All language subtitles for Steel.Rain.2.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,538 --> 00:00:40,873 Despite the end of the cold war in 1991, following the collapse of the Soviet union, 4 00:00:40,874 --> 00:00:44,628 the Korean peninsula missed a chance to build a peace regime. 5 00:00:50,133 --> 00:00:55,764 It remains the last cold war system in the world 6 00:01:06,400 --> 00:01:13,574 Chinese Jin-class ssbn 7 00:01:16,910 --> 00:01:23,000 u.5. Virginia-class ssn 8 00:01:29,131 --> 00:01:32,843 Steel rain 2: Summit extended edition 9 00:01:34,011 --> 00:01:35,094 east China sea 10 00:01:35,095 --> 00:01:41,101 senkaku Islands: Located between Taiwan and okinawa island east China sea 11 00:02:14,134 --> 00:02:15,426 Shinzo mori director of yamato foundation 12 00:02:15,427 --> 00:02:16,636 Shinzo mori director of yamato foundation Sir. 13 00:02:16,637 --> 00:02:17,095 Shinzo mori director of yamato foundation 14 00:02:17,262 --> 00:02:18,972 He has arrived. 15 00:02:47,167 --> 00:02:54,299 Song shikai no. 3, p. R.C. Ministry of state security 16 00:02:56,718 --> 00:03:00,180 kagemusha: Political decoy tactic to protect the real king 17 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 You dare to wage war against China? 18 00:03:14,236 --> 00:03:16,530 Do you think you could win? 19 00:03:16,905 --> 00:03:19,991 Then you really think China could win 20 00:03:20,158 --> 00:03:24,788 against an alliance of the United States and Japan? 21 00:03:29,960 --> 00:03:32,879 Operation kagemusha: Takeshima 22 00:03:45,142 --> 00:03:47,519 Why are you showing this to me? 23 00:03:47,936 --> 00:03:49,896 To offer you a choice. 24 00:03:50,147 --> 00:03:51,815 Kagemusha on senkaku? 25 00:03:52,023 --> 00:03:54,234 Or kagemusha on takeshima. 26 00:04:03,785 --> 00:04:05,619 I have already read it. 27 00:04:05,620 --> 00:04:08,707 You think we will let you do this on diaoyudao? 28 00:04:08,999 --> 00:04:11,584 If you choose kagemusha on senkaku, 29 00:04:11,585 --> 00:04:15,338 you will become the first casualty. 30 00:04:35,192 --> 00:04:38,612 What if I choose this option? 31 00:04:39,196 --> 00:04:43,992 Then we will discuss how China can cooperate. 32 00:04:48,371 --> 00:04:50,207 The U.S. department of defense 33 00:04:50,248 --> 00:04:52,374 defense minister nso director called us to join the senkaku exercises 34 00:04:52,375 --> 00:04:56,546 defense minister nso director as a member of the tripartite alliance, sir. 35 00:04:59,132 --> 00:05:03,345 It's always been a U.S.-Japan exercise. Why ask us to suddenly join? 36 00:05:03,678 --> 00:05:06,264 That's what I said, sir. 37 00:05:06,515 --> 00:05:12,354 But they said circumstances changed and we can't have everything. 38 00:05:12,562 --> 00:05:14,856 They asked so blatantly, sir. 39 00:05:18,235 --> 00:05:20,445 But the peace talks are coming up... 40 00:05:23,240 --> 00:05:24,533 Minister. 41 00:05:25,867 --> 00:05:31,206 Let's say it's too short of a notice and that we can't join this time. 42 00:05:32,165 --> 00:05:33,416 Yes, Mr. President. 43 00:05:37,087 --> 00:05:39,172 You had a briefing for me on dokdo? 44 00:05:39,506 --> 00:05:40,298 Case report on dokdo 45 00:05:40,299 --> 00:05:44,135 a month ago, on June 25th to be exact, 46 00:05:44,469 --> 00:05:49,516 a coast guard patrol vessel captain turned himself in to the n50. 47 00:05:49,641 --> 00:05:53,061 National security office I met a woman about two months ago. 48 00:05:53,311 --> 00:05:57,941 She's a pretty Japanese-Korean woman. 49 00:05:58,066 --> 00:06:02,988 We dated and she took me to the casino a few times. 50 00:06:03,363 --> 00:06:06,283 I ended up hundreds of thousands in debt. 51 00:06:07,033 --> 00:06:09,870 I asked her to lend me some money. 52 00:06:10,328 --> 00:06:12,998 She said she'll give it to me under one condition. 53 00:06:13,248 --> 00:06:16,126 When a Japanese patrol ship soon sails around dokdo, 54 00:06:16,710 --> 00:06:20,881 she said to attack it without any warning shots. 55 00:06:21,506 --> 00:06:25,802 We worked with the n15 to investigate the woman first. 56 00:06:26,511 --> 00:06:28,722 Her real name is ito hideko. 57 00:06:29,180 --> 00:06:30,472 She works for 58 00:06:30,473 --> 00:06:34,436 yamato foundation, the bank for right-wing Japanese extremists. 59 00:06:34,853 --> 00:06:39,316 She came to Korea and approached people with connections to dokdo. 60 00:06:39,441 --> 00:06:41,943 Apart from the coast guard captain, 61 00:06:42,152 --> 00:06:46,114 she had affairs with several senior naval officers. 62 00:06:46,323 --> 00:06:47,866 What do you make of this? 63 00:06:48,575 --> 00:06:50,660 The way I see it... 64 00:06:51,161 --> 00:06:56,416 We could see a repeat of the 2006 dokdo war, sir. 65 00:06:57,000 --> 00:07:00,337 When a Japanese patrol ship trespassed our waters at dokdo 66 00:07:00,587 --> 00:07:03,214 and our coast guards drove it out? 67 00:07:03,298 --> 00:07:04,341 Yes, sir. 68 00:07:05,383 --> 00:07:08,470 But behind the patrol ship 69 00:07:08,803 --> 00:07:12,140 was a task flotilla deployed in nearby international waters. 70 00:07:12,349 --> 00:07:15,393 If we had attacked the patrol ship, 71 00:07:15,477 --> 00:07:18,563 the flotilla would have attacked our coast guards and Navy. 72 00:07:20,065 --> 00:07:25,362 The situation was at the very brink of war, sir. 73 00:07:25,737 --> 00:07:28,531 If the us. Hadn't intervened quickly, 74 00:07:28,865 --> 00:07:34,412 a confrontation between the two navies would've been inevitable. 75 00:07:38,041 --> 00:07:39,376 What if 76 00:07:39,501 --> 00:07:43,463 there is a confrontation at dokdo as Japan intends this time? 77 00:07:43,797 --> 00:07:46,967 With just our Navy and air force... 78 00:07:49,803 --> 00:07:51,346 We'd be defeated. 79 00:07:58,561 --> 00:08:01,397 Hiroshima peace memorial park, Japan 80 00:08:01,398 --> 00:08:03,149 80 years ago, 81 00:08:03,358 --> 00:08:05,276 when the us. Cut off our oil supply 82 00:08:05,402 --> 00:08:09,572 Japan had no choice but to go to war with them. 83 00:08:09,906 --> 00:08:13,034 So began the pacific war 84 00:08:13,868 --> 00:08:18,081 which ended with the atomic bombing here. 85 00:08:18,540 --> 00:08:21,584 However, great Japan did not give up 86 00:08:22,043 --> 00:08:24,921 but Rose again! 87 00:08:26,047 --> 00:08:27,716 This time, it was our economy. 88 00:08:28,466 --> 00:08:32,469 Only 3 decades ago, for half the price of Tokyo, 89 00:08:32,470 --> 00:08:34,179 we could buy all the land in the us. 90 00:08:34,180 --> 00:08:36,850 Japan was the reigning global economic power. 91 00:08:37,475 --> 00:08:41,604 But we were exploited by the us. Again. 92 00:08:42,147 --> 00:08:45,608 The Plaza accord and appreciation of the yen 93 00:08:45,734 --> 00:08:50,363 pushed us into a deep decline that even Koreans scoff at! 94 00:08:50,864 --> 00:08:55,660 The us. May be our ally, 95 00:08:56,036 --> 00:09:00,457 but we must recall how america influenced Japan in the last century! 96 00:09:00,915 --> 00:09:03,376 The author of 'Japan: The future of our great nation', 97 00:09:03,460 --> 00:09:06,880 shinzo mori. Let's give him a big hand! 98 00:09:10,008 --> 00:09:11,551 Damn Yankees! 99 00:09:12,135 --> 00:09:14,429 Pitting us against China? 100 00:09:15,555 --> 00:09:18,516 We won't be used by them any longer. 101 00:09:18,558 --> 00:09:20,768 It's our turn to use them. 102 00:09:20,769 --> 00:09:21,811 Yes, sir. 103 00:09:23,146 --> 00:09:25,106 As the us. Wants, 104 00:09:25,356 --> 00:09:28,151 we'll pretend to prepare a war with China. 105 00:09:28,359 --> 00:09:31,070 But we'll reclaim our stolen territory. 106 00:09:31,071 --> 00:09:32,072 Yes, sir. 107 00:09:32,572 --> 00:09:34,074 Our invasions of Korea, 108 00:09:34,407 --> 00:09:36,743 the sino-Japanese war, the Russo-Japanese war, 109 00:09:36,951 --> 00:09:38,661 and finally, the Korean war, 110 00:09:38,745 --> 00:09:42,415 the expansion of Japanese reign always began in Korea. 111 00:09:42,707 --> 00:09:46,795 Through war with Korea, 112 00:09:47,504 --> 00:09:51,674 the dormant Japanese spirit will be awakened. 113 00:09:52,801 --> 00:09:54,427 Yes, sir. 114 00:09:57,931 --> 00:10:00,307 The us. Will take all the nuclear warheads, 115 00:10:00,308 --> 00:10:01,601 in exchange for 116 00:10:01,726 --> 00:10:06,856 signing a peace agreement and ambassador-level diplomatic relations. 117 00:10:07,398 --> 00:10:11,568 There is some disagreement on some details, 118 00:10:11,569 --> 00:10:16,199 but I think they'll be worked out after the summit tomorrow, sir. 119 00:10:16,366 --> 00:10:17,741 Chief secretary 120 00:10:17,742 --> 00:10:18,992 chief secretary the foreign minister is on the line, sir. 121 00:10:18,993 --> 00:10:20,593 The foreign minister is on the line, sir. 122 00:10:23,623 --> 00:10:25,166 Yes, minister yoon. 123 00:10:30,255 --> 00:10:31,631 Let's listen together. 124 00:10:32,882 --> 00:10:34,467 Mr. President. 125 00:10:34,592 --> 00:10:39,073 South Korea-North Korea-United States summit preparation committee the us. State department just postponed the summit, sir. 126 00:10:39,097 --> 00:10:41,575 South Korea-North Korea-United States summit preparation committee did they say why? I thought the big picture was set. 127 00:10:41,599 --> 00:10:44,811 They cited issues with the nuclear weapon handover procedures. 128 00:10:46,729 --> 00:10:48,231 What procedures? 129 00:10:48,356 --> 00:10:53,987 O/north Korea wanted a deadline for inspections as well. 130 00:10:54,112 --> 00:10:58,158 The us. Apparently refused 131 00:10:58,366 --> 00:11:03,746 so North Korea said no handover until inspections are done. 132 00:11:04,414 --> 00:11:06,416 Did they give a new date for the summit? 133 00:11:06,541 --> 00:11:10,670 I'm afraid not, sir. Nothing was mentioned. 134 00:11:14,465 --> 00:11:15,550 Minister yoon. 135 00:11:15,717 --> 00:11:18,011 Please arrange a call with president smoot. 136 00:11:18,553 --> 00:11:19,678 Yes, sir. 137 00:11:19,679 --> 00:11:22,223 I'll inform you once it is arranged. 138 00:11:36,362 --> 00:11:38,448 Where'd you find the chips? 139 00:11:46,164 --> 00:11:47,957 What are you reading so intently? 140 00:11:48,041 --> 00:11:49,334 May I see? 141 00:11:50,001 --> 00:11:51,836 A copy of the armistice. 142 00:11:52,754 --> 00:11:56,966 68 years ago, this agreement stopped the Korean war. 143 00:11:58,218 --> 00:12:00,803 An armistice, a cessation of arms. 144 00:12:01,721 --> 00:12:04,349 I hoped a peace agreement would replace this. 145 00:12:05,266 --> 00:12:07,685 Kim ii-sung and nam ii were north Koreans. 146 00:12:08,228 --> 00:12:11,063 Mark Clark and William Harrison were Americans. 147 00:12:11,064 --> 00:12:13,191 Peng teh huai represented China. 148 00:12:14,442 --> 00:12:15,693 Wait, no South Korea? 149 00:12:16,236 --> 00:12:18,780 Though we've been invited this time, 150 00:12:19,072 --> 00:12:21,074 South Korea won't be signing anywhere. 151 00:12:23,701 --> 00:12:26,537 This soup is delicious. 152 00:12:27,121 --> 00:12:29,249 It really hits the spot. 153 00:12:29,749 --> 00:12:30,667 Would you like some more? 154 00:12:30,750 --> 00:12:33,336 No, thank you. I've had plenty. 155 00:12:33,670 --> 00:12:36,005 Experience is a great teacher. 156 00:12:36,631 --> 00:12:40,927 You gentlemen didn't come here this early to try my cooking. 157 00:12:41,386 --> 00:12:42,720 Young-hee? Are you finished? 158 00:12:42,845 --> 00:12:45,431 - Yes. - Let's go. We'll be late. 159 00:12:46,808 --> 00:12:47,808 Goodbye, dear. 160 00:12:48,476 --> 00:12:49,726 - Bye, dad. - Bye. 161 00:12:49,727 --> 00:12:50,645 Thank you for breakfast. 162 00:12:50,646 --> 00:12:51,896 Have a great day. 163 00:12:54,065 --> 00:12:56,150 Shall we talk in the sitting room? 164 00:12:56,359 --> 00:12:57,359 Dad! 165 00:12:58,027 --> 00:12:59,696 - Yes? - I polished your shoes. 166 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 Right. 167 00:13:03,700 --> 00:13:06,828 Where's my wallet? 168 00:13:07,495 --> 00:13:08,579 Here. 169 00:13:10,581 --> 00:13:11,666 $50? 170 00:13:18,673 --> 00:13:19,716 Mom! 171 00:13:20,091 --> 00:13:22,801 If you take it, your dad will be arrested for accepting bribes. 172 00:13:22,802 --> 00:13:23,886 Let's go. 173 00:13:25,471 --> 00:13:27,598 - See you later. - Bye. 174 00:13:27,932 --> 00:13:28,975 Young-hee, have fun! 175 00:13:30,184 --> 00:13:32,020 I've checked through the back channels. 176 00:13:32,812 --> 00:13:36,190 President smoot will not schedule a video call 177 00:13:36,858 --> 00:13:41,779 unless we agree to participate in the senkaku exercises, sir. 178 00:14:03,718 --> 00:14:06,054 Please tell them we'll take part. 179 00:14:06,679 --> 00:14:08,097 Yes, sir. 180 00:14:08,723 --> 00:14:11,642 What about the luncheon tomorrow with the Chinese ambassador? 181 00:14:11,893 --> 00:14:15,188 He's coming to thank you for not partaking in the exercises. 182 00:14:16,856 --> 00:14:20,943 Oh my... 183 00:14:24,072 --> 00:14:27,241 I have updates on the yamato foundation investigation. 184 00:14:27,950 --> 00:14:31,537 We've been monitoring its accounts. 185 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 $1 billion was deposited, recently. 186 00:14:36,042 --> 00:14:39,170 We've confirmed that half of it 187 00:14:39,295 --> 00:14:41,464 was withdrawn in cash, sir. 188 00:14:41,547 --> 00:14:44,675 Where did the money go to? 189 00:14:44,926 --> 00:14:46,969 We're looking into it, sir. 190 00:14:47,261 --> 00:14:49,847 But we know who transferred it to yamato. 191 00:14:50,014 --> 00:14:53,810 It's chen longfei, a Chinese real estate mogul. 192 00:14:55,311 --> 00:14:59,022 A Chinese mogul gave money to right-wing Japanese extremists? 193 00:14:59,023 --> 00:15:00,066 Yes, sir. 194 00:15:00,233 --> 00:15:05,321 We dug deeper and found the Chinese public security bureau 195 00:15:05,446 --> 00:15:08,991 held him for months for tax evasion and illegal foreign currency transfers. 196 00:15:09,242 --> 00:15:10,493 Meaning, 197 00:15:10,868 --> 00:15:15,623 it was the Chinese government that sent the money not chen longfei. 198 00:15:16,916 --> 00:15:19,460 But it doesn't make sense. 199 00:15:19,710 --> 00:15:24,424 Why would the Chinese government be funding Japanese extremists? 200 00:15:31,889 --> 00:15:34,559 A confrontation at dokdo would mean 201 00:15:36,352 --> 00:15:39,063 the end of the U.S.-Japan-Korean alliance. 202 00:15:40,523 --> 00:15:43,568 Then the biggest beneficiary would be... 203 00:15:47,238 --> 00:15:48,906 China. 204 00:15:53,327 --> 00:15:57,165 East sea international waters 205 00:15:58,499 --> 00:16:00,793 hurry up! Take them! 206 00:16:04,297 --> 00:16:05,506 Get the sack! 207 00:16:08,926 --> 00:16:10,052 Hurry! Catch! 208 00:16:10,261 --> 00:16:11,888 Save min-chul first! 209 00:16:12,930 --> 00:16:15,725 Grab hold tightly! 210 00:16:16,559 --> 00:16:17,602 Pull! 211 00:16:26,068 --> 00:16:28,529 Yamato bank 212 00:16:29,822 --> 00:16:31,699 first officer of the paektu ssbn 213 00:16:31,866 --> 00:16:35,870 captain of the paektu ssbn 214 00:16:40,958 --> 00:16:42,668 We got the goods, sir. 215 00:16:50,801 --> 00:16:53,054 Sighing brings you bad luck. 216 00:16:53,387 --> 00:16:55,181 Try to relax and sleep. 217 00:16:55,973 --> 00:16:58,351 Sorry. Let's sleep. 218 00:17:02,271 --> 00:17:05,066 I said it's bad luck! 219 00:17:06,943 --> 00:17:10,530 Sorry. I didn't mean to. 220 00:17:10,655 --> 00:17:12,156 It wasn't a sigh. 221 00:17:12,865 --> 00:17:14,534 You know I exhale longer. 222 00:17:15,743 --> 00:17:18,996 The foreign minister is on the line. 223 00:17:19,372 --> 00:17:22,625 The foreign minister is on the line. 224 00:17:24,168 --> 00:17:25,670 Yes, minister yoon. 225 00:17:26,837 --> 00:17:29,215 No, I was awake. 226 00:17:30,925 --> 00:17:32,176 3 P.M.? 227 00:17:33,094 --> 00:17:34,971 Eastern standard time... 228 00:17:36,472 --> 00:17:40,059 It's fine. The sooner the better. 229 00:17:41,435 --> 00:17:42,727 The vip has arrived. 230 00:17:42,728 --> 00:17:44,104 Good morning, sir. 231 00:17:44,105 --> 00:17:45,730 National security council 03:42 am you came early. 