقدام عليها
- ربما
102
00:06:45,654 --> 00:06:49,074
{\pos(192,200)}- ربما؟
- ربما عليكما أن تتفقا
103
00:06:51,535 --> 00:06:53,787
{\pos(192,200)}انخفض ضغط دمها إلى ٧٠ على ٥٠
سنمنحها عقار (نورإيبفرين)
104
00:06:53,913 --> 00:06:55,372
{\pos(192,200)}تتساءل الابنة عمّا إن كان
بإمكانها رؤية والدتها
105
00:06:55,497 --> 00:06:57,374
هذه فكرة رائعة، لِمَ لا تحضرها الآن؟
106
00:06:58,792 --> 00:07:01,587
- مهلاً، الصوت، لا يمكن أن يكون هذا جيداً
- الوريد الأجوف السفلي ينهار حول الأنبوب
107
00:07:01,712 --> 00:07:04,423
{\pos(192,200)}سنُدخل لتراً من السوائل،
إنّها تعاني نقصاً في حجم الدم
108
00:07:05,382 --> 00:07:07,843
إنّها لا تتفاعل مع جهاز الأكسجة
هذا ما كنت أخشاه بالضبط
109
00:07:08,344 --> 00:07:09,929
لم يتبع فريق الإسعاف البروتوكول
110
00:07:10,095 --> 00:07:13,724
والآن يُتوقع منّا أن نعالج جميع المضاعفات
التي تسبب بها جهاز الأكسجة
111
00:07:15,476 --> 00:07:17,353
- فقدنا الضغط
- سأخفض الدورة في الدقيقة
112
00:07:20,439 --> 00:07:22,733
ليست لدينا بيانات كافية
من دون مراقبة الضغط باستمرار
113
00:07:28,405 --> 00:07:31,575
{\pos(192,200)}- هل هذا هو الولد الذي كان يقود السيارة؟
- أجل، كسر كلا ساقيه
114
00:07:31,951 --> 00:07:34,578
{\pos(192,200)}إصابة ثقبية في البطن، على الأرجح
لديه ثقب في الطحال أيضاً
115
00:07:37,706 --> 00:07:39,166
إنّه يفقد دماً كثيراً
116
00:07:41,418 --> 00:07:43,754
هناك هبوط حاد في إحصائياته
سيحتاج إلى أنبوب تنفس
117
00:07:44,004 --> 00:07:45,589
{\pos(192,200)}هذا خطير مع صدمته النزفية
118
00:07:45,798 --> 00:07:47,341
{\pos(192,200)}قد يصاب بسكتة قلبية
بمجرد أن تضع له الأنبوب
119
00:07:48,050 --> 00:07:49,510
تنحي جانباً
120
00:07:49,760 --> 00:07:51,804
مرحباً، رن ذلك الجرس
121
00:07:52,096 --> 00:07:53,555
اجعل نفسك مفيداً، أعطِه هذه الأدوية
122
00:07:55,474 --> 00:07:57,935
لا بأس، سأتولى هذا أيّتها الرئيسة (فوس)
123
00:08:03,273 --> 00:08:06,443
عجباً، أفسدت حذائي الثلجي، إنّه جديد
124
00:08:08,112 --> 00:08:11,240
هذه (جايسي لي)،
طبيبة التخدير الليلية الجديدة
125
00:08:11,365 --> 00:08:13,242
سأكون هنا طوال الليل
في كل ليلة من الآن فصاعداً
126
00:08:13,367 --> 00:08:15,828
لذا معظم الناس لا يحبون العمل ليلاً
127
00:08:16,495 --> 00:08:18,247
أصبح حيّة عندما تغرب الشمس
128
00:08:19,540 --> 00:08:21,000
فهو الوقت الذي أخرج فيه من تابوتي
129
00:08:21,709 --> 00:08:23,961
هل من الممكن أن أكون مصاصة دماء؟
130
00:08:25,587 --> 00:08:28,424
أيمكننا أن نناقش تعطشكِ للدماء في وقت آخر؟
131
00:08:30,426 --> 00:08:31,885
عادت الإحصائيات بالارتفاع
132
00:08:33,220 --> 00:08:34,680
{\pos(192,200)}وضغط الدم مستقر أيضاً
133
00:08:35,889 --> 00:08:37,474
حسناً، فلنرسل (ماكس) إلى فحص التصوير
134
00:08:38,308 --> 00:08:41,562
- سأراكِ في غرفة العمليات لاحقاً
- لدينا حفلة
135
00:08:43,063 --> 00:08:44,523
سأحضر الأدوية
136
00:08:46,358 --> 00:08:50,154
{\pos(192,200)}عيّنتها من مستشفى (أتلانتا جينرال)
إنّها نجمة ومكسب كبير
137
00:08:50,404 --> 00:08:52,197
أجل، استمري بإخبار نفسكِ بذلك
138
00:08:53,657 --> 00:08:55,117
شاهد وتعلم
139
00:08:55,743 --> 00:08:57,202
سيد (زو)
140
00:08:57,453 --> 00:09:00,080
- كيف حال زوجتي؟
- نعمل على جعل حالتها تستقر
141
00:09:00,330 --> 00:09:03,042
- لننقلها إلى وحدة العناية المركزة
- هل ستكون بخير؟
142
00:09:03,167 --> 00:09:04,626
حالتها حرجة حالياً ولكنّها...
143
00:09:06,628 --> 00:09:08,922
تحمل والدتكِ إصابات خطيرة في قلبها
144
00:09:09,381 --> 00:09:11,550
كان على أطبائنا أن يغامروا
ويعالجوها في الميدان
145
00:09:11,675 --> 00:09:14,136
وهناك مضاعفات نعالجها الآن
146
00:09:14,470 --> 00:09:16,680
- لا، أمي
- لا تقلقي
147
00:09:17,639 --> 00:09:19,099
من المحتمل جداً أن تنجو
148
00:09:19,224 --> 00:09:20,684
غادرنا (الصين) ولم يكن معنا شيء
149
00:09:21,185 --> 00:09:22,644
وأسّسنا حياة هنا
150
00:09:22,936 --> 00:09:24,396
كان المتجر فكرتها
151
00:09:25,647 --> 00:09:27,566
تغلّبت على الصعاب مسبقاً
ويمكنها فعل ذلك مجدداً
152
00:09:29,943 --> 00:09:31,403
سنبقيكما مطّلعين على المستجدات
153
00:09:32,946 --> 00:09:36,533
- شكراً لك أيّها الطبيب
- أين ابني؟
154
00:09:36,909 --> 00:09:38,702
ورد زوجتي اتصال بشأن وجوده هنا
155
00:09:38,827 --> 00:09:40,788
كان ابننا في حادث سيارة
156
00:09:41,663 --> 00:09:43,123
المعذرة، ما اسمه؟
157
00:09:43,832 --> 00:09:45,292
(ماكسيمو كاماتشو)
158
00:09:45,542 --> 00:09:48,504
أبي، إنّهما والدا متسابق الشوارع
الذي فعل هذا بأمي
159
00:09:49,213 --> 00:09:50,672
إنّه في طريقه إلى الفحص المقطعي المحوسب
160
00:09:50,798 --> 00:09:53,967
لن يبقى هنا، لدينا غرفة للشخصيات
المهمة تنتظره في (أتلانتا جينرال)
161
00:09:54,093 --> 00:09:56,136
ما نوع الأب الذي يمنح طفلاً
سيارة سريعة كتلك؟
162
00:09:56,261 --> 00:09:59,389
صدم ابنكما سيارته
بمتجرنا، قد تموت والدتي
163
00:10:00,933 --> 00:10:02,601
فلنهدأ جميعنا، عليّ الذهاب
164
00:10:02,726 --> 00:10:05,104
الطبيب (بروكس) هنا سيرشدكم
إلى غرف انتظار منفصلة
165
00:10:06,146 --> 00:10:08,941
رائع، تعاليا معي و...
