All language subtitles for The.Last.Rite.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:23,456 --> 00:02:25,758 I hate that alarm clock. 4 00:02:28,661 --> 00:02:29,661 I got it. 5 00:02:40,373 --> 00:02:41,407 Stay. 6 00:02:44,477 --> 00:02:45,645 You know I can't. 7 00:02:45,678 --> 00:02:47,513 I've got a nice warm bed 8 00:02:47,547 --> 00:02:49,549 and some underwear with your name on it. 9 00:02:56,789 --> 00:02:59,458 Promise me that when your next deal is done, 10 00:02:59,492 --> 00:03:01,594 you'll take a few days off. 11 00:03:01,627 --> 00:03:02,695 Just you and me. 12 00:03:09,168 --> 00:03:10,168 I promise. 13 00:03:11,505 --> 00:03:12,539 Just you and me. 14 00:03:16,643 --> 00:03:19,111 Today, we close the deal on the sale 15 00:03:19,145 --> 00:03:21,448 that we've been working on the last few weeks. 16 00:03:22,583 --> 00:03:23,693 This is gonna be good for us. 17 00:03:23,717 --> 00:03:25,217 Sure it will. 18 00:03:25,251 --> 00:03:26,620 This is going to be a good one. 19 00:03:26,653 --> 00:03:28,855 And when it is, we can celebrate. 20 00:03:28,889 --> 00:03:30,256 Sounds like a plan. 21 00:03:31,458 --> 00:03:33,536 You know, I still don't get why people pay so much money 22 00:03:33,560 --> 00:03:36,463 for an old painting or some random dot on a page. 23 00:03:36,496 --> 00:03:38,799 It's because you have no class, dear. 24 00:03:38,832 --> 00:03:40,767 Did you just hear that? 25 00:03:40,801 --> 00:03:41,868 What? 26 00:03:41,902 --> 00:03:45,304 I swore I just heard something, oh, that was it. 27 00:03:45,338 --> 00:03:46,707 Said you needed one of these. 28 00:03:50,444 --> 00:03:52,755 They certainly broke the mold when they made you, that's for sure. 29 00:03:52,779 --> 00:03:54,815 And that's exactly why you love me. 30 00:05:01,248 --> 00:05:02,248 Ben? 31 00:05:47,463 --> 00:05:48,362 What are you doing? 32 00:05:48,397 --> 00:05:49,565 There was someone here. 33 00:05:50,632 --> 00:05:51,734 What? 34 00:05:51,767 --> 00:05:55,336 Someone was standing where you are right now. 35 00:05:55,369 --> 00:05:58,540 Nope, just me. 36 00:05:58,574 --> 00:05:59,975 You okay? 37 00:06:00,008 --> 00:06:03,344 Yeah, yeah, I'm fine. 38 00:06:03,378 --> 00:06:04,747 Are you sure? 39 00:06:04,780 --> 00:06:07,583 Yeah, how was your day? 40 00:06:09,585 --> 00:06:14,490 To be honest, if it started bad, it just got worse. 41 00:06:14,523 --> 00:06:16,257 I take it the sale didn't go through? 42 00:06:17,059 --> 00:06:20,562 In a nutshell, no message, no calls, nothing. 43 00:06:20,596 --> 00:06:22,564 We had all the papers ready to go. 44 00:06:22,598 --> 00:06:24,332 A complete time-waster. 45 00:06:24,365 --> 00:06:27,402 Now he's not even returning our calls. 46 00:06:27,436 --> 00:06:32,608 So after sir's hard day at work, 47 00:06:34,710 --> 00:06:39,515 maybe there's a way to help take your mind off of things. 48 00:06:43,752 --> 00:06:47,422 Sorry, I'm just gonna grab a shower and get to bed. 49 00:06:47,456 --> 00:06:48,590 It's been a hell- 50 00:06:48,624 --> 00:06:52,828 - it's fine, you just get your head down and relax. 51 00:06:52,861 --> 00:06:54,863 Okay, thanks. 52 00:08:09,472 --> 00:08:10,506 Hey, Ellie. 53 00:08:10,540 --> 00:08:11,507 How's my favorite girl doing? 54 00:08:11,541 --> 00:08:13,843 I'm good, just gettin' on with my dissertation 55 00:08:13,877 --> 00:08:16,847 and it's killing me. 56 00:08:16,881 --> 00:08:22,887 15,672 words and counting. 57 00:08:23,821 --> 00:08:26,991 Very precise, it also sounds like hell. 58 00:08:27,024 --> 00:08:28,359 It is. 59 00:08:29,593 --> 00:08:30,670 I don't envy you one bit right now. 60 00:08:30,694 --> 00:08:32,029 Thanks for caring. 61 00:08:32,062 --> 00:08:33,898 That's what friends are for, 62 00:08:33,931 --> 00:08:36,433 but if you're busy, I can go. 63 00:08:36,467 --> 00:08:37,468 No, it's okay. 64 00:08:37,501 --> 00:08:39,179 I could do with a distraction, if I'm honest. 65 00:08:39,203 --> 00:08:41,705 I was hoping that you'd say that. 66 00:08:41,739 --> 00:08:43,149 I was thinking it's been a little while 67 00:08:43,173 --> 00:08:44,775 since we had a bit of a girl time. 68 00:08:44,808 --> 00:08:47,645 How about me and you hit the Cuba? 69 00:08:47,678 --> 00:08:48,312 Tonight? 70 00:08:48,345 --> 00:08:49,813 Yeah, why not? 71 00:08:51,148 --> 00:08:54,818 As much as I would love a cocktail with my girl, 72 00:08:54,852 --> 00:08:57,021 I really can't tonight. 73 00:08:57,054 --> 00:08:58,589 How about Thursday? 74 00:08:58,622 --> 00:09:01,058 Perfect, that would certainly be doing nice. 75 00:09:02,893 --> 00:09:04,128 What was that noise? 76 00:09:07,164 --> 00:09:08,866 You heard that? 77 00:09:08,899 --> 00:09:11,201 Yeah, of course I heard it. What was it? 78 00:09:15,039 --> 00:09:16,039 Lucy? 79 00:09:21,612 --> 00:09:22,646 Lucy? 80 00:09:29,887 --> 00:09:31,956 What, you okay? 81 00:09:33,258 --> 00:09:36,628 Yeah, it was a crow. 82 00:09:36,661 --> 00:09:38,596 What are you talking about? 83 00:09:38,630 --> 00:09:41,533 The sound we heard was a crow hitting the window. 84 00:09:41,566 --> 00:09:42,767 Ah, is it dead? 85 00:09:42,801 --> 00:09:43,802 I think so. 86 00:09:45,136 --> 00:09:46,104 Strange, they don't normally kill themselves 87 00:09:46,137 --> 00:09:47,315 like that, unless, I saw a thing- 88 00:09:47,339 --> 00:09:50,942 - please, I could really do without any signs and advice 89 00:09:50,976 --> 00:09:52,077 on superstition right now. 90 00:09:54,012 --> 00:09:56,081 Just give me a minute while I sort this out 91 00:09:56,114 --> 00:09:57,191 and I'll give you a call back. 92 00:09:57,215 --> 00:09:58,717 All right, no worries. 93 00:09:58,750 --> 00:09:59,927 Let me know if you need me, okay? 94 00:09:59,951 --> 00:10:00,752 I'll speak to you later. 95 00:10:00,785 --> 00:10:01,853 Speak to you later. 96 00:10:44,896 --> 00:10:47,065 How's my girl doing? 97 00:10:47,098 --> 00:10:48,700 Missing you. 98 00:10:48,733 --> 00:10:49,733 How was your day? 99 00:10:52,938 --> 00:10:54,340 What? 100 00:10:54,373 --> 00:10:56,675 Nothing, just admiring the view. 101 00:10:57,977 --> 00:10:59,278 Thank you. 102 00:10:59,311 --> 00:11:01,013 You're not so bad yourself, mister. 103 00:11:03,383 --> 00:11:04,917 Did you speak to Jason today? 104 00:11:09,088 --> 00:11:10,623 You didn't say anything, did you? 105 00:11:12,992 --> 00:11:15,127 You know you really can't put this off? 106 00:11:15,161 --> 00:11:17,205 - As I said... - Yeah, I'm fully aware of what you said. 107 00:11:17,229 --> 00:11:19,899 Can't I just come back, say "hi, honey, I'm home," 108 00:11:19,932 --> 00:11:21,867 and just get on with it? 109 00:11:21,901 --> 00:11:24,312 If you really wanna know how my day went, it was the same as yesterday. 110 00:11:24,336 --> 00:11:25,336 Shit. 111 00:11:30,009 --> 00:11:31,043 How was your day? 112 00:11:35,648 --> 00:11:37,917 I got most of my work done. 113 00:11:37,950 --> 00:11:39,919 Then I worked out on the bike 114 00:11:39,952 --> 00:11:42,321 and a crow killed itself by hitting the window. 115 00:11:42,354 --> 00:11:43,355 What? 116 00:11:44,256 --> 00:11:46,225 Can I ask you a random question? 117 00:11:46,258 --> 00:11:48,404 And I know this may sound a little weird and out of the blue 118 00:11:48,428 --> 00:11:51,130 but who owned this house before you? 119 00:11:52,231 --> 00:11:53,275 What's that gotta do with anything? 120 00:11:53,299 --> 00:11:55,334 I'm just curious. 121 00:11:55,367 --> 00:11:57,002 I have no idea. 122 00:11:57,036 --> 00:11:58,270 It's a relatively new build. 123 00:11:58,304 --> 00:11:59,271 The owners no longer wanted it, 124 00:11:59,305 --> 00:12:02,741 so they moved out, moved to Australia, I think. 125 00:12:02,775 --> 00:12:04,387 Did they ever tell you anything about the house? 