232 00:17:45,731 --> 00:17:47,065 National security council 03:42 am you as well, sir. 233 00:17:47,066 --> 00:17:48,483 National security council 03:42 am 234 00:17:48,484 --> 00:17:52,154 once we said we'll join the exercises, they arranged the call right away. 235 00:17:52,780 --> 00:17:56,367 But the senkaku exercises are not this important. 236 00:17:58,619 --> 00:18:00,204 Is there something more to it? 237 00:18:01,539 --> 00:18:06,752 Things have become rocky with Japan. Maybe the us. Wants to mend ties. 238 00:18:08,421 --> 00:18:10,131 I hope that's all it is. 239 00:18:11,173 --> 00:18:14,135 A stronger tripartite alliance 240 00:18:14,594 --> 00:18:17,221 will only help keep China in check. 241 00:18:17,972 --> 00:18:19,390 When North Korea is taken care of, 242 00:18:20,099 --> 00:18:23,686 China will be the Americans' primary concern. 243 00:18:24,228 --> 00:18:25,771 We are on? Yeah. 244 00:18:25,980 --> 00:18:27,023 President ha n. 245 00:18:27,315 --> 00:18:30,651 Thank you for accommodating the time difference. 246 00:18:30,901 --> 00:18:34,238 President smoot. Thank you for your time. 247 00:18:34,405 --> 00:18:35,947 And let me just say 248 00:18:35,948 --> 00:18:39,035 that you made the right decision to join the senkaku exercises. 249 00:18:39,160 --> 00:18:43,121 You are the key to our tripartite alliance, president ha/ll, 250 00:18:43,122 --> 00:18:45,749 protecting our interests in the region, 251 00:18:45,750 --> 00:18:50,046 bringing peace and prosperity to Japan and Korea. 252 00:19:07,271 --> 00:19:08,271 Mr. President? 253 00:19:10,066 --> 00:19:11,150 Mr. President? 254 00:19:14,028 --> 00:19:16,322 Dear? What time is it? 255 00:19:16,656 --> 00:19:18,115 It's almost 8 o'clock. 256 00:19:18,240 --> 00:19:19,533 5 more minutes... 257 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 I'm sorry, sir. 258 00:19:29,168 --> 00:19:32,088 I'm glad we share the same Korean heritage. 259 00:19:32,380 --> 00:19:34,423 We share the same language and tastes. 260 00:19:36,050 --> 00:19:39,970 Chinese ambassador to Korea my appointment as ambassador as a Korean-Chinese, 261 00:19:40,262 --> 00:19:45,101 means that the Chinese government values friendship with South Korea. 262 00:19:45,226 --> 00:19:46,477 Yes, of course. 263 00:19:48,312 --> 00:19:55,236 I know the us. Asked you to partake in military exercises off diaoyu. 264 00:19:56,195 --> 00:19:59,490 Our government extends our gratitude 265 00:19:59,824 --> 00:20:04,161 for maintaining your neutrality by refusing to join. 266 00:20:04,245 --> 00:20:05,830 Thank you. 267 00:20:12,336 --> 00:20:15,339 We will be taking part in the exercises after all. 268 00:20:15,881 --> 00:20:20,261 It's just a routine exercise. The Chinese government need not worry. 269 00:20:26,016 --> 00:20:27,184 President han. 270 00:20:29,228 --> 00:20:32,815 Are you aware what this exercise signifies? 271 00:20:33,274 --> 00:20:39,238 It means the U.S.-Japan forces will go to war against China! 272 00:20:39,697 --> 00:20:41,824 Why would your forces join in? 273 00:20:42,616 --> 00:20:45,244 South Korea's participation 274 00:20:45,453 --> 00:20:50,916 means a declaration of war against China! 275 00:20:51,041 --> 00:20:54,503 It's not a declaration of war. It's just an exercise. 276 00:20:57,381 --> 00:20:58,799 Mr. President. 277 00:21:01,177 --> 00:21:03,929 After the first summit with North Korea, 278 00:21:04,138 --> 00:21:06,515 do you know what the Americans did first? 279 00:21:07,349 --> 00:21:10,268 They dispatched the marines to the American consulate in Taiwan. 280 00:21:10,269 --> 00:21:14,106 Then U.S. destroyers commenced operations in the Taiwan strait! 281 00:21:14,231 --> 00:21:17,943 Then the American trade war against China began! 282 00:21:18,569 --> 00:21:22,198 If North Korean nuclear issues are fully resolved in the summit, 283 00:21:22,406 --> 00:21:25,284 how do you think the us. Will act towards us? 284 00:21:27,119 --> 00:21:28,162 Mr. Ambassador. 285 00:21:28,204 --> 00:21:30,289 We apologize for the tight schedule. 286 00:21:30,664 --> 00:21:31,665 Mr. President? 287 00:21:32,166 --> 00:21:34,335 The foreign minister has urgent matters to report. 288 00:21:36,629 --> 00:21:37,629 Mr. Ambassador. 289 00:21:37,671 --> 00:21:40,257 My apologies. I'm afraid I must go. 290 00:21:45,971 --> 00:21:48,891 Stay out of the exercise. 291 00:21:50,226 --> 00:21:51,519 Listen. 292 00:21:51,936 --> 00:21:59,936 I say this as your friend, not an ambassador from China. 293 00:22:07,952 --> 00:22:10,621 Foreign minister 294 00:22:10,871 --> 00:22:13,249 it appears it didn't go well. 295 00:22:15,751 --> 00:22:17,127 Us. State department 296 00:22:17,795 --> 00:22:21,340 will soon call with the set date for the summit, sir. 297 00:22:21,841 --> 00:22:25,219 The new date of the postponed North Korea-u. S. Summit is August ist. 298 00:22:25,386 --> 00:22:29,056 The world awaits the announcement of where it will be held. 299 00:22:29,223 --> 00:22:32,476 - President smoot wrote on Twitter... - The unification minister is on the line. 300 00:22:34,895 --> 00:22:36,313 Yes, minister. 301 00:22:36,438 --> 00:22:40,024 That us. Will transport all North Korean nuclear weapons... 302 00:22:40,025 --> 00:22:41,443 I understand. 303 00:22:42,194 --> 00:22:43,445 Thank you, minister. 304 00:22:47,575 --> 00:22:50,286 Why? Another early morning meeting? 305 00:22:52,663 --> 00:22:57,251 The location of the summit has been decided. 306 00:22:58,168 --> 00:23:01,005 Senkaku U.S. -Japan-Korea joint exercises 307 00:23:16,353 --> 00:23:20,107 Js mitsuyuk/, Japanese self-defence force destroyer 308 00:23:28,032 --> 00:23:30,242 A Japanese Navy destroyer was shot? 309 00:23:30,367 --> 00:23:34,454 During the senkaku exerices, it appears the js mitsuyuki 310 00:23:34,455 --> 00:23:38,334 has been shot by a torpedo, sir. 311 00:23:41,420 --> 00:23:47,384 The us. Is preparing a statement saying a Chinese submarine attacked. 312 00:23:53,223 --> 00:23:56,268 Order all our Navy vessels to return home. 313 00:23:56,393 --> 00:23:59,355 All our vessels and those of us, Japan, and China are all turning back. 314 00:23:59,521 --> 00:24:03,483 With typhoon dianmu headed straight for senkaku, 315 00:24:03,484 --> 00:24:06,445 our fleets were heading back when it was struck. 316 00:24:06,737 --> 00:24:11,241 If it wasn't for the typhoon, a confrontation would've occurred. 317 00:24:14,370 --> 00:24:18,123 The us. Navy discovered a Jin-class Chinese submarine 318 00:24:18,207 --> 00:24:20,416 six kilometers from the mitsuyuki 319 00:24:20,417 --> 00:24:23,294 that is believed to be responsible for the attack. 320 00:24:23,295 --> 00:24:27,298 The us. Department of defense considers this attack 321 00:24:27,299 --> 00:24:29,634 a serious act of aggression against the us-Japan-Korea tripartite. 322 00:24:29,635 --> 00:24:31,387 How many casualties? 323 00:24:33,097 --> 00:24:37,059 They haven't disclosed any information on casualties yet, sir. 324 00:24:37,518 --> 00:24:39,269 Let's release our statement. 325 00:24:39,895 --> 00:24:45,359 The Korean government offers sincere condolences on the explosion. 326 00:24:45,484 --> 00:24:48,278 We will assist in anything we can. 327 00:24:48,737 --> 00:24:50,906 In the upcoming summit, 328 00:24:51,031 --> 00:24:54,118 we'll hold substantial discussions on peace throughout Asia. 329 00:24:54,743 --> 00:24:59,415 This incident must not jeopardize the summit. 330 00:25:00,416 --> 00:25:02,418 Please stress that as well. 331 00:25:02,501 --> 00:25:03,585 Yes, sir. 332 00:25:09,466 --> 00:25:12,636 Destined for war 333 00:25:16,015 --> 00:25:19,560 yamato foundation headquarters 334 00:25:23,439 --> 00:25:24,356 what? 335 00:25:24,440 --> 00:25:26,316 No need to clean. Go! 336 00:25:26,608 --> 00:25:27,860 Yes, sir. 337 00:25:39,621 --> 00:25:43,083 If you don't have a good explanation, I have orders to kill you. 338 00:25:43,542 --> 00:25:46,420 So explain yourself. 339 00:25:47,337 --> 00:25:50,382 I didn't know the U.S. would move so quickly. 340 00:25:51,091 --> 00:25:53,802 Still, it proves my intel was accurate. 341 00:25:53,886 --> 00:25:57,681 But we gave you the money to stop this from happening! 342 00:25:57,765 --> 00:25:59,558 What's done is done. 343 00:25:59,808 --> 00:26:01,602 Only I can deal with this. 344 00:26:03,520 --> 00:26:06,482 If China thinks it can win against the U.S.-Japan forces, 345 00:26:06,940 --> 00:26:08,525 then kill me! 346 00:26:10,986 --> 00:26:14,990 If you don't set things right, you'll die. 347 00:26:15,449 --> 00:26:16,449 Let him go. 348 00:26:16,700 --> 00:26:17,700 Director! 349 00:26:32,549 --> 00:26:34,676 I'll set things right, but not for China. 350 00:26:34,760 --> 00:26:36,845 It'll be for Japan's sake. 351 00:26:46,814 --> 00:26:49,066 It's because I take deep breaths. 352 00:26:54,530 --> 00:26:57,366 Is it because of the Japanese destroyer? 353 00:27:00,869 --> 00:27:05,415 Division of the Korean peninsula didn't happen because we wanted to. 354 00:27:06,583 --> 00:27:12,381 We can't have peace now jut because we want it. 355 00:27:15,342 --> 00:27:17,761 There's a lot to work through. 356 00:27:22,933 --> 00:27:25,394 Don't worry. It'll all work out. 357 00:27:26,395 --> 00:27:30,816 You worried about a war breaking out 3 years ago, but it never happened. 358 00:27:36,155 --> 00:27:37,364 Dear. 359 00:27:38,574 --> 00:27:43,662 We were really close to war then. 360 00:27:44,705 --> 00:27:47,081 Typhoon aere, which was headed to Shanghai, 361 00:27:47,082 --> 00:27:50,459 and typhon dianmu, which was headed to kyushu, 362 00:27:50,460 --> 00:27:55,089 have merged to form a super typhoon with a minimum pressure of 878hpa 363 00:27:55,090 --> 00:27:58,385 - Mr. President. - And wind speeds of over 90m/s. 364 00:27:58,969 --> 00:28:01,429 U.S. air force weather agency calls super typhoon 'steel rain' yes, prime minister. Yes. 365 00:28:01,430 --> 00:28:03,014 U.S. air force weather agency calls super typhoon 'steel rain' 366 00:28:03,015 --> 00:28:05,702 U.S. air force weather agency calls super typhoon 'steel rain' even the weather isn't cooperating. 367 00:28:05,726 --> 00:28:06,685 Please do your best to make sure the typhoon doesn't cause damages. 368 00:28:06,686 --> 00:28:10,104 Where is typhoon steel rain headed? Please do your best to make sure the typhoon doesn't cause damages. 369 00:28:10,105 --> 00:28:11,689 Where is typhoon steel rain headed? 370 00:28:11,690 --> 00:28:14,026 I'll see you when I get back. 371 00:28:14,109 --> 00:28:17,779 And is expected to go past dokdo and u/leungdo. 372 00:28:20,741 --> 00:28:21,741 Let's go. 373 00:28:25,662 --> 00:28:26,872 Take care, dear. 374 00:28:28,582 --> 00:28:29,791 Have a safe trip. 375 00:28:30,083 --> 00:28:35,631 A strong typhoon is headed north from the south. 376 00:28:36,173 --> 00:28:38,508 Two typhoons have merged. 377 00:28:38,592 --> 00:28:46,592 The super typhoon will bring stronger winds and rain than usual. 378 00:28:47,476 --> 00:28:52,481 H/gh wave warnings are in place in the eastern coast. 379 00:28:52,773 --> 00:28:58,654 Therefore, each sector of the republic must take measures 380 00:28:58,779 --> 00:29:01,823 to prevent damage from the heavy rain. 381 00:29:15,712 --> 00:29:22,761 Wonsan ka/ma airport 382 00:29:23,679 --> 00:29:30,310 wonsan airport I/ip room 383 00:29:31,561 --> 00:29:33,355 would you care for one? 384 00:29:33,855 --> 00:29:35,482 No, thank you. 385 00:29:36,858 --> 00:29:39,110 Though smoking indoors is prohibited in South Korea, 386 00:29:39,111 --> 00:29:41,238 it's not here. So, excuse me. 387 00:29:41,363 --> 00:29:42,531 Sure. 388 00:29:52,749 --> 00:29:56,253 What is it? Is something funny? 389 00:29:57,170 --> 00:30:00,299 Someone recently told me sighing brings bad luck. 390 00:30:01,341 --> 00:30:02,467 Anyway, 391 00:30:02,759 --> 00:30:06,179 it'll be a good day. What's worrying you? 392 00:30:07,723 --> 00:30:11,476 Know how much time and money we poured into our nuclear weapons? 393 00:30:11,810 --> 00:30:14,646 And opposition to this summit was always a given. 394 00:30:16,315 --> 00:30:19,443 But recently, it has died down. 395 00:30:19,651 --> 00:30:21,027 Thanks to your persuasiveness... 396 00:30:21,028 --> 00:30:24,948 We don't persuade here. We simply decide. 397 00:30:27,075 --> 00:30:30,745 Recently, China promised us aid irrespective of our nuclear weapons, 398 00:30:30,746 --> 00:30:33,790 and warned us to stand up to the U.S. 399 00:30:34,082 --> 00:30:37,919 It's caused some unrest among my military officers. 400 00:30:43,300 --> 00:30:47,012 Why are you here instead of with the chairman? 401 00:30:47,346 --> 00:30:48,597 He sent me 402 00:30:48,722 --> 00:30:52,559 to thank you for your efforts in making this day possible. 403 00:30:52,684 --> 00:30:54,936 I came on his behalf, sir. 404 00:30:55,020 --> 00:30:55,896 Is that so? 405 00:30:55,897 --> 00:30:58,398 Lieutenant general 406 00:31:32,933 --> 00:31:33,934 Welcome. 407 00:31:34,059 --> 00:31:35,185 How are you doing? 408 00:31:35,936 --> 00:31:36,812 Welcome, president smoot. 409 00:31:36,813 --> 00:31:38,313 Good to see you again. 410 00:31:38,897 --> 00:31:44,402 - Oh! What a nice little... - The dprk honor guards welcome you! 411 00:31:44,403 --> 00:31:47,364 Colonel yoo, speaking! 412 00:31:47,489 --> 00:31:48,573 This way, sir! 413 00:32:24,109 --> 00:32:28,071 Wonsan ka/ma international hotel 414 00:32:36,121 --> 00:32:41,209 Mr. Chairman, you'd better come to Washington and sign the peace agreement there. 415 00:32:41,418 --> 00:32:44,879 There's a lot of people who are up in arms about 416 00:32:44,880 --> 00:32:48,300 me signing this agreement way too early, you know. 417 00:32:48,884 --> 00:32:55,014 And I know that here in North Korea, it's whatever the chairman says goes. 418 00:32:55,015 --> 00:32:58,184 In Washington, it's a whole different story. 419 00:32:58,185 --> 00:33:03,148 You know we got the bureaucrats, politicians, the press... 420 00:33:03,940 --> 00:33:07,068 Hardliners are not exclusive to america. 421 00:33:07,235 --> 00:33:09,529 We have many here, too. 422 00:33:12,282 --> 00:33:14,075 I'm gonna be honest with you. 423 00:33:14,618 --> 00:33:16,160 I envy you. 424 00:33:16,161 --> 00:33:19,747 You're a dictator. You can do anything you want. 425 00:33:19,748 --> 00:33:23,918 You can drag your enemies out of their beds in the middle of the night 3 A.M. 426 00:33:23,919 --> 00:33:25,670 Have them shot. Boom! Boom! 427 00:33:25,754 --> 00:33:27,714 I mean, it's a beautiful thing. 428 00:33:28,381 --> 00:33:31,342 And politics is show business. 429 00:33:31,343 --> 00:33:33,135 And that's what I do. 430 00:33:33,136 --> 00:33:34,720 Show business. 431 00:33:34,721 --> 00:33:38,099 So I'm gonna take your nukes back home. 432 00:33:39,226 --> 00:33:41,394 I'm gonna put on a good show. 433 00:33:41,770 --> 00:33:43,897 You are gonna sign the agreement. 434 00:33:43,980 --> 00:33:46,107 We'll normalize ties. 435 00:33:47,108 --> 00:33:49,610 And then you and I are gonna make a lot of money together. 436 00:33:49,611 --> 00:33:50,611 It's a beautiful thing. 437 00:33:50,612 --> 00:33:53,990 You gotta trust me here. I know what I'm doing. 438 00:33:54,366 --> 00:33:55,867 President smoot. 439 00:33:56,660 --> 00:33:59,746 I, too, can only do so much. 440 00:34:00,497 --> 00:34:03,959 Without a diplomatic agreement, you can't take our nuclear weapons. 441 00:34:05,585 --> 00:34:06,628 Well... 442 00:34:06,753 --> 00:34:10,756 Who do you think is gonna take the flak when I go home empty handed? 443 00:34:10,757 --> 00:34:12,633 Not me. You! 444 00:34:12,634 --> 00:34:15,512 So you'd better think about this very carefully. 445 00:34:15,971 --> 00:34:17,430 Mr. Chairman. 446 00:34:18,139 --> 00:34:19,975 Is he allowed to smoke in here? 447 00:34:20,016 --> 00:34:21,643 Excuse me, please. 448 00:34:21,726 --> 00:34:23,061 No smoking. 449 00:34:25,146 --> 00:34:26,940 30 years ago, 450 00:34:27,232 --> 00:34:30,401 South Korea sought ties with the Soviets and Chinese. 