All language subtitles for The.Hunt.2012.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,217 --> 00:00:13,609 �Se est�n metiendo! �Esperadme, joder! 2 00:00:15,046 --> 00:00:19,280 Venga, joder. �Qu� lento eres! Salta. 3 00:00:21,889 --> 00:00:26,514 Se juegan 1200 a ver qui�n salta antes al algo. 4 00:00:26,703 --> 00:00:31,156 Venga. Hace un fr�o que pela. 5 00:00:32,358 --> 00:00:35,249 �Hostias, esperadme! 6 00:00:37,796 --> 00:00:42,358 Va. �Adentro! -No, no quiero. 7 00:00:46,593 --> 00:00:48,639 Est� helada, t�o. 8 00:00:53,906 --> 00:00:57,046 NOVIEMBRE 9 00:01:06,108 --> 00:01:08,687 Mierda. Me ha dado un calambre. 10 00:01:10,484 --> 00:01:13,749 -Joder, �me duele! -Ya voy. 11 00:01:25,796 --> 00:01:28,967 Parece una ballena varada... 12 00:01:29,217 --> 00:01:31,203 Hazle un poco de masaje cardiaco. 13 00:01:31,406 --> 00:01:33,842 �No te metas con �l! 14 00:01:36,186 --> 00:01:40,842 �Hab�is comprobado las trampas de anguilas? -Quiero 600. He sido el segundo. 15 00:01:41,030 --> 00:01:43,983 Hay colacao caliente en el coche. Vamos, chicos. 16 00:02:00,764 --> 00:02:06,015 THE HUNT 17 00:02:54,077 --> 00:02:56,765 Aqu� hay gato encerrado... 18 00:02:58,405 --> 00:03:01,530 �Eres t�, Pelle? �Est�s solo? 19 00:03:03,750 --> 00:03:07,421 �A por �l! �A por �l! -Sois demasiados. 20 00:03:09,172 --> 00:03:13,280 �Cuidado! Soy peligroso. Eres mi nueva arma, Pelle. 21 00:03:16,328 --> 00:03:20,514 Cuelga tu ropa. -Tengo que ir al v�ter. 22 00:03:20,764 --> 00:03:25,108 Lucas tendr�a que ayudarte con eso, �vale? 23 00:03:25,265 --> 00:03:29,639 Lucas, �podr�as ayudarlo por favor? Toda la ropa fuera. 24 00:03:30,203 --> 00:03:32,718 �Saltar ayuda en algo? 25 00:03:43,859 --> 00:03:47,593 Ya he terminado. -�Puedes apa�arte solo?? 26 00:03:47,797 --> 00:03:52,874 �Hola! �Limpia! -�Eh!, cuidado con ese tono. 27 00:03:53,672 --> 00:03:55,436 Ven aqu�. 28 00:03:56,311 --> 00:03:58,140 Y jab�n. 29 00:04:00,796 --> 00:04:02,703 Vamos. 30 00:04:05,718 --> 00:04:09,422 Hola, Klara. �Va todo bien? 31 00:04:09,624 --> 00:04:14,047 Me he perdido. -�Y tus pap�s? 32 00:04:14,296 --> 00:04:18,625 En casa. Me olvid� de mirar donde iba, 33 00:04:18,842 --> 00:04:21,500 y, de repente, estaba aqu�. 34 00:04:22,280 --> 00:04:24,843 �Sigues sin tener permiso para pisar las l�neas? 35 00:04:25,780 --> 00:04:28,812 Y no puedes mirar arriba y abajo al mismo tiempo, �verdad? 36 00:04:29,000 --> 00:04:32,077 No, y entonces no he podido aprenderme el camino. 37 00:04:32,562 --> 00:04:34,608 Es una l�stima. 38 00:04:34,890 --> 00:04:39,202 Yo me acuerdo del camino. �Quieres acompa�arme? 39 00:04:41,014 --> 00:04:43,640 Yo mirar� hacia delante y as� t� podr�s ver bien todas las l�neas. 40 00:04:43,843 --> 00:04:47,608 Me gustar�a hacer eso. �Viene Fanny tambi�n? 41 00:04:47,858 --> 00:04:52,218 S�, tambi�n viene. -Bien. Ella cuidar� de nosotros. 42 00:04:54,374 --> 00:04:59,203 �Cu�l es plato favorito? -La carne de venado, probablemente. 43 00:04:59,889 --> 00:05:02,249 Mi plato favorito son los palitos de pescado. 44 00:05:02,781 --> 00:05:05,375 �Por qu� trabajas en nuestra guarder�a? 45 00:05:05,562 --> 00:05:09,250 Bueno, porque fui profesor en la antigua escuela de tu hermano mayor. 46 00:05:09,577 --> 00:05:11,968 Pero despu�s la cerraron... �Te acuerdas? 47 00:05:13,171 --> 00:05:15,593 Mi pap� dice que est�s triste, 48 00:05:15,796 --> 00:05:18,359 porque vives solo en una casa grande. 49 00:05:18,547 --> 00:05:20,375 �Lo sabe? 50 00:05:20,592 --> 00:05:24,499 La cabeza alta y los pies en la tierra, 51 00:05:24,672 --> 00:05:29,124 y si sigues enfurru�ado, te habr�s ganado una patada en el culo. 52 00:05:30,297 --> 00:05:35,233 �Te lo ha ense�ado tu pap�? -Te habr�s ganado una patada en el culo. 53 00:05:35,484 --> 00:05:40,640 �Puedo pasarme por tu casa y pasear a Fanny? -Todas las veces que quieras. 54 00:05:41,422 --> 00:05:44,609 Prueba a llamarla. 55 00:05:44,797 --> 00:05:47,421 �Fanny? -M�s fuerte. 56 00:05:48,093 --> 00:05:51,358 �Fanny! �Ven aqu�! 57 00:05:51,717 --> 00:05:56,374 Klara, �d�nde estabas? -En el supermercado. 58 00:05:56,625 --> 00:06:00,889 �No te hab�amos dicho que no te alejes de casa? 59 00:06:01,875 --> 00:06:05,139 �Caf�? -Fanny, ven. 60 00:06:05,672 --> 00:06:09,624 Vete a tu habitaci�n. -�Maldita sea! 61 00:06:09,827 --> 00:06:13,328 Mira lo que he encontrado en la calle. -Hola, Lucas. 62 00:06:14,031 --> 00:06:17,546 Hola, Fanny. �Qui�n es una buena chica? 63 00:06:18,639 --> 00:06:23,578 Hola, cari�o, no te has deshecho de esa cosa como prometiste. 64 00:06:23,796 --> 00:06:27,358 �Tambi�n tienes tu arma deportiva tirada por la casa as�? 65 00:06:27,562 --> 00:06:31,577 �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? Es un rifle. No es un deporte. 66 00:06:31,764 --> 00:06:34,796 �Torsten? -�Torsten! 67 00:06:35,781 --> 00:06:39,030 �Eh, se�orita!... �No tienes nada en que pensar? 68 00:06:39,327 --> 00:06:42,483 Muy bien, Torsten y yo vamos a comprar unas botas de f�tbol. 69 00:06:42,639 --> 00:06:45,703 �Fuera las zarpas del pastel! 70 00:06:45,921 --> 00:06:49,546 Cuando vuelva a casa quiero que siga entero. Torsten, �vienes? 71 00:06:50,187 --> 00:06:55,328 P�sate por aqu� un d�a de estos. Haremos lasa�a. 72 00:06:55,734 --> 00:06:57,827 Lasa�a. 73 00:07:05,437 --> 00:07:09,530 Mierda, se va a cabrear, t�o... Joder, �est� ardiendo! 74 00:07:09,796 --> 00:07:11,374 Lo tengo. 75 00:07:11,765 --> 00:07:14,812 �C�mo te va con Marcus y tu ex y toda esa movida? 76 00:07:14,967 --> 00:07:16,764 Va bien. 77 00:07:17,592 --> 00:07:21,687 Se nota cuando mientes. 78 00:07:21,905 --> 00:07:25,483 Haces as� con el ojo. Como una especie de tic. 79 00:07:25,687 --> 00:07:29,405 �En serio? -Dime la verdad, Lucas. 80 00:07:30,328 --> 00:07:34,514 Vale... Bueno, seguir� dej�ndome verlo una vez cada dos semanas s�lo. 81 00:07:34,686 --> 00:07:36,842 Llama a Kirsten... 82 00:07:37,062 --> 00:07:41,342 Olv�date de los abogados. �Fanny, para! 83 00:07:41,858 --> 00:07:45,953 Pues no menciones a Kirsten. �Ya vale, Fanny! 84 00:07:46,202 --> 00:07:51,921 �Echas de menos a Marcus? -Claro que echo de menos a mi chico. 85 00:07:52,124 --> 00:07:56,343 Coge el tel�fono y llama a Kirsten. -�Vale ya! 86 00:07:56,530 --> 00:08:00,561 �Abajo! Est�pido perro. -Ya vale. 87 00:08:00,750 --> 00:08:02,750 �No te da verg�enza? 88 00:08:04,015 --> 00:08:09,514 Est� un poco enfadado porque est� 12 d�as contigo y 2 conmigo. 89 00:08:09,905 --> 00:08:13,156 Creo que as� est�... 90 00:08:13,390 --> 00:08:16,203 �Puedo decir algo yo tambi�n? Gracias... 91 00:08:16,468 --> 00:08:20,420 Me dijo que le gustar�a pasar m�s tiempo aqu�. 92 00:08:20,639 --> 00:08:25,045 Y que hablasteis de ello y lo ve�as bien tambi�n. 93 00:08:25,281 --> 00:08:30,123 �Y qu� iba a decir, Lucas? Siente pena por ti. 94 00:08:30,656 --> 00:08:33,593 �Qu� has dicho? �Que tiene pena por m�? 95 00:08:33,764 --> 00:08:36,248 Pues claro que s�. Siente pena por ti. 96 00:08:36,421 --> 00:08:39,998 Por favor, comp�rtate como un adulto. -Y t� deja de meterte en medio. 97 00:08:40,203 --> 00:08:44,140 Eso es lo que estoy haciendo, maldita sea Fue �l quien lo pidi�. 98 00:08:44,312 --> 00:08:49,124 Ni siquiera puedes cumplir un acuerdo. Se supon�a que no ibas a llamarme. 99 00:08:49,374 --> 00:08:51,921 �Y cu�ndo se supone que vamos a hablar, 100 00:08:52,077 --> 00:08:55,453 si no me llamas y yo no puedo llamarte? 101 00:08:55,656 --> 00:08:59,327 �Cu�ndo podemos hablar entonces? 102 00:08:59,530 --> 00:09:04,203 Voy a colgar ahora mismo. -No, �cu�ndo podemos hablar, Kirsten? 103 00:09:27,468 --> 00:09:31,389 Polla vieja, polla grande, polla torcida y arrugada, t�o. 104 00:09:31,655 --> 00:09:34,561 �Polla, polla, polla! -�Eh, Klara! 105 00:09:34,905 --> 00:09:37,545 Mira esto. Una polla grande y tiesa. 106 00:09:37,765 --> 00:09:42,796 Vamos a mi habitaci�n. -�Qu� bestia! �Vaya ca�a de pescar! 