126 00:12:04,411 --> 00:12:06,178 Tell me about what? 127 00:12:06,212 --> 00:12:08,915 Anything strange or odd happening? 128 00:12:08,949 --> 00:12:10,650 Why would they tell me that? 129 00:12:11,885 --> 00:12:13,186 I don't know. 130 00:12:13,220 --> 00:12:15,822 Maybe they were experiencing something weird. 131 00:12:15,856 --> 00:12:17,924 You mean like, as in being haunted? 132 00:12:20,160 --> 00:12:21,160 Maybe. 133 00:12:23,063 --> 00:12:26,333 Wow, this is a really exciting conversation over here. 134 00:12:26,366 --> 00:12:31,071 Please, I've just been feeling a little uneasy 135 00:12:31,104 --> 00:12:32,906 since I moved in, that's all. 136 00:12:32,939 --> 00:12:35,175 Uneasy about what? 137 00:12:35,208 --> 00:12:36,943 Like I can't settle. 138 00:12:36,977 --> 00:12:38,137 What the fuck does that mean? 139 00:12:40,180 --> 00:12:43,950 I just feel like sometimes I'm not alone in the house. 140 00:12:43,984 --> 00:12:46,153 The house isn't fucking haunted, Lucy! 141 00:12:54,060 --> 00:12:55,729 Do you know what? 142 00:12:55,762 --> 00:12:56,696 Don't worry about it. 143 00:12:56,730 --> 00:12:57,998 I won't, I'm off to bed. 144 00:12:59,099 --> 00:13:00,133 Ben, don't do that. 145 00:13:00,167 --> 00:13:01,234 Ben! 146 00:15:49,271 --> 00:15:50,972 It's definitely strange. 147 00:15:55,344 --> 00:15:57,913 You sure it wasn't just some weirdo 148 00:15:57,946 --> 00:16:00,148 playing some kind of sick prank? 149 00:16:00,182 --> 00:16:02,486 There was no one there when I took the picture. 150 00:16:04,187 --> 00:16:06,322 Come on, look, you can clearly see it, 151 00:16:06,356 --> 00:16:08,625 it's some crank in a coat or something. 152 00:16:08,659 --> 00:16:10,226 I'm not lying. 153 00:16:10,259 --> 00:16:11,471 You hear about people pulling pranks 154 00:16:11,495 --> 00:16:13,129 like this all the time. 155 00:16:13,162 --> 00:16:14,973 Look at that clown craze that was going around, 156 00:16:14,997 --> 00:16:17,300 where people were standing outside in those clown suits. 157 00:16:17,333 --> 00:16:18,935 That was all kinds of messed up. 158 00:16:18,968 --> 00:16:21,137 I can promise you there was no one there. 159 00:16:27,009 --> 00:16:30,213 There was no one there when I took the picture. 160 00:16:31,615 --> 00:16:32,616 No one. 161 00:16:36,052 --> 00:16:37,388 If it's what you say, then... 162 00:16:39,055 --> 00:16:40,695 I guess you have every right to be scared. 163 00:17:11,254 --> 00:17:12,254 What's this? 164 00:17:14,257 --> 00:17:17,059 Madam, dinner shall be served in 10 minutes. 165 00:17:17,093 --> 00:17:18,429 Your presence is requested, 166 00:17:18,463 --> 00:17:21,265 should you care to indulge in some ala carte food, 167 00:17:21,298 --> 00:17:23,568 served with nothing but love. 168 00:17:23,601 --> 00:17:25,503 What's on the menu? 169 00:17:25,537 --> 00:17:27,004 Pizza and chips. 170 00:17:27,037 --> 00:17:28,406 Oh, my favorite! 171 00:17:28,440 --> 00:17:30,408 You certainly know how to treat a lady. 172 00:17:32,410 --> 00:17:33,611 Well, I'll go get ready. 173 00:17:36,079 --> 00:17:39,451 Lucy, I'm sorry about last night. 174 00:17:41,251 --> 00:17:43,163 I've been under a lot of pressure with work lately 175 00:17:43,187 --> 00:17:44,221 and I just... 176 00:17:48,626 --> 00:17:50,294 All work and no play, I guess. 177 00:17:52,329 --> 00:17:55,567 It's okay. I'm going to go and get ready. 178 00:18:14,519 --> 00:18:16,788 Thank you for tonight. 179 00:18:16,821 --> 00:18:18,756 I really needed this. 180 00:18:18,790 --> 00:18:20,525 Are we out of the woods yet? 181 00:18:22,292 --> 00:18:25,463 I guess that depends on what's for dessert. 182 00:18:25,497 --> 00:18:27,998 Ah, dessert. 183 00:18:28,833 --> 00:18:30,334 You forgot about it? 184 00:18:30,367 --> 00:18:31,703 Well, not exactly. 185 00:18:32,670 --> 00:18:34,772 There's custard in the fridge. 186 00:18:34,806 --> 00:18:35,806 Custard? 187 00:18:37,543 --> 00:18:40,479 Wow, you've really blown it now, mister. 188 00:18:40,513 --> 00:18:43,348 You'll just have to make it up to me some other way. 189 00:18:43,382 --> 00:18:44,550 And that is? 190 00:18:44,583 --> 00:18:47,386 For me to know and for you to find out. 191 00:18:52,625 --> 00:18:54,259 I was thinking about that picture 192 00:18:54,292 --> 00:18:56,395 that you sent me earlier. 193 00:18:56,428 --> 00:18:57,295 I was thinking- 194 00:18:57,328 --> 00:19:00,331 - can we just leave this until later? 195 00:19:00,365 --> 00:19:02,701 I just wanna enjoy this moment with you. 196 00:19:02,735 --> 00:19:04,269 No interruptions. 197 00:19:05,270 --> 00:19:06,539 No interruptions. 198 00:19:33,465 --> 00:19:35,133 You're really something. 199 00:19:37,436 --> 00:19:39,505 I'm so lucky to have you. 200 00:19:40,773 --> 00:19:43,676 A girl could get used to all these compliments. 201 00:19:43,709 --> 00:19:45,076 Keep 'em coming. 202 00:19:46,445 --> 00:19:47,446 I mean it. 203 00:19:49,180 --> 00:19:51,550 I know you do. 204 00:20:07,701 --> 00:20:12,505 I think I'm gonna get another glass of wine, 205 00:20:12,539 --> 00:20:15,408 and then we're going upstairs. 206 00:20:15,442 --> 00:20:17,510 And you're getting me out of these clothes. 207 00:20:47,841 --> 00:20:50,209 What the fuck are you doing now? 208 00:20:50,242 --> 00:20:51,210 I did nothing. 209 00:20:51,243 --> 00:20:52,622 I turned around and all the cupboards were open. 210 00:20:52,646 --> 00:20:54,481 They didn't just open on their own! 211 00:20:54,514 --> 00:20:55,749 Why won't you believe me? 212 00:20:55,782 --> 00:20:58,250 What is it with you? You really know how to fuck shit up! 213 00:21:01,454 --> 00:21:02,789 Lucy, I didn't mean, Lucy! 214 00:21:33,387 --> 00:21:34,455 I'm coming, Nana. 215 00:22:42,657 --> 00:22:44,358 It's out there! 216 00:22:44,392 --> 00:22:44,893 It's out there! 217 00:22:44,926 --> 00:22:46,061 What is? 218 00:22:46,094 --> 00:22:47,863 It was right by the door. 219 00:22:47,896 --> 00:22:49,030 There's nothing there. 220 00:22:49,064 --> 00:22:51,433 I promise you, I see it! 221 00:22:51,466 --> 00:22:52,299 See what? 222 00:22:52,333 --> 00:22:53,602 The man in the hat. 223 00:22:53,635 --> 00:22:55,570 Oh, this again? 224 00:22:55,604 --> 00:22:57,038 Please, Ben! 225 00:22:57,072 --> 00:22:58,406 I'm not lying to you. 226 00:22:58,440 --> 00:23:00,341 Just stop it, Lucy, stop it! 227 00:23:00,374 --> 00:23:01,643 What is it with you, huh? 228 00:23:01,676 --> 00:23:03,044 Huh? 229 00:23:03,078 --> 00:23:05,647 You don't believe me? 230 00:23:05,680 --> 00:23:08,016 Why won't you believe me? 231 00:23:41,483 --> 00:23:42,484 Look up for me. 232 00:23:43,752 --> 00:23:44,752 And to the left. 233 00:23:45,921 --> 00:23:46,922 And the right. 234 00:23:50,493 --> 00:23:51,737 Have you been getting much sleep? 235 00:23:51,761 --> 00:23:52,862 A little. 236 00:23:52,895 --> 00:23:55,832 I guess I've been pretty hectic with coursework lately. 237 00:23:55,865 --> 00:23:57,400 So not much sleep, in other words? 238 00:23:59,101 --> 00:24:00,379 Apart from being a little rundown, 239 00:24:00,403 --> 00:24:01,971 I can't see anything wrong. 240 00:24:02,004 --> 00:24:06,475 I would suggest trying to take things a little easier 241 00:24:06,509 --> 00:24:09,478 and try and avoid too much stress if you can. 242 00:24:09,512 --> 00:24:10,646 Here's what I'll do. 243 00:24:10,680 --> 00:24:13,381 I will prescribe you some of these, 244 00:24:16,018 --> 00:24:18,521 and these will help you sleep, if you need it, okay? 245 00:24:19,522 --> 00:24:20,122 There you go. 246 00:24:20,156 --> 00:24:21,356 Great. 247 00:24:23,659 --> 00:24:26,696 There I was studying to help others deal with their problems, 248 00:24:26,729 --> 00:24:28,865 and here I am unable to deal with my own. 249 00:24:39,709 --> 00:24:40,877 Ah, babe, don't get upset. 