Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,844 --> 00:00:53,052
The GRA, Great Ring Road,
is the longest urban motorway in Italy.
2
00:00:55,187 --> 00:00:58,763
It encircles the city of Rome
like a ring of Saturn.
3
00:01:51,646 --> 00:01:54,166
Hi, it's 617 speaking, do me a favor:
4
00:01:54,236 --> 00:01:57,826
Can you cancel the fire department
intervention for my rescue?
5
00:01:57,896 --> 00:02:01,599
We took the patient out of
the ditch by ourselves.
6
00:02:05,228 --> 00:02:08,676
Keep calm! We're going to put
this on you to stay warm.
7
00:02:08,796 --> 00:02:09,811
Ok?
8
00:02:10,052 --> 00:02:12,452
No, no...
- It'll keep you warm.
9
00:02:14,902 --> 00:02:19,008
It's good for you! It keeps you warm,
understand? You won't feel cold.
10
00:02:20,962 --> 00:02:23,062
Then we'll unwrap you on Easter!
11
00:02:25,183 --> 00:02:27,793
Stay calm with your hands!
No, no, no, no, no.
12
00:02:28,855 --> 00:02:31,371
Keep calm, please!
13
00:02:31,946 --> 00:02:35,179
You need to stay warm,
it's cold outside, come on!
14
00:02:35,675 --> 00:02:37,766
We put this on you on purpose.
15
00:04:40,226 --> 00:04:42,225
South-east palm,..
16
00:04:43,523 --> 00:04:44,975
number 06,..
17
00:04:46,720 --> 00:04:48,652
absence of noise.
18
00:05:07,575 --> 00:05:08,806
Oasis' eye,..
19
00:05:09,906 --> 00:05:11,990
palm 6, side..
20
00:05:13,362 --> 00:05:14,550
south-east.
21
00:05:15,598 --> 00:05:16,678
Presence..
22
00:05:17,412 --> 00:05:18,600
of noise,..
23
00:05:20,505 --> 00:05:22,005
larvae's squeaking..
24
00:05:24,036 --> 00:05:26,686
and adults' noise,
immediate intervention.
25
00:05:27,498 --> 00:05:28,522
Stop.
26
00:05:56,585 --> 00:05:57,741
We are at..
27
00:05:57,851 --> 00:06:01,867
at the exit of the Ring Road.
You must take exit number 2,
28
00:06:02,374 --> 00:06:04,813
Boccea, and drive through via Boccea.
29
00:06:06,214 --> 00:06:07,812
We can rent
30
00:06:08,866 --> 00:06:11,771
for any kind of location.
31
00:06:12,467 --> 00:06:14,972
For cinema, theater,
32
00:06:15,274 --> 00:06:16,474
fashion shows,
33
00:06:16,734 --> 00:06:18,084
birthday parties.
34
00:06:18,154 --> 00:06:19,182
Yes.
35
00:06:19,996 --> 00:06:21,246
Yes, of course.
36
00:06:24,427 --> 00:06:26,888
For an aristocratic house, let's say.
37
00:06:30,241 --> 00:06:32,789
Yes, we have a huge hall.
38
00:06:35,820 --> 00:06:36,845
Yes, sure.
39
00:06:37,894 --> 00:06:41,632
We offer bed-and-brecfas.
We offer bed-and-brefast.
40
00:06:42,702 --> 00:06:43,705
Yes.
41
00:06:51,755 --> 00:06:52,765
Yes.
42
00:06:58,435 --> 00:06:59,444
Yes.
43
00:07:00,653 --> 00:07:02,464
About ten episodes, yes.
44
00:07:03,923 --> 00:07:08,297
Only one, it's one episode at the moment.
A pilot, let's say.
45
00:07:12,410 --> 00:07:13,456
Yes.
46
00:09:44,993 --> 00:09:49,032
The eyelash of a mask, oh my!
Wait, wait, I'll put something!
47
00:09:50,798 --> 00:09:52,538
The report says:
48
00:09:52,918 --> 00:09:55,999
"Lewd acts, completely naked".
- With nothing on?
49
00:09:56,515 --> 00:09:58,547
But I'm completely dressed!
50
00:09:58,922 --> 00:10:02,572
The report says, "We caught her
in the car, completely naked".
51
00:10:03,669 --> 00:10:06,458
So, it's an offense!
- I went to the police.
52
00:10:06,528 --> 00:10:08,315
So, now..
- I went to the police,
53
00:10:08,385 --> 00:10:11,698
I spoke with the captain:
"It says completely naked,..
54
00:10:11,768 --> 00:10:13,024
and I am dressed!
55
00:10:13,094 --> 00:10:16,025
I come to work dressed as
when I go out. Why naked?
56
00:10:16,095 --> 00:10:18,013
I can report you, y'know?"
- Sure!
57
00:10:18,083 --> 00:10:21,021
"Lady, go on, talk to a lawyer", said he.
- Sure!
58
00:10:21,091 --> 00:10:23,513
I'll talk to a lawyer.
- Go to the peace officer,
59
00:10:23,583 --> 00:10:26,376
tell him the situation.
- Lots of people at his office.
60
00:10:26,446 --> 00:10:28,284
No, no more now.
61
00:10:28,354 --> 00:10:30,957
I went, but the queue was fucking long.
62
00:10:31,027 --> 00:10:33,425
Make a sacrifice, gal.
- No, I'll get a lawyer!
63
00:10:33,495 --> 00:10:36,741
Ok, get a lawyer,
tell him they're piling..
64
00:10:36,811 --> 00:10:40,462
a bunch of lies.
- I get a lawyer, I tell him the facts,
65
00:10:40,532 --> 00:10:44,552
so I'll write to the mayor,
they can't do this! "Naked in the car"..
66
00:10:44,869 --> 00:10:47,032
I'm really.. composed.
67
00:10:51,642 --> 00:10:53,420
Eat it, this mozzarella is good.
68
00:10:53,490 --> 00:10:56,269
Yes, but it's not mozzarella.
- They're called braids.
69
00:10:56,672 --> 00:10:59,562
I like braids more than mozzarella
- I know but..
70
00:10:59,632 --> 00:11:02,451
is it your food or mine?
71
00:11:17,573 --> 00:11:19,287
I'm starving.
72
00:13:58,228 --> 00:13:59,606
If I take..
73
00:14:00,284 --> 00:14:03,571
French eels. Right?
74
00:14:03,861 --> 00:14:07,389
Then I take those from America,
then those from Africa,
75
00:14:07,832 --> 00:14:11,928
and I bring them to Italy,
with our waters, and our problems,
76
00:14:12,377 --> 00:14:15,595
if this eel that I bring over
has 10 microbes
77
00:14:15,885 --> 00:14:17,633
in Italy they grow to 2 million,
78
00:14:17,703 --> 00:14:21,087
because they have
a different life and habitat.
79
00:14:21,613 --> 00:14:26,183
Then we mix all these microbes..
we put them all together..
80
00:14:26,734 --> 00:14:27,823
But I say,
81
00:14:28,169 --> 00:14:31,869
if you wanna do research, ok?
Then do it..
82
00:14:32,086 --> 00:14:36,357
in Russia, in America, do it where
the hell you want, with your stuff,..
83
00:14:36,427 --> 00:14:37,927
but don't mix it up!