166
00:10:09,066 --> 00:10:10,526
سأعود إليكما على الفور
167
00:10:15,614 --> 00:10:17,074
هل سمعتها؟
168
00:10:17,241 --> 00:10:18,742
صدم (ماكسيمو) إحداهن
169
00:10:19,118 --> 00:10:22,412
والدة تلك الفتاة،
تعرّض للأذى وآذى أشخاصاً آخرين
170
00:10:23,539 --> 00:10:24,998
هذا خطؤك
171
00:10:38,201 --> 00:10:39,744
أنثى في الـ٣٠ من عمرها،
لديها تسارع في القلب يصل إلى ١٤٠
172
00:10:39,869 --> 00:10:42,205
وجدناها غير واعية عند نهاية سلالم شقتها
173
00:10:42,330 --> 00:10:43,790
الحجرة رقم ١٠
174
00:10:44,165 --> 00:10:47,585
الجار الذي اتصل قال إنّها كانت تتصرف
وكأنّها ثملة وكانت منفعلة
175
00:10:53,007 --> 00:10:54,467
فلننقلها
176
00:10:56,386 --> 00:10:57,845
أمسكوا فقرتها العنقية
177
00:10:58,805 --> 00:11:00,265
(هوكنغز)، ما خطبك؟
178
00:11:03,309 --> 00:11:05,353
إنّها الصيدلانية التي قامت
بتعبئة الوصفات الطبية المزيفة
179
00:11:08,106 --> 00:11:10,275
عندما أعد، ١، ٢، ٣
180
00:11:12,652 --> 00:11:15,238
- عمّ تتحدث؟
- ذهبت لمقابلتها قبل بضع ساعات
181
00:11:15,363 --> 00:11:17,198
كنت هناك عندما اتصلتِ بي
بشأن فريق الإسعاف
182
00:11:17,740 --> 00:11:19,200
وواجهتها؟
183
00:11:19,784 --> 00:11:21,995
- لماذا فعلت ذلك؟
- كانت هناك حالة جرعة زائدة أخرى
184
00:11:22,120 --> 00:11:25,415
- المزيد من الحبوب واسمي عليها
- تدرك أنّ هذا قد يكون نتيجة لزيارتك
185
00:11:28,293 --> 00:11:29,752
أجل، أدرك ذلك
186
00:11:32,171 --> 00:11:33,631
(فيبي)، أتسمعينني؟
187
00:11:35,133 --> 00:11:38,052
إنّها لا تستيقظ ولكن مجرى تنفسها آمن
188
00:11:38,428 --> 00:11:39,887
لا يوجد إيلام ارتدادي
189
00:11:41,139 --> 00:11:42,724
كيف بدت عندما قابلتها مسبقاً؟
190
00:11:45,518 --> 00:11:46,978
هادئة ومستعدة لتقديم المساعدة
191
00:11:48,021 --> 00:11:49,522
ربما دفعها أحدهم عن السلالم
192
00:11:50,898 --> 00:11:53,151
أوافقكِ الرأي، قال المسعف إنّها كانت ثملة
193
00:11:53,276 --> 00:11:55,236
- ربما سقطت
- كل شيء وارد
194
00:11:55,612 --> 00:11:57,071
بما يشمل حادثة
195
00:11:59,907 --> 00:12:01,367
أصوات نبضات القلب طبيعية
196
00:12:02,160 --> 00:12:04,787
الفحص سلبي، فلنحصل على فحص للسموم
197
00:12:08,374 --> 00:12:10,376
حدقة عينها متوسعة
أصيبت بنزيف داخلي في المخ
198
00:12:10,501 --> 00:12:13,171
استدعي (بيلي) و(ليلا)، فلنرسلها
للفحص المقطعي المحوسب الآن
199
00:12:17,925 --> 00:12:20,970
- الضغط في الجمجمة يرتفع بسرعة
- لا بدّ من أنّه كان سقوطاً مؤلماً
200
00:12:21,095 --> 00:12:22,555
علينا أن نثقبها الآن
201
00:12:39,489 --> 00:12:40,948
كيف حال الصيدلانية؟
202
00:12:44,118 --> 00:12:45,953
نزيف دماغها أسوأ ممّا ظننا
203
00:12:49,165 --> 00:12:52,627
سمعت أنّ عملية وضع جهاز الأكسجة للأم قبل
الوصول إلى المستشفى أدّى إلى مضاعفات
204
00:12:52,752 --> 00:12:54,212
الطبيب (أوستن) يتولّى الأمر
205
00:12:55,922 --> 00:12:57,382
وصلتنا نتائج فحوصات الصيدلانية
206
00:12:57,674 --> 00:12:59,133
لم يكن هناك كحول في دمها
207
00:12:59,926 --> 00:13:01,761
لم تكن ثملة عندما قابلتها لذا...
208
00:13:02,095 --> 00:13:05,431
قد تكون محاولة انتحار أو ربما انزلقت
209
00:13:05,556 --> 00:13:07,266
أو مجدداً، دفعها أحدهم
210
00:13:08,101 --> 00:13:09,686
هل رآك أحد ما في الصيدلية؟
211
00:13:09,811 --> 00:13:11,354
لا، كنّا وحدنا
212
00:13:12,146 --> 00:13:13,815
تركتني لتجد بعض السجلاّت
213
00:13:14,774 --> 00:13:16,693
استغرقت وقتاً طويلاً ووردني اتصالكِ ورحلت
214
00:13:16,818 --> 00:13:18,277
لماذا ذهبت من دون إخباري؟
215
00:13:18,403 --> 00:13:20,321
- هل أحتاج إلى موافقتكِ؟
- تحتاج إلى مساعدتي
216
00:13:20,905 --> 00:13:23,074
المافيا تستحوذ على عمليات
الاحتيال المتعلقة بالوصفات الطبية
217
00:13:23,491 --> 00:13:25,785
إنّهم يقتلون الناس
الذين يهددون تدفق إيرادهم
218
00:13:25,910 --> 00:13:27,745
لهذا نقلنا القضية إلى المباحث الفيدرالية
219
00:13:27,870 --> 00:13:31,332
لا يمكن أن يكون اسمي
على عبوات أدوية تقتل الناس
220
00:13:33,960 --> 00:13:35,420
كانت تلك الصيدلانية تعرف شيئاً
221
00:13:35,628 --> 00:13:38,673
- ربما كل شيء وإن رآك أحد ما...
- حسناً، فهمت فكرتكِ
222
00:13:44,846 --> 00:13:47,640
إن اتضح أنّني تسببت بهذا
هل سأشعر بالذنب؟ أجل
223
00:13:50,351 --> 00:13:51,811
أيمكنني أن أتراجع عمّا فعلته؟ لا
224
00:13:52,645 --> 00:13:54,105
لذا عليّ أن أنقذها الآن
225
00:13:55,314 --> 00:13:56,941
وتواصل مع المباحث الفيدرالية في الصباح
226
00:14:06,909 --> 00:14:08,369
مرحباً يا (كارول)
227
00:14:08,953 --> 00:14:10,413
آسف على جعلكِ تنتظرين
228
00:14:11,122 --> 00:14:12,582
شكراً لك على تخصيص الوقت لي
229
00:14:13,958 --> 00:14:17,670
أشعر أنّني مصدر إزعاج للجميع
منذ زمن طويل و...