250 00:24:41,944 --> 00:24:42,945 You'll work it out. 251 00:24:45,848 --> 00:24:48,017 So have you told him how you feel? 252 00:24:48,050 --> 00:24:51,754 No, I just can't bring myself to say anything. 253 00:24:51,787 --> 00:24:56,792 I don't wanna say it, but maybe he just needs to lose you. 254 00:24:58,461 --> 00:24:59,762 You're not helping, Ellie. 255 00:24:59,795 --> 00:25:01,464 No, what I mean is, 256 00:25:01,497 --> 00:25:04,601 when he realizes what you actually mean to him, 257 00:25:04,635 --> 00:25:06,637 you'll be gone and it'll be too late. 258 00:25:08,538 --> 00:25:11,174 You're a great girl who any guy would give 259 00:25:11,208 --> 00:25:14,811 his right testicle to be with. 260 00:25:14,845 --> 00:25:17,881 Look at you, you're a stunner. 261 00:25:17,915 --> 00:25:19,075 I definitely wouldn't say no. 262 00:25:20,550 --> 00:25:23,220 Oh great, now you're trying to hit on me. 263 00:25:23,253 --> 00:25:24,454 You're a funny one. 264 00:25:24,488 --> 00:25:25,488 That's me. 265 00:25:26,256 --> 00:25:28,825 You know I'm here for you if you ever need anything. 266 00:25:30,694 --> 00:25:34,898 I hate seeing you upset because you deserve to be happy. 267 00:25:34,932 --> 00:25:36,600 And if that means 268 00:25:36,633 --> 00:25:38,735 that you need to tell him exactly how you feel, 269 00:25:38,769 --> 00:25:41,538 then you need to tell him exactly how you feel. 270 00:25:44,908 --> 00:25:45,909 Thank you. 271 00:25:46,944 --> 00:25:47,944 It's nothing. 272 00:25:50,247 --> 00:25:52,549 I just like to see my girl doing well. 273 00:26:17,808 --> 00:26:19,109 You have seen him. 274 00:26:19,142 --> 00:26:20,143 Pardon? 275 00:26:21,078 --> 00:26:23,514 You've seen him, haven't you? 276 00:26:25,249 --> 00:26:27,952 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 277 00:26:29,821 --> 00:26:34,959 You can't run. The man in the hat, you've seen him. 278 00:26:34,993 --> 00:26:35,760 Get off of me. 279 00:26:35,793 --> 00:26:38,763 He won't stop until he has you. 280 00:26:38,796 --> 00:26:40,898 Don't let him in. 281 00:26:40,932 --> 00:26:42,633 Get off me! 282 00:26:53,044 --> 00:26:56,981 The woman I just mentioned approached me 283 00:26:57,015 --> 00:26:58,816 in the toilet earlier, 284 00:26:58,850 --> 00:27:02,153 and started talking about the shadow man in the photo, 285 00:27:02,186 --> 00:27:06,057 and how I shouldn't let him in or something like that. 286 00:27:06,090 --> 00:27:08,292 Was she a psychic or something? 287 00:27:08,326 --> 00:27:11,062 I don't know. She didn't say who she was. 288 00:27:11,095 --> 00:27:12,095 That's a bit odd. 289 00:27:14,098 --> 00:27:16,834 I really don't know what to say. 290 00:27:16,868 --> 00:27:19,871 I mean, there must be someone or somewhere 291 00:27:19,904 --> 00:27:22,874 that you can go to talk to you about that. 292 00:27:22,907 --> 00:27:25,176 Like a church or something. 293 00:27:25,209 --> 00:27:26,778 I honestly don't know. I haven't looked. 294 00:27:27,779 --> 00:27:29,914 Well, let's get looking. 295 00:27:29,947 --> 00:27:30,915 Maybe we need to find someone 296 00:27:30,948 --> 00:27:35,953 that focuses on spirits or ghosts or something. 297 00:27:35,987 --> 00:27:38,823 I know I probably sound really crazy. 298 00:27:38,856 --> 00:27:39,892 You don't sound crazy. 299 00:27:41,226 --> 00:27:42,226 It's me. 300 00:27:43,962 --> 00:27:45,898 Back home, there were all these stories 301 00:27:45,931 --> 00:27:50,769 about la bruja, which means witch in English. 302 00:27:50,803 --> 00:27:52,981 There were all these reports of young boys being woken up 303 00:27:53,005 --> 00:27:55,040 in the middle of the night 304 00:27:55,074 --> 00:27:56,842 and being held down by this shadow. 305 00:27:58,143 --> 00:27:59,254 And they'd wake up with scratches 306 00:27:59,278 --> 00:28:00,946 all up their arms and legs. 307 00:28:02,714 --> 00:28:06,785 I knew one of the guys and I saw the scratches. 308 00:28:08,087 --> 00:28:09,087 So I believe you. 309 00:28:15,294 --> 00:28:16,829 Ah, here you go. 310 00:28:18,897 --> 00:28:19,998 Dr. David Andrews. 311 00:28:21,934 --> 00:28:25,938 He's the author of a book called "walking with shadows." 312 00:28:25,971 --> 00:28:27,272 And by the looks of it, 313 00:28:27,306 --> 00:28:29,108 he claims to have had a ghostly encounter 314 00:28:29,141 --> 00:28:30,709 with the man in the hat. 315 00:28:33,779 --> 00:28:34,923 Seems like you're not the only one 316 00:28:34,947 --> 00:28:38,283 that's seen this guy, shadow thing. 317 00:28:40,752 --> 00:28:44,957 It also says seeing the shadow man, aka a man in the hat 318 00:28:44,990 --> 00:28:48,794 usually has a connotation to a sense of heavy presences, 319 00:28:48,827 --> 00:28:51,663 tense and sometimes violent atmospheres 320 00:28:51,697 --> 00:28:53,999 through relationship, marital breakdowns, 321 00:28:54,032 --> 00:28:56,034 and or physical and mental abuse. 322 00:28:58,104 --> 00:29:01,040 Visitations of the hat man, even though uncommon, 323 00:29:01,074 --> 00:29:03,276 usually occur in a heightened state of sleep 324 00:29:03,309 --> 00:29:06,413 where an individual wakes up and is paralyzed. 325 00:29:06,447 --> 00:29:09,382 The phenomenon known as sleep paralysis 326 00:29:11,452 --> 00:29:17,323 shares common blah-blah-blah, he's your guy. 327 00:29:18,925 --> 00:29:21,694 There's a phone number and an address here on the website. 328 00:29:22,829 --> 00:29:24,297 All you have to do is reach out. 329 00:29:26,166 --> 00:29:27,206 What have you got to lose? 330 00:30:05,371 --> 00:30:06,172 Yes? 331 00:30:06,206 --> 00:30:08,475 Hi, Dr. David Andrews? 332 00:30:08,509 --> 00:30:11,053 Whatever you're trying to get me to sign up to, I'm not interested. 333 00:30:11,077 --> 00:30:13,012 I promise you, I'm not trying to sell anything. 334 00:30:13,046 --> 00:30:15,081 I just really need to talk to you. 335 00:30:15,114 --> 00:30:15,983 Good day. 336 00:30:16,016 --> 00:30:18,420 Please, it's about the man in the hat 337 00:30:18,453 --> 00:30:19,820 that you talk about in your book. 338 00:30:21,155 --> 00:30:22,189 I've seen him. 339 00:30:36,870 --> 00:30:37,871 Have a seat. 340 00:31:39,267 --> 00:31:40,969 Found what you're looking for? 341 00:31:42,270 --> 00:31:44,306 Oh, I'm sorry, I just- 342 00:31:44,339 --> 00:31:46,341 - let's just cut to the chase, shall we? 343 00:31:49,144 --> 00:31:50,144 Why are you here? 344 00:31:52,347 --> 00:31:54,316 I don't know what else to do. 345 00:31:54,349 --> 00:31:56,452 I was hoping maybe you could help. 346 00:31:56,485 --> 00:31:57,886 What makes you think I have answers 347 00:31:57,919 --> 00:31:59,488 to whatever it is you want to ask? 348 00:32:01,056 --> 00:32:02,056 I don't know. 349 00:32:02,991 --> 00:32:04,959 In your book, you wrote about- 350 00:32:04,993 --> 00:32:05,994 - ah, the book. 351 00:32:07,162 --> 00:32:08,830 The book, the book, the book. 352 00:32:10,999 --> 00:32:13,168 Been a little while since anyone asked me about that. 353 00:32:16,539 --> 00:32:18,407 You're a journalist, aren't you? 354 00:32:18,441 --> 00:32:21,042 A journalist looking for a free ride and a laugh, 355 00:32:21,076 --> 00:32:22,177 just like all the rest. 356 00:32:23,479 --> 00:32:25,246 You care not for the consequence. 357 00:32:25,280 --> 00:32:27,182 Just the result of a good story. 358 00:32:29,317 --> 00:32:30,519 Go ahead and take your shot. 359 00:32:33,154 --> 00:32:34,514 At the moment, there's no one here. 360 00:32:36,291 --> 00:32:37,325 Just me now. 361 00:32:42,130 --> 00:32:44,132 I shouldn't have come here. 362 00:32:44,165 --> 00:32:45,501 Sorry for wasting your time. 363 00:32:47,235 --> 00:32:49,070 It's attracted to stress, you know. 364 00:32:52,375 --> 00:32:53,543 What did you say? 365 00:32:54,611 --> 00:33:00,282 Stress, it, 366 00:33:00,316 --> 00:33:02,084 they, him. 367 00:33:03,520 --> 00:33:04,887 They're attracted to it. 368 00:33:06,656 --> 00:33:07,957 Why do you say that? 369 00:33:11,160 --> 00:33:12,360 It's why you're here, isn't it? 370 00:33:17,066 --> 00:33:19,403 I've seen that look before. 