84
00:14:39,323 --> 00:14:43,351
You want to create an eel livestock?
Do it with the Italian eel!
85
00:14:43,996 --> 00:14:47,889
What's the need to go elsewhere..
to do some crap?
86
00:15:10,288 --> 00:15:12,938
Here's another, Ir�.
This is a real laugh!
87
00:15:13,060 --> 00:15:15,168
Listen to this, Ir�!
So then..
88
00:15:16,565 --> 00:15:21,451
"Eels are traditionally fished
and eaten during winter". Right!
89
00:15:22,923 --> 00:15:26,809
"That is, right after reproduction".
Says who?
90
00:15:27,466 --> 00:15:30,066
If they reproduce in the Sargasso Sea,
91
00:15:30,307 --> 00:15:33,157
how can I eat an eel
right after reproduction?
92
00:15:33,910 --> 00:15:36,410
I'd have to fish it in the Sargasso Sea!
93
00:15:37,310 --> 00:15:39,523
This is a jumbo nonsense!
94
00:15:44,913 --> 00:15:47,910
"Once again it shifts on who buys..
95
00:15:47,980 --> 00:15:52,054
dear citizens, our 30% of land,
for the obstruct..."
96
00:15:52,814 --> 00:15:54,896
Aw, come on, go learn the language!
97
00:15:54,966 --> 00:15:56,270
Go to school!
98
00:16:07,446 --> 00:16:09,454
This is really rubbish, Ir�!
99
00:16:10,108 --> 00:16:12,758
Better throw away everything,
and so long!
100
00:16:12,968 --> 00:16:17,050
We're truly in the hands of people
that understand nothing, and zilch.
101
00:16:19,487 --> 00:16:23,516
But us, who spend an entire life
on the water, nobody consults us.
102
00:16:23,586 --> 00:16:25,186
Nobody cares about us.
103
00:16:25,447 --> 00:16:26,592
Right, Ir�?
104
00:16:29,684 --> 00:16:32,284
What do you say, Ir�?
It's alright as is?
105
00:16:32,520 --> 00:16:34,470
Let's go on, what do we care!
106
00:16:50,379 --> 00:16:52,722
If you keep on cutting and sewing..
107
00:16:53,285 --> 00:16:54,985
We'll call you Penelope!
108
00:17:11,875 --> 00:17:12,916
Yes!
109
00:17:13,673 --> 00:17:15,323
Yes, yes, tell him yes.
110
00:17:17,238 --> 00:17:21,421
Exactly, this is it. Stop the other unit,
we're already there ourselves.
111
00:17:40,857 --> 00:17:43,482
Alright, I'll call you back soon.
112
00:17:47,435 --> 00:17:49,340
Look at all those flyers!
113
00:17:50,738 --> 00:17:55,853
What the fuck did he do? - They went on
a binge. Look at how he wrecked the car!
114
00:17:57,300 --> 00:17:59,377
Where is he, still inside?
- I don't know.
115
00:17:59,378 --> 00:18:01,454
- Careful for the gasoline.
116
00:18:09,390 --> 00:18:13,240
Gentlemen, will you go away
with those cars? We can't pass.
117
00:18:16,130 --> 00:18:17,352
One is fine.
118
00:18:25,008 --> 00:18:26,508
Come give me a hand.
119
00:18:40,492 --> 00:18:43,042
Unit 617 heading to Sant'Andrea Hospital.
120
00:18:44,902 --> 00:18:48,045
Where is the Sant'Andrea?
- Here on the Ring Road.
121
00:18:53,726 --> 00:18:55,934
Unit 617 heading to Sant'Andrea.
122
00:18:59,664 --> 00:19:01,669
Headquarter?
Received?
123
00:19:02,126 --> 00:19:04,304
Look, the 113 does not respond.
124
00:19:07,515 --> 00:19:09,265
Hey, can I work tomorrow?
125
00:19:09,720 --> 00:19:12,594
I don't think so.
Moreover, some rest won't hurt you.
126
00:19:12,664 --> 00:19:14,827
Rest? Who the fuck will pay me?
127
00:19:15,046 --> 00:19:16,214
Come to me.
128
00:19:16,529 --> 00:19:18,026
I give away money!
129
00:19:20,977 --> 00:19:23,531
Are we already there?
- Yes. - Wow!
130
00:19:24,003 --> 00:19:28,479
I could have gone on foot to the hospital!
- No, you'd have gone in projection!
131
00:19:28,549 --> 00:19:29,600
Going!
132
00:19:30,063 --> 00:19:31,388
Go, it's loose..
133
00:20:49,173 --> 00:20:50,978
Look what a show!
134
00:20:51,224 --> 00:20:55,684
Over there, St. Peter's dome. No doubt,
the dome can be seen just everywhere!
135
00:20:56,877 --> 00:20:57,889
Look.
136
00:20:58,539 --> 00:20:59,551
Over there.
137
00:21:03,613 --> 00:21:06,396
You know, I was observing that..
I don't know!
138
00:21:06,466 --> 00:21:08,616
These houses, are they inhabited?
139
00:21:08,879 --> 00:21:11,341
Which ones?
- These here.
140
00:21:11,342 --> 00:21:13,803
- The terraced houses?
- Yes, those.
141
00:21:14,750 --> 00:21:17,103
There is nobody!
- These up front or over there?
142
00:21:17,173 --> 00:21:20,623
Here there was a light, last night.
You know, this new house?
143
00:21:20,693 --> 00:21:23,590
Yes, they're inhabited, at times..
- This one, yes.
144
00:21:23,660 --> 00:21:26,210
But in those ones there is never a light.
145
00:21:26,856 --> 00:21:30,856
Nothing - Maybe they're not as blind
as me, so they don't need light.
146
00:21:30,926 --> 00:21:33,718
Don't you say, come on,
but it's not possible!
147
00:21:33,788 --> 00:21:37,394
When a house is occupied and inhabited,
some light can be seen.
148
00:21:37,464 --> 00:21:42,838
Not that I spend the evenings to check,
but definitely I would see something.
149
00:21:44,916 --> 00:21:46,833
I don't know, I never noticed.
150
00:21:46,903 --> 00:21:49,679
No, there is someone there,
on the ground floor.
151
00:21:49,899 --> 00:21:55,484
Those who have, y'know, dogs, the black
and white dog.. - No - that play.. Here!
152
00:21:56,128 --> 00:21:57,728
In the lawn
153
00:21:58,117 --> 00:22:00,160
adjacent to this ours,
154
00:22:00,813 --> 00:22:02,913
where there are those two trees.
155
00:22:04,042 --> 00:22:06,152
Do it right, look
- Yes Mom, I understand.
156
00:22:06,153 --> 00:22:08,263
- This way. Careful, it drips.
157
00:22:08,668 --> 00:22:10,846
At least we leave it all clean.
158
00:22:11,426 --> 00:22:12,448
Got it?
159
00:22:12,518 --> 00:22:16,565
Well, I did all these signs myself!
- You've done them all indeed!
160
00:22:16,635 --> 00:22:20,190
You don't write on the walls.
- But it's fun writing on the walls.
161
00:22:20,401 --> 00:22:23,708
I know, but you can't.
- Can I write in the bedroom? - No!
162
00:22:23,778 --> 00:22:25,219
Not in the new room.