107 00:09:50,640 --> 00:09:54,390 Buenos d�as, Klara. -Buenos d�as. 108 00:09:54,999 --> 00:10:00,217 Escucha, tienes que llevarla t�. -�T� nunca cumples un acuerdo! 109 00:10:01,390 --> 00:10:03,827 �No hemos acordado nada! 110 00:10:04,093 --> 00:10:07,187 �Est�n discutiendo? �Est�s triste? 111 00:10:07,406 --> 00:10:10,545 No, le pueden dar una patada en el culo. 112 00:10:10,859 --> 00:10:15,328 Si tienes hijos, tienes que llevarlos a la guarder�a. 113 00:10:16,109 --> 00:10:18,593 �Quieres que te lleve yo a la guarder�a? 114 00:10:18,765 --> 00:10:20,843 Eso suena bien. 115 00:10:21,749 --> 00:10:24,187 Voy a dec�rselo a tu pap�. 116 00:10:24,702 --> 00:10:27,468 Estoy justo fuera y est�is montando una buena. 117 00:10:27,624 --> 00:10:29,734 No encontramos a Klara en ninguna parte. 118 00:10:29,998 --> 00:10:32,905 Est� sentada justo delante de m�. �Me la llevo? 119 00:10:33,092 --> 00:10:37,358 S�, claro. Hasta luego. -Muy bien. �Nos vamos? 120 00:10:40,390 --> 00:10:45,795 T� puede mirar adonde vamos y yo tendr� cuidado con las l�neas. 121 00:11:28,014 --> 00:11:31,764 �Sois todos unos flojos! 122 00:11:31,999 --> 00:11:34,420 �Qui�n quiere volar? 123 00:11:37,828 --> 00:11:40,578 �Yo tambi�n! -�Ven aqu�! 124 00:11:43,640 --> 00:11:46,983 Necesito un descanso. Me estoy muriendo. 125 00:11:47,156 --> 00:11:50,203 �Y yo! -�Y yo! 126 00:11:50,842 --> 00:11:54,373 Se est� muriendo. 127 00:11:55,703 --> 00:12:00,343 �Despierta! -Despierta, Lucas. Hazle cosquillas. 128 00:12:00,811 --> 00:12:03,874 �Qui�n est� intentando despertar a los muertos? 129 00:12:04,123 --> 00:12:06,921 Toma la mano de la muerte. 130 00:12:10,593 --> 00:12:13,140 Hora de la fruta. 131 00:12:15,123 --> 00:12:19,670 Enseguida vamos. Primero ordena esto, Klara... 132 00:12:24,312 --> 00:12:27,624 Hab�a un peque�o regalo en el bolsillo de mi chaqueta. 133 00:12:32,749 --> 00:12:35,796 Creo que deber�as d�rselo a uno de los chicos. 134 00:12:39,140 --> 00:12:45,015 No es m�o. -Pero pone �Klara�. 135 00:12:46,217 --> 00:12:49,967 Entonces alguien estar� gast�ndote una broma. No es m�o. 136 00:12:50,187 --> 00:12:56,593 �Por qu� no se lo das a tu mam� o a quien lo hizo? 137 00:12:57,170 --> 00:13:01,124 Y besar en los labios es s�lo para mam� y pap�. 138 00:13:01,748 --> 00:13:05,514 No es m�o, Est�s mintiendo. 139 00:13:07,109 --> 00:13:11,467 No es m�o. -�Klara? 140 00:13:12,827 --> 00:13:16,514 �Chicos! �A recoger ahora mismo! Y despu�s lavaos las manos. 141 00:13:16,748 --> 00:13:19,531 �En serio? -S�. 142 00:13:22,748 --> 00:13:24,858 Hola, Pelle. Hola, Janus. 143 00:13:33,717 --> 00:13:39,296 Hola, preciosa. �A�n est�s aqu�? Tu mam� vendr� enseguida. 144 00:13:41,140 --> 00:13:44,984 �Quieres que vengan las navidades? 145 00:13:45,498 --> 00:13:49,780 �Te acuerdas del villancico? Vamos a cantarlo juntas... 146 00:13:50,984 --> 00:13:55,514 Por el camino que lleva a Bel�n... 147 00:13:59,718 --> 00:14:01,905 Odio a Lucas. 148 00:14:02,843 --> 00:14:06,999 Cre�a que erais amigos. -Pues no. 149 00:14:07,436 --> 00:14:09,686 �Por qu�? 150 00:14:10,483 --> 00:14:15,624 Es tonto y es feo... 151 00:14:16,202 --> 00:14:20,733 Y tiene pito. -La mayor�a de los hombres tienen. 152 00:14:21,062 --> 00:14:24,686 Tu pap�, y Torsten, y... 153 00:14:27,187 --> 00:14:34,467 Pero el suyo apunta para arriba como un... como un palo. 154 00:14:36,874 --> 00:14:41,545 �Por que dices eso, Klara? -Porque es verdad. 155 00:14:44,343 --> 00:14:47,077 �Ha pasado algo, Klara? 156 00:14:48,452 --> 00:14:52,967 Me ha dado este coraz�n, pero no lo quiero. 157 00:14:55,421 --> 00:15:00,124 Eso no est� bien. Tendr�s que tirarlo. 158 00:15:02,373 --> 00:15:05,264 �Crees que Pap� Noel vendr� este a�o? 159 00:15:05,514 --> 00:15:09,436 S�... Nunca se sabe. 160 00:15:09,655 --> 00:15:14,483 Creo que vendr�. -Si has sido buena, vendr�. 161 00:15:15,406 --> 00:15:20,748 Hola, Grethe. Hola, cari�o. �Est�s sentada ah� a oscuras? 162 00:15:21,545 --> 00:15:26,562 Lo siento. No he podido llegar antes. 163 00:15:27,265 --> 00:15:32,609 �Te lo has pasado bien? �Est�s preocupada por algo? 164 00:15:32,953 --> 00:15:38,342 No, hemos cogiendo ranas y setas en el bosque. 165 00:15:39,187 --> 00:15:42,795 �Qu� bonito! Vamos, cari�o. A casa. 166 00:15:43,234 --> 00:15:45,968 Cu�date, Klara. -Hasta luego, Grethe. 167 00:15:47,953 --> 00:15:50,217 Vamos, mi amor. 168 00:15:51,656 --> 00:15:55,623 Deprisa, a casa. Vamos a hacer la cena. 169 00:15:55,873 --> 00:15:58,983 Hay lasa�a. 170 00:15:59,248 --> 00:16:02,421 �Y tus guantes? 171 00:16:05,248 --> 00:16:11,530 Vaya sorpresa. Me encanta o�r eso. 172 00:16:11,733 --> 00:16:15,843 Pero, �ha pasado algo, o...? -Hasta luego... �Nos vemos! 173 00:16:16,452 --> 00:16:21,967 �Hab�is hablado de ello? -S�, �l quiere vivir contigo. 174 00:16:22,171 --> 00:16:25,858 Est� muy enfadado. -Todo ir� bien. 175 00:16:26,545 --> 00:16:30,656 Lo llevar� contigo todas las veces que quiera. 176 00:16:34,670 --> 00:16:39,078 Deber�as hablar con �l. Voy a por �l. 177 00:16:39,296 --> 00:16:42,468 Oh, disculpa... S�lo quer�a poner... 178 00:16:42,953 --> 00:16:45,280 �Pap�? -�Marcus? 179 00:16:45,467 --> 00:16:49,014 �Es genial! Pero no puedo cambiar de escuela antes de Navidad. 180 00:16:49,186 --> 00:16:52,609 Ya nos apa�aremos. -Deber�a ir a ver a mam�. 181 00:16:52,843 --> 00:16:57,420 Vale. Y escucha, Marcus, s� amable con ella. Esto no es f�cil. 182 00:16:57,842 --> 00:17:01,906 Claro. Hasta luego. -Te quiero. Nos vemos pronto. 183 00:17:07,718 --> 00:17:10,545 Lo siento. Hola. -Hola... 184 00:17:12,640 --> 00:17:16,811 Era mi hijo. Va a vivir ahora conmigo. 185 00:17:17,202 --> 00:17:23,734 Eso es genial. �Vamos a tomar una taza de caf� para celebrarlo! 186 00:17:24,078 --> 00:17:29,248 Caf�... -�Caf�, ahora? �Aqu�? 187 00:17:29,687 --> 00:17:31,328 S�... 188 00:17:32,640 --> 00:17:36,015 Venga, vamos a tomar un caf�. �Quieres leche? 189 00:17:36,233 --> 00:17:39,390 No, me gusta solo y fuerte... 190 00:17:39,608 --> 00:17:44,859 Pero yo hago el caf� y t� friegas los platos. 191 00:17:45,218 --> 00:17:48,405 Hoy ya no friego m�s platos. Se acab�. 192 00:17:48,592 --> 00:17:50,968 �Vale? 193 00:17:52,093 --> 00:17:56,781 Puedes hacerlo as�. �F�cil! 194 00:18:09,686 --> 00:18:11,640 �As�? 195 00:18:13,623 --> 00:18:17,031 Es mejor hacerlo as�. 196 00:18:17,858 --> 00:18:22,092 As�. -Se te da muy bien. 197 00:18:22,389 --> 00:18:24,514 Muchas gracias... 198 00:18:31,031 --> 00:18:33,781 �Pod�is vosotros recoger el patio? 199 00:18:33,999 --> 00:18:36,077 Claro, ahora mismo. 200 00:18:40,640 --> 00:18:46,061 Hasta ahora no he encontrado un trabajo que coincida con mi formaci�n. 201 00:18:47,890 --> 00:18:52,125 Me gusta esto, el aire fresco, los ni�os... 202 00:18:52,515 --> 00:18:55,703 Me gusta toda la gente amable, todos los hombres guapos. 203 00:18:58,968 --> 00:19:03,327 Bueno... Nos vemos ma�a... na... -Lunes. 204 00:19:04,530 --> 00:19:08,453 Ma�ana... -No, el lunes, es fin de semana. 205 00:19:12,061 --> 00:19:16,328 S�... Me gusta... cuando te veo. 206 00:19:18,045 --> 00:19:20,045 Igualmente. 207 00:19:23,108 --> 00:19:24,953 Ven aqu�... 208 00:19:26,389 --> 00:19:31,218 Eres mono. 209 00:19:32,390 --> 00:19:34,125 T� tambi�n. 210 00:20:50,374 --> 00:20:52,967 Vamos a dejarlo aqu�. 211 00:20:57,109 --> 00:21:01,281 Ha sido la primera vez en mi vida, nunca le hab�a disparado a nada. 212 00:21:01,468 --> 00:21:03,765 De verdad. 213 00:21:04,515 --> 00:21:08,671 Igual son tus ojos. Deber�as probarte �stas. 214 00:21:20,656 --> 00:21:23,295 Escuchadme, yo llamar� a Ulla. 215 00:21:24,953 --> 00:21:28,905 T� traes el cerdo a la plancha. Anguila, pudding negro. 216 00:21:29,359 --> 00:21:33,234 �Johan! Cerdo a la manzana. -�Por qu� no bebemos m�s y ya est�? 217 00:21:33,639 --> 00:21:36,186 T� traes el cerdo a la manzana, como siempre. 