371 00:33:19,436 --> 00:33:21,471 What are you talking about? 372 00:33:21,505 --> 00:33:22,505 Fear. 373 00:33:23,573 --> 00:33:25,509 I can see it dwelling in your eyes. 374 00:33:27,711 --> 00:33:29,413 I know that look all too well. 375 00:33:31,415 --> 00:33:34,216 It's your eyes that gave you away. 376 00:33:34,250 --> 00:33:37,219 You have a certain humility that's quite endearing. 377 00:33:37,253 --> 00:33:39,355 A little too honest to be a journalist. 378 00:33:42,358 --> 00:33:44,694 I'm sorry about being tough on you. 379 00:33:44,728 --> 00:33:46,262 I just needed to be sure. 380 00:33:47,263 --> 00:33:50,567 It's okay, I understand. 381 00:33:50,600 --> 00:33:51,967 I don't think you do. 382 00:33:53,235 --> 00:33:54,270 What have you seen? 383 00:33:55,572 --> 00:33:58,941 I saw something. 384 00:34:00,109 --> 00:34:01,277 What did it look like? 385 00:34:03,179 --> 00:34:07,983 Tall, black hole of a man in a hat. 386 00:34:09,219 --> 00:34:12,155 Like the drawings in your book. 387 00:34:12,189 --> 00:34:15,526 If you've seen him, they already have started. 388 00:34:17,595 --> 00:34:19,597 What has started? 389 00:34:19,630 --> 00:34:21,399 Seems you may have been chosen. 390 00:34:25,101 --> 00:34:26,671 What? 391 00:34:26,704 --> 00:34:28,071 What do you mean? 392 00:34:29,306 --> 00:34:31,308 I could never really figure out why. 393 00:34:32,777 --> 00:34:35,513 It could be an opening from a childhood trauma. 394 00:34:35,546 --> 00:34:38,315 A house you live in, the land, perhaps. 395 00:34:40,116 --> 00:34:41,116 Who knows? 396 00:34:43,353 --> 00:34:44,765 The only thing I could ever be sure of 397 00:34:44,789 --> 00:34:49,226 was that it's like a parasite looking for a host, 398 00:34:49,259 --> 00:34:51,061 any sign of weakness, 399 00:34:51,094 --> 00:34:53,431 any opportunity to feed off negative energy, 400 00:34:53,464 --> 00:34:54,532 it'll thrive from it. 401 00:34:58,436 --> 00:34:59,604 You have seen the entity. 402 00:35:02,239 --> 00:35:04,374 My guess is it's attached itself to you already. 403 00:35:07,244 --> 00:35:08,613 It's only a matter of time now. 404 00:35:10,313 --> 00:35:12,082 Time? 405 00:35:12,115 --> 00:35:13,115 Until what? 406 00:35:25,362 --> 00:35:28,165 I'm not sure if you're a person of faith 407 00:35:28,199 --> 00:35:30,234 or if you even believe in the supernatural, 408 00:35:31,503 --> 00:35:33,472 but if you're ever gonna start praying, 409 00:35:35,239 --> 00:35:36,508 now would be a good time. 410 00:35:38,276 --> 00:35:40,044 And what's that supposed to mean? 411 00:35:43,147 --> 00:35:44,215 Dr. Andrews, tell me. 412 00:35:49,521 --> 00:35:51,322 It's time you leave. 413 00:35:51,355 --> 00:35:53,190 I've got work to do. 414 00:35:53,224 --> 00:35:55,494 But, but you- 415 00:35:55,527 --> 00:35:57,228 - you must go now! 416 00:35:59,263 --> 00:36:00,432 Thank you for your time. 417 00:36:01,500 --> 00:36:03,167 My name's Lucy, by the way. 418 00:36:05,504 --> 00:36:09,206 Lucy, no matter what anyone says, 419 00:36:10,509 --> 00:36:12,310 or however crazy you might feel, 420 00:36:14,479 --> 00:36:15,547 don't let him in. 421 00:37:58,718 --> 00:37:59,786 Lucy. 422 00:38:01,689 --> 00:38:02,689 Nan? 423 00:38:34,655 --> 00:38:35,689 Hello? 424 00:40:09,818 --> 00:40:11,318 I love you, darling. 425 00:40:12,720 --> 00:40:13,955 I love you too, Nana. 426 00:40:15,957 --> 00:40:17,425 I love you too. 427 00:40:19,694 --> 00:40:21,129 Thank you for letting him in. 428 00:44:17,334 --> 00:44:19,036 Can you believe this? 429 00:44:19,070 --> 00:44:20,680 They've been talking about this so-called government deal 430 00:44:20,704 --> 00:44:23,207 for months now, and they still can't decide what to do. 431 00:44:23,240 --> 00:44:25,886 And you would've think they knew what they were doing with this country. 432 00:44:25,910 --> 00:44:27,912 It's almost like they want the economy to collapse. 433 00:44:32,084 --> 00:44:33,919 Is the heating off? 434 00:44:33,952 --> 00:44:34,953 It's cold. 435 00:44:36,054 --> 00:44:38,223 It's no different from any other morning this week. 436 00:44:39,724 --> 00:44:41,893 Where were you last night? 437 00:44:41,927 --> 00:44:44,763 Just thought it best to give you some space. 438 00:44:44,796 --> 00:44:45,697 How thoughtful. 439 00:44:45,730 --> 00:44:47,732 Please, let's not argue again. 440 00:44:47,766 --> 00:44:49,710 If we've got nothing nice to say, I'd rather not talk. 441 00:44:49,734 --> 00:44:50,335 Always running away. 442 00:44:50,368 --> 00:44:51,368 What's that mean? 443 00:44:52,838 --> 00:44:53,838 Nothing, Ben. 444 00:44:55,040 --> 00:44:56,040 Nothing. 445 00:45:00,011 --> 00:45:01,713 My nan used to make me waffles. 446 00:45:03,949 --> 00:45:07,786 It's funny, the memories we hold on to, 447 00:45:07,819 --> 00:45:09,955 it's always the little things we miss the most. 448 00:45:11,223 --> 00:45:12,991 I never did tell you the real reason 449 00:45:13,024 --> 00:45:14,025 why I lived with my nan. 450 00:45:15,961 --> 00:45:19,998 It feels like the more I try to hide from my past, 451 00:45:20,031 --> 00:45:22,367 the further I can feel you slipping away. 452 00:45:22,400 --> 00:45:24,269 Where's this all come from? 453 00:45:24,302 --> 00:45:26,304 I know it's been two years since you lost your nan, 454 00:45:26,338 --> 00:45:27,973 and there's nothing wrong with grieving. 455 00:45:28,006 --> 00:45:29,074 No. 456 00:45:29,107 --> 00:45:31,052 But some people take more time to get over things. 457 00:45:31,076 --> 00:45:32,454 I mean it's fine. It's perfectly normal. 458 00:45:32,478 --> 00:45:33,345 It's not about that. 459 00:45:33,378 --> 00:45:34,012 Maybe we should get you checked out. 460 00:45:34,045 --> 00:45:35,414 Seeing all the doctors help- 461 00:45:35,448 --> 00:45:36,815 - it's not about that! 462 00:45:37,816 --> 00:45:41,820 God, why won't you ever listen to me? 463 00:45:47,326 --> 00:45:49,862 You didn't finish what you were saying, 464 00:45:49,896 --> 00:45:52,765 about why you lived with your nan. 465 00:45:52,798 --> 00:45:54,143 Forget about it, it doesn't matter. 466 00:45:54,167 --> 00:45:56,135 No, it does matter, it does. 467 00:45:56,169 --> 00:45:58,938 We just both need to let our guards down for a moment. 468 00:46:06,179 --> 00:46:09,115 For a big part of my younger life, 469 00:46:09,148 --> 00:46:16,189 I was terrorized by things I couldn't explain. 470 00:46:16,222 --> 00:46:18,291 Things a little girl should never see. 471 00:46:20,092 --> 00:46:24,498 My mum and dad thought that I was being tormented 472 00:46:24,531 --> 00:46:28,801 by demons and that I needed to find faith. 473 00:46:30,036 --> 00:46:33,105 So they would wake me up in the middle of the night 474 00:46:33,139 --> 00:46:35,074 and stand me naked in the garden 475 00:46:35,107 --> 00:46:38,110 as they splashed me with holy water, 476 00:46:38,144 --> 00:46:41,013 reciting prayers from the Bible. 477 00:46:41,047 --> 00:46:43,049 Eventually I tried to run away. 478 00:46:43,082 --> 00:46:45,818 Anywhere was better than living there with them. 479 00:46:48,154 --> 00:46:50,223 And that's when my nan took me in. 480 00:46:50,256 --> 00:46:55,027 All my crazy experiences stopped soon after. 481 00:46:55,061 --> 00:46:59,065 For the first time in my life, I felt free. 482 00:47:01,067 --> 00:47:04,103 Free from the pain, free from the suffering. 483 00:47:06,507 --> 00:47:10,877 That was until last night, when I felt it again. 484 00:47:13,046 --> 00:47:17,017 I'm scared, Ben. I'm really scared. 485 00:47:17,050 --> 00:47:19,052 I've never seen you like this. 486 00:47:19,086 --> 00:47:20,087 What happened last night? 