Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:38,470 --> 00:00:42,590
[Episode 5]
3
00:00:56,800 --> 00:00:58,620
[Isolation Autopsy Room I]
4
00:00:58,990 --> 00:01:00,590
Detective!
5
00:01:02,350 --> 00:01:04,390
You came because of this person?
6
00:01:04,390 --> 00:01:05,670
Is he male?
7
00:01:05,670 --> 00:01:07,630
Yes, the gender is male.
8
00:01:07,630 --> 00:01:10,690
His height is about 185 centimeters.
9
00:01:10,690 --> 00:01:15,580
By the state of his teeth, he was
in his mid-30s when he died.
10
00:01:16,080 --> 00:01:17,450
Where was he found?
11
00:01:17,450 --> 00:01:20,790
He was find in Yasan on Highway 13.
12
00:01:20,790 --> 00:01:23,220
Are you certain it's Highway 13?
13
00:01:23,220 --> 00:01:26,600
But you should know...
His shoulder is smooth.
14
00:01:27,300 --> 00:01:29,580
He doesn't have a metal plate
in his right shoulder.
15
00:01:30,490 --> 00:01:34,110
I'm just curious.
Who exactly are you looking for?
16
00:01:34,110 --> 00:01:37,980
You're famous for always being single.
It can't be an old boyfriend.
17
00:01:37,980 --> 00:01:39,250
Thanks for everything.
18
00:01:43,090 --> 00:01:44,530
What was that about?
19
00:01:44,900 --> 00:01:47,200
She does that every time
we get skeletal remains.
20
00:01:47,200 --> 00:01:51,150
She's looking for someone in his 30s
with a metal plate in his shoulder.
21
00:01:51,150 --> 00:01:52,700
Who is he?
22
00:01:53,020 --> 00:01:56,260
I'm not sure. I'm not entirely certain.
23
00:01:56,280 --> 00:01:59,150
It's someone she really wants to see
24
00:01:59,150 --> 00:02:01,880
or someone she really wishes were dead.
25
00:02:01,880 --> 00:02:03,330
It's one of the two.
26
00:02:06,180 --> 00:02:07,660
[Night Duty Room]
27
00:02:17,000 --> 00:02:19,120
[Violent Crimes]
I'll make sure to catch him. I will.
28
00:02:19,120 --> 00:02:20,510
Do you promise?
29
00:02:20,510 --> 00:02:23,040
I promise you.
I'll get him this week.
30
00:02:26,820 --> 00:02:29,630
How could you have entered an empty
house and brought nothing out?
31
00:02:29,630 --> 00:02:33,030
Stop telling me this nonsense.
32
00:02:39,210 --> 00:02:40,660
Hello, sir!
33
00:02:56,920 --> 00:02:58,290
Hello, sir!
34
00:02:59,710 --> 00:03:00,890
Reporting for duty.
35
00:03:00,890 --> 00:03:03,440
Starting on September 1, 1995,
I, Officer Cha Soo Hyun
36
00:03:03,440 --> 00:03:07,130
received orders to report for duty
at Seoul District's Task Force Squad.
37
00:03:07,130 --> 00:03:09,660
So I am reporting for duty. Sir!
38
00:03:34,180 --> 00:03:37,080
Well, I'm glad you're here.
39
00:03:38,540 --> 00:03:42,240
I'm not sure why
you applied to come here.
40
00:03:46,700 --> 00:03:50,300
But the people here are not so scary.
41
00:03:52,070 --> 00:03:55,870
You can relax a bit.
I hope we can work well together.
42
00:03:56,530 --> 00:03:57,660
Yes.
43
00:04:00,460 --> 00:04:03,200
Do you have a question?
44
00:04:03,200 --> 00:04:06,920
Ah, am I allowed to ask questions?
45
00:04:06,920 --> 00:04:08,010
Of course, of course.
46
00:04:08,500 --> 00:04:12,650
I heard that I would need
to work overnight often.
47
00:04:12,660 --> 00:04:15,400
Where is the night duty room for women?
48
00:04:26,750 --> 00:04:28,980
Hey, get up. Get up!
49
00:04:28,980 --> 00:04:30,520
Clean this up.
50
00:04:30,520 --> 00:04:31,850
Wake up.
51
00:04:32,780 --> 00:04:36,140
Get up already, would you?
We have to empty this room.
52
00:04:37,030 --> 00:04:40,060
We were told to empty this room.
Just wake up!
53
00:04:41,590 --> 00:04:43,360
I won't empty the room!
54
00:04:44,540 --> 00:04:47,820
What is this? Is this a bath house?
55
00:04:47,820 --> 00:04:49,990
Why would we have separate rooms
for men's and women?
56
00:04:49,990 --> 00:04:53,660
If we give that room to her,
where would we sleep?
57
00:04:53,660 --> 00:04:55,010
Should we sleep on the streets?
58
00:04:55,010 --> 00:04:57,630
I'll turn the third floor storage
into a night duty room.
59
00:04:57,630 --> 00:04:58,990
You'll be all right until then.
60
00:04:59,040 --> 00:05:01,560
A storage? Did you say storage?
61
00:05:01,560 --> 00:05:06,390
Why do we have to give that to her
and sleep in the storage?
62
00:05:06,390 --> 00:05:08,890
She's the first female officer
on our squad.
63
00:05:09,460 --> 00:05:11,460
She's the mascot of
the Police Task Force Squad.
64
00:05:11,460 --> 00:05:14,150
Mascot, yeah right!
65
00:05:14,150 --> 00:05:16,640
Anyway, just be quiet
and be good to her.
66
00:05:16,890 --> 00:05:20,170
She is a woman after all...
Look at the state of you.
67
00:05:21,840 --> 00:05:24,080
You know better than anyone else.
68
00:05:24,590 --> 00:05:27,000
I was on a stakeout for three whole days.
69
00:05:27,000 --> 00:05:30,020
I finally washed my clothes today
and was planning on sleeping.
70
00:05:30,050 --> 00:05:31,560
And now you kick me out.
71
00:05:31,560 --> 00:05:34,110
I think this is just wrong!
72
00:05:34,110 --> 00:05:35,880
Please reconsider this.
73
00:05:43,450 --> 00:05:45,920
Yeah, this isn't right.
74
00:05:45,920 --> 00:05:47,430
No, it isn't.
75
00:05:51,230 --> 00:05:53,710
It's because I was holding onto this.
76
00:05:58,840 --> 00:06:01,600
- Officer Cha Soo Hyun.
- Yes.
77
00:06:02,600 --> 00:06:06,200
Do you know what it means
to wear that uniform?
78
00:06:06,200 --> 00:06:07,430
What?
79
00:06:07,430 --> 00:06:11,320
Once you put on that uniform,
there is no such thing as a man or woman.
80
00:06:11,320 --> 00:06:14,650
Are you going to go after criminals
caring whether they are men or women?
81
00:06:15,710 --> 00:06:16,910
No, I...
82
00:06:16,910 --> 00:06:20,810
Also, if you act like a girl one
more time and become a nuisance...
83
00:06:21,890 --> 00:06:23,690
You're dead meat, seriously.
84
00:06:24,700 --> 00:06:26,110
You got it?
85
00:06:26,700 --> 00:06:27,850
Yes.
86
00:06:32,300 --> 00:06:33,630
Get out.
87
00:06:34,650 --> 00:06:37,250
Pink, pink, pink...
88
00:06:40,740 --> 00:06:42,380
I need to sleep.
89
00:06:45,260 --> 00:06:47,080
- Hey.
- Yes?
90
00:06:47,080 --> 00:06:48,280
Turn off the lights.
91
00:06:48,830 --> 00:06:49,890
Okay.
92
00:07:06,140 --> 00:07:07,300
What are you doing?
93
00:07:07,300 --> 00:07:08,840
Yes, I'll be going now.
94
00:07:10,430 --> 00:07:14,890
Then where should I go?
95
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
- Get out.
- Okay.
96
00:07:36,390 --> 00:07:38,140
[Night Duty Room]
97
00:08:03,200 --> 00:08:04,850
[Lee Jae Han (1989 - 2001)]
98
00:08:04,850 --> 00:08:09,030
Did you see Officer Lee Jae Han
after that incident?
99
00:08:09,800 --> 00:08:11,270
Yes, of course.
100
00:08:12,000 --> 00:08:16,830
Every year, he visits Won Kyung's
grave on the anniversary of her death.
101
00:08:17,970 --> 00:08:20,700
He said he'd continue
being a police officer.
102
00:08:20,700 --> 00:08:24,770
I had worried about him,
but he looked bright.
103
00:08:24,770 --> 00:08:26,650
And he looked healthy.
104
00:08:29,040 --> 00:08:31,030
Are you still in touch with him?
105
00:08:31,030 --> 00:08:33,480
- Have you met with him since?
- No.
106
00:08:33,990 --> 00:08:37,540
I'm not sure when it was,
but he stopped contacting me.
107
00:08:37,700 --> 00:08:41,490
He stopped visiting Won Kyung as well.
108
00:08:42,160 --> 00:08:46,300
Was that around the year 2000,
by any chance?
109
00:08:47,630 --> 00:08:49,590
I'm not really sure.
110
00:08:49,590 --> 00:08:53,210
I can't recall the exact year.