218 00:21:37,546 --> 00:21:40,218 �S�? �Hola? 219 00:21:47,031 --> 00:21:51,420 No oigo nada. Un segundo. Hola, �diga?. 220 00:21:52,280 --> 00:21:54,906 �Por qu� no me llamas nunca? 221 00:21:56,140 --> 00:21:59,952 Perdona... �c�mo? -�Por qu� no me llamas nunca? 222 00:22:01,750 --> 00:22:06,780 Porque no tengo tu n�mero. -Sale en tu pantalla, �no? 223 00:22:11,171 --> 00:22:14,125 S�, aqu�... -Pues ll�mame. 224 00:22:25,375 --> 00:22:27,874 S�, �diga? -S�, soy yo. 225 00:22:28,077 --> 00:22:31,233 �Qui�n? -Soy yo. 226 00:22:32,937 --> 00:22:37,468 �Qu� haces? -Nada. 227 00:22:38,328 --> 00:22:42,061 Vale. -�Y t�? 228 00:22:42,858 --> 00:22:44,656 Pues... 229 00:22:46,562 --> 00:22:48,624 Estoy en una reuni�n. 230 00:22:49,093 --> 00:22:53,420 O no... No, no, estoy en... -�En una reuni�n? 231 00:22:53,624 --> 00:22:56,234 Me alegro de que me hayas llamado... 232 00:22:57,374 --> 00:23:00,467 He pensado mucho en ti. 233 00:23:00,624 --> 00:23:03,593 �Quedamos? -S�, me encantar�a. 234 00:23:12,874 --> 00:23:17,937 -�A qui�n has llamado? �A una chati? -Bent. �Ya vale! 235 00:23:18,124 --> 00:23:22,328 S�lo intento decirles a todos... 236 00:23:22,687 --> 00:23:26,000 que acaba de salir para hablar una dama. 237 00:23:30,139 --> 00:23:34,670 Lucas bebe, Lucas bebe, Lucas bebe cerveza. 238 00:23:35,156 --> 00:23:38,359 Lucas bebe, Lucas bebe, Lucas bebe cerveza. 239 00:23:47,514 --> 00:23:50,889 �Seguro, seguro, seguro que s�! 240 00:23:51,092 --> 00:23:57,390 �Seguro, seguro, seguro que s�! 241 00:23:57,609 --> 00:24:01,921 Te he tra�do un regalo... -Y no es Nochebuena... 242 00:24:02,874 --> 00:24:05,702 Venga. Yo te ayudo. 243 00:24:05,920 --> 00:24:09,718 �Cu�nto ha bebido? -No s�. He perdido la cuenta. 244 00:24:10,203 --> 00:24:13,281 Much�simas gracias. -Lucas... 245 00:24:16,342 --> 00:24:19,702 Eres mi mejor amigo. 246 00:24:21,436 --> 00:24:25,889 Nos vemos. �Lo tienes? -Besos. 247 00:24:29,092 --> 00:24:32,812 Te llamar� si hay problemas. Hasta luego. 248 00:24:34,203 --> 00:24:36,046 Agnes... 249 00:24:39,749 --> 00:24:44,561 Tengo que decirte algo. �Sabes por qu� eres tan guapa? 250 00:24:44,780 --> 00:24:48,375 No... -Porque no lo sabes. 251 00:24:54,795 --> 00:24:58,125 Qu� bonito, cari�o. -Agnes, te quiero... 252 00:25:04,109 --> 00:25:06,202 Te quiero... 253 00:25:08,687 --> 00:25:11,125 Te quiero. Te quiero mucho. 254 00:25:11,281 --> 00:25:14,125 �Llevas mucho tiempo esperando? -S�. 255 00:25:17,842 --> 00:25:19,437 Lo siento. 256 00:25:25,936 --> 00:25:28,030 �sta es mi perra, Fanny. 257 00:25:30,375 --> 00:25:32,125 Mi cocina. 258 00:25:32,749 --> 00:25:35,858 �Te apetece un caf�? -No. 259 00:25:36,155 --> 00:25:40,514 �Fanny! �Fanny? �D�nde est�s? 260 00:25:42,702 --> 00:25:46,015 �Ven aqu�! Gracias por la pelota. 261 00:25:50,936 --> 00:25:53,764 Hac�a esto cuando ten�a un a�o. 262 00:25:54,014 --> 00:25:56,452 �Fanny? Ella quiere verlo otra vez. 263 00:25:56,686 --> 00:25:59,359 All� vamos... 264 00:26:01,812 --> 00:26:07,139 �D�nde duerme el perro? -Abajo. 265 00:26:08,046 --> 00:26:11,078 �Buena idea? -S�, yo tirar� la pelota. 266 00:26:15,436 --> 00:26:17,467 Bien. 267 00:26:32,186 --> 00:26:35,609 �Ves algo? -Te veo a ti. 268 00:26:36,420 --> 00:26:39,639 �No ir�s a estrangularme, verdad? -No. 269 00:26:49,843 --> 00:26:52,436 -�Calcetines? �No? -Calcetines. 270 00:27:24,609 --> 00:27:28,514 �Os he asustado! �Os pill�! �Por fin! 271 00:27:38,234 --> 00:27:41,421 �Lucas? �Lucas? -Hola. 272 00:27:42,265 --> 00:27:45,139 No te puedes escapar... -�Tienes un minuto? 273 00:27:45,375 --> 00:27:49,280 S�, enseguida voy. �Chicos! No puedo pillaros. 274 00:27:49,609 --> 00:27:53,249 Pero voy a entrar y tomar� un superzumo. Y luego volver�. 275 00:27:55,264 --> 00:27:58,608 Hola, Grethe. -Lucas, entra y si�ntate 276 00:28:00,109 --> 00:28:05,796 �C�mo est� el peque�o Marcus? -Bien. Ya no es tan peque�o. 277 00:28:06,405 --> 00:28:10,843 Est� pensando en venirse conmigo antes de Navidad. 278 00:28:12,655 --> 00:28:17,483 He estado d�ndole vueltas a una cosa, no puedo quit�rmelo de la cabeza. 279 00:28:20,312 --> 00:28:26,170 Un ni�o me ha dicho algo de lo que quiero hablar contigo. 280 00:28:28,187 --> 00:28:30,811 S� que este ni�o tiene mucha imaginaci�n, 281 00:28:31,124 --> 00:28:33,593 pero a�n as� quer�a cont�rtelo. 282 00:28:33,765 --> 00:28:36,686 S�, claro. �De qui�n se trata? 283 00:28:37,452 --> 00:28:40,109 Bueno, no te lo puedo decir. 284 00:28:45,405 --> 00:28:49,453 El ni�o me dijo que hab�a pasado algo entre vosotros dos, 285 00:28:49,640 --> 00:28:52,452 que s�lo deber�a pasar entre adultos. 286 00:28:54,170 --> 00:28:57,014 �El qu�? �Qu� ha pasado? 287 00:28:57,186 --> 00:29:02,890 El ni�o dice que no le gustas. 288 00:29:04,281 --> 00:29:09,359 Y que ha visto tus genitales. 289 00:29:19,437 --> 00:29:22,546 �C�mo demonios ha podido pasar eso? 290 00:29:22,906 --> 00:29:25,467 No lo s�. 291 00:29:30,843 --> 00:29:32,827 Mierda... 292 00:29:35,889 --> 00:29:40,077 S�, no es bueno. Pero estate tranquilo. 293 00:29:40,342 --> 00:29:43,765 No quiero sacar conclusiones precipitadas. Ya veremos. 294 00:29:45,421 --> 00:29:50,875 �Qu� ha dicho exactamente, Grethe? -No puedo cont�rtelo. 295 00:29:51,999 --> 00:29:55,687 De todos modos es la hora de la fruta, as� que... mejor lo dejamos aqu�. 296 00:29:59,750 --> 00:30:04,311 Ser�a buena idea que te tomaras un par de d�as libres. 297 00:30:04,937 --> 00:30:07,108 Despu�s ya lo arreglaremos. 298 00:30:07,437 --> 00:30:09,858 Acaba tu turno, y luego veremos lo que hacemos. 299 00:30:10,031 --> 00:30:12,202 De acuerdo. 300 00:30:46,139 --> 00:30:49,467 Espero que no hayan esperado mucho. -No, est� bien. 301 00:30:49,937 --> 00:30:52,983 No s� muy bien c�mo va esto. 302 00:30:54,764 --> 00:30:58,077 Pero creo que deber�amos empezar inmediatamente. 303 00:30:59,483 --> 00:31:02,062 Klara... 304 00:31:03,514 --> 00:31:09,811 �Me podr�as contar exactamente lo que le has contado a Grethe. 305 00:31:24,234 --> 00:31:29,467 Por favor, cu�ntale lo que me dijiste del coraz�n. 306 00:31:36,234 --> 00:31:38,702 Yo no dije nada. 307 00:31:40,186 --> 00:31:45,687 �Se lo est� inventando todo Grethe? 308 00:31:46,750 --> 00:31:49,968 �O te lo has inventado t�? 309 00:31:50,202 --> 00:31:53,343 No. -De acuerdo... 310 00:31:53,811 --> 00:31:56,858 Entonces int�ntalo... y cu�ntamelo a m� tambi�n. 311 00:32:04,265 --> 00:32:07,125 Contarlo est� bien, Klara. 312 00:32:11,375 --> 00:32:14,264 �Es verdad que has dicho... 313 00:32:14,702 --> 00:32:18,545 que has visto el pito de Lucas? 314 00:32:32,264 --> 00:32:34,859 Intenta contarme lo que hizo Lucas. 315 00:32:35,593 --> 00:32:39,014 A ver si puedes contarme un poco de ello, Klara. 316 00:32:41,140 --> 00:32:45,375 Quiero salir a jugar. -S�lo tienes que contestar, Klara. 317 00:32:45,703 --> 00:32:49,749 No tengas miedo. Ole no te har� da�o. 318 00:32:50,030 --> 00:32:53,484 S�lo quiere que nos cuentes lo que ha pasado. 319 00:32:56,281 --> 00:32:59,828 �Fue aqu� en la guarder�a donde te ense�o el pito? 320 00:33:02,467 --> 00:33:05,155 �Fue aqu�? �Klara? 321 00:33:10,078 --> 00:33:11,687 �Klara? 322 00:33:24,374 --> 00:33:26,343 Est�s asintiendo... 323 00:33:27,686 --> 00:33:30,092 �Entonces fue aqu� en la guarder�a? 324 00:33:34,405 --> 00:33:37,828 Dime qu� m�s sucedi� despu�s. 325 00:33:40,420 --> 00:33:44,999 Grethe me ha contado, que t� le has contado, que estaba de punta. 326 00:33:45,233 --> 00:33:49,014 �Estaba su pito de punta? 327 00:33:50,030 --> 00:33:52,811 Creo que s�. No me acuerdo. 328 00:33:53,609 --> 00:33:56,406 �Entonces te ense�� su pito? 329 00:34:00,781 --> 00:34:02,686 Klara... 330 00:34:03,358 --> 00:34:06,670 �Te sientes inc�moda al hablar de Lucas? 331 00:34:17,124 --> 00:34:20,671 �Es porque no te gusta lo que hizo? 332 00:34:24,031 --> 00:34:29,842 Klara, est�s respondiendo mis preguntas muy bien. 333 00:34:30,795 --> 00:34:33,343 Casi hemos terminado. 