All language subtitles for The.Mother.the.Rat.and.the.Gun.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,160 --> 00:02:15,520 -Tänk, tvinga en 35-åring laga mat. -En man ska kunna laga mat. 2 00:02:15,680 --> 00:02:19,600 -Pappa lärde mig skjuta. -Man kan inte äta skjutvapen. 3 00:02:19,760 --> 00:02:23,480 -Nej, men jag kan beställa pizza. -Det är en god ukrainsk köttgryta. 4 00:02:23,640 --> 00:02:27,520 Nej, nej, du måste skala dem. Där borta. 5 00:02:31,280 --> 00:02:34,520 Vi har slut på salt. Tar du lite till mig? 6 00:02:34,680 --> 00:02:36,840 -Snart. -Nu? 7 00:02:37,000 --> 00:02:39,040 Ja, mamma. 8 00:02:46,760 --> 00:02:49,640 Det är god ukrainsk köttgryta. 9 00:02:50,520 --> 00:02:52,520 Vad är det? 10 00:03:47,000 --> 00:03:49,600 Ni vill hämnas. 11 00:03:50,600 --> 00:03:52,920 Jag vill också hämnas. 12 00:03:53,080 --> 00:03:58,200 Men jag säger er som familjens nya överhuvud: "Inte än." 13 00:04:10,320 --> 00:04:16,680 Det är ett dåligt beslut som kan få ödesdigra följder. 14 00:04:16,839 --> 00:04:20,480 Det är din åsikt. Du bestämmer inte... 15 00:04:20,640 --> 00:04:24,640 -Du behöver inte bli upprörd. -Jag är inte upprörd! 16 00:04:43,680 --> 00:04:48,200 Maktsäten passar kvinnor illa. 17 00:04:49,720 --> 00:04:56,440 Vi kanske ska söka Olegs efterträdare nån annanstans. 18 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Tack, Gunnar. 19 00:05:34,000 --> 00:05:38,360 Pappa respekterade dig. Vi glömmer inte det. 20 00:05:39,880 --> 00:05:45,080 Men är du nedlåtande mot min mor igen så slår jag in skallen på dig. 21 00:05:45,240 --> 00:05:47,800 Förstår du det? 22 00:05:55,040 --> 00:05:57,040 För Gertrude. 23 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 För Gertrude! 24 00:06:49,360 --> 00:06:54,280 Snygg frissa. Jag brukar inte gilla skalliga kvinnor. 25 00:06:54,440 --> 00:06:58,560 Jag är glad att jag är ett undantag. 26 00:06:58,720 --> 00:07:01,120 Så du är Rose. 27 00:07:03,520 --> 00:07:06,760 Ta inte illa upp, men jag litar inte på dig. 28 00:07:06,920 --> 00:07:09,920 Timmo sa att du var okej. 29 00:07:10,080 --> 00:07:15,480 Men Timmo är en fitta och jag litar inte på fittor. 30 00:07:15,640 --> 00:07:18,000 Är du en fitta? 31 00:07:19,920 --> 00:07:24,960 Jag tror inte det. Men jag är så klart partisk i frågan. 32 00:07:28,160 --> 00:07:30,600 Det var roligt. 33 00:07:32,960 --> 00:07:35,480 Jag gillar det. 34 00:07:55,320 --> 00:07:59,800 Vet du, jag har tänkt. På Ritchie. 35 00:07:59,960 --> 00:08:03,880 Han har alltid varit duktig. Pålitlig. 36 00:08:04,040 --> 00:08:07,880 -Hur länge har han jobbat åt oss? -Länge. 37 00:08:08,040 --> 00:08:10,120 Just det. 38 00:08:10,280 --> 00:08:15,280 Eftersom vi...ska omstrukturera så tänkte jag att vi kunde... 39 00:08:15,440 --> 00:08:18,560 Jag vet att det inte bara är för tiden, men ändå... 40 00:08:18,720 --> 00:08:24,320 -Du menar ge honom märket? -Han har förtjänat det. 41 00:08:24,480 --> 00:08:27,560 Ja. Det har han. 42 00:08:33,480 --> 00:08:35,240 Vi behöver hjälp. 43 00:08:38,600 --> 00:08:44,159 Jim S, advokat och ekonomisk rådgivare till er tjänst. 44 00:08:44,320 --> 00:08:48,360 Innan vi börjar har jag en fråga. 45 00:08:48,520 --> 00:08:52,280 Hur mycket älskar du dina knäskålar? 46 00:08:53,240 --> 00:08:57,600 -Får du upprepa det vi berättar? -Tystnadsplikten! Ja, ja. 47 00:08:57,760 --> 00:09:04,240 Jag menar...nej. Jag kan inte säga till polisen det ni säger till mig. 48 00:09:04,400 --> 00:09:10,280 Min make lämnade en bra verksamhet, men allt pappersarbete... 49 00:09:10,440 --> 00:09:15,000 Självklart, inga problem. Bara så jag vet, vad snackar vi? 50 00:09:15,160 --> 00:09:20,600 Är ni skattebrottslingar? Eller är ni mord/rån/våldtäkts-typer? 51 00:09:20,760 --> 00:09:27,240 -Inte våldtäkt. Men ja. -Härligt. Ska vi sätta igång? 52 00:09:30,240 --> 00:09:36,360 Vi skapar ett vackert kalkylark och följer alla intäkter detaljerat. 53 00:09:36,520 --> 00:09:40,240 Vem levererar? Hur ofta? Hur mycket? Är det jämt flöde? 54 00:09:40,400 --> 00:09:46,720 Sen sorterar vi intäkterna: sprit, droger, vapen, utpressning, spel. 55 00:09:46,880 --> 00:09:50,400 -Sluta! -Vad gjorde jag? 56 00:09:50,560 --> 00:09:56,240 Du skriver inte på fönstret! Använd papper som normala människor. 57 00:09:56,400 --> 00:10:00,640 När man tvättar pengar måste det vara kontantdrivet- 58 00:10:00,800 --> 00:10:07,480 -och måste ha en trovärdig stark varierande intäkt från år till år. 59 00:10:07,640 --> 00:10:10,680 Verkligen? En faktisk tvättomat? 60 00:10:10,840 --> 00:10:17,160 Nästan poetisk rättvisa, va? Fast utan poesi. Och rättvisa. 61 00:10:17,320 --> 00:10:21,320 -Vad pågår här? -Du är kvinnan vi letar efter. 62 00:10:21,480 --> 00:10:25,360 -Finns det nåt avskilt rum där vi... -Hur mycket? 63 00:10:25,520 --> 00:10:31,320 -4 pund för normal, 5 pund för... -För stället. Hur mycket? 64 00:10:31,480 --> 00:10:35,120 Jag tror att ni misstar er. Jag är inte till salu. 65 00:10:35,280 --> 00:10:39,480 Finns det nåt avskilt rum där vi kan prata? 66 00:11:03,400 --> 00:11:06,560 -Mes. -Tyst. 67 00:11:16,800 --> 00:11:21,320 Vi ser ut att ha hittat pengarna som saknades. 68 00:11:21,480 --> 00:11:25,600 -Ja? -Tim har haffats av polisen. 69 00:11:25,760 --> 00:11:31,040 -När han sålde vapen i hamnen. -Låt honom svettas till på onsdag. 70 00:11:31,200 --> 00:11:35,840 När du hämtar honom, säg att vi tar 10 % av hans andel i två månader. 71 00:11:36,000 --> 00:11:39,040 Nej... Hur ska jag säga det? Han släpps inte mot borgen. 72 00:11:39,200 --> 00:11:44,800 Domaren sa det var risk att han kan påverka vittnena före rättegången. 73 00:11:44,960 --> 00:11:50,920 -Rättegång? Tog de vår sändning? -Nej. Han har sålt vid sidan av. 74 00:11:51,080 --> 00:11:54,320 Jävla Tim! 75 00:11:54,480 --> 00:11:58,480 Du vet vad jag hade gjort med dig om du var Tim, va? 76 00:11:59,720 --> 00:12:03,320 -Tyst! -Förlåt, ma'am. 77 00:12:03,480 --> 00:12:05,800 Hur illa är det? 78 00:12:05,960 --> 00:12:12,480 Aj. Han är vår enda vapensmugglare, så det är 15 % minus på vårt brutto. 79 00:12:12,640 --> 00:12:16,840 Vi kommer att sakna honom mycket. Det kan vi nog säga. 80 00:12:17,000 --> 00:12:20,840 Om ni söker en ersättare, tillfälligt eller på annat sätt- 81 00:12:21,000 --> 00:12:25,600 -så vet jag en tjej som jag har hört bra saker om. 82 00:12:25,760 --> 00:12:28,440 -Vem är hon? -McGowans, du vet? 83 00:12:28,600 --> 00:12:32,280 De hade ett liknande problem, i mindre skala- 84 00:12:32,440 --> 00:12:36,360 -men hon fixade det de behövde på under en vecka. 85 00:12:36,520 --> 00:12:41,920 Kolla upp henne. Verkar hon okej, ta henne till mig. 86 00:12:44,400 --> 00:12:47,880 Jag vet att det nog inte är det bästa tillfället. 87 00:12:48,040 --> 00:12:52,680 Massa problem och som du sa är det nog bättre strategiskt att inte... 88 00:12:52,840 --> 00:12:55,520 -Men ändå. -Pappa. 89 00:12:55,680 --> 00:12:59,040 De går runt fria som fågeln och vi vet inte ens vilka. 90 00:12:59,200 --> 00:13:01,480 Det knäcker mig! Du anar inte. 91 00:13:01,640 --> 00:13:06,680 Jag och Ritchie kan luska lite innan spåret kallar. Om ett år är det kört. 92 00:13:06,840 --> 00:13:10,400 Vi slår mot dem, de slår till mot oss. 93 00:13:10,560 --> 00:13:15,320 -Hade vi överlevt det just nu? -Gunnar sa att vi måste visa styrka. 94 00:13:15,480 --> 00:13:19,200 -Håller du med Gunnar? -Det är sant, vem som än sa det. 95 00:13:19,360 --> 00:13:26,080 Du vill vänta, men är det nånsin läge att starta en konflikt? 96 00:13:26,240 --> 00:13:29,680 Du pratar bara om att vänta, va? 97 00:13:59,960 --> 00:14:04,640 Vad vill du att jag ska göra med...efteråt? 98 00:14:08,960 --> 00:14:11,040 Lämna det. 99 00:14:12,160 --> 00:14:15,560 Dem. Bara lämna dem. 100 00:14:40,640 --> 00:14:44,800 -Den nya tjejen är där ute. -Skicka in henne. 101 00:14:48,160 --> 00:14:53,560 AJ, det här är Gertude. - Gertrude, det här är AJ. 102 00:14:56,360 --> 00:14:59,160 -Du är ung. -Du är gammal. 103 00:14:59,320 --> 00:15:02,640 -Varför AJ? -För att Ritchie tycker han är rolig. 