All language subtitles for The Bay S03E03 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,880 Last stretch was for violent disorder. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,600 This wasn't just a beating, 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,880 this wasn't just a kicking. I didn't do it, all right?! 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,560 Him. Him. 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,640 And her. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,840 It's complicated. She's my partner's daughter. 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 Do you know what they were fighting about? No. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,520 Was Saif doing drugs? I don't know. 9 00:00:18,560 --> 00:00:22,320 Yeah, he was lapping it up. Attention. Clubs. Girls. 10 00:00:22,360 --> 00:00:25,000 Nothing else? Only thing Saif took was vitamins. 11 00:00:25,040 --> 00:00:26,960 Looks like this is our crime scene. 12 00:00:28,560 --> 00:00:32,760 How did he end up in the bay? Saif's brother, Adnan, lied to us. 13 00:00:32,800 --> 00:00:34,680 The sooner you tell me where you were that night, 14 00:00:34,720 --> 00:00:37,320 the sooner we can get this sorted. Is he in trouble? I don't know. 15 00:00:41,800 --> 00:00:43,480 Do you hear me? Come on! 16 00:00:43,520 --> 00:00:45,040 Say that to my face! Calm down! 17 00:00:45,080 --> 00:00:46,600 GLASS BREAKS 18 00:00:48,440 --> 00:00:50,600 Argh! What about him? 19 00:00:50,640 --> 00:00:52,120 Why he gets to walk? 20 00:01:16,000 --> 00:01:17,480 What happened? 21 00:01:18,680 --> 00:01:21,320 Nothing. It was just an accident. 22 00:01:21,360 --> 00:01:23,720 What, you accidentally got hit in the face? 23 00:01:23,760 --> 00:01:26,400 It's nothing to worry about, honestly. 24 00:01:26,440 --> 00:01:28,560 Was it to do with Saif Rahman? 25 00:01:28,600 --> 00:01:30,840 Erin, I can't talk to you about work. 26 00:01:31,960 --> 00:01:34,520 All right, I were only asking. 27 00:01:34,560 --> 00:01:36,040 Jesus. 28 00:01:37,560 --> 00:01:39,800 SHE SIGHS My God. 29 00:01:53,920 --> 00:01:55,280 SHE SIGHS 30 00:02:07,200 --> 00:02:09,080 Are you all right? 31 00:02:09,120 --> 00:02:10,920 Yeah, of course. Why? 32 00:02:10,960 --> 00:02:12,480 Just, I heard about last night. 33 00:02:12,520 --> 00:02:15,920 The boys were talking. I told them not to make a fuss. 34 00:02:17,120 --> 00:02:18,520 Should've given me a call. 35 00:02:19,680 --> 00:02:23,120 I'm good in a scrap. I fight dirty. 36 00:02:24,200 --> 00:02:25,840 Karen, I'm fine. 37 00:02:34,400 --> 00:02:36,560 DI MANNING:Morning. Are you OK? 38 00:02:36,600 --> 00:02:39,080 Oh, right, so everybody knows? 39 00:02:39,120 --> 00:02:40,400 Small town. 40 00:02:40,440 --> 00:02:42,640 Forensics have confirmed that the blood 41 00:02:42,680 --> 00:02:45,200 found out the back of the boxing club was Saif Rahman's. 42 00:02:45,240 --> 00:02:48,520 We can't be certain it's where he died, 43 00:02:48,560 --> 00:02:50,200 but it's definitely a site of interest. 44 00:02:50,240 --> 00:02:53,600 We've also found his phone, only it's badly damaged. 45 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 Tech are trying to work on it now. 46 00:02:55,440 --> 00:02:58,240 But I also heard this morning from the exhibits officer, 47 00:02:58,280 --> 00:03:01,560 and the lab has found some fibres on Saif's clothing, 48 00:03:01,600 --> 00:03:04,360 caught in the zip of his top. They look like carpet fibres. 49 00:03:04,400 --> 00:03:07,960 We've sent them off to try and find out more. I will keep you posted. 50 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 Eddie. 51 00:03:09,640 --> 00:03:12,760 We've been collating CCTV and witness statements, 52 00:03:12,800 --> 00:03:14,960 trying to reconstruct Saif's movements on the night. 53 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 He gets a bus to the gym, 54 00:03:16,040 --> 00:03:19,200 getting on at Longlands Road at 25 to seven 55 00:03:19,240 --> 00:03:23,840 and off at Waterloo Terrace at quarter to. 56 00:03:23,880 --> 00:03:28,560 We see him again, heading for the gym at ten to seven. 57 00:03:28,600 --> 00:03:30,240 But we don't see him again. 58 00:03:30,280 --> 00:03:32,600 What we now know is that he went round the back, 59 00:03:32,640 --> 00:03:37,280 which is, unfortunately, a CCTV black spot, so no joy there. 60 00:03:37,320 --> 00:03:40,880 We do know, though, that his training session finished at nine. 61 00:03:40,920 --> 00:03:44,000 So, what happened to him out the back of the club, yeah? 62 00:03:44,040 --> 00:03:45,600 Who was there? 63 00:03:45,640 --> 00:03:49,560 And how did he end up dumped in the bay some time before midnight? 64 00:03:53,640 --> 00:03:56,640 MUSIC: 'The Bay' by Samuel Sim 65 00:04:46,880 --> 00:04:48,360 Erm, Jenn... 66 00:04:48,400 --> 00:04:50,880 Erm, about Adnan... Yeah, boss, I know you said 67 00:04:50,920 --> 00:04:53,560 I didn't need to go down there, but because it was a family thing... 68 00:04:53,600 --> 00:04:54,960 Oh, no, no, no, I don't mean that. 69 00:04:55,000 --> 00:04:58,720 Uniform have checked, and CCTV confirms, 70 00:04:58,760 --> 00:05:03,200 he was at the Festival Market lockup that night between 8:45 71 00:05:03,240 --> 00:05:04,480 and just after midnight. 72 00:05:04,520 --> 00:05:08,720 So that means we can rule him out? Well, he still lied to us. 73 00:05:08,760 --> 00:05:12,120 Yeah, he's got history with the police. He doesn't trust us. 74 00:05:12,160 --> 00:05:14,320 We can rule him out as a person of interest, 75 00:05:14,360 --> 00:05:16,480 but he wants to watch himself. 76 00:05:16,520 --> 00:05:18,640 Are you sure you're all right? 77 00:05:18,680 --> 00:05:20,840 I wish people would stop asking me that. 78 00:05:21,920 --> 00:05:25,240 Sorry, I'm fine. Honestly. 79 00:05:39,800 --> 00:05:43,400 Oh, sorry, did we wake you? You must be joking. 80 00:05:43,440 --> 00:05:46,000 Haven't slept a wink since it happened. 