230
00:14:17,795 --> 00:14:20,548
- أمي
- لا، لم تكوني مصدراً للإزعاج أبداً
231
00:14:21,591 --> 00:14:24,677
أخبرني (أيه جاي) بأنّكِ تواجهين
مشاكل مع الألم، ماذا يحدث؟
232
00:14:25,094 --> 00:14:28,848
أيامي السيئة تسوء
233
00:14:29,307 --> 00:14:31,726
وأيامي الجيدة كذلك
234
00:14:32,310 --> 00:14:35,605
إنّها تعاني ألماً في صدرها وهو يحيط ظهرها
235
00:14:36,355 --> 00:14:37,899
أحيانًا...
236
00:14:38,357 --> 00:14:40,985
عندما أتحرك يكون الألم حاداً
237
00:14:41,319 --> 00:14:43,029
أشعر أنّه لا يمكنني التنفس
238
00:14:44,030 --> 00:14:45,490
بدأ الأمر قبل بضعة أيام
239
00:14:45,740 --> 00:14:48,409
كنت على ما يرام قبل ذلك
240
00:14:48,826 --> 00:14:50,286
أجل، كانت كذلك
241
00:14:51,162 --> 00:14:54,499
أعدّت الأسبوع الماضي طبق
(باييا) رائعاً بثمار البحر
242
00:14:54,999 --> 00:14:56,751
وهزمته في الشطرنج
243
00:14:57,210 --> 00:14:59,545
- بالطبع فعلتِ
- أم سمحت لي بالفوز؟
244
00:14:59,670 --> 00:15:02,131
لا يا أمي، أبداً، كانت تلك هزيمة ساحقة
245
00:15:02,924 --> 00:15:06,135
لعبت بافتتاحية (كنغز إنديان)
وسحقت الفيل والبيدق
246
00:15:07,178 --> 00:15:08,638
أحسنتِ
247
00:15:09,472 --> 00:15:11,140
إذاً، هل تفيدكِ مسكنات الألم؟
248
00:15:12,308 --> 00:15:13,768
بعضها
249
00:15:13,935 --> 00:15:16,646
إنّها تُشعرني بالنعاس والارتباك
250
00:15:17,897 --> 00:15:21,859
(برافيش)، علينا أن نعرف سبب ألمها
251
00:15:25,947 --> 00:15:27,406
ربما يوجد شيء يمكننا فعله
252
00:15:49,428 --> 00:15:51,389
كنت أعرف أنّ إصابتها بالسرطان
كانت متقدمة ولكن...
253
00:15:54,225 --> 00:15:55,685
عجباً
254
00:15:56,894 --> 00:15:58,354
أنا آسف جداً يا (أيه جاي)
255
00:16:01,274 --> 00:16:02,733
لا عجب أنّها كانت تتألم بشدة
256
00:16:05,736 --> 00:16:08,197
تقدم السرطان إلى جدار صدرها
257
00:16:10,283 --> 00:16:11,742
ودماغها
258
00:16:13,619 --> 00:16:16,122
يمكن لحقنة إحصار العصب
أن تخفف ألم صدرها
259
00:16:18,541 --> 00:16:20,001
حسناً، فلنعطِها الحقنة الليلة
260
00:16:22,003 --> 00:16:23,462
سآخذها إلى المنزل
261
00:16:24,797 --> 00:16:27,842
- تفهم التخمين...
- أجل، أفهم التخمين يا (برافيش)
262
00:16:27,967 --> 00:16:29,427
فأنا طبيب
263
00:16:34,640 --> 00:16:36,142
أتريد منّي أن أتحدث إليها معك؟
264
00:16:38,603 --> 00:16:40,062
لا
265
00:16:43,482 --> 00:16:44,942
سأتولى الأمر
266
00:16:53,784 --> 00:16:55,244
أنصت، أنا آسف يا صاح
267
00:17:14,811 --> 00:17:17,147
"إذاً، إنّه شيء يدعى إحصار العصب"
268
00:17:17,940 --> 00:17:19,983
إنّها عملية جراحية صغيرة جداً
269
00:17:20,525 --> 00:17:22,319
تعالج مصدر الألم
270
00:17:22,778 --> 00:17:24,571
لذا من المفترض أن تُخفف ألمكِ على الفور
271
00:17:25,405 --> 00:17:30,118
إن كان بإمكاني فحسب
أن أعود إلى حالتي قبل هذا
272
00:17:36,583 --> 00:17:38,043
ماذا؟
273
00:17:42,714 --> 00:17:46,426
تُظهر الفحوصات أنّ السرطان يتقدم
274
00:17:47,219 --> 00:17:50,847
وهو الآن في دماغكِ...
275
00:17:51,265 --> 00:17:53,850
وفي العظام في صدركِ
276
00:17:54,393 --> 00:17:56,895
لهذا التنفس يؤلمكِ بشدة
277
00:17:57,729 --> 00:18:00,148
ولكن انتشار السرطان...
278
00:18:00,816 --> 00:18:03,318
في دماغكِ هو أكثر ما يقلقنا
279
00:18:11,034 --> 00:18:12,494
إلى متى؟
280
00:18:18,041 --> 00:18:19,501
بني؟
281
00:18:21,670 --> 00:18:23,171
بني، أخبرني
282
00:18:26,758 --> 00:18:28,218
ربما بضعة أشهر
283
00:18:42,190 --> 00:18:43,650
حسناً
284
00:18:48,280 --> 00:18:49,740
الخطوات التالية
285
00:18:52,326 --> 00:18:53,785
كنّا نعرف أنّ هذا سيحدث
286
00:18:56,872 --> 00:18:58,332
حسناً...
287
00:19:00,459 --> 00:19:03,295
حسناً، سيكون عليّ طرح بعض الأسئلة
288
00:19:04,046 --> 00:19:05,756
لأحرص على أن تحصلي
على كل ما تحتاجين إليه
289
00:19:07,883 --> 00:19:11,762
ما هي أهم أهداف لديكِ الآن؟
290
00:19:14,097 --> 00:19:15,557
أن أغادر هذا المكان
291
00:19:18,101 --> 00:19:21,855
وأن أبقى في المنزل... معك
292
00:19:23,398 --> 00:19:24,858
حسناً
293
00:19:25,650 --> 00:19:29,571
وما هي أكبر مخاوفكِ؟
294
00:19:31,198 --> 00:19:33,992
لا أريد أن أمضي المزيد
من الوقت في المستشفى
295
00:19:37,120 --> 00:19:38,580
حسناً
296
00:19:38,997 --> 00:19:42,417
هذا يعني أنّه سيكون علينا التحدث
عن مأوى المرضى غير القابلين للشفاء
297
00:19:42,542 --> 00:19:44,711
لا تفعل، ليس بعد
298
00:19:46,004 --> 00:19:47,672
تلك الكلمات تخيفني
299
00:19:48,006 --> 00:19:49,466
هذه الخطوة...
