All language subtitles for Signal.E05.160205.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:38,470 --> 00:00:42,590 [Episode 5] 3 00:00:56,800 --> 00:00:58,620 [Isolation Autopsy Room I] 4 00:00:58,990 --> 00:01:00,590 Detective! 5 00:01:02,350 --> 00:01:04,390 You came because of this person? 6 00:01:04,390 --> 00:01:05,670 Is he male? 7 00:01:05,670 --> 00:01:07,630 Yes, the gender is male. 8 00:01:07,630 --> 00:01:10,690 His height is about 185 centimeters. 9 00:01:10,690 --> 00:01:15,580 By the state of his teeth, he was in his mid-30s when he died. 10 00:01:16,080 --> 00:01:17,450 Where was he found? 11 00:01:17,450 --> 00:01:20,790 He was find in Yasan on Highway 13. 12 00:01:20,790 --> 00:01:23,220 Are you certain it's Highway 13? 13 00:01:23,220 --> 00:01:26,600 But you should know... His shoulder is smooth. 14 00:01:27,300 --> 00:01:29,580 He doesn't have a metal plate in his right shoulder. 15 00:01:30,490 --> 00:01:34,110 I'm just curious. Who exactly are you looking for? 16 00:01:34,110 --> 00:01:37,980 You're famous for always being single. It can't be an old boyfriend. 17 00:01:37,980 --> 00:01:39,250 Thanks for everything. 18 00:01:43,090 --> 00:01:44,530 What was that about? 19 00:01:44,900 --> 00:01:47,200 She does that every time we get skeletal remains. 20 00:01:47,200 --> 00:01:51,150 She's looking for someone in his 30s with a metal plate in his shoulder. 21 00:01:51,150 --> 00:01:52,700 Who is he? 22 00:01:53,020 --> 00:01:56,260 I'm not sure. I'm not entirely certain. 23 00:01:56,280 --> 00:01:59,150 It's someone she really wants to see 24 00:01:59,150 --> 00:02:01,880 or someone she really wishes were dead. 25 00:02:01,880 --> 00:02:03,330 It's one of the two. 26 00:02:06,180 --> 00:02:07,660 [Night Duty Room] 27 00:02:17,000 --> 00:02:19,120 [Violent Crimes] I'll make sure to catch him. I will. 28 00:02:19,120 --> 00:02:20,510 Do you promise? 29 00:02:20,510 --> 00:02:23,040 I promise you. I'll get him this week. 30 00:02:26,820 --> 00:02:29,630 How could you have entered an empty house and brought nothing out? 31 00:02:29,630 --> 00:02:33,030 Stop telling me this nonsense. 32 00:02:39,210 --> 00:02:40,660 Hello, sir! 33 00:02:56,920 --> 00:02:58,290 Hello, sir! 34 00:02:59,710 --> 00:03:00,890 Reporting for duty. 35 00:03:00,890 --> 00:03:03,440 Starting on September 1, 1995, I, Officer Cha Soo Hyun 36 00:03:03,440 --> 00:03:07,130 received orders to report for duty at Seoul District's Task Force Squad. 37 00:03:07,130 --> 00:03:09,660 So I am reporting for duty. Sir! 38 00:03:34,180 --> 00:03:37,080 Well, I'm glad you're here. 39 00:03:38,540 --> 00:03:42,240 I'm not sure why you applied to come here. 40 00:03:46,700 --> 00:03:50,300 But the people here are not so scary. 41 00:03:52,070 --> 00:03:55,870 You can relax a bit. I hope we can work well together. 42 00:03:56,530 --> 00:03:57,660 Yes. 43 00:04:00,460 --> 00:04:03,200 Do you have a question? 44 00:04:03,200 --> 00:04:06,920 Ah, am I allowed to ask questions? 45 00:04:06,920 --> 00:04:08,010 Of course, of course. 46 00:04:08,500 --> 00:04:12,650 I heard that I would need to work overnight often. 47 00:04:12,660 --> 00:04:15,400 Where is the night duty room for women? 48 00:04:26,750 --> 00:04:28,980 Hey, get up. Get up! 49 00:04:28,980 --> 00:04:30,520 Clean this up. 50 00:04:30,520 --> 00:04:31,850 Wake up. 51 00:04:32,780 --> 00:04:36,140 Get up already, would you? We have to empty this room. 52 00:04:37,030 --> 00:04:40,060 We were told to empty this room. Just wake up! 53 00:04:41,590 --> 00:04:43,360 I won't empty the room! 54 00:04:44,540 --> 00:04:47,820 What is this? Is this a bath house? 55 00:04:47,820 --> 00:04:49,990 Why would we have separate rooms for men's and women? 56 00:04:49,990 --> 00:04:53,660 If we give that room to her, where would we sleep? 57 00:04:53,660 --> 00:04:55,010 Should we sleep on the streets? 58 00:04:55,010 --> 00:04:57,630 I'll turn the third floor storage into a night duty room. 59 00:04:57,630 --> 00:04:58,990 You'll be all right until then. 60 00:04:59,040 --> 00:05:01,560 A storage? Did you say storage? 61 00:05:01,560 --> 00:05:06,390 Why do we have to give that to her and sleep in the storage? 62 00:05:06,390 --> 00:05:08,890 She's the first female officer on our squad. 63 00:05:09,460 --> 00:05:11,460 She's the mascot of the Police Task Force Squad. 64 00:05:11,460 --> 00:05:14,150 Mascot, yeah right! 65 00:05:14,150 --> 00:05:16,640 Anyway, just be quiet and be good to her. 66 00:05:16,890 --> 00:05:20,170 She is a woman after all... Look at the state of you. 67 00:05:21,840 --> 00:05:24,080 You know better than anyone else. 68 00:05:24,590 --> 00:05:27,000 I was on a stakeout for three whole days. 69 00:05:27,000 --> 00:05:30,020 I finally washed my clothes today and was planning on sleeping. 70 00:05:30,050 --> 00:05:31,560 And now you kick me out. 71 00:05:31,560 --> 00:05:34,110 I think this is just wrong! 72 00:05:34,110 --> 00:05:35,880 Please reconsider this. 73 00:05:43,450 --> 00:05:45,920 Yeah, this isn't right. 74 00:05:45,920 --> 00:05:47,430 No, it isn't. 75 00:05:51,230 --> 00:05:53,710 It's because I was holding onto this. 76 00:05:58,840 --> 00:06:01,600 - Officer Cha Soo Hyun. - Yes. 77 00:06:02,600 --> 00:06:06,200 Do you know what it means to wear that uniform? 78 00:06:06,200 --> 00:06:07,430 What? 79 00:06:07,430 --> 00:06:11,320 Once you put on that uniform, there is no such thing as a man or woman. 80 00:06:11,320 --> 00:06:14,650 Are you going to go after criminals caring whether they are men or women? 81 00:06:15,710 --> 00:06:16,910 No, I... 82 00:06:16,910 --> 00:06:20,810 Also, if you act like a girl one more time and become a nuisance... 83 00:06:21,890 --> 00:06:23,690 You're dead meat, seriously. 84 00:06:24,700 --> 00:06:26,110 You got it? 85 00:06:26,700 --> 00:06:27,850 Yes. 86 00:06:32,300 --> 00:06:33,630 Get out. 87 00:06:34,650 --> 00:06:37,250 Pink, pink, pink... 88 00:06:40,740 --> 00:06:42,380 I need to sleep. 89 00:06:45,260 --> 00:06:47,080 - Hey. - Yes? 90 00:06:47,080 --> 00:06:48,280 Turn off the lights. 91 00:06:48,830 --> 00:06:49,890 Okay. 92 00:07:06,140 --> 00:07:07,300 What are you doing? 93 00:07:07,300 --> 00:07:08,840 Yes, I'll be going now. 94 00:07:10,430 --> 00:07:14,890 Then where should I go? 95 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 - Get out. - Okay. 96 00:07:36,390 --> 00:07:38,140 [Night Duty Room] 97 00:08:03,200 --> 00:08:04,850 [Lee Jae Han (1989 - 2001)] 98 00:08:04,850 --> 00:08:09,030 Did you see Officer Lee Jae Han after that incident? 99 00:08:09,800 --> 00:08:11,270 Yes, of course. 100 00:08:12,000 --> 00:08:16,830 Every year, he visits Won Kyung's grave on the anniversary of her death. 101 00:08:17,970 --> 00:08:20,700 He said he'd continue being a police officer. 102 00:08:20,700 --> 00:08:24,770 I had worried about him, but he looked bright. 103 00:08:24,770 --> 00:08:26,650 And he looked healthy. 104 00:08:29,040 --> 00:08:31,030 Are you still in touch with him? 105 00:08:31,030 --> 00:08:33,480 - Have you met with him since? - No. 106 00:08:33,990 --> 00:08:37,540 I'm not sure when it was, but he stopped contacting me. 107 00:08:37,700 --> 00:08:41,490 He stopped visiting Won Kyung as well. 108 00:08:42,160 --> 00:08:46,300 Was that around the year 2000, by any chance? 109 00:08:47,630 --> 00:08:49,590 I'm not really sure. 110 00:08:49,590 --> 00:08:53,210 I can't recall the exact year. 111 00:08:53,210 --> 00:08:55,290 [Employee Discharged] 112 00:09:00,820 --> 00:09:02,390 I need to talk to you. 113 00:09:03,010 --> 00:09:06,900 You were in the Jinyang Precinct in 2000 during the Kim Yoon Jung abduction. 