104 00:15:02,800 --> 00:15:05,640 -Det är han inte. -Varför AJ? 105 00:15:05,800 --> 00:15:10,440 -Du kan kalla mig Rose. -Varför är du här, Rose? 106 00:15:10,600 --> 00:15:13,880 Ritchie sa att du ville träffa mig. 107 00:15:14,040 --> 00:15:19,000 -Är du en duktig smugglare? -Jag vill inte skryta, men... 108 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 Här. Smaka på det här. 109 00:15:21,560 --> 00:15:26,040 Ukrainsk köttgryta. Svampen måste vara färsk. 110 00:15:30,680 --> 00:15:33,680 -Det är gott. -Var inte artig. 111 00:15:33,840 --> 00:15:37,240 För mycket salt. Salt är som tillit. 112 00:15:37,400 --> 00:15:41,440 För lite, tillsätt lite till, men saltar man för mycket, så... 113 00:15:41,600 --> 00:15:46,920 Det är sant, jag saltar min gryta för mycket. Men ifråga om tillit... 114 00:15:47,080 --> 00:15:51,120 -Varför är du här? -Ritchie sa att du ville träffa mig. 115 00:15:51,280 --> 00:15:55,080 -Du har redan sagt det. -Jag förstår inte. 116 00:15:55,240 --> 00:15:58,880 Nej. Vi jobbar bara med smarta människor, så du kanske ska gå. 117 00:15:59,040 --> 00:16:05,320 Jag kom för att er förre fuckade upp och greps. Hur smart var det? 118 00:16:07,720 --> 00:16:12,040 -Inte särskilt. -Drog han in ens 100 tusen i månaden? 119 00:16:12,200 --> 00:16:18,000 -Kan du bättre än så? -Förolämpa mig inte. 120 00:16:20,920 --> 00:16:24,040 Hacka de där fint. 121 00:16:46,920 --> 00:16:49,080 Gertrude! Hej. 122 00:16:49,240 --> 00:16:53,520 Jag bara... Jag bara letade efter min mobil. 123 00:16:56,000 --> 00:16:58,320 Den här? 124 00:17:00,560 --> 00:17:02,840 Tack. 125 00:17:05,880 --> 00:17:12,040 -Grattis på födelsedan. -Tack, tack! Det luktar gott. 126 00:17:14,079 --> 00:17:19,160 Jag ger mer för användarupplevelsen med direkt åtkomst till nya appar. 127 00:17:19,319 --> 00:17:23,960 -Hur kan du vänta ett halvår på... -För fem år sen var det vettigt. 128 00:17:24,119 --> 00:17:30,960 Plattformen är för klen för VR och förstärkt verklighet. Snapdragon! 129 00:17:31,120 --> 00:17:35,320 Så jag frågade om det passade dåligt just då- 130 00:17:35,480 --> 00:17:40,200 -och Max skrek: "Det passar klart som fan inte bra!" 131 00:17:43,680 --> 00:17:45,360 Tal! 132 00:17:48,680 --> 00:17:54,560 I fjol skämdes jag för mina glasögon, men inte längre. 133 00:17:55,880 --> 00:17:59,680 Jag vill bara tacka alla som är här. 134 00:17:59,840 --> 00:18:03,520 Och jag menar inte bara för festen. 135 00:18:03,680 --> 00:18:08,760 Fjolåret var ett jobbigt år och det betydde mycket för mig att få stöd- 136 00:18:08,920 --> 00:18:12,400 -av så fina och starka människor som ni. 137 00:18:12,560 --> 00:18:15,400 -Tack. -Inte du. 138 00:18:15,560 --> 00:18:19,360 Jag menar alla. Alla här har hjälpt till på nåt sätt. 139 00:18:19,520 --> 00:18:24,400 Vissa på små sätt, andra på stora sätt. 140 00:18:24,560 --> 00:18:27,600 Men alla hjälpte till. 141 00:18:30,200 --> 00:18:33,080 Utom en person. 142 00:18:37,520 --> 00:18:43,400 Nån använde Olegs död till att stjäla från familjen medan den var svag. 143 00:18:54,480 --> 00:18:57,320 Du vet vem du är. 144 00:18:59,560 --> 00:19:02,280 Jag vet vem du är. 145 00:19:05,400 --> 00:19:10,640 Res dig upp nu, så alla andra också kan få veta. 146 00:19:35,800 --> 00:19:37,640 Sluta! 147 00:19:48,360 --> 00:19:52,200 Vilken mjuk, svag man. 148 00:19:52,360 --> 00:19:56,600 Kryp nu iväg. Och kom inte tillbaka. 149 00:19:59,960 --> 00:20:03,240 Jag sa kryp. 150 00:20:08,360 --> 00:20:14,880 Makt och styrka är inte samma sak. 151 00:20:16,760 --> 00:20:20,800 Du är en svag kvinna, Gertrude. 152 00:20:20,960 --> 00:20:24,560 Och det vet de allihop. 153 00:21:44,920 --> 00:21:50,320 -Det är okej att vara trött. -För dem, inte för oss. 154 00:21:50,480 --> 00:21:54,520 Om de är trötta så är det för att "de jobbar hårt". 155 00:21:54,680 --> 00:22:00,800 Om vi är trötta så är det för att vi är mjuka. Svaga. Alltid svaga. 156 00:22:00,960 --> 00:22:03,040 Klar, mamma? 157 00:22:03,200 --> 00:22:08,520 -Vill du att jag ska följa med? -Ledsen. Det är bara för familjen. 158 00:22:10,640 --> 00:22:15,240 Gänget snackar. De frågar jämt och jag vet inte vad jag ska säga. 159 00:22:15,400 --> 00:22:18,880 -Att knipa käft och jobba. -Är det bra för moralen? 160 00:22:19,040 --> 00:22:23,000 -Pengar är bra för moralen. -Du kan inte köpa lojalitet! 161 00:22:23,160 --> 00:22:27,200 Var inte barnslig. Du är arg för att jag inte gör som du vill. 162 00:22:27,360 --> 00:22:30,640 Nej, jag är arg för att du inte säger varför. 163 00:22:30,800 --> 00:22:33,360 För att han är död. 164 00:22:33,520 --> 00:22:38,960 Och inget som du eller jag gör stoppar honom från att vara död! 165 00:22:39,120 --> 00:22:43,120 Och det kan kosta oss allt som vi har byggt upp igen. Varför? 166 00:22:43,280 --> 00:22:47,200 För att visa att det spelade roll, att han spelade roll. 167 00:22:47,360 --> 00:22:53,200 Tror du han kikar upp besviken och undrar varför vi inte hämnats honom? 168 00:22:53,360 --> 00:22:58,160 -Tror du han hamnade i helvetet? -Jag tror inte på sånt. Inte alls. 169 00:22:58,320 --> 00:23:01,680 -Jag tolkar det som ett ja. -Tolka det som du vill, jag måste gå! 170 00:23:01,840 --> 00:23:04,080 Vad är din plan här? 171 00:23:04,240 --> 00:23:08,200 Vårt hus brinner! Jag måste släcka elden! 172 00:23:08,360 --> 00:23:13,160 -Vilken eld måste släckas i dag? -Vår expansion österut haltar. 173 00:23:13,320 --> 00:23:18,960 Vi förlorar kriget i Manchester. Våra importörer spär ut varorna. 174 00:23:19,120 --> 00:23:24,200 Och våra langare snor av oss. Arthur kämpar för att tvätta kontona- 175 00:23:24,360 --> 00:23:28,320 -och en korkad politiker vill dubbla bevakningen i kanaltunneln- 176 00:23:28,480 --> 00:23:32,960 -för att stoppa drogsmugglingen och det vore väldigt dåligt för oss. 177 00:23:33,120 --> 00:23:38,600 -Jag bryr mig inte. -Jag måste det. Därför måste jag gå. 178 00:23:38,760 --> 00:23:41,200 Gjorde du det? 179 00:23:53,520 --> 00:23:55,760 Var det du? 180 00:23:56,960 --> 00:24:01,120 Förut var du en god son. Vad hände? 181 00:24:01,280 --> 00:24:05,320 Min pappa mördades och min mamma gjorde inget. 182 00:24:05,480 --> 00:24:10,040 -Du gav mig inget svar. -Jag svarar inte på såna kränkningar! 183 00:24:11,640 --> 00:24:15,400 Jag önskar att du kunde göra det. 184 00:24:15,560 --> 00:24:18,240 -Inte nu! -Vad? 185 00:24:18,400 --> 00:24:23,280 Jim ringde. Magasinet i Greenwich, det stora? Polisen slog till där. 186 00:24:23,440 --> 00:24:26,520 -Vad tog de? -Rubbet. 187 00:24:26,680 --> 00:24:30,320 -Jävla skit. -Hämta Jim! 188 00:24:33,920 --> 00:24:36,840 -Vill du prata om det nu? -Ja. 189 00:24:37,000 --> 00:24:41,720 Vad vill du att jag ska säga? Vad skulle kunna göra dig nöjd? 190 00:24:41,880 --> 00:24:48,520 Att vi får luska om mordet på pappa så fort vi styrt upp magasinsstrulet. 191 00:24:48,680 --> 00:24:52,480 Och att du ger mig mannarna jag behöver för att lösa det vi hittar. 192 00:24:52,640 --> 00:24:55,480 -Okej. -Okej? 193 00:24:55,640 --> 00:24:57,640 Okej. 194 00:25:11,560 --> 00:25:14,560 Vilka visste om Greenwich-magasinet? 195 00:25:14,720 --> 00:25:21,000 Du, jag, Jim, kanske tre till. Hur så? Tror du att nån har golat? 196 00:25:22,520 --> 00:25:26,040 Nej. Ingen golar. 197 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 Vi måste ha gjort ett misstag. 198 00:25:33,560 --> 00:25:35,080 MIKROFON 199 00:25:35,240 --> 00:25:39,920 Ja, du har rätt. Vi måste vara försiktigare. 200 00:27:28,520 --> 00:27:34,240 Det måste vara ett insiderjobb. Nån som lätt kommer in på kontoret. 201 00:27:35,800 --> 00:27:41,760 Jim är borta. Ingen har sett honom, lägenheten är tom. Han har stuckit. 202 00:27:41,920 --> 00:27:44,520 Hitta honom! 203 00:27:52,480 --> 00:27:56,520 Varför hade du på dig de här, Jim? Vem försökte du gömma dig för? 204 00:27:56,680 --> 00:28:00,080 När vi hittade honom hade han töntglasögon och lösmustasch. 205 00:28:00,240 --> 00:28:03,960 Och en enkelbiljett till Uzbekistan på sin mobil. 206 00:28:04,120 --> 00:28:07,880 -Uzbekistan? -Ja, de har inget utlämningsavtal. 207 00:28:08,040 --> 00:28:13,120 -Du satte en mikrofon på mitt kontor. -En mikrofon? Vad yrar du om? 208 00:28:13,280 --> 00:28:17,440 -Svara henne! -Jag vet inte vad som hände. 209 00:28:17,600 --> 00:28:22,200 Men de hittade er gömma och har varit er på spåren länge. 