334 00:34:35,764 --> 00:34:40,546 �Qu� hizo despu�s de ense�arte el pito? 335 00:34:40,827 --> 00:34:43,203 No lo s�. 336 00:34:44,577 --> 00:34:47,000 �Te toc�? 337 00:34:52,203 --> 00:34:54,561 �Te acuerdas...? 338 00:34:55,359 --> 00:35:01,265 �Sali� algo blanco de ah�? 339 00:35:08,875 --> 00:35:12,609 Quiz�s son demasiadas cosas para una vez. 340 00:35:12,828 --> 00:35:15,578 Ya puedes salir a jugar. 341 00:35:16,280 --> 00:35:20,233 �Puede...? -S�, si no la pierde de vista. 342 00:35:27,186 --> 00:35:31,765 Usted y nos conocemos bien, lo cual es bueno, 343 00:35:32,031 --> 00:35:37,203 pero en realidad esto es un asunto de la polic�a. 344 00:35:37,452 --> 00:35:41,156 Y antes necesitamos el consentimiento de sus padres, �de acuerdo? 345 00:35:41,578 --> 00:35:45,578 Le agradezco su ayuda. No estoy segura de c�mo manejar esto. 346 00:35:46,203 --> 00:35:48,936 S� que Klara tiene mucha imaginaci�n, 347 00:35:50,045 --> 00:35:56,484 pero no parece ser �sa la cuesti�n. -No, no lo parece. 348 00:35:56,717 --> 00:35:59,108 No... 349 00:36:07,578 --> 00:36:11,671 Ole dice que deber�amos prepararnos para hacer oficial este asunto. 350 00:36:12,170 --> 00:36:14,874 Ponernos en contacto con las autoridades competentes. 351 00:36:19,453 --> 00:36:22,499 Entonces probablemente deber�amos cancelar la reuni�n de padres de esta noche. 352 00:36:22,656 --> 00:36:26,796 Creo que no. Nuestro deber es informar a los padres. 353 00:36:28,717 --> 00:36:33,250 �D�nde est� Klara? -La he visto jugando fuera. 354 00:36:34,843 --> 00:36:40,781 �D�nde est� Lucas? -Est� fuera, jugando. 355 00:36:41,014 --> 00:36:44,327 �No deber�amos mandarlo a casa? -S�, haced eso. 356 00:37:13,546 --> 00:37:16,467 Hola, Grethe. -Hola, Torsten. 357 00:37:17,108 --> 00:37:19,889 �bamos camino del entrenamiento de f�tbol cuando me llamaste. 358 00:37:20,061 --> 00:37:23,812 Sentaos, por favor. -�No era a las siete? 359 00:37:24,452 --> 00:37:28,218 �Te encuentras bien? -Tenemos que hablar de Klara. 360 00:37:28,655 --> 00:37:31,234 Ser�a mejor que Torsten esperara fuera. 361 00:37:34,217 --> 00:37:36,483 Torsten, despierta, sal fuera, 362 00:37:36,656 --> 00:37:40,281 y env�a unos SMS ah� fuera. Enseguida salgo, �vale? 363 00:37:42,092 --> 00:37:47,250 �Qu� es lo que ha hecho esta vez esa gamberrilla? 364 00:37:49,155 --> 00:37:51,702 Puede que haya sucedido algo 365 00:37:52,249 --> 00:37:55,014 que se supone que no debe pasar entre ni�os y adultos. 366 00:37:55,217 --> 00:38:00,139 No he sido capaz de evitarlo y estoy desolada por ello. 367 00:38:00,375 --> 00:38:04,046 Klara ha relatado unos... detalles sexuales sobre un adulto. 368 00:38:04,702 --> 00:38:08,531 Y no creo que los ni�os mientan. No de esa manera. 369 00:38:09,828 --> 00:38:15,703 Suena muy raro lo que me est�s contando, �Grethe...? 370 00:38:16,264 --> 00:38:21,343 Parece que Klara ha sido v�ctima de un abuso sexual aqu�. 371 00:38:21,811 --> 00:38:25,045 Probablemente por alguien cercano a ti. 372 00:38:28,014 --> 00:38:31,155 �Abuso sexual...? -Las cosas que ha dicho... 373 00:38:32,842 --> 00:38:36,843 Es probable que ella lo niegue todo porque est� avergonzada. 374 00:38:38,406 --> 00:38:42,640 Pero... �C�mo? 375 00:38:47,686 --> 00:38:50,608 Vamos a ver lo grave que es. 376 00:38:54,937 --> 00:38:58,359 �Hola, aqu� est� la tarta! 377 00:38:58,577 --> 00:39:02,389 Sin lactosa, �no? -S�... 378 00:39:24,281 --> 00:39:29,858 �Pueden atenderme por favor? Hay un nuevo punto en el orden del d�a. 379 00:39:33,187 --> 00:39:39,453 Sospechamos que ha habido comportamientos indecentes con los ni�os. 380 00:39:43,045 --> 00:39:48,921 Hay indicios de que un adulto ha acosado a uno de los ni�os. 381 00:39:49,203 --> 00:39:53,187 En teor�a, podr�a haber varias v�ctimas. 382 00:39:57,812 --> 00:40:03,123 Deber�an estar atentos a... 383 00:40:03,827 --> 00:40:09,468 S�banas mojadas, dolores de cabeza, pesadillas... Esta noche entraremos en detalles. 384 00:40:09,734 --> 00:40:13,045 Les pido que lean este folleto. 385 00:40:13,281 --> 00:40:17,218 Eso es una acusaci�n muy grave. 386 00:40:17,483 --> 00:40:20,811 S�, pero no debemos dejar que cunda el p�nico. 387 00:40:20,998 --> 00:40:25,468 Estamos siguiendo al pie de la letra el protocolo municipal para estos temas. 388 00:40:37,859 --> 00:40:40,296 Buenos d�as, Marcus. 389 00:40:40,702 --> 00:40:42,171 �Hola? 390 00:40:43,108 --> 00:40:44,921 �Hola? 391 00:40:45,998 --> 00:40:48,998 �Pap�? -�Por qu� hablas en voz baja? 392 00:40:51,342 --> 00:40:54,280 Me han dicho que no puedo llamarte. 393 00:40:56,436 --> 00:41:01,296 �Qui�n te ha dicho eso? �Qu� ha pasado? 394 00:41:05,312 --> 00:41:07,873 Marcus, �est�s llorando? 395 00:41:08,967 --> 00:41:12,045 Est�n diciendo de todo sobre ti... 396 00:41:12,327 --> 00:41:14,765 No me permiten hablar contigo. 397 00:41:15,280 --> 00:41:18,436 Ni tampoco mudarme. -�Qui�n ha dicho eso? �Tu madre? 398 00:41:19,249 --> 00:41:24,342 Dicen que ha pasado algo en la guarder�a. 399 00:41:28,420 --> 00:41:31,795 No les hagas caso, Marcus. No es verdad. 400 00:41:33,545 --> 00:41:37,827 �Qui�n os ha llamado? -Grethe, de la guarder�a. 401 00:41:41,733 --> 00:41:47,171 Hijo, escucha... T� ve a la escuela y yo te llamar� por la noche. 402 00:41:47,483 --> 00:41:50,968 Vale... -No te preocupes. 403 00:41:58,140 --> 00:42:02,984 Deber�a hab�rtelo contado... Lo siento... pero ayer... 404 00:42:03,171 --> 00:42:05,530 Me dijeron que uno de los ni�os hab�a contado... 405 00:42:05,686 --> 00:42:11,406 que yo le ense�� el pene. 406 00:42:17,405 --> 00:42:19,859 Perdona, pero... 407 00:42:20,530 --> 00:42:24,203 Es... De verdad alucinante. 408 00:42:24,718 --> 00:42:26,858 S�... 409 00:42:29,156 --> 00:42:33,061 Pero ahora la madre de Marcus se lo ha contado tambi�n, as� que... 410 00:42:33,281 --> 00:42:35,623 �Qui�n se lo ha contado? 411 00:42:45,906 --> 00:42:48,030 Hola. -Hola... 412 00:42:49,686 --> 00:42:52,124 Chicos, ahora no... 413 00:42:53,687 --> 00:42:57,828 �Est� Grethe? -Cre�a que estabas de baja. 414 00:42:58,015 --> 00:43:00,452 S�, s�lo necesito que... 415 00:43:04,437 --> 00:43:09,687 �Qu� est�s haciendo aqu�...? �Qu� pasa? 416 00:43:09,889 --> 00:43:13,703 Tengo que hablar contigo. -Ahora estoy ocupada. 417 00:43:20,045 --> 00:43:23,796 M�s te vale irte a casa. Deja en paz a Grethe. 418 00:43:24,467 --> 00:43:26,420 �Grethe? 419 00:43:29,764 --> 00:43:31,765 Grethe... ven. 420 00:43:33,530 --> 00:43:35,405 Ya vale. 421 00:43:35,623 --> 00:43:38,890 �Por qu� te vas? Esto es totalmente absurdo. 422 00:43:39,078 --> 00:43:42,234 No deber�as venir aqu�. Te he pedido que no vengas. 423 00:43:42,765 --> 00:43:46,295 No le hago da�o a nadie. -�No te acerques m�s! 424 00:43:46,531 --> 00:43:50,358 �C�mo has podido hacerlo? Es asqueroso. -�Qu� demonios he hecho? 425 00:43:50,545 --> 00:43:56,498 No est� bien que est� aqu� contigo. -Yo te dir� lo que est� mal. 426 00:43:56,906 --> 00:44:01,670 Has llamado a la madre de Marcus y ahora no le dejan venir. 427 00:44:02,623 --> 00:44:05,123 �Qu� debe de estar pensando �l ahora? 428 00:44:05,404 --> 00:44:09,201 Yo creo a los ni�os, Lucas, Nunca mienten. 429 00:44:10,327 --> 00:44:15,498 Deja en paz a Marcus, �vale? No metas a mi familia en esto. 430 00:44:15,701 --> 00:44:20,655 Deja en paz a mis ni�os. Klara es una ni�ita inocente. 431 00:44:22,452 --> 00:44:24,468 �Es Klara? 432 00:44:24,780 --> 00:44:28,108 Grethe, �se trata de Klara? -Mejor lo dejamos aqu�. 433 00:44:28,655 --> 00:44:31,952 �Qu� te ha contado? 434 00:44:32,139 --> 00:44:36,124 Es la hija de mi mejor amigo. Lo sabes, �no? 435 00:44:38,515 --> 00:44:42,748 Mierda... Es Klara. Tengo que hablar con Theo. 436 00:44:43,904 --> 00:44:49,889 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Por qu� est� Ulla llorando en la oficina? 437 00:44:50,092 --> 00:44:54,062 Vete ya, Lucas. -�Qu� demonios? 