111
00:08:53,210 --> 00:08:55,290
[Employee Discharged]
112
00:09:00,820 --> 00:09:02,390
I need to talk to you.
113
00:09:03,010 --> 00:09:06,900
You were in the Jinyang Precinct in 2000
during the Kim Yoon Jung abduction.
114
00:09:06,900 --> 00:09:08,400
I'm looking for
a violent crimes detective
115
00:09:08,400 --> 00:09:09,640
that worked in that precinct.
116
00:09:09,640 --> 00:09:11,770
Detective Lee Jae Han.
117
00:09:17,970 --> 00:09:21,540
He did work in Violent Crimes
with you, right?
118
00:09:23,390 --> 00:09:25,790
Why are you looking for
Detective Lee Jae Han?
119
00:09:27,820 --> 00:09:30,000
It's for personal reasons.
120
00:09:30,000 --> 00:09:32,650
He was at Jinyang until the year 2000.
121
00:09:32,650 --> 00:09:35,540
Then his file says that
he was discharged in 2001.
122
00:09:35,540 --> 00:09:37,820
Why was he discharged?
123
00:09:39,330 --> 00:09:42,440
Do you know what the criteria is
for an officer to get discharged?
124
00:09:43,990 --> 00:09:47,670
Lack of mental capacity and judgment,
not taking responsibility.
125
00:09:47,670 --> 00:09:52,220
Personality disorder, mental disorder,
excess debt, and lack of morals.
126
00:09:52,220 --> 00:09:53,650
There's another one.
127
00:09:56,560 --> 00:09:59,680
When it becomes impossible
for one to perform his duties.
128
00:10:00,560 --> 00:10:01,790
Missing.
129
00:10:03,000 --> 00:10:04,390
Missing?
130
00:10:05,900 --> 00:10:07,670
Detective Lee Jae Han?
131
00:10:08,110 --> 00:10:10,200
But why would he be missing?
132
00:10:11,310 --> 00:10:13,210
How did he go missing?
133
00:10:13,210 --> 00:10:15,310
Who was in charge of the case
in Violent Crimes?
134
00:10:15,310 --> 00:10:17,090
Are the investigation files still around?
135
00:10:18,700 --> 00:10:21,440
Violent Crimes didn't
conduct the investigation.
136
00:10:21,440 --> 00:10:23,460
Internal Affairs was in charge of it.
137
00:10:23,970 --> 00:10:25,670
Internal Affairs?
138
00:10:28,460 --> 00:10:30,660
- These are files you asked for.
- Thank you.
139
00:10:32,300 --> 00:10:35,160
[Investigation on Jinyang Precinct's
Missing Detective Lee Jae Han]
140
00:10:43,250 --> 00:10:44,420
[August 3, during
the Kim Yoon Jung abduction]
141
00:10:44,420 --> 00:10:45,590
[Lee Jae Han disobeyed orders
and vanished.]
142
00:10:45,590 --> 00:10:47,800
[Lee Jae Han's car
was left on Highway 13.]
143
00:10:47,800 --> 00:10:49,290
[After August 3, his phone
and card were not used]
144
00:10:49,290 --> 00:10:51,290
[so his location could not
be determined.]
145
00:10:53,090 --> 00:10:55,990
[Confirmed with Kim Sung Bum that
he had been threatened for money.]
146
00:11:26,200 --> 00:11:28,740
[Scar on right shoulder from
surgery inserting metal plate.]
147
00:11:35,950 --> 00:11:37,520
Park Hae Young?
148
00:11:39,560 --> 00:11:41,850
He's digging into Lee Jae Han?
149
00:11:44,480 --> 00:11:46,640
How much does he know?
150
00:11:46,640 --> 00:11:48,010
Don't worry.
151
00:11:48,510 --> 00:11:51,450
The files on his investigation
are perfect.
152
00:11:51,450 --> 00:11:54,930
No one has noticed it for fifteen years.
153
00:11:56,540 --> 00:12:00,140
But I am concerned about one thing.
154
00:12:00,700 --> 00:12:04,510
How does Park Hae Young
even know Lee Jae Han?
155
00:12:05,400 --> 00:12:06,710
What?
156
00:12:06,710 --> 00:12:09,030
Lee Jae Han went missing in 2000.
157
00:12:09,030 --> 00:12:11,440
Park Hae Young was just
a ten-year-old a kid.
158
00:12:11,440 --> 00:12:13,580
There was no way they would
have known each other.
159
00:12:13,580 --> 00:12:17,310
I looked into Park Hae Young's
family and close friends.
160
00:12:17,310 --> 00:12:19,680
Nothing links him to Lee Jae Han.
161
00:12:19,680 --> 00:12:21,000
A link!
162
00:12:26,580 --> 00:12:30,060
Whatever is going on,
just watch him closely.
163
00:12:30,350 --> 00:12:36,380
No one must ever find out why
Lee Jae Han really went missing.
164
00:12:43,180 --> 00:12:47,210
The evidence from the Lee Jae Han case
were already disposed of.
165
00:12:47,790 --> 00:12:50,170
Disposed of? When?
166
00:12:50,170 --> 00:12:53,260
It wasn't all that long ago.
It was July 27.
167
00:12:59,570 --> 00:13:02,530
Do you know what time
the disposal company came that day?
168
00:13:06,700 --> 00:13:09,180
This is the CCTV from
the day you asked about.
169
00:14:13,100 --> 00:14:16,240
It is Seo Hyung Joon,
the suspect of the Kim Yoon Jung case.
170
00:14:17,180 --> 00:14:21,250
But... his thumb has been severed.
171
00:14:22,400 --> 00:14:25,570
Someone has killed Seo Hyung Joon
and made it look like suicide.
172
00:14:32,800 --> 00:14:37,090
The last day that Yoon Soo Ah sent her
last blackmail letter was August 3, 2000.
173
00:14:37,090 --> 00:14:38,500
Seo Hyung Joon is not the kidnapper.
174
00:14:38,500 --> 00:14:42,310
That night, Detective Lee Jae Han
wasn't on the run.
175
00:14:42,680 --> 00:14:45,230
He was at this place
sending me transmissions.
176
00:14:46,400 --> 00:14:48,840
The past can be changed.
177
00:14:48,840 --> 00:14:50,910
He gave his life to learn
who the real culprit was.
178
00:14:50,910 --> 00:14:52,190
Don't ever give up.
179
00:14:53,090 --> 00:14:55,950
The corruption, and the fact
that he went missing after...
180
00:14:55,950 --> 00:14:57,750
He was framed for it all.
181
00:14:58,820 --> 00:15:02,340
Detective Lee Jae Han was murdered.
182
00:15:13,920 --> 00:15:20,460
We will now hand out the special awards
for these important arrests.
183
00:15:20,460 --> 00:15:25,360
Cha Soo Hyun of the Seoul Metropolitan
Cold Case Squad, come forward.
184
00:15:33,710 --> 00:15:35,370
A Letter of Commendation
185
00:15:35,370 --> 00:15:37,530
to Seoul Metropolitan Police's
186
00:15:37,530 --> 00:15:41,000
highly effective cold case squad
led by Cha Soo Hyun.
187
00:15:41,000 --> 00:15:43,560
They accomplished
the exceptional work of solving
188
00:15:43,560 --> 00:15:45,350
the Gyeonggi Nambu serial murders.
189
00:15:45,350 --> 00:15:47,680
In doing so they've raised
the status of the police.
190
00:15:47,700 --> 00:15:50,100
Therefore, this commendation is awarded.
191
00:15:50,100 --> 00:15:55,200
Signed on October 28, 2015 by
Superintendent Kang Shin Hwan.
192
00:16:10,350 --> 00:16:15,540
Moving on, we will do a ceremony
for the Seoul's forensic team.
193
00:16:15,540 --> 00:16:18,750
Team Leader, Lee Jang Hyuk.
Please come forward.
194
00:16:18,750 --> 00:16:22,730
Is this really an awards ceremony?
195
00:16:22,730 --> 00:16:25,960
It's supposed to be, but it feels like
we're being punished.
196
00:16:32,720 --> 00:16:34,590
Detective Lee Jae Han?
197
00:16:38,140 --> 00:16:41,980
To put it simply,
he was just crazy about money.
198
00:16:44,160 --> 00:16:46,840
He would just suck
and suck it away from me.
199
00:16:46,840 --> 00:16:48,320
He was like a vampire.
200
00:16:49,120 --> 00:16:50,680
With a straw in me.
201
00:17:00,950 --> 00:17:05,470
A key witness, pictures, and money.
202
00:17:05,970 --> 00:17:09,820
The frame job for Detective Lee Jae Han's
bribery charge is perfect.
203
00:17:10,650 --> 00:17:12,890
Like a well-plotted play.
204
00:17:16,950 --> 00:17:19,120
Who and why?
205
00:17:19,990 --> 00:17:24,180
I don't know why anyone would
plant evidence and frame him.
206
00:17:25,130 --> 00:17:27,650
But without someone within
the police organization
207
00:17:27,650 --> 00:17:30,420
it's impossible to do a job like this.
208
00:17:31,150 --> 00:17:34,460
A frame job within
the police organization.
209
00:17:37,600 --> 00:17:40,410
Next, we will move onto...
210
00:17:51,840 --> 00:17:54,820
We got an award as soon as
we opened up shop!