163
00:22:25,289 --> 00:22:28,739
Nor here you may,
because here there'll be another family.
164
00:22:31,718 --> 00:22:34,228
No, because Lawrence Durrell
165
00:22:34,885 --> 00:22:36,931
was in workforce at..
166
00:22:39,647 --> 00:22:41,247
at the Foreign Office.
167
00:22:44,238 --> 00:22:45,559
Like his father.
168
00:22:50,419 --> 00:22:55,532
He's dead? - Don't you remember his story
of the famous fan, that is, this blade
169
00:22:55,685 --> 00:22:59,754
made of palm leaves, which
came and went over the table of
170
00:23:00,780 --> 00:23:04,099
of the dining room, which
at one point dropped a boa,
171
00:23:04,396 --> 00:23:06,183
a python, what was it?
172
00:23:06,954 --> 00:23:08,939
In the midst of the diners.
173
00:23:10,153 --> 00:23:11,223
Funny, huh?
174
00:23:12,122 --> 00:23:13,182
Exciting.
175
00:23:14,965 --> 00:23:18,367
Poor thing!
It too put itself in a cool place!
176
00:23:21,655 --> 00:23:23,805
What happened to that book there?
177
00:23:23,916 --> 00:23:28,017
We left it somewhere
during our peregrinations.
178
00:24:08,928 --> 00:24:10,942
Nothing. Here nothing moves.
179
00:24:14,394 --> 00:24:16,470
A plane is coming from afar..
180
00:24:19,995 --> 00:24:21,795
Yes, there's a nice view.
181
00:24:22,819 --> 00:24:24,519
You gotta come some day.
182
00:24:25,609 --> 00:24:30,182
Yes, it's nice. I just don't know how is
called that one there. A neighborhood,
183
00:24:30,252 --> 00:24:32,902
to my right, I don't
know what place it is.
184
00:24:37,583 --> 00:24:39,433
Nice! A beautiful panorama.
185
00:24:40,088 --> 00:24:41,129
Yes, yes.
186
00:25:12,170 --> 00:25:14,337
Should I put this on?
- Yes, nice.
187
00:25:14,407 --> 00:25:17,509
Where did you buy it?
- It's old, from Yamamay.
188
00:25:18,717 --> 00:25:21,517
Y'know that I never find
anything at Yamamay?
189
00:25:21,954 --> 00:25:24,750
OK!
- That is, none of these things, I mean.
190
00:25:27,074 --> 00:25:30,094
I've been trying to take off
this lipstick for two hours.
191
00:25:30,686 --> 00:25:33,320
Then red! It's beautiful, by all means!
192
00:25:33,493 --> 00:25:36,161
Only that Valeria made me
put it on for an event..
193
00:25:36,231 --> 00:25:38,895
when we did the Playboy girls.
194
00:25:39,544 --> 00:25:42,191
With red lipstick I become truly a whore.
195
00:25:42,803 --> 00:25:44,628
Yeah, I get a slutty face.
196
00:25:44,629 --> 00:25:46,453
- Yes, red is vulgar on some girls.
197
00:25:46,523 --> 00:25:48,323
True, I'm brunette, dear..
198
00:25:49,245 --> 00:25:52,536
Even without makeup,
with red lipstick I seem a slut.
199
00:25:52,606 --> 00:25:57,106
I mean, I give really the idea of a whore.
- Yeah, it stresses you more. - Yes.
200
00:25:58,463 --> 00:26:02,313
Despite that they told me that
red lipstick suits me, honestly.
201
00:26:02,460 --> 00:26:05,360
Yet I see myself as a bitch with it.
- I know..
202
00:26:08,988 --> 00:26:11,739
Ready?
- Ready to go!
203
00:26:14,389 --> 00:26:15,411
Vamos.
204
00:27:34,022 --> 00:27:36,922
I'm at work, now I stopped
for a second, alone.
205
00:29:23,696 --> 00:29:26,068
Lallarella! Good morning!
206
00:29:28,342 --> 00:29:29,656
Hi, Lapiz!
207
00:29:33,245 --> 00:29:37,328
So, tell me the menu today.
- Menu today: cold pasta..
208
00:29:39,275 --> 00:29:40,721
I put tomatoes,..
209
00:29:41,704 --> 00:29:42,774
tuna,..
210
00:29:43,948 --> 00:29:45,259
and mozzarella.
211
00:29:46,957 --> 00:29:48,605
Why not some oregano?
212
00:29:50,047 --> 00:29:55,204
I don't have it! Now don't start, though!
It's already so much what I'm doing!
213
00:30:01,496 --> 00:30:03,327
Are you sighing, lover?
214
00:30:04,716 --> 00:30:08,658
I was on a second motorbike,
a friend of us was ahead alone,
215
00:30:09,190 --> 00:30:10,547
because he had..
216
00:30:12,174 --> 00:30:14,188
some provisions with him..
217
00:30:15,157 --> 00:30:16,959
A truck overtook us,
218
00:30:17,424 --> 00:30:18,716
with a trailer.
219
00:30:20,525 --> 00:30:21,825
Unfortunately,
220
00:30:22,456 --> 00:30:24,071
getting back in lane,
221
00:30:24,683 --> 00:30:26,333
it hit full on
222
00:30:27,045 --> 00:30:29,922
our friend who was ahead.
- I'll be damned!
223
00:30:30,693 --> 00:30:33,014
He was thrown on that..
224
00:30:33,650 --> 00:30:34,784
rocky..
225
00:30:35,353 --> 00:30:36,526
wall..
226
00:30:38,413 --> 00:30:41,410
I won't tell you where
they found his brain.
227
00:30:42,892 --> 00:30:46,678
Darling, tell me something good.
You're only saying ugly things.
228
00:30:46,748 --> 00:30:48,600
I work all day on an ambulance,
229
00:30:48,670 --> 00:30:51,168
and you come with all these misfortunes!
230
00:31:05,762 --> 00:31:08,062
Do I get in too?
- Come on, get in.
231
00:31:08,176 --> 00:31:10,126
Get in. Long as we're here.
232
00:31:14,439 --> 00:31:16,791
Now comes the police: "Your ID"..
233
00:31:17,495 --> 00:31:20,845
"What are you doing here?
You gotta go away, it's time."
234
00:31:23,553 --> 00:31:26,637
What can you do?
This is our shitty life, sadly.
235
00:31:27,782 --> 00:31:30,292
Some got a lot
and some have not.
236
00:31:30,362 --> 00:31:32,112
Look at that pot belly!
237
00:31:32,567 --> 00:31:35,936
He looks like Buddha, and is even a cop.
Look at his belly!
238
00:31:36,497 --> 00:31:38,947
The belly gets there a mile before him!
239
00:31:40,707 --> 00:31:44,257
What can you do? That's life.
It's gonna get cold, winter...
240
00:31:45,398 --> 00:31:47,450
I gotta buy a pair of boots,..
241
00:31:47,954 --> 00:31:49,020
tomorrow.
242
00:31:51,048 --> 00:31:52,998
What can you do? That's life!
243
00:32:23,525 --> 00:32:25,525
Why are you singing a lullaby?
244
00:32:26,874 --> 00:32:28,175
This song?
245
00:32:30,893 --> 00:32:31,934
Quiet!
246
00:33:25,963 --> 00:33:28,715
Headquarter, unit 617 on the spot.