210 00:28:22,360 --> 00:28:27,600 Enda skälet till att ni inte häktats är att de bygger upp åtalet mot er. 211 00:28:27,760 --> 00:28:29,840 Vi måste sticka, fly nu. 212 00:28:30,000 --> 00:28:34,640 -Varför stack du utan att säga nåt? -Jag fick panik. 213 00:28:34,800 --> 00:28:38,760 -Jag trodde ni skulle fly. -Men du ringde oss inte direkt, va? 214 00:28:38,920 --> 00:28:44,120 Du ville kanske ha försprång? Bättre att vi än du åkte fast? 215 00:29:06,080 --> 00:29:08,880 Det var inte Jim. 216 00:29:09,040 --> 00:29:15,400 Vem annars? Och han försökte sticka. Det är så gott som ett erkännande. 217 00:29:15,560 --> 00:29:19,920 Han har ballar som en valp. Han kan inte ha placerat pennan. 218 00:29:20,080 --> 00:29:23,440 Vem om inte han då? 219 00:29:23,600 --> 00:29:28,560 De tror att jag är en mjuk kvinna med ett mjukt hjärta. 220 00:29:29,760 --> 00:29:35,880 -Jag skulle ha dödat Gunnar. -Folk är får. 221 00:29:36,040 --> 00:29:40,960 Skäll, så går de dit man vill ha dem. 222 00:29:43,320 --> 00:29:46,080 Skicka ett meddelande till dem. 223 00:29:46,240 --> 00:29:49,880 -Ett möte? -Ja, här, i morgon. 224 00:29:50,040 --> 00:29:53,920 Se till att alla kommer. Ett väldigt viktigt möte. 225 00:29:54,080 --> 00:29:56,520 Jag ser till det. 226 00:29:57,920 --> 00:30:00,840 Då får vi se vem som... 227 00:30:01,000 --> 00:30:05,280 Och vi får alla andra att se vad som händer. 228 00:31:02,680 --> 00:31:07,440 "Denna mikrofon hittades i går på mitt kontor." 229 00:31:11,080 --> 00:31:16,320 "Jag hoppas att nån fortfarande lyssnar"- 230 00:31:16,480 --> 00:31:20,320 -"så de kan höra hur vi hanterar sånt här." 231 00:31:23,160 --> 00:31:26,000 "Men först"... 232 00:31:26,160 --> 00:31:32,080 ..."låt oss se om vi har några andra objudna gäster här i dag." 233 00:31:57,760 --> 00:31:59,560 Äh, lägg av! 234 00:32:40,160 --> 00:32:45,680 Vad fan är det där? Den är inte min. Den är inte min. 235 00:33:01,880 --> 00:33:06,400 Max? Kom igen, du vet att jag aldrig skulle göra det. 236 00:33:06,560 --> 00:33:11,200 Han måste ha lurats till det. Använd skallen en kort stund. 237 00:33:13,360 --> 00:33:17,400 Gertrude, jag är en i familjen. Släpp, ditt as! Jag är en i familjen. 238 00:33:17,560 --> 00:33:21,320 Du vet att jag aldrig skulle göra det. 239 00:33:22,200 --> 00:33:24,960 -Det är fan hon. -Dra inte in mig. 240 00:33:25,120 --> 00:33:28,520 Jag har sett dig smyga runt, subba! 241 00:33:28,680 --> 00:33:34,080 Min mobil var inte ens på ljudlöst! Mobilen ringde ju, för helvete! 242 00:33:34,240 --> 00:33:39,880 Ta ner kniven. Ta ner knivjäveln! Annars gör jag slarvsylta av dig! 243 00:33:40,040 --> 00:33:44,560 Mamma, gör det inte. Gör det inte, snälla. Det är Ritchie. 244 00:33:48,400 --> 00:33:51,400 Snälla, sluta. Det är ju Ritchie. 245 00:34:13,159 --> 00:34:17,480 Du vet att det inte var jag. Nej! Snälla. 246 00:34:39,400 --> 00:34:40,719 Nej! 247 00:35:18,800 --> 00:35:25,160 "Föreställningen är slut. Jag hoppas att publiken och lyssnarna förstår"- 248 00:35:25,320 --> 00:35:28,800 -"hur vi hanterar sånt här." 249 00:35:47,120 --> 00:35:51,360 Jag hittade honom på kontoret där den första pennan hittades. 250 00:35:51,520 --> 00:35:55,600 Jag tänkte inte mer på det då, men nu... 251 00:36:42,360 --> 00:36:45,600 Max. Max. Max! Kom tillbaka! 252 00:36:57,240 --> 00:37:02,360 Max. Max, jag måste prata med dig. Nej, snälla, gå inte! Nej, gå inte! 253 00:37:56,880 --> 00:38:00,720 Jag kunde bjudit på nåt att dricka, men du dricker ju inte. 254 00:38:00,880 --> 00:38:03,520 I dag gör jag det. 255 00:38:30,640 --> 00:38:34,840 Han lugnar ner sig. Du hade inget val. 256 00:38:40,600 --> 00:38:43,000 Han knuffade mig. 257 00:38:43,160 --> 00:38:47,400 -Va? -Max. I... 258 00:38:48,920 --> 00:38:50,880 Jag föll. 259 00:38:52,040 --> 00:38:56,880 -Gjorde han dig illa? -Nej, det skulle han inte göra. 260 00:38:57,040 --> 00:38:59,720 Inte så här. 261 00:39:01,720 --> 00:39:06,520 Inte för att man kan klandra honom med hans gener. 262 00:39:08,280 --> 00:39:14,080 -Hans gener? -Hälften är från mig. Så funkar det. 263 00:39:20,240 --> 00:39:23,560 Din man. Gjorde han aldrig...? 264 00:39:31,080 --> 00:39:33,480 Jag babblar. 265 00:39:36,440 --> 00:39:40,000 För mycket av de fina grejerna. 266 00:40:46,720 --> 00:40:48,040 Hej. 267 00:41:06,360 --> 00:41:10,120 Jag undrar om du... 268 00:41:11,280 --> 00:41:15,360 ...kanske kan visa mig hur man lagar den där specialgrytan med svamp? 269 00:41:15,520 --> 00:41:18,600 -Ja. -Vi kan åka och plocka lite. 270 00:42:34,960 --> 00:42:38,480 Grundskolan i Gloucestershire, gymnasiet i Bromley. 271 00:42:38,640 --> 00:42:41,760 Gick ett år college där också innan jag hoppade av. 272 00:42:41,920 --> 00:42:44,400 Det är så jävla grymt. 273 00:42:44,560 --> 00:42:49,120 -Har du kommit på ett hemligt alias? -Margaret. 274 00:42:49,280 --> 00:42:53,120 Jisses, vad tråkigt! Det är min systers säkerhet vi snackar om. 275 00:42:53,280 --> 00:42:59,000 -Jag gillar den här. -Nej, den är suddig. 276 00:43:00,800 --> 00:43:04,040 Vad sägs om att vi kallar dig Rose? 277 00:43:04,200 --> 00:43:07,840 -Vem är de här ifrån? Michael? -Han kan ju önska sig. 278 00:43:08,000 --> 00:43:11,840 -Att han köpt rosor till dig? -Tyst, ditt logikmonster! 279 00:43:12,000 --> 00:43:16,600 -Vem då? Nej! Inte Peter? -Det vet du. 280 00:43:16,760 --> 00:43:19,960 Jag trodde att du hatade honom för hans fru. 281 00:43:20,120 --> 00:43:23,800 Frun finns inte mer. Han lämnade henne för mig. 282 00:43:23,960 --> 00:43:27,280 -Och det säger du nu? När var det? -För ett par veckor sen. 283 00:43:27,440 --> 00:43:31,480 Veckor? Och här berättar jag alla detaljer i mitt livs historia. 284 00:43:31,640 --> 00:43:35,840 -Jag älskar ditt surmulefejs då. -Är det därför du alltid retar mig? 285 00:43:36,000 --> 00:43:38,800 Jaha. Några tidigare domar? 286 00:43:38,960 --> 00:43:43,160 För snatterier. Och en för att jag slog en p-vakt som gav mig böter. 287 00:43:43,320 --> 00:43:46,480 Men utöver det har jag aldrig suttit mer än en natt i finkan. 288 00:43:46,640 --> 00:43:51,120 -Några hobbies? -Sport, krogliv, bio. Bowling är kul. 289 00:43:51,280 --> 00:43:54,320 -Politiska åsikter? -Konservativ. Inga bidrag alls. 290 00:43:54,480 --> 00:43:57,640 -Familj? -Nej, föräldrarna dog i en bilolycka. 291 00:43:57,800 --> 00:44:00,880 -Födoämnesallergier? -Laktos som barn, det gick över. 292 00:44:01,040 --> 00:44:03,160 -Lagar du mat? -För att jag är så bra. 293 00:44:03,320 --> 00:44:06,560 -Har du spelat fotboll? -I hela gymnasiet. Högerback. 294 00:44:06,720 --> 00:44:09,040 Vann ni nåt? 295 00:44:13,600 --> 00:44:14,840 Fan. 296 00:44:15,000 --> 00:44:20,760 Det är normalt att glömma saker, särskilt från barndomen. Tänk så. 297 00:44:20,920 --> 00:44:26,240 Du klarade dig bra. Bara en sak... Har du inte en syster? 298 00:44:26,400 --> 00:44:28,640 Rose har inte det. 299 00:44:28,800 --> 00:44:33,320 -Ändrade du det av nån anledning? -Ja. 300 00:44:35,040 --> 00:44:37,520 Men då så. 301 00:44:37,680 --> 00:44:42,680 Redo för ditt första uppdrag? Jonathan Truman. 302 00:44:42,840 --> 00:44:48,480 Småtjyv, men han har sålt för många stulna smycken för att få gå fri. 303 00:44:48,640 --> 00:44:51,240 Du ska träffa honom och köpa nåt. 304 00:44:51,400 --> 00:44:56,920 Vi behöver ingen inspelning eller så. Ditt vittnesmål räcker fint här. 305 00:44:57,080 --> 00:44:58,680 Visst. 306 00:44:58,840 --> 00:45:04,680 Men jag litar inte på dig. Timmo sa att du är okej. 307 00:45:04,840 --> 00:45:10,080 Men Timmo är en fitta och jag litar inte på fittor. 308 00:45:10,240 --> 00:45:13,920 Är du en fitta? 309 00:45:14,080 --> 00:45:19,560 Jag tror inte det. Men jag är så klart partisk i frågan. 310 00:45:22,720 --> 00:45:25,200 Det är roligt. 311 00:45:27,520 --> 00:45:30,080 Jag gillar det. 312 00:45:41,440 --> 00:45:43,400 Varsågod. 313 00:45:53,640 --> 00:45:59,080 -Tror du att jag är dum? -Nej. Jag tror inte att du är dum. 314 00:45:59,240 --> 00:46:06,000 -Skulle jag inte känna igen snutsvin? -Nej, nej. Snutsvin? Vad yrar du om? 315 00:46:06,160 --> 00:46:10,560 -Du tycker jag är en jävla fitta! -Nej, nej, det gör jag inte. 316 00:46:10,720 --> 00:46:13,840 Du gjorde det mycket klart att du inte gillar fittor. 