487 00:47:20,120 --> 00:47:21,321 I know this sounds crazy. 488 00:47:21,355 --> 00:47:24,224 I even told myself how stupid this sounds, 489 00:47:24,258 --> 00:47:27,194 but I was attacked in our bedroom last night. 490 00:47:27,227 --> 00:47:29,196 I don't know who or what it was. 491 00:47:29,229 --> 00:47:33,333 I couldn't see it, but there was something there. 492 00:47:33,367 --> 00:47:39,106 And ever since it happened, I just don't feel right. 493 00:47:41,108 --> 00:47:42,242 What? Why didn't you just- 494 00:47:42,276 --> 00:47:46,380 - I feel like I'm falling apart. 495 00:47:46,414 --> 00:47:47,781 And I don't know what to do. 496 00:48:59,320 --> 00:49:01,923 Is everything okay, my child? 497 00:49:01,956 --> 00:49:02,956 I'm fine. 498 00:49:04,092 --> 00:49:05,393 I can pray for you, if you like? 499 00:49:05,427 --> 00:49:06,427 I said I'm fine. 500 00:50:08,190 --> 00:50:09,559 Hi, is that father Roberts? 501 00:50:11,428 --> 00:50:14,229 Hi, my name's Lucy Morgan. 502 00:50:14,263 --> 00:50:15,465 I'm pretty new to the area, 503 00:50:15,498 --> 00:50:18,233 and I just wondered if I could speak with you for a moment. 504 00:50:21,336 --> 00:50:23,740 I'm sorry, this can't wait. 505 00:50:23,773 --> 00:50:26,108 I really need to speak to you. It's urgent. 506 00:50:41,658 --> 00:50:45,060 I don't blame you if you want to leave. 507 00:50:49,499 --> 00:50:51,400 I spoke to Jason earlier today. 508 00:50:53,470 --> 00:50:54,513 Told him that I'm going to think 509 00:50:54,537 --> 00:50:56,271 about our business arrangement, 510 00:50:58,074 --> 00:50:59,443 and I needed a few days off. 511 00:51:28,806 --> 00:51:30,508 Do you think we're gonna make it? 512 00:51:33,644 --> 00:51:35,078 I don't know. 513 00:51:41,519 --> 00:51:42,519 I love you. 514 00:51:44,120 --> 00:51:45,456 I love you too. 515 00:51:57,835 --> 00:51:59,202 Can I get you a drink? 516 00:52:00,471 --> 00:52:01,404 What's on the menu? 517 00:52:01,438 --> 00:52:04,742 We have coffee, tea, water, 518 00:52:04,775 --> 00:52:07,611 and hot chocolate with whipped cream. 519 00:52:07,645 --> 00:52:10,748 Hmm, it'll just have to be hot chocolate 520 00:52:10,781 --> 00:52:12,483 and whipped cream, I guess. 521 00:52:12,516 --> 00:52:13,551 Got it. 522 00:54:08,601 --> 00:54:09,635 Hey! 523 00:54:12,938 --> 00:54:14,205 What's up, what's wrong? 524 00:54:47,305 --> 00:54:49,542 Lucy, pleasure to meet you. 525 00:54:53,814 --> 00:54:56,016 Thank you for this. 526 00:54:56,049 --> 00:54:59,419 Sorry if I don't seem too with it, 527 00:54:59,453 --> 00:55:02,422 I really haven't been sleeping too well lately. 528 00:55:02,456 --> 00:55:04,691 Sometimes we all go through something 529 00:55:04,725 --> 00:55:06,893 that forces us in different directions. 530 00:55:07,961 --> 00:55:08,995 If only you knew. 531 00:55:09,029 --> 00:55:10,564 That's why I'm here. 532 00:55:14,034 --> 00:55:15,469 What do you fear? 533 00:55:20,406 --> 00:55:23,744 Fear is a very relative term. 534 00:55:26,813 --> 00:55:28,915 When one learns to be at peace with the lord, 535 00:55:28,949 --> 00:55:31,017 your perception of fear changes. 536 00:55:32,052 --> 00:55:33,587 Do you know what I fear? 537 00:55:35,321 --> 00:55:36,322 The unknown. 538 00:55:38,091 --> 00:55:41,828 I was attacked the other night by a presence I couldn't see. 539 00:55:43,096 --> 00:55:44,898 And it happened again last night. 540 00:55:46,600 --> 00:55:48,869 Where did this attack happen? 541 00:55:48,902 --> 00:55:51,037 In the bedroom and the bathroom. 542 00:55:51,071 --> 00:55:52,739 Were you alone at the time? 543 00:55:52,773 --> 00:55:56,610 For the first one, yes, but not last night. 544 00:55:56,643 --> 00:55:58,545 My partner, Ben, was downstairs. 545 00:55:59,546 --> 00:56:01,648 Did he see anything? 546 00:56:01,681 --> 00:56:05,317 No, my head doesn't feel like me anymore, 547 00:56:06,720 --> 00:56:09,757 now it feels like day and day feels like night. 548 00:56:13,094 --> 00:56:14,695 Have you tried prayer? 549 00:56:17,665 --> 00:56:20,367 I respect that you believe you're being troubled 550 00:56:20,400 --> 00:56:22,970 by forces unseen. 551 00:56:23,004 --> 00:56:25,706 And this is to sound in no way patronizing, 552 00:56:25,740 --> 00:56:30,745 but sometimes we can think things are real, 553 00:56:32,079 --> 00:56:35,983 when in actuality, there's another explanation, 554 00:56:36,017 --> 00:56:37,585 not of the supernatural. 555 00:56:41,055 --> 00:56:41,856 I know this might not- 556 00:56:41,889 --> 00:56:45,426 - can you help or not? 557 00:56:52,399 --> 00:56:53,399 Okay. 558 00:56:55,770 --> 00:56:59,841 I don't have much experience with things of this nature, 559 00:56:59,874 --> 00:57:01,909 but if you would permit me to, 560 00:57:01,943 --> 00:57:03,711 I would like to offer up some comfort 561 00:57:03,744 --> 00:57:05,513 in the form of a house blessing. 562 00:57:07,048 --> 00:57:09,016 Just something to help put your mind at ease 563 00:57:09,050 --> 00:57:10,818 and we can take it from there. 564 00:57:12,687 --> 00:57:13,721 Thank you. 565 00:57:18,192 --> 00:57:20,494 And what did you say your address was? 566 00:57:20,528 --> 00:57:22,797 11 croswell drive. 567 00:57:22,830 --> 00:57:26,768 11 croswell drive? 568 00:57:26,802 --> 00:57:28,871 Could you do me a favor and write down for me? 569 00:57:49,191 --> 00:57:50,391 Lucy? 570 00:58:48,785 --> 00:58:52,722 Sorry to trouble you. This is 11 croswell drive, isn't it? 571 00:58:52,755 --> 00:58:55,058 It is. How may I help? 572 00:58:55,091 --> 00:58:58,161 You must be Ben. It's a pleasure to meet you. 573 00:58:58,194 --> 00:59:00,563 My name is father William Roberts. 574 00:59:00,596 --> 00:59:03,700 I believe I was speaking with your partner earlier on today. 575 00:59:03,733 --> 00:59:04,733 Lucy? 576 00:59:07,203 --> 00:59:09,272 I know this visit is completely unannounced 577 00:59:09,305 --> 00:59:11,674 but she left in rather a hurry 578 00:59:11,708 --> 00:59:13,977 and I just want to make sure she's okay. 579 00:59:14,010 --> 00:59:16,245 Yeah, she's fine. Thanks. 580 00:59:16,279 --> 00:59:17,981 Do you mind if I speak with her briefly? 581 00:59:19,315 --> 00:59:20,883 I'm afraid now is not a good time. 582 00:59:22,719 --> 00:59:23,820 I respect your territory 583 00:59:24,954 --> 00:59:27,690 and the fact this may be a complete surprise for you. 584 00:59:27,724 --> 00:59:29,158 If you could tell her that I called, 585 00:59:29,192 --> 00:59:30,693 I would appreciate that. 586 00:59:30,727 --> 00:59:31,694 No worries. 587 00:59:31,728 --> 00:59:32,795 Thank you, kindly. 588 00:59:32,829 --> 00:59:34,230 Hi, father. 589 00:59:34,263 --> 00:59:35,131 Lucy. 590 00:59:35,164 --> 00:59:36,766 Thanks for coming. 591 00:59:36,799 --> 00:59:37,967 Please, come in. 592 01:00:05,362 --> 01:00:06,897 It's a nice place you've got here. 593 01:00:06,930 --> 01:00:09,933 Thanks. Do you want a drink? 594 01:00:09,967 --> 01:00:11,935 Coffee, tea, anything? 595 01:00:11,969 --> 01:00:13,937 Just a water will be fine. 596 01:00:13,971 --> 01:00:15,005 Thank you. 597 01:00:28,752 --> 01:00:30,788 I'm here for you. 598 01:00:30,821 --> 01:00:32,322 The lord is here for you. 599 01:00:33,357 --> 01:00:35,059 Here you go, priest. 600 01:00:35,092 --> 01:00:36,092 Thank you. 601 01:00:38,762 --> 01:00:40,631 You seemed somewhat troubled earlier. 602 01:00:42,199 --> 01:00:43,200 Is all okay? 603 01:00:44,301 --> 01:00:47,905 It's funny. As children, we're told 604 01:00:47,938 --> 01:00:50,007 there's no such thing as monsters 605 01:00:50,040 --> 01:00:51,975 and we shouldn't be afraid of the dark. 606 01:00:54,978 --> 01:00:56,613 We both know that's not true. 607 01:01:01,318 --> 01:01:05,222 There may be forces that we can't see at play, 608 01:01:05,255 --> 01:01:07,291 but that doesn't always mean they're malevolent. 