211
00:17:54,820 --> 00:17:58,950
Now we've got investigation funds
and vacation time.
212
00:17:59,620 --> 00:18:03,120
We must really be the aces.
213
00:18:04,830 --> 00:18:07,520
We solved a 15-year-old abduction case
214
00:18:07,520 --> 00:18:13,080
and solved the Gyeonggi Nambu case
that had been cold for 26 years.
215
00:18:13,760 --> 00:18:16,050
It wasn't us. It was Park Hae Young.
216
00:18:16,050 --> 00:18:17,860
What kind of nonsense are you saying?
217
00:18:18,380 --> 00:18:21,470
We solved the abduction case because
he found Seo Hyung Joon's body.
218
00:18:21,470 --> 00:18:23,750
Now that you mention it, that's true.
219
00:18:23,750 --> 00:18:26,520
Wasn't that just luck?
220
00:18:27,490 --> 00:18:30,980
Seo Hyung Joon's body was found
in a manhole of a closed hospital.
221
00:18:30,980 --> 00:18:34,380
That would be hard to find,
even for the luckiest person.
222
00:18:36,690 --> 00:18:37,990
Don't you think?
223
00:18:38,750 --> 00:18:40,200
Lieutenant Park Hae Young?
224
00:18:45,300 --> 00:18:46,550
It was luck, wasn't it?
225
00:18:56,540 --> 00:18:58,320
Do you really need to ask?
226
00:18:58,680 --> 00:19:00,360
What kind of work do I do?
227
00:19:00,360 --> 00:19:02,410
It was through Yoon Soo Ah.
228
00:19:02,410 --> 00:19:04,390
I found it through profiling.
229
00:19:04,390 --> 00:19:07,040
That's just basic stuff.
230
00:19:07,980 --> 00:19:09,840
All right then.
231
00:19:09,840 --> 00:19:13,660
I'll see you all again with a smile
on my face after my break.
232
00:19:19,580 --> 00:19:23,190
He profiled Yoon Soo Ah
even before we caught her?
233
00:19:23,190 --> 00:19:25,130
That kid.
234
00:19:25,770 --> 00:19:28,190
He's digging with a shovel
in front of a Poclain machine.
235
00:19:28,190 --> 00:19:30,420
Look at him lying in front a detective.
236
00:19:35,060 --> 00:19:36,200
Park Hae Young?
237
00:19:37,220 --> 00:19:40,550
You're certain it's Park Hae Young
of the cold case squad?
238
00:19:40,550 --> 00:19:43,500
He was asking details about
Detective Lee Jae Han.
239
00:19:44,390 --> 00:19:45,890
I answered properly.
240
00:19:47,430 --> 00:19:49,270
You didn't make mistakes, did you?
241
00:19:49,270 --> 00:19:52,500
I answered just like I did
fifteen years ago.
242
00:19:54,520 --> 00:19:57,450
Don't call me for the next while
and act like you normally do.
243
00:19:57,950 --> 00:19:59,510
Don't go on any trips either.
244
00:20:00,270 --> 00:20:02,710
- Do as you usually do.
- Don't worry.
245
00:20:11,950 --> 00:20:15,310
When? 11:23 at night.
246
00:20:19,520 --> 00:20:22,500
Duration of time? Not yet confirmed.
247
00:20:22,500 --> 00:20:24,610
First transmission, year 2000.
248
00:20:24,610 --> 00:20:27,230
Lieutenant Park. It's me, Lee Jae Han.
249
00:20:27,230 --> 00:20:29,980
Second transmission, year 1989.
250
00:20:29,980 --> 00:20:32,710
Officer 22, Yongsan precinct.
Who is this?
251
00:20:35,080 --> 00:20:38,530
Where? There is no consistent location.
252
00:20:40,460 --> 00:20:43,290
Who? Detective Lee Jae Han.
253
00:20:43,290 --> 00:20:45,840
I haven't sent and received
transmissions with anyone else yet.
254
00:20:46,750 --> 00:20:50,650
Would it be possible if it were not
Detective Lee Jae Han?
255
00:20:50,650 --> 00:20:52,120
I can't confirm.
256
00:20:54,430 --> 00:20:58,670
What? How? Why?
257
00:21:01,370 --> 00:21:02,670
Why?
258
00:21:43,060 --> 00:21:44,200
Sun Woo...
259
00:21:44,500 --> 00:21:46,200
Did you wait long?
260
00:21:50,430 --> 00:21:52,740
- Sun Woo.
- Yeah?
261
00:21:53,540 --> 00:21:56,800
Why do people need to sleep?
262
00:21:59,750 --> 00:22:04,980
Because you worked hard all day,
so your brain is telling you to rest.
263
00:22:06,500 --> 00:22:10,500
Why do people need to work so hard?
264
00:22:12,480 --> 00:22:14,240
That way, you make money.
265
00:22:14,630 --> 00:22:16,630
Like Mom and Dad.
266
00:22:17,800 --> 00:22:21,840
Then do other kids not see
their parents much either?
267
00:22:22,840 --> 00:22:25,670
They never come home saying
they're making money.
268
00:22:28,630 --> 00:22:30,940
Hae Young, you have so much
you're curious about.
269
00:22:30,940 --> 00:22:32,660
I bet you'll grow up into a great person.
270
00:22:33,650 --> 00:22:34,910
Why?
271
00:22:35,440 --> 00:22:39,820
It means you have that much interest
in what's going on in the world.
272
00:22:40,450 --> 00:22:41,550
Oh really?
273
00:22:42,380 --> 00:22:48,140
Then... how come the postman
rings the doorbell two times?
274
00:22:49,460 --> 00:22:50,660
Huh?
275
00:22:51,960 --> 00:22:54,720
Why does a parrot cry with its body?
276
00:22:55,550 --> 00:23:00,020
[Parrot, Cried With It's Body]
Does a parrot cry with its body?
277
00:23:00,950 --> 00:23:05,390
[A Stolen Apple Tastes Better]
Why does a stolen apple taste better?
278
00:23:06,250 --> 00:23:08,430
A stolen apple?
279
00:23:08,430 --> 00:23:09,760
Yeah.
280
00:23:31,650 --> 00:23:35,100
Transmissions don't come everyday.
281
00:23:35,100 --> 00:23:36,900
But the times stay the same.
282
00:23:37,650 --> 00:23:39,710
11:23 p.m.
283
00:23:47,450 --> 00:23:50,680
I estimate that the duration
is approximately a minute.
284
00:23:51,360 --> 00:23:52,820
I can't be sure.
285
00:23:53,750 --> 00:23:56,470
We saved Lee Mi Sun through
our transmissions.
286
00:23:56,470 --> 00:24:00,520
Choi Young Shin and Jung Kyung Soon,
who should not have died, died.
287
00:24:01,600 --> 00:24:03,500
If the past changes...
288
00:24:04,340 --> 00:24:06,070
the present will change.
289
00:24:28,540 --> 00:24:30,650
[September 10, 1995]
290
00:24:52,880 --> 00:24:54,120
Who's there?
291
00:25:02,830 --> 00:25:05,630
- Where is he?
- Which way?
292
00:25:05,630 --> 00:25:07,490
- Over there!
- That way.
293
00:25:12,790 --> 00:25:13,960
Hurry up!
294
00:25:29,770 --> 00:25:32,080
Get him! We got him.
295
00:25:32,080 --> 00:25:33,400
We got him.
296
00:25:33,920 --> 00:25:36,070
Why are you grabbing me?
297
00:25:36,070 --> 00:25:37,450
Did you get him?
298
00:25:37,450 --> 00:25:39,510
What are you all doing?
299
00:25:39,510 --> 00:25:41,660
How embarrassing, seriously.
300
00:25:42,360 --> 00:25:44,170
- Let him go.
- What?
301
00:25:44,170 --> 00:25:46,850
- Let him go.
- Let go of me, would you?
302
00:25:46,850 --> 00:25:49,170
Why the heck are you grabbing my leg?
303
00:25:50,440 --> 00:25:53,490
Don't you see this?
I came out to poop during the stake out.
304
00:25:55,380 --> 00:25:57,250
What happened? Did we get him?
305
00:25:57,250 --> 00:25:58,800
You idiots!
306
00:25:58,800 --> 00:26:02,290
How many of you are there
that you can't even catch him?
307
00:26:10,260 --> 00:26:13,020
You can't even catch the culprit.
How can you go take a dump?
308
00:26:13,020 --> 00:26:16,410
You can't catch the guy.
How can you even eat that bread?
309
00:26:16,690 --> 00:26:18,830
Gosh, what's that smell?
310
00:26:18,830 --> 00:26:21,070
I can't catch him so why
should I wash myself.
311
00:26:21,070 --> 00:26:22,900
I haven't washed myself this whole time.
312
00:26:30,640 --> 00:26:32,750
Where were you running
when you got caught?
313
00:26:32,750 --> 00:26:34,820
Where would I be running to?
314
00:26:35,730 --> 00:26:38,540
I heard someone shout "over there",
so I ran over there.
315
00:26:38,540 --> 00:26:39,900
How about you?
316
00:26:39,900 --> 00:26:42,050
I ran over there too.
317
00:26:42,050 --> 00:26:45,840
So why wasn't the criminal over there?
318
00:26:45,840 --> 00:26:48,310
There were a bunch of cops on the scene.