451 00:34:30,402 --> 00:34:33,821 Swallowing our pride, we turned to the U.S. 452 00:34:33,822 --> 00:34:35,282 But you ignored us 453 00:34:35,699 --> 00:34:37,366 and said we're a failed state. 454 00:34:37,367 --> 00:34:39,827 That's why we chose nuclear weapons. 455 00:34:39,828 --> 00:34:42,998 With them, you'd pay attention to us! 456 00:34:44,207 --> 00:34:47,210 It took 30 years for you to sit down with us. 457 00:34:48,211 --> 00:34:50,463 In exchange for your signature here, 458 00:34:50,589 --> 00:34:55,426 we're giving up what we labored 30 years to build! 459 00:34:55,427 --> 00:35:00,849 Is that so much to ask for you to sign? 460 00:35:02,058 --> 00:35:03,518 Are you finished? 461 00:35:03,893 --> 00:35:05,312 You're not listening to me. 462 00:35:05,395 --> 00:35:07,564 I told you I want to sign it. 463 00:35:07,689 --> 00:35:10,274 But there's the neocons who want nothing to... 464 00:35:10,275 --> 00:35:11,984 They want nothing more to do 465 00:35:11,985 --> 00:35:15,238 then to blow the fuck out of your stupid, little fucking country. 466 00:35:15,488 --> 00:35:17,032 How dare you! 467 00:35:17,407 --> 00:35:20,993 So you know, I'd appreciate a little gratitude. 468 00:35:20,994 --> 00:35:22,077 Because right now, 469 00:35:22,078 --> 00:35:25,540 I'm the only thing keeping you and your fucking people alive. 470 00:35:25,624 --> 00:35:27,208 Please, please, please. 471 00:35:27,667 --> 00:35:29,251 Why don't we take a break? 472 00:35:29,252 --> 00:35:32,255 No need! Goodbye to you both! 473 00:35:32,672 --> 00:35:34,341 Fucking spits all over me? 474 00:35:34,424 --> 00:35:35,884 Fuck you. 475 00:35:37,552 --> 00:35:39,512 What's his fucking problem? 476 00:35:40,263 --> 00:35:41,514 You know? 477 00:35:41,640 --> 00:35:43,475 Just wanna make some money? 478 00:35:48,021 --> 00:35:49,064 Mr. Chairman. 479 00:35:49,564 --> 00:35:51,191 If we pass this final hurdle, 480 00:35:52,192 --> 00:35:54,944 the Korean peninsula will no longer be used 481 00:35:55,528 --> 00:35:57,655 for foreign ambition and conflict... 482 00:35:57,656 --> 00:36:00,575 Stop beating around the bush! 483 00:36:00,700 --> 00:36:04,579 Do whatever the U.S. tells you. Isn't that your point? 484 00:36:05,747 --> 00:36:07,624 Let me ask you this. 485 00:36:07,791 --> 00:36:11,044 Are you really interested in our people's future? 486 00:36:11,086 --> 00:36:13,838 Aren't you doing this to improve your ratings? 487 00:36:14,714 --> 00:36:16,091 Please leave. 488 00:36:27,894 --> 00:36:29,104 Mr. Chairman. 489 00:36:31,648 --> 00:36:34,192 The South Korean president serves just one 5-year term. 490 00:36:34,734 --> 00:36:36,111 The only reason I'm here 491 00:36:37,028 --> 00:36:39,781 is because we almost went to war again. 492 00:36:40,532 --> 00:36:43,076 I'm doing my best to prevent war. 493 00:36:45,704 --> 00:36:50,125 Please remember that when you sit down at the talks. 494 00:36:57,716 --> 00:37:01,886 Nuclear inspections take a long time and have limitations. 495 00:37:02,011 --> 00:37:05,640 If North Korea cheats and hides a few nuclear warheads, we're screwed. 496 00:37:06,057 --> 00:37:08,643 If you focused on peace, not nuclear weapons, 497 00:37:08,727 --> 00:37:11,396 I think it'll be easier to resolve. 498 00:37:11,730 --> 00:37:17,861 If you open an embassy here, it'll make inspections much easier. 499 00:37:18,069 --> 00:37:22,532 This situation would be much easier to resolve if you focused on peace, not nuclear weapons. 500 00:37:22,615 --> 00:37:25,075 - If you open an embassy in North Korea, - an embassy, another embassy. 501 00:37:25,076 --> 00:37:26,744 Your staff will have a base for their operations. 502 00:37:26,745 --> 00:37:28,830 - Okay. - That will make inspections much easier. 503 00:37:30,665 --> 00:37:36,796 Mr. Han. Do you really think the U.S. is holding all the cards? 504 00:37:37,630 --> 00:37:38,840 Oh, sorry. 505 00:37:39,924 --> 00:37:43,887 What do cards matter if you're carrying a big stick? 506 00:37:44,012 --> 00:37:46,556 What do cards matter if you're carrying a big stick? 507 00:37:47,307 --> 00:37:49,434 North Korea's carrying a big stick. 508 00:37:53,772 --> 00:37:55,190 Well, you're wrong. 509 00:37:55,982 --> 00:37:58,276 North Korea's carrying a big stick. 510 00:37:58,401 --> 00:38:02,279 After their 6th nuclear and icbm test, 511 00:38:02,280 --> 00:38:04,490 america was going to go to war. 512 00:38:04,491 --> 00:38:08,285 Jesus Christ would've bombed North Korea too. 513 00:38:08,286 --> 00:38:09,913 He talks too fast. 514 00:38:12,415 --> 00:38:16,586 Thanks to me, we're negotiating now without a nuclear war. 515 00:38:19,255 --> 00:38:21,382 Isn't that a great achievement? 516 00:38:22,884 --> 00:38:24,260 Where's coke? 517 00:38:25,428 --> 00:38:28,014 I am well aware of your efforts. 518 00:38:28,264 --> 00:38:34,270 If everything goes well, the nobel peace prize will be yours. 519 00:38:34,354 --> 00:38:37,357 The nobel peace prize will definitely be yours. 520 00:38:37,398 --> 00:38:39,483 Yeah, and I deserve it because you know, 521 00:38:39,484 --> 00:38:42,152 let's say that the nukes are out of the question, Mr. Han. 522 00:38:42,153 --> 00:38:44,405 I deserve it, right? 523 00:38:44,864 --> 00:38:46,074 Mr. Han. 524 00:38:46,366 --> 00:38:48,368 Let's say the nukes are out of the question. 525 00:38:48,576 --> 00:38:52,037 If we give indulgence to North Korea, China's ally, 526 00:38:52,038 --> 00:38:54,290 how would that benefit the U.S.? 527 00:38:54,415 --> 00:38:57,043 Why should we let North Korea off the hook? 528 00:38:57,126 --> 00:39:01,422 Then North Korea would act in China's best interest. 529 00:39:01,965 --> 00:39:05,176 It'd be like a free pass. 530 00:39:05,301 --> 00:39:06,469 Where's ketchup? 531 00:39:07,554 --> 00:39:10,598 We'd be letting the enemy walk free. 532 00:39:11,891 --> 00:39:16,187 If they think, they can deal with us apart from China, 533 00:39:16,479 --> 00:39:18,147 it'd be a strategic mistake. 534 00:39:20,525 --> 00:39:22,819 North Korea's mistaken. 535 00:39:23,987 --> 00:39:26,321 It doesn't work like that. 536 00:39:26,322 --> 00:39:30,076 But if they break alliance with China and join us, 537 00:39:30,201 --> 00:39:32,579 what's a few nuclear warheads between friends? 538 00:39:33,288 --> 00:39:34,664 Have some doughnuts. 539 00:39:36,332 --> 00:39:37,709 You should gain weight. 540 00:39:41,504 --> 00:39:42,755 Oh god. 541 00:39:42,964 --> 00:39:46,091 There's a high-pressure cold air mass over central east sea. 542 00:39:46,092 --> 00:39:50,470 We expected this to push the typhoon toward kyushu, 543 00:39:50,471 --> 00:39:54,350 but a strong coriolis force caused it to turn back. 544 00:39:54,767 --> 00:39:59,439 The strong typhoon's collision with the high-pressure air mass 545 00:39:59,564 --> 00:40:02,483 is expected to cause intense storms. 546 00:40:02,567 --> 00:40:05,193 We've ordered all vessels to come to port 547 00:40:05,194 --> 00:40:07,446 and set warnings on ulleungdo island. 548 00:40:07,447 --> 00:40:07,864 Prime minister 549 00:40:07,865 --> 00:40:10,032 prime minister how will wonsan be impacted? 550 00:40:10,033 --> 00:40:13,161 Better than ulleungdo, but it will be hit hard there too. 551 00:40:14,037 --> 00:40:16,831 Waters off sinpo port 552 00:40:17,165 --> 00:40:21,002 A big typhoon is headed our way. It's so windy, sir. 553 00:40:21,461 --> 00:40:23,713 Are we ferrying money again? 554 00:40:24,088 --> 00:40:27,299 Even if it's on the chairman's orders, it doesn't feel right. 555 00:40:27,300 --> 00:40:27,800 Gpb political officer: Sent to keep watch on the captain 556 00:40:27,801 --> 00:40:29,426 gpb political officer: Sent to keep watch on the captain naval officers transporting money... 557 00:40:29,427 --> 00:40:31,780 Gpb political officer: Sent to keep watch on the captain what you feel doesn't matter. It's the chairman's orders. 558 00:40:31,804 --> 00:40:33,014 Never mind. 559 00:40:33,139 --> 00:40:36,100 We will stop in wonsan, then head to the east sea. 560 00:40:36,434 --> 00:40:37,810 Wonsan? 561 00:40:38,394 --> 00:40:41,397 The chairman wanted to inspect our sub before commissioning. 562 00:40:41,689 --> 00:40:43,357 - Does that mean...? - Comrade jang. 563 00:40:43,358 --> 00:40:46,277 Do you still hold a grudge against the chairman? 564 00:40:46,402 --> 00:40:47,862 No, sir. 565 00:40:48,154 --> 00:40:51,616 He wants to use the nuclear weapons to protect our republic. 566 00:40:52,367 --> 00:40:56,371 But demoting you four ranks? That was harsh. 567 00:40:56,412 --> 00:40:58,206 Frankly, it bothers me. 568 00:40:58,498 --> 00:41:02,251 Just a few years ago, you were a commander. 569 00:41:02,418 --> 00:41:03,586 Comrade! 570 00:41:04,963 --> 00:41:06,589 Watch what you say. 571 00:41:07,006 --> 00:41:09,384 It was the chairman's decision. 572 00:41:09,509 --> 00:41:10,635 Never mind, sir. 573 00:41:10,885 --> 00:41:11,885 Let's... 574 00:41:15,306 --> 00:41:16,557 Let's dive, sir. 575 00:41:16,975 --> 00:41:18,059 Prepare to dive! 576 00:41:18,726 --> 00:41:19,852 Prepare to dive! 577 00:41:43,793 --> 00:41:47,422 Director of gpb of all people, how could you turn against the republic? 578 00:41:47,630 --> 00:41:52,676 Besides the supreme guard command, what unit could pull off a coup? 579 00:41:52,677 --> 00:41:53,761 Exactly! 580 00:41:53,845 --> 00:41:57,515 That's why we put you there, but you dare attempt a coup? 581 00:42:11,612 --> 00:42:13,614 Use your brains! 582 00:42:15,616 --> 00:42:17,744 If we hand over all our nuclear weapons, 583 00:42:17,827 --> 00:42:23,541 seek reform and open up, what will happen to us? 584 00:42:26,377 --> 00:42:30,506 Our republic is different from Vietnam or China. 585 00:42:31,049 --> 00:42:34,260 They can reform and open up. Why? 586 00:42:34,385 --> 00:42:37,137 Because they can survive even if they fail. 587 00:42:37,138 --> 00:42:38,222 But us? 588 00:42:38,306 --> 00:42:42,101 If we reform and open rashly, the country will collapse! 589 00:42:42,935 --> 00:42:45,438 We'd be taken over by South Korea. 590 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 Am I wrong? 591 00:42:51,652 --> 00:42:55,615 Our only hope is our blood ally China! 592 00:42:55,823 --> 00:42:59,242 Soon, China will surpass the U.S. in every way. 593 00:42:59,243 --> 00:43:00,620 We must endure! 594 00:43:01,704 --> 00:43:05,665 We must wait until they do. 595 00:43:05,666 --> 00:43:06,918 But... 596 00:43:08,127 --> 00:43:09,879 What if you fail? 597 00:43:10,588 --> 00:43:13,257 Our country will collapse. 598 00:43:13,341 --> 00:43:17,178 The dprk will be no more! 599 00:43:17,470 --> 00:43:18,471 Get it? 600 00:43:18,513 --> 00:43:20,223 What will you do then? 601 00:43:20,598 --> 00:43:21,974 If I fail... 602 00:43:26,062 --> 00:43:28,022 If the coup fails! 603 00:43:34,570 --> 00:43:36,114 Please lead our republic well. 604 00:43:53,422 --> 00:43:54,714 Evac! Evac! 605 00:43:54,715 --> 00:43:55,800 Secure mogul! 606 00:43:56,759 --> 00:43:57,927 Secure a way out! 607 00:44:01,180 --> 00:44:02,181 Let's go! 608 00:44:02,807 --> 00:44:04,851 President han! It's a coup! 609 00:44:11,691 --> 00:44:12,692 Blackout! 610 00:44:13,234 --> 00:44:13,943 Find an escape route! 611 00:44:13,944 --> 00:44:14,944 Find an escape! 612 00:44:22,660 --> 00:44:23,786 Clear a path! Clear a path! 613 00:44:23,870 --> 00:44:25,663 Let them go! 614 00:44:26,789 --> 00:44:28,249 Go! Go! Go! Come on! 615 00:44:28,583 --> 00:44:29,709 Move! 616 00:44:30,334 --> 00:44:31,085 Cover him! 617 00:44:31,210 --> 00:44:32,670 Come tight! Go! 618 00:45:02,617 --> 00:45:03,701 Secure the back! 619 00:45:10,041 --> 00:45:11,041 Tighter! 620 00:45:16,172 --> 00:45:18,424 Stand down! Stand down! 621 00:45:33,689 --> 00:45:35,483 We'll be escorting you three. 622 00:45:38,361 --> 00:45:41,530 Listen. You know. I'm sorry, but 623 00:45:41,864 --> 00:45:46,785 if you think taking me hostage is gonna help you out... 624 00:45:46,786 --> 00:45:48,078 You're wrong. I mean... 625 00:45:48,079 --> 00:45:51,790 The United States america does not negotiate with terrorists. 626 00:45:51,791 --> 00:45:53,793 Be quiet. I don't understand you. 627 00:45:53,876 --> 00:45:57,755 He said the U.S. does not negotiate with terrorists. 628 00:45:58,047 --> 00:46:03,844 We're soldiers protecting our republic, not terrorists, sir. 629 00:46:07,765 --> 00:46:12,103 He says they are soldiers, not terrorists. 630 00:46:13,980 --> 00:46:15,898 You speak English? 631 00:46:17,566 --> 00:46:19,110 Why not? 632 00:46:20,194 --> 00:46:22,780 Fuck... could have told me. 633 00:46:23,155 --> 00:46:26,784 Well, that's even more serious you can tell him because... 634 00:46:27,410 --> 00:46:30,912 North Korean military taking me hostage? 635 00:46:30,913 --> 00:46:32,707 That's a declaration of war. 636 00:46:33,916 --> 00:46:36,711 Wonsan port This is the paektu, 637 00:46:36,794 --> 00:46:39,505 our first ballistic missile submarine! 638 00:46:40,131 --> 00:46:44,468 It's powered by a nuclear reactor with nuclear missiles as well. 639 00:46:44,593 --> 00:46:45,720 Escort them. 640 00:47:15,875 --> 00:47:17,209 - Mr. Chairman! - Sir! 641 00:47:17,543 --> 00:47:18,711 Comrades in arms! 642 00:47:28,387 --> 00:47:30,598 Escort them to the captain's cabin. 643 00:47:30,723 --> 00:47:32,641 What's happening, sir? 644 00:47:33,392 --> 00:47:35,478 He's from the gpb. 645 00:47:55,456 --> 00:47:58,376 Escort them to the cabin. 646 00:47:58,709 --> 00:48:00,002 Follow me, sir. 647 00:48:00,753 --> 00:48:03,172 You two stand guard outside. 648 00:48:04,965 --> 00:48:09,804 Isn't he general jang ki-sok, former head of submarine command? 649 00:48:12,014 --> 00:48:13,099 That's right. 650 00:48:13,474 --> 00:48:18,311 He was demoted after opposing the hwaseong 14 and 15 icbm tests. 651 00:48:18,312 --> 00:48:20,231 Why'd he oppose the test launches? 652 00:48:20,314 --> 00:48:25,819 He said if we wanted to use icbms, we need to deploy slbms first, 653 00:48:25,820 --> 00:48:28,364 or we would be attacked. 654 00:48:28,781 --> 00:48:30,032 Accused by the party 655 00:48:30,366 --> 00:48:35,162 of self-interested opposition to their plans, he was demoted. 656 00:48:35,371 --> 00:48:37,456 That's why he's a first officer now? 657 00:48:41,335 --> 00:48:43,546 I don't know what he's thinking, 658 00:48:43,963 --> 00:48:48,592 but he's the best submarine strategist, brother. 659 00:48:55,850 --> 00:48:58,936 We're not brothers when on duty. 660 00:49:00,104 --> 00:49:03,065 Submarines have 3 basic problems. 661 00:49:03,190 --> 00:49:04,942 First, the space is very tight. 662 00:49:05,734 --> 00:49:08,028 It's cramped, but try to rest. 663 00:49:08,154 --> 00:49:09,864 General jang ji-sok. 664 00:49:12,283 --> 00:49:13,616 Are you with them, too? 665 00:49:13,617 --> 00:49:15,578 It's not ji-sok, but ki-sok. 666 00:49:15,661 --> 00:49:17,621 And I'm a major, not a general. 667 00:49:17,705 --> 00:49:19,874 You demoted me, sir. 668 00:49:23,794 --> 00:49:24,962 Rest, sir. 669 00:49:35,222 --> 00:49:37,307 Bearing 20 degrees, range 6,000m! 670 00:49:37,308 --> 00:49:38,975 Assumed U.S. sub detected. 671 00:49:38,976 --> 00:49:42,103 Bastards. This isn't your own backyard! 672 00:49:42,104 --> 00:49:43,230 Never mind. 673 00:49:43,772 --> 00:49:45,441 Say hello and send out a ping. 674 00:49:46,734 --> 00:49:49,694 They're just here to guard their president. 675 00:49:49,695 --> 00:49:51,488 We'll give away our location! 676 00:49:51,489 --> 00:49:52,740 Never mind. 677 00:49:53,115 --> 00:49:56,827 We found them now. They likely knew our location earlier. 678 00:49:58,162 --> 00:49:59,622 Send the ping. 679 00:50:00,998 --> 00:50:02,958 Send the ping at 20 degrees. 680 00:50:16,096 --> 00:50:19,141 They've pinged back, sir. 681 00:50:19,892 --> 00:50:22,311 They have no idea what happened. 682 00:50:24,605 --> 00:50:27,941 Captain. Take us to our destination. 683 00:50:27,942 --> 00:50:29,068 Yes, sir. 684 00:50:31,111 --> 00:50:34,949 Hard right rudder down 10 degrees. Depth 60 meters. 685 00:50:35,032 --> 00:50:36,867 Target bearing 120 degrees. 686 00:50:42,831 --> 00:50:44,291 Can's too small. 