114 00:09:06,900 --> 00:09:08,400 I'm looking for a violent crimes detective 115 00:09:08,400 --> 00:09:09,640 that worked in that precinct. 116 00:09:09,640 --> 00:09:11,770 Detective Lee Jae Han. 117 00:09:17,970 --> 00:09:21,540 He did work in Violent Crimes with you, right? 118 00:09:23,390 --> 00:09:25,790 Why are you looking for Detective Lee Jae Han? 119 00:09:27,820 --> 00:09:30,000 It's for personal reasons. 120 00:09:30,000 --> 00:09:32,650 He was at Jinyang until the year 2000. 121 00:09:32,650 --> 00:09:35,540 Then his file says that he was discharged in 2001. 122 00:09:35,540 --> 00:09:37,820 Why was he discharged? 123 00:09:39,330 --> 00:09:42,440 Do you know what the criteria is for an officer to get discharged? 124 00:09:43,990 --> 00:09:47,670 Lack of mental capacity and judgment, not taking responsibility. 125 00:09:47,670 --> 00:09:52,220 Personality disorder, mental disorder, excess debt, and lack of morals. 126 00:09:52,220 --> 00:09:53,650 There's another one. 127 00:09:56,560 --> 00:09:59,680 When it becomes impossible for one to perform his duties. 128 00:10:00,560 --> 00:10:01,790 Missing. 129 00:10:03,000 --> 00:10:04,390 Missing? 130 00:10:05,900 --> 00:10:07,670 Detective Lee Jae Han? 131 00:10:08,110 --> 00:10:10,200 But why would he be missing? 132 00:10:11,310 --> 00:10:13,210 How did he go missing? 133 00:10:13,210 --> 00:10:15,310 Who was in charge of the case in Violent Crimes? 134 00:10:15,310 --> 00:10:17,090 Are the investigation files still around? 135 00:10:18,700 --> 00:10:21,440 Violent Crimes didn't conduct the investigation. 136 00:10:21,440 --> 00:10:23,460 Internal Affairs was in charge of it. 137 00:10:23,970 --> 00:10:25,670 Internal Affairs? 138 00:10:28,460 --> 00:10:30,660 - These are files you asked for. - Thank you. 139 00:10:32,300 --> 00:10:35,160 [Investigation on Jinyang Precinct's Missing Detective Lee Jae Han] 140 00:10:43,250 --> 00:10:44,420 [August 3, during the Kim Yoon Jung abduction] 141 00:10:44,420 --> 00:10:45,590 [Lee Jae Han disobeyed orders and vanished.] 142 00:10:45,590 --> 00:10:47,800 [Lee Jae Han's car was left on Highway 13.] 143 00:10:47,800 --> 00:10:49,290 [After August 3, his phone and card were not used] 144 00:10:49,290 --> 00:10:51,290 [so his location could not be determined.] 145 00:10:53,090 --> 00:10:55,990 [Confirmed with Kim Sung Bum that he had been threatened for money.] 146 00:11:26,200 --> 00:11:28,740 [Scar on right shoulder from surgery inserting metal plate.] 147 00:11:35,950 --> 00:11:37,520 Park Hae Young? 148 00:11:39,560 --> 00:11:41,850 He's digging into Lee Jae Han? 149 00:11:44,480 --> 00:11:46,640 How much does he know? 150 00:11:46,640 --> 00:11:48,010 Don't worry. 151 00:11:48,510 --> 00:11:51,450 The files on his investigation are perfect. 152 00:11:51,450 --> 00:11:54,930 No one has noticed it for fifteen years. 153 00:11:56,540 --> 00:12:00,140 But I am concerned about one thing. 154 00:12:00,700 --> 00:12:04,510 How does Park Hae Young even know Lee Jae Han? 155 00:12:05,400 --> 00:12:06,710 What? 156 00:12:06,710 --> 00:12:09,030 Lee Jae Han went missing in 2000. 157 00:12:09,030 --> 00:12:11,440 Park Hae Young was just a ten-year-old a kid. 158 00:12:11,440 --> 00:12:13,580 There was no way they would have known each other. 159 00:12:13,580 --> 00:12:17,310 I looked into Park Hae Young's family and close friends. 160 00:12:17,310 --> 00:12:19,680 Nothing links him to Lee Jae Han. 161 00:12:19,680 --> 00:12:21,000 A link! 162 00:12:26,580 --> 00:12:30,060 Whatever is going on, just watch him closely. 163 00:12:30,350 --> 00:12:36,380 No one must ever find out why Lee Jae Han really went missing. 164 00:12:43,180 --> 00:12:47,210 The evidence from the Lee Jae Han case were already disposed of. 165 00:12:47,790 --> 00:12:50,170 Disposed of? When? 166 00:12:50,170 --> 00:12:53,260 It wasn't all that long ago. It was July 27. 167 00:12:59,570 --> 00:13:02,530 Do you know what time the disposal company came that day? 168 00:13:06,700 --> 00:13:09,180 This is the CCTV from the day you asked about. 169 00:14:13,100 --> 00:14:16,240 It is Seo Hyung Joon, the suspect of the Kim Yoon Jung case. 170 00:14:17,180 --> 00:14:21,250 But... his thumb has been severed. 171 00:14:22,400 --> 00:14:25,570 Someone has killed Seo Hyung Joon and made it look like suicide. 172 00:14:32,800 --> 00:14:37,090 The last day that Yoon Soo Ah sent her last blackmail letter was August 3, 2000. 173 00:14:37,090 --> 00:14:38,500 Seo Hyung Joon is not the kidnapper. 174 00:14:38,500 --> 00:14:42,310 That night, Detective Lee Jae Han wasn't on the run. 175 00:14:42,680 --> 00:14:45,230 He was at this place sending me transmissions. 176 00:14:46,400 --> 00:14:48,840 The past can be changed. 177 00:14:48,840 --> 00:14:50,910 He gave his life to learn who the real culprit was. 178 00:14:50,910 --> 00:14:52,190 Don't ever give up. 179 00:14:53,090 --> 00:14:55,950 The corruption, and the fact that he went missing after... 180 00:14:55,950 --> 00:14:57,750 He was framed for it all. 181 00:14:58,820 --> 00:15:02,340 Detective Lee Jae Han was murdered. 182 00:15:13,920 --> 00:15:20,460 We will now hand out the special awards for these important arrests. 183 00:15:20,460 --> 00:15:25,360 Cha Soo Hyun of the Seoul Metropolitan Cold Case Squad, come forward. 184 00:15:33,710 --> 00:15:35,370 A Letter of Commendation 185 00:15:35,370 --> 00:15:37,530 to Seoul Metropolitan Police's 186 00:15:37,530 --> 00:15:41,000 highly effective cold case squad led by Cha Soo Hyun. 187 00:15:41,000 --> 00:15:43,560 They accomplished the exceptional work of solving 188 00:15:43,560 --> 00:15:45,350 the Gyeonggi Nambu serial murders. 189 00:15:45,350 --> 00:15:47,680 In doing so they've raised the status of the police. 190 00:15:47,700 --> 00:15:50,100 Therefore, this commendation is awarded. 191 00:15:50,100 --> 00:15:55,200 Signed on October 28, 2015 by Superintendent Kang Shin Hwan. 192 00:16:10,350 --> 00:16:15,540 Moving on, we will do a ceremony for the Seoul's forensic team. 193 00:16:15,540 --> 00:16:18,750 Team Leader, Lee Jang Hyuk. Please come forward. 194 00:16:18,750 --> 00:16:22,730 Is this really an awards ceremony? 195 00:16:22,730 --> 00:16:25,960 It's supposed to be, but it feels like we're being punished. 196 00:16:32,720 --> 00:16:34,590 Detective Lee Jae Han? 197 00:16:38,140 --> 00:16:41,980 To put it simply, he was just crazy about money. 198 00:16:44,160 --> 00:16:46,840 He would just suck and suck it away from me. 199 00:16:46,840 --> 00:16:48,320 He was like a vampire. 200 00:16:49,120 --> 00:16:50,680 With a straw in me. 201 00:17:00,950 --> 00:17:05,470 A key witness, pictures, and money. 202 00:17:05,970 --> 00:17:09,820 The frame job for Detective Lee Jae Han's bribery charge is perfect. 203 00:17:10,650 --> 00:17:12,890 Like a well-plotted play. 204 00:17:16,950 --> 00:17:19,120 Who and why? 205 00:17:19,990 --> 00:17:24,180 I don't know why anyone would plant evidence and frame him. 206 00:17:25,130 --> 00:17:27,650 But without someone within the police organization 207 00:17:27,650 --> 00:17:30,420 it's impossible to do a job like this. 208 00:17:31,150 --> 00:17:34,460 A frame job within the police organization. 209 00:17:37,600 --> 00:17:40,410 Next, we will move onto... 210 00:17:51,840 --> 00:17:54,820 We got an award as soon as we opened up shop! 211 00:17:54,820 --> 00:17:58,950 Now we've got investigation funds and vacation time. 212 00:17:59,620 --> 00:18:03,120 We must really be the aces. 213 00:18:04,830 --> 00:18:07,520 We solved a 15-year-old abduction case 214 00:18:07,520 --> 00:18:13,080 and solved the Gyeonggi Nambu case that had been cold for 26 years. 