317 00:46:14,000 --> 00:46:18,360 Du dyker upp helt plötsligt, lite för ivrig, lite för desperat. 318 00:46:18,520 --> 00:46:21,480 -Vi kan bara gå. -Gå? 319 00:46:21,640 --> 00:46:25,240 Vet du hur jag aldrig åkt fast? Jag har bra näsa och du stinker. 320 00:46:25,400 --> 00:46:29,480 Du går ingenstans. Tror du jag är dum, din jävel? 321 00:46:29,640 --> 00:46:32,720 -Jag tror inte att du är dum. -Du är så uppenbar. 322 00:46:32,880 --> 00:46:38,160 Vi slutar bara! Sänk pistolen, så kan vi prata om det här! 323 00:46:38,320 --> 00:46:41,720 Snälla, jag bönfaller dig! Sänk pistoljäveln! 324 00:46:42,840 --> 00:46:45,200 Du är död, Lily. 325 00:46:46,320 --> 00:46:49,600 Och så ung. Så synd. 326 00:46:49,760 --> 00:46:53,440 Andrew. Trevligt att träffas. Beklagar mitt språk. 327 00:46:53,600 --> 00:46:55,720 Fy fan. 328 00:46:59,520 --> 00:47:05,640 Jag såg ingen förhärdad brottsling som ofta beskyllts för att vara snut- 329 00:47:05,800 --> 00:47:09,160 -och är trött på hela köret nu. 330 00:47:09,320 --> 00:47:13,400 Du såg ut som en polisaspirant som avslöjats och pissade ner sig. 331 00:47:13,560 --> 00:47:17,520 -Fan för dig! -Jag räddade dig, men fan för mig. 332 00:47:17,680 --> 00:47:21,680 -Ja, fan för dig. -Många misslyckas på första jobbet. 333 00:47:21,840 --> 00:47:25,640 Därför ser vi till att det inte betyder nåt. 334 00:47:25,800 --> 00:47:30,760 Michael står på tur. Ska du med och se honom klanta sig? 335 00:47:33,040 --> 00:47:37,040 Du behöver inte ha matchande trosor och behå. 336 00:47:37,200 --> 00:47:40,840 Du kan ha nåt gult upptill och nåt turkost med sjöjungfrur... 337 00:47:41,000 --> 00:47:46,000 Blir man påkörd och måste opereras så vill man ha matchande underkläder. 338 00:47:46,160 --> 00:47:49,680 -Jag har aldrig tänkt på det så. -Nej, nej, nej, allt det där... 339 00:47:49,840 --> 00:47:52,120 För mycket salt. Du täpps igen. 340 00:47:52,280 --> 00:47:55,760 -Smaka först och klaga sen. -Varför står det currypulver här? 341 00:47:55,920 --> 00:47:58,720 Hade du i curry i soppan? 342 00:47:58,880 --> 00:48:04,080 Det blev lite mer curry än väntat. Jag knackade på burken och... 343 00:48:04,240 --> 00:48:07,160 Har jag inte lärt dig laga mat? 344 00:48:07,320 --> 00:48:11,600 -Okej, vill du smaka? -Nej. Storasyster smakar först. 345 00:48:11,760 --> 00:48:15,400 Men du är den yngre systern och jag har mer att leva för än du. 346 00:48:15,560 --> 00:48:21,400 Du har styrt mig in i det här hela livet och nu sätter jag ner foten. 347 00:48:21,560 --> 00:48:25,560 -Nej. Nej. Nej. -Kom igen, bara lite. Gapa. 348 00:48:25,720 --> 00:48:28,720 Skulle du inte köpa en bäddsoffa till mig? 349 00:48:28,880 --> 00:48:31,800 Skulle du inte sova hemma mer? 350 00:48:31,960 --> 00:48:36,360 Då vaknar du ju inte till din systers vackra ansikte varje morgon. 351 00:48:36,520 --> 00:48:39,160 Det vore så sorgligt. 352 00:48:39,320 --> 00:48:45,040 Då skulle du inte kunna ge mig frukost på sängen. Och... Akta. 353 00:48:46,680 --> 00:48:51,200 Såna här uppdrag är ett maraton, inte sprinterlopp. 354 00:48:52,200 --> 00:48:56,920 Alla deras mest betrodda medlemmar är märkta med en svart ring. 355 00:48:57,080 --> 00:48:59,280 Det är ditt mål. 356 00:48:59,440 --> 00:49:04,960 Och det tar dig väldigt lång tid att få dem att lita på dig så mycket. 357 00:49:09,240 --> 00:49:12,160 -Hennes son Max då? -För högt uppsatt. 358 00:49:12,320 --> 00:49:17,960 -Efter farsans död är Max andreman. -Ritchie. Max litar på honom. 359 00:49:18,120 --> 00:49:21,280 Går Ritchie i god för mig så är jag inne. 360 00:49:21,440 --> 00:49:26,040 Vi planterar en historia om Rose Walker, en stentuff vapensmugglare. 361 00:49:26,200 --> 00:49:31,200 Vi haffar deras nuvarande importör och får dem att vända sig till dig. 362 00:49:33,280 --> 00:49:35,560 Ritchie får det bli. 363 00:49:39,360 --> 00:49:43,080 Det finns ett möjligt problem. 364 00:49:43,240 --> 00:49:49,760 Med dem du infiltrerar är risken stor att folk runt dig dricker mycket. 365 00:49:49,920 --> 00:49:55,680 -Rädd att jag ska döma dem? -Mer att du ska ta efter dem. 366 00:49:57,720 --> 00:50:02,640 Jag har inte druckit på 521 dar. Hur många av dina agenter kan säga det? 367 00:50:02,800 --> 00:50:06,680 De flesta av mina agenter hade inte behövt säga det. 368 00:50:09,440 --> 00:50:14,120 De vet mycket, du måste veta mer. Detaljerna är avgörande. 369 00:50:14,280 --> 00:50:18,200 Om du snubblar på orden eller stammar, misstänker de dig. 370 00:50:18,360 --> 00:50:22,040 Nu...berätta om SIG Sauer för mig. 371 00:50:23,440 --> 00:50:26,480 SIG är ett schweiziskt företag och initialerna står för- 372 00:50:26,640 --> 00:50:31,080 -Schweizerische Industrie Gesellschaft, grundat 1860. 373 00:50:31,240 --> 00:50:35,560 Namnet SIG hörs ännu ofta, mest i samband med SIG Sauer-serien. 374 00:50:35,720 --> 00:50:39,360 Den mest populära modellen är... 375 00:50:41,920 --> 00:50:45,600 ...P226 ST tack vare dess svaga rekyl. 376 00:50:45,760 --> 00:50:51,400 P226 väger 964 gram, tar vanliga 9x19 parabellumpatroner- 377 00:50:51,560 --> 00:50:56,600 -och inspirerade till andra modeller som till exempel P228 och 229. 378 00:50:56,760 --> 00:51:02,720 Alla i serien är lätta att ladda, krånglar aldrig, är fint balanserade. 379 00:51:05,640 --> 00:51:07,200 Bra. 380 00:51:23,560 --> 00:51:26,720 Jag köpte den för en månad sen. Vad kan du berätta om den? 381 00:51:26,880 --> 00:51:31,000 -Får den ligga där för bartendern? -Vi äger stället. 382 00:51:31,160 --> 00:51:33,720 -"Vi"? -Vi kommer till det. 383 00:51:33,880 --> 00:51:39,640 -Vad kan du berätta om den? -Den ser cool ut. 384 00:51:40,560 --> 00:51:42,760 -Men...? -Den ser cool ut. 385 00:51:42,920 --> 00:51:45,560 -Jag bryr mig inte om det. -Det kanske du borde. 386 00:51:45,720 --> 00:51:50,280 Den bästa pistolen är den som du aldrig behöver avfyra. 387 00:51:50,440 --> 00:51:55,160 -Behöver du avfyra din pistol ofta? -Tillräckligt ofta. 388 00:51:55,320 --> 00:51:59,320 -Hur ofta är det? -Oftare än jag hade velat. 389 00:51:59,480 --> 00:52:02,200 På grund av ditt jobb för "vi"? 390 00:52:02,360 --> 00:52:05,920 Trodde du att jag behövde pistol bara för att skrämmas? 391 00:52:06,080 --> 00:52:09,000 Den som köper en cool pistol som skjuter snett- 392 00:52:09,160 --> 00:52:13,080 -bryr sig mer om pistolens utseende än funktion. 393 00:52:14,200 --> 00:52:21,160 Om jag sökte nåt rent funktionellt, vad skulle du rekommendera? 394 00:52:21,320 --> 00:52:24,920 En stor kille som du? P226. 395 00:52:26,480 --> 00:52:29,200 Jag föredrar P300:an. 396 00:52:29,360 --> 00:52:35,360 Jag föredrar folk som inte ljuger. 300:an började aldrig tillverkas. 397 00:52:38,280 --> 00:52:41,040 -Vad dricker du? -Jag dricker inte. 398 00:52:41,200 --> 00:52:44,400 -Varför inte? -För att jag drack förut. 399 00:52:44,560 --> 00:52:47,760 -För mycket och för ofta. -Låter kul. 400 00:52:47,920 --> 00:52:53,600 -Det var det. Ett tag. -Du! En öl och en mineralvatten. 401 00:52:53,760 --> 00:53:00,200 -Jag tar gärna äppeljuice. -Stryk vattnet, vi tar en äppeljuice. 402 00:53:01,080 --> 00:53:05,120 Min gamle vän åkte på semester. Fan vet när han kommer hem. 403 00:53:05,280 --> 00:53:09,440 -Jag söker en ny leverantör. -Åkte han på semester? 404 00:53:09,600 --> 00:53:13,120 -Du ställer för många frågor. -Du besvarar för få. 405 00:53:13,280 --> 00:53:16,840 Han fuckade upp och åkte fast. 406 00:53:17,000 --> 00:53:21,720 -Jag vill veta vem jag dealar med. -Ritchie. 407 00:53:24,000 --> 00:53:29,200 Trevligt att träffa dig, Ritchie. Som företräder de mystiska "vi". 408 00:53:29,360 --> 00:53:32,480 Trevligt att träffa dig också, lilla fröken äppeljuice. 409 00:53:32,640 --> 00:53:37,080 Och som sagt, vi kommer till det. 410 00:54:00,600 --> 00:54:06,000 Vem är det? Jag hoppas att du gillar att stå ute i trappen. 411 00:54:06,160 --> 00:54:10,520 Det är Ritchie. Jag tog med en vän. Öppna nu. 412 00:54:10,680 --> 00:54:13,160 Sno på, för helvete. 413 00:54:16,840 --> 00:54:19,200 Kom igen! 414 00:54:22,000 --> 00:54:26,040 -Det var fan på tiden! -Och vi vet! 415 00:54:26,200 --> 00:54:29,960 -Vet vad? -Att du är snutjävel. Jävla golare. 416 00:54:30,120 --> 00:54:34,720 -Var är ditt polisleg? -Och var är kameran? 