247
00:33:50,186 --> 00:33:51,217
Come in.
248
00:33:53,676 --> 00:33:58,026
Warn the Sant'Andrea that we're coming
with a code 3. We need a resuscitator.
249
00:34:00,042 --> 00:34:01,292
I'll call them.
250
00:34:01,416 --> 00:34:02,418
One,..
251
00:34:03,347 --> 00:34:05,060
Go on, two.
- One, two,
252
00:34:05,130 --> 00:34:08,387
three, four five, six, seven,
eight, nine, ten...
253
00:34:17,450 --> 00:34:19,598
Go, one...
- Some more oxygen.
254
00:34:21,263 --> 00:34:24,915
Two.
- One, two, three, four five, six, seven,..
255
00:34:31,787 --> 00:34:35,295
.. 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
Go!
256
00:34:43,978 --> 00:34:45,404
Red palm weevil..
257
00:34:48,386 --> 00:34:50,322
the true enemy of the palm.
258
00:34:52,040 --> 00:34:53,940
They have a social structure
259
00:34:54,330 --> 00:34:55,830
perfectly organized.
260
00:34:57,891 --> 00:34:59,308
Some individuals,
261
00:35:00,840 --> 00:35:02,459
particularly gifted,
262
00:35:03,497 --> 00:35:05,492
can smell the prey
263
00:35:07,735 --> 00:35:09,238
at a long distance.
264
00:35:13,779 --> 00:35:14,916
And thus,
265
00:35:17,415 --> 00:35:18,562
they call
266
00:35:19,149 --> 00:35:20,605
their peers
267
00:35:21,694 --> 00:35:24,335
to organize group orgies.
268
00:35:25,510 --> 00:35:29,076
They then hurl themselves
on the individual and start,
269
00:35:31,482 --> 00:35:33,430
after having spawned,
270
00:35:34,418 --> 00:35:35,787
to colonize it.
271
00:35:37,344 --> 00:35:38,631
They feed on it
272
00:35:39,207 --> 00:35:40,757
until its destruction,
273
00:35:41,722 --> 00:35:43,553
and they are not interested
274
00:35:44,362 --> 00:35:45,862
in other individuals
275
00:35:46,303 --> 00:35:47,777
except when
276
00:35:48,629 --> 00:35:49,727
that being
277
00:35:50,530 --> 00:35:52,641
has been completely destroyed.
278
00:35:53,571 --> 00:35:55,650
And the cycle begins again.
279
00:35:59,362 --> 00:36:00,812
And it's bad!
280
00:36:03,085 --> 00:36:04,935
For the world of palm trees
281
00:36:05,083 --> 00:36:07,843
and symbolically, even for man, because
282
00:36:09,190 --> 00:36:10,415
the palm tree
283
00:36:11,017 --> 00:36:13,070
is shaped like the human soul.
284
00:36:57,089 --> 00:37:00,824
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
285
00:37:01,098 --> 00:37:05,782
Blessed art thou among women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
286
00:37:15,096 --> 00:37:19,701
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
287
00:37:19,771 --> 00:37:23,110
now and at the hour
of our death, amen.
288
00:37:31,370 --> 00:37:35,583
Glory to the Father, the Son,
and the Holy Spirit.
289
00:37:35,653 --> 00:37:40,830
As it was in the beginning,
is now and ever, forever and ever, amen.
290
00:37:40,900 --> 00:37:47,207
Virgin of Revelation, pray for us
and give us the love of God.
291
00:38:15,201 --> 00:38:17,046
No, she saw it...
292
00:38:22,486 --> 00:38:23,779
It's blurry.
293
00:38:38,750 --> 00:38:40,550
Look, look at the red now!
294
00:38:41,811 --> 00:38:45,532
We are here for them as well,
for those who are not present.
295
00:38:46,189 --> 00:38:50,469
We prayed also for the sick,
for all the souls in purgatory.
296
00:38:51,382 --> 00:38:55,382
Here, look at how much red there is now!
Look! How can you not see it?
297
00:38:56,231 --> 00:38:58,053
No, I don't see anything.
298
00:38:59,058 --> 00:39:02,408
Then, when I develop the pictures,
I'll show you. - Yes.
299
00:39:03,849 --> 00:39:06,028
Pity, because it's something..
300
00:39:06,613 --> 00:39:08,139
nice to see, and..
301
00:39:08,343 --> 00:39:10,469
I think it's a gift
that Our Lady gives us.
302
00:39:10,470 --> 00:39:12,596
Watch how red!
- It's brighter..
303
00:39:12,666 --> 00:39:17,280
There is the red that pulsates! - Brighter
and dimmer, yes! - Can you see it now?
304
00:39:17,350 --> 00:39:20,518
You see? Look how red it is now!
- Yes. - Look!
305
00:39:20,588 --> 00:39:22,186
Oh! Finally!
306
00:39:27,000 --> 00:39:28,150
Hi Umberto!
307
00:39:30,222 --> 00:39:31,976
Well, just getting by!
308
00:39:33,581 --> 00:39:35,031
How about yourself?
309
00:39:37,274 --> 00:39:41,245
Holy crap! This Ring Road! Goddammit!
310
00:39:41,867 --> 00:39:45,448
I'd swear every saint,
I can't stand it anymore!
311
00:39:45,743 --> 00:39:48,905
And good thing that I took off early!
And then,
312
00:39:49,213 --> 00:39:53,288
a girl I'm helping is waiting for me,
we're shooting together.
313
00:39:55,765 --> 00:39:59,074
I was called by the director
of a photonovel, I'm working,
314
00:39:59,144 --> 00:40:01,228
he gave me a role as butler.
315
00:40:22,084 --> 00:40:25,048
You come into the field, and wait..
316
00:40:25,554 --> 00:40:28,554
..and you stay farther there.
I say "Let's go",..
317
00:40:33,680 --> 00:40:38,105
So, are we ready?
Let me see the framing... Good.
318
00:40:39,437 --> 00:40:40,468
Hold it!
319
00:40:42,752 --> 00:40:44,352
Hold on just a sec.
320
00:40:45,027 --> 00:40:48,748
Here it is. The framing,
I just need to tighten it a bit.
321
00:40:52,107 --> 00:40:53,932
The camera is acting up.
322
00:40:54,985 --> 00:40:56,166
We're good.
323
00:40:57,203 --> 00:40:58,225
Hold it.
324
00:40:58,800 --> 00:40:59,862
Okay..
325
00:41:00,059 --> 00:41:02,025
I go a bit more on them.
326
00:41:02,095 --> 00:41:03,845
Hold it like that, still.
327
00:41:04,483 --> 00:41:05,495
Hold on.
328
00:41:06,402 --> 00:41:08,513
That's it. This is good.
329
00:41:09,286 --> 00:41:11,586
"Doctor, maybe..". Twist your hands.
330
00:41:11,904 --> 00:41:14,473
"I've never heard about that agency".
331
00:41:15,057 --> 00:41:17,147
Touch him here, "Are you sure?"
332
00:41:18,045 --> 00:41:19,645
"Are you sure that..?"
333
00:41:19,811 --> 00:41:22,246
Gaetano, you must look this way.
Good.