319
00:26:49,250 --> 00:26:51,010
Where did he run off to?
320
00:26:51,010 --> 00:26:53,980
For someone who couldn't catch the guy,
you sure are very curious.
321
00:26:53,980 --> 00:26:56,920
For someone who couldn't catch the guy,
you sure aren't curious enough.
322
00:27:06,230 --> 00:27:10,740
These are the ex-cons in Seoul
that are skilled at using crowbars.
323
00:27:10,740 --> 00:27:13,440
Take some each and search them
or do whatever you need to.
324
00:27:13,440 --> 00:27:14,930
Bring me anyone who looks suspicious.
325
00:27:20,220 --> 00:27:23,220
Chief, we already looked
through them all.
326
00:27:23,490 --> 00:27:25,790
It has to be one of these people.
327
00:27:25,790 --> 00:27:30,050
Could there be many people
who know have to open a safe like that.
328
00:27:30,570 --> 00:27:34,370
As of yesterday, it's been four homes.
329
00:27:34,900 --> 00:27:36,710
A congressman was robbed.
330
00:27:36,710 --> 00:27:38,360
And a chairman of a company.
331
00:27:38,360 --> 00:27:40,810
As well as a high-flying
lead prosecutor was robbed.
332
00:27:41,340 --> 00:27:45,080
Before the Superintendent
get fired over this
333
00:27:45,080 --> 00:27:47,970
go catch the criminal. Now!
334
00:27:47,970 --> 00:27:49,060
Okay.
335
00:28:11,800 --> 00:28:13,990
- Is it this car?
- Oh, you scared me!
336
00:28:15,550 --> 00:28:18,320
Wow, this car is nice. It must be new.
337
00:28:18,320 --> 00:28:19,630
It's used.
338
00:28:20,250 --> 00:28:21,850
Where did you get the money?
339
00:28:21,850 --> 00:28:23,750
I borrowed it from someone I know.
340
00:28:25,540 --> 00:28:27,530
Kyung Tae, what were you
doing last night?
341
00:28:27,970 --> 00:28:29,360
It's not me.
342
00:28:29,360 --> 00:28:30,920
Did I say it was?
343
00:28:30,920 --> 00:28:32,250
It really wasn't.
344
00:28:32,250 --> 00:28:34,850
When I caught you four years ago,
you said it really wasn't you.
345
00:28:34,850 --> 00:28:36,410
Anyway, it really isn't me this time.
346
00:28:36,630 --> 00:28:39,570
Hey, you got promoted because
you arrested me that time.
347
00:28:39,570 --> 00:28:42,160
Who's the one who made that
little officer into a detective?
348
00:28:42,160 --> 00:28:43,650
You should be thankful.
349
00:28:44,150 --> 00:28:46,160
Yeah, so what were you doing last night?
350
00:28:48,350 --> 00:28:50,840
You really shouldn't be like this.
351
00:28:50,840 --> 00:28:54,130
How many times was I an informant
for you after getting out of jail?
352
00:28:54,130 --> 00:28:56,590
So just tell me what you did last night
instead of changing subjects.
353
00:28:56,590 --> 00:28:58,350
What else? I slept.
354
00:28:58,350 --> 00:29:02,000
You try driving all day.
You'll fall right to bed at that time.
355
00:29:03,800 --> 00:29:06,860
Really, I've washed my hands
clean of it this time.
356
00:29:08,210 --> 00:29:10,180
Eun... Eun Ji! Eun Ji!
357
00:29:10,180 --> 00:29:11,490
Oh, Eun Ji!
358
00:29:12,170 --> 00:29:15,050
Don't you dare bring up
the burglaries in front of Eun Ji.
359
00:29:15,050 --> 00:29:16,650
Just watch what you say.
360
00:29:16,650 --> 00:29:19,930
- Come on, it's cold.
- Come on.
361
00:29:19,930 --> 00:29:22,620
- Why is it so cold today?
- Yeah, it sure is.
362
00:29:23,250 --> 00:29:25,040
Are you here about the burglaries?
363
00:29:25,910 --> 00:29:27,000
Burg...
364
00:29:28,530 --> 00:29:30,040
I doubt it.
365
00:29:38,850 --> 00:29:40,990
Eat once the stew is out.
366
00:29:41,680 --> 00:29:43,800
- The kimchi is good, huh?
- Yeah, you made some.
367
00:29:43,800 --> 00:29:46,200
- Eun Ji made it.
- It's really good.
368
00:29:47,640 --> 00:29:49,210
Wow.
369
00:29:49,210 --> 00:29:51,750
- Eun Ji did it all herself.
- You should have helped her.
370
00:29:52,540 --> 00:29:54,260
Goodness...
371
00:29:56,120 --> 00:29:59,820
You should be studying.
You don't have any time for this.
372
00:29:59,820 --> 00:30:01,490
I told you I'd just go home.
373
00:30:01,490 --> 00:30:05,490
You must always eat out.
That's not good for you, Uncle.
374
00:30:05,490 --> 00:30:06,750
Thank you.
375
00:30:08,540 --> 00:30:09,780
Eat.
376
00:30:12,560 --> 00:30:14,420
Oh wow, this is good.
377
00:30:15,010 --> 00:30:17,970
You do well in school
and you can cook too.
378
00:30:18,000 --> 00:30:19,960
There's nothing you can't do well.
379
00:30:22,320 --> 00:30:23,840
About the burglaries...
380
00:30:25,080 --> 00:30:28,280
Hey, I really didn't come here
because of that.
381
00:30:28,280 --> 00:30:29,850
It's the work of an amateur.
382
00:30:30,350 --> 00:30:31,520
Think about it.
383
00:30:31,540 --> 00:30:33,650
Why would a pro make things
into such a big debacle?
384
00:30:33,650 --> 00:30:35,390
There's no point in
aggravating detectives
385
00:30:35,390 --> 00:30:37,000
and losing their source of income.
386
00:30:37,000 --> 00:30:38,320
What would you know, kid?
387
00:30:38,320 --> 00:30:40,910
I lived with my dad for twelve years.
388
00:30:40,910 --> 00:30:44,500
While he was in jail for four years,
you took care of me, Uncle.
389
00:30:44,500 --> 00:30:47,250
My life has been violent crimes.
You don't think I'd pick up that much?
390
00:30:47,250 --> 00:30:48,830
You're just a kid.
391
00:30:48,830 --> 00:30:50,720
I heard you haven't even
found the stolen items.
392
00:30:50,720 --> 00:30:53,900
This isn't someone being careful.
This person doesn't know the root.
393
00:30:53,900 --> 00:30:55,670
My daughter is smart.
394
00:30:55,670 --> 00:30:57,270
You must be so proud.
395
00:30:57,270 --> 00:30:59,720
A junior high kid knows more
about burglary than math.
396
00:30:59,720 --> 00:31:01,870
- Are you happy about that?
- She's good at math too.
397
00:31:04,340 --> 00:31:08,030
But isn't it a little strange?
398
00:31:08,470 --> 00:31:09,910
What?
399
00:31:09,910 --> 00:31:13,310
The work is definitely an amateur,
but it's too easy.
400
00:31:13,310 --> 00:31:16,630
These are incredibly rich households,
the security would be quite something.
401
00:31:16,630 --> 00:31:18,450
He got in too easy.
402
00:31:18,450 --> 00:31:20,020
Do you think it's someone they know?
403
00:31:20,020 --> 00:31:22,420
Why don't you just become a detective?
404
00:31:22,420 --> 00:31:26,610
A detective and criminal are
actually not that different.
405
00:31:26,890 --> 00:31:29,980
Eat you rice, okay?
The stew is good. Eat this.
406
00:31:29,980 --> 00:31:32,450
What is in this thing?
407
00:31:32,450 --> 00:31:34,340
You never know what will
happen to your uncle.
408
00:31:37,680 --> 00:31:39,000
I'll be going now.
409
00:31:39,000 --> 00:31:40,950
Eun Ji, you don't need to come out.
410
00:31:40,950 --> 00:31:42,220
Uncle.
411
00:31:42,840 --> 00:31:43,920
Yes?
412
00:31:47,420 --> 00:31:51,280
I think of you as my real uncle.
413
00:31:52,640 --> 00:31:53,950
What's with you, kid?
414
00:31:54,310 --> 00:31:56,150
You trust me, right?
415
00:31:59,050 --> 00:32:01,250
It really isn't Dad.
416
00:32:02,170 --> 00:32:04,120
It really isn't him.
417
00:32:10,250 --> 00:32:11,540
Okay.
418
00:32:12,150 --> 00:32:14,880
I got it so you should head back in.
It's cold out.
419
00:32:14,880 --> 00:32:16,490
Oh, and take this.
420
00:32:18,840 --> 00:32:20,170
What is it?
421
00:32:20,170 --> 00:32:23,000
I made an extra one while I made Dad's.
422
00:32:23,000 --> 00:32:24,520
To listen to while you drive.
423
00:32:26,140 --> 00:32:27,400
Bye now.
424
00:32:37,580 --> 00:32:39,130
That kid...
425
00:32:49,250 --> 00:32:53,250
You haven't been home in two weeks,
and you're leaving again?
426
00:32:53,750 --> 00:32:57,080
Is this because of that burglar?
427
00:32:57,080 --> 00:33:00,670
I'm just going to change my clothes
and head out, so please go to bed.