417 00:54:34,880 --> 00:54:39,760 Sitter kameran i lampan? Hej, mamma! 418 00:54:39,920 --> 00:54:45,560 Var är vapnen? Du ska sälja vapen. Var är de? Slarvigt. 419 00:54:45,720 --> 00:54:49,600 Övade ni där ute eller improviserar ni allt? 420 00:54:49,760 --> 00:54:56,400 Vet du vad det här betyder? Att vi inte är några jävla idioter. 421 00:54:57,520 --> 00:54:59,480 Absolut. 422 00:55:02,760 --> 00:55:05,080 Tror du att vi skämtar? 423 00:55:05,240 --> 00:55:10,640 Jag tror att det är 45 sekunder av mitt liv som jag aldrig får tillbaka. 424 00:55:18,280 --> 00:55:21,320 Jag sa ju att hon var cool. 425 00:55:26,960 --> 00:55:29,560 -Okej. Nu åker vi. -Vart? 426 00:55:29,720 --> 00:55:32,840 Är du med? Eller är du inte? 427 00:55:37,880 --> 00:55:43,280 -Vi ses där nere. -Sno på då. - Kom igen nu, gullet. 428 00:56:03,360 --> 00:56:06,600 Kom igen, din late fan. 429 00:56:12,880 --> 00:56:15,720 Det räcker nu. 430 00:56:15,880 --> 00:56:20,920 Rose. Kan du gå och ta ut liket ur bilens bagageutrymme? 431 00:57:17,040 --> 00:57:20,000 Herregud! 432 00:57:20,160 --> 00:57:25,880 Såg du henne knäböja med honom? Hon knäcktes som en torr kvist! 433 00:57:26,040 --> 00:57:29,600 -Vilken kämpe, va? -Skitroligt...! 434 00:57:30,880 --> 00:57:35,000 Det är vår invigning. Jag visar dig Ritchies video när vi är tillbaka. 435 00:57:35,160 --> 00:57:41,120 -Han släpade aset 800 meter, va? -Feta Bob som åt sig till döds. 436 00:57:41,280 --> 00:57:44,000 Det måste ha varit en stor man. 437 00:57:44,160 --> 00:57:48,680 -Fick du nånting inspelat? -Visst. Jag spelade in allt. 438 00:57:48,840 --> 00:57:53,760 Förhörde Gertrude som erkände allt. Vi behöver bara kirra protokollet. 439 00:57:53,920 --> 00:57:57,320 -Jag vill inte pressa dig. -Men det ska du göra. 440 00:57:57,480 --> 00:57:59,920 Vi måste visa resultat. 441 00:58:00,080 --> 00:58:04,000 Vi har inte höjdarnas stöd för uppdraget. 442 00:58:04,160 --> 00:58:07,600 Vad hände med maratonliknelsen? 443 00:58:07,760 --> 00:58:14,160 Den gäller. Därför måste vi se till att vi inte blir nedlagda än. 444 00:58:15,720 --> 00:58:20,120 Ta den här. Den har mikrofon i sig. Rundupptagande. 445 00:58:20,280 --> 00:58:24,960 Den är inte lika effektiv som att bära micken, men säkrare. 446 00:58:25,120 --> 00:58:30,320 -Säkrare efter att den planterats. -Om du inte är sugen... 447 00:58:30,480 --> 00:58:34,840 -Jag är okej. -Sluta klaga då. 448 00:58:36,320 --> 00:58:39,320 Jag tror att jag har rätt att klaga lite. 449 00:58:39,480 --> 00:58:43,360 Din kvot för nästa kvartal är slut, så knip igen. 450 00:58:44,880 --> 00:58:51,120 Ge mig nåt som jag kan visa gamarna så vi kan få dem att sluta jaga oss. 451 00:58:52,120 --> 00:58:56,280 Ritchie tar mig nånstans i morgon. Jag ska nog träffa chefsdonnan. 452 00:58:56,440 --> 00:58:59,200 -Hoppas vi får en testaffär. -Bra. 453 00:58:59,360 --> 00:59:03,000 De behöver din hjälp, så spela motvillig. Kom ihåg... 454 00:59:03,160 --> 00:59:09,040 -Låt dem jaga mig. Vi sa detta. -Begär hälften i förskott. 455 00:59:09,200 --> 00:59:15,240 -Det är 100 000. Det ger de aldrig. -Begär hälften och håll fast vid det. 456 00:59:15,400 --> 00:59:19,240 De har inget val. Och ta den här. 457 00:59:19,400 --> 00:59:23,400 Försök placera den på nåt intressant ställe. 458 00:59:40,520 --> 00:59:44,160 Vi jobbar bara med smarta människor. Du kanske ska gå. 459 00:59:44,320 --> 00:59:50,920 Den förre killen fuckade upp och greps. Hur smart var det? 460 00:59:51,080 --> 00:59:54,920 -Kan du göra bättre? -Förolämpa mig inte. 461 00:59:56,280 --> 00:59:58,480 Hacka de där fint. 462 01:00:01,640 --> 01:00:06,600 -Jag har tillitsproblem. -Bra överlevnadsmekanism. 463 01:00:06,760 --> 01:00:11,160 -Vad? -Det är smart att vara försiktig. 464 01:00:11,320 --> 01:00:15,440 Vad kan du göra för mig? Om jag litade på dig. 465 01:00:15,600 --> 01:00:19,240 200-300 vapen i månaden beroende på vad du vill ha. 466 01:00:19,400 --> 01:00:26,160 -Hälften i förskott. Som försäkring. -Många vapen, massa pengar. 467 01:00:26,320 --> 01:00:30,840 -Du kanske sticker. -Jag blir kanske skjuten i nyllet. 468 01:00:31,000 --> 01:00:35,880 -Du kanske tror du kan gömma dig. -Jag har kanske stora utgifter. 469 01:00:36,040 --> 01:00:41,680 Eller jag har kanske blåsts av kunder som vill ha mycket och sen bangar. 470 01:00:41,840 --> 01:00:45,560 Jag försöker inte kaxa mig, men du betalar hälften i förskott. 471 01:00:45,720 --> 01:00:48,600 Du får allt du vill ha och i tid- 472 01:00:48,760 --> 01:00:52,840 -för jag betalar dem jag jobbar med i förskott så de inte krånglar. 473 01:00:53,000 --> 01:00:56,520 Om du inte kan acceptera det så är det okej. 474 01:00:56,680 --> 01:01:00,680 Det var jättetrevligt att träffa dig. 475 01:01:00,840 --> 01:01:06,600 -Hemlagad mat när det är som bäst. -Jag är trött nu och lägger mig. 476 01:01:06,760 --> 01:01:12,440 Nej, nej, nej. - Trevligt att träffa dig, Rose. 477 01:01:12,600 --> 01:01:16,080 -God natt. -God natt, mamma. 478 01:01:18,040 --> 01:01:22,720 -Var är muggen? -In där och till höger. 479 01:01:22,880 --> 01:01:26,360 -Den levereras på fredag. -Vilken? 480 01:01:26,520 --> 01:01:28,480 Min mobil. 481 01:01:28,640 --> 01:01:31,600 -Samma som du har nu? -Nej, den uppgraderade. 482 01:01:31,760 --> 01:01:38,120 Har de uppgraderat skalet? Varje halvår släpper de en ny. 483 01:01:38,280 --> 01:01:43,160 -Med nåt nytt vore det värt det. -Den är ny. Den är snyggare. 484 01:01:43,320 --> 01:01:45,760 -Ny färg? -Den är blank. 485 01:02:29,600 --> 01:02:32,000 Jag hör den. 486 01:02:33,120 --> 01:02:36,600 Den slutade! La du på? 487 01:02:38,840 --> 01:02:41,960 Nej, den slutade ringa. 488 01:02:42,120 --> 01:02:44,400 Ring den igen! 489 01:02:49,400 --> 01:02:52,360 Jävla skit. 490 01:02:52,520 --> 01:02:56,440 Om du fyller min röstbrevlåda så blir jag arg. 491 01:03:14,160 --> 01:03:20,440 -Hej, AJ. Har du...? Vad gör du här? -Jag var tvungen att gå på toa. 492 01:03:20,600 --> 01:03:25,960 Har du sett min mobil? Jag hörde den ringa förut, men hittar den inte. 493 01:03:26,120 --> 01:03:28,400 Du kan utesluta muggen. 494 01:04:59,320 --> 01:05:02,400 Är allt okej? 495 01:05:15,160 --> 01:05:19,000 Det här är lite pinsamt. 496 01:05:25,480 --> 01:05:29,400 Jag tror att du griper efter halmstrån, tjejen. 497 01:05:56,480 --> 01:05:59,320 Skämtar du med oss, din jävel? 498 01:06:06,320 --> 01:06:10,880 Massa, massa pengar. Väldigt bra byte. Jättestort. 499 01:06:11,040 --> 01:06:14,040 Fast nästan inte. 500 01:06:14,200 --> 01:06:19,080 Hon trodde det var rätt container. Vi gick dit. Den var full av lådor. 501 01:06:19,240 --> 01:06:24,960 -Lådorna var fulla av cornflakes. -Nej...! 502 01:06:25,120 --> 01:06:30,720 Hon började hälla ut cornflakes på marken och letade efter vapen. 503 01:06:34,800 --> 01:06:37,840 -Var det där din? -Kom fort. 504 01:06:38,000 --> 01:06:42,040 -För dig. Bra gjort. Svep. -Skål! 505 01:06:44,040 --> 01:06:48,640 -Kom igen, AJ. Vi firar. -Svep. Fort, fort! 506 01:06:48,800 --> 01:06:52,400 -Ni känner mig. Nej. -Bara för att fira. 507 01:06:52,560 --> 01:06:55,600 -Kom fort. Vi tar en till, va? -Bara en. 508 01:06:55,760 --> 01:06:58,160 Drick, drick, drick, drick! 509 01:07:13,000 --> 01:07:17,920 -Vad är max som du kan fixa åt oss? -Samma igen, antar jag. 510 01:07:18,080 --> 01:07:21,640 -Samma igen? - Samma igen! -Nej, jag menade inte så. 511 01:07:58,360 --> 01:08:02,360 -Hej! -Förlåt. Jag hörde inte alarmet. 512 01:08:02,520 --> 01:08:07,520 -Du är inte sen. -Sa vi inte klockan tre? 513 01:08:07,680 --> 01:08:11,480 Sen messade du i natt för att skjuta upp det lite. 514 01:08:11,640 --> 01:08:17,720 -Ja. Seg i kolan. Jag är helt slut. -Jag vill få betalt för att festa. 515 01:08:17,880 --> 01:08:20,640 Varför är du så glad? 516 01:08:20,800 --> 01:08:26,040 Jag vaknade på rätt sida i morse. Ibland är man bara på gott humör. 517 01:08:26,200 --> 01:08:30,840 Eller så är det för att jag precis har fått min första utställning. 518 01:08:31,000 --> 01:08:34,359 Nej! Herregud, grattis! När är det? Var? 519 01:08:34,520 --> 01:08:38,640 Om två månader. Ett litet galleri i Eastborn. Typ tio pers kommer. 