687 00:50:44,375 --> 00:50:47,044 Room, room's too small. Everything too small! 688 00:50:47,169 --> 00:50:48,169 Hey, you! 689 00:50:48,462 --> 00:50:50,005 Yeah, I'm talking to you. 690 00:50:50,422 --> 00:50:53,842 What's the plan? These guys. They are your guys, huh? 691 00:50:54,051 --> 00:50:55,594 What's the plan? 692 00:50:56,262 --> 00:50:59,348 He's got a bed. You got a... you've got a chair. 693 00:50:59,640 --> 00:51:00,807 Where's my chair? 694 00:51:00,808 --> 00:51:02,517 The can? I can sit in the can? 695 00:51:02,518 --> 00:51:04,143 Please, sit here. 696 00:51:04,144 --> 00:51:05,979 Oh! Thank you. 697 00:51:05,980 --> 00:51:08,107 Very kind of you, sir. 698 00:51:09,900 --> 00:51:11,193 Too small. 699 00:52:27,436 --> 00:52:28,436 What are you doing? 700 00:52:51,585 --> 00:52:52,294 A coup has broken out here in North Korea, 701 00:52:52,295 --> 00:52:54,314 the white house national security council a coup has broken out here in North Korea, 702 00:52:54,338 --> 00:52:56,297 and it appears president smoot, 703 00:52:56,298 --> 00:52:58,091 chief of staff the South Korean president, and the North Korean supreme leader 704 00:52:58,092 --> 00:53:00,070 secretary of defense the South Korean president, and the North Korean supreme leader 705 00:53:00,094 --> 00:53:01,512 have been taken hostage. 706 00:53:01,595 --> 00:53:04,806 Members of the U.S. high-level government delegation 707 00:53:04,807 --> 00:53:06,057 have also been locked up, 708 00:53:06,058 --> 00:53:06,350 vice president 709 00:53:06,351 --> 00:53:09,310 vice president and members of the press, like myself are being kept in a separate room. 710 00:53:09,311 --> 00:53:11,873 And members of the press, like myself are being kept in a separate room. 711 00:53:11,897 --> 00:53:14,983 Now, judging by the fact that we no longer hear gunfire, 712 00:53:15,234 --> 00:53:16,943 the coup seems to have succeeded. 713 00:53:16,944 --> 00:53:19,362 Find out which duties can be executed by the vice president 714 00:53:19,363 --> 00:53:23,033 when the president has been captured by the enemy but is still alive. 715 00:53:24,743 --> 00:53:27,830 Reporting from wonsan, North Korea. Jennifer. 716 00:53:28,789 --> 00:53:30,416 This is breaking news. 717 00:53:30,541 --> 00:53:33,252 Fax Jennifer is reporting from North Korea. 718 00:53:33,627 --> 00:53:36,212 President smoot has been captured as hostage 719 00:53:36,213 --> 00:53:38,298 with north and South Korean leaders. 720 00:53:42,886 --> 00:53:45,221 Humint in Pyongyang found 721 00:53:45,222 --> 00:53:48,641 the supreme guard command started the coup. 722 00:53:48,642 --> 00:53:49,268 Prime minister 723 00:53:49,268 --> 00:53:50,227 prime minister what about the border? 724 00:53:50,228 --> 00:53:54,188 There's no movement. They're not part of the coup. 725 00:53:54,189 --> 00:53:56,567 Declare a state of emergency across all forces, 726 00:53:56,900 --> 00:54:00,529 and please get more intel from humint in the north. 727 00:54:00,863 --> 00:54:01,655 Yes, ma'am. 728 00:54:01,739 --> 00:54:05,075 Raising alert to defcon 3 will give opcon to rok-us combined forces. 729 00:54:05,159 --> 00:54:10,205 But Japanese and U.S. forces may clash with the Chinese after the typhoon. 730 00:54:10,247 --> 00:54:15,252 If the U.S. has opcon, they could mobilize our forces. 731 00:54:16,879 --> 00:54:20,048 Maintain defcon 4 for now 732 00:54:20,132 --> 00:54:23,135 and place all units on heightened alert. 733 00:54:23,343 --> 00:54:26,471 Now meanwhile, North Korean ground forces near the armistice line 734 00:54:26,472 --> 00:54:29,391 have only just begun showing signs of movement. 735 00:54:29,558 --> 00:54:30,892 Another problem 736 00:54:30,893 --> 00:54:35,354 is the Chinese troops assembled along the bridge between China and North Korea. 737 00:54:35,355 --> 00:54:39,859 Now, they moved into position before even the front-line corps did. 738 00:54:39,860 --> 00:54:41,904 China knew the coup was gonna happen. 739 00:54:42,946 --> 00:54:44,071 If they're on the bridge now, 740 00:54:44,072 --> 00:54:47,284 it's only a matter of time before they cross into North Korea. 741 00:54:47,701 --> 00:54:49,202 Madam vice president? 742 00:54:49,203 --> 00:54:53,372 When the president is incapable of discharging his duties as commander-in-chief, 743 00:54:53,373 --> 00:54:55,584 then this authority is transferred to you. 744 00:54:55,751 --> 00:54:59,546 Given he's a prisoner right now, it's safe to assume he is incapacitated. 745 00:54:59,838 --> 00:55:03,217 So you're saying I have supreme operational command? 746 00:55:03,300 --> 00:55:04,300 Yes, ma'am. 747 00:55:04,510 --> 00:55:05,344 Okay. 748 00:55:05,427 --> 00:55:08,387 How do we keep the Chinese from entering North Korea? 749 00:55:08,388 --> 00:55:12,059 We have to send them a clear message that entering North Korea means war. 750 00:55:12,142 --> 00:55:16,021 To do that, we'll have to strike North Korea first. 751 00:55:16,104 --> 00:55:17,944 But what if something happens to the president? 752 00:55:18,023 --> 00:55:21,442 If we just sit here doing nothing, out of concern for the president's safety, 753 00:55:21,443 --> 00:55:24,196 future historians will devote pages 754 00:55:24,321 --> 00:55:27,406 in their books to the incompetence of the people in this room. 755 00:55:27,407 --> 00:55:28,116 Mr. Secretary! 756 00:55:28,117 --> 00:55:31,745 Find out what retaliatory options we have against North Korea. Asap! 757 00:55:35,499 --> 00:55:37,167 Meet me in the hallway. 758 00:55:37,709 --> 00:55:38,836 You bet. 759 00:55:43,423 --> 00:55:45,551 All due respect joanne, what the hell are you doing? 760 00:55:45,676 --> 00:55:48,303 They have our president, our colleagues, our reporters. 761 00:55:49,388 --> 00:55:50,848 Think with me. 762 00:55:51,265 --> 00:55:54,601 What is the worst thing that could happen? 763 00:55:54,685 --> 00:55:56,728 Well, that's obvious. Losing our president. 764 00:55:57,396 --> 00:55:58,647 That's right. 765 00:55:58,730 --> 00:56:01,942 And if that worst thing were to happen, 766 00:56:02,818 --> 00:56:05,028 what would we have to lose? 767 00:56:05,946 --> 00:56:08,740 If something were to happen to the president, 768 00:56:09,366 --> 00:56:15,747 our party would have itself the first ever president to die a hero in a foreign country. 769 00:56:20,210 --> 00:56:22,004 And what about kagemusha? 770 00:56:22,212 --> 00:56:25,339 Neocons think the Chinese are the Nazis of the 215t century 771 00:56:25,340 --> 00:56:28,969 and that we are destined to go to war with them sooner or later. 772 00:56:29,511 --> 00:56:31,680 Better to do it when we can win. 773 00:56:32,639 --> 00:56:34,266 Don't you agree? 774 00:56:57,956 --> 00:56:59,499 Everyone resting comfortably? 775 00:57:02,419 --> 00:57:03,712 Please sit down. 776 00:57:13,889 --> 00:57:15,140 Mr. Chairman. 777 00:57:16,600 --> 00:57:19,978 You heard from Chinese ambassador liang wei 778 00:57:20,562 --> 00:57:24,483 about america's plans for operation kagemusha, have you not? 779 00:57:26,693 --> 00:57:28,403 It's highly improbable. 780 00:57:28,487 --> 00:57:31,114 Why would Japan go to war against China? 781 00:57:31,365 --> 00:57:35,035 The Japanese don't do things to their disadvantage. 782 00:57:35,160 --> 00:57:36,453 Administer the injection. 783 00:57:37,663 --> 00:57:39,914 Motherfuckers! Mother! 784 00:57:39,915 --> 00:57:41,416 What are you doing! 785 00:57:42,834 --> 00:57:46,213 Oh! I'm gonna fuckin' kill you! 786 00:57:46,505 --> 00:57:48,172 You, especially you! 787 00:57:48,173 --> 00:57:50,466 Tell him to stop resisting and sit still! 788 00:57:50,467 --> 00:57:52,511 Hey. Hey! 789 00:57:52,678 --> 00:57:54,429 It is just a drug. 790 00:57:54,554 --> 00:57:56,348 It will make you happy. Okay? 791 00:57:56,515 --> 00:57:57,515 Relax! 792 00:58:02,521 --> 00:58:04,606 Fuck you, man! 793 00:58:07,192 --> 00:58:12,905 American will is stronger than all of your North Korean drugs. 794 00:58:12,906 --> 00:58:14,366 Give him one more. 795 00:58:18,453 --> 00:58:21,039 I'm gonna fuckin'... 796 00:58:21,123 --> 00:58:24,126 I'm gonna fuck you... 797 00:58:27,129 --> 00:58:29,631 The American sub is coming fast after us, sir! 798 00:58:35,345 --> 00:58:36,388 Current location? 799 00:58:36,471 --> 00:58:39,141 Bearing 335 degrees. Range 7000 meters. 800 00:58:39,266 --> 00:58:40,766 It's getting closer, sir. 801 00:58:40,767 --> 00:58:43,561 Sonic layer depth: Area difficult to detect Sonic waves the Sonic layer depth here begins at 170 meters. 802 00:58:43,562 --> 00:58:45,062 Sonic layer depth: Area difficult to detect Sonic waves motor forward at full speed. 803 00:58:45,063 --> 00:58:47,750 Sonic layer depth: Area difficult to detect Sonic waves set bearing 120 degrees and depth to 220 meters. 804 00:58:47,774 --> 00:58:50,901 At that depth, we can't hear the American sub either, sir. 805 00:58:50,902 --> 00:58:52,028 Never mind. 806 00:58:52,029 --> 00:58:55,115 They'll think we're a disel sub and keep trailing. 807 00:59:06,126 --> 00:59:07,419 Get back in trim. 808 00:59:07,544 --> 00:59:08,544 Get back in trim. 809 00:59:12,924 --> 00:59:14,760 Explain operation kagemusha. 810 00:59:15,552 --> 00:59:17,679 Explain operation kagemusha. 811 00:59:21,308 --> 00:59:24,561 The objective of operation kagemusha 812 00:59:27,981 --> 00:59:30,484 is a regime change in China. 813 00:59:34,738 --> 00:59:37,282 A U.S. submarine 814 00:59:37,407 --> 00:59:41,912 sinks a Japanese fleet off senkaku. 815 00:59:42,662 --> 00:59:49,211 Japan blames it on China and orders a counterattack. 816 00:59:53,799 --> 00:59:59,805 The U.S. submarines sink Chinese submarines and destroyers. 817 01:00:01,640 --> 01:00:05,811 And guess who takes the credit for it all? 818 01:00:05,936 --> 01:00:08,688 Guess who takes the credit for it all? 819 01:00:10,607 --> 01:00:12,150 Japan. 820 01:00:12,526 --> 01:00:19,699 And in the air we provide intelligence, and we provide air power. 821 01:00:19,866 --> 01:00:23,662 And the Japanese air force, 822 01:00:25,455 --> 01:00:27,707 they emerge superior. 823 01:00:28,667 --> 01:00:30,502 What is this shit? 824 01:00:31,837 --> 01:00:34,005 It feels so fucking good. 825 01:00:34,339 --> 01:00:38,343 Oh, yeah! What is the point of it all? I ask you. 826 01:00:40,137 --> 01:00:46,184 China will be crushed into a million porcelain pieces of dust. 827 01:00:46,643 --> 01:00:53,482 The arrogance that made China think it could ever be a contender in the ring. 828 01:00:53,483 --> 01:00:55,568 China will be crushed to dust. 829 01:00:55,569 --> 01:00:58,488 I mean, because what did they invent? Eh? 830 01:00:58,613 --> 01:01:01,324 The Chinese! What the fuck did they invent? 831 01:01:02,659 --> 01:01:04,161 Noodles? 832 01:01:04,786 --> 01:01:06,872 And we invented the atom bomb. 833 01:01:07,956 --> 01:01:14,087 Japan's gonna become the greatest arms' market in the whole wide world. 834 01:01:14,254 --> 01:01:17,381 Yeah, and the america just keeps getting greater and greater. 835 01:01:17,382 --> 01:01:21,553 And america will become greater. 836 01:01:21,970 --> 01:01:23,430 Do you see now? 837 01:01:24,890 --> 01:01:28,351 This is the true nature of the yankee bastards. 838 01:01:29,477 --> 01:01:31,938 They fabricated an attack to start a war in Vietnam. 839 01:01:32,063 --> 01:01:34,816 Now, they'll start one between China and Japan 840 01:01:34,900 --> 01:01:38,612 and bind our blood ally in chains of defeat. 841 01:01:38,695 --> 01:01:39,946 Why? 842 01:01:40,739 --> 01:01:43,449 Because we chose to give up our nuclear weapons 843 01:01:43,450 --> 01:01:47,494 and turned our back on our ally of 70 years! 844 01:01:47,495 --> 01:01:48,830 Comrade! 845 01:01:49,164 --> 01:01:52,541 How much did you get paid by the Chinese for this! 846 01:01:52,542 --> 01:01:54,044 Yes, I've been paid! 847 01:01:54,502 --> 01:01:56,630 But you got it wrong, sir. 848 01:01:57,255 --> 01:01:58,840 It wasn't by the Chinese. 849 01:01:59,216 --> 01:02:01,843 I got $500 million from the Japanese. 850 01:02:02,385 --> 01:02:03,094 Of course, 851 01:02:03,095 --> 01:02:06,597 - should we report - the Chinese promised 852 01:02:06,598 --> 01:02:08,182 - what's coming from the cabin? - Leave it! 853 01:02:08,183 --> 01:02:09,225 Restoration of mutual aid and treaty... 854 01:02:09,226 --> 01:02:13,647 - It's not our place to interfere. - As well as economic aid! 855 01:02:13,855 --> 01:02:16,149 China promised me! 856 01:02:20,862 --> 01:02:21,947 So, 857 01:02:23,114 --> 01:02:24,824 we should do our best 858 01:02:25,784 --> 01:02:29,829 to stop a sino-Japanese war, shouldn't we? 859 01:02:33,250 --> 01:02:34,668 Goodnight, then. 860 01:02:57,941 --> 01:02:59,401 What's that sound? 861 01:03:00,694 --> 01:03:01,778 What was that? 862 01:03:06,700 --> 01:03:08,243 What did you do? 863 01:03:08,368 --> 01:03:09,828 Let's hope 864 01:03:11,788 --> 01:03:14,165 not everyone on this sub is a traitor. 865 01:03:14,624 --> 01:03:17,167 There's a typhoon passing over the east sea, 866 01:03:17,168 --> 01:03:20,338 so deploying an aircraft carrier will be impossible. 867 01:03:20,422 --> 01:03:23,591 And it's too stormy to dispatch the seventh air force. 868 01:03:23,675 --> 01:03:25,718 Now, there is one other option. 869 01:03:25,719 --> 01:03:30,223 An artillery attack by ground troops deployed in South Korea. 870 01:03:30,307 --> 01:03:34,519 The president's been taken hostage, and you're suggesting we fire cannons? 871 01:03:34,644 --> 01:03:37,563 We need to strike back before they even know what hit them. 872 01:03:37,564 --> 01:03:39,898 And make it resoundingly clear 873 01:03:39,899 --> 01:03:43,862 that no good will come from provoking the United States of America. 874 01:03:44,696 --> 01:03:47,866 Ma'am. We did plan an operation some time ago. 875 01:03:48,867 --> 01:03:50,368 Prompt global strike. 876 01:03:50,577 --> 01:03:52,161 Prompt global strike? 877 01:03:52,162 --> 01:03:55,122 We attack with a minuteman icbm, 878 01:03:55,123 --> 01:03:58,752 but instead of a nuclear warhead, we use a conventional one. 879 01:03:58,960 --> 01:04:02,129 Now it is expensive, but it's very fast, impossible to stop, 880 01:04:02,130 --> 01:04:04,632 and perfect for demoralizing your enemy. 881 01:04:04,966 --> 01:04:06,383 How long would the operation take? 882 01:04:06,384 --> 01:04:07,885 Just say the word, 883 01:04:07,886 --> 01:04:10,847 and a warhead will be dropped over North Korea in half an hour. 884 01:04:10,930 --> 01:04:11,972 And our target? 885 01:04:11,973 --> 01:04:12,974 The bridge. 886 01:04:13,475 --> 01:04:14,767 On the North Korean side, 887 01:04:14,768 --> 01:04:16,602 where the Chinese are assembling their troops. 888 01:04:16,603 --> 01:04:20,147 We blow it up, keeping the Chinese from crossing into North Korea 889 01:04:20,148 --> 01:04:22,817 and sending a clear warning to both sides. 890 01:04:23,985 --> 01:04:24,985 Do it. 891 01:04:25,070 --> 01:04:26,946 All right. There's just one problem. 892 01:04:27,906 --> 01:04:29,866 If we fire an icbm, 893 01:04:29,949 --> 01:04:33,745 Russia and China might think it's a nuclear attack and fire back. 894 01:04:33,828 --> 01:04:36,915 They once mistook one of our missile tests for an attack, 895 01:04:36,998 --> 01:04:40,001 and we barely avoided an all-out nuclear war. 896 01:04:40,835 --> 01:04:42,295 So this time, 897 01:04:42,629 --> 01:04:44,923 we're gonna have to give them a heads up. 898 01:04:46,549 --> 01:04:49,803 Aren't they allied with the north Koreans? 899 01:04:50,011 --> 01:04:51,970 Look. If we fire without warning, 900 01:04:51,971 --> 01:04:55,809 the entire human race could be obliterated in under an hour. 901 01:05:03,608 --> 01:05:04,776 We got the evidence. 902 01:05:04,943 --> 01:05:09,656 Since we saved China, keep your promise to help North Korea. 903 01:05:11,783 --> 01:05:12,617 Understood. 904 01:05:12,618 --> 01:05:15,245 I'm sure it will go as planned. 905 01:05:15,370 --> 01:05:17,163 I'll see you in Pyongyang. 906 01:05:19,457 --> 01:05:20,750 Comrade! 907 01:05:20,875 --> 01:05:23,461 Transmit this to the Chinese pla frequency. 