215 00:18:13,760 --> 00:18:16,050 It wasn't us. It was Park Hae Young. 216 00:18:16,050 --> 00:18:17,860 What kind of nonsense are you saying? 217 00:18:18,380 --> 00:18:21,470 We solved the abduction case because he found Seo Hyung Joon's body. 218 00:18:21,470 --> 00:18:23,750 Now that you mention it, that's true. 219 00:18:23,750 --> 00:18:26,520 Wasn't that just luck? 220 00:18:27,490 --> 00:18:30,980 Seo Hyung Joon's body was found in a manhole of a closed hospital. 221 00:18:30,980 --> 00:18:34,380 That would be hard to find, even for the luckiest person. 222 00:18:36,690 --> 00:18:37,990 Don't you think? 223 00:18:38,750 --> 00:18:40,200 Lieutenant Park Hae Young? 224 00:18:45,300 --> 00:18:46,550 It was luck, wasn't it? 225 00:18:56,540 --> 00:18:58,320 Do you really need to ask? 226 00:18:58,680 --> 00:19:00,360 What kind of work do I do? 227 00:19:00,360 --> 00:19:02,410 It was through Yoon Soo Ah. 228 00:19:02,410 --> 00:19:04,390 I found it through profiling. 229 00:19:04,390 --> 00:19:07,040 That's just basic stuff. 230 00:19:07,980 --> 00:19:09,840 All right then. 231 00:19:09,840 --> 00:19:13,660 I'll see you all again with a smile on my face after my break. 232 00:19:19,580 --> 00:19:23,190 He profiled Yoon Soo Ah even before we caught her? 233 00:19:23,190 --> 00:19:25,130 That kid. 234 00:19:25,770 --> 00:19:28,190 He's digging with a shovel in front of a Poclain machine. 235 00:19:28,190 --> 00:19:30,420 Look at him lying in front a detective. 236 00:19:35,060 --> 00:19:36,200 Park Hae Young? 237 00:19:37,220 --> 00:19:40,550 You're certain it's Park Hae Young of the cold case squad? 238 00:19:40,550 --> 00:19:43,500 He was asking details about Detective Lee Jae Han. 239 00:19:44,390 --> 00:19:45,890 I answered properly. 240 00:19:47,430 --> 00:19:49,270 You didn't make mistakes, did you? 241 00:19:49,270 --> 00:19:52,500 I answered just like I did fifteen years ago. 242 00:19:54,520 --> 00:19:57,450 Don't call me for the next while and act like you normally do. 243 00:19:57,950 --> 00:19:59,510 Don't go on any trips either. 244 00:20:00,270 --> 00:20:02,710 - Do as you usually do. - Don't worry. 245 00:20:11,950 --> 00:20:15,310 When? 11:23 at night. 246 00:20:19,520 --> 00:20:22,500 Duration of time? Not yet confirmed. 247 00:20:22,500 --> 00:20:24,610 First transmission, year 2000. 248 00:20:24,610 --> 00:20:27,230 Lieutenant Park. It's me, Lee Jae Han. 249 00:20:27,230 --> 00:20:29,980 Second transmission, year 1989. 250 00:20:29,980 --> 00:20:32,710 Officer 22, Yongsan precinct. Who is this? 251 00:20:35,080 --> 00:20:38,530 Where? There is no consistent location. 252 00:20:40,460 --> 00:20:43,290 Who? Detective Lee Jae Han. 253 00:20:43,290 --> 00:20:45,840 I haven't sent and received transmissions with anyone else yet. 254 00:20:46,750 --> 00:20:50,650 Would it be possible if it were not Detective Lee Jae Han? 255 00:20:50,650 --> 00:20:52,120 I can't confirm. 256 00:20:54,430 --> 00:20:58,670 What? How? Why? 257 00:21:01,370 --> 00:21:02,670 Why? 258 00:21:43,060 --> 00:21:44,200 Sun Woo... 259 00:21:44,500 --> 00:21:46,200 Did you wait long? 260 00:21:50,430 --> 00:21:52,740 - Sun Woo. - Yeah? 261 00:21:53,540 --> 00:21:56,800 Why do people need to sleep? 262 00:21:59,750 --> 00:22:04,980 Because you worked hard all day, so your brain is telling you to rest. 263 00:22:06,500 --> 00:22:10,500 Why do people need to work so hard? 264 00:22:12,480 --> 00:22:14,240 That way, you make money. 265 00:22:14,630 --> 00:22:16,630 Like Mom and Dad. 266 00:22:17,800 --> 00:22:21,840 Then do other kids not see their parents much either? 267 00:22:22,840 --> 00:22:25,670 They never come home saying they're making money. 268 00:22:28,630 --> 00:22:30,940 Hae Young, you have so much you're curious about. 269 00:22:30,940 --> 00:22:32,660 I bet you'll grow up into a great person. 270 00:22:33,650 --> 00:22:34,910 Why? 271 00:22:35,440 --> 00:22:39,820 It means you have that much interest in what's going on in the world. 272 00:22:40,450 --> 00:22:41,550 Oh really? 273 00:22:42,380 --> 00:22:48,140 Then... how come the postman rings the doorbell two times? 274 00:22:49,460 --> 00:22:50,660 Huh? 275 00:22:51,960 --> 00:22:54,720 Why does a parrot cry with its body? 276 00:22:55,550 --> 00:23:00,020 [Parrot, Cried With It's Body] Does a parrot cry with its body? 277 00:23:00,950 --> 00:23:05,390 [A Stolen Apple Tastes Better] Why does a stolen apple taste better? 278 00:23:06,250 --> 00:23:08,430 A stolen apple? 279 00:23:08,430 --> 00:23:09,760 Yeah. 280 00:23:31,650 --> 00:23:35,100 Transmissions don't come everyday. 281 00:23:35,100 --> 00:23:36,900 But the times stay the same. 282 00:23:37,650 --> 00:23:39,710 11:23 p.m. 283 00:23:47,450 --> 00:23:50,680 I estimate that the duration is approximately a minute. 284 00:23:51,360 --> 00:23:52,820 I can't be sure. 285 00:23:53,750 --> 00:23:56,470 We saved Lee Mi Sun through our transmissions. 286 00:23:56,470 --> 00:24:00,520 Choi Young Shin and Jung Kyung Soon, who should not have died, died. 287 00:24:01,600 --> 00:24:03,500 If the past changes... 288 00:24:04,340 --> 00:24:06,070 the present will change. 289 00:24:28,540 --> 00:24:30,650 [September 10, 1995] 290 00:24:52,880 --> 00:24:54,120 Who's there? 291 00:25:02,830 --> 00:25:05,630 - Where is he? - Which way? 292 00:25:05,630 --> 00:25:07,490 - Over there! - That way. 293 00:25:12,790 --> 00:25:13,960 Hurry up! 294 00:25:29,770 --> 00:25:32,080 Get him! We got him. 295 00:25:32,080 --> 00:25:33,400 We got him. 296 00:25:33,920 --> 00:25:36,070 Why are you grabbing me? 297 00:25:36,070 --> 00:25:37,450 Did you get him? 298 00:25:37,450 --> 00:25:39,510 What are you all doing? 299 00:25:39,510 --> 00:25:41,660 How embarrassing, seriously. 300 00:25:42,360 --> 00:25:44,170 - Let him go. - What? 301 00:25:44,170 --> 00:25:46,850 - Let him go. - Let go of me, would you? 302 00:25:46,850 --> 00:25:49,170 Why the heck are you grabbing my leg? 303 00:25:50,440 --> 00:25:53,490 Don't you see this? I came out to poop during the stake out. 304 00:25:55,380 --> 00:25:57,250 What happened? Did we get him? 305 00:25:57,250 --> 00:25:58,800 You idiots! 306 00:25:58,800 --> 00:26:02,290 How many of you are there that you can't even catch him? 307 00:26:10,260 --> 00:26:13,020 You can't even catch the culprit. How can you go take a dump? 308 00:26:13,020 --> 00:26:16,410 You can't catch the guy. How can you even eat that bread? 309 00:26:16,690 --> 00:26:18,830 Gosh, what's that smell? 310 00:26:18,830 --> 00:26:21,070 I can't catch him so why should I wash myself. 311 00:26:21,070 --> 00:26:22,900 I haven't washed myself this whole time. 312 00:26:30,640 --> 00:26:32,750 Where were you running when you got caught? 313 00:26:32,750 --> 00:26:34,820 Where would I be running to? 314 00:26:35,730 --> 00:26:38,540 I heard someone shout "over there", so I ran over there. 315 00:26:38,540 --> 00:26:39,900 How about you? 316 00:26:39,900 --> 00:26:42,050 I ran over there too. 317 00:26:42,050 --> 00:26:45,840 So why wasn't the criminal over there? 318 00:26:45,840 --> 00:26:48,310 There were a bunch of cops on the scene. 319 00:26:49,250 --> 00:26:51,010 Where did he run off to? 320 00:26:51,010 --> 00:26:53,980 For someone who couldn't catch the guy, you sure are very curious. 321 00:26:53,980 --> 00:26:56,920 For someone who couldn't catch the guy, you sure aren't curious enough. 