334
00:41:22,316 --> 00:41:25,908
I'll take you like that,
now you're also wondering that they
335
00:41:25,978 --> 00:41:27,478
sent you something..
336
00:41:46,096 --> 00:41:48,038
Hold on. He suspects that..
337
00:41:48,719 --> 00:41:51,477
that you're in cahoots
with someone else..
338
00:41:51,800 --> 00:41:52,809
Hold on.
339
00:41:53,806 --> 00:41:58,557
All right. You're gone. It's all Ugo on
Ugo's thoughts. Hold still, look here.
340
00:41:59,104 --> 00:42:01,554
And you say: "There's something wrong."
341
00:42:02,487 --> 00:42:04,792
There, even more in the foreground.
342
00:42:06,464 --> 00:42:07,493
Perfect!
343
00:42:07,816 --> 00:42:12,582
Now, come closer.
Gateano stays behind to listen to what..
344
00:42:12,745 --> 00:42:15,045
That's it, stay there in the middle.
345
00:42:15,246 --> 00:42:16,352
Now you turn.
346
00:42:16,422 --> 00:42:19,872
"So, little girl!"
Put your hands like that. Here you are.
347
00:42:20,293 --> 00:42:24,390
"Little girl, I spoke with your father.
I know everything". Hold it!
348
00:42:25,271 --> 00:42:26,823
Hold it, it's good.
349
00:42:39,149 --> 00:42:41,250
Look how pretty you are!
350
00:42:41,711 --> 00:42:43,822
Yes, these photos came out good.
351
00:42:44,008 --> 00:42:45,943
Did the director like them?
352
00:42:46,013 --> 00:42:49,313
Yes. Indeed he chose these,
he took some of yours,
353
00:42:49,383 --> 00:42:53,470
he didn't consider at all the other ones,
the more professional ones.
354
00:42:54,776 --> 00:42:58,728
He said that for the photo novels
he preferred this kind.
355
00:43:01,164 --> 00:43:04,960
Just think, you make me remember
when I was an extra.
356
00:43:05,827 --> 00:43:07,495
I was in my twenties.
357
00:43:08,234 --> 00:43:10,682
Me too, do you think it's been easy?
358
00:43:11,116 --> 00:43:14,207
Oh, yeah!
I even found who wanted to bang me!
359
00:43:14,941 --> 00:43:16,840
I've always avoided that.
360
00:43:17,385 --> 00:43:18,619
Got it?
361
00:43:19,295 --> 00:43:21,195
You've never given yourself?
362
00:43:21,396 --> 00:43:23,846
I never gave myself. But I'll tell you,
363
00:43:24,120 --> 00:43:26,195
if they had chosen me
364
00:43:26,562 --> 00:43:29,020
as the leading actor for a movie,
365
00:43:29,853 --> 00:43:32,453
I'd have given it.
I'm telling the truth.
366
00:43:34,014 --> 00:43:35,414
Do you believe me?
367
00:43:36,039 --> 00:43:39,297
The worst thing, if they had said:
"Hey, Gaetano,..
368
00:43:39,915 --> 00:43:41,667
see what you can do."
369
00:43:42,498 --> 00:43:44,322
I'd have never done that!
370
00:43:44,776 --> 00:43:48,186
But, if they had asked me
371
00:43:48,256 --> 00:43:50,606
"to pick up the coin" we say in Rome,
372
00:43:50,737 --> 00:43:52,426
in doggy position,
373
00:43:52,611 --> 00:43:54,186
do it softly..
374
00:43:54,479 --> 00:43:55,852
I'd have done it!
375
00:43:55,922 --> 00:43:59,171
"On the 18th of March of 1917,
376
00:43:59,241 --> 00:44:01,019
seen the birth certificate,
377
00:44:01,089 --> 00:44:05,516
Odilio Domenico Pellegrini was born in
Giuliopoli di Rosello, province of Chieti,
378
00:44:05,586 --> 00:44:07,286
the son of Don Vincenzo.
379
00:44:07,897 --> 00:44:11,047
Awarded with the Knighthood
of the Italian Republic,
380
00:44:11,247 --> 00:44:15,005
Earl of Dibriade by hereditary right,
Count of Rosello,
381
00:44:15,161 --> 00:44:19,226
Lord of Giulipoli, Grand Officer
of the Holy Sepulchre of Jerusalem,
382
00:44:19,457 --> 00:44:24,009
Commendatore of the Crown of Italy, Knight
of the Order of St. Maurice and Lazarus,
383
00:44:24,079 --> 00:44:26,903
Prince of the Holy Roman
Empire of Castelrosso,
384
00:44:26,973 --> 00:44:30,091
graduated in Sociology
at the Accademia Tiberina,
385
00:44:30,415 --> 00:44:33,860
and Senator of the United States
of America, Honoris Causa.
386
00:44:33,930 --> 00:44:37,390
In witness whereof, the mayor:
Salvatore Paolini." OK.
387
00:44:38,158 --> 00:44:43,149
We'll give this paper to the Lithuanian
delegation of the Knights of St. Casimir.
388
00:44:44,539 --> 00:44:45,567
Good.
389
00:44:45,637 --> 00:44:46,928
I'm satisfied.
390
00:47:11,779 --> 00:47:16,025
I'll tell you, I sniffed it so much
that, probably, something..
391
00:47:16,095 --> 00:47:17,395
Was lost?
- Was lost, yes.
392
00:47:17,396 --> 00:47:18,695
- It's likely.
393
00:47:21,080 --> 00:47:23,304
Who knows?
Let's wait and see.
394
00:47:23,374 --> 00:47:26,808
So it's not you who starts having
a musty odor.. - Well..
395
00:47:26,878 --> 00:47:29,828
On the other hand,
I already have a certain age!
396
00:47:30,403 --> 00:47:32,395
So, I'm not surprised.
397
00:47:32,977 --> 00:47:34,307
A bit of mold..
398
00:47:35,044 --> 00:47:36,444
there must be, eh?
399
00:47:38,369 --> 00:47:39,513
Look, dear,
400
00:47:39,583 --> 00:47:41,915
it's like the Chateau d'Yquem,
401
00:47:42,343 --> 00:47:46,300
that has that slight aftertaste of mold.
402
00:47:47,716 --> 00:47:52,227
What is Chateau d'Yquem? - And if
it doesn't... It's a wonderful wine,
403
00:47:52,461 --> 00:47:55,861
which, if it doesn't have
that slight moldy aftertaste,..
404
00:47:56,690 --> 00:47:57,730
it doesn't..
405
00:47:58,169 --> 00:48:01,435
More than moldy, it's rather..
whatsisname..
406
00:48:01,733 --> 00:48:03,294
that thing..
407
00:48:03,935 --> 00:48:05,109
tell me..
408
00:48:05,179 --> 00:48:07,072
moss, that's what I meant!
409
00:48:07,359 --> 00:48:09,709
Anyway, this doesn't smell like moss!
410
00:48:11,952 --> 00:48:12,964
Dunno!
411
00:48:13,937 --> 00:48:18,169
You know what it smells like?
You know the shoes that one
412
00:48:18,400 --> 00:48:21,767
puts away in a space.. well, in a..
413
00:48:22,059 --> 00:48:24,189
storage room a bit humid?
414
00:48:24,976 --> 00:48:26,913
Ah, what a connoisseur!
415
00:48:27,103 --> 00:48:28,675
They have right this..