438 00:44:54,233 --> 00:44:57,624 No tenemos nada de que hablar. �Vete! 439 00:44:57,826 --> 00:45:00,827 �Te has vuelto loco? -Quiz�s. Largo. 440 00:45:04,202 --> 00:45:07,249 M�rchate, Lucas. 441 00:45:36,984 --> 00:45:38,654 Hola, Theo. 442 00:45:39,655 --> 00:45:42,437 Necesito hablar contigo. 443 00:45:45,421 --> 00:45:47,296 S�... 444 00:45:49,404 --> 00:45:52,779 Vale. Est�n durmiendo... Entra. 445 00:45:57,218 --> 00:46:00,108 Voy a por algo de beber. 446 00:46:18,779 --> 00:46:22,014 He hecho limonada. 447 00:46:28,405 --> 00:46:29,920 Gracias. 448 00:46:30,234 --> 00:46:34,312 Escucha... Tenemos que hablar de esto. 449 00:46:38,154 --> 00:46:40,202 S�... 450 00:46:42,061 --> 00:46:44,671 �Qu� est�n contando? 451 00:46:46,405 --> 00:46:51,390 Tienes que preguntarle a tu hija. No me cuentan nada. 452 00:46:51,936 --> 00:46:55,170 Pero esto est� llegando a unas dimensiones absurdas. 453 00:46:57,234 --> 00:47:00,952 Tenemos que sentarnos t� y yo, y aclarar qu� es lo que ha pasado, 454 00:47:01,155 --> 00:47:06,499 y despu�s ir a ver a Grethe antes de que se lie una buena. 455 00:47:15,311 --> 00:47:19,811 �Quieres que se lo pregunte a Klara? �Eso es lo que est�s diciendo? 456 00:47:20,046 --> 00:47:23,639 Claro. �Qu� quieres decir? 457 00:47:23,873 --> 00:47:30,015 Lucas... Conozco a mi peque�a y ella no miente. Nunca lo ha hecho. 458 00:47:33,718 --> 00:47:36,545 �Por qu� iba a mentir ahora? 459 00:47:39,701 --> 00:47:44,327 Pues, no s� por qu�. Pero, as� es. 460 00:47:54,874 --> 00:47:59,202 Maldita sea, Lucas. -Yo no he tocado a vuestra hija. 461 00:48:07,967 --> 00:48:10,310 Sabes que no lo he hecho. 462 00:48:12,357 --> 00:48:16,435 �Me crees o no? 463 00:48:19,326 --> 00:48:21,889 No lo s�. 464 00:48:25,419 --> 00:48:30,951 Theo, no he tocado a vuestra hija. -No lo s�, Lucas. 465 00:48:42,124 --> 00:48:47,467 No puede estar aqu�. -Probablemente no. 466 00:48:48,342 --> 00:48:51,014 Lucas, tienes que marcharte. -Dime qu� es lo que he hecho. 467 00:48:51,186 --> 00:48:54,373 �Fuera de aqu�! -�Qu� crees que he hecho? 468 00:48:54,560 --> 00:48:59,560 �C�llate! �Fuera! No quiero hablar contigo. 469 00:48:59,733 --> 00:49:05,014 �Asqueroso! No te sientes en nuestro sof�. �No quiero que vengas m�s por aqu�! 470 00:49:05,185 --> 00:49:08,138 �Te voy a cortar la polla! �Largo! 471 00:49:09,139 --> 00:49:11,341 �Lucas! 472 00:49:13,217 --> 00:49:14,608 �Est�s loco? 473 00:49:14,810 --> 00:49:19,388 �Si has tocado a mi ni�a, te juro que te reviento la cabeza! 474 00:49:19,576 --> 00:49:23,170 Y yo creo que s� lo has hecho, porque ella lo dice. 475 00:49:24,108 --> 00:49:26,936 �Quieres arruinarme la vida? �Es lo que quieres? 476 00:49:27,139 --> 00:49:31,108 �M�rame! -�Qu� est�s haciendo? 477 00:49:32,186 --> 00:49:34,983 Hola, Klara. -Hola, Lucas. 478 00:49:35,201 --> 00:49:39,341 Klara... vuelve a tu habitaci�n. �Agnes! 479 00:49:41,874 --> 00:49:45,419 Vamos, cari�o. Vamos al sala de estar. 480 00:49:47,624 --> 00:49:50,107 �Pap� est� enfadado? 481 00:49:50,342 --> 00:49:55,013 No, se va a tranquilizar enseguida. Ya ver�s. 482 00:49:55,216 --> 00:50:00,717 Vamos a sentarnos aqu� y despertarnos. -Mami, �est�s enfadada con Lucas? 483 00:50:03,092 --> 00:50:08,201 Vamos a sentarnos aqu�. -�l no ha hecho nada. 484 00:50:08,389 --> 00:50:14,919 S�lo he dicho una cosa tonta. Ahora todos los ni�os hablan. 485 00:50:22,091 --> 00:50:29,202 Klara... cari�o... Es dif�cil de entender. 486 00:50:29,404 --> 00:50:32,749 Quiz�s es as�, que... 487 00:50:32,967 --> 00:50:37,857 Tu mente prefiere no recordar lo que pas�, 488 00:50:38,060 --> 00:50:40,655 porque no es algo muy bonito de recordar, 489 00:50:41,608 --> 00:50:44,530 pero Klara, s� que pas�. 490 00:50:44,936 --> 00:50:49,701 Y estamos muy contentos de que nos lo hayas contado. 491 00:50:49,952 --> 00:50:52,233 �Vale, cari�o? 492 00:50:56,732 --> 00:51:00,936 Vamos... Vamos a comer galletas de navidad. 493 00:51:08,999 --> 00:51:12,419 Hola, Nadja. Pasa y si�ntate. 494 00:51:21,326 --> 00:51:28,045 Probablemente ya te has enterado. Hemos informado a la polic�a. 495 00:51:30,341 --> 00:51:33,420 �Hablo en ingl�s? -No, est� bien as�. 496 00:51:34,419 --> 00:51:37,030 Hemos informado a los padres de los s�ntomas de abuso, 497 00:51:37,186 --> 00:51:44,091 y les han preguntado a sus hijos si est� teniendo pesadillas... 498 00:51:44,451 --> 00:51:50,044 Varios padres han informado de s�ntomas de abuso. 499 00:51:50,311 --> 00:51:54,466 As� que nos hemos puesto en marcha. -�Por qu� estoy aqu�? 500 00:51:59,435 --> 00:52:04,732 �Est�s vi�ndote con Lucas? �Lucas es tu novio? 501 00:52:06,295 --> 00:52:08,185 S�. 502 00:52:08,717 --> 00:52:11,279 Intentar� decirlo en ingl�s. 503 00:52:11,639 --> 00:52:16,905 Nuestro deber es informar a las autoridades de estas cuestiones, 504 00:52:17,592 --> 00:52:20,155 en un asunto tan grave como �ste. 505 00:52:20,373 --> 00:52:22,794 Muy bien. �Por qu�? 506 00:52:23,061 --> 00:52:28,561 No creo que aqu� nadie tenga ya ninguna duda, 507 00:52:28,763 --> 00:52:31,420 de lo que Lucas ha hecho. 508 00:52:31,624 --> 00:52:34,982 Lucas ha estado yendo y viniendo de la guarder�a con Klara. 509 00:52:35,201 --> 00:52:37,732 Los han visto juntos. 510 00:52:37,920 --> 00:52:43,435 Ha estado a solas con los ni�os. En los servicios, en la sala de dormir. 511 00:52:44,014 --> 00:52:47,529 Kirsten, soy yo otra vez. �Har�as el favor de llamarme? 512 00:52:56,357 --> 00:52:59,858 No responde. -Necesita m�s tiempo. 513 00:53:00,061 --> 00:53:03,263 Puede ser, pero necesito hablar con Marcus ahora. 514 00:53:10,749 --> 00:53:13,435 �Qu� dicen en la guarder�a? 515 00:53:25,608 --> 00:53:28,780 Hola, Klara. -Hola... 516 00:53:34,280 --> 00:53:39,311 �Qu� haces aqu�? -�Puedo sacar a pasear a Fanny? 517 00:53:40,514 --> 00:53:42,888 Vale. Claro. 518 00:53:45,530 --> 00:53:48,373 �Sabe tu mami que est�s aqu�? 519 00:53:53,138 --> 00:53:56,263 Tienes que dec�rselo a tu mami antes de venir aqu�. 520 00:54:02,201 --> 00:54:06,030 Dicen que me hiciste cosas malas. 521 00:54:17,779 --> 00:54:20,030 �T� tambi�n lo crees? 522 00:54:22,186 --> 00:54:26,170 No lo s�. No puedo acordarme. 523 00:54:33,311 --> 00:54:38,623 �Qu� es lo que te he hecho, cari�o? -Ya no me acuerdo. 524 00:54:39,170 --> 00:54:41,670 Los otros tambi�n. 525 00:54:45,654 --> 00:54:48,388 �Qui�nes son los otros? 526 00:54:51,155 --> 00:54:53,608 Klara, �qui�nes son? 527 00:54:54,044 --> 00:54:57,061 Tengo miedo... 528 00:55:04,226 --> 00:55:05,693 �Quieres irte a casa? 529 00:55:08,764 --> 00:55:14,310 �Y qu� pasa con Fanny? -Puedes pasearla otro d�a. 530 00:55:15,763 --> 00:55:18,467 Ser� mejor que vuelvas a casa. 531 00:55:33,827 --> 00:55:38,326 �Lucas? �Has tocado a esa ni�a? 532 00:55:41,155 --> 00:55:43,216 �C�mo? 533 00:55:45,216 --> 00:55:47,732 No eres un enfermo, �verdad? 534 00:55:51,639 --> 00:55:54,124 �T� crees que lo soy? 535 00:55:55,249 --> 00:55:57,936 No... yo... 536 00:55:59,435 --> 00:56:05,483 Me siento confusa. 537 00:56:05,670 --> 00:56:07,810 �Qu� quieres decir? 538 00:56:08,044 --> 00:56:10,763 Nada, perdona. da igual. 539 00:56:13,982 --> 00:56:17,467 �Crees que soy un enfermo? 540 00:56:20,388 --> 00:56:22,794 �Crees que soy un enfermo? 541 00:56:27,592 --> 00:56:29,810 No. 542 00:56:33,591 --> 00:56:37,702 Mejor m�rchate. Recoge tus cosas. -Ya vale. 543 00:56:38,311 --> 00:56:41,842 Coge tus cosas y m�rchate. Quiero que te vayas ahora mismo. 544 00:56:46,654 --> 00:56:49,561 �Por qu� haces esto? �Lucas? 545 00:56:49,764 --> 00:56:54,466 Le he hecho da�o a una ni�a. �Es eso lo que est�s diciendo, idiota? 546 00:56:54,749 --> 00:56:58,076 �Fuera de aqu�! �Fuera! 547 00:57:07,076 --> 00:57:09,888 Mira Klara, est� nevando. 548 00:57:10,827 --> 00:57:13,373 Justo encima del elfo. -S�. 549 00:57:18,967 --> 00:57:23,513 Esto deber�a ser el lago, �no? 550 00:57:23,716 --> 00:57:27,467 S�, el lago. Est�n patinando. 551 00:57:28,794 --> 00:57:32,779 �D�nde se va? -T� decides. 