81 00:05:51,400 --> 00:05:55,880 Oh, sorry, I, er... haven't had a chance to tidy up. 82 00:05:55,920 --> 00:05:59,000 It's OK, I've seen worse. You want to see my gaff. 83 00:05:59,040 --> 00:06:02,800 Look, why don't we just, erm...? No, no, that's not your... 84 00:06:02,840 --> 00:06:04,680 It's all part of the service. 85 00:06:04,720 --> 00:06:06,960 All jobs included, very competitive prices. 86 00:06:07,000 --> 00:06:09,960 I don't want you cleaning up after me. 87 00:06:10,000 --> 00:06:11,560 Then give us a hand. 88 00:06:12,880 --> 00:06:14,440 Erm, right. 89 00:06:24,120 --> 00:06:25,640 Need any help? 90 00:06:27,320 --> 00:06:30,080 Yeah, that'd be great. Thanks. 91 00:06:58,680 --> 00:07:00,040 Tidy this up, eh? 92 00:07:01,080 --> 00:07:03,240 Don't want anybody seeing it like this. 93 00:07:31,120 --> 00:07:33,800 I'm sorry... about... 94 00:07:33,840 --> 00:07:36,840 It's OK. It was an accident. 95 00:07:36,880 --> 00:07:40,000 Yeah, but... I was out of order. 96 00:07:40,040 --> 00:07:41,840 You've just lost your brother. 97 00:07:43,600 --> 00:07:45,920 We looked into your story about the lockup. 98 00:07:45,960 --> 00:07:50,840 It wasn't a story, it's the truth. I know. We've got you on CCTV. 99 00:07:52,040 --> 00:07:53,840 So, is that it, then? 100 00:07:53,880 --> 00:07:55,480 Well, between you and me, 101 00:07:55,520 --> 00:07:57,520 my boss is still pissed off about you lying to us. 102 00:07:57,560 --> 00:08:01,560 That didn't do you any favours. But, yeah, that's it. 103 00:08:03,200 --> 00:08:07,400 You need to keep your nose clean. Your mum needs you. 104 00:08:07,440 --> 00:08:09,280 Your whole family needs you. 105 00:08:12,760 --> 00:08:16,560 Did I get you in any shit? I don't know. I don't think so. 106 00:08:16,600 --> 00:08:18,080 I can't believe her. 107 00:08:18,120 --> 00:08:20,840 Er, Jenn. There was no need to drag us in like that, was there? 108 00:08:20,880 --> 00:08:23,160 She was just doing her job. She seems all right. 109 00:08:23,200 --> 00:08:24,960 You don't have to live with her. 110 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 I mean, my dad's only known her five minutes 111 00:08:27,200 --> 00:08:29,080 and she's moving in, and the kids. 112 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 It's just a fucking nightmare. 113 00:08:31,080 --> 00:08:32,480 Shit... 114 00:08:33,680 --> 00:08:34,840 I'm sorry. 115 00:08:34,880 --> 00:08:36,280 SCHOOL BELL RINGS 116 00:08:46,080 --> 00:08:47,320 HE SIGHS 117 00:08:47,360 --> 00:08:48,800 Bloody hell. 118 00:08:56,440 --> 00:08:57,800 What? 119 00:08:59,360 --> 00:09:01,040 Nothing. 120 00:09:01,080 --> 00:09:04,720 No, no, come on. You got something you want to say to me? 121 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 No. 122 00:09:07,800 --> 00:09:09,920 Who are you to judge me? 123 00:09:09,960 --> 00:09:13,560 I'm not judging anybody. I'm just trying to do the recycling. 124 00:09:13,600 --> 00:09:16,720 Excuse me for thinking about the environment. 125 00:09:16,760 --> 00:09:18,320 Everything OK? 126 00:09:22,400 --> 00:09:24,360 Leave me alone. 127 00:10:27,200 --> 00:10:29,120 MAN:Right, love, I better get a shift on. 128 00:10:29,160 --> 00:10:30,560 I'll call you later. 129 00:10:32,880 --> 00:10:34,320 Mind out. 130 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 See you later, love. 131 00:10:54,840 --> 00:10:56,560 Just heard back from the Coastguard. 132 00:10:56,600 --> 00:10:59,480 Based on tidal patterns and wind direction, 133 00:10:59,520 --> 00:11:03,440 they calculated the most likely place Saif's body went into the bay 134 00:11:03,480 --> 00:11:05,640 was along this stretch of coast here 135 00:11:05,680 --> 00:11:09,160 between Heysham Cliffs and Half Moon Bay. 136 00:11:09,200 --> 00:11:11,360 We're working closely with them to sweep the area. 137 00:11:11,400 --> 00:11:14,560 House-to-house, CCTV, public appeal, the works. 138 00:11:14,600 --> 00:11:18,400 And now that we've got a crime scene at the boxing club, 139 00:11:18,440 --> 00:11:19,800 we're mapping every route 140 00:11:19,840 --> 00:11:23,320 between there and the area we think Saif's body was dumped. 141 00:11:23,360 --> 00:11:25,360 We have got our work cut out. 142 00:11:25,400 --> 00:11:27,120 Boss, the haulage yard where Saif worked, 143 00:11:27,160 --> 00:11:29,560 and his Uncle Kareem, that's in Half Moon Bay.I know. 144 00:11:29,600 --> 00:11:33,040 You better get down there. Find out if there's a link. 145 00:12:22,440 --> 00:12:25,440 So, you were working with Saif that day? The day he died, right? 146 00:12:25,480 --> 00:12:28,880 Yeah, well, I was on the late shift. He left before me. 147 00:12:28,920 --> 00:12:30,520 What time did you finish? 148 00:12:31,880 --> 00:12:33,640 Clocked off at midnight. 149 00:12:33,680 --> 00:12:35,680 And what did you do after? 150 00:12:35,720 --> 00:12:37,920 Just went straight home. I were... I were knackered. 151 00:12:37,960 --> 00:12:39,840 And was Shazia still up when you got in? 152 00:12:39,880 --> 00:12:41,200 I don't know. 153 00:12:41,240 --> 00:12:43,120 No. She was... she was in bed. 154 00:12:43,160 --> 00:12:45,560 I remember because I woke her up taking my boots off. 155 00:12:45,600 --> 00:12:48,640 She were right pissed off. Look, what's all this about? 156 00:12:50,400 --> 00:12:53,200 All right? I didn't know you worked here. 157 00:12:53,240 --> 00:12:56,560 I don't. I'm just picking up a shipment. 158 00:12:56,600 --> 00:12:59,640 It's a load of farm machinery just in from Warrenpoint. 159 00:12:59,680 --> 00:13:03,200 Is that all right, Officer? Don't let me get in your way. 160 00:13:07,280 --> 00:13:10,560 Was he here on Sunday night? I don't think so, no. 161 00:13:10,600 --> 00:13:15,160 No, no, he was on the road. He was on the road. Mariam said. 162 00:13:15,200 --> 00:13:17,320 Stuttgart or something. 163 00:13:17,360 --> 00:13:21,080 Er, Saif clocked in same as usual, clocked off at half five. 164 00:13:21,120 --> 00:13:23,800 I already told your colleagues. What about Kareem? 165 00:13:23,840 --> 00:13:25,480 Kareem? 