322 00:27:06,230 --> 00:27:10,740 These are the ex-cons in Seoul that are skilled at using crowbars. 323 00:27:10,740 --> 00:27:13,440 Take some each and search them or do whatever you need to. 324 00:27:13,440 --> 00:27:14,930 Bring me anyone who looks suspicious. 325 00:27:20,220 --> 00:27:23,220 Chief, we already looked through them all. 326 00:27:23,490 --> 00:27:25,790 It has to be one of these people. 327 00:27:25,790 --> 00:27:30,050 Could there be many people who know have to open a safe like that. 328 00:27:30,570 --> 00:27:34,370 As of yesterday, it's been four homes. 329 00:27:34,900 --> 00:27:36,710 A congressman was robbed. 330 00:27:36,710 --> 00:27:38,360 And a chairman of a company. 331 00:27:38,360 --> 00:27:40,810 As well as a high-flying lead prosecutor was robbed. 332 00:27:41,340 --> 00:27:45,080 Before the Superintendent get fired over this 333 00:27:45,080 --> 00:27:47,970 go catch the criminal. Now! 334 00:27:47,970 --> 00:27:49,060 Okay. 335 00:28:11,800 --> 00:28:13,990 - Is it this car? - Oh, you scared me! 336 00:28:15,550 --> 00:28:18,320 Wow, this car is nice. It must be new. 337 00:28:18,320 --> 00:28:19,630 It's used. 338 00:28:20,250 --> 00:28:21,850 Where did you get the money? 339 00:28:21,850 --> 00:28:23,750 I borrowed it from someone I know. 340 00:28:25,540 --> 00:28:27,530 Kyung Tae, what were you doing last night? 341 00:28:27,970 --> 00:28:29,360 It's not me. 342 00:28:29,360 --> 00:28:30,920 Did I say it was? 343 00:28:30,920 --> 00:28:32,250 It really wasn't. 344 00:28:32,250 --> 00:28:34,850 When I caught you four years ago, you said it really wasn't you. 345 00:28:34,850 --> 00:28:36,410 Anyway, it really isn't me this time. 346 00:28:36,630 --> 00:28:39,570 Hey, you got promoted because you arrested me that time. 347 00:28:39,570 --> 00:28:42,160 Who's the one who made that little officer into a detective? 348 00:28:42,160 --> 00:28:43,650 You should be thankful. 349 00:28:44,150 --> 00:28:46,160 Yeah, so what were you doing last night? 350 00:28:48,350 --> 00:28:50,840 You really shouldn't be like this. 351 00:28:50,840 --> 00:28:54,130 How many times was I an informant for you after getting out of jail? 352 00:28:54,130 --> 00:28:56,590 So just tell me what you did last night instead of changing subjects. 353 00:28:56,590 --> 00:28:58,350 What else? I slept. 354 00:28:58,350 --> 00:29:02,000 You try driving all day. You'll fall right to bed at that time. 355 00:29:03,800 --> 00:29:06,860 Really, I've washed my hands clean of it this time. 356 00:29:08,210 --> 00:29:10,180 Eun... Eun Ji! Eun Ji! 357 00:29:10,180 --> 00:29:11,490 Oh, Eun Ji! 358 00:29:12,170 --> 00:29:15,050 Don't you dare bring up the burglaries in front of Eun Ji. 359 00:29:15,050 --> 00:29:16,650 Just watch what you say. 360 00:29:16,650 --> 00:29:19,930 - Come on, it's cold. - Come on. 361 00:29:19,930 --> 00:29:22,620 - Why is it so cold today? - Yeah, it sure is. 362 00:29:23,250 --> 00:29:25,040 Are you here about the burglaries? 363 00:29:25,910 --> 00:29:27,000 Burg... 364 00:29:28,530 --> 00:29:30,040 I doubt it. 365 00:29:38,850 --> 00:29:40,990 Eat once the stew is out. 366 00:29:41,680 --> 00:29:43,800 - The kimchi is good, huh? - Yeah, you made some. 367 00:29:43,800 --> 00:29:46,200 - Eun Ji made it. - It's really good. 368 00:29:47,640 --> 00:29:49,210 Wow. 369 00:29:49,210 --> 00:29:51,750 - Eun Ji did it all herself. - You should have helped her. 370 00:29:52,540 --> 00:29:54,260 Goodness... 371 00:29:56,120 --> 00:29:59,820 You should be studying. You don't have any time for this. 372 00:29:59,820 --> 00:30:01,490 I told you I'd just go home. 373 00:30:01,490 --> 00:30:05,490 You must always eat out. That's not good for you, Uncle. 374 00:30:05,490 --> 00:30:06,750 Thank you. 375 00:30:08,540 --> 00:30:09,780 Eat. 376 00:30:12,560 --> 00:30:14,420 Oh wow, this is good. 377 00:30:15,010 --> 00:30:17,970 You do well in school and you can cook too. 378 00:30:18,000 --> 00:30:19,960 There's nothing you can't do well. 379 00:30:22,320 --> 00:30:23,840 About the burglaries... 380 00:30:25,080 --> 00:30:28,280 Hey, I really didn't come here because of that. 381 00:30:28,280 --> 00:30:29,850 It's the work of an amateur. 382 00:30:30,350 --> 00:30:31,520 Think about it. 383 00:30:31,540 --> 00:30:33,650 Why would a pro make things into such a big debacle? 384 00:30:33,650 --> 00:30:35,390 There's no point in aggravating detectives 385 00:30:35,390 --> 00:30:37,000 and losing their source of income. 386 00:30:37,000 --> 00:30:38,320 What would you know, kid? 387 00:30:38,320 --> 00:30:40,910 I lived with my dad for twelve years. 388 00:30:40,910 --> 00:30:44,500 While he was in jail for four years, you took care of me, Uncle. 389 00:30:44,500 --> 00:30:47,250 My life has been violent crimes. You don't think I'd pick up that much? 390 00:30:47,250 --> 00:30:48,830 You're just a kid. 391 00:30:48,830 --> 00:30:50,720 I heard you haven't even found the stolen items. 392 00:30:50,720 --> 00:30:53,900 This isn't someone being careful. This person doesn't know the root. 393 00:30:53,900 --> 00:30:55,670 My daughter is smart. 394 00:30:55,670 --> 00:30:57,270 You must be so proud. 395 00:30:57,270 --> 00:30:59,720 A junior high kid knows more about burglary than math. 396 00:30:59,720 --> 00:31:01,870 - Are you happy about that? - She's good at math too. 397 00:31:04,340 --> 00:31:08,030 But isn't it a little strange? 398 00:31:08,470 --> 00:31:09,910 What? 399 00:31:09,910 --> 00:31:13,310 The work is definitely an amateur, but it's too easy. 400 00:31:13,310 --> 00:31:16,630 These are incredibly rich households, the security would be quite something. 401 00:31:16,630 --> 00:31:18,450 He got in too easy. 402 00:31:18,450 --> 00:31:20,020 Do you think it's someone they know? 403 00:31:20,020 --> 00:31:22,420 Why don't you just become a detective? 404 00:31:22,420 --> 00:31:26,610 A detective and criminal are actually not that different. 405 00:31:26,890 --> 00:31:29,980 Eat you rice, okay? The stew is good. Eat this. 406 00:31:29,980 --> 00:31:32,450 What is in this thing? 407 00:31:32,450 --> 00:31:34,340 You never know what will happen to your uncle. 408 00:31:37,680 --> 00:31:39,000 I'll be going now. 409 00:31:39,000 --> 00:31:40,950 Eun Ji, you don't need to come out. 410 00:31:40,950 --> 00:31:42,220 Uncle. 411 00:31:42,840 --> 00:31:43,920 Yes? 412 00:31:47,420 --> 00:31:51,280 I think of you as my real uncle. 413 00:31:52,640 --> 00:31:53,950 What's with you, kid? 414 00:31:54,310 --> 00:31:56,150 You trust me, right? 415 00:31:59,050 --> 00:32:01,250 It really isn't Dad. 416 00:32:02,170 --> 00:32:04,120 It really isn't him. 417 00:32:10,250 --> 00:32:11,540 Okay. 418 00:32:12,150 --> 00:32:14,880 I got it so you should head back in. It's cold out. 419 00:32:14,880 --> 00:32:16,490 Oh, and take this. 420 00:32:18,840 --> 00:32:20,170 What is it? 421 00:32:20,170 --> 00:32:23,000 I made an extra one while I made Dad's. 422 00:32:23,000 --> 00:32:24,520 To listen to while you drive. 423 00:32:26,140 --> 00:32:27,400 Bye now. 424 00:32:37,580 --> 00:32:39,130 That kid... 425 00:32:49,250 --> 00:32:53,250 You haven't been home in two weeks, and you're leaving again? 426 00:32:53,750 --> 00:32:57,080 Is this because of that burglar? 427 00:32:57,080 --> 00:33:00,670 I'm just going to change my clothes and head out, so please go to bed. 428 00:33:04,350 --> 00:33:05,820 You got a new talisman again? 429 00:33:06,230 --> 00:33:10,420 Yeah, you're better because of that. 430 00:33:10,420 --> 00:33:14,520 You're not hearing weird transmissions anymore, right? 