428
00:33:04,350 --> 00:33:05,820
You got a new talisman again?
429
00:33:06,230 --> 00:33:10,420
Yeah, you're better because of that.
430
00:33:10,420 --> 00:33:14,520
You're not hearing weird transmissions
anymore, right?
431
00:33:15,310 --> 00:33:18,650
I told you that I heard it wrong.
432
00:33:18,650 --> 00:33:21,490
Don't take it off.
It cost a lot of money.
433
00:33:22,620 --> 00:33:25,370
Gosh, all this laundry.
434
00:33:25,370 --> 00:33:27,910
I told you to put it all out at once.
435
00:33:53,720 --> 00:33:54,870
Answer me.
436
00:33:57,190 --> 00:33:58,630
Who is the culprit?
437
00:34:03,190 --> 00:34:06,180
I must be going crazy. I really am.
438
00:34:16,250 --> 00:34:17,940
I'm going to get you.
439
00:34:23,550 --> 00:34:25,280
I shot you.
440
00:34:30,870 --> 00:34:33,970
Aunt, what kind of dead person talks?
441
00:34:34,360 --> 00:34:35,600
Okay.
442
00:34:36,570 --> 00:34:38,740
The corpse is dead again!
443
00:34:40,590 --> 00:34:43,150
I got you again.
444
00:34:43,530 --> 00:34:46,360
If you keep stepping on a detective,
she'll arrest you.
445
00:34:47,770 --> 00:34:51,470
Is she sleeping or playing with them?
446
00:34:51,470 --> 00:34:56,460
Hey, that's not permanent marker
on her forehead, is it?
447
00:34:56,960 --> 00:34:59,460
She has a marriage setup date tomorrow.
448
00:34:59,900 --> 00:35:02,870
Take a look at this. Pretty, right?
449
00:35:02,870 --> 00:35:05,910
I bought this at the department store
when it was on sale.
450
00:35:05,910 --> 00:35:09,160
Mom, please stop dressing her in pink.
451
00:35:09,160 --> 00:35:11,760
Even the blankets and curtains...
Is this a fortune teller shop?
452
00:35:13,000 --> 00:35:14,520
Who is it tomorrow?
453
00:35:14,520 --> 00:35:15,610
A lawyer.
454
00:35:17,230 --> 00:35:20,270
Well, he is a lawyer, but...
455
00:35:20,270 --> 00:35:24,340
Besides the fact that he's bald,
apparently he's perfect.
456
00:35:24,340 --> 00:35:25,960
Sounds perfect.
457
00:35:26,390 --> 00:35:29,320
The wife can bring in the clients
and the husband can be their lawyer.
458
00:35:30,900 --> 00:35:33,760
You little rascals!
I told you to be careful.
459
00:35:33,760 --> 00:35:35,670
I just can't deal with this.
460
00:35:36,700 --> 00:35:38,380
Oh no! Get over here, you two.
461
00:35:38,380 --> 00:35:40,360
Get out of here, seriously!
462
00:35:41,510 --> 00:35:44,330
Be careful! I can't believe this.
463
00:35:45,420 --> 00:35:46,780
Sorry.
464
00:35:58,470 --> 00:36:00,680
[Jinyang Precinct Lee Jae Han]
465
00:36:02,030 --> 00:36:04,430
What is it? Is it important?
466
00:36:05,290 --> 00:36:06,450
No.
467
00:36:07,710 --> 00:36:11,440
Seriously, you two!
Didn't I tell you to be quiet?
468
00:36:11,440 --> 00:36:14,760
Get over here now. Stay still.
469
00:36:14,760 --> 00:36:17,760
Stay there right now.
470
00:36:17,760 --> 00:36:19,470
I cannot deal with you two.
471
00:36:20,130 --> 00:36:23,020
Hurry up and get over here. Stay put.
472
00:37:16,090 --> 00:37:18,360
Detective Lee Jae Han, are you there?
473
00:37:21,350 --> 00:37:22,850
Lieutenant Park Hae Young?
474
00:37:25,660 --> 00:37:28,090
I couldn't get in touch with you,
so I was worried.
475
00:37:28,550 --> 00:37:30,220
Nothing much has happened, right?
476
00:37:31,350 --> 00:37:34,260
Is this really Lieutenant Park Hae Young
that I'm speaking to?
477
00:37:34,260 --> 00:37:36,340
What have you been doing for six years?
478
00:37:39,310 --> 00:37:40,540
Six years?
479
00:37:41,050 --> 00:37:44,210
Then are you saying...
480
00:37:44,210 --> 00:37:47,130
It's the year 1995 over there?
481
00:37:47,720 --> 00:37:48,970
What about you?
482
00:37:49,550 --> 00:37:51,740
It's still the year 2015 here.
483
00:37:51,740 --> 00:37:54,750
It's only been one week
since I last spoke to you.
484
00:37:55,310 --> 00:37:58,630
Is it really the year 2015 over there?
485
00:37:58,630 --> 00:38:01,400
Are you playing around here?
Are you really Park Hae Young?
486
00:38:03,230 --> 00:38:05,170
I really am the Park Hae Young who caught
487
00:38:05,170 --> 00:38:07,360
the Gyeonggi Nambu
serial killer with you.
488
00:38:07,420 --> 00:38:09,590
We spoke five times
over radio transmissions.
489
00:38:09,590 --> 00:38:14,470
In your time, the transmissions ended
after November 11, 1989.
490
00:38:15,100 --> 00:38:17,260
This is really crazy.
491
00:38:17,260 --> 00:38:19,860
I really don't understand this either.
492
00:38:20,160 --> 00:38:22,110
I am in 2015.
493
00:38:23,940 --> 00:38:27,150
Let's just say that you are then.
I'll ask you for a favor.
494
00:38:27,150 --> 00:38:31,370
Who is responsible for the multiple
burglaries that occurred in 1995?
495
00:38:31,780 --> 00:38:33,950
You would know if you are in 2015.
496
00:38:35,830 --> 00:38:38,110
That case is still unsolved.
497
00:38:39,320 --> 00:38:40,840
Unsolved?
498
00:38:40,840 --> 00:38:43,170
We suffer this much
and still don't catch the guy?
499
00:38:43,170 --> 00:38:45,900
- Are you sure?
- I am.
500
00:38:45,900 --> 00:38:47,800
It was an old case
501
00:38:48,580 --> 00:38:51,090
so we couldn't get the original
investigation files.
502
00:38:51,590 --> 00:38:53,190
But it was a famous case.
503
00:38:53,190 --> 00:38:56,500
I did create a profile
using newspaper articles.
504
00:38:57,860 --> 00:38:59,680
A pro... what?
505
00:38:59,970 --> 00:39:01,430
Profiling.
506
00:39:01,430 --> 00:39:04,190
It's an investigation technique
that has developed since then.
507
00:39:04,830 --> 00:39:09,510
And even though I know it,
I can't teach it to you.
508
00:39:10,240 --> 00:39:12,980
It's dangerous to change
the past too carelessly.
509
00:39:16,550 --> 00:39:18,760
I have to catch this culprit.
510
00:39:18,760 --> 00:39:22,760
All right, then when is the next house
going to be robbed?
511
00:39:22,760 --> 00:39:26,250
Yesterday was the fourth house.
When is the next house?
512
00:39:27,050 --> 00:39:28,820
That is the last house.
513
00:39:28,820 --> 00:39:32,820
After the fourth house,
he didn't go to anymore houses.
514
00:39:36,390 --> 00:39:37,860
Lieutenant.
515
00:39:37,860 --> 00:39:41,590
We haven't been able
to go home for a month now.
516
00:39:41,590 --> 00:39:44,280
All of our crap on the streets
could fill up a truck.
517
00:39:45,010 --> 00:39:47,300
Give me something to go on here.
518
00:39:47,630 --> 00:39:50,530
There's almost nothing revealed
about that case.
519
00:39:50,530 --> 00:39:53,410
No one used a similar M.O.
to commit the crime afterward.
520
00:39:53,410 --> 00:39:56,340
The stolen items have yet
to be discovered.
521
00:39:57,300 --> 00:40:01,070
Why don't you do that profiling
or pro-wresting thing?
522
00:40:01,070 --> 00:40:03,180
You said it's a better
investigation technique.
523
00:40:05,150 --> 00:40:08,670
Catching one thief isn't going
to ruin the peace of mankind.
524
00:40:08,670 --> 00:40:10,020
How dangerous could it be?
525
00:40:10,020 --> 00:40:11,900
We have to catch the bad guys.
526
00:40:19,400 --> 00:40:21,960
Are any of the suspects
an acquaintance of a victim?
527
00:40:22,840 --> 00:40:25,210
We haven't been able
to specify a suspect.
528
00:40:25,210 --> 00:40:29,460
We've excluded family and employees
from the suspect list.
529
00:40:29,960 --> 00:40:33,300
Then let's assume an outsider
forced his way inside.
530
00:40:33,300 --> 00:40:38,000
All the houses were rich households,
difficult to enter and escape from.
531
00:40:38,000 --> 00:40:40,590
From the fact that he only
took expensive items
532
00:40:40,590 --> 00:40:42,590
there must have been a way for him
to get inside information.
533
00:40:42,630 --> 00:40:45,130
He may have touched fixtures
outside the house
534
00:40:45,130 --> 00:40:46,670
to figure out the level of security.