908 01:05:23,545 --> 01:05:25,046 Yes, sir! 909 01:05:27,674 --> 01:05:29,843 During the 2008 financial crisis, 910 01:05:30,301 --> 01:05:34,264 the U.S. moved its pacific fleet to Afghanistan and Iraq. 911 01:05:35,181 --> 01:05:38,518 Then China sent some nuclear submarines to the pacific. 912 01:05:38,601 --> 01:05:41,604 The U.S. was furious when it found out, 913 01:05:42,021 --> 01:05:43,815 but there wasn't enough money. 914 01:05:44,149 --> 01:05:47,819 The U.S. proposed to Japan to block Chinese expansion. 915 01:05:47,902 --> 01:05:52,657 The U.S. would block south of Taiwan and Japan to the north. 916 01:05:53,491 --> 01:05:54,951 Japan took the offer 917 01:05:55,118 --> 01:06:01,416 as an approval for a 'normal' war-making Japanese state. 918 01:06:02,250 --> 01:06:06,296 Japan built its forces, claiming it's due to North Korean nuclear threat. 919 01:06:06,671 --> 01:06:07,922 But in reality, 920 01:06:08,298 --> 01:06:11,968 Japan and the U.S. did it to keep China in check. 921 01:06:12,343 --> 01:06:15,847 But since we declared we'll give up our weapons, 922 01:06:15,930 --> 01:06:18,391 Japan loses justification for militarization, right? 923 01:06:18,516 --> 01:06:20,893 When the U.S. started pressuring Japan 924 01:06:20,894 --> 01:06:24,147 to cut the act and face off against China, 925 01:06:24,481 --> 01:06:28,985 Japan chose to rather fight South Korea on dokdo 926 01:06:29,360 --> 01:06:33,823 or revive the North Korean nuclear threat. 927 01:06:34,616 --> 01:06:36,993 With help from China, apparently. 928 01:06:39,204 --> 01:06:40,830 How are you feeling? 929 01:06:41,206 --> 01:06:42,207 You okay? 930 01:06:43,249 --> 01:06:44,459 Water. 931 01:06:44,751 --> 01:06:45,960 Very thirsty. 932 01:06:58,056 --> 01:07:01,309 But what does China get from all this? 933 01:07:02,477 --> 01:07:05,021 China averts the war they're destined to fight. 934 01:07:05,063 --> 01:07:08,274 Destined? What do you mean? 935 01:07:08,399 --> 01:07:11,945 When a rising power and ruling power come into conflict, 936 01:07:12,320 --> 01:07:15,156 historically, it led to war 80%. 937 01:07:16,324 --> 01:07:18,867 Tensions between a rising China 938 01:07:18,868 --> 01:07:21,745 and a ruling america are no different. 939 01:07:21,746 --> 01:07:24,374 It's all in the book, 'destined for war'. 940 01:07:26,960 --> 01:07:28,419 More water, please. 941 01:07:29,754 --> 01:07:36,885 The current situation is the result of trying to define the frontline of war. 942 01:07:36,886 --> 01:07:38,137 Thanks. 943 01:07:38,471 --> 01:07:41,432 Will it be senkaku or dokdo? 944 01:07:42,809 --> 01:07:44,726 What are you two talking about? Eh? 945 01:07:44,727 --> 01:07:48,855 The world does not revolve around you, america. 946 01:07:48,856 --> 01:07:52,235 And I'm gonna make america great again. 947 01:07:52,318 --> 01:07:54,571 Pax americana! 948 01:07:55,363 --> 01:07:57,407 America first. 949 01:07:58,157 --> 01:08:00,159 God bless america. 950 01:08:00,243 --> 01:08:01,411 President smoot. 951 01:08:02,662 --> 01:08:05,707 You say you'll make america great again. 952 01:08:05,999 --> 01:08:08,960 But america has been great since its founding. 953 01:08:10,128 --> 01:08:12,964 A country built to uphold freedom of conscience and religion. 954 01:08:13,131 --> 01:08:16,009 The first to claim independence from colonial rule. 955 01:08:16,134 --> 01:08:18,845 The first to establish a republic based on separation of powers. 956 01:08:18,970 --> 01:08:23,224 America's greatness lies in the ideals that birthed and sustained it, 957 01:08:23,600 --> 01:08:26,060 not in its might. 958 01:08:32,233 --> 01:08:34,235 Say it in English. 959 01:08:35,737 --> 01:08:37,238 He can't understand. 960 01:08:42,076 --> 01:08:44,495 Ah... I can understand it well, 961 01:08:45,163 --> 01:08:48,583 but speaking doesn't come easy. 962 01:08:49,083 --> 01:08:52,629 South Korean cramming education has far to go. 963 01:08:52,712 --> 01:08:55,131 I guess I shouldn't say that. 964 01:08:57,383 --> 01:09:00,178 Do you really understand English? 965 01:09:00,219 --> 01:09:02,513 I can understand 100%. 966 01:09:08,061 --> 01:09:09,479 90°/o. 967 01:09:13,399 --> 01:09:14,609 850/0. 968 01:09:16,110 --> 01:09:17,445 80... 969 01:09:18,738 --> 01:09:21,281 80%. I understand that much for sure. 970 01:09:21,282 --> 01:09:22,116 Fuck! 971 01:09:22,117 --> 01:09:25,995 Didn't your mothers ever teach you that it's rude 972 01:09:26,120 --> 01:09:29,082 to talk like this in googly gook in front of a guest. 973 01:09:29,290 --> 01:09:31,167 Come on! What's he saying? 974 01:09:32,960 --> 01:09:34,170 But... 975 01:09:40,301 --> 01:09:41,678 He said... 976 01:09:42,845 --> 01:09:47,350 Repeat what you said again, slowly. 977 01:09:49,977 --> 01:09:51,104 President smoot. 978 01:09:51,187 --> 01:09:52,979 President smoot. 979 01:09:52,980 --> 01:09:53,481 Yeah. 980 01:09:53,482 --> 01:09:55,399 You say you'll make u.S.A. Great again. 981 01:09:55,400 --> 01:09:57,068 The United States of... 982 01:09:57,318 --> 01:09:59,403 Moscow, Russia 983 01:09:59,404 --> 01:10:00,863 Moscow, Russia yes, I understand. 984 01:10:01,114 --> 01:10:02,323 Good luck. 985 01:10:05,868 --> 01:10:08,413 Icbm facility, usa 986 01:10:16,713 --> 01:10:18,255 Beijing, China 987 01:10:18,256 --> 01:10:19,716 Beijing, China madam vice president. 988 01:10:20,258 --> 01:10:23,261 We're concerned about your situation and send our condolences. 989 01:10:23,720 --> 01:10:26,763 But we've received some unusual information. 990 01:10:26,764 --> 01:10:28,224 Could you explain this? 991 01:10:30,184 --> 01:10:36,148 A U.S. submarine is gonna sink a Japanese boat in senkaku. 992 01:10:36,149 --> 01:10:38,735 No! This is bullshit! 993 01:10:38,818 --> 01:10:40,318 This is a conspiracy! 994 01:10:40,319 --> 01:10:43,072 And you can bet that the north Koreans are responsible. 995 01:10:43,197 --> 01:10:51,197 China-North Korea border 996 01:10:52,165 --> 01:10:57,378 the U.S. just fired an icbm near the border of China and North Korea. 997 01:10:58,588 --> 01:11:00,339 Is it a nuclear attack? 998 01:11:00,465 --> 01:11:03,676 No, it's a conventional ballistic missile. 999 01:11:04,969 --> 01:11:07,180 Get the U.S. secretary of defense on the line. 1000 01:11:07,972 --> 01:11:10,390 We have been a strong alliance. 1001 01:11:10,391 --> 01:11:12,267 You should 've notified us before the attack. 1002 01:11:12,268 --> 01:11:17,356 Telling us afterwards is improper communication between allies. 1003 01:11:18,733 --> 01:11:21,694 Anyway, we appreciate your cooperation. 1004 01:11:24,530 --> 01:11:26,073 Shit. 1005 01:11:27,408 --> 01:11:33,080 The president has told the north Koreans everything. 1006 01:11:34,123 --> 01:11:35,332 The Korean government says 1007 01:11:35,333 --> 01:11:38,543 there is reason to believe Japan and China are also in on the coup. 1008 01:11:38,544 --> 01:11:40,128 Japan and China? 1009 01:11:40,129 --> 01:11:43,089 The Chinese government apparently transferred a billion dollars 1010 01:11:43,090 --> 01:11:46,177 to a powerful Japanese tycoon. 1011 01:11:46,302 --> 01:11:48,221 Million years america could ever agree... 1012 01:11:48,513 --> 01:11:51,724 The U.S. fired a missile at our republic! 1013 01:11:52,225 --> 01:11:56,395 An icbm at that! 1014 01:11:56,521 --> 01:11:57,772 Was it nuclear? 1015 01:11:58,231 --> 01:11:59,273 Next time, 1016 01:11:59,732 --> 01:12:01,484 it probably will be! 1017 01:12:01,567 --> 01:12:05,446 Your country fired an icbm at my country! 1018 01:12:08,324 --> 01:12:10,618 Well, sir, with all due respect. 1019 01:12:10,743 --> 01:12:12,702 If you don't get me off the sub right now, 1020 01:12:12,703 --> 01:12:14,287 we're all gonna die. 1021 01:12:14,288 --> 01:12:15,413 - Start it. - Yes, sir. 1022 01:12:15,414 --> 01:12:18,208 I mean, if it wasn't for him, and uh his coup, 1023 01:12:18,209 --> 01:12:20,335 we would all be entering a whole new era right now. 1024 01:12:20,336 --> 01:12:21,670 But instead we are all gonna die. 1025 01:12:21,671 --> 01:12:22,838 Tell him to read it. 1026 01:12:22,839 --> 01:12:25,216 Say what I'm saying. 1027 01:12:26,467 --> 01:12:28,260 I am in talks with North Korea. 1028 01:12:28,261 --> 01:12:30,178 Do not attack without my order. 1029 01:12:30,179 --> 01:12:32,264 I am safe and I have not been harmed. 1030 01:12:32,265 --> 01:12:35,308 Excuse me. No. I'm not saying that. 1031 01:12:35,309 --> 01:12:36,685 Not in front of a camera. 1032 01:12:36,686 --> 01:12:37,853 There's just no... 1033 01:12:37,854 --> 01:12:40,231 Okay, would you repeat that please? 1034 01:12:40,356 --> 01:12:42,525 I am in talks with North Korea. 1035 01:12:43,651 --> 01:12:46,403 I am in talks with North Korea. 1036 01:12:46,404 --> 01:12:48,281 Do not attack without my order. 1037 01:12:48,447 --> 01:12:50,449 Do not attack without my order. 1038 01:12:50,867 --> 01:12:55,370 I am quietly conducting talks with North Korea 1039 01:12:55,371 --> 01:12:58,165 in an undisclosed location. 1040 01:12:58,541 --> 01:13:02,460 No attacks are to be made without my order. 1041 01:13:02,461 --> 01:13:05,505 I repeat. I am safe. 1042 01:13:05,506 --> 01:13:09,969 Tell the CIA to verify the south Koreans' intel as soon as possible. 1043 01:13:16,934 --> 01:13:18,477 Comrade park! 1044 01:13:20,980 --> 01:13:24,900 Tell me what you were going to do for the Japanese for the money. 1045 01:13:24,901 --> 01:13:27,320 - Let's go, sir. - Stay out of it! 1046 01:13:27,862 --> 01:13:31,073 This is my final order for commander park. 1047 01:13:33,367 --> 01:13:34,327 Fine. 1048 01:13:34,328 --> 01:13:38,289 I can indulge you one last time for old times' sake. 1049 01:13:38,539 --> 01:13:44,337 Japan asked us to torpedo one of its patrol ships near dokdo. 1050 01:13:44,378 --> 01:13:48,591 They want to carry out operation kagemusha on dokdo? 1051 01:13:48,716 --> 01:13:50,426 For a few pennies, 1052 01:13:51,177 --> 01:13:52,678 you'd sell your compatriots? 1053 01:13:55,222 --> 01:14:00,602 They colonized us and is responsible for the war that split us in two! 1054 01:14:00,603 --> 01:14:01,938 That's not all. 1055 01:14:02,188 --> 01:14:04,941 Japan did not only ask for a torpedo. 1056 01:14:05,107 --> 01:14:08,693 They said if South Korea falls, it'd be good for both them and us. 1057 01:14:08,694 --> 01:14:11,864 They asked to fire a nuclear missile at South Korea. 1058 01:14:14,408 --> 01:14:18,496 Since I got my $500 million, I'll fire a torpedo. 1059 01:14:18,579 --> 01:14:21,039 They said if a war breaks out on dokdo, 1060 01:14:21,040 --> 01:14:25,085 Japan will win and South Korea's military forces will be annihilated. 1061 01:14:25,086 --> 01:14:27,796 Wouldn't that be good for our republic? 1062 01:14:27,797 --> 01:14:31,092 A peace treaty was within reach! 1063 01:14:31,258 --> 01:14:34,052 What peace after being enemies for 70 years? 1064 01:14:34,053 --> 01:14:36,513 What really matters is our nuclear missiles. 1065 01:14:36,514 --> 01:14:39,350 I'll be firing one as well. 1066 01:14:42,979 --> 01:14:44,647 President han! 1067 01:14:45,231 --> 01:14:47,525 I wasn't finished talking! 1068 01:14:48,859 --> 01:14:50,695 Yes, I'll fire the missile. 1069 01:14:50,820 --> 01:14:55,491 Not at South Korea, but at Japan. 1070 01:14:55,658 --> 01:14:57,576 If I fire it at Japan, 1071 01:14:58,536 --> 01:15:02,456 who cares about the UN sanctions! 1072 01:15:02,915 --> 01:15:05,542 China promised us a generous $10 billion in aid. 1073 01:15:05,543 --> 01:15:08,795 And $5 billion more every year after that. 1074 01:15:08,796 --> 01:15:09,879 Comrade chairman! 1075 01:15:09,880 --> 01:15:13,633 $5 billion can restart food distribution to our people. 1076 01:15:13,634 --> 01:15:14,969 Commander. 1077 01:15:16,512 --> 01:15:21,934 If you fire at Japan, the U.S. will nuke North Korea. 1078 01:15:22,351 --> 01:15:25,980 But we have president smoot. 1079 01:15:26,647 --> 01:15:28,274 What's he saying now? 1080 01:15:28,357 --> 01:15:32,486 Japan wants him to fire a nuclear missile at South Korea. 1081 01:15:32,570 --> 01:15:35,406 But China wants him to attack Japan, 1082 01:15:35,489 --> 01:15:39,201 so he decided to fire on Japan instead. 1083 01:15:39,326 --> 01:15:40,577 However, he said, 1084 01:15:40,578 --> 01:15:44,457 North Korea is safe as long as you are his hostage. 1085 01:15:46,500 --> 01:15:49,670 Safe? Because I'm your hostage? 1086 01:15:49,837 --> 01:15:51,380 I don't think so. 1087 01:15:51,922 --> 01:15:56,259 See, you have no idea how many people in america 1088 01:15:56,260 --> 01:15:58,220 hate my guts. 1089 01:15:58,554 --> 01:16:01,556 And Republicans will look the other way 1090 01:16:01,557 --> 01:16:03,558 and democrats will probably throw a party. 1091 01:16:03,559 --> 01:16:07,980 The neocons will celebrate with a campaign donation spree. 1092 01:16:08,105 --> 01:16:10,399 Well, that will be the end of you. 1093 01:16:10,983 --> 01:16:12,651 - What is it? - A word, sir. 1094 01:16:15,404 --> 01:16:17,655 - They heard everything, sir. - You're safe if you 1095 01:16:17,656 --> 01:16:21,659 take me in the white house in 24 hours. 1096 01:16:21,660 --> 01:16:23,536 You let everything be heard? 1097 01:16:23,537 --> 01:16:25,246 I couldn't interfere... 1098 01:16:25,247 --> 01:16:28,625 Lock up the weapons and check on the men. 1099 01:16:28,626 --> 01:16:31,420 Good guys. Come on! Shake my hand 1100 01:16:38,636 --> 01:16:41,097 On this submarine, 1101 01:16:41,514 --> 01:16:43,682 I have the U.S. president, you, 1102 01:16:44,350 --> 01:16:47,269 and the chairman as hostages. 1103 01:16:50,689 --> 01:16:53,651 And we're hundreds of meters underwater. 1104 01:16:54,819 --> 01:16:56,237 Don't mess with me. 1105 01:17:19,426 --> 01:17:21,428 - From our sub? - Didn't you hear? 1106 01:17:36,277 --> 01:17:37,403 Yeah, you know. 1107 01:17:37,486 --> 01:17:41,573 You nuke an American ally, america nukes you back. 1108 01:17:41,574 --> 01:17:44,326 China? Does he really think China has got what it takes 1109 01:17:44,410 --> 01:17:46,579 in a nuclear war? 1110 01:17:48,164 --> 01:17:50,082 Hey, I'm talking to you! 1111 01:17:50,166 --> 01:17:51,875 You wasted all our time 1112 01:17:51,876 --> 01:17:55,545 weighing your options back and forth, forth and back and for what? I mean, 1113 01:17:55,546 --> 01:17:57,964 if you just gave us your fucking weapons in the first place, 1114 01:17:57,965 --> 01:17:59,924 we wouldn't be here right now, would we? 1115 01:17:59,925 --> 01:18:03,721 We are here because of america's selfish arrogance. 1116 01:18:03,929 --> 01:18:07,849 We expected you to just keep the same pace with us! 1117 01:18:07,850 --> 01:18:10,560 Consider our circumstances! 1118 01:18:10,561 --> 01:18:11,936 But no! You... 1119 01:18:11,937 --> 01:18:14,773 You just wanted our complete surrender! 1120 01:18:14,857 --> 01:18:20,362 How many times have you promised one thing and then you do another thing, uh? 1121 01:18:20,946 --> 01:18:24,866 You sound like america always keeps your promises. 1122 01:18:24,867 --> 01:18:28,411 But you are the one who never keep your promises. 1123 01:18:28,412 --> 01:18:30,247 You know what? We have rules. 1124 01:18:30,331 --> 01:18:32,165 We don't bend to dictators like you! 1125 01:18:32,166 --> 01:18:33,333 Go fuck yourself! 1126 01:18:33,334 --> 01:18:34,084 Fuck you! 1127 01:18:34,085 --> 01:18:35,543 - Fuck you! - Fuck you! 1128 01:18:35,544 --> 01:18:36,669 - Yeah, fuck you! - Fuck you! 1129 01:18:36,670 --> 01:18:38,463 - You can't even keep your fingers in line. - Shut up! 1130 01:18:38,464 --> 01:18:39,840 Shut up! 1131 01:18:41,675 --> 01:18:43,344 We're all too late! 1132 01:18:44,720 --> 01:18:46,013 Mr. Chairman. 1133 01:18:46,972 --> 01:18:51,101 To talk to Americans, try to understand the way they talk. 1134 01:18:51,685 --> 01:18:54,647 You waited decades for talks with the U.S., 1135 01:18:54,813 --> 01:19:00,236 but didn't bother to learn how best to communicate and negotiate? 1136 01:19:04,365 --> 01:19:05,783 President smoot. 1137 01:19:06,909 --> 01:19:08,869 You should remember. 