431 00:33:15,310 --> 00:33:18,650 I told you that I heard it wrong. 432 00:33:18,650 --> 00:33:21,490 Don't take it off. It cost a lot of money. 433 00:33:22,620 --> 00:33:25,370 Gosh, all this laundry. 434 00:33:25,370 --> 00:33:27,910 I told you to put it all out at once. 435 00:33:53,720 --> 00:33:54,870 Answer me. 436 00:33:57,190 --> 00:33:58,630 Who is the culprit? 437 00:34:03,190 --> 00:34:06,180 I must be going crazy. I really am. 438 00:34:16,250 --> 00:34:17,940 I'm going to get you. 439 00:34:23,550 --> 00:34:25,280 I shot you. 440 00:34:30,870 --> 00:34:33,970 Aunt, what kind of dead person talks? 441 00:34:34,360 --> 00:34:35,600 Okay. 442 00:34:36,570 --> 00:34:38,740 The corpse is dead again! 443 00:34:40,590 --> 00:34:43,150 I got you again. 444 00:34:43,530 --> 00:34:46,360 If you keep stepping on a detective, she'll arrest you. 445 00:34:47,770 --> 00:34:51,470 Is she sleeping or playing with them? 446 00:34:51,470 --> 00:34:56,460 Hey, that's not permanent marker on her forehead, is it? 447 00:34:56,960 --> 00:34:59,460 She has a marriage setup date tomorrow. 448 00:34:59,900 --> 00:35:02,870 Take a look at this. Pretty, right? 449 00:35:02,870 --> 00:35:05,910 I bought this at the department store when it was on sale. 450 00:35:05,910 --> 00:35:09,160 Mom, please stop dressing her in pink. 451 00:35:09,160 --> 00:35:11,760 Even the blankets and curtains... Is this a fortune teller shop? 452 00:35:13,000 --> 00:35:14,520 Who is it tomorrow? 453 00:35:14,520 --> 00:35:15,610 A lawyer. 454 00:35:17,230 --> 00:35:20,270 Well, he is a lawyer, but... 455 00:35:20,270 --> 00:35:24,340 Besides the fact that he's bald, apparently he's perfect. 456 00:35:24,340 --> 00:35:25,960 Sounds perfect. 457 00:35:26,390 --> 00:35:29,320 The wife can bring in the clients and the husband can be their lawyer. 458 00:35:30,900 --> 00:35:33,760 You little rascals! I told you to be careful. 459 00:35:33,760 --> 00:35:35,670 I just can't deal with this. 460 00:35:36,700 --> 00:35:38,380 Oh no! Get over here, you two. 461 00:35:38,380 --> 00:35:40,360 Get out of here, seriously! 462 00:35:41,510 --> 00:35:44,330 Be careful! I can't believe this. 463 00:35:45,420 --> 00:35:46,780 Sorry. 464 00:35:58,470 --> 00:36:00,680 [Jinyang Precinct Lee Jae Han] 465 00:36:02,030 --> 00:36:04,430 What is it? Is it important? 466 00:36:05,290 --> 00:36:06,450 No. 467 00:36:07,710 --> 00:36:11,440 Seriously, you two! Didn't I tell you to be quiet? 468 00:36:11,440 --> 00:36:14,760 Get over here now. Stay still. 469 00:36:14,760 --> 00:36:17,760 Stay there right now. 470 00:36:17,760 --> 00:36:19,470 I cannot deal with you two. 471 00:36:20,130 --> 00:36:23,020 Hurry up and get over here. Stay put. 472 00:37:16,090 --> 00:37:18,360 Detective Lee Jae Han, are you there? 473 00:37:21,350 --> 00:37:22,850 Lieutenant Park Hae Young? 474 00:37:25,660 --> 00:37:28,090 I couldn't get in touch with you, so I was worried. 475 00:37:28,550 --> 00:37:30,220 Nothing much has happened, right? 476 00:37:31,350 --> 00:37:34,260 Is this really Lieutenant Park Hae Young that I'm speaking to? 477 00:37:34,260 --> 00:37:36,340 What have you been doing for six years? 478 00:37:39,310 --> 00:37:40,540 Six years? 479 00:37:41,050 --> 00:37:44,210 Then are you saying... 480 00:37:44,210 --> 00:37:47,130 It's the year 1995 over there? 481 00:37:47,720 --> 00:37:48,970 What about you? 482 00:37:49,550 --> 00:37:51,740 It's still the year 2015 here. 483 00:37:51,740 --> 00:37:54,750 It's only been one week since I last spoke to you. 484 00:37:55,310 --> 00:37:58,630 Is it really the year 2015 over there? 485 00:37:58,630 --> 00:38:01,400 Are you playing around here? Are you really Park Hae Young? 486 00:38:03,230 --> 00:38:05,170 I really am the Park Hae Young who caught 487 00:38:05,170 --> 00:38:07,360 the Gyeonggi Nambu serial killer with you. 488 00:38:07,420 --> 00:38:09,590 We spoke five times over radio transmissions. 489 00:38:09,590 --> 00:38:14,470 In your time, the transmissions ended after November 11, 1989. 490 00:38:15,100 --> 00:38:17,260 This is really crazy. 491 00:38:17,260 --> 00:38:19,860 I really don't understand this either. 492 00:38:20,160 --> 00:38:22,110 I am in 2015. 493 00:38:23,940 --> 00:38:27,150 Let's just say that you are then. I'll ask you for a favor. 494 00:38:27,150 --> 00:38:31,370 Who is responsible for the multiple burglaries that occurred in 1995? 495 00:38:31,780 --> 00:38:33,950 You would know if you are in 2015. 496 00:38:35,830 --> 00:38:38,110 That case is still unsolved. 497 00:38:39,320 --> 00:38:40,840 Unsolved? 498 00:38:40,840 --> 00:38:43,170 We suffer this much and still don't catch the guy? 499 00:38:43,170 --> 00:38:45,900 - Are you sure? - I am. 500 00:38:45,900 --> 00:38:47,800 It was an old case 501 00:38:48,580 --> 00:38:51,090 so we couldn't get the original investigation files. 502 00:38:51,590 --> 00:38:53,190 But it was a famous case. 503 00:38:53,190 --> 00:38:56,500 I did create a profile using newspaper articles. 504 00:38:57,860 --> 00:38:59,680 A pro... what? 505 00:38:59,970 --> 00:39:01,430 Profiling. 506 00:39:01,430 --> 00:39:04,190 It's an investigation technique that has developed since then. 507 00:39:04,830 --> 00:39:09,510 And even though I know it, I can't teach it to you. 508 00:39:10,240 --> 00:39:12,980 It's dangerous to change the past too carelessly. 509 00:39:16,550 --> 00:39:18,760 I have to catch this culprit. 510 00:39:18,760 --> 00:39:22,760 All right, then when is the next house going to be robbed? 511 00:39:22,760 --> 00:39:26,250 Yesterday was the fourth house. When is the next house? 512 00:39:27,050 --> 00:39:28,820 That is the last house. 513 00:39:28,820 --> 00:39:32,820 After the fourth house, he didn't go to anymore houses. 514 00:39:36,390 --> 00:39:37,860 Lieutenant. 515 00:39:37,860 --> 00:39:41,590 We haven't been able to go home for a month now. 516 00:39:41,590 --> 00:39:44,280 All of our crap on the streets could fill up a truck. 517 00:39:45,010 --> 00:39:47,300 Give me something to go on here. 518 00:39:47,630 --> 00:39:50,530 There's almost nothing revealed about that case. 519 00:39:50,530 --> 00:39:53,410 No one used a similar M.O. to commit the crime afterward. 520 00:39:53,410 --> 00:39:56,340 The stolen items have yet to be discovered. 521 00:39:57,300 --> 00:40:01,070 Why don't you do that profiling or pro-wresting thing? 522 00:40:01,070 --> 00:40:03,180 You said it's a better investigation technique. 523 00:40:05,150 --> 00:40:08,670 Catching one thief isn't going to ruin the peace of mankind. 524 00:40:08,670 --> 00:40:10,020 How dangerous could it be? 525 00:40:10,020 --> 00:40:11,900 We have to catch the bad guys. 526 00:40:19,400 --> 00:40:21,960 Are any of the suspects an acquaintance of a victim? 527 00:40:22,840 --> 00:40:25,210 We haven't been able to specify a suspect. 528 00:40:25,210 --> 00:40:29,460 We've excluded family and employees from the suspect list. 529 00:40:29,960 --> 00:40:33,300 Then let's assume an outsider forced his way inside. 530 00:40:33,300 --> 00:40:38,000 All the houses were rich households, difficult to enter and escape from. 531 00:40:38,000 --> 00:40:40,590 From the fact that he only took expensive items 532 00:40:40,590 --> 00:40:42,590 there must have been a way for him to get inside information. 533 00:40:42,630 --> 00:40:45,130 He may have touched fixtures outside the house 534 00:40:45,130 --> 00:40:46,670 to figure out the level of security. 