166 00:13:27,480 --> 00:13:29,280 He was on late, clocked off at midnight. 167 00:13:29,320 --> 00:13:31,480 Can we get a copy of that? Yeah, yeah, course. 168 00:13:31,520 --> 00:13:33,160 Look, anything we can do to help. 169 00:13:33,200 --> 00:13:36,560 I already gave your colleagues the CCTV. Cheers. 170 00:13:36,600 --> 00:13:38,800 No, no, like I say, anything we can do, 171 00:13:38,840 --> 00:13:40,640 because the lads are gutted about Saif. 172 00:13:40,680 --> 00:13:44,200 We all are. He was a good lad. So he was well-liked at work? 173 00:13:44,240 --> 00:13:46,400 Yeah, yeah. I mean, he could be a bit full-on, Saif. 174 00:13:46,440 --> 00:13:47,960 How do you mean? 175 00:13:48,000 --> 00:13:50,720 Well, just... he knew he was going places. 176 00:13:50,760 --> 00:13:53,800 He used to talk about it, about how he was going to get out of here, 177 00:13:53,840 --> 00:13:56,040 kick the shit off his shoes. The lads took the piss a bit, 178 00:13:56,080 --> 00:13:57,680 but he was right, he was going places. 179 00:14:00,280 --> 00:14:02,120 I still can't believe it. 180 00:14:02,160 --> 00:14:03,640 I know. 181 00:14:06,160 --> 00:14:09,160 Erin, can I have a word, please? Thank you. 182 00:14:10,800 --> 00:14:13,560 Look, if this is to do with Jenn... You'd like her, do you know that? 183 00:14:13,600 --> 00:14:14,920 If you actually gave her a chance. 184 00:14:14,960 --> 00:14:17,640 If you made an effort, you'd actually like her. 185 00:14:17,680 --> 00:14:19,040 And why do have to make an effort? 186 00:14:19,080 --> 00:14:22,040 Because it's harder for them, that's why. All right? 187 00:14:22,080 --> 00:14:24,240 They're the ones that have had to change everything. 188 00:14:24,280 --> 00:14:26,800 They've moved house, changed schools. That's not easy. 189 00:14:28,200 --> 00:14:29,760 I know. 190 00:14:30,920 --> 00:14:33,760 And I know it isn't easy for you either, love. 191 00:14:33,800 --> 00:14:35,760 I know. 192 00:14:37,440 --> 00:14:40,840 Look... it's his first week, 193 00:14:40,880 --> 00:14:42,240 so just... 194 00:14:43,720 --> 00:14:46,480 ..give him a chance. Give him a chance, that's all. 195 00:14:46,520 --> 00:14:48,760 Just be... nice to him. 196 00:14:50,480 --> 00:14:51,760 For me. 197 00:14:53,040 --> 00:14:54,920 HE CHUCKLES Go on. 198 00:15:00,280 --> 00:15:01,880 Budge up, then. 199 00:15:07,400 --> 00:15:08,920 Cheers. 200 00:15:08,960 --> 00:15:10,160 Come on. 201 00:15:18,240 --> 00:15:21,400 He was like, I don't know, more than an uncle. 202 00:15:22,760 --> 00:15:27,360 Like a dad almost. After Saif's own dad died. 203 00:15:29,320 --> 00:15:34,000 Look, erm... Junior Youth League. 204 00:15:34,040 --> 00:15:35,720 Senior Youth League. 205 00:15:35,760 --> 00:15:38,920 Er, North West Amateurs. 206 00:15:38,960 --> 00:15:41,560 Kareem was always there. 207 00:15:41,600 --> 00:15:43,120 Mm. 208 00:15:43,160 --> 00:15:46,640 And they've not got any children of their own? Shazia and Kareem? 209 00:15:46,680 --> 00:15:48,120 No. 210 00:15:48,160 --> 00:15:51,280 No, they tried for years, but... 211 00:15:51,320 --> 00:15:52,680 Mm. 212 00:15:55,320 --> 00:15:56,840 Who's that? 213 00:15:56,880 --> 00:16:00,160 Oh... that's Ritchie. 214 00:16:00,200 --> 00:16:02,320 He was Saif's sparring partner. 215 00:16:02,360 --> 00:16:05,160 He was at the house the other day. 216 00:16:05,200 --> 00:16:08,560 Yeah. Well, they were mates, they went to school together. 217 00:16:09,880 --> 00:16:13,440 Oh, God, look at him. 218 00:16:13,480 --> 00:16:15,600 Just look at him. 219 00:16:19,480 --> 00:16:21,120 Do you have kids? 220 00:16:21,160 --> 00:16:23,760 Yeah, a boy and a girl. 221 00:16:23,800 --> 00:16:25,240 Oh. 222 00:16:25,280 --> 00:16:27,160 I can't even imagine... 223 00:16:28,800 --> 00:16:30,520 I can't even... 224 00:16:30,560 --> 00:16:32,360 No. 225 00:16:43,880 --> 00:16:46,400 PHONE RINGS 226 00:16:48,280 --> 00:16:49,640 Yeah? 227 00:16:49,680 --> 00:16:50,960 Hey. 228 00:16:52,840 --> 00:16:56,240 Erm, is everything OK? No, yeah, it's fine. 229 00:16:56,280 --> 00:16:59,920 It's just... Kieran told me he saw you. 230 00:16:59,960 --> 00:17:03,080 He told me that you were coming to the thing, the graduation. 231 00:17:03,120 --> 00:17:06,880 Yeah, erm... is that all right? 232 00:17:06,920 --> 00:17:08,160 No, it's good, I'm glad. 233 00:17:08,200 --> 00:17:10,960 Obviously, it's a big day, and he wants you to be there. 234 00:17:11,000 --> 00:17:13,600 'We all want you to be there.' 235 00:17:13,640 --> 00:17:16,320 Yeah, well, like I said to Kieran, you know, 236 00:17:16,360 --> 00:17:18,480 I wouldn't miss it for the world. 237 00:17:18,520 --> 00:17:21,840 You won't... What? ..spoil it? 238 00:17:23,600 --> 00:17:27,360 'It's just it's his big day, and I don't want anything kicking off.' 239 00:17:28,960 --> 00:17:30,440 Jesus Christ, Ellen. 240 00:17:30,480 --> 00:17:33,360 No, I know, but... What do you take me for? 241 00:17:33,400 --> 00:17:36,840 Yeah, you say that, but last time, at Christmas... 242 00:17:36,880 --> 00:17:40,440 No, Christmas... Boss? Oh, sorry, I didn't... 243 00:17:40,480 --> 00:17:42,720 No, no, you're fine. I'm done. 244 00:17:42,760 --> 00:17:46,280 Listen, erm, I can't talk about this right now. I'm at work. 245 00:17:46,320 --> 00:17:48,840 'Tony?!' What's up? 246 00:17:48,880 --> 00:17:52,520 I just wanted to check, who's doing the interviews at the boxing club? 247 00:17:52,560 --> 00:17:54,360 Clarkie. He's down there now. Why? 248 00:17:54,400 --> 00:17:57,280 He might want to talk to Ritchie. He was Saif's sparring partner. 249 00:17:57,320 --> 00:17:58,880 Apparently, they were close. 250 00:17:58,920 --> 00:18:01,080 I'll give him a shout now. Cheers. 251 00:18:01,120 --> 00:18:02,560 Everything OK? 252 00:18:02,600 --> 00:18:03,920 Yeah. 253 00:18:05,040 --> 00:18:06,840 Yeah, good. 254 00:18:06,880 --> 00:18:08,680 And busy. 255 00:18:21,040 --> 00:18:23,840 Why would he have gone round the back way, though? 