552 00:57:33,311 --> 00:57:35,169 Ah�... 553 00:57:38,295 --> 00:57:40,327 S�... 554 00:57:42,373 --> 00:57:45,576 Y �ste ah�. 555 00:57:46,733 --> 00:57:50,030 As� desde ah� puede verlo todo. 556 00:57:56,936 --> 00:58:00,358 �No tendr�a que estar con los dem�s? �Junto al lago? 557 00:58:01,405 --> 00:58:06,076 �Est� nevando! �No quieres salir a verlo? 558 00:58:06,311 --> 00:58:10,904 S�, ya voy. -�Vamos! �Qu� bonito! 559 00:58:13,966 --> 00:58:17,123 Ten cuidado. No te enfr�es. 560 00:58:25,983 --> 00:58:30,732 DICIEMBRE 561 00:59:43,294 --> 00:59:45,686 �Qu� diablos quieres? 562 00:59:48,388 --> 00:59:51,545 Mierda, Marcus, �eres t�? 563 00:59:52,138 --> 00:59:55,655 Lo siento... �Ven aqu�! -Dios, me has dado un susto. 564 00:59:55,842 --> 00:59:58,139 De verdad que no era mi intenci�n. 565 00:59:58,310 --> 01:00:00,763 �Est�s bien? -S�. 566 01:00:00,951 --> 01:00:04,701 Hola, Fanny... Vieja amiga. 567 01:00:07,889 --> 01:00:12,436 �Tu madre sabe que est�s aqu�? -S�. 568 01:00:13,060 --> 01:00:18,357 �D�nde diablos est� la llave? -Se la he dado a alguien. 569 01:00:19,341 --> 01:00:22,670 �Tienes hambre? -S�. 570 01:00:23,373 --> 01:00:27,701 Joder, este sitio est� fatal. -No puedo creerme que hayas venido. 571 01:00:27,919 --> 01:00:29,794 Vale ya. 572 01:00:32,358 --> 01:00:33,842 Ya vale. 573 01:00:34,045 --> 01:00:36,935 Mam� sugiri� que ser�a buena idea pasar a saludar. 574 01:00:37,108 --> 01:00:39,513 �No deb�as de estar en la escuela hoy? �O qu�? 575 01:00:39,685 --> 01:00:43,577 Es que... me he tomado unos d�as libres antes de Navidad. 576 01:00:43,966 --> 01:00:48,139 Marcus... ya sabes que las cosas por aqu� no son normales. 577 01:00:48,357 --> 01:00:50,749 Me han despedido. 578 01:00:50,967 --> 01:00:56,341 Ahora es un asunto de la polic�a, pero no me cuentan nada. 579 01:00:57,749 --> 01:01:00,326 Me estoy volviendo loco del todo... 580 01:01:02,638 --> 01:01:06,935 Mam� no sabe que est�s aqu�, �verdad? 581 01:01:09,794 --> 01:01:11,608 �Lo sabe? 582 01:01:12,763 --> 01:01:16,124 Joder, t�o... Ya estoy llorando otra vez. 583 01:01:26,404 --> 01:01:30,966 �Quieres hablar de ello? -No. 584 01:01:33,639 --> 01:01:38,686 Vale... -Ahora se me pasa. 585 01:01:38,888 --> 01:01:42,638 Pero es que es tan rid�culo... 586 01:01:53,608 --> 01:01:56,044 Hola... -Hola. 587 01:01:56,295 --> 01:01:58,999 Qu� demonios... Si es mi ahijado. 588 01:01:59,217 --> 01:02:01,123 �Hola, Marcus! -Hola. 589 01:02:02,044 --> 01:02:04,499 �No est�s muy ocupado para estar aqu�? 590 01:02:04,966 --> 01:02:07,935 La atm�sfera est� un poco cargada aqu�. -�Caf�? 591 01:02:08,295 --> 01:02:10,263 Gracias. 592 01:02:13,780 --> 01:02:17,763 �Has hablado con la polic�a? �Qu� te han dicho? 593 01:02:21,545 --> 01:02:23,951 Me han hecho un mont�n de preguntas y... 594 01:02:24,123 --> 01:02:28,060 ... resulta que he tocado tambi�n a otros ni�os... 595 01:02:28,248 --> 01:02:31,841 Es demencial. -Totalmente. 596 01:02:32,107 --> 01:02:35,295 Pero, �maldita sea! �T� no has hecho nada! 597 01:02:37,092 --> 01:02:42,280 Pero ahora son todo ellos... Johan, Bent... 598 01:02:42,452 --> 01:02:46,169 Se han vuelto totalmente locos. 599 01:02:48,060 --> 01:02:53,232 Siempre aguantas demasiado, te lo he dicho siempre. 600 01:02:55,326 --> 01:02:58,966 Muy bien. Fanny: Kirsten. 601 01:02:59,248 --> 01:03:02,013 S�... Todav�a funciona. 602 01:03:05,874 --> 01:03:09,827 De verdad que no s�... -Lucas... 603 01:03:12,404 --> 01:03:17,108 Gracias. Todo saldr� bien, Marcus est� aqu� tambi�n, as� que... 604 01:03:17,295 --> 01:03:20,655 �Te niegas a ponerle un caf� a tu padrino? 605 01:03:20,858 --> 01:03:24,561 �C�mo va tu licencia de caza? -Estar� lista el 16 de octubre. 606 01:03:24,780 --> 01:03:28,874 El d�a que los hombres se hacen ratones y los ratones hombres. 607 01:03:34,905 --> 01:03:38,045 Llama a tu madre y dile que est�s aqu�. 608 01:03:38,249 --> 01:03:43,155 Si se cabrea mucho, yo la pondr� en su sitio. 609 01:04:04,108 --> 01:04:07,998 Son 269.50. -Aqu� tienes. 610 01:04:11,529 --> 01:04:15,108 Gracias. Aqu� tienes 30.50. -Gracias. 611 01:04:17,201 --> 01:04:23,169 �Tu padre no viene hoy contigo? -No... 612 01:04:23,435 --> 01:04:27,748 �Podr�as decirle que no quiero que compre aqu� m�s? 613 01:04:30,107 --> 01:04:32,966 �Por qu�? 614 01:04:33,185 --> 01:04:35,749 Tenemos otros clientes. 615 01:04:35,967 --> 01:04:38,311 No te quiero aqu�. 616 01:04:58,202 --> 01:05:01,763 �Qu� pasa aqu�? -�Es su hijo? 617 01:05:06,794 --> 01:05:11,374 �Me permite que...? Llama a tu madre y dile que te recoja, �vale? 618 01:05:11,561 --> 01:05:16,077 Me han detenido. Ahora tengo que ir con ellos. �Est�s bien? 619 01:05:16,280 --> 01:05:17,419 Vale... 620 01:05:17,638 --> 01:05:20,654 Entre aqu�. P�ngase en el otro lado. 621 01:05:55,482 --> 01:05:59,419 Hola, Marcus... -�Tienes llave de su casa? 622 01:06:04,952 --> 01:06:08,592 �Llave? No creo que la tenga ya. 623 01:06:08,826 --> 01:06:12,419 Entonces me quedar� fuera otra vez. -�Est�s bien? 624 01:06:13,748 --> 01:06:17,170 S�. -Escucha... 625 01:06:17,749 --> 01:06:22,358 Sabemos que se han llevado a tu padre. 626 01:06:26,138 --> 01:06:29,919 �Puedo entrar a hablar con vosotros? 627 01:06:32,326 --> 01:06:35,030 S�, pero... nosotros... 628 01:06:36,608 --> 01:06:40,374 Pasa. �Tienes hambre? 629 01:06:41,655 --> 01:06:45,638 Ven a decir hola a Marcus. Klara, �puedes sacar los tazones? 630 01:06:45,889 --> 01:06:49,263 Hola, Marcus. -Hola. 631 01:06:54,216 --> 01:06:56,826 Nos vemos. 632 01:06:58,061 --> 01:07:02,311 �Hola! Est� sentado ah�. 633 01:07:12,091 --> 01:07:18,154 Marcus... Podemos acercarte en coche. 634 01:07:18,373 --> 01:07:21,592 �O llamar a tu madre? 635 01:07:29,342 --> 01:07:33,374 Marcus, �est�s bien? �est�s bien? 636 01:07:36,857 --> 01:07:40,310 Solamente quer�a preguntaros, �vais a ayudar a mi padre? 637 01:07:40,530 --> 01:07:44,404 �Ayudar a tu padre? �Qu� quieres decir? 638 01:07:44,607 --> 01:07:48,888 S�lo quer�a preguntaros si no podr�ais repensar lo que est� pasando. 639 01:07:49,123 --> 01:07:53,999 Eres un chico estupendo, y entiendo tus sentimientos. 640 01:07:54,202 --> 01:07:57,404 No deber�as pagar por sus errores. 641 01:07:57,607 --> 01:08:00,920 Pero �l no ha hecho las cosas que dec�s. 642 01:08:01,154 --> 01:08:05,920 Klara, cari�o, vete a tu habitaci�n. -Necesito decirle algo a Klara... 643 01:08:07,186 --> 01:08:09,638 Hola, Klara. -Hola... 644 01:08:10,513 --> 01:08:12,811 �Est�s bien? 645 01:08:15,249 --> 01:08:18,388 �Por qu� dices mentiras sobre mi padre? -Yo no. 646 01:08:18,591 --> 01:08:23,560 Sube, Klara. -S�lo quiero hablar... 647 01:08:23,748 --> 01:08:26,280 D�jala. -�Ya vale! 648 01:08:26,513 --> 01:08:31,217 No la toques. L�rgate de aqu�. 649 01:08:31,435 --> 01:08:35,217 Ya he tenido bastante contigo. -S�lo quiero hablar con ella. 650 01:08:35,420 --> 01:08:38,686 �Por qu� mientes sobre mi padre, maldita? 651 01:08:39,138 --> 01:08:43,889 Vete a tomar por culo. -�Quiero hablar con ella! 652 01:08:44,092 --> 01:08:46,373 �Ya basta! 653 01:08:46,764 --> 01:08:49,044 �Qu� cojones? 654 01:08:49,874 --> 01:08:53,857 �Maldita sea, Johan! �D�jalo, Johan! 655 01:08:54,060 --> 01:08:57,904 �Johan! Basta. �Ven aqu�! 656 01:08:58,748 --> 01:09:02,810 Vete a casa ahora mismo. 657 01:09:03,373 --> 01:09:07,123 Vete a casa. -�Putos gilipollas! 658 01:09:07,358 --> 01:09:09,655 Vamos. 659 01:09:12,014 --> 01:09:14,982 �Putos gilipollas! 660 01:09:29,060 --> 01:09:32,341 Hola, Marcus. Me alegro de que hayas venido. Pasa... 661 01:09:32,810 --> 01:09:37,217 Te veo un poco hecho polvo, muchacho. �Maldita sea! �Qu�? 662 01:09:41,108 --> 01:09:45,030 �Te ha pegado alguien? -No. 663 01:09:50,294 --> 01:09:54,169 Jovencitas. Despacito ah� arriba. 664 01:09:54,435 --> 01:09:57,982 Tenemos familia en casa este fin de semana. 