300
00:19:50,801 --> 00:19:53,470
- إنّها مخصصة للنهاية
- لا يا أمي
301
00:19:53,595 --> 00:19:55,097
إنّها ليست كذلك
302
00:19:56,264 --> 00:19:57,849
لا، يمكنكِ أن تكوني في مأوى
المرضى غير القابلين للشفاء لأشهر
303
00:19:58,183 --> 00:20:01,770
إنّها خدمة رائعة ينتظر الناس
أكثر من اللازم ليستخدموها
304
00:20:03,355 --> 00:20:05,941
يتعامل الممرضون من مأوى المرضى
غير القابلين للشفاء مع الألم بشكل أفضل
305
00:20:06,066 --> 00:20:07,526
من معظم الأطباء
306
00:20:09,945 --> 00:20:13,532
حسناً، سنحضر لكِ
جهازاً لتشعري براحة أكبر
307
00:20:14,866 --> 00:20:17,411
وستكون هناك ممرضة زائرة لتتفقد حالتكِ
308
00:20:19,704 --> 00:20:21,164
وأعدكِ...
309
00:20:21,373 --> 00:20:24,751
لن يكون عليكِ أن تأتي
إلى هذه المستشفى مجدداً
310
00:20:32,092 --> 00:20:33,844
حدقتاها متساويتان
دائريتان ومتفاعلتان
311
00:20:34,261 --> 00:20:35,720
يبدو صوت قلبها طبيعياً
312
00:20:35,846 --> 00:20:38,056
توقف نزيف الدماغ من دون مضاعفات
313
00:20:41,184 --> 00:20:42,727
عليها أن تستيقظ في أيّة لحظة الآن
314
00:20:44,146 --> 00:20:45,605
سأسألها عمّا حدث
315
00:20:46,523 --> 00:20:48,900
- هل تواصلتِ مع عائلتها؟
- لم نتمكن من الوصول إليهم
316
00:20:54,531 --> 00:20:55,991
مرحباً
317
00:20:57,284 --> 00:20:58,743
مرحباً
318
00:21:00,912 --> 00:21:02,998
(فيبي)، كيف تشعرين؟
319
00:21:05,709 --> 00:21:07,961
- أين أنا؟
- أنتِ في المستشفى
320
00:21:08,628 --> 00:21:10,672
في (تشاستين)، لقد سقطتِ
321
00:21:11,089 --> 00:21:12,549
- لا
- أتذكرين ما حدث؟
322
00:21:14,801 --> 00:21:16,261
أنت...
323
00:21:16,553 --> 00:21:18,054
أجل، أذكر ذلك
324
00:21:19,306 --> 00:21:20,765
عليّ أن...
325
00:21:28,023 --> 00:21:29,483
(فيبي)
326
00:21:30,192 --> 00:21:31,776
أصيبت بضيق في التنفس
327
00:21:31,902 --> 00:21:34,863
كانت صور الصدر جيدة
هذا يبدو مثل نمط تنفس (كوسمال)
328
00:21:35,322 --> 00:21:37,324
علينا أن نحصل على غاز للدم
ونضع لها جهاز الأكسجين
329
00:21:39,367 --> 00:21:40,827
لا، أين أنا؟
330
00:21:41,036 --> 00:21:42,829
سلوكها يتغير، فلنُدخل أنبوباً
331
00:21:44,789 --> 00:21:46,249
نحتاج إلى عربة الإنعاش
332
00:21:49,544 --> 00:21:52,714
- ألم تستعِد وعيها منذ ذلك الحين؟
- لا، ليس منذ أن أصيبت بضيق في التنفس
333
00:21:52,839 --> 00:21:56,426
تغير سلوكها وهي مرتبكة ويُظهر
غاز دمها وجود حماض أيضي حاد
334
00:21:56,551 --> 00:21:58,011
ولم تستطع تعويضه بالسوائل
335
00:21:58,136 --> 00:21:59,763
حسناً، وردتنا نتائج صور الأشعة
336
00:22:01,306 --> 00:22:03,642
صور الأشعة السينية تُظهر
تسرباً ثنائياً، هذا مصطلح جديد
337
00:22:03,767 --> 00:22:05,227
قد تكون هذه متلازمة
الضائقة التنفسية الحادة
338
00:22:05,352 --> 00:22:07,354
أو وذمة الرئة بسبب فشل القلب
339
00:22:07,521 --> 00:22:09,439
هذا أكثر من مجرد صدمة جراء سقوطها
340
00:22:10,232 --> 00:22:11,691
هناك شيء آخر يحدث
341
00:22:12,108 --> 00:22:13,568
حسناً، التصوير المقطعي
المحوسب لرأسها يبدو جيداً
342
00:22:13,693 --> 00:22:16,321
لم تنزف مجدداً، أعني أنّ هذا غير مدفوع حسياً
343
00:22:16,446 --> 00:22:19,032
- وليس من مضاعفات ما بعد العملية
- حسناً، سنرسل المزيد من الفحوصات
344
00:22:19,157 --> 00:22:20,659
افحصا نسبة حمض الـ(لاكتيك)
والكيتونات وتخطيط صدى القلب
345
00:22:20,784 --> 00:22:22,536
فلنعرف لِمَ حالتها تسوء وننقذها
346
00:22:27,415 --> 00:22:29,292
قال إنّه كان يقود بضعف الحد الأقصى للسرعة
347
00:22:29,584 --> 00:22:31,378
سباق سيارات في وسط مدينة مزدحمة
348
00:22:31,503 --> 00:22:34,673
- فيمَ كان يفكر؟
- ماذا يظن والداه أنّه سيفعل بسيارة (بورش)؟
349
00:22:35,048 --> 00:22:37,467
الأمور الاعتيادية، شراء الحليب من المتجر
350
00:22:37,592 --> 00:22:39,052
والمساعدة في تقديم رحلات مشتركة
351
00:22:43,348 --> 00:22:45,475
كسر مفتوح لعظم الفخذ الأيمن
352
00:22:45,600 --> 00:22:48,395
وكسور مقسمة ثنائية في عظمة الساق
وعظمة الشظية
353
00:22:48,937 --> 00:22:51,731
سيكون عليّ أن أضع مسماراً
لعظم الفخذ ومعالجة البقية خارجياً
354
00:22:52,065 --> 00:22:54,276
تهتك في الطحال من الدرجة الرابعة كما توقعت
355
00:22:54,401 --> 00:22:57,571
سأجري عملية استئصال الطحال
وسأزيل الجسم الغريب الذي اخترقه
356
00:22:57,862 --> 00:22:59,322
حسناً، هيّا بنا
357
00:22:59,739 --> 00:23:03,159
يمكننا أن نتصل بجرّاح آخر
ليجري العملية معي
358
00:23:05,203 --> 00:23:08,790
- ماذا تقصدين؟
- أجريت عملية كبيرة سابقاً اليوم
359
00:23:08,915 --> 00:23:12,168
والآن عملية أخرى في منتصف الليل
سيكون يوماً طويلاً لأيّ أحد
360
00:23:12,294 --> 00:23:14,421
الـ(ستيرويد) يعمل
والتصلب المتعدد تحت السيطرة
361
00:23:14,546 --> 00:23:17,340
- لم أحتج إلى العصا حتى
- (راندولف)، أحبك
362
00:23:17,465 --> 00:23:20,552
ولكن يمكنك أن تكون شخصاً عنيداً وما إلى ذلك
363
00:23:21,803 --> 00:23:25,056
يُسمح لي أن أشعر بالقلق
وألاحظ عندما تكون منهكاً
364
00:23:25,181 --> 00:23:27,726
وترفع نفسك بشكل مستقيم على المكتب
365
00:23:28,810 --> 00:23:30,270
أجل، حسناً، هل أنا أتألم؟
366
00:23:30,395 --> 00:23:31,855
أجل ولكن...