256 00:18:23,880 --> 00:18:27,520 I honestly don't know. I'd already left by then. 257 00:18:27,560 --> 00:18:29,320 I've told your colleagues this. 258 00:18:29,360 --> 00:18:33,000 So who locked up that night if you'd already left? Shirin. 259 00:18:33,040 --> 00:18:35,280 Shirin Persaud. She's on the youth team. 260 00:18:35,320 --> 00:18:37,880 She, er, helps out about the place. 261 00:18:39,640 --> 00:18:41,040 He got a call. 262 00:18:41,080 --> 00:18:46,840 He had his phone and he seemed, I don't know... bothered. 263 00:18:46,880 --> 00:18:50,200 Bothered? Like, distracted. 264 00:18:50,240 --> 00:18:54,440 What time was this? Er, around nine, must've been. 265 00:18:55,640 --> 00:19:00,360 He'd had a shower, I remember his hair was wet, 266 00:19:00,400 --> 00:19:03,960 and then, er, he went out the back way. 267 00:19:04,000 --> 00:19:05,880 And then what? 268 00:19:05,920 --> 00:19:09,480 I just left. I put the alarm on and went home. 269 00:19:09,520 --> 00:19:13,720 Why didn't you tell us about this before? About the phone. 270 00:19:13,760 --> 00:19:16,720 I don't know. I didn't think of it. 271 00:19:17,960 --> 00:19:19,360 I'm sorry. 272 00:19:19,400 --> 00:19:21,720 PHONE RINGS 273 00:19:24,040 --> 00:19:25,320 Boss? 274 00:19:28,400 --> 00:19:29,880 OK. 275 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Is there somebody called Ritchie here? 276 00:19:34,680 --> 00:19:36,480 HE GRUNTS 277 00:19:38,400 --> 00:19:39,960 Ritchie! 278 00:19:41,440 --> 00:19:43,600 Ritchie! 279 00:19:43,640 --> 00:19:45,960 Somebody here to see you. 280 00:19:47,640 --> 00:19:49,400 Were you here that night? 281 00:19:49,440 --> 00:19:52,800 No. I was at home with my dad and my brother. 282 00:19:52,840 --> 00:19:54,160 They'll tell you. 283 00:19:55,520 --> 00:19:57,680 So, when's the last time you saw Saif? 284 00:19:57,720 --> 00:20:01,680 I don't know. Last week sometime. 285 00:20:01,720 --> 00:20:03,960 I thought you were his sparring partner. 286 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Wasn't he training every night? 287 00:20:06,040 --> 00:20:08,640 But I couldn't come in every night, could I? I have to work. 288 00:20:08,680 --> 00:20:10,120 There's a team of us. 289 00:20:10,160 --> 00:20:11,680 Where do you work? 290 00:20:14,800 --> 00:20:16,920 Amusement arcade on the prom. 291 00:20:16,960 --> 00:20:18,440 Oh, yeah? 292 00:20:19,480 --> 00:20:21,000 Which one? 293 00:20:22,360 --> 00:20:24,880 Look, are you gonna find out who did this or what? 294 00:20:24,920 --> 00:20:26,200 Yeah, we are. 295 00:20:26,240 --> 00:20:28,600 You're not gonna find 'em here, are you? Why do you say that? 296 00:20:28,640 --> 00:20:30,080 Cos we're his mates. 297 00:20:32,560 --> 00:20:34,160 He was one of us, Saif. 298 00:20:46,200 --> 00:20:48,800 DIAL TONE 299 00:20:48,840 --> 00:20:51,800 'I'm sorry, but the person you've called is not available. 300 00:20:51,840 --> 00:20:54,000 'Please leave your message after the tone.' 301 00:20:54,040 --> 00:20:55,720 BEEP Hi. 302 00:20:55,760 --> 00:20:57,920 Look, I know I'm not supposed to call you at school, 303 00:20:57,960 --> 00:21:01,040 but I just wanted to check you're OK because... 304 00:21:02,200 --> 00:21:04,680 Well, because I love you, obviously. 305 00:21:04,720 --> 00:21:06,680 And I worry about you. 306 00:21:06,720 --> 00:21:09,160 And I know I shouldn't, I know you're not a kid any more, 307 00:21:09,200 --> 00:21:10,520 but I just... Jenn? 308 00:21:10,560 --> 00:21:12,200 Boss has got news. 309 00:21:14,000 --> 00:21:16,120 We'll talk later, OK? 310 00:21:16,160 --> 00:21:17,720 I love you. 311 00:21:20,960 --> 00:21:22,400 RUNNING WATER 312 00:21:22,440 --> 00:21:23,920 TAP SHUTS OFF 313 00:21:30,680 --> 00:21:32,080 You all right, babe? 314 00:21:33,040 --> 00:21:34,480 Did they talk to you, too? 315 00:21:36,560 --> 00:21:38,400 What did you tell 'em? 316 00:21:38,440 --> 00:21:40,400 The truth. 317 00:21:49,440 --> 00:21:53,840 Tox report's in. It shows high levels of testosterone 318 00:21:53,880 --> 00:21:56,080 and its metabolites in Saif's bloodstream. 319 00:21:56,120 --> 00:21:58,280 In other words, performance-enhancing drugs, 320 00:21:58,320 --> 00:22:00,040 anabolic steroids. 321 00:22:00,080 --> 00:22:02,520 His trainer Warren told us he was taking nothing stronger 322 00:22:02,560 --> 00:22:05,640 than vitamin supplements. Well, that's clearly bollocks. 323 00:22:05,680 --> 00:22:07,920 Clarkie, Eddie, follow up at the boxing club. 324 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 Jenn, Karen, talk to the family. 325 00:22:10,200 --> 00:22:13,640 Find out what this kid was into and who knew about it. 326 00:22:15,720 --> 00:22:15,840 MAN:Again, again. 327 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 Let's try that one-two. 328 00:22:18,360 --> 00:22:21,640 Yes, nice. One-two. Nice and steady, nice and steady. 329 00:22:21,680 --> 00:22:23,240 On your toes, on your toes. 330 00:22:23,280 --> 00:22:24,920 What is it, lads? I'm trying to work here. 331 00:22:24,960 --> 00:22:26,920 Can you come with us, please? 332 00:22:26,960 --> 00:22:29,240 What? Why? 333 00:22:36,480 --> 00:22:38,480 Just carry on, lads. 334 00:23:04,880 --> 00:23:08,600 Sorry. Don't mind me. 335 00:23:08,640 --> 00:23:10,240 Knock yourself out. 336 00:23:11,520 --> 00:23:13,760 What's that supposed to mean? 337 00:23:15,480 --> 00:23:17,600 DOORBELL RINGS 338 00:23:19,320 --> 00:23:21,480 Who the hell do you think you are? 339 00:23:21,520 --> 00:23:23,760 Here we go. Here it comes. 340 00:23:23,800 --> 00:23:25,960 Looking down your nose at me. 341 00:23:26,000 --> 00:23:28,400 I'm not looking down my nose at anybody. 342 00:23:28,440 --> 00:23:31,360 You want to get pissed, go ahead, get pissed. I'm not stopping you. 343 00:23:31,400 --> 00:23:34,200 Put your own house in order, instead of having a go at other people. 344 00:23:34,240 --> 00:23:37,320 I'm not having a go! Take a leaf out your brother's book. 345 00:23:37,360 --> 00:23:39,640 What, Jamal? 