609 01:01:07,324 --> 01:01:08,959 What happens when they are? 610 01:01:11,995 --> 01:01:13,831 Do you feel a presence with us now? 611 01:01:13,864 --> 01:01:16,066 Since the other night, it's never left. 612 01:01:16,100 --> 01:01:17,101 Where is it? 613 01:01:19,404 --> 01:01:20,939 Everywhere. 614 01:01:24,175 --> 01:01:25,610 I can't believe I'm hearing this. 615 01:01:26,445 --> 01:01:27,912 Why? 616 01:01:27,946 --> 01:01:31,149 Listen to yourself. You sound nuts. 617 01:01:31,182 --> 01:01:32,917 Lucy has reason to believe she's- 618 01:01:32,951 --> 01:01:35,753 - please, priest, I don't mean to be rude- 619 01:01:35,787 --> 01:01:36,931 - Ben, please. - And I appreciate 620 01:01:36,955 --> 01:01:38,389 that you're here to help. 621 01:01:38,424 --> 01:01:40,725 But let's not jump to any conclusions. 622 01:01:40,758 --> 01:01:43,261 I don't want her head more confused than it already is 623 01:01:43,294 --> 01:01:45,196 with all this spiritual ghost crap. 624 01:01:46,131 --> 01:01:48,800 I'm sure there's probably a more logical explanation 625 01:01:48,833 --> 01:01:49,934 for all of this. 626 01:01:49,968 --> 01:01:52,370 What, that I strangled myself and I'm making this up? 627 01:01:52,403 --> 01:01:54,405 Why can't you just believe me? 628 01:01:54,440 --> 01:01:56,941 I... I just can't. 629 01:01:56,975 --> 01:02:01,779 I accept and love you, not for your money, 630 01:02:01,813 --> 01:02:04,082 not for what you can give me, just for you. 631 01:02:06,151 --> 01:02:10,021 And I need you now more than ever. 632 01:02:12,090 --> 01:02:15,326 As I said earlier, I respect your territory 633 01:02:15,360 --> 01:02:17,328 and your beliefs. 634 01:02:17,362 --> 01:02:19,797 All I have is a few questions I'd like to ask Lucy 635 01:02:19,831 --> 01:02:21,065 and then I'll be on my way. 636 01:02:23,067 --> 01:02:25,003 Seems that you both have more to discuss 637 01:02:25,036 --> 01:02:26,771 before we can move forward. 638 01:02:38,350 --> 01:02:39,350 What's this? 639 01:02:41,086 --> 01:02:42,086 Open it. 640 01:02:57,203 --> 01:02:59,038 What does it mean? 641 01:03:01,073 --> 01:03:02,107 You have no idea? 642 01:03:04,843 --> 01:03:05,843 You wrote it. 643 01:03:07,547 --> 01:03:09,848 No way. How can I write this 644 01:03:09,882 --> 01:03:11,884 when I don't even know what it says? 645 01:03:13,352 --> 01:03:17,323 The writing here is in an old Latin text. 646 01:03:17,356 --> 01:03:19,124 And what does it say? 647 01:03:19,158 --> 01:03:20,536 I don't think what it says is really- 648 01:03:20,560 --> 01:03:24,029 - please, I need to know. 649 01:03:33,839 --> 01:03:36,909 The Latin text you wrote translates to. 650 01:03:40,312 --> 01:03:41,481 I have her now. 651 01:03:43,516 --> 01:03:45,918 So you're writing in Latin now? 652 01:03:45,951 --> 01:03:47,920 I have no idea how I wrote this. 653 01:03:47,953 --> 01:03:49,121 Maybe you didn't. 654 01:03:53,192 --> 01:03:54,561 Do you mind if I use the bathroom? 655 01:03:54,594 --> 01:03:56,196 Upstairs, first door in front. 656 01:04:49,149 --> 01:04:51,318 For Michael, the archangel, 657 01:04:51,351 --> 01:04:54,555 oh, glorious prince of the heavenly armies, 658 01:04:54,588 --> 01:04:57,924 defend us in battle and protect us 659 01:04:57,957 --> 01:05:00,160 against the wickedness and tyranny of the devil. 660 01:05:32,993 --> 01:05:34,228 You okay, Lucy? 661 01:05:41,268 --> 01:05:42,303 Lucy? 662 01:05:43,538 --> 01:05:46,541 Yeah, I'm fine. 663 01:07:34,750 --> 01:07:37,753 Lucy, are you coming to bed? 664 01:08:02,579 --> 01:08:04,146 Babe, just come back to bed. 665 01:08:11,822 --> 01:08:12,822 Lucy? 666 01:08:19,362 --> 01:08:20,363 Lucy, open the door! 667 01:08:21,498 --> 01:08:22,498 Lucy, open up! 668 01:09:01,872 --> 01:09:03,072 Lucy. 669 01:09:11,883 --> 01:09:13,250 What are you doing? 670 01:09:35,522 --> 01:09:38,984 Holy Mary, mother of god 671 01:09:39,026 --> 01:09:41,819 pray for us sinners, 672 01:09:41,862 --> 01:09:45,073 now and at the hour of our death... 673 01:09:55,727 --> 01:10:00,465 Amen! 674 01:10:29,561 --> 01:10:32,931 Sometimes I feel it is important 675 01:10:32,965 --> 01:10:36,769 that we know abundance is our birthright. 676 01:10:39,538 --> 01:10:44,543 The mental prison we condemn ourselves to is not fulfilling 677 01:10:47,345 --> 01:10:50,783 or even gratifying when we judge others 678 01:10:50,816 --> 01:10:53,317 and ourselves so harshly. 679 01:10:56,488 --> 01:10:58,389 The intended purpose of... 680 01:11:05,363 --> 01:11:07,398 The intended purpose... 681 01:11:28,053 --> 01:11:29,555 Hello? 682 01:11:29,588 --> 01:11:30,823 Father Roberts? 683 01:11:30,856 --> 01:11:32,891 That's I. 684 01:11:32,925 --> 01:11:34,258 Who's calling? 685 01:11:34,292 --> 01:11:38,697 It's Ben. You came to visit Lucy earlier today. 686 01:11:38,731 --> 01:11:39,731 Ah, yes. 687 01:11:41,400 --> 01:11:43,368 What can I do for you? 688 01:11:43,402 --> 01:11:44,471 Is there any, 689 01:11:46,072 --> 01:11:48,908 any chance you can come by tonight? 690 01:11:50,043 --> 01:11:51,578 Something's not right with Lucy. 691 01:11:55,582 --> 01:11:56,683 I'm afraid that i- 692 01:11:56,716 --> 01:12:00,720 - please, I don't know what to do. 693 01:12:00,754 --> 01:12:03,757 But that, that is not Lucy. 694 01:12:06,593 --> 01:12:08,561 I'll be right over. 695 01:12:08,595 --> 01:12:09,763 Thank you. 696 01:13:28,576 --> 01:13:29,610 Thank you for coming. 697 01:13:32,780 --> 01:13:33,781 How is she? 698 01:13:52,700 --> 01:13:53,700 She's been better. 699 01:13:55,102 --> 01:13:56,904 I'm sorry. This is really hard for me. 700 01:13:56,937 --> 01:13:59,039 I've never seen anything like this before. 701 01:14:00,708 --> 01:14:02,509 Where's Lucy? 702 01:14:02,543 --> 01:14:03,911 Upstairs, in the bedroom. 703 01:14:13,487 --> 01:14:17,559 Is there anything you feel you should tell me first? 704 01:14:17,592 --> 01:14:21,529 Please, she's upstairs. You've gotta see for yourself. 705 01:14:25,399 --> 01:14:26,902 Do you mind if I use your counter? 706 01:14:29,571 --> 01:14:30,572 Go for it. 707 01:15:39,642 --> 01:15:41,143 Upstairs on the right. 708 01:15:51,821 --> 01:15:54,490 I'm not going up there. I... 709 01:15:56,559 --> 01:15:57,626 I just need a minute. 710 01:16:00,596 --> 01:16:01,897 You've done the right thing. 711 01:16:37,867 --> 01:16:38,867 Lucy? 712 01:16:42,972 --> 01:16:45,875 It's me, father Roberts. 713 01:16:48,377 --> 01:16:50,212 Ben asked if I could pay you a visit. 714 01:16:55,986 --> 01:16:57,020 Lucy. 715 01:17:07,063 --> 01:17:10,567 What do you want, father? 716 01:17:13,303 --> 01:17:14,671 Who are you? 717 01:17:29,086 --> 01:17:32,589 This one is mine. 718 01:17:37,828 --> 01:17:38,829 Child of the lord, 719 01:17:39,830 --> 01:17:42,132 I pray that you shall be guided and protected 720 01:17:42,165 --> 01:17:44,101 from the light of the heavenly father, 721 01:17:44,134 --> 01:17:47,237 and that you shall be freed from any affliction 722 01:17:47,270 --> 01:17:50,207 and demonic forces around you now. 723 01:17:50,240 --> 01:17:52,809 Our father, who art in heaven. 724 01:17:55,145 --> 01:17:56,146 Help me. 725 01:17:59,983 --> 01:18:03,286 There is absolutely no possible way 726 01:18:03,320 --> 01:18:05,355 it can be done that quickly. 727 01:18:05,388 --> 01:18:07,157 Please, just listen to the recording. 728 01:18:07,190 --> 01:18:08,925 That's all I ask. 729 01:18:08,959 --> 01:18:12,763 Even if I did, it changes nothing. 730 01:18:12,797 --> 01:18:14,966 It's out of my hands. 731 01:18:16,100 --> 01:18:18,803 There must be something you can do. 732 01:18:18,836 --> 01:18:22,039 I'm sorry, father. But you have to understand, 733 01:18:22,073 --> 01:18:25,009 you're not asking for a simple blessing here. 734 01:18:25,042 --> 01:18:28,980 It is a very delicate situation 735 01:18:29,013 --> 01:18:32,316 and the correct channels must be followed accordingly. 