367
00:23:33,815 --> 00:23:35,317
إن احتجت إلى الراحة فسأخبركِ
368
00:23:42,699 --> 00:23:45,660
حسناً، فحوصات (أيلين) تتحسن
369
00:23:45,785 --> 00:23:48,038
لم تكن لديها إصابات أخرى
بل رضة قلبية فحسب
370
00:23:48,538 --> 00:23:49,998
لا تزال بحاجة إلى دعم جهاز الأكسجة
371
00:23:50,123 --> 00:23:53,293
لا أعلم متى ستستيقظ
ولكنّني متفائل بشكل عام
372
00:23:54,210 --> 00:23:56,046
أيمكننا أن نخبر عائلتها؟
قد يستفيدون من الخبر السار
373
00:23:56,504 --> 00:23:57,964
فلننقلها إلى وحدة العناية المركزة أولاً
374
00:23:58,298 --> 00:24:00,133
حسناً، فلنستعد لعملية النقل يا رفاق
375
00:24:00,258 --> 00:24:02,969
هذه ليست مهمة سهلة،
ضعوها على جهاز مراقبة متنقل
376
00:24:03,178 --> 00:24:05,221
افصلوا جهاز التنفس وابدؤوا بضخ الصمام
377
00:24:06,097 --> 00:24:07,557
ضعوا جهاز الأكسجة على السرير
378
00:24:09,434 --> 00:24:10,894
انتبه إلى الأنبوب يا عزيزي
379
00:24:18,485 --> 00:24:20,278
اضغط الآن على الثقب لوقف النزيف
380
00:24:22,155 --> 00:24:23,615
بدأت بالضغط
381
00:24:24,741 --> 00:24:26,368
- مزّقت شريانها
- لم أقصد ذلك
382
00:24:27,327 --> 00:24:28,787
(هاندلي)، استدعي الطبيب (أوستن)
383
00:24:29,287 --> 00:24:31,748
علينا أن نضع لها أنبوباً مجدداً
ثم نجري لها عملية لإصلاح شريانها
384
00:24:45,017 --> 00:24:46,894
- فيمَ كنت تفكر؟ خطأ
- حسناً، كنت...
385
00:24:47,019 --> 00:24:49,397
- لم تكن تفكر
- لا يا سيدي، أعني أجل يا سيدي
386
00:24:54,527 --> 00:24:57,154
أيّها الطبيب (أوستن)، يبدو
أنّ النقّالة الأخرى لا تبطئ حركتها
387
00:24:57,279 --> 00:25:01,242
إصبعك الذي على شريانها الفخذي الشيء
الوحيد الذي يبقيها حية، جد حلاً
388
00:25:01,367 --> 00:25:03,911
- انتبهوا، تحرك
- إلى اليمين
389
00:25:09,166 --> 00:25:10,876
- كان ذلك...
- الحد الأدنى، أنصت
390
00:25:11,002 --> 00:25:13,504
ليس لديّ الوقت للغباء الذي تعد معرّضاً له
391
00:25:13,754 --> 00:25:15,840
لذا من الآن فصاعداً لا تتحدث
392
00:25:15,965 --> 00:25:19,093
ولا تتحرك ولا تتنفس
إلاّ إن منحتك الموافقة على ذلك
393
00:25:19,468 --> 00:25:20,928
أجل يا سيدي، سأحسّن سلوكي
394
00:25:21,303 --> 00:25:22,930
لم أمنحك الموافقة
395
00:25:26,892 --> 00:25:28,352
شكراً لكِ
396
00:25:36,736 --> 00:25:38,195
من وضع هذا هناك؟
397
00:25:42,908 --> 00:25:44,577
اقترضته من جرّاحي العيون
398
00:25:45,202 --> 00:25:46,662
من النادر أن يعملوا ليلاً
399
00:25:47,204 --> 00:25:48,664
عرشك أيّها الطبيب (بيل)
400
00:26:04,930 --> 00:26:06,390
هل الجميع مرتاح؟
401
00:26:15,900 --> 00:26:18,736
- هذا غير منطقي
- فجوة (فيبي) الأسمولية تقل
402
00:26:18,861 --> 00:26:20,571
بينما الفجوة الأنيونية تزداد
403
00:26:20,696 --> 00:26:23,032
ولكن نسبة حمض الـ(لاكتيك) طبيعية
بالإضافة إلى نتائج الفحوصات الأخرى
404
00:26:23,157 --> 00:26:24,950
ولكن بدأت بالإصابة بفشل كلوي
405
00:26:25,743 --> 00:26:27,203
الوقت يداهمنا
406
00:26:27,495 --> 00:26:30,372
مهما كان ما يزيد حالة (فيبي)
سوءاً لا يمكن كشفه حرفياً
407
00:26:37,922 --> 00:26:39,632
ماذا إن كان لا يمكن رؤية المسبب؟
408
00:26:44,136 --> 00:26:45,596
أيوجد مصباح ضوء أسود هنا؟
409
00:26:46,847 --> 00:26:50,226
لا ولكن يمكننا استخدام هاتفي وبعض اللاصق
410
00:26:50,351 --> 00:26:51,811
وقلم الخطاط الأزرق والبنفسجي
411
00:26:53,479 --> 00:26:54,939
جميل
412
00:26:55,731 --> 00:26:57,191
إليكِ اللاصق
413
00:26:57,358 --> 00:26:58,818
ضعه على الضوء
414
00:27:02,113 --> 00:27:03,572
اثنان آخران
415
00:27:13,916 --> 00:27:15,376
وها هو الضوء الأسود المؤقت
416
00:27:15,501 --> 00:27:17,920
- استخدمته مرة في لعبة (إسكايب روم)
- لعبة (إسكايب روم)
417
00:27:18,629 --> 00:27:20,089
فلنجربه
418
00:27:20,214 --> 00:27:21,674
أطفئي المصابيح
419
00:27:24,969 --> 00:27:26,428
حانت لحظة الحقيقة
420
00:27:28,514 --> 00:27:30,099
هناك، حول فمها
421
00:27:31,475 --> 00:27:32,935
الـ(فلوريسين)
422
00:27:38,774 --> 00:27:42,027
هناك المزيد حول أصابعها ممّا
يعني أنّها إن تناولت شيئاً...
423
00:27:42,153 --> 00:27:44,280
- من المتوقع أن نرى...