1138 01:19:09,453 --> 01:19:11,497 In human history, 1139 01:19:11,872 --> 01:19:15,417 the greatest weapon of a great empire is 1140 01:19:15,542 --> 01:19:16,794 tolerance 1141 01:19:17,253 --> 01:19:18,504 and... 1142 01:19:22,174 --> 01:19:23,259 Engagement? 1143 01:19:23,342 --> 01:19:24,843 Engagement! 1144 01:19:26,053 --> 01:19:27,221 Engagement! 1145 01:19:27,304 --> 01:19:28,681 Engagement! 1146 01:19:44,780 --> 01:19:46,282 President han. 1147 01:19:46,824 --> 01:19:50,577 That you must endure this trouble on my account, 1148 01:19:52,121 --> 01:19:53,747 I apologize. 1149 01:19:58,836 --> 01:20:00,045 President smoot. 1150 01:20:00,170 --> 01:20:01,297 Yeap. 1151 01:20:02,256 --> 01:20:03,631 This is... 1152 01:20:03,632 --> 01:20:05,342 All my fault. 1153 01:20:05,926 --> 01:20:07,761 Yeah, well... okay! 1154 01:20:08,053 --> 01:20:09,847 Yeah. Let's get it out! 1155 01:20:10,848 --> 01:20:14,726 I mean, what the fuck makes dodko so important anyway? 1156 01:20:14,727 --> 01:20:18,730 I mean, what makes it so fucking important that South Korea and Japan 1157 01:20:18,731 --> 01:20:23,276 gotta go to war over some shitty little rock in the middle of the ocean? 1158 01:20:23,277 --> 01:20:24,653 Please translate. 1159 01:20:26,989 --> 01:20:32,578 Dokdo is the first territory Japan seized when it occupied Korea. 1160 01:20:32,661 --> 01:20:38,207 Dokdo is the first seized territory when Japan invaded Korea. 1161 01:20:38,208 --> 01:20:39,043 Yeah. 1162 01:20:39,044 --> 01:20:43,755 Till Japan attacked Pearl harbor, which started the world war ii, 1163 01:20:43,756 --> 01:20:46,800 and that paved the way for your independence. 1164 01:20:46,925 --> 01:20:49,635 And you know, I mean, we've been pretty good allies to you guys. 1165 01:20:49,636 --> 01:20:51,722 America's the good guys. Right? 1166 01:20:51,764 --> 01:20:52,931 You're right. 1167 01:20:53,015 --> 01:20:54,433 Good guys! 1168 01:20:55,017 --> 01:20:57,686 When the U.S. won and Korea got its independence, 1169 01:20:57,770 --> 01:21:00,898 signatories to the Cairo and potsdam declarations made it clear 1170 01:21:00,981 --> 01:21:06,111 that dokdo was Korean territory, and prohibited Japan from it. 1171 01:21:06,904 --> 01:21:09,447 The United States won the war 1172 01:21:09,448 --> 01:21:13,786 and due to the Cairo declaration and potsdam declaration, 1173 01:21:14,119 --> 01:21:16,621 Korea won its independence 1174 01:21:16,622 --> 01:21:19,665 and dokdo became a Korean territory again. 1175 01:21:19,666 --> 01:21:23,127 And Japan was never allowed to come near. 1176 01:21:23,128 --> 01:21:26,632 What's Japan's deal with it? They got a claim or what? 1177 01:21:26,757 --> 01:21:28,132 During the Korean war, 1178 01:21:28,133 --> 01:21:30,676 in the case that Korea fell to communism, 1179 01:21:30,677 --> 01:21:36,808 Dean rusk, assistant secretary of state, wrote dokdo may not be Korean territory. 1180 01:21:36,809 --> 01:21:38,685 Japan is using that to claim dokdo. 1181 01:21:38,894 --> 01:21:40,686 During the Korean war, 1182 01:21:40,687 --> 01:21:44,315 in the case that Korea fell to communism, 1183 01:21:44,316 --> 01:21:46,359 Dean rusk, U.S. government man, 1184 01:21:46,360 --> 01:21:47,069 who? 1185 01:21:47,070 --> 01:21:48,278 Dean rusk. 1186 01:21:48,404 --> 01:21:54,076 Ah... wrote a memo that dokdo did not appear to be Korean territory. 1187 01:21:54,201 --> 01:21:58,621 Japan uses his personal memo to back up their claims. 1188 01:21:58,622 --> 01:22:00,039 Okay, okay, okay. 1189 01:22:00,040 --> 01:22:01,040 I mean... 1190 01:22:03,001 --> 01:22:05,587 I mean, where is this dodko place? 1191 01:22:06,547 --> 01:22:07,381 Dokdo. 1192 01:22:07,381 --> 01:22:08,215 Dokdo! 1193 01:22:08,216 --> 01:22:09,257 Dodko. Where is it? 1194 01:22:09,258 --> 01:22:10,258 Dokdo! 1195 01:22:10,259 --> 01:22:10,843 Dodko. Dodko. 1196 01:22:10,844 --> 01:22:11,844 Dokdo! 1197 01:22:11,845 --> 01:22:12,927 Dokdo. Dock-do. Dokdo. Dock-do. 1198 01:22:12,928 --> 01:22:14,178 Dokdo! 1199 01:22:14,179 --> 01:22:15,889 There! There. 1200 01:22:24,189 --> 01:22:25,065 Japanis... 1201 01:22:25,066 --> 01:22:28,861 Stop talking, please! I'm tired of translating. 1202 01:22:29,153 --> 01:22:30,362 President smoot? 1203 01:22:30,654 --> 01:22:34,366 Can we all shut up? Together, okay? Uh? Uh? 1204 01:22:34,616 --> 01:22:36,952 Yeah, yeah... I'm tired, man. 1205 01:22:37,119 --> 01:22:40,164 You guys fuck me up, you know? Man. 1206 01:22:40,956 --> 01:22:44,710 Hey, hey. No smoking. Okay? We are indoors. Come on. 1207 01:22:44,793 --> 01:22:46,002 Hey! Hey! Hey! 1208 01:22:46,003 --> 01:22:49,255 Erectile dysfunction for fuck's sake. Come on, man. 1209 01:22:49,256 --> 01:22:50,841 You're killing me here. 1210 01:22:51,008 --> 01:22:52,259 Come on! 1211 01:22:53,010 --> 01:22:55,094 This is my submarine! 1212 01:22:55,095 --> 01:22:56,929 - Second-hand smoke! - I'm tired! 1213 01:22:56,930 --> 01:22:59,183 I will just have a few. Okay? 1214 01:22:59,266 --> 01:23:00,683 - You're killing me here! - Only one! 1215 01:23:00,684 --> 01:23:02,560 It's a fucking nuclear submarine! 1216 01:23:02,561 --> 01:23:04,605 - I am tired! - All right. 1217 01:23:04,897 --> 01:23:06,439 You wanna smoke indoors? 1218 01:23:06,440 --> 01:23:08,400 I'm gonna take a fucking shit 1219 01:23:08,525 --> 01:23:10,443 and I'm gonna leave the door open. All right? 1220 01:23:10,444 --> 01:23:11,527 - Come on! Stop. - How about that? 1221 01:23:11,528 --> 01:23:12,738 Stop! 1222 01:23:16,783 --> 01:23:17,826 See ya. 1223 01:23:24,082 --> 01:23:25,959 What are you doing? 1224 01:23:26,168 --> 01:23:29,046 Would you prefer to smell that? 1225 01:23:31,006 --> 01:23:33,008 That's how you make a deal. 1226 01:23:36,553 --> 01:23:40,390 One's smoking, the other's farting. I'm always stuck in the middle. 1227 01:23:41,141 --> 01:23:43,018 We've arrived, sir. 1228 01:23:44,853 --> 01:23:46,355 Rise to periscope depth. 1229 01:23:46,480 --> 01:23:48,941 - Periscope depth! - Yes, sir! 1230 01:24:00,244 --> 01:24:01,745 I don't see anything. 1231 01:24:03,121 --> 01:24:04,122 Comrade. 1232 01:24:04,540 --> 01:24:06,041 Radio a message here. 1233 01:24:07,501 --> 01:24:11,338 Tell them we've arrived, but we don't see the tuna. 1234 01:24:30,899 --> 01:24:34,069 Tuna catching postponed due to typhoon. Tuna will appear once it passes. 1235 01:24:36,321 --> 01:24:38,031 Dive to maximum operating depth. 1236 01:24:58,844 --> 01:25:00,846 I'm kinda thirsty, you know. 1237 01:25:01,305 --> 01:25:05,058 Can't drink that. Are you guys hungry? Huh? 1238 01:25:06,935 --> 01:25:08,061 Hey! 1239 01:25:09,062 --> 01:25:10,063 You hungry? 1240 01:25:11,690 --> 01:25:13,108 Hungry! 1241 01:25:15,193 --> 01:25:16,193 Officer! 1242 01:25:16,486 --> 01:25:17,486 Hungry! 1243 01:25:17,529 --> 01:25:18,697 Officer! 1244 01:25:24,202 --> 01:25:26,454 The American president is hungry. 1245 01:25:26,455 --> 01:25:28,873 - Bring some food and water. - I want some burger... 1246 01:25:28,874 --> 01:25:31,543 Fries, chocolate milkshakes. 1247 01:25:33,003 --> 01:25:35,672 Hey, I haven't finished... 1248 01:25:36,173 --> 01:25:38,258 What kind of food do they serve here? 1249 01:25:38,383 --> 01:25:40,636 They are requesting food and water. 1250 01:25:52,773 --> 01:25:54,024 Eat comfortably. 1251 01:26:04,076 --> 01:26:05,118 Sit. 1252 01:26:06,495 --> 01:26:08,412 The chairman is on our sub, right? 1253 01:26:08,413 --> 01:26:09,790 Didn't you hear him? 1254 01:26:15,087 --> 01:26:16,380 Back then. 1255 01:26:18,006 --> 01:26:21,092 Wasn't it the chairman's voice on the intercom? 1256 01:26:21,093 --> 01:26:23,845 But wasn't it strange? 1257 01:26:23,970 --> 01:26:26,556 The chairman mentioned a traitor and yelled. 1258 01:26:26,682 --> 01:26:28,725 Something about shooting a nuke at Japan. 1259 01:26:28,809 --> 01:26:30,018 Right. 1260 01:26:30,227 --> 01:26:31,853 It sounded like, 1261 01:26:34,022 --> 01:26:36,650 the chairman's not here for an inspection, 1262 01:26:38,026 --> 01:26:39,235 but he's being held prisoner. 1263 01:26:39,236 --> 01:26:41,238 The chairman? A prisoner? 1264 01:26:42,864 --> 01:26:44,157 By who? 1265 01:26:45,033 --> 01:26:46,743 If we fire a nuke at Japan, 1266 01:26:47,202 --> 01:26:49,162 our country will be attacked too. 1267 01:26:50,163 --> 01:26:51,373 What do we do? 1268 01:26:52,791 --> 01:26:56,753 What if we rescue the chairman? 1269 01:26:58,422 --> 01:27:03,218 Wouldn't we be made heroes of the republic? 1270 01:27:04,428 --> 01:27:06,346 We'll be heroes for sure. 1271 01:27:13,061 --> 01:27:15,355 What were you talking about? 1272 01:27:17,566 --> 01:27:21,695 If you want to see your mothers, stay put. 1273 01:27:24,406 --> 01:27:25,615 Sir! 1274 01:27:28,243 --> 01:27:31,204 Are we really firing a nuclear missile at Japan? 1275 01:27:34,040 --> 01:27:35,417 They said if we do, 1276 01:27:36,585 --> 01:27:39,129 the U.S. will fire one at us. 1277 01:27:39,379 --> 01:27:42,007 Then we won't see our mothers, sir. 1278 01:27:47,429 --> 01:27:48,429 No. 1279 01:27:51,141 --> 01:27:52,142 Yeah! 1280 01:27:54,603 --> 01:27:57,105 The sub is new, but it stinks. 1281 01:27:58,231 --> 01:28:01,443 Stench is another problem with submarines. 1282 01:28:02,986 --> 01:28:05,112 It's because the old man farted. 1283 01:28:05,113 --> 01:28:06,113 Thank you. 1284 01:28:06,198 --> 01:28:07,199 What's he saying? 1285 01:28:08,116 --> 01:28:09,283 You smell! 1286 01:28:09,284 --> 01:28:10,786 Oh, no! 1287 01:28:12,120 --> 01:28:13,497 Oh, he smoky, smoky! 1288 01:28:13,580 --> 01:28:16,333 You have my sympathy, Mr. President. 1289 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 Such trouble for you. 1290 01:28:19,336 --> 01:28:23,381 The food isn't much, but please enjoy. 1291 01:28:26,051 --> 01:28:27,594 Wait... 1292 01:28:32,390 --> 01:28:34,309 Wow! This tastes like shit. 1293 01:28:37,229 --> 01:28:38,146 What is this? 1294 01:28:38,230 --> 01:28:40,523 That is sokdojeon-tteok. 1295 01:28:40,524 --> 01:28:44,694 Made of corn flour, salt, and sugar. 1296 01:28:45,612 --> 01:28:49,407 And this is injokogibap. 1297 01:28:58,708 --> 01:28:59,918 Are you okay? 1298 01:29:02,504 --> 01:29:03,713 Are you all right? 1299 01:29:09,761 --> 01:29:11,096 Are you okay? 1300 01:29:14,850 --> 01:29:16,351 Are you okay? 1301 01:29:27,153 --> 01:29:28,321 What is this? 1302 01:29:31,783 --> 01:29:37,414 Whatever you hear outside, don't come out, sir. 1303 01:29:47,257 --> 01:29:48,340 Wait, what does it say? 1304 01:29:48,341 --> 01:29:51,970 Whatever sounds you hear outside of cabin, do not leave, okay? 1305 01:29:54,598 --> 01:29:57,309 Hey, what are you doing? Hey, hey! 1306 01:29:57,893 --> 01:29:59,477 That is fixed! 1307 01:30:09,529 --> 01:30:11,031 That will keep them out. 1308 01:30:17,454 --> 01:30:21,249 You don't mind if I eat your food, right? 1309 01:30:23,126 --> 01:30:24,544 I'll never smoke. 1310 01:30:25,754 --> 01:30:27,088 Good kid. 1311 01:30:28,131 --> 01:30:29,381 He's a good kid. 1312 01:30:29,382 --> 01:30:30,508 Come on, eat. 1313 01:30:41,436 --> 01:30:43,480 You'll damage the sub! 1314 01:30:55,784 --> 01:30:57,577 Don't spill as you eat. 1315 01:31:06,920 --> 01:31:09,089 They haven't caught on, sir. 1316 01:31:14,052 --> 01:31:17,973 You boys, cover fire from here. Make sure they don't go in the cabin. 1317 01:31:48,461 --> 01:31:49,170 Stop! 1318 01:31:49,171 --> 01:31:52,882 Let's save the chairman with our lives! 1319 01:31:53,550 --> 01:31:54,843 You'll get killed! 1320 01:31:55,427 --> 01:31:56,553 Stay put! 1321 01:32:01,599 --> 01:32:03,309 Come back! 1322 01:32:11,651 --> 01:32:12,944 Are you all right? 1323 01:32:16,322 --> 01:32:18,450 Don't be swayed! Keep your posts! 1324 01:32:27,333 --> 01:32:28,877 Move them over there. 1325 01:32:41,639 --> 01:32:42,932 Myung-chul! No! 1326 01:32:46,686 --> 01:32:47,687 Get him! 1327 01:32:54,444 --> 01:32:55,445 Bullets! 1328 01:33:31,648 --> 01:33:32,690 Follow me, sir. 1329 01:33:34,651 --> 01:33:36,111 Oh, shit. 1330 01:33:38,321 --> 01:33:39,781 How many steps! 1331 01:33:41,699 --> 01:33:44,536 Hold on to your socks, grandpa. 1332 01:33:45,662 --> 01:33:47,580 Captain! Inspect all the equipment! 1333 01:33:48,581 --> 01:33:49,623 Inspect all the equipment! 1334 01:33:49,624 --> 01:33:50,834 Inspect the equipment! 1335 01:33:51,042 --> 01:33:52,042 Propulsion system, clear! 1336 01:33:52,335 --> 01:33:54,254 Communication system, clear! 1337 01:34:00,426 --> 01:34:01,719 Don't mind me. 1338 01:34:02,720 --> 01:34:05,974 In case of an emergency, while the chairman is here, 1339 01:34:06,182 --> 01:34:09,310 a rescue sphere was installed above the torpedo room. 1340 01:34:09,686 --> 01:34:11,354 They'll use the maintenance passage. 1341 01:34:11,729 --> 01:34:13,064 Down there. 1342 01:34:13,189 --> 01:34:14,649 It's through there. 1343 01:34:16,776 --> 01:34:17,986 Go after them. 1344 01:34:18,319 --> 01:34:19,696 If you can't seize them alive, 1345 01:34:19,863 --> 01:34:21,114 you may kill them. 1346 01:34:25,743 --> 01:34:26,870 Chul-woo... 1347 01:34:30,081 --> 01:34:33,710 Trust me and hang on. 1348 01:34:42,468 --> 01:34:44,596 The rescue sphere is up there. 1349 01:34:44,679 --> 01:34:46,806 You can take it and go up to the surface, sir. 1350 01:34:46,931 --> 01:34:49,391 There is a rescue sphere. 1351 01:34:49,392 --> 01:34:50,310 Huh? 1352 01:34:50,393 --> 01:34:51,936 Oh well, that's good. Let's go! 1353 01:34:52,020 --> 01:34:53,979 - Come on! - Hey, hey, hey! Wait, wait, wait. 1354 01:34:53,980 --> 01:34:55,940 - What? - The problem is... 1355 01:34:56,357 --> 01:34:59,194 It was made for the chairman to escape in an emergency. 1356 01:34:59,402 --> 01:35:00,778 Only one can get in. 1357 01:35:01,529 --> 01:35:02,946 We have bad news. 1358 01:35:02,947 --> 01:35:04,615 Only one person can get in. 1359 01:35:04,616 --> 01:35:06,451 Oh, fuck! Fuck! 1360 01:35:06,576 --> 01:35:09,162 Hey, hey, hey! Where do you think you're going? 1361 01:35:11,831 --> 01:35:13,082 Let's take the chair out. 1362 01:35:14,834 --> 01:35:18,046 - What's he saying? - He said take the chair out. 1363 01:35:18,129 --> 01:35:20,924 - Why? - Make more space. 1364 01:35:21,049 --> 01:35:22,383 For how many? 1365 01:35:23,718 --> 01:35:24,719 I think... 1366 01:35:25,470 --> 01:35:26,095 Two? 1367 01:35:26,179 --> 01:35:27,388 Two? 1368 01:35:28,765 --> 01:35:31,935 But there's three of us. 1369 01:35:32,060 --> 01:35:34,020 Hey, hey, hey! Be careful! 1370 01:35:37,690 --> 01:35:39,192 Burst in! 1371 01:35:39,317 --> 01:35:41,818 Mr. Chairman! Escape, sir! 1372 01:35:41,819 --> 01:35:42,819 Open up! 1373 01:35:43,696 --> 01:35:44,696 Open up now! 1374 01:35:48,284 --> 01:35:50,078 Are you all, okay? 1375 01:35:59,712 --> 01:36:00,964 Step aside, please! 1376 01:36:06,970 --> 01:36:08,137 Almost done, sir. 1377 01:36:10,890 --> 01:36:12,475 Comrade! 1378 01:36:13,142 --> 01:36:14,435 Is that a grenade? 1379 01:36:14,519 --> 01:36:16,521 That's a fucking grenade! 1380 01:36:16,688 --> 01:36:17,897 It's a grenade! 1381 01:36:19,649 --> 01:36:22,819 I'm gonna change and be a good man. I'll do anything you say. 1382 01:36:22,902 --> 01:36:24,736 Just get me out of this situation. 1383 01:36:24,737 --> 01:36:26,197 Hold it tightly. 1384 01:36:27,740 --> 01:36:28,783 Done. 1385 01:36:29,242 --> 01:36:30,576 Got it? 1386 01:36:35,540 --> 01:36:36,624 It's ready, sir. 1387 01:36:36,749 --> 01:36:37,750 Come up, sir! 1388 01:36:38,084 --> 01:36:40,628 Oh! Thank you, dear lord. 1389 01:36:40,753 --> 01:36:42,505 Okay, now. 1390 01:36:43,881 --> 01:36:46,675 I don't think the three of us are gonna be able to get in there. 1391 01:36:46,676 --> 01:36:48,635 So we gotta make a choice. 1392 01:36:48,636 --> 01:36:49,887 Who's coming with me? 1393 01:36:52,890 --> 01:36:53,890 You two! 1394 01:36:54,183 --> 01:36:56,227 - I'm the commander here! - Mr. Chairman! 1395 01:36:58,771 --> 01:37:00,815 I'm not doing this because you're special. 