535
00:40:46,670 --> 00:40:49,320
Like a security system
or the main entrance lock.
536
00:40:49,320 --> 00:40:52,080
For entry points, he would've
checked the garage or the wall
537
00:40:52,080 --> 00:40:53,750
and the back door.
538
00:40:53,750 --> 00:40:55,280
In order to find out about the residents
539
00:40:55,280 --> 00:40:58,970
he would've looked through the mailbox,
the garbage, and the newspaper bag.
540
00:40:58,970 --> 00:41:00,580
These are not hard facts.
541
00:41:00,580 --> 00:41:02,080
But they're based on
newspaper articles.
542
00:41:02,080 --> 00:41:03,840
Just use this information
as reference.
543
00:41:03,840 --> 00:41:07,260
And you have to be careful.
544
00:41:08,210 --> 00:41:09,810
These transmissions...
545
00:41:09,810 --> 00:41:13,110
have caused those
who shouldn't have died to die.
546
00:41:17,190 --> 00:41:20,160
Lieutenant Park Hae Young?
Lieutenant Park Hae Young?
547
00:41:20,730 --> 00:41:21,730
Lieu...
548
00:41:34,810 --> 00:41:38,600
If the past changes,
the present changes.
549
00:41:48,830 --> 00:41:51,560
[Burglary Case 1995]
550
00:42:11,410 --> 00:42:15,130
It's not my dad. It's not him!
551
00:43:04,040 --> 00:43:05,540
[Unsolved, Burglary Case]
552
00:43:05,540 --> 00:43:08,140
[Hanyoung Bridge Collapsed]
553
00:43:57,750 --> 00:43:59,820
[Burglar Finally Put Behind Bars]
554
00:44:18,180 --> 00:44:20,180
Oh my.
555
00:44:20,180 --> 00:44:22,900
You suffered so much.
556
00:44:25,520 --> 00:44:28,590
Over here. Young Soo.
557
00:44:42,840 --> 00:44:46,180
2005, the Lee Chan San case.
558
00:44:46,180 --> 00:44:49,230
Right, we almost forgot that one.
559
00:44:49,610 --> 00:44:50,800
What are you guys doing?
560
00:44:50,800 --> 00:44:54,180
I guess you could call it
the future of our cold case squad.
561
00:44:55,080 --> 00:44:56,160
Look.
562
00:44:57,220 --> 00:45:02,520
I've gathered here all the famous
cold cases in our country.
563
00:45:02,920 --> 00:45:05,340
We solved the Gyeonggi Nambu case,
after all.
564
00:45:05,340 --> 00:45:07,730
These shouldn't be a problem.
565
00:45:08,340 --> 00:45:11,140
Wouldn't your family complain if you
suddenly start working so much?
566
00:45:11,140 --> 00:45:14,550
What do you mean?
Work comes before family.
567
00:45:15,220 --> 00:45:17,400
What do you think of
the "Jack the Ripper" case?
568
00:45:17,400 --> 00:45:20,400
What is that? Is that an organized gang?
569
00:45:21,340 --> 00:45:23,510
"Jack the Ripper".
570
00:45:23,520 --> 00:45:26,550
Don't you know?
It's a serial murder case in England.
571
00:45:26,550 --> 00:45:28,670
About the burglary case of 1995...
572
00:45:29,050 --> 00:45:31,710
the investigation files
are no longer around.
573
00:45:31,710 --> 00:45:34,950
Is there anyone around that
knows about that case?
574
00:45:34,950 --> 00:45:37,740
Why do you care about that one
when the culprit has been caught?
575
00:45:37,740 --> 00:45:40,440
We're the cold case squad.
576
00:45:40,440 --> 00:45:43,670
I think he's already served his time too.
577
00:45:43,670 --> 00:45:44,850
Do you know about it?
578
00:45:44,850 --> 00:45:47,940
I read in the papers that
his sentence was severe.
579
00:45:47,940 --> 00:45:50,280
But he tried to escape,
so his prison term was extended.
580
00:45:50,610 --> 00:45:53,800
The evidence was very clear,
but he says it wasn't him.
581
00:45:53,800 --> 00:45:55,330
He says he isn't guilty.
582
00:45:55,330 --> 00:45:57,730
He insisted it so much that
he got his term extended.
583
00:45:57,730 --> 00:45:59,240
How do you know that, kid?
584
00:45:59,260 --> 00:46:01,650
In 1995, you were probably
still breast feeding.
585
00:46:01,650 --> 00:46:03,960
- I saw it on "Samong".
- Samong?
586
00:46:04,310 --> 00:46:06,500
What language is that?
587
00:46:06,500 --> 00:46:08,470
That's a shortened version.
588
00:46:08,470 --> 00:46:11,250
For an association for information
on our nation's top cases.
589
00:46:12,270 --> 00:46:14,120
He's right.
590
00:46:14,120 --> 00:46:16,650
They had a statement from a witness.
591
00:46:16,650 --> 00:46:19,190
They even found fingerprints
on the scene.
592
00:46:19,190 --> 00:46:22,000
If you want to be precise,
it wasn't on the scene.
593
00:46:22,000 --> 00:46:23,840
It was on the mailbox.
594
00:46:23,840 --> 00:46:26,050
It was found on the mailbox?
595
00:46:26,050 --> 00:46:27,880
In order to find out about the residents
596
00:46:27,880 --> 00:46:31,810
he would've looked through the mailbox,
garbage, and the newspaper bag.
597
00:46:32,360 --> 00:46:35,050
Okay, okay. Let's forget all that.
598
00:46:35,050 --> 00:46:37,000
Let's focus on Oh Dae Yang.
599
00:46:37,000 --> 00:46:39,940
How do we go about investigating this?
600
00:46:40,650 --> 00:46:43,840
I heard that the Special Task Force
was investigating it at the time.
601
00:46:43,930 --> 00:46:46,730
How would I meet those detectives?
602
00:46:46,730 --> 00:46:50,210
Why would you want to know that?
Why, why, why?
603
00:46:50,210 --> 00:46:51,510
I'm curious too.
604
00:46:53,690 --> 00:46:55,800
Why do you want to know?
605
00:47:01,050 --> 00:47:02,510
Answer me.
606
00:47:02,960 --> 00:47:04,550
Why do you want to know?
607
00:47:12,250 --> 00:47:14,170
They say it's been twenty years.
608
00:47:15,630 --> 00:47:21,220
What if they arrested the wrong person,
what if it's not the right guy?
609
00:47:21,220 --> 00:47:25,020
And it's been twenty years...
That's just not right.
610
00:47:30,940 --> 00:47:34,440
Yeah, but aren't you curious
about the Oh Dae Yang case?
611
00:47:39,270 --> 00:47:41,160
What is it now? What?
612
00:47:41,160 --> 00:47:43,350
I am not curious about Oh Dae Yang.
613
00:47:48,980 --> 00:47:51,460
Okay, then we can take out Oh Dae Yang.
614
00:47:52,050 --> 00:47:54,960
Look, we have the Daehan Hwahak case.
615
00:47:56,070 --> 00:47:57,570
Gosh, this is just...
616
00:47:58,940 --> 00:48:01,800
Are you going to see
one of the detectives?
617
00:48:01,800 --> 00:48:02,970
What's his name?
618
00:48:02,970 --> 00:48:05,420
You should ask the names
of those people from them.
619
00:48:05,420 --> 00:48:07,210
Why ask someone who wasn't there?
620
00:48:07,210 --> 00:48:08,350
What?
621
00:48:11,960 --> 00:48:13,380
Give it to me.
622
00:48:14,040 --> 00:48:17,270
That was really good.
You're just my type.
623
00:48:17,270 --> 00:48:18,380
Welcome!
624
00:48:18,890 --> 00:48:21,810
Aren't you going to show me to my room?
Not interested in my business?
625
00:48:23,750 --> 00:48:25,230
Let's go this way.
626
00:48:26,740 --> 00:48:29,100
What are we doing here?
627
00:48:44,250 --> 00:48:46,540
Get me the most expensive bottle
of alcohol and snacks.
628
00:48:46,540 --> 00:48:48,690
Some pretty girls would be nice too.
629
00:48:48,940 --> 00:48:51,870
Girls? Are you crazy?
630
00:48:52,690 --> 00:48:54,940
Is there anything else you need?
631
00:49:06,890 --> 00:49:09,470
I really didn't do it this time.
632
00:49:10,610 --> 00:49:12,770
I didn't know she was a minor.
633
00:49:12,770 --> 00:49:17,030
Once I found out, I gave her money
and sent her home.
634
00:49:17,030 --> 00:49:19,070
Ma'am, don't you believe me?
635
00:49:19,070 --> 00:49:22,510
Why are you calling me "Ma'am"?
You're a year older than me.
636
00:49:22,510 --> 00:49:26,650
Then maybe you shouldn't speak
informally to me.
637
00:49:26,650 --> 00:49:28,100
Do you want die?
638
00:49:28,100 --> 00:49:29,910
You always act like this and then you--
639
00:49:29,910 --> 00:49:32,090
I don't have any business with you today.
640
00:49:32,090 --> 00:49:34,750
Ask your questions if you're curious.
641
00:49:34,750 --> 00:49:37,260
He has five convictions
for larceny under his belt.