736 01:18:34,418 --> 01:18:36,287 We have to be prudent. 737 01:18:36,320 --> 01:18:38,656 You see, that's the problem we have here. 738 01:18:39,458 --> 01:18:42,026 The time in the world moves forward, 739 01:18:42,059 --> 01:18:44,228 and yet we, as the church, stand still 740 01:18:44,262 --> 01:18:47,732 and then you call this approach prudent. 741 01:18:47,765 --> 01:18:49,967 More like cowardice, if you ask me. 742 01:18:50,001 --> 01:18:54,238 I didn't ask you. You are to do as instructed. 743 01:18:54,272 --> 01:18:56,774 Whether we like it or not, 744 01:18:56,807 --> 01:18:59,010 the enemy is winning the battle, 745 01:18:59,043 --> 01:19:01,979 while we sit here and debate on rules and regulations. 746 01:19:02,013 --> 01:19:06,117 And it is by following those rules and regulations 747 01:19:06,150 --> 01:19:09,720 that we keep the dignity and the very foundations 748 01:19:09,754 --> 01:19:12,156 of the church together. 749 01:19:12,190 --> 01:19:14,959 We cannot go around conducting any sort 750 01:19:14,992 --> 01:19:18,396 of miscellaneous practice however we see fit, 751 01:19:19,931 --> 01:19:23,100 without proper assessment and consultation. 752 01:19:23,134 --> 01:19:24,869 That is not how it works. 753 01:19:24,902 --> 01:19:26,337 Let me just talk to the bishop. 754 01:19:30,175 --> 01:19:34,346 I can explain why this woman, in my own opinion, 755 01:19:34,379 --> 01:19:39,117 needs a rite of exorcism, but most of all, our help. 756 01:19:48,860 --> 01:19:50,963 You never see what I saw. 757 01:19:53,198 --> 01:19:57,769 The diabolical influence attached to this woman is real, 758 01:19:57,803 --> 01:20:00,005 and unlike anything I've ever seen. 759 01:20:06,345 --> 01:20:08,880 The bishop doesn't need to say yes, 760 01:20:08,914 --> 01:20:10,749 but let me plead my case. 761 01:20:13,252 --> 01:20:18,524 Without careful consideration 762 01:20:18,558 --> 01:20:22,894 and approval from the bishop, 763 01:20:22,928 --> 01:20:27,232 you cannot, by any means, 764 01:20:27,266 --> 01:20:29,502 pursue this matter further, 765 01:20:31,403 --> 01:20:34,840 until I have spoken with the bishop myself. 766 01:20:36,108 --> 01:20:37,776 Is that understood? 767 01:20:38,944 --> 01:20:42,214 The tyranny of evil triumphs, chancellor, 768 01:20:42,247 --> 01:20:45,785 when good people stand by and do nothing to help. 769 01:21:44,344 --> 01:21:47,313 Still reading your Bible, I see. 770 01:21:47,347 --> 01:21:49,282 Thank you for coming. 771 01:21:49,315 --> 01:21:50,315 Don't mention it. 772 01:21:52,619 --> 01:21:55,556 It's been a little while since I've been in one of these. 773 01:21:55,589 --> 01:21:57,290 It most certainly has. 774 01:21:59,125 --> 01:22:01,094 Things are not what they used to be. 775 01:22:01,127 --> 01:22:02,329 You can say that again. 776 01:22:07,301 --> 01:22:08,335 Miss it? 777 01:22:09,637 --> 01:22:12,306 Not really. Still enjoy it? 778 01:22:15,577 --> 01:22:20,347 It has its own cross to bear, but like all things, 779 01:22:20,381 --> 01:22:22,249 silver lining and all that. 780 01:22:22,282 --> 01:22:24,385 Sounds like the same place of old. 781 01:22:24,418 --> 01:22:25,620 Same place of old. 782 01:22:29,089 --> 01:22:31,659 I know you've been through a lot. 783 01:22:31,693 --> 01:22:33,394 I'm always here when you need me. 784 01:22:35,396 --> 01:22:39,567 Do you mind if we cut all the how are you, how am I crap? 785 01:22:40,568 --> 01:22:43,538 I know you didn't call me here just to see how things are. 786 01:22:45,707 --> 01:22:49,176 There's no other way than for me just to say it, 787 01:22:50,411 --> 01:22:52,246 and you're one of the only people I can trust 788 01:22:52,279 --> 01:22:54,047 with what I'm about to say. 789 01:22:56,250 --> 01:22:58,252 I need to perform a rite of exorcism. 790 01:22:59,987 --> 01:23:02,289 Did those words just come out of your mouth? 791 01:23:02,322 --> 01:23:05,693 You want to perform an exorcism? 792 01:23:05,727 --> 01:23:08,429 Sorry, deliverance ministry? 793 01:23:08,463 --> 01:23:10,230 Yeah. 794 01:23:10,264 --> 01:23:11,264 On who? 795 01:23:13,167 --> 01:23:15,969 A desperate woman with no options left, 796 01:23:20,208 --> 01:23:22,110 and it has to happen soon. 797 01:23:22,143 --> 01:23:26,281 Tomorrow, in fact, the clock is against me on this. 798 01:23:26,314 --> 01:23:28,049 Tomorrow? 799 01:23:28,082 --> 01:23:30,251 You know that won't go down well with the bishop? 800 01:23:30,285 --> 01:23:33,421 Will take a few weeks at best for him to sanction it, 801 01:23:33,456 --> 01:23:35,123 and that's even if he does. 802 01:23:36,459 --> 01:23:38,059 And I thought I was bad. 803 01:23:38,092 --> 01:23:39,504 Coming from the man who has lost faith 804 01:23:39,528 --> 01:23:40,995 and walked away from life? 805 01:23:41,029 --> 01:23:43,432 When I believed my wife should live 806 01:23:43,466 --> 01:23:45,634 and he decided otherwise. 807 01:23:45,668 --> 01:23:48,036 Let's just say we had a conflict of interest. 808 01:23:48,069 --> 01:23:51,039 I would not call running away a conflict of interest. 809 01:23:51,072 --> 01:23:52,775 I did not run away. 810 01:23:52,808 --> 01:23:56,645 I made a choice for myself, no guilt trips, 811 01:23:56,679 --> 01:23:58,379 no one to ask for guidance. 812 01:23:58,413 --> 01:24:00,649 Just me deciding what I want for me. 813 01:24:03,819 --> 01:24:08,056 Like you, I got into the act of god's work 814 01:24:08,089 --> 01:24:09,758 because I wanted to help people. 815 01:24:11,192 --> 01:24:13,294 Those who are vulnerable, 816 01:24:13,328 --> 01:24:15,464 those who do not have a voice of their own, 817 01:24:17,466 --> 01:24:22,771 the woman. This couple that I speak of need our help. 818 01:24:22,805 --> 01:24:24,339 Our help? 819 01:24:24,372 --> 01:24:26,442 What have I got to do with it? 820 01:24:26,475 --> 01:24:27,475 I need you. 821 01:24:28,811 --> 01:24:30,546 I can't do this alone. 822 01:24:30,579 --> 01:24:31,780 I'm not going to help you 823 01:24:31,814 --> 01:24:35,684 while you go on rough shot, conducting your own exorcisms 824 01:24:35,718 --> 01:24:38,087 like some sort of witch doctor. 825 01:24:38,120 --> 01:24:41,591 Look, I really wish I could help, 826 01:24:41,625 --> 01:24:43,325 but I'm not the man I once was. 827 01:24:43,359 --> 01:24:45,227 Yes, you are. 828 01:24:45,261 --> 01:24:48,063 You were one of the best ministers that I knew. 829 01:24:48,097 --> 01:24:49,533 Well, that was before. 830 01:24:49,566 --> 01:24:53,402 You cannot keep yourself a slave to the past forever. 831 01:24:55,839 --> 01:24:56,839 It changes nothing. 832 01:24:59,509 --> 01:25:02,111 Unfortunately, death is as much a part of life 833 01:25:02,144 --> 01:25:03,446 as life is to itself. 834 01:25:05,849 --> 01:25:07,851 It wasn't your fault, you know? 835 01:25:07,884 --> 01:25:11,521 You're right. It wasn't my fault. 836 01:25:11,555 --> 01:25:13,422 I know whose fault it was. 837 01:25:15,391 --> 01:25:20,362 Him on high, our oh, precious one. 838 01:25:21,765 --> 01:25:27,604 31 years I spent. 31 years, devoted, loving, and caring 839 01:25:27,637 --> 01:25:30,507 doing the work for someone else. 840 01:25:30,540 --> 01:25:33,510 What thanks did I get? 841 01:25:33,543 --> 01:25:35,377 I tell you what I get. 842 01:25:35,411 --> 01:25:39,549 People like you telling me that I lost my wife 843 01:25:39,583 --> 01:25:42,652 and it was all because the lord called her home. 844 01:25:42,686 --> 01:25:44,386 I'm sick of it. 845 01:25:44,420 --> 01:25:46,221 Sick of him. 846 01:25:46,255 --> 01:25:49,291 I'm sick of faith, religion. I'm done with it all. 847 01:25:53,262 --> 01:25:55,499 You will find the latest incident on there. 