665 01:09:59,091 --> 01:10:05,108 Mis dos hermanas... Las conociste cuando eras peque�o. 666 01:10:05,357 --> 01:10:11,374 Ha pasado mucho tiempo. -Yo las llamo Chip y Dale. 667 01:10:11,592 --> 01:10:15,842 Est�n totalmente piradas. Mi viejo est� ayudando a tu padre. 668 01:10:19,326 --> 01:10:23,014 Es el chaval de Lucas, Marcus. 669 01:10:23,217 --> 01:10:27,170 �stos son mis cu�ados. Elias, y Erik. 670 01:10:27,405 --> 01:10:30,358 Soy Erik, y este cabr�n... es Elias. 671 01:10:30,592 --> 01:10:33,654 Si�ntate, Marcus. Dale agua. 672 01:10:33,827 --> 01:10:38,685 �Tienes sed? Pero vino no, �vale? 673 01:10:38,857 --> 01:10:41,780 �Agua corriente, bien? -Gracias... 674 01:10:41,983 --> 01:10:44,827 Marcus, he hablado con tu madre. 675 01:10:45,030 --> 01:10:49,044 No te olvides de llamar a casa. �Est� claro? 676 01:10:51,794 --> 01:10:54,967 �Sabes lo que est� pasando con tu padre? 677 01:10:59,732 --> 01:11:02,155 �Qu� dice tu viejo? 678 01:11:02,373 --> 01:11:08,264 Ha dicho que le tomar�n declaraci�n a Lucas ma�ana. 679 01:11:08,639 --> 01:11:12,077 A las 8.30. Hay dos resultados posibles. 680 01:11:12,249 --> 01:11:16,295 Uno, el juez confirma la prisi�n preventiva. 681 01:11:16,920 --> 01:11:21,733 Dos, no ve bases para retenerlo. 682 01:11:25,842 --> 01:11:28,951 �Qu� crees que pasar�? 683 01:11:31,076 --> 01:11:33,263 No lo s�. 684 01:11:33,763 --> 01:11:39,248 Aparentemente, todos los ni�os cuentan la misma historia. 685 01:11:39,591 --> 01:11:41,967 Dan una descripci�n de vuestro s�tano. 686 01:11:42,155 --> 01:11:47,014 El papel de las paredes y el color del sof�. 687 01:11:47,732 --> 01:11:51,577 Pero cuando la polic�a registr� vuestra casa est� ma�ana... 688 01:11:52,263 --> 01:11:55,513 �Qu� descubrieron... Marcus? 689 01:11:59,138 --> 01:12:03,499 Que no tenemos s�tano. -Exacto. 690 01:12:03,686 --> 01:12:05,874 �Y qu� significa esto? 691 01:12:06,077 --> 01:12:08,357 Significa que no tienen un maldito s�tano. 692 01:12:08,624 --> 01:12:12,764 �Pero que significa eso para Lucas? -Significa que todav�a hay esperanza. 693 01:12:12,952 --> 01:12:18,795 Es habitual que los ni�os describan detalles inexistentes. 694 01:12:19,358 --> 01:12:21,889 No s� si es su propia imaginaci�n, 695 01:12:22,108 --> 01:12:26,888 si lo oyen de sus padres. 696 01:12:27,108 --> 01:12:31,249 Siempre se asume que los ni�os dicen la verdad. 697 01:12:31,513 --> 01:12:35,280 Y por desgracia, muy a menudo es as�. 698 01:12:37,249 --> 01:12:42,624 �Entonces ahora qu�? Tendremos que esperar a ver. 699 01:12:42,858 --> 01:12:46,280 Nos llamar�n ma�ana por la ma�ana, despu�s ya veremos. 700 01:13:46,280 --> 01:13:50,124 Marcus... �Marcus? 701 01:13:55,357 --> 01:13:59,373 Buenos d�as. 702 01:14:00,310 --> 01:14:06,107 �Has dormido bien? Te he tra�do un s�ndwich de queso y caf�. 703 01:14:06,358 --> 01:14:08,499 Gracias... 704 01:14:08,763 --> 01:14:12,936 Tengo que hablar contigo. 705 01:14:13,169 --> 01:14:18,936 Soy tu padrino y siempre podr�s contar conmigo. 706 01:14:20,654 --> 01:14:23,733 Pase lo pase. �Vale? 707 01:14:27,044 --> 01:14:31,560 Acabo de hablar con tu padre. Parece que est� bien. 708 01:14:31,763 --> 01:14:34,873 Est� de camino en un taxi. -�Qu�? 709 01:14:35,091 --> 01:14:39,686 Est� otra vez fuera. C�mete el s�ndwich y b�bete el caf�. 710 01:14:39,889 --> 01:14:44,686 Luego bajamos y la damos la bienvenida a tu padre. 711 01:15:08,623 --> 01:15:13,217 Deja de sobar a tu hijo ah� fuera, �vale? 712 01:15:13,544 --> 01:15:15,404 Que te van a volver a meter en la c�rcel. 713 01:15:15,638 --> 01:15:18,076 Hay huevos y beicon. �No se van a comer solos! 714 01:15:18,263 --> 01:15:21,186 Ya voy. -�Qu� alegr�a verte, idiota!. 715 01:15:21,482 --> 01:15:24,327 �Fanny! Hola, Fanny. 716 01:15:24,529 --> 01:15:30,169 �Podr�ais coger entre los dos unas palas y cavar un s�tano? 717 01:15:30,405 --> 01:15:35,388 Fanny se ha meado en el suelo. -Ha debido de ser la polic�a. 718 01:16:03,952 --> 01:16:07,108 �Fanny? -Enseguida entrar�, hijo. 719 01:16:15,013 --> 01:16:19,280 �Tengo que lavar... las braguitas que he encontrado? 720 01:16:21,827 --> 01:16:26,249 �Qu� quieres decir? 721 01:16:26,732 --> 01:16:30,592 Nada, s�lo te pregunto si tengo que lavarlas. 722 01:16:30,826 --> 01:16:35,124 Si puedes encontrarlas. -Lo har�, en un minuto. 723 01:16:35,357 --> 01:16:39,701 Si las pones en la cesta. �Es tu novia? 724 01:16:39,936 --> 01:16:42,935 Eso cre�a, luego ha pasado todo esto. 725 01:16:44,967 --> 01:16:50,498 En realidad pensaba que podr�as conocerla, pero ya ves. 726 01:16:50,733 --> 01:16:56,091 �T� tienes novia? -No, no es lo m�o. 727 01:16:57,452 --> 01:17:01,983 �Tener novia? -No. 728 01:17:04,342 --> 01:17:07,607 Cre�a que hab�a algo con una tal Jasmin. 729 01:17:07,826 --> 01:17:10,045 No, eso fue hace m�s de un a�o. 730 01:17:17,248 --> 01:17:20,655 No te levantes. No te muevas. 731 01:17:30,826 --> 01:17:31,701 �Hola! 732 01:17:40,451 --> 01:17:42,466 �Hola! 733 01:18:20,045 --> 01:18:22,123 �Qu� es eso? 734 01:18:24,249 --> 01:18:27,342 Pap�, �qu� es? -Vuelve adentro, Marcus... 735 01:18:29,889 --> 01:18:35,780 Entra. -�D�jame! 736 01:19:01,092 --> 01:19:04,669 �Voy a matarte! -Basta. 737 01:19:04,999 --> 01:19:08,264 �Est�s muerto, t�o! 738 01:19:08,499 --> 01:19:12,123 �Voy a matarte! -�Ya vale! 739 01:19:14,248 --> 01:19:18,982 �Voy a matarte, t�o! M�tela en casa. Est� fr�a. 740 01:19:32,624 --> 01:19:34,389 �Lucas? 741 01:19:39,233 --> 01:19:41,467 �Lucas? 742 01:19:43,685 --> 01:19:46,577 Quiero estar solo, Bruun. 743 01:19:46,826 --> 01:19:50,170 �Y Marcus? �Lucas? 744 01:19:51,169 --> 01:19:54,982 �Lo has mandado con su madre? -S�. 745 01:19:58,029 --> 01:20:02,499 �Podr�as marcharte, Bruun? -Lucas, para un poco. 746 01:20:02,920 --> 01:20:07,045 Por favor, vete... �Maldita sea! �Vete a casa! 747 01:20:07,310 --> 01:20:10,060 D�jame. 748 01:20:49,670 --> 01:20:53,607 Aqu� tiene. Feliz Navidad. 749 01:20:55,124 --> 01:20:59,810 Me pone dos chuletas. -No tenemos chuletas. 750 01:21:03,029 --> 01:21:07,030 Perd�n, digo esas chuletas de cerdo. -Ud. no puede comprar nada aqu�. 751 01:21:14,841 --> 01:21:18,467 Tengo derecho a comprar aqu�. Quiero que se marche. 752 01:21:18,905 --> 01:21:22,998 Fuera de aqu�. -Quiero dos chuletas. 753 01:21:36,639 --> 01:21:41,327 V�yase inmediatamente. -No puede entrar aqu�. 754 01:21:45,483 --> 01:21:51,358 No lo queremos aqu�. -No puede golpear as� a la gente. 755 01:21:51,561 --> 01:21:54,451 Tiene que irse de aqu�. 756 01:21:54,685 --> 01:21:58,655 �Ud. se cree que esto es normal? �Golpear as�? -Fuera. 757 01:21:58,858 --> 01:22:01,357 Puedo andar yo solo. 758 01:22:07,326 --> 01:22:11,185 No puede prohibirme que me lleve mi compra. -�Largo! 759 01:22:16,029 --> 01:22:20,202 �Largo de aqu� ya! -�Pero ahora mismo! 760 01:22:20,544 --> 01:22:23,624 �Vete a tu casa! 761 01:22:23,920 --> 01:22:26,826 �Y gracias por la visita! 762 01:22:29,091 --> 01:22:31,623 �Pi�rdete! 763 01:22:32,577 --> 01:22:37,030 �Que te den! No se te ocurra volver por aqu� m�s. 764 01:22:37,233 --> 01:22:39,780 Ni te acerques. 765 01:23:27,779 --> 01:23:32,623 �No te he dicho que te largues de aqu�? No te lo voy a repetir. 766 01:23:34,263 --> 01:23:37,967 S�lo quer�a decirte una cosa. 767 01:23:40,560 --> 01:23:44,749 �Joder! Mierda, �qu� da�o! -��Qu� hostias hace? 768 01:23:45,498 --> 01:23:49,935 Y ahora me gustar�a llevarme mi compra -�D�sela! 769 01:23:54,795 --> 01:23:57,139 �Joder! 770 01:24:00,889 --> 01:24:03,576 Ser�n 45.50. 771 01:24:13,419 --> 01:24:15,827 Oh, Dios. Es Lucas. 772 01:24:16,061 --> 01:24:19,186 M�ralo, �est� hecho un desastre! 773 01:24:23,436 --> 01:24:29,217 Voy a hablar con �l. -No, qu�date hasta que se vaya. 774 01:24:34,388 --> 01:24:36,935 �D�nde est� Fanny? 775 01:24:40,514 --> 01:24:43,014 No lo s�. 776 01:24:44,576 --> 01:24:47,169 Joder... 777 01:25:14,670 --> 01:25:19,310 NOCHEBUENA 778 01:27:16,638 --> 01:27:19,155 Me gustar�a entrar 779 01:27:58,374 --> 01:28:02,951 Todos sois bienvenidos a la casa del Se�or. Feliz Navidad. 