535 00:40:46,670 --> 00:40:49,320 Like a security system or the main entrance lock. 536 00:40:49,320 --> 00:40:52,080 For entry points, he would've checked the garage or the wall 537 00:40:52,080 --> 00:40:53,750 and the back door. 538 00:40:53,750 --> 00:40:55,280 In order to find out about the residents 539 00:40:55,280 --> 00:40:58,970 he would've looked through the mailbox, the garbage, and the newspaper bag. 540 00:40:58,970 --> 00:41:00,580 These are not hard facts. 541 00:41:00,580 --> 00:41:02,080 But they're based on newspaper articles. 542 00:41:02,080 --> 00:41:03,840 Just use this information as reference. 543 00:41:03,840 --> 00:41:07,260 And you have to be careful. 544 00:41:08,210 --> 00:41:09,810 These transmissions... 545 00:41:09,810 --> 00:41:13,110 have caused those who shouldn't have died to die. 546 00:41:17,190 --> 00:41:20,160 Lieutenant Park Hae Young? Lieutenant Park Hae Young? 547 00:41:20,730 --> 00:41:21,730 Lieu... 548 00:41:34,810 --> 00:41:38,600 If the past changes, the present changes. 549 00:41:48,830 --> 00:41:51,560 [Burglary Case 1995] 550 00:42:11,410 --> 00:42:15,130 It's not my dad. It's not him! 551 00:43:04,040 --> 00:43:05,540 [Unsolved, Burglary Case] 552 00:43:05,540 --> 00:43:08,140 [Hanyoung Bridge Collapsed] 553 00:43:57,750 --> 00:43:59,820 [Burglar Finally Put Behind Bars] 554 00:44:18,180 --> 00:44:20,180 Oh my. 555 00:44:20,180 --> 00:44:22,900 You suffered so much. 556 00:44:25,520 --> 00:44:28,590 Over here. Young Soo. 557 00:44:42,840 --> 00:44:46,180 2005, the Lee Chan San case. 558 00:44:46,180 --> 00:44:49,230 Right, we almost forgot that one. 559 00:44:49,610 --> 00:44:50,800 What are you guys doing? 560 00:44:50,800 --> 00:44:54,180 I guess you could call it the future of our cold case squad. 561 00:44:55,080 --> 00:44:56,160 Look. 562 00:44:57,220 --> 00:45:02,520 I've gathered here all the famous cold cases in our country. 563 00:45:02,920 --> 00:45:05,340 We solved the Gyeonggi Nambu case, after all. 564 00:45:05,340 --> 00:45:07,730 These shouldn't be a problem. 565 00:45:08,340 --> 00:45:11,140 Wouldn't your family complain if you suddenly start working so much? 566 00:45:11,140 --> 00:45:14,550 What do you mean? Work comes before family. 567 00:45:15,220 --> 00:45:17,400 What do you think of the "Jack the Ripper" case? 568 00:45:17,400 --> 00:45:20,400 What is that? Is that an organized gang? 569 00:45:21,340 --> 00:45:23,510 "Jack the Ripper". 570 00:45:23,520 --> 00:45:26,550 Don't you know? It's a serial murder case in England. 571 00:45:26,550 --> 00:45:28,670 About the burglary case of 1995... 572 00:45:29,050 --> 00:45:31,710 the investigation files are no longer around. 573 00:45:31,710 --> 00:45:34,950 Is there anyone around that knows about that case? 574 00:45:34,950 --> 00:45:37,740 Why do you care about that one when the culprit has been caught? 575 00:45:37,740 --> 00:45:40,440 We're the cold case squad. 576 00:45:40,440 --> 00:45:43,670 I think he's already served his time too. 577 00:45:43,670 --> 00:45:44,850 Do you know about it? 578 00:45:44,850 --> 00:45:47,940 I read in the papers that his sentence was severe. 579 00:45:47,940 --> 00:45:50,280 But he tried to escape, so his prison term was extended. 580 00:45:50,610 --> 00:45:53,800 The evidence was very clear, but he says it wasn't him. 581 00:45:53,800 --> 00:45:55,330 He says he isn't guilty. 582 00:45:55,330 --> 00:45:57,730 He insisted it so much that he got his term extended. 583 00:45:57,730 --> 00:45:59,240 How do you know that, kid? 584 00:45:59,260 --> 00:46:01,650 In 1995, you were probably still breast feeding. 585 00:46:01,650 --> 00:46:03,960 - I saw it on "Samong". - Samong? 586 00:46:04,310 --> 00:46:06,500 What language is that? 587 00:46:06,500 --> 00:46:08,470 That's a shortened version. 588 00:46:08,470 --> 00:46:11,250 For an association for information on our nation's top cases. 589 00:46:12,270 --> 00:46:14,120 He's right. 590 00:46:14,120 --> 00:46:16,650 They had a statement from a witness. 591 00:46:16,650 --> 00:46:19,190 They even found fingerprints on the scene. 592 00:46:19,190 --> 00:46:22,000 If you want to be precise, it wasn't on the scene. 593 00:46:22,000 --> 00:46:23,840 It was on the mailbox. 594 00:46:23,840 --> 00:46:26,050 It was found on the mailbox? 595 00:46:26,050 --> 00:46:27,880 In order to find out about the residents 596 00:46:27,880 --> 00:46:31,810 he would've looked through the mailbox, garbage, and the newspaper bag. 597 00:46:32,360 --> 00:46:35,050 Okay, okay. Let's forget all that. 598 00:46:35,050 --> 00:46:37,000 Let's focus on Oh Dae Yang. 599 00:46:37,000 --> 00:46:39,940 How do we go about investigating this? 600 00:46:40,650 --> 00:46:43,840 I heard that the Special Task Force was investigating it at the time. 601 00:46:43,930 --> 00:46:46,730 How would I meet those detectives? 602 00:46:46,730 --> 00:46:50,210 Why would you want to know that? Why, why, why? 603 00:46:50,210 --> 00:46:51,510 I'm curious too. 604 00:46:53,690 --> 00:46:55,800 Why do you want to know? 605 00:47:01,050 --> 00:47:02,510 Answer me. 606 00:47:02,960 --> 00:47:04,550 Why do you want to know? 607 00:47:12,250 --> 00:47:14,170 They say it's been twenty years. 608 00:47:15,630 --> 00:47:21,220 What if they arrested the wrong person, what if it's not the right guy? 609 00:47:21,220 --> 00:47:25,020 And it's been twenty years... That's just not right. 610 00:47:30,940 --> 00:47:34,440 Yeah, but aren't you curious about the Oh Dae Yang case? 611 00:47:39,270 --> 00:47:41,160 What is it now? What? 612 00:47:41,160 --> 00:47:43,350 I am not curious about Oh Dae Yang. 613 00:47:48,980 --> 00:47:51,460 Okay, then we can take out Oh Dae Yang. 614 00:47:52,050 --> 00:47:54,960 Look, we have the Daehan Hwahak case. 615 00:47:56,070 --> 00:47:57,570 Gosh, this is just... 616 00:47:58,940 --> 00:48:01,800 Are you going to see one of the detectives? 617 00:48:01,800 --> 00:48:02,970 What's his name? 618 00:48:02,970 --> 00:48:05,420 You should ask the names of those people from them. 619 00:48:05,420 --> 00:48:07,210 Why ask someone who wasn't there? 620 00:48:07,210 --> 00:48:08,350 What? 621 00:48:11,960 --> 00:48:13,380 Give it to me. 622 00:48:14,040 --> 00:48:17,270 That was really good. You're just my type. 623 00:48:17,270 --> 00:48:18,380 Welcome! 624 00:48:18,890 --> 00:48:21,810 Aren't you going to show me to my room? Not interested in my business? 625 00:48:23,750 --> 00:48:25,230 Let's go this way. 626 00:48:26,740 --> 00:48:29,100 What are we doing here? 627 00:48:44,250 --> 00:48:46,540 Get me the most expensive bottle of alcohol and snacks. 628 00:48:46,540 --> 00:48:48,690 Some pretty girls would be nice too. 629 00:48:48,940 --> 00:48:51,870 Girls? Are you crazy? 630 00:48:52,690 --> 00:48:54,940 Is there anything else you need? 631 00:49:06,890 --> 00:49:09,470 I really didn't do it this time. 632 00:49:10,610 --> 00:49:12,770 I didn't know she was a minor. 633 00:49:12,770 --> 00:49:17,030 Once I found out, I gave her money and sent her home. 634 00:49:17,030 --> 00:49:19,070 Ma'am, don't you believe me? 635 00:49:19,070 --> 00:49:22,510 Why are you calling me "Ma'am"? You're a year older than me. 636 00:49:22,510 --> 00:49:26,650 Then maybe you shouldn't speak informally to me. 637 00:49:26,650 --> 00:49:28,100 Do you want die? 638 00:49:28,100 --> 00:49:29,910 You always act like this and then you-- 639 00:49:29,910 --> 00:49:32,090 I don't have any business with you today. 640 00:49:32,090 --> 00:49:34,750 Ask your questions if you're curious. 641 00:49:34,750 --> 00:49:37,260 He has five convictions for larceny under his belt. 642 00:49:37,260 --> 00:49:39,860 Why are you bringing up my past convictions? 