642
00:49:37,260 --> 00:49:39,860
Why are you bringing up
my past convictions?
643
00:49:41,880 --> 00:49:46,010
I came to ask you about
the burglaries of 1995.
644
00:49:48,160 --> 00:49:49,550
Who is he?
645
00:49:50,650 --> 00:49:54,530
I'm Park Hae Young, the profiler
for Seoul's cold case squad.
646
00:49:57,560 --> 00:49:58,800
A profiler?
647
00:49:58,800 --> 00:50:03,020
You're the guy who shows up at the end
once everything's been taken care of?
648
00:50:06,180 --> 00:50:07,410
Who says that?
649
00:50:07,410 --> 00:50:10,650
All the detectives that
I'm friendly with.
650
00:50:11,150 --> 00:50:13,800
Speak formally to him.
He's a detective too.
651
00:50:13,800 --> 00:50:16,360
Hey, come on.
652
00:50:16,360 --> 00:50:19,770
He looks like a kid to me.
He's like a newborn baby.
653
00:50:20,050 --> 00:50:21,510
That's right.
654
00:50:22,150 --> 00:50:25,650
And this young person here
is a detective.
655
00:50:30,320 --> 00:50:32,250
Why are you doing this?
656
00:50:32,250 --> 00:50:33,580
Are you looking down on cops?
657
00:50:34,360 --> 00:50:37,330
If you're going to act like that,
then live by the law.
658
00:50:41,280 --> 00:50:43,000
Please, ask whatever you'd like.
659
00:50:43,880 --> 00:50:47,470
Do you know Oh Kyung Tae, the person
who was arrested for those crimes?
660
00:50:48,250 --> 00:50:51,730
Ah, he's like a legend.
661
00:50:52,080 --> 00:50:57,630
He has such clean methods,
so there are a lot of talks about him.
662
00:51:12,540 --> 00:51:14,610
Make sure to take your medication.
663
00:51:14,610 --> 00:51:16,380
Don't forget to go to
the hospital tomorrow.
664
00:51:16,380 --> 00:51:18,260
I'll call you when I arrive.
665
00:51:19,690 --> 00:51:22,820
Once he determines his target
666
00:51:22,820 --> 00:51:26,030
he would hang around
that area for several days.
667
00:51:26,030 --> 00:51:28,980
They say he finds
a natural method to gain entry.
668
00:51:36,590 --> 00:51:40,520
Your system has been set.
Please rest comfortably.
669
00:51:51,130 --> 00:51:55,440
They say he's so meticulous and detailed
that he's never left a fingerprint.
670
00:52:54,190 --> 00:52:55,510
Something is off.
671
00:52:56,250 --> 00:53:00,820
Even if a situation changes,
a person doesn't change at his core.
672
00:53:01,500 --> 00:53:06,000
If that man is correct,
Oh Kyung Tae is detailed and precise.
673
00:53:06,000 --> 00:53:09,370
A person like that wouldn't leave
his fingerprints on the mailbox.
674
00:53:09,370 --> 00:53:10,830
Do you want to look into it more?
675
00:53:11,810 --> 00:53:14,610
If you just give me an introduction,
I'll look into it on my own.
676
00:53:16,790 --> 00:53:19,610
I am a cop that graduated
from the Police University.
677
00:53:19,610 --> 00:53:21,690
I can take care of my own work.
678
00:53:21,950 --> 00:53:24,290
You don't have to help me
with every little thing.
679
00:53:24,290 --> 00:53:26,790
I thought you were all grown up,
but I see you're far from it.
680
00:53:28,650 --> 00:53:30,370
Did you think I was helping you?
681
00:53:31,100 --> 00:53:33,690
I came out with you because
I need to find something out.
682
00:53:34,730 --> 00:53:36,080
What do you mean?
683
00:53:36,080 --> 00:53:39,840
I can't work with someone
that keeps secrets.
684
00:53:42,670 --> 00:53:44,440
This burglary case...
685
00:53:45,640 --> 00:53:47,650
What's the real reason
you're curious about it?
686
00:53:48,420 --> 00:53:49,710
What... what do you--
687
00:53:49,710 --> 00:53:52,650
Why are you curious about a case
you don't know much about?
688
00:54:00,250 --> 00:54:01,920
Yes, what is it?
689
00:54:01,920 --> 00:54:04,040
Things are crazy here.
690
00:54:04,590 --> 00:54:08,760
Have you checked it out?
Look into the victim's finances now!
691
00:54:08,760 --> 00:54:10,370
What's going on?
692
00:54:10,370 --> 00:54:13,780
There's been a kidnapping.
This guy must be totally insane.
693
00:54:13,780 --> 00:54:15,850
In this day and age
694
00:54:15,850 --> 00:54:18,790
if you catch a kidnapper,
you're automatically promoted.
695
00:54:18,790 --> 00:54:20,850
So all the detectives
are running around like mad.
696
00:54:21,630 --> 00:54:22,740
And the victim?
697
00:54:22,740 --> 00:54:24,020
She's a professor at a university.
698
00:54:24,020 --> 00:54:25,940
Her father is the CEO
of Yangwoon Construction.
699
00:54:25,940 --> 00:54:27,530
He's a bigwig who may even run for
700
00:54:27,530 --> 00:54:29,120
the proportional representative
next year.
701
00:54:29,120 --> 00:54:32,430
Do you know who the suspect is?
702
00:54:32,430 --> 00:54:34,030
Get into the meeting room now!
703
00:54:36,310 --> 00:54:40,060
The suspect is...
Gosh, my timing.
704
00:54:40,060 --> 00:54:41,850
Life is all about timing.
705
00:54:43,160 --> 00:54:46,440
The victim is Shin Yeo Jin, age 37.
706
00:54:46,440 --> 00:54:48,560
She works as an art professor
at Mun Kwang University.
707
00:54:48,560 --> 00:54:51,130
She was kidnapped on
November 1 at 9:00 p.m.
708
00:54:51,130 --> 00:54:54,100
Her parents had left home, and reported
the kidnapping when they returned.
709
00:54:54,100 --> 00:54:56,880
The case was passed onto
Seoul Metropolitan right after.
710
00:54:56,880 --> 00:55:02,040
A suspicious figure was seen
carrying a bag out on CCTV.
711
00:55:02,460 --> 00:55:07,520
This person was identified by a print
found on Shin Yeo Jin's mirror.
712
00:55:08,850 --> 00:55:13,130
The fingerprint was found in the house
and his face was captured on CCTV.
713
00:55:13,130 --> 00:55:15,640
The suspect's name is Oh Kyung Tae.
714
00:55:15,640 --> 00:55:19,480
Age 58. He was arrested
for multiple robberies in 1995.
715
00:55:19,480 --> 00:55:21,240
He was put in prison for his crimes
716
00:55:21,240 --> 00:55:23,760
and was released three days ago.
717
00:55:25,140 --> 00:55:29,240
Oh Kyung Tae used a vehicle that
he had prepared in advance.
718
00:55:31,880 --> 00:55:36,010
He used the Kyungjin Highway all
the way to Gyeonggi-do Leechun.
719
00:55:36,010 --> 00:55:38,660
We haven't been able to determine
his location after that.
720
00:55:39,820 --> 00:55:42,920
The victim's card and phone
have not been used.
721
00:55:42,920 --> 00:55:46,340
The victim's phone has been turned off,
so location by GPS is impossible.
722
00:55:46,340 --> 00:55:47,730
- What about Oh Kyung Tae?
- Yes.
723
00:55:47,730 --> 00:55:51,310
He hasn't been out long,
so he has no phone, cards, or address.
724
00:55:51,310 --> 00:55:54,030
Locating the suspect is very urgent.
725
00:55:54,030 --> 00:55:56,820
Once a piece of garbage,
always a piece of garbage.
726
00:55:56,820 --> 00:56:00,330
He went to jail for robbing people,
and he does it again as soon as he's out.
727
00:56:00,330 --> 00:56:02,440
There's nothing more to hear then.
728
00:56:03,620 --> 00:56:05,550
He did it for money.
729
00:56:05,550 --> 00:56:08,370
But there was no cash,
so he took the person instead.
730
00:56:08,370 --> 00:56:09,910
Something is off here.
731
00:56:16,750 --> 00:56:19,780
Oh Kyung Tae has never touched
a person before.
732
00:56:19,780 --> 00:56:22,350
He has only ever committed larceny.
733
00:56:22,890 --> 00:56:25,100
His method of crime has changed as well.
734
00:56:25,100 --> 00:56:27,880
He left his fingerprints
and got caught on CCTV.
735
00:56:28,400 --> 00:56:30,220
It isn't like Oh Kyung Tae.
736
00:56:30,220 --> 00:56:33,540
Oh Kyung Tae has another motive
for committing this crime.
737
00:56:38,800 --> 00:56:40,350
They will get a blackmail call.
738
00:56:40,350 --> 00:56:41,720
- So what I'm saying is--
- Be ready for that.
739
00:56:41,720 --> 00:56:45,090
Talk to everyone he worked with.
Friends, cellmates in jail...
740
00:56:45,090 --> 00:56:48,160
The golden time for
a kidnapping is within 24 hours.
741
00:56:48,160 --> 00:56:51,020
Look everywhere in Seoul
and find Oh Kyung Tae!