520 01:08:38,800 --> 01:08:44,359 Det är ju helt fantastiskt. Vad? 521 01:08:47,840 --> 01:08:53,760 Jag vet att du inte kan komma, men jag hade älskat att ha dig där. 522 01:08:54,880 --> 01:08:57,319 Jag kommer. 523 01:08:57,479 --> 01:09:00,800 Hur går det med Törnrosa då? 524 01:09:00,960 --> 01:09:05,240 -Redan? -Det var inte lika spännande utan... 525 01:09:05,399 --> 01:09:07,120 Hans fru? 526 01:09:07,279 --> 01:09:13,040 -Hoppas de blir ihop. Jag mår skit. -Jag säger inte vad du ska göra. 527 01:09:13,200 --> 01:09:19,720 -Var snäll, för du får en present. -Du vet att jag inte fyller år, va? 528 01:09:29,920 --> 01:09:34,600 Em. Var inte den mammas? Det är för mycket. 529 01:09:34,760 --> 01:09:38,640 Jag är din syster och jag ska vaka över dig och ha din rygg. 530 01:09:38,800 --> 01:09:45,000 Det kan jag inte där du är. Hon kanske kan. Där uppifrån. 531 01:09:58,080 --> 01:10:01,960 Hur går det med...? Jag vet att du inte kan ge mig detaljer. 532 01:10:02,120 --> 01:10:06,480 Men är allt bra med ditt...projekt? Och med dig? 533 01:10:06,640 --> 01:10:09,840 Är du okej? Typ verkligen okej? 534 01:10:10,000 --> 01:10:15,680 -Vad ska det betyda? -Strunt samma. 535 01:10:16,920 --> 01:10:22,960 -Tror du inte att jag är okej? -Vi kanske ska prata om nåt annat. 536 01:10:24,040 --> 01:10:29,000 -Härligt att äntligen se dig igen. -Nej, jag vill veta vad du menade. 537 01:10:29,160 --> 01:10:31,120 -Ärligt? -Ärligt. 538 01:10:31,280 --> 01:10:35,320 -Du blir inte arg? -Jag ska göra mitt bästa. 539 01:10:38,600 --> 01:10:42,400 Det bara verkar... Jag kan inte låta bli att tänka- 540 01:10:42,560 --> 01:10:47,200 -att det börjar kräva sin tribut, hela din den där grejen. 541 01:10:47,360 --> 01:10:52,760 Det är helt förståeligt. Jag hade inte orkat tre veckor, aldrig tre år. 542 01:10:52,920 --> 01:10:55,000 Två och ett halvt. 543 01:10:55,160 --> 01:10:58,680 Du är arg. Du låter arg. 544 01:10:58,840 --> 01:11:02,600 Ja, du brukar reta mig. Vart vill du komma? 545 01:11:02,760 --> 01:11:06,720 -Du verkar bara lite sliten. -Och? 546 01:11:06,880 --> 01:11:12,000 -Det är kanske bra att erkänna det. -Betrakta det som erkänt. 547 01:11:14,400 --> 01:11:20,840 -Kan du inte prata med dina chefer? -Jag gick med på att jobba mycket. 548 01:11:21,000 --> 01:11:26,200 -Lily, du har gett dem tre år. -Drygt två. Det är inte tidsbestämt. 549 01:11:26,360 --> 01:11:29,960 Så du kan fortsätta länge till? Om det blir för mycket då? 550 01:11:30,120 --> 01:11:31,840 -För vad? -För dig. 551 01:11:32,000 --> 01:11:34,040 För mig att göra vad? 552 01:11:41,680 --> 01:11:47,680 Varför frågar du inte det som du har velat fråga mig i ett halvår? 553 01:11:51,080 --> 01:11:54,400 -Dricker du igen? -Nej. 554 01:11:54,560 --> 01:11:55,840 Bra. 555 01:11:56,000 --> 01:11:59,480 -Glad? -Själaglad. 556 01:12:06,160 --> 01:12:09,320 Jag kan plocka ut dig. Nu. 557 01:12:10,360 --> 01:12:15,640 Vi kan sätta oss i min bil och åka tillbaka till stationen tillsammans. 558 01:12:18,200 --> 01:12:22,640 Har vi ens till åtal? Med fotona och rapporterna jag har ordnat- 559 01:12:22,800 --> 01:12:27,160 -vem kan vi faktiskt få dömd? Och ljug fan inte för mig. 560 01:12:27,320 --> 01:12:31,400 -Flera av löjtnanterna. -Max, Rithie, Arthur, de viktiga då? 561 01:12:31,560 --> 01:12:36,240 -De är bara med på familjemötena. -Jag la pennan på hennes kontor. 562 01:12:36,400 --> 01:12:39,920 Det var bra gjort, men det har inte gett oss mycket. 563 01:12:40,080 --> 01:12:43,720 Att gömma mikrofoner är som att kasta pil med ögonbindel. 564 01:12:43,880 --> 01:12:50,560 Man vet aldrig vad man ska träffa. Det finns en till, men den är... 565 01:12:50,720 --> 01:12:54,800 Du behöver inte vara i rummet för att vi ska kunna lyssna på det. 566 01:12:54,960 --> 01:13:00,240 Jag kommer ju inte in i rummet. Hur kan jag då plantera micken där? 567 01:13:00,400 --> 01:13:05,560 Plantera den på nån som kommer in, som kommer att vara där. 568 01:14:14,800 --> 01:14:18,120 -Kan du inte svara på mobilen? -Förlåt, jag glömde den på ljudlöst. 569 01:14:18,280 --> 01:14:22,600 -Det är möte. Alla ska komma. -Visst. Jag ska bara ta min jacka. 570 01:14:22,760 --> 01:14:27,080 Nu när jag ändå är här, ge mig ett glas vatten. Jag är skittörstig. 571 01:14:27,240 --> 01:14:31,200 Jag har ränt runt hela dan för att jaga rätt på er. 572 01:14:31,360 --> 01:14:34,960 En jävla mardröm att hitta er. 573 01:14:36,360 --> 01:14:38,600 Är ni klara att slå till? 574 01:14:38,760 --> 01:14:43,840 -Fotograferar du? -Mest fåglar. Det är bara en hobby. 575 01:14:47,600 --> 01:14:50,800 Stort jävla objektiv. Ser proffsigt ut. 576 01:14:50,960 --> 01:14:54,880 Man måste zooma för att komma nära fåglarna. 577 01:14:56,360 --> 01:15:00,040 -Hur kommer jag åt bilderna? -Först när jag gallrat och redigerat. 578 01:15:00,200 --> 01:15:03,000 Du får inte tro att jag är kass. 579 01:15:03,160 --> 01:15:08,360 -Jag kommer inte att döma dig. -Jovisst...! 580 01:15:09,200 --> 01:15:12,400 Borde vi inte åka? 581 01:15:19,840 --> 01:15:21,680 Tjena. 582 01:15:35,440 --> 01:15:40,480 "Denna mikrofon hittades i går på mitt kontor." 583 01:15:40,640 --> 01:15:42,480 "Först"... 584 01:15:42,640 --> 01:15:47,360 ..."låt oss se om vi har några andra objudna gäster." 585 01:15:55,920 --> 01:15:58,960 Vad fan är det där? 586 01:16:00,360 --> 01:16:02,880 Den är inte min. 587 01:16:03,040 --> 01:16:07,320 Gertrude, jag är en i familjen! Släpp, as! Jag är en i familjen! 588 01:16:07,480 --> 01:16:12,120 Du vet att jag aldrig skulle göra det. Det är fan hon. 589 01:16:12,280 --> 01:16:18,080 -Dra inte in mig. -Det är hon. Jag såg dig smyga runt. 590 01:16:18,240 --> 01:16:22,640 Min mobil var inte ens på ljudlös!t Mobilen ringde ju, för helvete! 591 01:16:25,280 --> 01:16:28,560 Ta ner kniven! Annars gör jag slarvsylta av dig! 592 01:16:28,720 --> 01:16:32,800 Mamma, gör det inte. Snälla, gör det inte. Det är Ritchie. 593 01:20:38,280 --> 01:20:41,680 -Bad du om att få träffa mig? -Ja. 594 01:20:48,920 --> 01:20:51,080 Vad händer? 595 01:20:51,240 --> 01:20:55,480 Är du redo att gå med i familjen? 596 01:20:55,640 --> 01:21:00,440 Vad? Ja, jag menar ja. Ja, det är jag. 597 01:21:02,040 --> 01:21:05,040 Har alla gått med på det här? 598 01:21:05,200 --> 01:21:11,160 Jag har inte träffat Max sen... Men ja, alla har sagt ja. 599 01:21:11,320 --> 01:21:14,560 Så...låt oss börja. 600 01:21:14,720 --> 01:21:18,200 -Ska du göra det? -Ja. 601 01:23:52,360 --> 01:23:57,800 -Jag är så himla ledsen. -Han förtjänade nåt värre. 602 01:24:00,720 --> 01:24:05,560 Han var din vän. Och han var en bra karl. 603 01:24:05,720 --> 01:24:12,520 -Polisen hade nån hållhake på honom. -Visst. Ett riktigt lojalitetsprov. 604 01:24:12,680 --> 01:24:17,840 -Är det de där? -Nej. De där dör du av. 605 01:24:18,000 --> 01:24:20,800 Dessutom är de väldigt beska. 606 01:24:22,560 --> 01:24:25,440 Nej. Där. 607 01:24:30,600 --> 01:24:32,200 Här. 608 01:24:37,880 --> 01:24:43,960 Använd kniv. Dra inte upp med roten. Då växer de upp igen nästa år. 609 01:24:44,120 --> 01:24:48,760 Knepet är att hacka väldigt fint. Ja. Och koka inte för länge. 610 01:24:48,920 --> 01:24:52,600 Då smakar de bättre. Inte mosiga. 611 01:24:52,760 --> 01:24:56,280 Jag ska visa dig när vi kommer hem. 612 01:25:12,640 --> 01:25:16,320 Kom ihåg att lägga i svampen sist. 613 01:25:16,480 --> 01:25:20,520 Lämna dem bara sen. 614 01:25:23,120 --> 01:25:25,640 Och glöm inte saltet. 615 01:25:25,800 --> 01:25:28,600 Mycket, mycket salt. 616 01:25:31,160 --> 01:25:36,120 Jag trodde inte att han betydde så mycket för dig. 617 01:25:37,920 --> 01:25:39,680 Ritchie? 618 01:25:41,320 --> 01:25:43,280 Eller pappa? 619 01:25:46,040 --> 01:25:52,240 -Hur länge har du vetat? -Länge nog. Jag bara... 620 01:25:54,280 --> 01:25:56,440 Varför? 621 01:25:59,520 --> 01:26:02,520 Din far var ett monster. 622 01:26:05,680 --> 01:26:09,000 Han dolde det. Men inte för mig. 623 01:26:12,360 --> 01:26:17,320 Han undvek ansiktet. Han var väldigt noga med det. 624 01:26:17,480 --> 01:26:20,880 Han ville inte att hans son skulle veta. 625 01:26:21,040 --> 01:26:23,720 -Mer lögner. -Nej. 626 01:26:25,160 --> 01:26:28,520 Tänk. Du är en klipsk khloptjik. 627 01:26:28,680 --> 01:26:31,040 Jag är ingen pojke. 