848 01:25:57,602 --> 01:26:01,872 She needs our help and that's what I'm going to do. 849 01:26:01,906 --> 01:26:04,508 Alone and without consent. 850 01:26:11,314 --> 01:26:14,150 I can't live my life concerned only by myself. 851 01:26:16,353 --> 01:26:20,558 You know something, you were once someone I looked up to. 852 01:26:20,591 --> 01:26:21,692 Interesting, isn't it? 853 01:26:23,393 --> 01:26:24,729 What is? 854 01:26:24,762 --> 01:26:26,229 How things change. 855 01:26:28,466 --> 01:26:30,133 Sorry for wasting your time. 856 01:27:01,666 --> 01:27:02,833 Hello? 857 01:27:02,867 --> 01:27:06,737 William, I listened to the recording. 858 01:27:06,771 --> 01:27:09,305 What time are you leaving tomorrow? 859 01:27:09,339 --> 01:27:11,909 I'll be heading over about seven in the evening. 860 01:27:11,942 --> 01:27:14,479 How long does it take to get there? 861 01:27:14,513 --> 01:27:17,281 20 minutes, give or take? 862 01:27:17,314 --> 01:27:18,717 I'll get to you for six. 863 01:27:20,686 --> 01:27:21,687 Change your mind? 864 01:27:33,598 --> 01:27:35,734 Don't you think you've drunk enough? 865 01:27:35,767 --> 01:27:36,767 Nope. 866 01:27:39,571 --> 01:27:40,572 Whatever you're doing 867 01:27:40,605 --> 01:27:42,708 or however you think you're dealing with this, 868 01:27:42,741 --> 01:27:45,242 you being out of it isn't gonna help Lucy. 869 01:27:46,745 --> 01:27:48,747 You know the priest wants to do an exorcism 870 01:27:48,780 --> 01:27:50,682 on her tomorrow, right? 871 01:27:52,383 --> 01:27:53,618 Now, how would I know that? 872 01:27:54,986 --> 01:27:56,688 Why didn't you tell me sooner? 873 01:28:01,026 --> 01:28:02,561 I just thought you should know. 874 01:28:05,396 --> 01:28:07,231 Are you even being serious right now? 875 01:28:08,033 --> 01:28:11,503 You can be a real fucking pig sometimes, you know that? 876 01:28:11,536 --> 01:28:13,380 All you're doing right now is thinking about yourself 877 01:28:13,404 --> 01:28:14,549 while the woman who loves you 878 01:28:14,573 --> 01:28:19,644 and needs you is upstairs dealing with god knows what? 879 01:28:22,047 --> 01:28:23,615 And all you can do is this. 880 01:28:24,616 --> 01:28:29,386 Oh, fuck. 881 01:28:29,420 --> 01:28:30,420 Fuck! 882 01:28:33,092 --> 01:28:34,761 I'm gonna go check on Lucy. 883 01:28:49,075 --> 01:28:50,543 Are you asleep? 884 01:28:52,945 --> 01:28:53,945 Lucy? 885 01:29:11,864 --> 01:29:12,865 Lucy? 886 01:30:04,518 --> 01:30:05,518 Ellie? 887 01:30:12,693 --> 01:30:13,660 Ellie! 888 01:30:13,694 --> 01:30:14,661 Ben? 889 01:30:14,695 --> 01:30:15,796 I wanna get out. 890 01:30:15,829 --> 01:30:17,097 Let go of the handle! 891 01:30:17,130 --> 01:30:18,665 I'm not holding it! 892 01:30:20,100 --> 01:30:21,134 I can't open it! 893 01:30:21,168 --> 01:30:22,703 Get me out, please! 894 01:30:23,871 --> 01:30:25,038 It won't move! 895 01:30:35,782 --> 01:30:38,151 Get me out, please get me out! 896 01:30:38,185 --> 01:30:39,553 I'm trying! 897 01:30:44,191 --> 01:30:45,559 I see it. 898 01:30:46,727 --> 01:30:48,595 I see it! 899 01:30:54,201 --> 01:30:55,736 I've had fucking enough of this! 900 01:34:09,933 --> 01:34:10,933 Hello! 901 01:34:48,972 --> 01:34:50,940 What's going on? 902 01:34:50,974 --> 01:34:51,774 It's gonna be okay. 903 01:34:51,808 --> 01:34:53,042 Don't talk to it. 904 01:34:56,813 --> 01:34:58,047 This is not Lucy. 905 01:35:00,050 --> 01:35:01,050 Why am I tied up? 906 01:35:02,454 --> 01:35:06,056 Ben, please, untie me. 907 01:35:08,092 --> 01:35:09,126 Ben! 908 01:35:11,362 --> 01:35:12,362 Untie me! 909 01:35:15,166 --> 01:35:19,003 Lord Jesus Christ, ruler over the heavens, 910 01:35:20,371 --> 01:35:22,006 I'm here as your servant. 911 01:35:23,207 --> 01:35:24,207 Have mercy. 912 01:35:27,178 --> 01:35:28,179 Have mercy. 913 01:35:31,415 --> 01:35:34,985 In the name of the lord Jesus Christ of nazareth, 914 01:35:35,019 --> 01:35:37,054 by the power of his cross, 915 01:35:37,087 --> 01:35:39,123 his blood and his resurrection, 916 01:35:41,225 --> 01:35:44,361 I bind you, Satan, and the powers of darkness. 917 01:35:46,096 --> 01:35:49,066 I take authority over you, 918 01:35:49,099 --> 01:35:52,436 and stand with the power of the lord god almighty. 919 01:35:55,164 --> 01:35:59,835 I, the dealer of death, 920 01:35:59,877 --> 01:36:05,215 condemn you to a thousand serpents of pain. 921 01:36:07,519 --> 01:36:11,388 Reveal yourself, creature of the night. 922 01:36:14,124 --> 01:36:17,195 We are many! 923 01:36:17,229 --> 01:36:18,096 Lucy? 924 01:36:18,129 --> 01:36:19,297 Don't talk to it! 925 01:36:21,266 --> 01:36:24,069 Together, the lord's prayer. 926 01:36:26,438 --> 01:36:30,075 Our father, who art in heaven, 927 01:36:30,108 --> 01:36:33,512 hallowed be thy name, thy kingdom come. 928 01:36:34,913 --> 01:36:38,783 Thy will be done on earth as it is in heaven. 929 01:36:38,817 --> 01:36:42,187 Give us this day our daily bread, 930 01:36:42,220 --> 01:36:44,356 and forgive us our trespasses 931 01:36:44,389 --> 01:36:48,494 as we forgive those who trespass against us, 932 01:36:48,527 --> 01:36:53,198 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 933 01:36:56,184 --> 01:36:58,394 Holy Mary, mother of god 934 01:36:58,436 --> 01:37:00,271 pray for us sinners, 935 01:37:00,313 --> 01:37:03,024 now and at the hour of our death... 936 01:37:03,341 --> 01:37:05,043 Reveal yourself to me, demon! 937 01:37:17,022 --> 01:37:18,023 I'm sorry! 938 01:37:29,067 --> 01:37:33,506 I stand with the power of the lord god almighty. 939 01:37:36,275 --> 01:37:37,444 Tell me your name. 940 01:37:39,446 --> 01:37:44,016 I am the bearer of darkness that consumes the night 941 01:37:44,050 --> 01:37:47,820 and we are legion. 942 01:38:02,636 --> 01:38:06,339 And she will burn. 943 01:38:15,414 --> 01:38:16,414 The power's out! 944 01:38:20,953 --> 01:38:23,122 It's no longer safe for you both. 945 01:38:23,155 --> 01:38:24,123 I need you to stay here. 946 01:38:24,156 --> 01:38:25,291 But wouldn't it- 947 01:38:25,324 --> 01:38:27,369 - I'm afraid you'll only be putting yourself in danger 948 01:38:27,393 --> 01:38:28,562 as well as Lucy. 949 01:40:00,320 --> 01:40:01,320 Lucy? 950 01:40:12,300 --> 01:40:13,434 Fight it, child. 951 01:40:15,571 --> 01:40:21,309 By the power invested in me, I command you, legion, 952 01:40:21,342 --> 01:40:23,110 to leave this woman at once. 953 01:40:59,180 --> 01:41:02,784 Lucy, if you can hear me, 954 01:41:02,818 --> 01:41:04,686 resist the dark spirit. 955 01:41:10,358 --> 01:41:12,059 Most unclean spirit, 956 01:41:13,529 --> 01:41:15,797 in the name of our almighty lord, 957 01:41:15,831 --> 01:41:19,100 I command you to leave this woman at once. 958 01:41:32,882 --> 01:41:35,384 Most unclean spirit, 959 01:41:35,417 --> 01:41:38,387 in the name of our almighty lord, 960 01:41:38,420 --> 01:41:42,559 I command you to leave this woman at once. 961 01:41:44,393 --> 01:41:47,564 I will not leave. 962 01:41:48,464 --> 01:41:53,368 She is mine forever! 963 01:41:53,402 --> 01:41:55,404 In the name of Christ, 964 01:41:55,437 --> 01:41:58,340 I command you, legion, to part. 965 01:41:58,373 --> 01:42:03,680 Most unclean spirit, return to the depths of darkness 966 01:42:03,713 --> 01:42:07,483 and burn in the eternal flame. 967 01:42:07,517 --> 01:42:09,117 Most unclean spirit, 968 01:42:10,385 --> 01:42:11,721 in the name of our mighty- 969 01:42:11,754 --> 01:42:15,692 - I command you, legion, most unclean spirit, 970 01:42:15,725 --> 01:42:17,660 return to the darkness 971 01:42:17,694 --> 01:42:21,430 and burn in the eternal flames of hell. 972 01:42:22,899 --> 01:42:27,336 In the name of the almighty god, return! 973 01:43:19,556 --> 01:43:20,658 Stop the car. 974 01:43:27,230 --> 01:43:28,632 What is it? 975 01:43:35,606 --> 01:43:36,640 It's nothing. 64075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.