643 00:49:41,880 --> 00:49:46,010 I came to ask you about the burglaries of 1995. 644 00:49:48,160 --> 00:49:49,550 Who is he? 645 00:49:50,650 --> 00:49:54,530 I'm Park Hae Young, the profiler for Seoul's cold case squad. 646 00:49:57,560 --> 00:49:58,800 A profiler? 647 00:49:58,800 --> 00:50:03,020 You're the guy who shows up at the end once everything's been taken care of? 648 00:50:06,180 --> 00:50:07,410 Who says that? 649 00:50:07,410 --> 00:50:10,650 All the detectives that I'm friendly with. 650 00:50:11,150 --> 00:50:13,800 Speak formally to him. He's a detective too. 651 00:50:13,800 --> 00:50:16,360 Hey, come on. 652 00:50:16,360 --> 00:50:19,770 He looks like a kid to me. He's like a newborn baby. 653 00:50:20,050 --> 00:50:21,510 That's right. 654 00:50:22,150 --> 00:50:25,650 And this young person here is a detective. 655 00:50:30,320 --> 00:50:32,250 Why are you doing this? 656 00:50:32,250 --> 00:50:33,580 Are you looking down on cops? 657 00:50:34,360 --> 00:50:37,330 If you're going to act like that, then live by the law. 658 00:50:41,280 --> 00:50:43,000 Please, ask whatever you'd like. 659 00:50:43,880 --> 00:50:47,470 Do you know Oh Kyung Tae, the person who was arrested for those crimes? 660 00:50:48,250 --> 00:50:51,730 Ah, he's like a legend. 661 00:50:52,080 --> 00:50:57,630 He has such clean methods, so there are a lot of talks about him. 662 00:51:12,540 --> 00:51:14,610 Make sure to take your medication. 663 00:51:14,610 --> 00:51:16,380 Don't forget to go to the hospital tomorrow. 664 00:51:16,380 --> 00:51:18,260 I'll call you when I arrive. 665 00:51:19,690 --> 00:51:22,820 Once he determines his target 666 00:51:22,820 --> 00:51:26,030 he would hang around that area for several days. 667 00:51:26,030 --> 00:51:28,980 They say he finds a natural method to gain entry. 668 00:51:36,590 --> 00:51:40,520 Your system has been set. Please rest comfortably. 669 00:51:51,130 --> 00:51:55,440 They say he's so meticulous and detailed that he's never left a fingerprint. 670 00:52:54,190 --> 00:52:55,510 Something is off. 671 00:52:56,250 --> 00:53:00,820 Even if a situation changes, a person doesn't change at his core. 672 00:53:01,500 --> 00:53:06,000 If that man is correct, Oh Kyung Tae is detailed and precise. 673 00:53:06,000 --> 00:53:09,370 A person like that wouldn't leave his fingerprints on the mailbox. 674 00:53:09,370 --> 00:53:10,830 Do you want to look into it more? 675 00:53:11,810 --> 00:53:14,610 If you just give me an introduction, I'll look into it on my own. 676 00:53:16,790 --> 00:53:19,610 I am a cop that graduated from the Police University. 677 00:53:19,610 --> 00:53:21,690 I can take care of my own work. 678 00:53:21,950 --> 00:53:24,290 You don't have to help me with every little thing. 679 00:53:24,290 --> 00:53:26,790 I thought you were all grown up, but I see you're far from it. 680 00:53:28,650 --> 00:53:30,370 Did you think I was helping you? 681 00:53:31,100 --> 00:53:33,690 I came out with you because I need to find something out. 682 00:53:34,730 --> 00:53:36,080 What do you mean? 683 00:53:36,080 --> 00:53:39,840 I can't work with someone that keeps secrets. 684 00:53:42,670 --> 00:53:44,440 This burglary case... 685 00:53:45,640 --> 00:53:47,650 What's the real reason you're curious about it? 686 00:53:48,420 --> 00:53:49,710 What... what do you-- 687 00:53:49,710 --> 00:53:52,650 Why are you curious about a case you don't know much about? 688 00:54:00,250 --> 00:54:01,920 Yes, what is it? 689 00:54:01,920 --> 00:54:04,040 Things are crazy here. 690 00:54:04,590 --> 00:54:08,760 Have you checked it out? Look into the victim's finances now! 691 00:54:08,760 --> 00:54:10,370 What's going on? 692 00:54:10,370 --> 00:54:13,780 There's been a kidnapping. This guy must be totally insane. 693 00:54:13,780 --> 00:54:15,850 In this day and age 694 00:54:15,850 --> 00:54:18,790 if you catch a kidnapper, you're automatically promoted. 695 00:54:18,790 --> 00:54:20,850 So all the detectives are running around like mad. 696 00:54:21,630 --> 00:54:22,740 And the victim? 697 00:54:22,740 --> 00:54:24,020 She's a professor at a university. 698 00:54:24,020 --> 00:54:25,940 Her father is the CEO of Yangwoon Construction. 699 00:54:25,940 --> 00:54:27,530 He's a bigwig who may even run for 700 00:54:27,530 --> 00:54:29,120 the proportional representative next year. 701 00:54:29,120 --> 00:54:32,430 Do you know who the suspect is? 702 00:54:32,430 --> 00:54:34,030 Get into the meeting room now! 703 00:54:36,310 --> 00:54:40,060 The suspect is... Gosh, my timing. 704 00:54:40,060 --> 00:54:41,850 Life is all about timing. 705 00:54:43,160 --> 00:54:46,440 The victim is Shin Yeo Jin, age 37. 706 00:54:46,440 --> 00:54:48,560 She works as an art professor at Mun Kwang University. 707 00:54:48,560 --> 00:54:51,130 She was kidnapped on November 1 at 9:00 p.m. 708 00:54:51,130 --> 00:54:54,100 Her parents had left home, and reported the kidnapping when they returned. 709 00:54:54,100 --> 00:54:56,880 The case was passed onto Seoul Metropolitan right after. 710 00:54:56,880 --> 00:55:02,040 A suspicious figure was seen carrying a bag out on CCTV. 711 00:55:02,460 --> 00:55:07,520 This person was identified by a print found on Shin Yeo Jin's mirror. 712 00:55:08,850 --> 00:55:13,130 The fingerprint was found in the house and his face was captured on CCTV. 713 00:55:13,130 --> 00:55:15,640 The suspect's name is Oh Kyung Tae. 714 00:55:15,640 --> 00:55:19,480 Age 58. He was arrested for multiple robberies in 1995. 715 00:55:19,480 --> 00:55:21,240 He was put in prison for his crimes 716 00:55:21,240 --> 00:55:23,760 and was released three days ago. 717 00:55:25,140 --> 00:55:29,240 Oh Kyung Tae used a vehicle that he had prepared in advance. 718 00:55:31,880 --> 00:55:36,010 He used the Kyungjin Highway all the way to Gyeonggi-do Leechun. 719 00:55:36,010 --> 00:55:38,660 We haven't been able to determine his location after that. 720 00:55:39,820 --> 00:55:42,920 The victim's card and phone have not been used. 721 00:55:42,920 --> 00:55:46,340 The victim's phone has been turned off, so location by GPS is impossible. 722 00:55:46,340 --> 00:55:47,730 - What about Oh Kyung Tae? - Yes. 723 00:55:47,730 --> 00:55:51,310 He hasn't been out long, so he has no phone, cards, or address. 724 00:55:51,310 --> 00:55:54,030 Locating the suspect is very urgent. 725 00:55:54,030 --> 00:55:56,820 Once a piece of garbage, always a piece of garbage. 726 00:55:56,820 --> 00:56:00,330 He went to jail for robbing people, and he does it again as soon as he's out. 727 00:56:00,330 --> 00:56:02,440 There's nothing more to hear then. 728 00:56:03,620 --> 00:56:05,550 He did it for money. 729 00:56:05,550 --> 00:56:08,370 But there was no cash, so he took the person instead. 730 00:56:08,370 --> 00:56:09,910 Something is off here. 731 00:56:16,750 --> 00:56:19,780 Oh Kyung Tae has never touched a person before. 732 00:56:19,780 --> 00:56:22,350 He has only ever committed larceny. 733 00:56:22,890 --> 00:56:25,100 His method of crime has changed as well. 734 00:56:25,100 --> 00:56:27,880 He left his fingerprints and got caught on CCTV. 735 00:56:28,400 --> 00:56:30,220 It isn't like Oh Kyung Tae. 736 00:56:30,220 --> 00:56:33,540 Oh Kyung Tae has another motive for committing this crime. 737 00:56:38,800 --> 00:56:40,350 They will get a blackmail call. 738 00:56:40,350 --> 00:56:41,720 - So what I'm saying is-- - Be ready for that. 739 00:56:41,720 --> 00:56:45,090 Talk to everyone he worked with. Friends, cellmates in jail... 740 00:56:45,090 --> 00:56:48,160 The golden time for a kidnapping is within 24 hours. 