628 01:26:34,760 --> 01:26:38,840 Du är min pojke. Alltid. 629 01:26:43,440 --> 01:26:46,160 Du dödade pappa. 630 01:26:49,400 --> 01:26:51,320 Ja. 631 01:26:53,040 --> 01:26:57,440 -Du dödade min bästa vän. -Ja. 632 01:28:30,440 --> 01:28:35,680 Verkligen? Jag tror inte att det kommer funka. 633 01:28:44,600 --> 01:28:49,920 -Andra dejten i Brighton. -Ja. Vi kan gå på tivolit. 634 01:28:50,080 --> 01:28:54,040 Ja. Ja, det kan vi göra. Jag älskar tivolin. 635 01:30:16,280 --> 01:30:18,080 Tack. 636 01:30:24,120 --> 01:30:27,520 Precis som förr i tiden. 637 01:30:31,960 --> 01:30:37,120 -Jag tror att jag sabbade sin soffa. -Det tror jag med. 638 01:30:38,320 --> 01:30:41,160 Den kommer aldrig lukta likadant. 639 01:30:41,320 --> 01:30:45,600 Den var så vacker och oskyldig. Vila i frid. 640 01:30:54,160 --> 01:30:58,120 Det är väl lite för sent för en bekännelse. 641 01:30:58,280 --> 01:31:00,840 Det är det väl. 642 01:31:02,840 --> 01:31:05,760 Ledsen, Em. Det är jag verkligen. 643 01:31:05,920 --> 01:31:08,960 För att du dricker eller ljuger om det? 644 01:31:09,120 --> 01:31:11,080 Båda. 645 01:31:12,680 --> 01:31:15,880 Vad fick dig att börja igen? Varför började du? 646 01:31:16,040 --> 01:31:20,400 Huvudvärken är självförvållad, men den är ändå väldigt påtaglig. 647 01:31:20,560 --> 01:31:26,000 -Vad fick dig att börja? -Det faktum att jag är alkoholist. 648 01:31:26,160 --> 01:31:29,240 -Är det ditt försvar? -Jag visste inte jag var angripen. 649 01:31:29,400 --> 01:31:35,880 -Varför återföll du efter fem år? -Det är många faktorer som spelar in. 650 01:31:36,040 --> 01:31:38,320 Men ibland bara en. 651 01:31:38,480 --> 01:31:43,320 Om du fiskar efter ett visst svar, varför säger du det inte själv? 652 01:31:43,480 --> 01:31:46,840 Jag vill höra dig säga det. Så du inte kan förneka det. 653 01:31:47,000 --> 01:31:50,840 -Jag sov dåligt och kan knappt sitta. -Varför började du igen? 654 01:31:51,000 --> 01:31:55,160 På grund av mitt jobb. Nöjd? För att jag är en sorglig skithög. 655 01:31:55,320 --> 01:31:57,760 Det tycker inte jag. 656 01:31:57,920 --> 01:32:04,320 Om jobbet får dig att dricka, sluta då jobba för att sluta dricka. 657 01:32:06,520 --> 01:32:12,760 Intressant slutsats. Kreativ. Det märks tydligt att du är konstnär. 658 01:32:12,920 --> 01:32:15,480 -Vet din chef det? -Kanske. 659 01:32:15,640 --> 01:32:17,320 -Vet han? -Hur så? 660 01:32:17,480 --> 01:32:20,480 Du menar att min slutsats är ologisk- 661 01:32:20,640 --> 01:32:25,920 -så jag undrar vad en som vet mer sluter sig till utifrån det jag vet. 662 01:32:26,080 --> 01:32:28,320 Är det ett hot? 663 01:32:28,480 --> 01:32:32,240 Lily, du är min favoritperson i hela världen- 664 01:32:32,400 --> 01:32:36,400 -och jag kan inte se dig rasa samman. Inte nu igen, aldrig mer. 665 01:32:36,560 --> 01:32:42,320 Hoppas du säger det till din chef. Annars gör jag det. Han måste veta. 666 01:32:42,480 --> 01:32:46,520 Medkänslan i det där överröstades av ditt hot om att få mig avskedad. 667 01:32:46,680 --> 01:32:50,360 Det är helt sjukt att du måste ljuga för att få behålla jobbet. 668 01:32:50,520 --> 01:32:57,360 -Det är sjukt med hemligheter. -Jag lever mitt liv, du lever ditt. 669 01:32:57,520 --> 01:33:01,800 När jag går in hos dig på natten och spyr ner din soffa på fyllan- 670 01:33:01,960 --> 01:33:06,360 -välkomnar jag all din feedback. Och jag var på en dejt. 671 01:33:06,520 --> 01:33:10,400 Han blev extra intresserad när han såg dig ligga i din spya. 672 01:33:10,560 --> 01:33:13,880 Förlåt att jag sabbade din dejt. Han var snygg. 673 01:33:14,040 --> 01:33:17,520 -Hur vet du hur han såg ut? -Skit samma. 674 01:33:17,680 --> 01:33:20,560 Har du minnesluckor igen? 675 01:33:20,720 --> 01:33:24,320 Du vill hjälpa, men du anar inte vad som händer i mitt liv nu. 676 01:33:24,480 --> 01:33:31,360 Jag har ingen aning om ditt liv. Och varför? Det är en ärlig fråga. 677 01:33:31,520 --> 01:33:36,760 Du vill att jag ska säga det du väntade dig innan jag vaknade. 678 01:33:36,920 --> 01:33:41,680 Så kan vi snabbspola till att du säger vad du vill att jag ska säga? 679 01:33:41,840 --> 01:33:46,240 -Varför vet jag inget om ditt liv? -För att jag inte kan berätta det! 680 01:33:46,400 --> 01:33:47,800 Klart du kan. 681 01:33:47,960 --> 01:33:53,360 Kanske pressen av att jag kan dö om jag säger fel sak i fel tid? 682 01:33:53,520 --> 01:34:00,120 Att jag måste prestera under dödshot för att utredningen kostar skjortan? 683 01:34:00,280 --> 01:34:03,720 Eller han som fick halsen avskuren och sprutade blod i mina ögon- 684 01:34:03,880 --> 01:34:07,080 -och skrek att jag var den skyldiga? 685 01:34:07,240 --> 01:34:10,720 Eller sonen som avrättade sin egen mor- 686 01:34:10,880 --> 01:34:17,280 -ute i skogen med ett nackskott så att nästan hela ansiktet försvann? 687 01:34:17,440 --> 01:34:20,920 Och kanske för att jag behövde en sup eller två- 688 01:34:21,080 --> 01:34:25,000 -för att jag var i skogen och dåren med pistol nästan såg mig? 689 01:34:25,160 --> 01:34:30,120 Och sen vaknar jag till min syster... 690 01:34:30,280 --> 01:34:36,760 ...den enda person som jag trodde att jag kan räkna med angriper mig. 691 01:34:36,920 --> 01:34:41,160 Så säg vad du vill att jag ska berätta så du kan må bättre. 692 01:34:41,320 --> 01:34:46,560 För jag fattar hur mycket det suger att jag sabbade din dejt och soffa. 693 01:34:46,720 --> 01:34:50,520 Du kan räkna med mig. Alltid. 694 01:34:52,360 --> 01:34:57,400 -Jag är din syster. -Det känns verkligen inte så. 695 01:34:57,560 --> 01:35:03,040 Jag bryr mig inte om dejten. Jag bryr mig inte om soffan. 696 01:35:03,200 --> 01:35:05,160 Jag vet. 697 01:35:05,320 --> 01:35:08,160 Jag bryr mig om dig. 698 01:35:08,320 --> 01:35:12,840 Och jag ska göra det som är bäst för dig varenda gång. 699 01:35:13,000 --> 01:35:15,680 Även om du hatar mig för det. 700 01:35:15,840 --> 01:35:20,080 Om du skvallrar för min chef, så gör jag det. 701 01:35:21,160 --> 01:35:25,920 -Då hoppas jag du inte tvingar mig. -Ingen tvingar dig till nånting. 702 01:35:26,080 --> 01:35:28,880 Hugg mig i ryggen, men stå för det. 703 01:35:29,040 --> 01:35:33,520 Lily, du behöver hjälp. Det är okej att be om hjälp. 704 01:35:33,680 --> 01:35:37,440 Köp en soffa, subba. Det behöver inte bli en bäddsoffa. 705 01:35:37,600 --> 01:35:42,600 Det var en maffig förolämpning. "Det behöver inte bli en bäddsoffa." 706 01:35:44,840 --> 01:35:46,080 Fan! 707 01:37:07,640 --> 01:37:11,120 -Hey. -Lily. 708 01:37:31,360 --> 01:37:34,760 Inga bestående skador. Du hade tur. 709 01:37:34,920 --> 01:37:36,800 Mycket. 710 01:37:36,960 --> 01:37:42,640 Så full som du var är jag imponerad över att du kom ut från uppfarten. 711 01:37:45,400 --> 01:37:47,720 Vad? 712 01:37:47,880 --> 01:37:53,760 Jag ska säga nåt du inte vill höra. Jag uppskattar om du inte tjafsar. 713 01:37:53,920 --> 01:37:58,760 -Du plockar ut mig. -Lite väl sent, som det ser ut. 714 01:37:58,920 --> 01:38:04,160 -Har du pratat med din syster? -Hon vet att du är här. 715 01:38:04,320 --> 01:38:07,840 Ganska energisk tjej, va? 716 01:38:10,560 --> 01:38:15,920 -Vad sa hon? -Hon skrek mest bara åt mig. 717 01:38:17,480 --> 01:38:20,360 Jag gillar henne. 718 01:38:21,640 --> 01:38:24,240 Hon är bäst. 719 01:38:26,880 --> 01:38:31,720 Jag är glatt överraskad av hur bra du tar det här. 720 01:38:31,880 --> 01:38:35,320 Du tror verkligen att du plockar ut mig. 721 01:38:35,480 --> 01:38:38,640 Du är en bruten kvinna, en stressad agent. 722 01:38:38,800 --> 01:38:43,720 -En återfallen alkoholist. -Men jag är nåt annat också. 723 01:39:03,080 --> 01:39:07,880 Ett möte. Det är allt du får. 724 01:39:20,840 --> 01:39:24,280 Vi har gömt en mikrofon i din medaljong. 725 01:39:24,440 --> 01:39:27,680 Den spelar in allt runt dig. 726 01:40:01,320 --> 01:40:05,760 Okej. Det här är vårt första möte utan Gertrude. 727 01:40:07,920 --> 01:40:10,720 Det är det första jag vill prata om. 728 01:40:10,880 --> 01:40:14,800 Vi har angripits - igen. 729 01:40:14,960 --> 01:40:19,080 Hur svarar vi? Vi kan inte bara lägga oss på rygg. 730 01:40:19,240 --> 01:40:24,640 Vi har sett hur det går. Så...låt oss brainstorma. 