416
00:48:28,745 --> 00:48:29,911
Exactly!
417
00:48:30,149 --> 00:48:33,392
Then you put them on..
- You took a course in..
418
00:48:33,889 --> 00:48:37,005
You put them on, and pull out the sock...
419
00:48:38,701 --> 00:48:42,125
that smells like mold.
- Consider that we'll have to eat it,
420
00:48:42,195 --> 00:48:45,631
so avoid being too...
- No, it's not said that I must eat it.
421
00:48:45,701 --> 00:48:48,169
But first I want to see how it works.
422
00:48:50,618 --> 00:48:53,533
Fact is, mine was coming from the street,
423
00:48:53,603 --> 00:48:55,621
the water from the street,
424
00:48:55,804 --> 00:48:59,116
from the door. - Yes..
- Then, from the bathroom,..
425
00:48:59,186 --> 00:49:02,063
Yes..
- ..all the sewer came out... - Yes.
426
00:49:02,905 --> 00:49:05,462
The.. the tenant...
- The sewer...
427
00:49:05,532 --> 00:49:06,648
All of it!
428
00:49:06,718 --> 00:49:09,092
The tenant next to me..
- It was out!
429
00:49:09,162 --> 00:49:10,905
had the gas cylinder
430
00:49:11,175 --> 00:49:13,784
- where I stayed there was no direct gas -
431
00:49:14,139 --> 00:49:17,988
that was floating, the fridge as well..
- Yes, everything was floating!
432
00:49:18,058 --> 00:49:20,884
We cried so much!
- Don't tell me!
433
00:49:21,357 --> 00:49:23,157
Mamma mia, I would never..
434
00:49:23,388 --> 00:49:27,499
Look, I won't wish even to my
worst enemy what happened to me.
435
00:49:27,569 --> 00:49:30,784
Then they sent us to the Fabulous.
436
00:49:31,074 --> 00:49:33,296
You too were at the Fabulous, right?
437
00:49:33,366 --> 00:49:35,505
They sent me first to that hotel,
438
00:49:35,575 --> 00:49:38,431
for some twenty days, something like that,
439
00:49:38,501 --> 00:49:41,320
then to the Fabulous.
- I was fine at the Fabulous.
440
00:49:41,390 --> 00:49:44,213
Me too. - Just fine.
- Only, I've been there until..
441
00:49:44,283 --> 00:49:47,678
until they sent me here.
- It was a campsite, you had your own..
442
00:49:47,748 --> 00:49:48,898
your cottage.
443
00:49:48,968 --> 00:49:50,618
Until May, I was there.
444
00:49:50,688 --> 00:49:52,592
From December to May.
445
00:49:53,874 --> 00:49:58,124
And that's it.. Then, from there, they
moved us here, anyway.. - Yes, yes.
446
00:49:58,194 --> 00:50:00,199
Did you see what a view I got?
447
00:50:00,269 --> 00:50:03,749
Yeah, I saw there are some villas.
- You instead see just
448
00:50:03,819 --> 00:50:06,001
buses and the road.
- Yes, buses.
449
00:50:06,071 --> 00:50:09,358
There are only buses that pass, and cars.
- Yes.
450
00:50:09,560 --> 00:50:11,730
Look at those pretty cottages!
451
00:50:11,800 --> 00:50:16,732
Fine houses, though! A nice green.
- However, it's like a graveyard here.
452
00:50:17,410 --> 00:50:21,834
You don't hear children, or kids playing.
- They seem uninhabited. - Yes.
453
00:50:22,682 --> 00:50:25,333
Only that one seems inhabited, but..
454
00:50:25,941 --> 00:50:27,733
you hardly see anyone.
455
00:50:28,330 --> 00:50:30,949
They're all barricaded. Look there!
- Yes.
456
00:50:31,019 --> 00:50:33,494
Poor devils, they're scared.
- They're scared, yes.
457
00:50:33,564 --> 00:50:36,097
But if they're scared, why build here?
458
00:50:36,223 --> 00:50:40,737
Rather, why live here? If one's so scared,
he shouldn't live in such places.
459
00:50:56,270 --> 00:50:58,316
Sure that these are the ones..
460
00:50:58,481 --> 00:51:01,237
What.. How the heck is it called?
461
00:51:02,368 --> 00:51:05,279
That company.. the airline..
462
00:51:07,269 --> 00:51:09,759
the ones that make people
travel standing!
463
00:51:09,829 --> 00:51:10,935
Ryan..
464
00:51:11,005 --> 00:51:12,248
Ah, Ryanair!
465
00:51:12,935 --> 00:51:14,236
That rubbish!
466
00:51:14,670 --> 00:51:15,701
Well..
467
00:51:18,894 --> 00:51:20,170
Think that,
468
00:51:20,457 --> 00:51:21,575
when
469
00:51:21,985 --> 00:51:25,619
they started the first connection lines
470
00:51:25,995 --> 00:51:27,103
in..
471
00:51:29,985 --> 00:51:32,427
in Europe
472
00:51:33,130 --> 00:51:36,636
which was on 1900.. '30's and something,
473
00:51:37,244 --> 00:51:42,102
Coty made a perfume
that was called "En avion".
474
00:51:43,291 --> 00:51:46,952
Which is to say? On the..
- "In the airplane".
475
00:51:47,580 --> 00:51:49,458
And people travelled
476
00:51:49,881 --> 00:51:52,998
sitting on wicker armchairs,
477
00:51:54,033 --> 00:51:56,310
because they weighed the least.
478
00:51:58,444 --> 00:51:59,762
It was beautiful!
479
00:51:59,832 --> 00:52:02,101
Think how cute! So peculiar.
480
00:54:01,450 --> 00:54:05,156
I'm going home, to Centocelle.
Don't do like that!
481
00:54:05,226 --> 00:54:06,962
Come with me, to my place.
482
00:54:07,032 --> 00:54:10,717
No, I'm going to my place.
- Today I'll pay you 50, at my place.
483
00:54:10,787 --> 00:54:13,257
No, to my home, I'm going.
484
00:54:14,020 --> 00:54:16,857
You stud!
- You're hot!
485
00:54:16,927 --> 00:54:19,867
I know I'm hot!
- It must be your dick.
486
00:54:19,937 --> 00:54:23,805
Please, don't be like that! Come on!
- Come on, let's go!
487
00:54:24,432 --> 00:54:26,105
Do you have 5?
488
00:54:26,308 --> 00:54:27,768
5 what? Euro?
- To pay the taxi?
489
00:54:27,769 --> 00:54:29,229
- 5 euro?
490
00:54:30,372 --> 00:54:31,856
How much, after?
491
00:54:32,319 --> 00:54:34,353
50 at my place!
492
00:54:34,912 --> 00:54:37,216
I pay 5 euro, then 50?
493
00:54:38,326 --> 00:54:39,936
It's 5 and 50?
494
00:54:40,641 --> 00:54:41,717
Yes!
495
00:54:42,193 --> 00:54:46,021
We go together? - Sure!
- And what're you going to do?
496
00:54:46,388 --> 00:54:50,050
What I'm going to do?
Whatever you want, lover!
497
00:56:14,013 --> 00:56:18,463
What is it? You want your lipstick?
Wait, I'll put it on you, come on.