780 01:28:03,169 --> 01:28:07,233 Tenemos misa de Navidad. 781 01:28:07,451 --> 01:28:11,358 Como de costumbre, empezaremos con una oraci�n introductoria. 782 01:28:17,358 --> 01:28:19,763 Se�or, he venido �sta tu casa 783 01:28:20,108 --> 01:28:24,513 para escuchar lo que vas a decirme, Dios Padre, t�, Jesucristo, 784 01:28:24,749 --> 01:28:29,294 Esp�ritu Santo, en la vida y la muerte. 785 01:28:30,091 --> 01:28:32,654 Abro mi coraz�n al Esp�ritu Santo, 786 01:28:32,983 --> 01:28:35,388 por el amor de Jesucristo. 787 01:28:35,576 --> 01:28:40,295 Para que pueda aprender a arrepentirme de mis pecados y creer en Jes�s, 788 01:28:40,592 --> 01:28:44,748 y cada d�a crecer en la vida santa y vivir. 789 01:28:44,966 --> 01:28:50,357 Esc�chame, Dios, por Jesucristo. Am�n. 790 01:28:55,685 --> 01:29:00,499 La Nochebuena es sobre el ni�o Jes�s. 791 01:29:00,702 --> 01:29:03,466 El nacimiento del hijo de Dios. 792 01:29:03,732 --> 01:29:09,232 Cari�o, �qu� pasa? -Puedo verlo en su cara. 793 01:29:09,467 --> 01:29:12,466 �Ver qu�? 794 01:29:12,702 --> 01:29:18,827 Deber�amos pensarlo durante la oraci�n al Se�or. 795 01:29:19,045 --> 01:29:21,967 Padre, t� lo dices, y ocurre, 796 01:29:22,170 --> 01:29:26,311 te convertir�s en un ni�o, el hijo de Dios. 797 01:29:26,514 --> 01:29:28,201 Empieza ahora. 798 01:29:28,404 --> 01:29:32,483 Es Navidad, la fiesta de los ni�os. 799 01:29:33,452 --> 01:29:37,654 Este a�o, queremos recordar el Evangelio el d�a de Navidad. 800 01:29:37,841 --> 01:29:40,341 Hemos invitado al coro de la guarder�a, 801 01:29:40,482 --> 01:29:43,248 que, junto con Grethe, han estado ensayando, 802 01:29:43,388 --> 01:29:48,233 para que todos podamos disfrutar del salmo: "Ha nacido un ni�o en Bel�n". 803 01:29:54,779 --> 01:29:59,436 Vamos, venid aqu�. 804 01:30:00,966 --> 01:30:06,857 Ah�, y ah�... Klara, t� ah�. 805 01:30:09,201 --> 01:30:12,748 Un poquito m�s adelante. 806 01:31:25,889 --> 01:31:29,169 �Qu� estas diciendo? 807 01:31:29,905 --> 01:31:34,155 �Quer�as decirme algo? -Ya vale, Lucas. 808 01:31:34,342 --> 01:31:38,013 �Quer�as decirme algo? -C�lmate, Lucas. 809 01:31:38,201 --> 01:31:42,092 �Todo el pueblo est� escuch�ndote! �Habla! 810 01:31:42,280 --> 01:31:47,529 �Psic�pata! -�Qu� quer�as decirme? 811 01:31:51,951 --> 01:31:54,483 �Ya est� bien, puto psic�pata! 812 01:31:54,686 --> 01:31:57,201 No est� prohibido hablar con Theo 813 01:31:57,358 --> 01:32:01,716 M�rame a los ojos, m�rame a los ojos. 814 01:32:03,670 --> 01:32:09,013 �Qu� es lo que ves? �Ves algo? 815 01:32:09,185 --> 01:32:13,155 �Nada! No hay... nada. 816 01:32:14,436 --> 01:32:16,841 No hay nada 817 01:32:17,014 --> 01:32:20,513 Dejadme en paz de una vez 818 01:32:20,701 --> 01:32:25,764 D�jame en paz, Theo. Vale, ya me voy. Gracias. 819 01:32:50,873 --> 01:32:56,233 �Qu� suerte tienes! -Te han tra�do un mont�n de regalos. 820 01:32:57,357 --> 01:33:01,232 �Era lo que quer�a! 821 01:33:03,294 --> 01:33:05,686 Ya la tengo. 822 01:33:36,482 --> 01:33:39,076 �Fanny? 823 01:33:51,342 --> 01:33:52,951 �Lucas? 824 01:33:54,529 --> 01:33:56,827 Hola, Lucas... 825 01:34:06,061 --> 01:34:09,544 No quer�a que pasara eso. 826 01:34:21,810 --> 01:34:24,325 Klara, cari�o. 827 01:34:27,091 --> 01:34:30,028 No soy Lucas. Soy pap�. 828 01:34:37,092 --> 01:34:40,653 Pap�, �est�s llorando? -No. 829 01:34:42,201 --> 01:34:47,341 El mundo est� lleno de maldad. 830 01:34:48,044 --> 01:34:52,638 Pero si nos mantenemos unidos, desaparece. 831 01:34:53,685 --> 01:34:57,560 �Est�s muy triste? 832 01:35:00,606 --> 01:35:03,295 No. 833 01:35:04,060 --> 01:35:11,764 �Sabes que Lucas es mi mejor amigo? 834 01:35:12,403 --> 01:35:16,920 Hemos ido en vespa, 835 01:35:17,153 --> 01:35:21,638 hemos robado manzanas y todo eso que te he contado muchas veces. 836 01:35:21,856 --> 01:35:25,981 Lo que dije fue una tonter�a. 837 01:35:27,341 --> 01:35:30,513 �l no ha hecho nada. 838 01:35:37,388 --> 01:35:41,670 No. -No. 839 01:35:43,920 --> 01:35:46,825 Du�rmete. 840 01:36:02,968 --> 01:36:06,305 �Qu� haces? -Vuelve con los dem�s. 841 01:36:09,199 --> 01:36:11,154 �Para qui�n es eso? 842 01:36:12,013 --> 01:36:16,810 En 10 minutos estar� de vuelta. 843 01:36:17,028 --> 01:36:22,107 Theo... no vas a ir a su casa. 844 01:36:23,622 --> 01:36:26,795 Agnes, d�jame pasar. 845 01:36:51,372 --> 01:36:55,778 Eh, Lucas... -�Qu� haces aqu�? 846 01:36:55,981 --> 01:36:58,592 Soy yo. 847 01:37:04,076 --> 01:37:06,826 �Qu� demonios haces aqu�? 848 01:37:13,795 --> 01:37:18,529 Te he tra�do algo de comer. Por si... 849 01:37:21,420 --> 01:37:24,294 �Tienes hambre? 850 01:37:30,623 --> 01:37:34,919 Venga. Come, si quieres. 851 01:38:35,873 --> 01:38:37,810 Est� bueno. 852 01:38:38,826 --> 01:38:42,091 Puedes irte a casa si quieres. 853 01:38:47,467 --> 01:38:54,154 No... En realidad, me gustar�a quedarme un rato. 854 01:38:54,450 --> 01:38:57,294 Si no te importa. 855 01:39:53,138 --> 01:39:57,872 UN A�O DESPU�S 856 01:40:19,670 --> 01:40:22,294 �Preparado? -S�. 857 01:40:25,231 --> 01:40:28,403 Hola, Jorgen. -Hola. 858 01:40:33,670 --> 01:40:36,779 Hola, Dan. As� que hemos vuelto. 859 01:40:36,997 --> 01:40:39,607 �Hola, Lucas! 860 01:40:40,920 --> 01:40:44,122 Qu� alegr�a de verte. -Igualmente. 861 01:40:48,670 --> 01:40:50,981 �Silencio! �Callaos! 862 01:40:51,185 --> 01:40:54,701 Estamos aqu� reunidos. por una raz�n 863 01:40:54,937 --> 01:41:00,315 Hoy es el d�a en que los ni�os se vuelven hombres, y los hombres, ni�os. 864 01:41:00,770 --> 01:41:05,247 Marcus, muchachote. Has conseguido tu permiso de caza. 865 01:41:05,498 --> 01:41:10,154 Ma�ana es tu turno, al romper el alba. 866 01:41:10,389 --> 01:41:16,403 Te est�s haciendo un hombre. Est�s a punto de conquistar el bosque. 867 01:41:16,623 --> 01:41:19,967 Ven aqu�, hijo m�o. 868 01:41:27,669 --> 01:41:32,200 Es una gran alegr�a verte aqu�. 869 01:41:32,451 --> 01:41:36,092 Esto es para ti. 870 01:41:48,936 --> 01:41:55,236 Ojal� fueras mi hijo, y esto fuera el regalo que te hago. 871 01:41:56,157 --> 01:42:01,436 Pero no te lo hago yo, te lo hace tu padre. 872 01:42:01,842 --> 01:42:08,764 Ha estado con nuestra familia durante generaciones, y ahora es tuyo. 873 01:42:10,127 --> 01:42:15,617 Cu�dalo bien. Tu abuelo fall� a muchos ciervos 874 01:42:15,467 --> 01:42:19,618 antes de que tu familia consiguiera por fin algo que comer. 875 01:42:20,060 --> 01:42:22,250 No lo olvides. �Felicidades! 876 01:42:23,640 --> 01:42:27,518 �Queremos que beba con que beba con nosotros! 877 01:42:27,726 --> 01:42:31,433 �Queremos que beba con que beba con nosotros! 878 01:42:33,160 --> 01:42:35,557 �Que beba con nosotros! 879 01:42:36,983 --> 01:42:41,368 �Salud y felicidades, hijo m�o! �La comida est� lista! 880 01:42:45,412 --> 01:42:49,614 �Tiene algo m�s? -Ya lo llevamos nosotras. 881 01:43:07,575 --> 01:43:12,436 Qu� dif�cil. Mira cu�ntas l�neas que no puedes pisar. 882 01:43:12,654 --> 01:43:16,217 S�, estaba pensando lo mismo. 883 01:43:17,748 --> 01:43:20,653 Hola, Klara, -Hola. 884 01:43:21,356 --> 01:43:23,764 �Est�s bien? 885 01:43:35,441 --> 01:43:40,748 �C�mo vamos a pasar por esas l�neas? -No s�. Hay demasiadas. 886 01:43:41,188 --> 01:43:41,980 S�... 887 01:43:50,519 --> 01:43:53,092 Ven. 888 01:43:57,686 --> 01:44:00,122 Con cuidado. 889 01:44:01,014 --> 01:44:04,404 Con largas zancadas. 890 01:44:04,607 --> 01:44:09,638 Lo conseguimos. Creo que tu pap� est� ah�. 891 01:44:11,967 --> 01:44:14,872 Gracias. -De nada. 892 01:44:29,200 --> 01:44:34,873 Est�s asustando al ciervo. -�Qu� hago? 893 01:44:37,123 --> 01:44:40,685 �Lo he estropeado todo? -No, volver�. 894 01:44:41,045 --> 01:44:47,325 Marcus. Vete a esperar en tu posici�n. Habr� que esperar un rato pero vendr�n. 895 01:44:48,632 --> 01:44:51,550 �Preparado? 71112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.