1396 01:37:01,649 --> 01:37:06,029 You have to stay alive to finish the summit and fix this mess. 1397 01:37:08,239 --> 01:37:08,948 Please go up. 1398 01:37:08,949 --> 01:37:10,867 Yeah, we gotta go. Come on. 1399 01:37:10,908 --> 01:37:12,618 It's not time for talking. 1400 01:37:12,702 --> 01:37:15,913 He insists us to get in. 1401 01:37:16,622 --> 01:37:20,876 We have to be alive to prevent war and finish our negotiations. 1402 01:37:20,877 --> 01:37:23,795 And he's absolutely right. You're a smart guy. 1403 01:37:23,796 --> 01:37:27,090 We gotta prevent war. We gotta finish the negotiations. 1404 01:37:27,091 --> 01:37:29,301 Soon as I'm on land, him and me, 1405 01:37:29,302 --> 01:37:31,053 we're gonna sign that peace treaty. 1406 01:37:31,054 --> 01:37:34,307 Nuclear non-proliferation deal. 1407 01:37:34,390 --> 01:37:36,726 We're gonna have peace in our time. 1408 01:37:38,811 --> 01:37:40,772 And I thank you president han, 1409 01:37:41,314 --> 01:37:45,610 for your contribution and your sacrifice. 1410 01:37:46,778 --> 01:37:48,363 You are a brave man. 1411 01:37:48,988 --> 01:37:50,281 Here. 1412 01:37:51,282 --> 01:37:52,617 You're gonna need that! 1413 01:38:10,051 --> 01:38:11,135 Mr. Chairman. 1414 01:38:14,889 --> 01:38:16,474 Don't fight with the U.S. 1415 01:38:21,270 --> 01:38:25,441 Please get the peace treaty done. 1416 01:38:29,404 --> 01:38:30,488 Now, go. 1417 01:38:35,993 --> 01:38:37,036 Come on, kid! 1418 01:38:51,217 --> 01:38:55,388 Smoot, you'd better keep your promise. 1419 01:39:14,365 --> 01:39:16,868 Thank you for letting them go ahead. 1420 01:39:32,550 --> 01:39:34,218 Fire! Fire in the kitchen! 1421 01:39:34,302 --> 01:39:35,928 Don't be swayed! 1422 01:39:41,726 --> 01:39:43,019 Let's call a truce! 1423 01:39:43,936 --> 01:39:47,732 If the fire burns up all the oxygen, 1424 01:39:47,982 --> 01:39:49,317 we'll all die! 1425 01:39:56,115 --> 01:40:00,244 If you give us medicine, I will. 1426 01:40:08,085 --> 01:40:10,922 Yeah, okay... 1427 01:40:15,009 --> 01:40:17,929 What's the number for the white house? Fuck! 1428 01:40:19,347 --> 01:40:23,976 + 1-202-456-1111. Okay! 1429 01:40:25,478 --> 01:40:26,479 Why? 1430 01:40:26,562 --> 01:40:29,147 Wait a minute? How do you know the number to the white house? 1431 01:40:29,148 --> 01:40:30,942 That's on Google. 1432 01:40:31,275 --> 01:40:32,610 I googled it. 1433 01:40:32,985 --> 01:40:34,403 YouTube, too! 1434 01:40:38,241 --> 01:40:39,992 - Come on. - No answer. 1435 01:40:40,993 --> 01:40:42,036 Come on. 1436 01:40:42,245 --> 01:40:43,579 2 percent. 1437 01:40:47,333 --> 01:40:48,543 Come on. 1438 01:40:49,001 --> 01:40:51,504 Come on. Answer the phone. 1439 01:40:57,301 --> 01:40:58,677 The president just called. 1440 01:40:58,678 --> 01:41:02,139 He's escaped the North Korean submarine. He's with the chairman now. 1441 01:41:02,306 --> 01:41:03,431 The call disconnected after that. 1442 01:41:03,432 --> 01:41:04,975 We tried calling back, but we couldn't get through. 1443 01:41:04,976 --> 01:41:06,352 Shut up! 1444 01:41:07,019 --> 01:41:09,062 All right. Where did he call from? 1445 01:41:09,063 --> 01:41:11,439 Somewhere in the middle of the east sea. 1446 01:41:11,440 --> 01:41:13,484 Nearby some island. 1447 01:41:14,026 --> 01:41:16,278 Dukdo? Dokdu? Dokdo? 1448 01:41:16,279 --> 01:41:17,113 Okay. 1449 01:41:17,114 --> 01:41:19,114 Dispatch rescuers to the sat phone location. 1450 01:41:19,115 --> 01:41:20,908 - Immediately! - Yes, ma'am. 1451 01:42:31,145 --> 01:42:33,772 It's the Virginia-class sub from before! 1452 01:42:33,773 --> 01:42:36,232 Bearing 30 degrees. Range 3, 000m! 1453 01:42:36,233 --> 01:42:38,486 It's on the surface, sir. 1454 01:42:38,569 --> 01:42:40,529 Rise to periscope depth. 1455 01:42:45,493 --> 01:42:48,245 The submarine is here to rescue president smoot. 1456 01:42:48,371 --> 01:42:50,998 Don't worry. The chairman will be rescued too. 1457 01:43:01,384 --> 01:43:02,385 What is it? 1458 01:43:02,510 --> 01:43:05,179 They'll try to sink the American submarine. 1459 01:43:05,388 --> 01:43:07,556 It's the only way for the coup to succeed. 1460 01:43:09,350 --> 01:43:10,559 Sir! 1461 01:43:11,143 --> 01:43:13,687 Call the vice president and tell her to give 1462 01:43:13,688 --> 01:43:16,315 the Japanese prime minister this message. 1463 01:43:16,482 --> 01:43:20,068 That North Korean submarine you bribed to do your dirty work 1464 01:43:20,069 --> 01:43:22,113 is going to fire a nuke at you. 1465 01:43:27,702 --> 01:43:29,203 Prepare to fire the torpedo. 1466 01:43:31,247 --> 01:43:33,624 Not at the submarine, sir? 1467 01:43:37,670 --> 01:43:39,046 Fire it. 1468 01:43:46,345 --> 01:43:47,638 Prepare the torpedo launch. 1469 01:43:49,557 --> 01:43:50,641 Torpedo 1! 1470 01:43:52,893 --> 01:43:53,893 Again! 1471 01:43:59,108 --> 01:44:00,151 Torpedo 2! 1472 01:44:01,444 --> 01:44:02,653 Something is wrong! 1473 01:44:04,363 --> 01:44:05,363 Torpedo 3! 1474 01:44:08,284 --> 01:44:09,410 Torpedo 4! 1475 01:44:10,286 --> 01:44:11,287 Torpedo 8! 1476 01:44:12,371 --> 01:44:14,707 Shit! Torpedo 8 is activated! 1477 01:44:14,832 --> 01:44:16,208 No.8 is working. 1478 01:44:16,333 --> 01:44:18,794 I'll launch it, sir. 1479 01:44:21,881 --> 01:44:24,341 Shit! The torpedo is stuck! 1480 01:44:29,221 --> 01:44:31,347 What's wrong? Why isn't it fired? 1481 01:44:31,348 --> 01:44:32,683 The torpedo is stuck! 1482 01:44:33,184 --> 01:44:35,728 If the door doesn't open, it will explode inside, sir! 1483 01:44:38,773 --> 01:44:41,192 If it doesn't shoot out now, it'll explode inside! 1484 01:44:55,039 --> 01:44:56,539 Brace for impact! Away from the walls! 1485 01:44:56,540 --> 01:44:57,583 Yes, sir! 1486 01:45:03,380 --> 01:45:05,382 - Check the status. - Yes, sir! 1487 01:45:06,008 --> 01:45:08,719 Our torpedoes are programmed 1488 01:45:08,803 --> 01:45:12,348 to self-detonate even if they miss their targets. 1489 01:45:13,390 --> 01:45:16,602 So we can still inflict damage, even if the enemy isn't hit. 1490 01:45:17,728 --> 01:45:19,313 By enemy, do you mean... 1491 01:45:20,648 --> 01:45:21,941 South Korea? 1492 01:45:23,984 --> 01:45:26,862 You said let's not say we're enemies anymore. 1493 01:45:27,404 --> 01:45:28,364 Still... 1494 01:45:28,365 --> 01:45:32,284 It feels awkward to suddenly say we won't fight anymore. 1495 01:45:32,576 --> 01:45:36,956 The president and the North Korean chairman have both been rescued safely. 1496 01:45:39,083 --> 01:45:40,960 What about our president? 1497 01:45:41,210 --> 01:45:42,628 President han 1498 01:45:43,420 --> 01:45:45,840 remained on the North Korean submarine. 1499 01:45:46,632 --> 01:45:47,924 The president claims 1500 01:45:47,925 --> 01:45:51,595 the North Korean submarine is gonna fire a nuclear missile at Japan. 1501 01:45:52,972 --> 01:45:53,972 What? 1502 01:45:53,973 --> 01:45:57,309 But the president has ordered us not to help Japan. 1503 01:45:58,102 --> 01:46:01,313 Where was president smoot rescued? 1504 01:46:01,605 --> 01:46:03,607 It was just off dokdo, ma'am. 1505 01:46:06,735 --> 01:46:10,114 Where is our closest naval unit? 1506 01:46:10,614 --> 01:46:13,325 On standby at ulleungdo because of the typhoon. 1507 01:46:15,369 --> 01:46:16,369 However, 1508 01:46:17,872 --> 01:46:20,207 our submarine flotillas are operational. 1509 01:46:22,501 --> 01:46:23,377 It's the prime minister. 1510 01:46:23,378 --> 01:46:25,420 Japanese minister of defense 1511 01:46:25,421 --> 01:46:27,341 Japanese minister of defense yes, prime minister. 1512 01:46:27,590 --> 01:46:28,632 Yes, sir! 1513 01:46:28,757 --> 01:46:31,802 Turn around! Call everyone to the defense agency! 1514 01:46:31,886 --> 01:46:33,344 Call the jmsdf chief of staff. 1515 01:46:33,345 --> 01:46:34,345 Hurry! 1516 01:46:34,430 --> 01:46:37,349 Japan maritime self-defense force 1517 01:46:43,439 --> 01:46:46,400 Japanese self-defence forces military sate/lite 1518 01:46:52,656 --> 01:46:59,496 Japanese oyashio-class submarine 1519 01:47:00,748 --> 01:47:06,420 Japanese soryu-class submarine 1520 01:47:09,715 --> 01:47:11,549 I'm over takeshima, 1521 01:47:11,550 --> 01:47:13,843 but the winds are too strong! 1522 01:47:13,844 --> 01:47:18,097 Find the sub and destroy it! Our nation's survival depends on it. I 1523 01:47:18,098 --> 01:47:19,266 understood. 1524 01:47:19,475 --> 01:47:20,601 Drop the sonobuoy! 1525 01:47:20,851 --> 01:47:22,269 Drop the sonobuoy! 1526 01:47:37,368 --> 01:47:39,870 Deploy the active sonar system! 1527 01:47:40,079 --> 01:47:41,497 Deploy the active sonar system! 1528 01:47:59,556 --> 01:48:01,100 Patrol plane dropped an active sonar! 1529 01:48:06,271 --> 01:48:07,356 Emergency dive! 1530 01:48:07,564 --> 01:48:08,804 Go below the Sonic layer depth! 1531 01:48:09,233 --> 01:48:11,944 Emergency dive! Set depth for 220m! 1532 01:48:12,236 --> 01:48:13,236 Comrade! 1533 01:48:13,278 --> 01:48:15,279 Why are you listening to that traitor? 1534 01:48:15,280 --> 01:48:16,615 Commander! 1535 01:48:17,616 --> 01:48:22,246 Brother. If you want to live, listen to him. 1536 01:48:23,622 --> 01:48:26,041 Dive to depth 220m. 1537 01:48:26,125 --> 01:48:28,460 - Rudder down! - Rudder down! 1538 01:48:41,724 --> 01:48:43,475 Submarine detected! 1539 01:48:43,559 --> 01:48:46,310 From its acoustic signature, it's not American! 1540 01:48:46,311 --> 01:48:48,397 It must be the North Korean sub! 1541 01:48:48,605 --> 01:48:49,732 Destroy it! 1542 01:48:49,940 --> 01:48:51,483 Ready to engage! 1543 01:48:51,608 --> 01:48:53,485 Fire the torpedoes! 1544 01:48:53,610 --> 01:48:55,070 Fire the torpedoes! 1545 01:49:07,249 --> 01:49:09,001 Prepare to fire 2 sonar decoys. 1546 01:49:09,334 --> 01:49:10,711 Prepare to fire sonar decoys! 1547 01:49:11,712 --> 01:49:14,631 Control room! How far to the Sonic layer depth? 1548 01:49:16,300 --> 01:49:17,885 Currently at 160 meters! 1549 01:49:18,010 --> 01:49:19,762 10 meters to Sonic layer depth! 1550 01:49:19,887 --> 01:49:22,556 60m to optimal depth to avoid detection! 1551 01:49:23,140 --> 01:49:24,266 Fire sonar decoys! 1552 01:49:24,475 --> 01:49:25,684 Fire sonar decoys! 1553 01:49:31,398 --> 01:49:34,777 Maintain parallel altitude angle. Full ahead! 1554 01:49:34,985 --> 01:49:37,237 Maintain parallel altitude angle! Full ahead! 1555 01:49:45,621 --> 01:49:49,124 Explosion confirmed, but unsure if it was the sub! 1556 01:49:49,541 --> 01:49:53,921 I detect a signal on sonar, but it may not be the North Korean sub! 1557 01:49:54,296 --> 01:49:57,257 An American sub is also nearby! 1558 01:49:58,175 --> 01:49:59,259 I repeat. 1559 01:49:59,343 --> 01:50:01,512 Destroy it at once! 1560 01:50:03,430 --> 01:50:04,723 Copy. 1561 01:50:05,557 --> 01:50:09,061 Deploying all depth charges. 1562 01:50:26,286 --> 01:50:27,371 Depth charges! 1563 01:50:29,248 --> 01:50:30,541 600 meters behind us. 1564 01:50:31,542 --> 01:50:33,043 400 meters! 1565 01:50:34,294 --> 01:50:35,546 200 meters! 1566 01:50:36,630 --> 01:50:37,630 A depth charge... 1567 01:50:37,673 --> 01:50:39,340 Coming directly overhead! 1568 01:50:39,341 --> 01:50:41,551 Hard right rudder! Bearing 90 degrees! 1569 01:50:41,552 --> 01:50:43,595 Hard right rudder! Bearing 90 degrees! 1570 01:50:43,679 --> 01:50:46,140 - Hard right rudder! - Hold tight! 1571 01:50:54,648 --> 01:50:58,235 We're getting away from the explosions. 1572 01:51:00,821 --> 01:51:03,740 Must've dropped all they had before retreating. 1573 01:51:08,036 --> 01:51:09,371 Thank you. 1574 01:51:09,621 --> 01:51:11,540 Never mind. We did it to survive. 1575 01:51:16,336 --> 01:51:18,671 With different temperatures and densities, 1576 01:51:18,672 --> 01:51:22,634 the ocean is divided into different layers. 1577 01:51:22,718 --> 01:51:25,136 Sound is transmitted differently. 1578 01:51:25,137 --> 01:51:29,266 Between the layers are shadow zones where soundwaves don't travel. 1579 01:51:29,892 --> 01:51:31,767 So acoustic homing torpedoes 1580 01:51:31,768 --> 01:51:34,396 can't find their targets just like now. 1581 01:51:38,650 --> 01:51:41,320 I'm sorry. 1582 01:51:41,653 --> 01:51:42,779 Never mind. 1583 01:51:43,030 --> 01:51:45,781 The air in here has less oxygen 1584 01:51:45,782 --> 01:51:47,826 and 30 times more co©ii. 1585 01:51:47,951 --> 01:51:51,371 People yawn and get headaches when they're first on subs. 1586 01:51:52,039 --> 01:51:53,248 I see. 1587 01:51:54,249 --> 01:51:55,709 When you go back home, 1588 01:51:55,751 --> 01:51:58,128 be good to your submarine officers. 1589 01:51:58,295 --> 01:52:00,297 They have a tough job here. 1590 01:52:00,714 --> 01:52:02,674 I'll be sure to do that. 1591 01:52:02,966 --> 01:52:04,718 Set course for sim hung thaek seamount. 1592 01:52:08,597 --> 01:52:11,642 Explain why we should go there. 1593 01:52:16,230 --> 01:52:18,857 A patrol aircraft came here in a typhoon! 1594 01:52:19,107 --> 01:52:21,400 It means all enemy subs in the east sea are on the hunt for us! 1595 01:52:21,401 --> 01:52:24,112 They're dying to get us! 1596 01:52:24,238 --> 01:52:26,114 If you don't want to be fish bait, 1597 01:52:26,740 --> 01:52:29,868 we must hide where terrain is complex and it's hard to be detected. 1598 01:52:34,623 --> 01:52:37,667 The U.S. military wouldn't send an aircraft in the middle of a typhoon. 1599 01:52:37,668 --> 01:52:39,669 The Korean Navy, as well. 1600 01:52:39,670 --> 01:52:42,172 That means it's a Japanese plane. 1601 01:52:42,422 --> 01:52:44,383 It must've flown through a typhoon here, 1602 01:52:44,549 --> 01:52:47,594 because Japan knows you'll fire nuclear missiles at them. 1603 01:52:47,970 --> 01:52:49,513 Commander park! 1604 01:52:50,055 --> 01:52:52,683 You won't get any more money from the yamato. 1605 01:52:52,808 --> 01:52:54,726 Let's think of how to get out alive. 1606 01:52:54,851 --> 01:52:57,812 Cut the bullshit, Mr. President! 1607 01:52:57,813 --> 01:52:59,773 The only way to ensure our survival 1608 01:52:59,898 --> 01:53:04,278 is for us to uphold our alliance with China and fight! 1609 01:53:04,486 --> 01:53:05,821 Got that? 1610 01:53:09,324 --> 01:53:11,451 Give me the launch key. 1611 01:53:40,731 --> 01:53:42,190 Chul-woo... 1612 01:54:03,879 --> 01:54:06,465 Rise to nuclear missile firing depth. 1613 01:54:07,507 --> 01:54:09,800 But at this depth, they can't find us, sir. 1614 01:54:09,801 --> 01:54:11,635 If we rise any higher, we'll get caught. 1615 01:54:11,636 --> 01:54:13,429 You dare disobey me? 1616 01:54:13,430 --> 01:54:16,516 Only I give the orders! Is that clear? 1617 01:54:17,559 --> 01:54:18,727 Do it. 1618 01:54:20,395 --> 01:54:21,980 Rise to firing depth. 1619 01:54:24,983 --> 01:54:27,778 Set to ascend to 30 meters. 1620 01:54:29,821 --> 01:54:34,368 Heroic soldiers of the paektu! 1621 01:54:34,659 --> 01:54:36,870 Once we achieve our mission, 1622 01:54:37,412 --> 01:54:40,457 China has promised us generous economic aid 1623 01:54:40,957 --> 01:54:47,047 and help revive our blood alliance to fight against the imperialists. 1624 01:54:47,923 --> 01:54:49,383 Now, we'll fire 1625 01:54:49,883 --> 01:54:56,098 a nuclear missile at Japanese invaders who tormented us for centuries! 1626 01:54:58,058 --> 01:55:02,396 I trust you'll join me in fighting for our country and our people! 1627 01:55:03,397 --> 01:55:09,069 To the glorious victory of the heroes of the paektu! 1628 01:55:10,862 --> 01:55:13,740 Commander park! Are you insane? 1629 01:55:14,116 --> 01:55:15,826 If you fire at Japan, 1630 01:55:15,909 --> 01:55:20,038 the U.S. will have to counterattack as an ally! 1631 01:55:20,080 --> 01:55:24,542 Since president smoot knows, China will deny everything! 1632 01:55:24,543 --> 01:55:25,961 Shut up! 1633 01:55:26,044 --> 01:55:28,879 Would you trust your enemy of 70 years? 1634 01:55:28,880 --> 01:55:31,049 Or your blood ally? 1635 01:55:31,633 --> 01:55:33,802 How much longer to firing depth? 1636 01:55:36,012 --> 01:55:37,722 On-coming torpedo detected! 1637 01:55:38,014 --> 01:55:39,433 Range 4km! 1638 01:55:39,933 --> 01:55:41,810 It appears to be from a submarine! 1639 01:55:42,227 --> 01:55:43,770 There's another one! 1640 01:55:43,979 --> 01:55:46,106 Range 3,900 meters! 