346 00:23:39,680 --> 00:23:41,480 No, Saif! 347 00:23:41,520 --> 00:23:43,880 Saif's dead, Mum. 348 00:23:45,280 --> 00:23:46,640 Don't you dare. 349 00:23:46,680 --> 00:23:48,280 'What?' 350 00:23:48,320 --> 00:23:53,120 'Don't you dare talk about him like that.' 351 00:23:53,160 --> 00:23:56,440 He made something out of himself. 352 00:23:56,480 --> 00:24:01,480 He worked hard and he made something of himself. Not like you. 353 00:24:01,520 --> 00:24:03,840 Yeah, and now he's dead, so... Don't! 354 00:24:06,960 --> 00:24:08,280 Go on, then. 355 00:24:09,800 --> 00:24:11,280 Just say it. 356 00:24:12,840 --> 00:24:14,320 Say what? 357 00:24:15,960 --> 00:24:17,960 It should've been me. 358 00:24:19,440 --> 00:24:20,960 'Isn't that it?' 359 00:24:22,000 --> 00:24:23,520 Isn't that what you're thinking? 360 00:24:25,080 --> 00:24:26,600 The wrong son died. 361 00:24:45,720 --> 00:24:48,560 I hear myself lashing out. 362 00:24:48,600 --> 00:24:51,640 It's like I can't stop myself. I don't mean it. 363 00:24:52,680 --> 00:24:58,040 But the thing is, though, he's right. I have thought that. 364 00:24:58,080 --> 00:25:00,920 Oh, my God, you must think I'm a terrible person. 365 00:25:00,960 --> 00:25:02,440 No, no, of course not. 366 00:25:02,480 --> 00:25:07,480 I am, though, I must be. To think that, to say that. 367 00:25:07,520 --> 00:25:10,680 You cannot police every thought that comes into your head. 368 00:25:10,720 --> 00:25:14,200 It's not your fault. Come here. 369 00:25:22,240 --> 00:25:25,200 You told us Saif was taking vitamin supplements. 370 00:25:26,280 --> 00:25:29,240 That's right. And nothing else. 371 00:25:30,760 --> 00:25:32,960 Not as far as I know. 372 00:25:33,000 --> 00:25:36,800 Only, the post-mortem shows high levels of testosterone 373 00:25:36,840 --> 00:25:39,920 and its metabolites in Saif's bloodstream. 374 00:25:39,960 --> 00:25:42,200 I don't know what that means. I'll tell you what it means. 375 00:25:42,240 --> 00:25:44,400 It means performance-enhancing drugs. 376 00:25:47,080 --> 00:25:49,040 I don't know anything about that. 377 00:25:49,080 --> 00:25:53,080 Right, so you worked with him day in, day out, 378 00:25:53,120 --> 00:25:54,600 but you don't know anything? 379 00:25:56,040 --> 00:25:58,200 We need to know where Saif was getting this stuff, 380 00:25:58,240 --> 00:25:59,960 who was supplying it, 381 00:26:00,000 --> 00:26:02,720 because if he'd got in with the wrong people... I don't know. 382 00:26:02,760 --> 00:26:04,920 I-I can't help you. 383 00:26:07,400 --> 00:26:11,400 If Saif had got mixed up in that kind of shit, that's his lookout. 384 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 It's nothing to do with me. 385 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 I'd like to talk to DI Manning. 386 00:26:29,360 --> 00:26:32,960 I didn't know... what was going on. 387 00:26:34,440 --> 00:26:37,560 Well, that's not true, not really. 388 00:26:37,600 --> 00:26:41,920 I knew something was up, I just didn't know what exactly. 389 00:26:41,960 --> 00:26:45,200 So you turned a blind eye? I was thinking about the club. 390 00:26:46,520 --> 00:26:49,720 Keeping the place going, keeping the doors open. 391 00:26:49,760 --> 00:26:51,920 We were just starting to rebuild things. 392 00:26:51,960 --> 00:26:55,120 Why didn't you come to us before? I'm here now, aren't I? 393 00:26:56,760 --> 00:26:58,480 I'll tell you everything I know. 394 00:26:58,520 --> 00:27:02,040 Even if it means throwing your mate Warren under the bus? 395 00:27:04,640 --> 00:27:06,160 Mm. 396 00:27:06,200 --> 00:27:08,000 Aye. 397 00:27:08,040 --> 00:27:12,200 No. No, definitely not. 398 00:27:13,400 --> 00:27:15,560 I'm sorry, Mariam, but the post-mortem showed 399 00:27:15,600 --> 00:27:17,240 there were high levels of anabolic steroids 400 00:27:17,280 --> 00:27:18,680 in his bloodstream. 401 00:27:20,440 --> 00:27:23,880 Had you noticed anything, picked up on anything? 402 00:27:23,920 --> 00:27:25,520 Anything he said or...? 403 00:27:25,560 --> 00:27:27,920 No. No. 404 00:27:30,280 --> 00:27:32,480 I should have, though, shouldn't I? 405 00:27:32,520 --> 00:27:34,440 I'm his mum. 406 00:27:34,480 --> 00:27:38,680 If there was something wrong, I should've seen, I should've known. 407 00:27:39,960 --> 00:27:44,880 If he was... doing drugs, if he'd got in with the wrong crowd, 408 00:27:44,920 --> 00:27:46,600 if he was in trouble. 409 00:27:46,640 --> 00:27:48,800 You can't know everything, Mariam. 410 00:27:52,640 --> 00:27:56,480 OK, so further information's come to our attention. 411 00:27:56,520 --> 00:27:58,640 Information clearly implicating you 412 00:27:58,680 --> 00:28:01,040 in the supply of illegal performance-enhancing drugs 413 00:28:01,080 --> 00:28:02,200 to Saif Rahman. 414 00:28:02,240 --> 00:28:04,880 What's this got to do with Saif dying? 415 00:28:04,920 --> 00:28:08,560 He got his head kicked in, for fuck's sake! 416 00:28:08,600 --> 00:28:09,880 It's got nothing to do 417 00:28:09,920 --> 00:28:11,880 with performance enhancing anything, has it? 418 00:28:11,920 --> 00:28:13,560 It's some fucking chancer having a go. 419 00:28:13,600 --> 00:28:16,000 Some random bloke kicking t'fuck out of him! 420 00:28:16,040 --> 00:28:20,520 Well, let's talk about the drugs, Warren. What do you know about them? 421 00:28:27,760 --> 00:28:31,400 It was Saif's idea. It was to give him an edge. 422 00:28:31,440 --> 00:28:33,840 OK. Where did they come from? 423 00:28:35,920 --> 00:28:38,160 You can buy anything online if you know where to look. 424 00:28:38,200 --> 00:28:39,760 I found this website. 425 00:28:39,800 --> 00:28:43,400 But it was his idea, it was him pushing for it. 426 00:28:43,440 --> 00:28:44,840 Why? 427 00:28:44,880 --> 00:28:49,360 He was under a lot of pressure, you know. It was getting to him. 428 00:28:52,320 --> 00:28:54,280 What kind of pressure? 429 00:29:03,720 --> 00:29:06,800 There was a lot of money riding on that fight. 430 00:29:08,960 --> 00:29:12,360 JENN: 'We'll talk later, OK? I love you.' 431 00:29:16,320 --> 00:29:18,080 It were in here at lunch break. 432 00:29:20,080 --> 00:29:23,000 Hey. Oh, hey. 433 00:29:23,040 --> 00:29:24,760 Where are you going? 