498
00:56:19,639 --> 00:56:21,989
I'll put lipstick on you.
Good girl.
499
00:56:23,252 --> 00:56:25,788
Let's go to apply the gel.
Come on.
500
00:56:26,553 --> 00:56:28,138
Come on, let's go.
501
00:56:41,437 --> 00:56:43,437
Let's put on the cloak, quick!
502
00:57:04,875 --> 00:57:07,325
Shall I put the brooch?
- Yes, please.
503
00:57:23,628 --> 00:57:26,120
Can you help me with the cloak, please?
504
00:57:38,541 --> 00:57:39,543
Like this?
505
00:57:41,871 --> 00:57:42,910
Like this?
506
00:57:44,688 --> 00:57:46,628
We must go. Anastasia.
507
00:57:46,698 --> 00:57:48,350
Come, give me your hand.
508
00:57:48,420 --> 00:57:49,450
Come on.
509
00:58:27,568 --> 00:58:30,843
He said.. he happy that you already
510
00:58:31,001 --> 00:58:33,856
have idea to come to Lithuania
511
00:58:34,106 --> 00:58:36,339
because October..
512
00:58:36,409 --> 00:58:38,503
In October?
- The 2nd of October,
513
00:58:38,504 --> 00:58:40,598
Engineer, San Casimiro died,
514
00:58:40,897 --> 00:58:44,939
and he was buried in Lithuania in 1484.
515
00:58:45,170 --> 00:58:48,340
We have, in cathedral,
a beautiful chapel,
516
00:58:48,737 --> 00:58:51,373
and there is made big ceremony.
517
00:58:51,633 --> 00:58:53,676
He thinks that all of you..
518
00:58:54,669 --> 00:58:56,969
Well, we hope so.
- Yes, yes, yes!
519
00:59:35,361 --> 00:59:36,980
This is perfect!
520
01:00:07,812 --> 01:00:09,717
The scream of the larvae.
521
01:00:29,152 --> 01:00:30,244
Here it is!
522
01:00:33,016 --> 01:00:35,458
This can be extremely helpful..
523
01:00:37,027 --> 01:00:38,935
to spread the alarm.
524
01:00:43,052 --> 01:00:44,362
But I have to..
525
01:00:45,770 --> 01:00:48,484
isolate it, isolate it clean.
526
01:01:01,857 --> 01:01:04,722
Even in theory, a..
527
01:01:05,161 --> 01:01:06,366
a probe..
528
01:01:07,412 --> 01:01:10,785
that transmits the vibrations.
529
01:01:11,426 --> 01:01:13,441
Because they..
530
01:01:14,185 --> 01:01:15,472
feel..
531
01:01:16,027 --> 01:01:17,244
for sure,..
532
01:01:17,729 --> 01:01:19,541
besides the..
533
01:01:20,037 --> 01:01:22,487
In short, they don't have ears like us.
534
01:01:22,667 --> 01:01:26,242
They are immersed in a mass..
535
01:01:27,244 --> 01:01:28,343
Okay?
536
01:01:29,366 --> 01:01:32,459
And so, they feel far more..
537
01:01:33,050 --> 01:01:36,763
by contact, sounds that are transmitted
538
01:01:36,932 --> 01:01:39,631
within a solid body.
539
01:01:40,518 --> 01:01:46,224
They don't have the same..
They don't have the same human situation.
540
01:01:48,201 --> 01:01:52,182
Exactly. If I manage
to transmit to the mass
541
01:01:52,723 --> 01:01:54,612
this cry of alarm,
542
01:01:56,427 --> 01:02:00,435
to me it's important, because then
I can do other things, on the one hand.
543
01:02:00,505 --> 01:02:04,404
On the other, there are
some sounds of recall..
544
01:02:06,482 --> 01:02:08,542
So, if I
545
01:02:08,847 --> 01:02:14,140
So if I.. Factually, I want to achieve
a push-pull, that is, on the one hand,
546
01:02:14,603 --> 01:02:16,473
I want to call them,
547
01:02:17,028 --> 01:02:20,787
and on the other hand,
I want to terrorize them.
548
01:02:32,566 --> 01:02:36,584
This is beautiful, this is the appetizer
of revenge, my dear ones.
549
01:10:13,867 --> 01:10:16,217
What's it saying? Can you understand?
550
01:10:17,290 --> 01:10:18,450
Not quite.
551
01:10:19,163 --> 01:10:21,513
So so. - So so.
- "So so"!
552
01:10:25,263 --> 01:10:26,863
Can you see Maria? No!
553
01:10:27,427 --> 01:10:29,527
Huh, Maria? You can see?
- Yes.
554
01:10:29,886 --> 01:10:32,496
I'm getting blind, here.
- I can see well.
555
01:10:32,566 --> 01:10:33,905
You see well...
556
01:10:38,123 --> 01:10:39,879
Now I see!
557
01:10:42,088 --> 01:10:44,188
Cheers!
Lover, cheers!
558
01:10:46,607 --> 01:10:47,609
Cheers!
559
01:10:59,175 --> 01:11:01,976
Is it right my..
560
01:11:02,517 --> 01:11:03,712
re..
561
01:11:03,886 --> 01:11:04,953
..port.
562
01:11:05,023 --> 01:11:06,274
Eh! My report.
563
01:11:06,344 --> 01:11:07,505
Report..
564
01:11:08,106 --> 01:11:10,072
on.. Lucio..
565
01:11:10,515 --> 01:11:11,537
Talpa.
566
01:11:12,954 --> 01:11:14,246
What is Talpa?
567
01:11:16,399 --> 01:11:18,279
Sarpa?
- Talpa!
568
01:11:20,177 --> 01:11:21,213
Tal-pa.
569
01:11:21,797 --> 01:11:23,368
How do you say it?
570
01:11:32,777 --> 01:11:35,986
Lucio Talpa is the name of this guy.
571
01:11:36,874 --> 01:11:38,417
On Lucio Talpa.
572
01:11:38,638 --> 01:11:42,050
Lucio Talpa is the name of a person.
573
01:11:43,065 --> 01:11:45,677
Lucio Talpa is the name of a person.
574
01:11:46,672 --> 01:11:48,022
As you're Maria,
575
01:11:48,166 --> 01:11:50,950
his name is Lucio Talpa.
- Ah! I got it.
576
01:11:53,084 --> 01:11:56,434
He's saying: "How's the relationship
with Lucio Talpa?".
577
01:12:03,407 --> 01:12:05,124
Then, what does it say?
578
01:12:28,388 --> 01:12:29,488
Here you go!
579
01:12:29,811 --> 01:12:31,482
See, what does it take?
580
01:12:31,662 --> 01:12:32,992
You slice it.
581
01:12:35,092 --> 01:12:36,392
This is for you.
582
01:12:37,478 --> 01:12:39,728
Thanks.
- The small one is for me.
583
01:12:39,914 --> 01:12:40,974
Small?
584
01:12:42,414 --> 01:12:44,564
Who divides gets the better part!
585
01:12:47,032 --> 01:12:48,092
Here.
586
01:12:49,001 --> 01:12:51,801
And then still,
melon must be eaten this way.
587
01:12:52,948 --> 01:12:54,198
Look, this way!
588
01:12:54,863 --> 01:12:56,299
Like watermelon?
589
01:12:58,752 --> 01:12:59,812
Tasty?