1641 01:55:53,989 --> 01:55:54,989 Control room! 1642 01:55:55,031 --> 01:55:57,200 How far are we from the seamount? 1643 01:55:59,578 --> 01:56:01,037 Whose submarine is it? 1644 01:56:03,707 --> 01:56:05,876 I think it's a Japanese oyashio-class sub! 1645 01:56:07,919 --> 01:56:08,879 Control room! 1646 01:56:08,880 --> 01:56:10,964 Don't do anything foolish. Answer me now! 1647 01:56:11,047 --> 01:56:13,091 How far to the seamount? 1648 01:56:15,135 --> 01:56:19,014 Sim hung thaek seamount. Bearing 45 degrees. Range 800 meters! 1649 01:56:19,431 --> 01:56:21,016 What are you doing! 1650 01:56:21,600 --> 01:56:24,351 I said ascend and fire the missile! 1651 01:56:24,352 --> 01:56:28,273 If we don't get away now, the torpedoes will kill us, sir. 1652 01:56:29,483 --> 01:56:30,775 Shut up! 1653 01:56:30,901 --> 01:56:34,070 Full ahead to the seamount! 1654 01:56:34,321 --> 01:56:35,739 Prepare to fire sonar decoys! 1655 01:56:39,576 --> 01:56:41,035 Prepare to fire sonar decoys! 1656 01:56:41,036 --> 01:56:42,579 Set depth to 250m! 1657 01:56:42,662 --> 01:56:44,498 Set depth to 250m! 1658 01:56:53,924 --> 01:56:56,133 - Torpedo range? - It's within 2,000m! 1659 01:56:56,134 --> 01:56:57,968 - How far to the seamount? - 400m, sir! 1660 01:56:57,969 --> 01:57:00,346 - Current depth? - 160m! 1661 01:57:00,347 --> 01:57:02,307 Torpedo range 1, 400m! 1662 01:57:02,849 --> 01:57:05,185 200m to the seamount, depth 190m! 1663 01:57:05,769 --> 01:57:07,186 Torpedo range 1,100m! 1664 01:57:07,187 --> 01:57:10,189 Hard right rudder, bearing 90! Pivot around the seamount! 1665 01:57:10,190 --> 01:57:11,483 Hard right rudder! 1666 01:57:11,608 --> 01:57:12,943 Hard right rudder! 1667 01:57:19,908 --> 01:57:21,076 Fire sonar decoys! 1668 01:57:24,287 --> 01:57:25,372 Emergency blow! 1669 01:57:25,747 --> 01:57:28,208 Ascend to 130m and rest on the seamount peak. 1670 01:57:28,583 --> 01:57:31,002 Emergency blow to 130m! 1671 01:58:08,290 --> 01:58:11,042 Tell me when they pass under our bow. 1672 01:58:16,631 --> 01:58:17,924 It's coming. 1673 01:58:19,884 --> 01:58:21,595 It's right beside us. 1674 01:58:24,598 --> 01:58:25,765 Now, sir! 1675 01:58:26,099 --> 01:58:27,142 Flood forward trim! 1676 01:58:27,851 --> 01:58:29,226 Everyone hold tight! 1677 01:58:29,227 --> 01:58:31,313 - Flood forward trim! - Flood forward trim! 1678 01:58:42,657 --> 01:58:43,657 Fire torpedoes! 1679 01:58:45,285 --> 01:58:46,786 10 seconds to impact! 1680 01:58:47,078 --> 01:58:47,996 9 seconds! 1681 01:58:47,997 --> 01:58:49,080 We can't sink it! 1682 01:58:49,414 --> 01:58:51,541 If you do, it's war at dokdo! 1683 01:58:53,043 --> 01:58:54,043 5 seconds! 1684 01:58:54,252 --> 01:58:54,961 4 seconds! 1685 01:58:54,962 --> 01:58:56,463 - Self-detonate it! - 3 seconds! 1686 01:58:57,297 --> 01:58:58,298 Self-detonate! 1687 01:59:10,727 --> 01:59:14,064 The Japanese sub wasn't hit. 1688 01:59:14,397 --> 01:59:15,649 It's ascending. 1689 01:59:18,234 --> 01:59:19,234 Thank you. 1690 01:59:19,611 --> 01:59:20,862 Never mind. 1691 01:59:22,280 --> 01:59:24,115 North Koreans always say, 'never mind'. 1692 01:59:24,783 --> 01:59:27,035 It hurts our feelings. 1693 01:59:27,410 --> 01:59:32,290 It sounds so cold. Can't you just say, 'it's okay'? 1694 01:59:34,668 --> 01:59:36,211 Let's go to ulleungdo. 1695 01:59:37,087 --> 01:59:39,089 Our flotilla will be waiting there. 1696 01:59:40,965 --> 01:59:42,967 To you they may be 'our', 1697 01:59:43,176 --> 01:59:45,095 but not to us. 1698 01:59:45,303 --> 01:59:49,265 We're not sure to follow you yet. 1699 01:59:49,641 --> 01:59:52,227 Think the traitors will follow you anywhere? 1700 01:59:52,477 --> 01:59:53,603 Take position. 1701 01:59:59,192 --> 02:00:01,194 - Left 20. - Left 20. 1702 02:00:01,736 --> 02:00:03,780 - Right 50. - Right 50. 1703 02:00:03,988 --> 02:00:05,907 - Left 10. - Left 10. 1704 02:00:06,491 --> 02:00:07,491 Open it. 1705 02:00:13,498 --> 02:00:15,959 Three, two, one. 1706 02:00:18,294 --> 02:00:21,714 6km southeast. Depth 300m. 1707 02:00:21,715 --> 02:00:23,258 Something is approaching. 1708 02:00:24,384 --> 02:00:26,302 Could be a sperm whale... 1709 02:00:26,386 --> 02:00:27,846 The speed and course? 1710 02:00:27,971 --> 02:00:30,889 Speed, 20 knots. Course, straight for us. 1711 02:00:30,890 --> 02:00:32,308 That's no whale! 1712 02:00:38,481 --> 02:00:40,399 It's a Japanese soryu-class sub! 1713 02:00:40,400 --> 02:00:42,152 Hide behind the seamount! 1714 02:00:42,527 --> 02:00:44,988 Rise to nuclear missile firing depth! 1715 02:00:45,113 --> 02:00:50,368 But it's safer here, sir. If we go up, we'll be targeted. 1716 02:00:54,456 --> 02:00:56,416 I won't repeat myself again. 1717 02:00:57,208 --> 02:00:58,585 Go and treat it. 1718 02:01:00,253 --> 02:01:02,130 Rise up now! 1719 02:01:12,307 --> 02:01:14,893 If we go up any higher, we'll be targeted! 1720 02:01:15,143 --> 02:01:16,977 I hear torpedo launch tubes opening! 1721 02:01:16,978 --> 02:01:18,645 There's a four-second sound delay. 1722 02:01:18,646 --> 02:01:20,148 They've already fired! 1723 02:01:21,524 --> 02:01:24,694 Control room! Go behind the seamount! 1724 02:01:28,031 --> 02:01:30,283 We've reached firing depth. 1725 02:01:32,911 --> 02:01:34,287 Get back in trim. 1726 02:01:41,211 --> 02:01:44,338 Torpedo range 5km! Time to impact 250 seconds! 1727 02:01:44,339 --> 02:01:45,839 You sons of bitches! 1728 02:01:45,840 --> 02:01:47,466 Don't just stand there! 1729 02:01:47,467 --> 02:01:49,719 245 seconds to impact! 1730 02:01:49,803 --> 02:01:51,262 Are you deaf? 1731 02:01:51,304 --> 02:01:52,472 Take cover! 1732 02:01:52,847 --> 02:01:55,225 Listen to me! Move! 1733 02:01:55,308 --> 02:01:57,309 235 seconds to impact! 1734 02:01:57,310 --> 02:01:59,395 We'll all die! 1735 02:01:59,938 --> 02:02:01,231 Come on! 1736 02:02:01,731 --> 02:02:03,273 230 seconds to impact! 1737 02:02:03,274 --> 02:02:04,692 Go to the seamount! 1738 02:02:06,194 --> 02:02:07,444 Go behind the seamount! 1739 02:02:07,445 --> 02:02:09,196 We've reached firing depth. 1740 02:02:09,197 --> 02:02:13,242 But while the missile is fired, we won't be able to move. 1741 02:02:13,243 --> 02:02:16,704 We may fire one, but they'll be no time for a second! 1742 02:02:17,705 --> 02:02:21,292 One is enough to make our nation a powerful socialist state. 1743 02:02:21,417 --> 02:02:23,002 Open the launch tube. 1744 02:02:25,463 --> 02:02:29,425 Opening vertical launch tube. 1745 02:02:41,855 --> 02:02:43,898 I'll start the countdown, sir. 1746 02:02:46,317 --> 02:02:47,318 10 seconds. 1747 02:02:48,611 --> 02:02:49,696 9 seconds. 1748 02:02:50,822 --> 02:02:51,865 8 seconds. 1749 02:02:52,991 --> 02:02:54,033 7 seconds. 1750 02:02:54,951 --> 02:02:55,952 6 seconds. 1751 02:02:59,330 --> 02:03:00,081 Commander! 1752 02:03:00,082 --> 02:03:01,624 Are you insane? 1753 02:03:04,794 --> 02:03:06,337 If you fire that missile, 1754 02:03:07,547 --> 02:03:11,426 it won't be just the Japanese, but north Koreans... 1755 02:03:12,385 --> 02:03:13,553 No! 1756 02:03:15,471 --> 02:03:18,057 The future of the Korean people will be gone! 1757 02:03:20,810 --> 02:03:22,896 Let's try to survive together! 1758 02:03:23,021 --> 02:03:25,440 But if someone must die, let it be just us here. 1759 02:03:30,111 --> 02:03:32,405 Don't threaten me! You don't have the guts! 1760 02:03:36,492 --> 02:03:38,036 Prepare to fire again! 1761 02:03:45,209 --> 02:03:46,461 First officer, sir! 1762 02:03:47,337 --> 02:03:49,839 Calm down, men! 1763 02:03:58,598 --> 02:04:00,516 Time to impact, 120 seconds! 1764 02:04:00,808 --> 02:04:02,644 Emergency dive! All hands to the bow! 1765 02:04:02,727 --> 02:04:04,729 Emergency dive! A/I hands to the bow! 1766 02:04:04,812 --> 02:04:06,606 All hands to the bow! 1767 02:04:07,398 --> 02:04:08,482 Let go. 1768 02:04:08,483 --> 02:04:09,651 Be careful. 1769 02:04:13,488 --> 02:04:14,989 To the bow! 1770 02:04:15,365 --> 02:04:16,866 Go! Go! Go! 1771 02:04:18,993 --> 02:04:20,119 Hold on tight! 1772 02:04:31,881 --> 02:04:33,216 Are you all right? 1773 02:04:35,218 --> 02:04:36,427 Never mind. 1774 02:04:41,516 --> 02:04:43,226 Where are they running to? 1775 02:04:43,601 --> 02:04:45,395 The heavier the bow is, the quicker we dive. 1776 02:04:46,187 --> 02:04:47,437 Set depth to 250m! 1777 02:04:47,438 --> 02:04:49,107 Set to 250m! 1778 02:04:57,657 --> 02:05:00,159 Go behind the peak, then level off. 1779 02:05:00,451 --> 02:05:02,328 Going behind the peak, sir! 1780 02:05:06,249 --> 02:05:07,750 35 seconds to impact! 1781 02:05:11,254 --> 02:05:12,630 Levelling off, sir! 1782 02:05:15,717 --> 02:05:17,135 Back to positions! 1783 02:05:18,511 --> 02:05:19,595 Run! Run! 1784 02:05:20,138 --> 02:05:21,305 Hurry! 1785 02:05:21,389 --> 02:05:23,473 Fire stern torpedo! Intercept it! 1786 02:05:23,474 --> 02:05:25,351 Firing stern torpedo! 1787 02:05:25,643 --> 02:05:26,643 Fire! 1788 02:05:29,439 --> 02:05:30,648 Take care of yourself. 1789 02:05:35,486 --> 02:05:37,086 What's the range between ours and theirs? 1790 02:05:37,196 --> 02:05:38,823 Only a few seconds away. 1791 02:05:39,032 --> 02:05:41,409 6 seconds, 5, 1792 02:05:41,659 --> 02:05:43,786 4, 3... 1793 02:05:44,537 --> 02:05:45,621 Self-detonate! 1794 02:05:59,677 --> 02:06:01,929 There's another one headed here! 1795 02:06:02,180 --> 02:06:03,430 10 seconds! 1796 02:06:03,431 --> 02:06:04,556 No, 9 seconds to impact! 1797 02:06:04,557 --> 02:06:06,601 - Fire stern torpedo! - Firing stern torpedo! 1798 02:06:07,685 --> 02:06:08,770 Detonate! 1799 02:06:21,616 --> 02:06:23,034 Take positions! 1800 02:06:23,159 --> 02:06:24,744 Take positions! 1801 02:06:31,125 --> 02:06:32,919 Go! Go! 1802 02:07:01,989 --> 02:07:03,533 Report the damages. 1803 02:07:03,658 --> 02:07:05,326 The ballast tank is damaged 1804 02:07:05,409 --> 02:07:07,369 if we don't surface now, we 7! Sink. 1805 02:07:07,370 --> 02:07:08,537 Can it be repaired? 1806 02:07:08,538 --> 02:07:09,663 Negative, sir. 1807 02:07:09,664 --> 02:07:11,499 We 7! Have to dock first. 1808 02:07:12,750 --> 02:07:14,709 Stern torpedo room has been hit! 1809 02:07:14,710 --> 02:07:19,132 Water is flooding in! Evacuating and closing hatch doors! 1810 02:07:20,341 --> 02:07:21,634 Everyone get out! 1811 02:07:24,470 --> 02:07:27,557 Get out! Run! 1812 02:07:28,975 --> 02:07:30,601 Enemy sub is approaching. 1813 02:07:31,185 --> 02:07:32,895 At 4,500 meters! 1814 02:07:34,188 --> 02:07:36,315 A torpedo hatch is opening. 1815 02:07:37,817 --> 02:07:41,279 It's from 3 seconds ago. They've already fired. 1816 02:07:41,737 --> 02:07:44,907 I'll cancel the countdown. 1817 02:07:56,627 --> 02:07:59,589 I think this is the end, Mr. President. 1818 02:08:06,304 --> 02:08:08,598 Is communication possible? 1819 02:08:13,227 --> 02:08:14,937 Only low-frequency transmissions. 1820 02:08:15,104 --> 02:08:18,232 Do you know the rok Navy's frequency? 1821 02:08:18,608 --> 02:08:19,817 I have it memorized, sir. 1822 02:08:25,615 --> 02:08:28,492 It's set to the rok Navy, sir. 1823 02:08:38,586 --> 02:08:42,256 This is president han gyeong-jae. 1824 02:08:44,091 --> 02:08:45,927 I charge the South Korean military 1825 02:08:47,845 --> 02:08:51,974 to continue to protect our land and preserve peace. 1826 02:08:53,476 --> 02:08:54,769 Madam prime minister. 1827 02:08:58,731 --> 02:09:03,361 Please look after our country well. 1828 02:09:28,052 --> 02:09:29,387 In some movies, 1829 02:09:30,429 --> 02:09:32,348 they smoke before they're about to die. 1830 02:09:34,183 --> 02:09:37,645 I thought it was to look cool. 1831 02:09:39,313 --> 02:09:41,732 But doing something, makes you feel less scared. 1832 02:09:57,915 --> 02:10:00,626 3 more submarines approaching. 1833 02:10:01,252 --> 02:10:03,921 I hear on-coming torpedoes, sir. 1834 02:10:08,926 --> 02:10:12,680 Long live our unified Korea! 1835 02:10:15,474 --> 02:10:16,809 My grandchildren 1836 02:10:21,856 --> 02:10:23,941 And my daughter live in hamheung. 1837 02:10:25,693 --> 02:10:29,196 A peace agreement will mean better lives for them too, right? 1838 02:10:33,743 --> 02:10:35,619 Let's pray it to be. 1839 02:10:40,499 --> 02:10:44,378 How does one pray? 1840 02:10:45,463 --> 02:10:46,881 Like this? 1841 02:11:54,490 --> 02:11:57,868 This is the South Korean Navy. 1842 02:11:59,453 --> 02:12:01,872 You've entered our waters. 1843 02:12:02,832 --> 02:12:04,667 Ascend immediately! 1844 02:12:06,585 --> 02:12:08,921 This is the South Korean Navy. 1845 02:12:09,588 --> 02:12:11,549 You've entered our waters. 1846 02:12:13,342 --> 02:12:15,970 Ascend immediately! 1847 02:12:22,977 --> 02:12:25,521 The Japanese submarine is retreating, sir! 1848 02:12:25,729 --> 02:12:30,067 The 3 submarines are of the rok Navy! 1849 02:12:39,952 --> 02:12:41,120 Turn on the loudspeakers! 1850 02:12:45,875 --> 02:12:50,171 Members of the rok Navy, it is a pleasure. 1851 02:12:52,256 --> 02:12:56,135 The paektu submarine will ascend. 1852 02:13:06,353 --> 02:13:07,646 Begin ascent! 1853 02:13:16,947 --> 02:13:18,282 Now, for some good news. 1854 02:13:18,365 --> 02:13:24,914 Typhoon steel rain has passed dokdo and is headed toward hokkaido, Japan. 1855 02:13:25,080 --> 02:13:27,707 The strongest typhoon on record.. 1856 02:13:27,708 --> 02:13:31,545 Minister of defense. Deploy all forces to dokdo. 1857 02:13:32,171 --> 02:13:33,422 Yes, ma'am. 1858 02:15:42,092 --> 02:15:44,970 The prime minister promised your legacy will continue. 1859 02:15:45,095 --> 02:15:49,266 He said you need not worry. 1860 02:15:50,934 --> 02:15:54,521 I knew the Chinese and Korean bastards weren't to be trusted. 1861 02:15:55,939 --> 02:15:58,150 Please give him my apologies 1862 02:15:59,109 --> 02:16:00,861 for my missteps. 1863 02:16:01,111 --> 02:16:04,281 About those missteps... 1864 02:16:04,573 --> 02:16:08,494 You're the only one who can take responsibility. 1865 02:16:09,578 --> 02:16:12,206 So he asked that you do! 1866 02:16:40,275 --> 02:16:43,194 Well, maybe you should get out. 1867 02:16:43,195 --> 02:16:45,364 President han? Please join us? 1868 02:16:48,075 --> 02:16:49,284 Fantastic. 1869 02:16:50,911 --> 02:16:53,122 Sometime, we should go on a boat trip together. 1870 02:16:57,251 --> 02:16:59,044 I invite you to visit Seoul. 1871 02:17:11,056 --> 02:17:13,976 Steel rain 2: Summit 1872 02:18:13,452 --> 02:18:17,789 The novel committee has decided to award the novel peace prize 1873 02:18:17,790 --> 02:18:20,708 to the president of the United States 1874 02:18:20,709 --> 02:18:23,212 Willis chatman smoot. 1875 02:18:24,880 --> 02:18:29,759 Honorable members of the Norwegian nobel committee. 1876 02:18:29,760 --> 02:18:31,261 I, thank you. 1877 02:18:31,678 --> 02:18:36,725 This year, I signed a peace agreement with the dprk, 1878 02:18:37,059 --> 02:18:41,939 along with an agreemen to establish diplomatic relations. 1879 02:18:42,272 --> 02:18:46,235 And I suspect this is the reason that I've been awarded this prize. 1880 02:18:46,985 --> 02:18:51,490 A peace agreement between North Korea and the United States 1881 02:18:51,573 --> 02:18:54,326 is an achievement worthy of this prize. 1882 02:18:54,409 --> 02:18:57,036 But over the past few years, 1883 02:18:57,037 --> 02:19:00,081 in the process of negotiating this agreement, 1884 02:19:00,082 --> 02:19:04,586 I have come to realize that it should've been signed 30 years ago. 1885 02:19:05,003 --> 02:19:11,467 If our attitude towards North Korea had been one of tolerance and engagement, 1886 02:19:11,468 --> 02:19:16,014 well, we would have made them our friends 30 years ago. 1887 02:19:16,306 --> 02:19:20,185 I share this prize with these two men. 1888 02:19:20,269 --> 02:19:21,353 Come on guys. 1889 02:19:27,150 --> 02:19:28,443 Yeah. 1890 02:19:29,945 --> 02:19:34,616 Let us make the world a better place. 1891 02:19:36,410 --> 02:19:41,290 Courage and engagement and tolerance. 1892 02:19:43,083 --> 02:19:44,501 Here. 1893 02:19:48,505 --> 02:19:50,549 I hear you started smoking again. 1894 02:19:50,674 --> 02:19:52,301 I quit smoking. 1895 02:19:52,634 --> 02:19:54,303 Fuck you. 130835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.