434 00:29:24,800 --> 00:29:27,160 Town. Right. Cool. 435 00:29:33,640 --> 00:29:35,080 You wanna come? 436 00:29:35,120 --> 00:29:36,800 Yeah, yeah, go on, then. 437 00:29:40,160 --> 00:29:41,520 Come on. 438 00:29:57,000 --> 00:29:58,800 Adnan. 439 00:30:06,920 --> 00:30:08,280 What? 440 00:30:10,080 --> 00:30:14,600 I wanted to ask you something. Wanted to ask you to do something. 441 00:30:16,280 --> 00:30:18,400 When he comes home... 442 00:30:18,440 --> 00:30:19,760 Saif... 443 00:30:21,120 --> 00:30:25,800 ..when we get him home... I want you to take care of things. 444 00:30:26,920 --> 00:30:28,120 The ablutions and that. 445 00:30:30,200 --> 00:30:31,600 Really? 446 00:30:34,200 --> 00:30:37,240 Well, look, if you don't want to, I can always ask Kareem. 447 00:30:37,280 --> 00:30:38,640 No, no. 448 00:30:40,240 --> 00:30:41,840 Course I want to. 449 00:30:48,960 --> 00:30:51,640 Cold, innit? Yeah. 450 00:30:51,680 --> 00:30:53,800 What's his deal? 451 00:30:53,840 --> 00:30:56,440 Guys... Guys, do you want something? 452 00:30:59,320 --> 00:31:02,160 Sorry. He's such a... So why's he here? 453 00:31:02,200 --> 00:31:03,680 My dad. 454 00:31:05,320 --> 00:31:07,520 Shit, it's them. 455 00:31:08,960 --> 00:31:11,840 Who is it? Molly? 456 00:31:18,080 --> 00:31:20,440 Whoa! Watch yourself! 457 00:31:24,920 --> 00:31:26,200 Guys? 458 00:31:27,240 --> 00:31:28,720 Guys? 459 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 We've been looking into Kareem's whereabouts on the night, and Ray's. 460 00:31:34,040 --> 00:31:35,920 We've confirmed Kareem worked till midnight, 461 00:31:35,960 --> 00:31:38,840 then he went straight home, and Ray was on the road back from Stuttgart. 462 00:31:38,880 --> 00:31:40,600 OK. Thanks, Jenn. 463 00:31:40,640 --> 00:31:43,680 So that leaves Warren and Vinnie and the gym. 464 00:31:43,720 --> 00:31:45,480 We need to look into the money angle, 465 00:31:45,520 --> 00:31:48,280 talk to the bookies, find out who had money on this fight. 466 00:31:48,320 --> 00:31:50,000 Who stood to gain and who stood to lose. 467 00:31:50,040 --> 00:31:53,160 We know... we know Saif was under pressure, 468 00:31:53,200 --> 00:31:56,160 that's why he was taking these PEDs, but they're illegal, 469 00:31:56,200 --> 00:31:59,000 they're dangerous, they're not something you go into lightly. 470 00:31:59,040 --> 00:32:01,040 So could that be why Saif Rahman died? 471 00:32:01,080 --> 00:32:03,840 Because of the fight in Salford? 472 00:32:03,880 --> 00:32:07,160 We've also been following up on the search of the crime scene 473 00:32:07,200 --> 00:32:09,800 and surrounding area. Eddie. 474 00:32:09,840 --> 00:32:12,360 Right, Uniform spoke to a witness 475 00:32:12,400 --> 00:32:16,280 who saw a car pulling into the gym's car park around ten that night. 476 00:32:16,320 --> 00:32:18,760 Struck her as odd cos the gate's usually locked at that time, 477 00:32:18,800 --> 00:32:20,080 the gym's closed. 478 00:32:20,120 --> 00:32:22,920 So we've been looking into routes between there and Half Moon Bay. 479 00:32:22,960 --> 00:32:25,520 We pick this black car up on Fenton Street, 480 00:32:25,560 --> 00:32:28,160 not far from the boxing club, around ten past ten. 481 00:32:28,200 --> 00:32:30,400 It's doing, like, 30 in a 20 zone. 482 00:32:30,440 --> 00:32:33,240 Nothing out of the ordinary, not some boy racer doing 80. 483 00:32:33,280 --> 00:32:36,800 We pick it up again here at the junction of Victoria Street 484 00:32:36,840 --> 00:32:38,840 and Elmwood, heading out of town. 485 00:32:38,880 --> 00:32:40,560 Then we lose it for a bit. 486 00:32:40,600 --> 00:32:42,320 And that's the thing, cos whoever it is, 487 00:32:42,360 --> 00:32:44,200 they're not taking the obvious routes, 488 00:32:44,240 --> 00:32:47,360 they're going by the back streets, the B roads. 489 00:32:47,400 --> 00:32:49,960 Where there's not cameras. Yeah. 490 00:32:50,000 --> 00:32:52,520 We pick it up again here, heading south. 491 00:32:52,560 --> 00:32:56,520 And again here, Half Moon Bay. Then nothing. 492 00:32:56,560 --> 00:32:59,800 You're out in the wilds there, very little coverage, 493 00:32:59,840 --> 00:33:02,720 which, again, feels like it's kind of the point. 494 00:33:02,760 --> 00:33:04,520 We can't quite make out the reg, 495 00:33:04,560 --> 00:33:06,960 but it does have this distinctive paintwork, 496 00:33:07,000 --> 00:33:09,640 this stripe down the side of it. Might help narrow it down. 497 00:33:09,680 --> 00:33:13,480 What make is it? It's a BMW, 5 Series. 498 00:33:13,520 --> 00:33:16,080 And the lab's got back to us. The fibres found on Saif's clothing 499 00:33:16,120 --> 00:33:18,600 are a match for a kind of material 500 00:33:18,640 --> 00:33:22,400 found in a number of specific models of car, including this one. 501 00:33:22,440 --> 00:33:25,080 The seats? The interior of the boot. 502 00:33:25,120 --> 00:33:27,000 We need to find this car. Wait, hang on. 503 00:33:27,040 --> 00:33:28,320 Can you rewind that, please? 504 00:33:28,360 --> 00:33:30,240 Stop. 505 00:33:31,960 --> 00:33:35,080 There's two of them. There's two people in the car. 506 00:33:39,920 --> 00:33:42,880 'It's, er, it's seafood, it's all from the bay. 507 00:33:42,920 --> 00:33:44,560 'You eat seafood, don't you?' 508 00:33:44,600 --> 00:33:47,560 Wait, hang on, do you... do you not eat seafood? 509 00:33:47,600 --> 00:33:51,040 Of course I eat seafood, you lemon. You've seen me eat seafood. 510 00:33:51,080 --> 00:33:53,240 Yeah, well, it's either that or McDonald's. 511 00:33:53,280 --> 00:33:54,840 'Taxi's going to be here in half an hour, 512 00:33:54,880 --> 00:33:57,160 'so do you want me to pick you up?' Er, no. 513 00:33:57,200 --> 00:33:59,760 I've got a few things to finish up. I'll meet you down there, yeah? 514 00:33:59,800 --> 00:34:01,320 Yeah, OK. Yeah, no worries. 515 00:34:01,360 --> 00:34:02,760 Bye. 516 00:34:02,800 --> 00:34:06,440 Pub? It's the boss's shout and the whole team's going. 