742
00:56:51,020 --> 00:56:52,420
Yes, sir.
743
00:56:52,420 --> 00:56:53,730
Superintend...
744
00:56:54,070 --> 00:56:58,200
Start where his car was left behind
and look through every CCTV you can.
745
00:56:58,200 --> 00:56:59,990
That includes car black boxes too.
746
00:56:59,990 --> 00:57:03,350
I want every officer
in this precinct working on this.
747
00:57:03,350 --> 00:57:05,730
- That's it.
- Yes, sir.
748
00:57:05,730 --> 00:57:08,920
Wait, wait!
749
00:57:09,220 --> 00:57:11,590
Wait. Hold on!
750
00:57:20,150 --> 00:57:23,280
You solve the Gyeonggi Nambu case
and you think you can behave like this?
751
00:57:23,280 --> 00:57:25,090
Where do you think are
to step up like that?
752
00:57:25,090 --> 00:57:26,420
You're right.
753
00:57:26,840 --> 00:57:30,240
I forgot how hard it is to communicate
people in the police organization.
754
00:57:31,570 --> 00:57:34,430
I apologize. I'll take care of it.
755
00:57:35,250 --> 00:57:37,340
Cha Soo Hyun, join the team
that's with the family.
756
00:57:37,340 --> 00:57:39,330
- Jung Hun Ki, help out on scene.
- Yes.
757
00:57:39,330 --> 00:57:41,940
- Kim Gye Chul, provide support here.
- Yes.
758
00:57:45,150 --> 00:57:46,680
You, get lost.
759
00:57:52,340 --> 00:57:54,510
Gosh, seriously.
760
00:57:55,540 --> 00:57:57,250
You must feel great now.
761
00:57:58,440 --> 00:58:00,720
Did you become a cop so that
you could fight other cops?
762
00:58:00,720 --> 00:58:02,210
Don't try to lecture me.
763
00:58:02,240 --> 00:58:04,110
I don't want to work
with any of you either.
764
00:58:04,110 --> 00:58:08,010
They have no skills and too much pride,
and that's why we can't catch criminals.
765
00:58:09,550 --> 00:58:12,730
This case is not a simple kidnapping.
766
00:58:13,040 --> 00:58:15,290
Oh Kyung Tae has always been meticulous.
767
00:58:15,290 --> 00:58:20,300
But he left his prints on the mirror
and let himself show up on CCTV.
768
00:58:20,300 --> 00:58:23,060
He has a deeper motive behind this
769
00:58:23,060 --> 00:58:25,050
and the kidnapping
could mean more to him.
770
00:58:25,050 --> 00:58:27,720
Then the victim's life is in danger.
771
00:58:27,720 --> 00:58:31,610
Yeah, so say you are right
and that victim's life is in danger.
772
00:58:31,610 --> 00:58:33,090
Then you killed that victim.
773
00:58:34,470 --> 00:58:37,410
You should have tried harder
to convince them.
774
00:58:38,500 --> 00:58:40,030
If you keep acting this way...
775
00:58:41,000 --> 00:58:42,920
no one will listen to you.
776
00:58:42,920 --> 00:58:44,950
And someone could die every time.
777
00:58:46,940 --> 00:58:48,590
Do whatever you want.
778
00:58:52,840 --> 00:58:55,840
I don't know why you hate
the police so much.
779
00:58:57,540 --> 00:59:00,650
But if you can't handle the pain of
being unable to catch the culprit
780
00:59:00,650 --> 00:59:03,370
then you don't have the right
to curse the police.
781
00:59:14,650 --> 00:59:18,700
You know that CCTV
and that one over there?
782
00:59:18,700 --> 00:59:20,080
Can we take a look?
783
00:59:20,650 --> 00:59:21,870
Is that okay?
784
00:59:21,870 --> 00:59:23,380
Yes, it is.
785
01:00:09,310 --> 01:00:11,000
Oh Kyung Tae?
786
01:00:11,000 --> 01:00:14,860
He tried to escape a few times,
but he failed.
787
01:00:14,860 --> 01:00:16,050
He was quiet after that.
788
01:00:16,590 --> 01:00:20,080
He learned some electronics skills too,
and didn't talk much.
789
01:00:20,080 --> 01:00:22,980
He kidnapped someone
as soon as he got out.
790
01:00:23,170 --> 01:00:26,230
I need to know why Oh Kyung Tae did that.
791
01:00:26,520 --> 01:00:29,840
I'm not really sure.
He didn't cause much trouble.
792
01:00:29,840 --> 01:00:31,550
He spent his time alone.
793
01:00:32,290 --> 01:00:34,690
Also, he would often get into fits.
794
01:00:34,690 --> 01:00:37,400
The other prisoners
stayed away from him.
795
01:00:38,580 --> 01:00:39,650
Fits?
796
01:01:02,440 --> 01:01:05,160
Eun Ji... No!
797
01:01:05,900 --> 01:01:08,780
What happened inside the prison?
798
01:01:08,780 --> 01:01:12,840
There was nothing related
to fire in his arrest report.
799
01:01:12,840 --> 01:01:16,120
His daughter died. She burned in a fire.
800
01:01:44,750 --> 01:01:47,520
Is anyone there?
801
01:01:48,190 --> 01:01:50,470
Is anyone out there?
802
01:02:43,550 --> 01:02:45,020
These are antidepressants, right?
803
01:02:46,890 --> 01:02:49,670
Did you daughter have an chronic illness?
804
01:02:50,670 --> 01:02:53,590
Post Traumatic Stress Syndrome.
805
01:02:53,590 --> 01:02:57,000
She was in a big accident
when she was young.
806
01:02:57,730 --> 01:02:59,050
An accident?
807
01:03:00,750 --> 01:03:02,970
Do you remember
the Hanyoung Bridge accident?
808
01:03:04,420 --> 01:03:07,270
My daughter was on that bridge.
809
01:03:35,510 --> 01:03:39,260
What happened on that day?
810
01:04:06,960 --> 01:04:08,700
It's your fault!
811
01:04:08,700 --> 01:04:10,620
It's your fault, you bastard!
812
01:04:10,620 --> 01:04:12,740
My Eun Ji.
813
01:04:13,850 --> 01:04:16,040
If you hadn't arrested me...
814
01:04:16,040 --> 01:04:19,030
If I had been next to her,
I could have saved her.
815
01:04:19,030 --> 01:04:21,530
It's all your fault!
816
01:05:20,250 --> 01:05:22,100
Detective, it's me Park Hae Young.
817
01:05:28,170 --> 01:05:30,000
Detective, are you listening?
818
01:05:30,400 --> 01:05:32,500
What happened?
819
01:05:35,050 --> 01:05:37,230
The past has changed
with the burglary case.
820
01:05:37,950 --> 01:05:39,730
Is Oh Kyung Tae actually guilty?
821
01:05:53,680 --> 01:05:54,820
Lieutenant...
822
01:05:56,690 --> 01:06:00,060
Detective, Oh Kyung Tae
has kidnapped someone.
823
01:06:00,060 --> 01:06:01,320
He's going to kill that person.
824
01:06:02,150 --> 01:06:04,650
Exactly what happened that day?
825
01:06:06,980 --> 01:06:08,980
We were wrong.
826
01:06:09,440 --> 01:06:12,930
No, no... I was...
827
01:06:14,710 --> 01:06:17,010
I did everything wrong.
828
01:06:18,600 --> 01:06:20,110
Everything...
829
01:06:21,000 --> 01:06:23,550
is ruined because of me.
830
01:06:29,420 --> 01:06:30,640
These transmissions...
831
01:06:36,440 --> 01:06:39,090
should never have started.
832
01:06:45,820 --> 01:06:47,520
What are you saying?
833
01:06:57,260 --> 01:07:04,260
Subtitles by DramaFever
834
01:07:19,820 --> 01:07:21,570
It really was Oh Kyung Tae.
835
01:07:21,570 --> 01:07:23,190
I'm going to expose everything!
836
01:07:23,190 --> 01:07:25,880
Compared to twenty years,
this is too short.
837
01:07:25,880 --> 01:07:26,920
Isn't it strange?
838
01:07:26,920 --> 01:07:28,490
The victim has called.
Her phone is on.
839
01:07:28,490 --> 01:07:30,100
Why are you doing this us? Why?
840
01:07:30,100 --> 01:07:32,000
Every person has a level.
841
01:07:32,000 --> 01:07:33,030
Are cops usually like this?
842
01:07:33,030 --> 01:07:34,800
- Where is Lee Jae Han, that punk?
- Are you crazy?
843
01:07:34,800 --> 01:07:37,050
- Take care it now.
- Who? Who said that?
844
01:07:37,050 --> 01:07:38,960
I heard from a witness
who saw the accident.
845
01:07:38,960 --> 01:07:40,480
Who is the witness?
846
01:07:40,480 --> 01:07:42,190
- Are you ready to go.
- Yes.
847
01:07:42,190 --> 01:07:43,530
- Let's go.
- Let's go.
848
01:07:43,530 --> 01:07:44,860
Stop, stop!
849
01:07:44,860 --> 01:07:47,330
No! If we catch the real culprit...
850
01:07:47,900 --> 01:07:49,980
We can change the future.
851
01:07:52,980 --> 01:07:56,980
Preuzeto sa www.titlovi.com
66085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.