731 01:40:24,800 --> 01:40:29,640 -Rose, vem tror du dödade min mamma? -Jag vet inte. 732 01:40:29,800 --> 01:40:34,160 Det gör ingen av oss. Ge oss några kandidater. 733 01:40:35,720 --> 01:40:41,080 -Jag vill helst inte spekulera. -Men gör det. För mig. 734 01:40:41,240 --> 01:40:45,440 Okej. Jag antar att vi inte ska utesluta turkarna- 735 01:40:45,600 --> 01:40:49,400 -ryssarna, McGraw-familjen. 736 01:40:52,400 --> 01:40:55,440 Det ska vi verkligen inte göra. 737 01:40:57,600 --> 01:41:02,560 Så, det var allt. Jag meddelar er om nästa. 738 01:41:05,560 --> 01:41:10,800 Rose, kan vi prata lite? Jag fattar mig kort. Sätt dig. 739 01:41:17,880 --> 01:41:21,240 Stäng dörren efter er. 740 01:41:33,840 --> 01:41:39,760 Vill du ha en sup? Eller har du slutat igen? Jag vet inte längre. 741 01:41:39,920 --> 01:41:43,760 -Det är lite väl tidigt för mig. -Duktig tjej. 742 01:41:43,920 --> 01:41:49,720 -Vad ville du prata med mig om? -När jag får se dina bilder? 743 01:41:49,880 --> 01:41:53,840 Dina bilder. Du måste ha redigerat klart dem nu. 744 01:41:54,000 --> 01:41:57,920 Jag trodde att du bara var artig och inte ville se dem. 745 01:41:58,080 --> 01:42:01,920 -Det vill jag. -Du får dem på ett usb-minne. 746 01:42:02,080 --> 01:42:08,000 -Du har ingen sajt. -Det är bara en hobby. 747 01:42:08,880 --> 01:42:15,800 -Du borde ha molnbaserad backup. -Okej. Jag ska kolla upp det. 748 01:42:15,960 --> 01:42:22,240 Du är förvirrad om varför vi pratar om hur du ska lagra dina foton. 749 01:42:22,400 --> 01:42:24,400 Bara en smula. 750 01:42:26,920 --> 01:42:32,400 Jag ska nu överraska dig med vad jag minns av min skolgång. 751 01:42:32,560 --> 01:42:38,400 Jag minns inte mycket av matten, men just det här kom jag ihåg. 752 01:42:38,560 --> 01:42:45,080 Vi fick övningar där vi skulle räkna ut datapunkter i koordinatsystem. 753 01:42:45,240 --> 01:42:50,000 När datan stämde så gav det alltid en rät linje. 754 01:42:50,160 --> 01:42:54,200 Första gången jag gjorde det räknade jag ut två prickar. 755 01:42:54,360 --> 01:42:59,720 Läraren kallade dem datapunkter, men jag föredrar prickar. 756 01:42:59,880 --> 01:43:04,320 Jag räknade ut två prickar och drog en rät linje mellan dem. 757 01:43:05,640 --> 01:43:07,280 Lätt. 758 01:43:07,440 --> 01:43:13,600 Men man kan alltid dra en rät linje mellan två prickar var de än är. 759 01:43:13,760 --> 01:43:16,920 Att jag kunde dra en rät linje mellan två prickar- 760 01:43:17,080 --> 01:43:20,200 -sa mig inte om mina beräkningar var bra. 761 01:43:20,360 --> 01:43:26,160 Men tre prickar... Om de inte placeras rätt- 762 01:43:26,320 --> 01:43:30,600 -kan man inte binda samman dem med en rät linje. 763 01:43:30,760 --> 01:43:33,200 Nix, det går inte. 764 01:43:33,360 --> 01:43:37,280 Lustigt. Jag kan inte säga vad jag åt till frukost i går. 765 01:43:37,440 --> 01:43:41,560 -Men det här minns jag. -Det är mer matte än vad jag minns. 766 01:43:41,720 --> 01:43:46,560 Du reagerade lite konstigt när jag bad att få se bilderna. Varför? 767 01:43:46,720 --> 01:43:52,120 Jag kan inte sluta mig till nåt av en prick, men det är en prick. 768 01:43:52,280 --> 01:43:54,840 BILDER 769 01:43:59,160 --> 01:44:02,920 I början av mötet när jag frågade dig vem som hade dödat min mamma... 770 01:44:03,080 --> 01:44:06,360 Ja, det förvånade mig. 771 01:44:06,520 --> 01:44:12,240 -Du hade inte tänkt mycket på det. -Hur skulle jag veta vem det var? 772 01:44:12,400 --> 01:44:17,840 Det påstår jag inte. Men du måste ha grunnat på vem som låg bakom det. 773 01:44:18,000 --> 01:44:22,960 Ja. Och jag tyckte det var olämpligt att fråga mig det inför alla så där. 774 01:44:23,120 --> 01:44:27,600 Jag trodde inte du skulle fråga mig en halv minut in i mötet. 775 01:44:27,760 --> 01:44:32,320 Jag trodde inte att det var det som du ville prata med mig om. 776 01:44:32,480 --> 01:44:37,200 Jag trodde det gällde nästa affär, vilket jag har gott om svar på. 777 01:44:37,360 --> 01:44:41,600 Men den frågan... Jag är inte typen som spekulerar och jag... 778 01:44:41,760 --> 01:44:46,080 Jag tror att jag vet exakt vad du går igenom. 779 01:44:47,520 --> 01:44:52,080 Jag minns när jag stod vid svarta tavlan utan att ha gjort läxan- 780 01:44:52,240 --> 01:44:55,240 -och improviserade fram nonsens. 781 01:45:11,920 --> 01:45:14,280 Minns du Ritchies sista ord? 782 01:45:14,440 --> 01:45:19,440 Näst sista. Han brände de allra sista orden på att tigga om nåd. 783 01:45:25,680 --> 01:45:29,360 -Jag minns inte. -Det gör jag. 784 01:45:31,240 --> 01:45:35,280 "Det var hon. Jag vet att det är hon." 785 01:45:37,720 --> 01:45:40,160 Min bästa vän. 786 01:45:43,360 --> 01:45:46,280 -Nämen, titta. -Du måste fan skämta. 787 01:45:46,440 --> 01:45:51,960 Tre års jobb och tre prickar på ett papper och du tror... 788 01:45:54,640 --> 01:45:59,200 -Jag sköt mamma med denna pistol. -Vad snackar du om? 789 01:45:59,360 --> 01:46:03,160 Jag snackar om din helt oförvånade min just nu. 790 01:46:03,320 --> 01:46:08,000 -När har du sett mig se förvånad ut? -Du var där, du följde efter oss. 791 01:46:08,160 --> 01:46:12,840 Följ med hem till mig, så visar jag dig fågelbilderna och förlåter dig. 792 01:46:13,000 --> 01:46:15,800 Du tog bilder, va? 793 01:46:15,960 --> 01:46:20,720 Ljuset förvirrade mig. Då slog det mig hur prickarna bands samman. 794 01:46:20,880 --> 01:46:25,480 Skit i dina jävla prickar! Din mattemetafor är helt ologisk. 795 01:46:25,640 --> 01:46:32,040 Ja, antagligen. Metaforer har aldrig varit min starka sida. 796 01:46:36,680 --> 01:46:41,080 Kära nån. Mår du bra? 797 01:46:41,240 --> 01:46:44,280 Du ser lite blek ut. 798 01:46:51,040 --> 01:46:55,520 Heter du ens Rose på riktigt? Sätt dig ner, för helvete! 799 01:47:08,400 --> 01:47:14,080 -Den där är inte ens laddad. -Är du säker på det? 800 01:47:17,280 --> 01:47:20,120 Gör det då. Bevisa det. 801 01:47:32,480 --> 01:47:35,680 Sätt dig ner nu, för helvete. 802 01:48:03,400 --> 01:48:06,280 Vad heter du på riktigt? 803 01:48:10,280 --> 01:48:12,440 Lily. 804 01:48:15,600 --> 01:48:17,480 Tack. 805 01:48:21,240 --> 01:48:25,400 Var det svårt? Att lära sig att reagera på ett nytt namn. 806 01:48:25,560 --> 01:48:28,640 -I början. -Men du vande dig? 807 01:48:28,800 --> 01:48:33,480 -Jag vande mig vid mycket. -Det gjorde du säkert. 808 01:48:35,080 --> 01:48:39,080 Det blidkar dig väl inte att säga att jag bara gjorde mitt jobb? 809 01:48:39,240 --> 01:48:45,520 Jag har skjutit folk för mycket mindre än det du har gjort. 810 01:48:49,160 --> 01:48:55,040 Det var inte meningen att det där skulle hända Ritchie. 811 01:48:55,200 --> 01:48:57,800 Det gjorde det. 812 01:49:00,240 --> 01:49:04,120 -Nu... -Men din mamma var inte jag! 813 01:49:08,800 --> 01:49:13,600 -Varför sköt du henne? -Jag vill inte diskutera det med dig. 814 01:49:13,760 --> 01:49:17,920 -Hon älskade dig. -Hon förrådde... 815 01:49:22,480 --> 01:49:25,960 -Du vill vinna tid. Det förstår jag. -Snälla Max, lyssna på mig... 816 01:49:26,120 --> 01:49:32,400 Ni erbjuder ett lätt och ett svårt sätt, men jag kan inte göra det. 817 01:49:38,200 --> 01:49:42,440 Minns du när vi möttes första gången? 818 01:49:43,520 --> 01:49:46,680 I min lägenhet. 819 01:49:46,840 --> 01:49:50,440 Jag antar att jag är skyldig dig 45 sekunder. 820 01:50:28,080 --> 01:50:33,560 -Han har pistol! - Släpp ditt vapen! -Nej, skjut inte! 821 01:50:33,720 --> 01:50:37,480 -Klipskt. -Snälla Max, lägg ner pistolen. 822 01:50:37,640 --> 01:50:42,480 -De skjuter dig. -Släpp den! Släpp den, sa jag! 823 01:50:48,040 --> 01:50:50,560 Jag är ledsen. 824 01:50:56,600 --> 01:50:58,760 Jag vet. 825 01:51:01,320 --> 01:51:05,760 Målet oskadliggjort. Ta hans vapen och larma ambulans. 826 01:51:05,920 --> 01:51:09,800 Lily? Är du okej? Är du skottskadad? 827 01:51:09,960 --> 01:51:15,240 Andrew, säkra resten av huset. - Huw, försök stabilisera Max. 828 01:51:15,400 --> 01:51:18,000 Lily, hör du mig? 829 01:51:18,160 --> 01:51:22,840 Vi tar ut dig härifrån. Du behöver inte vara här nu. 830 01:52:42,160 --> 01:52:44,200 Tack! 831 01:55:00,600 --> 01:55:03,600 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 832 01:55:03,760 --> 01:55:06,760 Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB 71971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.