- بول من الـ(فلوريسين)
424
00:27:44,822 --> 00:27:46,323
يمكننا التأكد ممّا يكون هذا في المختبر
425
00:27:46,448 --> 00:27:48,033
أجل ولكن لا شك في أنّ أحدهم سمّمها
426
00:27:49,493 --> 00:27:52,538
أنتِ محقة، حاول أحدهم قتلها
427
00:27:56,542 --> 00:27:58,002
وضعت مسمار النخاع
428
00:27:58,127 --> 00:28:00,129
سأدخل إلى شريان الطحال
والوريد بالقرب من النقير
429
00:28:00,838 --> 00:28:03,340
هذا ليس جيداً، نسبة الأكسجين تقل بسرعة لدى
(ماكس) وهو معرّض أكثر لانخفاض ضغط الدم
430
00:28:10,806 --> 00:28:12,266
إنّه ليس تمزقاً في الصمام
431
00:28:12,391 --> 00:28:13,851
لا توجد أوعية دموية ممزقة هنا
432
00:28:15,561 --> 00:28:17,354
ضغط الدم ينخفض بسرعة
ماذا لديكِ أيّتها الطبيبة (لي)؟
433
00:28:17,605 --> 00:28:20,024
إنّه ضغط نهاية الزفير الإيجابي
الهواء محبوس في رئتيه ويضغط على القلب
434
00:28:20,149 --> 00:28:22,193
- وفتحة التهوية لا تخرجه
- أستغيرين الإعدادات؟
435
00:28:22,443 --> 00:28:24,778
لن يكون هذا كافياً
نتاجه القلبي ينخفض
436
00:28:24,945 --> 00:28:26,405
سأفصل فتحة التهوية وأعيد ضبط الإعدادات
437
00:28:26,530 --> 00:28:27,990
لن يتنفس أو يحصل على الهواء
438
00:28:28,115 --> 00:28:31,702
هذا خطير وغير تقليدي
قد تنجحين إن تحركتِ بسرعة
439
00:28:31,869 --> 00:28:35,331
نستطيع المساعدة بالضغط على قلبه
وإخراج بعض الهواء
440
00:28:35,748 --> 00:28:37,208
حسناً أيّها الفريق
441
00:28:37,583 --> 00:28:40,377
- سأفصل فتحة التهوية
- واضغطوا
442
00:28:41,086 --> 00:28:42,880
خفض معدل التنفس والحجم المدي
443
00:28:43,005 --> 00:28:44,548
زيادة نسبة الشهيق للزفير
444
00:28:44,715 --> 00:28:46,842
وانتهينا
445
00:28:52,014 --> 00:28:53,474
حالته تستقر
446
00:28:55,392 --> 00:28:56,852
ذلك إنقاذ رائع
447
00:28:58,145 --> 00:28:59,939
بدأت أعجبه، هذا حتمي
448
00:29:02,274 --> 00:29:05,861
هناك جراحة أخرى، دكتورة (لي)
أنتِ دكتورة التخدير الوحيدة المتوفرة
449
00:29:06,195 --> 00:29:07,655
سأحضر ممرضة تخدير معتمدة للتغطية هنا
450
00:29:08,405 --> 00:29:09,990
حسناً، اذهبي، يحتاجون إليكِ
451
00:29:10,157 --> 00:29:11,617
بالتأكيد
452
00:29:17,373 --> 00:29:19,667
- مرحباً، شكراً على المساعدة
- أجل، من كان الأخرق؟
453
00:29:20,167 --> 00:29:22,336
- أراهن على طالب الطب
- طبيب مقيم بالواقع
454
00:29:22,461 --> 00:29:23,921
قد تحتاج إلى مسيرة مهنية جديدة
455
00:29:24,088 --> 00:29:25,923
هذه التعليقات
قد تسبب ضرراً طويل الأمد
456
00:29:26,382 --> 00:29:28,384
كُن أقوى أيّها الحساس
وإلاّ فلن تتجاوز الإقامة
457
00:29:29,260 --> 00:29:31,720
سأعقم يدَي، راقبوه
458
00:29:42,106 --> 00:29:43,565
إنقاذ جيد
459
00:29:43,732 --> 00:29:46,193
أظنّني سأعقم يدَي أيضاً
460
00:29:46,735 --> 00:29:48,320
لن تفعل ذلك
461
00:29:49,363 --> 00:29:51,865
كانت لديك مهمة واحدة وأفسدتها
462
00:29:52,950 --> 00:29:54,660
ابتعد عن ناظري الآن
463
00:29:55,160 --> 00:29:56,620
لا، بالواقع...
464
00:29:57,121 --> 00:29:58,664
أريد منك الذهاب إلى غرفة الانتظار
465
00:29:58,789 --> 00:30:00,457
وفسر لعائلة هذه المرأة
466
00:30:00,582 --> 00:30:02,167
سبب وجودها في غرفة العمليات
467
00:30:02,293 --> 00:30:05,296
وأعطِهم جميع التفاصيل الأخيرة
468
00:30:16,181 --> 00:30:18,267
"أيّ أخصائي حقن وريدي
لوحدة العناية القلبية"
469
00:30:18,809 --> 00:30:21,270
"أيّ أخصائي حقن وريدي
لوحدة العناية القلبية رجاءً"
470
00:30:24,690 --> 00:30:26,150
أمِن أخبارٍ عن ابننا؟
471
00:30:26,483 --> 00:30:27,985
ما يزال في غرفة العمليات
472
00:30:28,152 --> 00:30:30,738
يفعل الجرّاحون أفضل ما لديهم
لعلاج إصاباته
473
00:30:30,863 --> 00:30:33,407
لكنّ ساقه مكسورة بعدة أماكن
474
00:30:34,450 --> 00:30:35,909
أسيسير مجدداً؟
475
00:30:36,076 --> 00:30:38,454
أرجوك، عمره ١٧ سنة فقط
476
00:30:39,204 --> 00:30:40,664
المراهقون أغبياء
477
00:30:40,873 --> 00:30:42,416
ولكن لا تدعه مقعداً للأبد
478
00:30:42,583 --> 00:30:44,126
لديه حياة على الأقل
479
00:30:44,918 --> 00:30:46,503
قد لا تكون عائلتي محظوظة للغاية
480
00:30:46,795 --> 00:30:48,839
- فلنذهب إلى مكانٍ آخر
- أكيلا تواجهنا؟
481
00:30:49,423 --> 00:30:50,883
لا
482
00:30:51,216 --> 00:30:52,676
انظر إلينا
483
00:30:53,344 --> 00:30:54,803
فلترَ ألمنا
484
00:30:56,305 --> 00:30:57,765
كيف حال أمي؟
485
00:31:00,392 --> 00:31:02,644
وقعت حادثة مع (أيلين)
486
00:31:03,896 --> 00:31:05,439
ماذا تعني؟ أيّة حادثة؟
487
00:31:06,106 --> 00:31:07,566
كانت تتحسن
488
00:31:07,733 --> 00:31:09,526
ويوجد الآن ثقب في شريانها
489
00:31:12,404 --> 00:31:14,448
كان خطئي، تعثرت على الوصلة
490
00:31:14,573 --> 00:31:16,658
تمزقت وهي في الجراحة
491
00:31:17,117 --> 00:31:19,161
أنا بغاية الأسف
492
00:31:20,162 --> 00:31:22,247
أرجوكما، فلتصيحا عليّ
493
00:31:22,873 --> 00:31:24,333
أستحق ذلك
494
00:31:24,541 --> 00:31:26,001
أشعر بفظاعة
495
00:31:27,294 --> 00:31:28,754
إنّه خطؤنا
496
00:31:30,005 --> 00:31:31,507
اشتريت له تلك السيارة
497
00:31:34,426 --> 00:31:36,428
كان يجب أن أتأذى أنا في المتجر
498
00:31:40,182 --> 00:31:42,142
أرادت مني أمي العمل
عند صندوق النقد
499
00:31:44,061 --> 00:31:45,521
رفضت
500
00:31:47,481 --> 00:31:51,151
بدأنا نتشاجر وقلت شيئاً فظيعاً
501
00:31:51,902 --> 00:31:53,362
واستدرت للمغادرة
502
00:31:56,365 --> 00:31:58,409
دفعتني أمي عن الطريق عندما السيارة...