517 00:34:06,480 --> 00:34:08,760 Oh, yeah. No, I can't. 518 00:34:08,800 --> 00:34:11,280 Well, you don't want to miss this, it's like a historic event, 519 00:34:11,320 --> 00:34:14,080 and I can't remember the last time he put his hand in his pocket. 520 00:34:14,120 --> 00:34:16,240 I'd love to, but I've got a thing. 521 00:34:16,280 --> 00:34:17,960 Sorry. Boss. Clarkie. 522 00:34:18,000 --> 00:34:19,640 You all right? Yeah. 523 00:34:19,680 --> 00:34:22,960 Actually, you know what, Karen? I'd love to. 524 00:34:23,000 --> 00:34:24,960 You've twisted my arm. 525 00:34:27,920 --> 00:34:30,320 Ooh, I love a quiz. THEY CHUCKLE 526 00:34:30,360 --> 00:34:34,080 Question number three is, in Doctor Who, 527 00:34:34,120 --> 00:34:36,600 what is the name of the Doctor's home planet? 528 00:34:36,640 --> 00:34:38,600 Gallifrey. 529 00:34:38,640 --> 00:34:42,360 In the constellation of Kasterborous. 530 00:34:42,400 --> 00:34:44,360 You're a massive fucking nerd, Eddie. What? 531 00:34:44,400 --> 00:34:47,680 Everybody knows that. It's not like some arcane knowledge. 532 00:34:47,720 --> 00:34:50,240 Question number four. Who is the oldest...? 533 00:34:50,280 --> 00:34:52,800 One sec. Babe! 534 00:34:55,960 --> 00:34:58,760 What'll you have? Ah, after the day I've had? 535 00:34:58,800 --> 00:35:01,040 A bottle of wine and whatever you're having yourself. 536 00:35:01,080 --> 00:35:02,440 Now you're talking. 537 00:35:02,480 --> 00:35:04,800 Let's get wankered. THEY LAUGH 538 00:35:04,840 --> 00:35:06,400 Thank you. 539 00:35:06,440 --> 00:35:09,680 So... how are you settling in? 540 00:35:09,720 --> 00:35:11,440 Hm. 541 00:35:11,480 --> 00:35:13,280 What, that bad? 542 00:35:13,320 --> 00:35:16,240 No, no, it's just... it's been a bit of a whirlwind. 543 00:35:16,280 --> 00:35:18,440 Haven't had time to get my bearings. Mm. 544 00:35:19,560 --> 00:35:24,240 And what about the kids, the family? It's early days. 545 00:35:24,280 --> 00:35:25,480 It's a big change for them, 546 00:35:25,520 --> 00:35:27,400 but you know what kids are like - they adapt. 547 00:35:27,440 --> 00:35:31,240 I think it's harder for grown-ups, big changes like that. Mm. 548 00:35:31,280 --> 00:35:33,880 What about you? Have you got a family? 549 00:35:35,640 --> 00:35:37,480 I... I did have. 550 00:35:39,480 --> 00:35:43,040 Oh, my God, I'm so sorry. 551 00:35:43,080 --> 00:35:46,080 Oh, shit, no, no. They're not dead. 552 00:35:46,120 --> 00:35:48,280 It's... Oh, Christ! 553 00:35:48,320 --> 00:35:50,640 I thought you meant... No. God, no. 554 00:35:50,680 --> 00:35:53,600 I'm just divorced, that's all. Oh, Jesus. Thank God for that! 555 00:35:53,640 --> 00:35:57,280 Bloody hell! I know! Oh, sorry, sorry. 556 00:35:57,320 --> 00:36:01,800 Erm, you were saying... Yeah. Erm, yeah, divorced. 557 00:36:01,840 --> 00:36:05,120 Two kids, both grown up now, 558 00:36:05,160 --> 00:36:07,840 flown the coop. Hm. Big change. 559 00:36:07,880 --> 00:36:11,400 I'm divorced, too, as it goes. And I've got two kids, so snap. 560 00:36:12,800 --> 00:36:16,800 How long have you been divorced? Three years now, nearly four. 561 00:36:18,400 --> 00:36:21,200 And what about your ex? How do you get on? 562 00:36:21,240 --> 00:36:22,600 Fine, yeah. Good. 563 00:36:22,640 --> 00:36:26,120 He's great with the kids. It's all very grown-up. 564 00:36:26,160 --> 00:36:27,880 You? 565 00:36:27,920 --> 00:36:32,920 Yeah, well... we're still working things out. It's not easy. 566 00:36:32,960 --> 00:36:35,280 Hm, none of it's easy. Mm. 567 00:36:35,320 --> 00:36:37,640 I've just been landed with a stepdaughter that hates me. 568 00:36:37,680 --> 00:36:42,080 Yeah, and my wife's shacked up with one of my best mates. Wow! 569 00:36:42,120 --> 00:36:43,480 We're a right pair. 570 00:36:43,520 --> 00:36:45,640 Yeah. 571 00:36:48,080 --> 00:36:51,760 Oh, no. Erm, I'm so sorry. I'm late. I've gotta go. 572 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 It's all right. Thank you for this. 573 00:36:54,600 --> 00:36:56,160 Thank you, bye. 574 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 See you. Bye. 575 00:36:58,400 --> 00:37:00,720 See you. See you.See you later. 576 00:37:02,560 --> 00:37:04,280 Thanks. 577 00:37:04,320 --> 00:37:07,760 I don't know what we were thinking in this one. Bloody hell. 578 00:37:12,840 --> 00:37:14,400 Can I ask you something? 579 00:37:14,440 --> 00:37:15,880 Yeah. 580 00:37:17,160 --> 00:37:18,880 Did I do something wrong? 581 00:37:18,920 --> 00:37:20,200 Just... 582 00:37:22,360 --> 00:37:26,080 Me and you were mates, and it was like you dumped me. 583 00:37:26,120 --> 00:37:29,280 So did I piss you off, or...? 584 00:37:29,320 --> 00:37:32,040 No, course not. Then what was it? 585 00:37:32,080 --> 00:37:33,560 It was just... 586 00:37:35,000 --> 00:37:38,600 When I was with Saif, I didn't want to bother with anybody else. 587 00:37:38,640 --> 00:37:40,400 Sorry, that sounds shit. 588 00:37:41,840 --> 00:37:43,240 But it's true. 589 00:37:44,440 --> 00:37:46,240 I loved him. 590 00:37:47,840 --> 00:37:50,440 I-I really, properly loved him. 591 00:37:54,800 --> 00:37:59,000 I can't get my head round it - that he's dead. 592 00:37:59,040 --> 00:38:02,080 He's actually... dead. 593 00:38:03,840 --> 00:38:05,600 And somebody did it. 594 00:38:05,640 --> 00:38:07,560 Somebody killed him. 595 00:38:07,600 --> 00:38:09,280 It's... 596 00:38:09,320 --> 00:38:11,440 It's fucking... 597 00:38:12,640 --> 00:38:14,240 Er... Where were ya? 598 00:38:14,280 --> 00:38:16,160 What the fuck?! I was looking all over the shop! 599 00:38:16,200 --> 00:38:17,840 So you just walk in like you own the place? 600 00:38:17,880 --> 00:38:20,160 You asked me to go and then you just drop me like an old sock! 601 00:38:20,200 --> 00:38:21,880 This is my room in my house, all right? 602 00:38:21,920 --> 00:38:24,440 You can't just barge in. Not everything's about you. 603 00:38:24,480 --> 00:38:26,760 I'm not saying it is. Take a hint, for fuck's sake! 604 00:38:26,800 --> 00:38:28,480 We didn't want you there. She asked me. 605 00:38:28,520 --> 00:38:29,960 Cos her dad made her! Bollocks. 