741 00:56:48,160 --> 00:56:51,020 Look everywhere in Seoul and find Oh Kyung Tae! 742 00:56:51,020 --> 00:56:52,420 Yes, sir. 743 00:56:52,420 --> 00:56:53,730 Superintend... 744 00:56:54,070 --> 00:56:58,200 Start where his car was left behind and look through every CCTV you can. 745 00:56:58,200 --> 00:56:59,990 That includes car black boxes too. 746 00:56:59,990 --> 00:57:03,350 I want every officer in this precinct working on this. 747 00:57:03,350 --> 00:57:05,730 - That's it. - Yes, sir. 748 00:57:05,730 --> 00:57:08,920 Wait, wait! 749 00:57:09,220 --> 00:57:11,590 Wait. Hold on! 750 00:57:20,150 --> 00:57:23,280 You solve the Gyeonggi Nambu case and you think you can behave like this? 751 00:57:23,280 --> 00:57:25,090 Where do you think are to step up like that? 752 00:57:25,090 --> 00:57:26,420 You're right. 753 00:57:26,840 --> 00:57:30,240 I forgot how hard it is to communicate people in the police organization. 754 00:57:31,570 --> 00:57:34,430 I apologize. I'll take care of it. 755 00:57:35,250 --> 00:57:37,340 Cha Soo Hyun, join the team that's with the family. 756 00:57:37,340 --> 00:57:39,330 - Jung Hun Ki, help out on scene. - Yes. 757 00:57:39,330 --> 00:57:41,940 - Kim Gye Chul, provide support here. - Yes. 758 00:57:45,150 --> 00:57:46,680 You, get lost. 759 00:57:52,340 --> 00:57:54,510 Gosh, seriously. 760 00:57:55,540 --> 00:57:57,250 You must feel great now. 761 00:57:58,440 --> 00:58:00,720 Did you become a cop so that you could fight other cops? 762 00:58:00,720 --> 00:58:02,210 Don't try to lecture me. 763 00:58:02,240 --> 00:58:04,110 I don't want to work with any of you either. 764 00:58:04,110 --> 00:58:08,010 They have no skills and too much pride, and that's why we can't catch criminals. 765 00:58:09,550 --> 00:58:12,730 This case is not a simple kidnapping. 766 00:58:13,040 --> 00:58:15,290 Oh Kyung Tae has always been meticulous. 767 00:58:15,290 --> 00:58:20,300 But he left his prints on the mirror and let himself show up on CCTV. 768 00:58:20,300 --> 00:58:23,060 He has a deeper motive behind this 769 00:58:23,060 --> 00:58:25,050 and the kidnapping could mean more to him. 770 00:58:25,050 --> 00:58:27,720 Then the victim's life is in danger. 771 00:58:27,720 --> 00:58:31,610 Yeah, so say you are right and that victim's life is in danger. 772 00:58:31,610 --> 00:58:33,090 Then you killed that victim. 773 00:58:34,470 --> 00:58:37,410 You should have tried harder to convince them. 774 00:58:38,500 --> 00:58:40,030 If you keep acting this way... 775 00:58:41,000 --> 00:58:42,920 no one will listen to you. 776 00:58:42,920 --> 00:58:44,950 And someone could die every time. 777 00:58:46,940 --> 00:58:48,590 Do whatever you want. 778 00:58:52,840 --> 00:58:55,840 I don't know why you hate the police so much. 779 00:58:57,540 --> 00:59:00,650 But if you can't handle the pain of being unable to catch the culprit 780 00:59:00,650 --> 00:59:03,370 then you don't have the right to curse the police. 781 00:59:14,650 --> 00:59:18,700 You know that CCTV and that one over there? 782 00:59:18,700 --> 00:59:20,080 Can we take a look? 783 00:59:20,650 --> 00:59:21,870 Is that okay? 784 00:59:21,870 --> 00:59:23,380 Yes, it is. 785 01:00:09,310 --> 01:00:11,000 Oh Kyung Tae? 786 01:00:11,000 --> 01:00:14,860 He tried to escape a few times, but he failed. 787 01:00:14,860 --> 01:00:16,050 He was quiet after that. 788 01:00:16,590 --> 01:00:20,080 He learned some electronics skills too, and didn't talk much. 789 01:00:20,080 --> 01:00:22,980 He kidnapped someone as soon as he got out. 790 01:00:23,170 --> 01:00:26,230 I need to know why Oh Kyung Tae did that. 791 01:00:26,520 --> 01:00:29,840 I'm not really sure. He didn't cause much trouble. 792 01:00:29,840 --> 01:00:31,550 He spent his time alone. 793 01:00:32,290 --> 01:00:34,690 Also, he would often get into fits. 794 01:00:34,690 --> 01:00:37,400 The other prisoners stayed away from him. 795 01:00:38,580 --> 01:00:39,650 Fits? 796 01:01:02,440 --> 01:01:05,160 Eun Ji... No! 797 01:01:05,900 --> 01:01:08,780 What happened inside the prison? 798 01:01:08,780 --> 01:01:12,840 There was nothing related to fire in his arrest report. 799 01:01:12,840 --> 01:01:16,120 His daughter died. She burned in a fire. 800 01:01:44,750 --> 01:01:47,520 Is anyone there? 801 01:01:48,190 --> 01:01:50,470 Is anyone out there? 802 01:02:43,550 --> 01:02:45,020 These are antidepressants, right? 803 01:02:46,890 --> 01:02:49,670 Did you daughter have an chronic illness? 804 01:02:50,670 --> 01:02:53,590 Post Traumatic Stress Syndrome. 805 01:02:53,590 --> 01:02:57,000 She was in a big accident when she was young. 806 01:02:57,730 --> 01:02:59,050 An accident? 807 01:03:00,750 --> 01:03:02,970 Do you remember the Hanyoung Bridge accident? 808 01:03:04,420 --> 01:03:07,270 My daughter was on that bridge. 809 01:03:35,510 --> 01:03:39,260 What happened on that day? 810 01:04:06,960 --> 01:04:08,700 It's your fault! 811 01:04:08,700 --> 01:04:10,620 It's your fault, you bastard! 812 01:04:10,620 --> 01:04:12,740 My Eun Ji. 813 01:04:13,850 --> 01:04:16,040 If you hadn't arrested me... 814 01:04:16,040 --> 01:04:19,030 If I had been next to her, I could have saved her. 815 01:04:19,030 --> 01:04:21,530 It's all your fault! 816 01:05:20,250 --> 01:05:22,100 Detective, it's me Park Hae Young. 817 01:05:28,170 --> 01:05:30,000 Detective, are you listening? 818 01:05:30,400 --> 01:05:32,500 What happened? 819 01:05:35,050 --> 01:05:37,230 The past has changed with the burglary case. 820 01:05:37,950 --> 01:05:39,730 Is Oh Kyung Tae actually guilty? 821 01:05:53,680 --> 01:05:54,820 Lieutenant... 822 01:05:56,690 --> 01:06:00,060 Detective, Oh Kyung Tae has kidnapped someone. 823 01:06:00,060 --> 01:06:01,320 He's going to kill that person. 824 01:06:02,150 --> 01:06:04,650 Exactly what happened that day? 825 01:06:06,980 --> 01:06:08,980 We were wrong. 826 01:06:09,440 --> 01:06:12,930 No, no... I was... 827 01:06:14,710 --> 01:06:17,010 I did everything wrong. 828 01:06:18,600 --> 01:06:20,110 Everything... 829 01:06:21,000 --> 01:06:23,550 is ruined because of me. 830 01:06:29,420 --> 01:06:30,640 These transmissions... 831 01:06:36,440 --> 01:06:39,090 should never have started. 832 01:06:45,820 --> 01:06:47,520 What are you saying? 833 01:06:57,260 --> 01:07:04,260 Subtitles by DramaFever 834 01:07:19,820 --> 01:07:21,570 It really was Oh Kyung Tae. 835 01:07:21,570 --> 01:07:23,190 I'm going to expose everything! 836 01:07:23,190 --> 01:07:25,880 Compared to twenty years, this is too short. 837 01:07:25,880 --> 01:07:26,920 Isn't it strange? 838 01:07:26,920 --> 01:07:28,490 The victim has called. Her phone is on. 839 01:07:28,490 --> 01:07:30,100 Why are you doing this us? Why? 840 01:07:30,100 --> 01:07:32,000 Every person has a level. 841 01:07:32,000 --> 01:07:33,030 Are cops usually like this? 842 01:07:33,030 --> 01:07:34,800 - Where is Lee Jae Han, that punk? - Are you crazy? 843 01:07:34,800 --> 01:07:37,050 - Take care it now. - Who? Who said that? 844 01:07:37,050 --> 01:07:38,960 I heard from a witness who saw the accident. 845 01:07:38,960 --> 01:07:40,480 Who is the witness? 846 01:07:40,480 --> 01:07:42,190 - Are you ready to go. - Yes. 847 01:07:42,190 --> 01:07:43,530 - Let's go. - Let's go. 848 01:07:43,530 --> 01:07:44,860 Stop, stop! 849 01:07:44,860 --> 01:07:47,330 No! If we catch the real culprit... 850 01:07:47,900 --> 01:07:49,980 We can change the future. 851 01:07:52,980 --> 01:07:56,980 Preuzeto sa www.titlovi.com 66085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.