503
00:32:01,745 --> 00:32:04,081
كان عيد ميلاد (ماكس)
504
00:32:05,249 --> 00:32:09,044
- حذرتني (ميراندا)
- توسلت إليك كيلا تشتري السيارة الغبية
505
00:32:11,755 --> 00:32:13,215
نشأت فقيراً
506
00:32:14,133 --> 00:32:17,719
أردت منه الحصول
على كل ما لم أحصل عليه
507
00:32:21,265 --> 00:32:23,142
أتينا من (كولومبيا) قبل عقدين
508
00:32:24,726 --> 00:32:29,314
أعرف مدى صعوبة
تأسيس حياةٍ من الصفر
509
00:32:32,443 --> 00:32:33,902
عندما ينتهي هذا
510
00:32:34,695 --> 00:32:37,114
وآمل أن يكون الجميع بخير
511
00:32:38,907 --> 00:32:41,034
سنساعد في إعادة بناء متجركما
512
00:32:43,495 --> 00:32:44,955
شكراً لك
513
00:32:45,789 --> 00:32:47,249
ولكنّني سأصدق عندما أرى ذلك
514
00:33:08,092 --> 00:33:09,552
ستشعرين بلسعةٍ صغيرة
515
00:33:11,220 --> 00:33:12,847
أهو دواء التخدير؟
516
00:33:13,598 --> 00:33:15,057
صحيح
517
00:33:21,397 --> 00:33:23,191
أنا في الجانب السفلي للضلع
518
00:33:24,692 --> 00:33:26,402
مستعدة للصبغة والفينول
519
00:33:28,905 --> 00:33:32,200
- كم سيدوم هذا؟
- عدة شهور
520
00:33:33,201 --> 00:33:35,745
ولكن إن تكرر الألم
نستطيع مناقشة الخطوات التالية
521
00:33:42,919 --> 00:33:44,378
سيكون كافياً
522
00:33:50,551 --> 00:33:52,011
أنصتوا الآن
523
00:33:54,222 --> 00:33:56,933
أنا وأمي نريد شكركم
524
00:33:57,058 --> 00:34:01,437
على الرعاية الاستثنائية التي زودتمونا بها
525
00:34:02,813 --> 00:34:05,775
كنتم جديرين بالملاحظة
526
00:34:08,110 --> 00:34:11,030
ساعدتم بقراراتٍ صعبةٍ جداً
527
00:34:12,531 --> 00:34:17,370
وأريتموني قوة الأدوية المسكنة الرحيمة
528
00:34:17,495 --> 00:34:22,708
وأريد إعلامكم بأنّ هذا يعني الكثير
529
00:34:25,670 --> 00:34:27,338
هذا بغاية الأهمية
530
00:34:30,508 --> 00:34:33,177
أعرف أنّ أمي ستتذكركم جميعاً
531
00:34:33,970 --> 00:34:35,763
عندما ترحل
532
00:34:46,065 --> 00:34:47,525
إنّها (أيلين)
533
00:34:56,784 --> 00:34:58,244
أمي
534
00:35:01,080 --> 00:35:03,666
أحبكِ، وأعتذر عن كل شيء
535
00:35:03,791 --> 00:35:05,835
لم يجدر بي الشجار معكِ
كان عليّ أن أكون...
536
00:35:06,043 --> 00:35:08,879
لا، أنتِ نور حياتي
537
00:35:09,130 --> 00:35:10,589
أنا سعيدة لأنّكِ بخير
538
00:35:13,175 --> 00:35:14,677
عزيزتي، كنا خائفَين جداً
539
00:35:15,177 --> 00:35:16,637
حسبنا أنّنا قد نفقدكِ
540
00:35:19,056 --> 00:35:20,641
إلى متى ستحتاج إلى هذا الجهاز؟
541
00:35:21,142 --> 00:35:23,144
ذلك يعتمد على طريقة شفاء قلبها
542
00:35:24,020 --> 00:35:25,646
ولكنّنا نرى تحسناً
543
00:35:26,647 --> 00:35:28,649
- والمتجر
- تالف
544
00:35:29,275 --> 00:35:30,735
ولكنّنا سنعيد بناءه
545
00:35:31,527 --> 00:35:32,987
سيكون أفضل حتى
546
00:35:33,696 --> 00:35:35,489
أنستطيع هذه المرة إحضار أجهزة المثلجات؟
547
00:35:42,580 --> 00:35:44,540
أرجوك دكتور (أوستن)
أردت الاعتذار مجدداً
548
00:35:44,665 --> 00:35:48,461
أذكرت أنّك الطبيب المقيم الأقل وعداً
549
00:35:48,753 --> 00:35:50,963
الذي شوّه (تشاستين)؟
550
00:35:51,088 --> 00:35:53,049
- لا تقُل ذلك، أريد حقاً...
- لا تقاطعني
551
00:35:54,425 --> 00:35:57,053
أعرف أنّ هناك أطباء مقيمين
أسوأ بكثير
552
00:35:57,178 --> 00:35:59,680
أصبحوا أطباء بارعين
553
00:36:00,598 --> 00:36:02,058
تحملت مسؤولية خطئك
554
00:36:02,433 --> 00:36:04,602
إنّها ميزة نادرة ومنقرضة تقريباً
555
00:36:04,935 --> 00:36:08,689
ولذلك لن أطردك الآن
556
00:36:10,024 --> 00:36:11,525
شكراً لك، شكراً لك
557
00:36:11,859 --> 00:36:15,029
أيعني هذا...