606 00:38:30,000 --> 00:38:32,360 What are you even doing here?! I live here! 607 00:38:32,400 --> 00:38:34,960 Why are you always hanging around?! Nobody wants you. 608 00:38:35,000 --> 00:38:37,520 Why don't you just fuck off, yeah? Why don't you just fuck off 609 00:38:37,560 --> 00:38:39,040 and leave us alone?! 610 00:38:41,560 --> 00:38:42,920 Conor? 611 00:38:56,280 --> 00:38:57,880 Sorry. Hey, it's OK. 612 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 Sorry. That's all right. 613 00:39:02,840 --> 00:39:05,160 Did you... did you start without me? 614 00:39:05,200 --> 00:39:08,280 Oh, I went for a quick drink with the guys from work. 615 00:39:08,320 --> 00:39:12,040 That's OK. Er, you can start as you mean to go on. 616 00:39:13,080 --> 00:39:14,720 Happy anniversary. 617 00:39:15,760 --> 00:39:19,040 Happy 18-month-iversary. 618 00:39:19,080 --> 00:39:20,760 Cheers. Cheers. 619 00:39:22,080 --> 00:39:25,840 Mm, I can't make it a big one, though. The kids.Nah, it's OK. 620 00:39:25,880 --> 00:39:28,400 Erin said that she'll look after Maddie, so... 621 00:39:28,440 --> 00:39:29,840 Yeah. 622 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 What? Nothing. 623 00:39:36,240 --> 00:39:40,040 Maybe she just, you know, she wants to... help out, 624 00:39:40,080 --> 00:39:43,040 so me and you can have a night out together. 625 00:39:46,920 --> 00:39:50,120 Anyway, she's a... a good kid, Jenn. She is. 626 00:39:50,160 --> 00:39:53,840 You know, when you... when you get to know her. 627 00:39:57,520 --> 00:40:01,320 It's supposed to be date night. Shall we not talk about the kids? 628 00:40:02,520 --> 00:40:03,720 Yeah. 629 00:40:05,960 --> 00:40:08,080 I've got something for you. 630 00:40:08,120 --> 00:40:09,920 Oh, I didn't know we were doing presents! 631 00:40:09,960 --> 00:40:12,880 We're not, we're not. It's just, erm... 632 00:40:20,320 --> 00:40:23,800 No, it's not... It's not! Don't worry. 633 00:40:28,200 --> 00:40:31,080 It's just a... locket. 634 00:40:31,120 --> 00:40:32,840 Oh! 635 00:40:32,880 --> 00:40:35,720 You know that night in Manchester when I first met the kids? 636 00:40:35,760 --> 00:40:38,520 It's... It's nothing. 637 00:40:40,200 --> 00:40:41,880 It's lovely. 638 00:40:41,920 --> 00:40:43,720 Thank you. 639 00:40:51,640 --> 00:40:54,280 Thanks. Thank you, good night. 640 00:40:54,320 --> 00:40:55,760 Cheers, mate. 641 00:40:55,800 --> 00:40:59,280 Oh! Wait till I get you home. We are home. 642 00:40:59,320 --> 00:41:02,240 Get in. Go, go, go! 643 00:41:02,280 --> 00:41:05,480 THEY LAUGH 644 00:41:05,520 --> 00:41:07,520 All right, love? 645 00:41:09,520 --> 00:41:10,960 Everything OK? 646 00:41:11,000 --> 00:41:12,960 Mum... 647 00:41:27,120 --> 00:41:28,520 Hey. 648 00:41:28,560 --> 00:41:30,080 Can I come in? 649 00:41:36,320 --> 00:41:38,280 What are you listening to? 650 00:41:38,320 --> 00:41:41,200 Just stuff. Wow, stuff. 651 00:41:42,600 --> 00:41:44,040 Are you OK? 652 00:41:44,080 --> 00:41:46,640 Only, Maddie said... What? 653 00:41:47,880 --> 00:41:50,040 Look, Molly shouldn't have spoken to you like that, 654 00:41:50,080 --> 00:41:52,360 but she's going through a lot right now. 655 00:41:52,400 --> 00:41:54,600 She's just lost her boyfriend. She's... 656 00:41:54,640 --> 00:41:56,880 Are you taking her side? No, it's not about taking sides, 657 00:41:56,920 --> 00:41:59,680 it's about trying to understand. You know what? I don't care. 658 00:41:59,720 --> 00:42:01,880 Conor... And it's not just Molly. 659 00:42:01,920 --> 00:42:03,880 No. 660 00:42:03,920 --> 00:42:05,520 I know. 661 00:42:07,680 --> 00:42:10,840 I know Erin can be hard work. And it's not just that. 662 00:42:10,880 --> 00:42:13,040 It's everything, it's this place. It's... 663 00:42:13,080 --> 00:42:15,880 Look, I know it isn't easy, love. I know that. 664 00:42:15,920 --> 00:42:19,360 It's a big change for everyone, but we've been here before. 665 00:42:19,400 --> 00:42:21,720 It's like when you left St Jude's to go to Central, 666 00:42:21,760 --> 00:42:23,520 and that worked out OK. 667 00:42:23,560 --> 00:42:25,800 I mean, it was hard at first, but you got used to it 668 00:42:25,840 --> 00:42:27,160 and you found your feet. 669 00:42:27,200 --> 00:42:30,280 Yeah, and then suddenly I had to leave Central and come here. 670 00:42:30,320 --> 00:42:32,480 Brilliant example, Mum, cheers for that (!) OK. 671 00:42:32,520 --> 00:42:33,920 Look, this is coming out all wrong. 672 00:42:33,960 --> 00:42:36,120 I'm just saying that it's gonna take time, 673 00:42:36,160 --> 00:42:38,040 and it's gonna take a bit of work. 674 00:42:38,080 --> 00:42:41,600 It's gonna take some effort, kid. So, what, this is my fault? 675 00:42:41,640 --> 00:42:43,800 No, I'm not saying that. If you want to fit in... 676 00:42:43,840 --> 00:42:46,480 I don't want to fit in. Conor...I want to go home. 677 00:42:46,520 --> 00:42:49,640 It's only natural to feel this way. It's early days. 678 00:42:49,680 --> 00:42:52,640 You're not listening to me. No, I am. I am. I hear you. 679 00:42:52,680 --> 00:42:55,800 But we've only just arrived. Give it a chance. 680 00:42:55,840 --> 00:42:58,080 And so, what, if I give it a chance 681 00:42:58,120 --> 00:43:00,080 and I still don't like it, we can just go? 682 00:43:00,120 --> 00:43:02,560 We can leave, we can go home? 683 00:43:05,840 --> 00:43:09,720 Right. 684 00:43:56,520 --> 00:43:59,080 Who do you fucking think you are? 685 00:43:59,120 --> 00:44:01,080 You think you're better than me? 686 00:44:02,200 --> 00:44:03,960 I'm not listening to this. 687 00:44:04,000 --> 00:44:06,960 Don't you turn your fucking back on me! 688 00:44:07,000 --> 00:44:09,800 I'm warning you. 689 00:44:09,840 --> 00:44:11,120 Look at me! 690 00:44:14,520 --> 00:44:17,560 Mate, leave it, all right? 691 00:44:19,120 --> 00:44:20,560 Or what? 692 00:44:44,120 --> 00:44:46,280 Ugh! Get off me! 693 00:44:50,360 --> 00:44:52,560 Ugh! STABBING 694 00:45:15,160 --> 00:45:17,160 Subtitles by accessibility@itv.com 75685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.