أيمكن أن تعيدني لغرفة عملياتك؟
558
00:36:15,154 --> 00:36:16,906
أعدك بعدم فعل شيءٍ غبي
559
00:36:19,533 --> 00:36:21,577
حسناً، لا تعد
بما لا تستطيع الوفاء به
560
00:36:22,036 --> 00:36:25,748
ولن أفعل كذلك
فالإجابة هي ربما
561
00:36:32,213 --> 00:36:35,674
استطعنا علاج طحالك الممزق
وساقَيك المكسورتَين
562
00:36:36,592 --> 00:36:39,845
بعد بضعة أسابيع، عليك التمكن
من بدء التدرب على السير مجدداً
563
00:36:40,888 --> 00:36:42,348
شكراً لكما
564
00:36:43,057 --> 00:36:44,517
أتتذكر ما حدث؟
565
00:36:45,142 --> 00:36:47,561
قدت بسرعةٍ كبيرة
566
00:36:49,021 --> 00:36:51,482
- فقدت السيطرة
- في شارع مدينة
567
00:36:51,607 --> 00:36:53,401
واضعاً الأرواح الأخرى في خطر
568
00:36:57,363 --> 00:36:58,823
أشعر بالخزي
569
00:37:00,074 --> 00:37:01,534
أذلك ما أردتما سماعه؟
570
00:37:01,659 --> 00:37:03,411
سنريد سماع المزيد
571
00:37:04,245 --> 00:37:06,914
لن تقود شيئاً مجدداً لوقتٍ طويل
572
00:37:12,837 --> 00:37:14,338
ولكن أشعر بالخزي أيضاً
573
00:37:17,800 --> 00:37:19,552
للسماح لك بقيادة تلك السيارة
574
00:37:23,139 --> 00:37:24,598
نحبك
575
00:37:26,517 --> 00:37:27,977
دوماً
576
00:37:29,103 --> 00:37:31,981
ولكنّنا نتشارك مسؤولية هذا
577
00:37:32,356 --> 00:37:36,402
وسنساعد العائلة التي آذيتها
في إعادة البناء
578
00:37:40,781 --> 00:37:42,241
كلانا
579
00:37:55,087 --> 00:37:57,506
بلورات على شكل إبرة ثمانية السطوح
في البول
580
00:37:57,631 --> 00:37:59,842
خاصية التسمم بـ(غلايكول الإيثيلين)
581
00:37:59,967 --> 00:38:01,427
وجوده شائع في مضاد التجمد
582
00:38:01,552 --> 00:38:03,762
فيه مضادة مضافة
تنير تحت الأشعة فوق البنفسجية
583
00:38:04,013 --> 00:38:06,348
- إنّه سلاح الجريمة المثالي
- عديم الرائحة واللون
584
00:38:06,474 --> 00:38:07,933
حلو ويظهر كالكحول
585
00:38:08,058 --> 00:38:10,227
- جعلها أحدهم تشربه
- متعبة جداً للابتعاد
586
00:38:10,394 --> 00:38:11,937
أجل، سقطت عن السلالم
587
00:38:12,521 --> 00:38:13,981
يوجد ترياق
588
00:38:14,190 --> 00:38:15,649
نستطيع إنقاذها بـ(فوميبيزول)
589
00:38:15,858 --> 00:38:17,693
ولدينا دليل على محاولة جريمة قتل
590
00:38:18,652 --> 00:38:20,738
فلندع الأمن يحرس غرفتها مباشرةً
591
00:38:25,117 --> 00:38:26,577
إنّها غرفة رقم ٥٠ـ٣٣
592
00:38:30,873 --> 00:38:32,333
مرحباً
593
00:38:33,292 --> 00:38:34,752
ماذا تفعل؟
594
00:38:41,717 --> 00:38:43,844
فصل فتحة التهوية وأطفأ مراقب القلب
595
00:38:50,184 --> 00:38:51,727
- لا يوجد نبض، لا تتنفس
- سأبدأ بالتهوية
596
00:38:51,852 --> 00:38:53,312
أطلقي الرمز الآن
597
00:38:54,355 --> 00:38:55,814
سأبدأ بالضغط
598
00:38:57,274 --> 00:38:59,777
"حالة طوارىء في غرفة ٣٣-٥٠"
599
00:39:00,861 --> 00:39:03,614
"حالة طوارىء في غرفة ٣٣-٥٠"
600
00:39:15,832 --> 00:39:18,085
كانت ميتة عندما وصلنا
601
00:39:20,629 --> 00:39:22,089
لم تكُن تتنفس
602
00:39:23,298 --> 00:39:24,758
توقف قلبها
603
00:39:25,842 --> 00:39:27,302
حاولنا
604
00:39:28,762 --> 00:39:30,222
ولكن لم نستطع إنعاشها
605
00:39:33,267 --> 00:39:34,726
تسببت بهذا
606
00:39:35,477 --> 00:39:38,939
لم تفعل
لم تُقتل لأنّك دخلت تطرح الأسئلة
607
00:39:39,439 --> 00:39:40,899
ابتُزت
608
00:39:41,441 --> 00:39:43,151
أجبرت على عدم التحقق من الوصفات
609
00:39:43,569 --> 00:39:46,613
لذا، وافقت (فيبي)
على وضع جهاز تنصت من أجلنا
610
00:39:48,574 --> 00:39:50,033
عرف أحدهم بالتأكيد
611
00:39:51,702 --> 00:39:53,745
تنتقم المافيا دوماً
612
00:39:57,291 --> 00:39:58,750
لذلك قتلوها
613
00:40:00,460 --> 00:40:03,714
- هذا أكبر من مخاوفنا حتى
- أجل
614
00:40:06,383 --> 00:40:07,843
رأينا القاتل
615
00:40:09,678 --> 00:40:11,138
ورآكما
616
00:40:12,931 --> 00:40:14,391
سيكون عليكما اتخاذ قرار
617
00:40:20,772 --> 00:40:22,232
أستتركين (تشاستين)؟
618
00:40:27,571 --> 00:40:29,031
لا أريد ذلك
619
00:40:30,324 --> 00:40:32,993
لا نريد خسارتكِ
ولكن إن كنتِ في خطر...
620
00:40:33,493 --> 00:40:35,704
- أنتم
- (تشاستين)
621
00:40:38,665 --> 00:40:40,125
جميعنا
622
00:40:41,501 --> 00:40:44,129
تجادلنا اليوم
623
00:40:44,254 --> 00:40:45,714
صحيح
624
00:40:46,590 --> 00:40:48,050
أنحن صديقان مجدداً؟
625
00:40:49,468 --> 00:40:50,927
دوماً
626
00:40:51,595 --> 00:40:54,056
أحب العمل مع الزملاء أقوياء الآراء
627
00:40:54,890 --> 00:40:56,350
وأنا أيضاً
628
00:40:56,933 --> 00:40:58,393
لدرجة معينة
629
00:40:59,269 --> 00:41:00,729
وأنا كذلك
630
00:41:02,898 --> 00:41:05,734
اتخذتِ قراراً مثيراً للشك في المجال
وأنا أيضاً
631
00:41:06,401 --> 00:41:09,571
من الآن فصاعداً
ندعم بعضنا البعض
632
00:41:10,447 --> 00:41:11,907
أيّاً كانت النتيجة
633
00:41:13,450 --> 00:41:14,910
سنقاتل معاً
634
00:41:32,094 --> 00:41:34,554
أريد شكرك على موافقتكِ
على الرعاية يا أمي
635
00:41:35,597 --> 00:41:37,057
أظنّها ستعجبكِ
636
00:41:37,724 --> 00:41:39,184
وهذه (جينيا بيرسيل)
637
00:41:39,309 --> 00:41:40,852
إنّها ممرضة الرعاية
638
00:41:41,311 --> 00:41:43,355
وأظنّها ستعجبكِ أيضاً
639
00:41:43,772 --> 00:41:45,357
تسرني مقابلتكِ يا (جينيا)
640
00:41:45,774 --> 00:41:47,234
نادِني بـ(كارول)
641
00:41:47,401 --> 00:41:48,860
دعيني أساعدكِ بهذه
642
00:41:50,987 --> 00:41:55,575
جعلني ابنكِ أجهّز كل شيءٍ لعودتكِ
643
00:41:56,618 --> 00:41:59,371
وهذا سريركِ الجديد
644
00:42:00,038 --> 00:42:01,915
يرتفع وينزل من الأعلى والأسفل
645
00:42:02,040 --> 00:42:04,167
ويوجد حاجز على أحد الجوانب
646
00:42:04,376 --> 00:42:06,795
تستطيعين استخدامه
لمساعدتكِ في النهوض من السرير
647
00:42:07,379 --> 00:42:10,090
ولكنّه في الخارج
وليس بداخل غرفة نوم
648
00:42:10,757 --> 00:42:12,426
أجل، يريد منكِ ابنكِ
أن تكوني قريبة
649
00:42:12,926 --> 00:42:14,761
وهو أقرب للحمّام والمطبخ
650
00:42:15,387 --> 00:42:17,055
وضعته قرب نافذة الحديقة
651
00:42:17,180 --> 00:42:18,640
لتشاهدي الطيور
652
00:42:21,977 --> 00:42:23,603
وهذا مقعدكِ
653
00:42:25,397 --> 00:42:28,567
زر واحد ويرتفع لتستطيعي النهوض
654
00:42:30,193 --> 00:42:31,820
إنّه منزل جميل حقاً
655
00:42:33,155 --> 00:42:35,615
أجل، أنا سعيدة جداً هنا
656
00:42:49,875 --> 00:42:53,875
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||
67729