590
01:13:02,104 --> 01:13:04,054
All good Italian stuff.
591
01:13:10,719 --> 01:13:12,519
Lover, it's the climate!
592
01:13:13,716 --> 01:13:16,444
Sun, air, everything.. the soil!
593
01:13:17,799 --> 01:13:19,549
They make the good stuff.
594
01:13:20,194 --> 01:13:22,285
Ukraine as well is beautiful.
595
01:14:20,199 --> 01:14:24,220
I told you, you worry more than
me who am the affected party.
596
01:14:24,488 --> 01:14:26,138
There's just no reason.
597
01:14:29,469 --> 01:14:31,812
Because so you only live with concern,
598
01:14:31,882 --> 01:14:35,483
in fact, if it isn't fate that
I find this person, or anyone..
599
01:14:35,553 --> 01:14:39,309
And then no way! Nowadays,
it doesn't exist, a single person!
600
01:14:39,379 --> 01:14:40,544
If it's not fate..
601
01:14:40,614 --> 01:14:43,978
If it's fate that I find the
man of my life when I'm 50,
602
01:14:44,048 --> 01:14:47,464
it's useless that you worry.
So it is written, and thus it will be.
603
01:14:47,534 --> 01:14:51,033
You can buck all you want,
but it won't be of any help.
604
01:14:52,082 --> 01:14:55,070
Ugh, I'll have to stay close behind you?
605
01:14:55,244 --> 01:14:56,293
Look,..
606
01:14:56,421 --> 01:15:00,491
I do not intend to proceed
for another 50 years.
607
01:15:00,732 --> 01:15:02,214
So, at some point,
608
01:15:02,465 --> 01:15:04,522
I'll take leave from life
609
01:15:04,734 --> 01:15:06,387
and, at this point,
610
01:15:06,628 --> 01:15:08,541
I realize one thing:
611
01:15:08,791 --> 01:15:12,091
I'll have to stay on your heels
for who knows how long.
612
01:15:12,724 --> 01:15:15,524
Thanks for your trust!
- As sheer spirit!
613
01:15:16,918 --> 01:15:18,682
Or something similar.
614
01:15:18,752 --> 01:15:21,287
Look, why, instead of..
- As a ghost!
615
01:15:21,357 --> 01:15:23,535
Instead of speaking like a 19th century
616
01:15:23,536 --> 01:15:25,714
father, why don't you go to sleep?
617
01:15:29,096 --> 01:15:32,286
Huh? Get going!
Have you brushed your little teeth?
618
01:15:32,793 --> 01:15:33,805
Almost..
619
01:15:38,005 --> 01:15:39,605
What must I hear?
620
01:15:40,438 --> 01:15:44,043
At this hour of night.
- What "hour of night"!
621
01:15:46,181 --> 01:15:47,907
You must take the pill.
622
01:15:49,416 --> 01:15:50,728
In 10 minutes.
623
01:15:51,181 --> 01:15:52,598
Ah, well, then!
624
01:16:09,293 --> 01:16:10,623
Oh, alright!
625
01:16:12,449 --> 01:16:15,310
Let's take even the pill.
- Resign yourself.
626
01:16:15,541 --> 01:16:18,441
What do you mean by
"let's take even the pill"?
627
01:16:18,643 --> 01:16:22,585
"Let's take the pill"!
Otherwise I'll make you take it by force.
628
01:16:25,126 --> 01:16:29,713
The government keeps us unaware of the
alien technologies of which it is aware?
629
01:16:30,089 --> 01:16:32,320
I am sure that..
630
01:16:32,869 --> 01:16:34,384
our government
631
01:16:34,454 --> 01:16:36,806
has the tangible evidence,
632
01:16:37,662 --> 01:16:40,708
answers and information about
633
01:16:40,900 --> 01:16:44,255
the existence of the UFOs.
634
01:16:47,515 --> 01:16:51,332
Last night I dreamt a lot
of those "mmh mmh"..
635
01:16:53,176 --> 01:16:54,926
What do I do, I turn off?
636
01:16:55,451 --> 01:16:57,033
What?
- I turn off?
637
01:16:57,103 --> 01:17:01,099
Yes, turn off if it doesn't bother you
reading.. looking just at the..
638
01:17:01,169 --> 01:17:03,819
If only I manage to guess the right one..
639
01:17:06,860 --> 01:17:10,233
I was practically immersed
in an ocean of..
640
01:17:10,640 --> 01:17:12,517
made out..
of..
641
01:17:12,587 --> 01:17:13,950
cow!
642
01:17:15,989 --> 01:17:17,376
It brings money!
643
01:17:18,174 --> 01:17:19,319
Money?
644
01:17:19,389 --> 01:17:23,520
Well, it must be plenty of it then,
because it was just absurd.
645
01:17:23,590 --> 01:17:26,311
Let's hope so! I need a new computer.
646
01:17:26,706 --> 01:17:28,653
At least that!
647
01:17:33,380 --> 01:17:35,130
Good night little flower!
648
01:17:35,958 --> 01:17:37,366
Thank you darling.
649
01:17:38,500 --> 01:17:42,432
Cinderella and the prince,
danced together all night long.
650
01:17:43,270 --> 01:17:44,437
Until when
651
01:17:44,610 --> 01:17:46,414
the clock of the castle
652
01:17:46,636 --> 01:17:51,504
began to strike the first
of the 12 chimes of midnight.
653
01:17:56,158 --> 01:17:58,691
Oh! It's late! I must go!
654
01:17:58,761 --> 01:18:00,742
Wait, don't run away!
655
01:18:01,851 --> 01:18:04,544
The prince tried to run after her,
656
01:18:04,862 --> 01:18:07,419
but the only thing he managed to recover
657
01:18:07,577 --> 01:18:11,421
was a shoe,
which the girl had lost in her run.
658
01:18:11,575 --> 01:18:15,252
Let's go away!
I've never been so offended!
659
01:18:15,322 --> 01:18:16,627
True!
660
01:18:16,782 --> 01:18:19,076
Hey! You forgot this!
661
01:19:44,710 --> 01:19:46,069
In the end..
662
01:19:47,878 --> 01:19:51,764
What's this thing here? - You want it?
I'll bring a uniform for you.
663
01:19:53,078 --> 01:19:55,087
Where will you use it?
In the ambulance?
664
01:19:55,157 --> 01:19:57,685
Yes. - But can you drive?
- I'm well.
665
01:19:58,186 --> 01:20:00,051
Sure you're fine!
- I'm well.
666
01:20:00,052 --> 01:20:01,916
- Gimme your hand.
- I'm fine, I'm fine.
667
01:20:01,986 --> 01:20:03,286
Such fine hands!
668
01:20:07,333 --> 01:20:09,083
Did you sleep last night?
669
01:20:11,776 --> 01:20:12,817
Really?
670
01:20:13,270 --> 01:20:14,820
Are you telling lies?
671
01:20:15,764 --> 01:20:16,872
Come on!
672
01:20:17,109 --> 01:20:18,409
Give me a smile!
673
01:20:27,631 --> 01:20:29,000
Always mending.
674
01:20:32,315 --> 01:20:34,999
Luckily there's mom who mends my uniform!
675
01:20:35,887 --> 01:20:37,120
Mom Minica.
676
01:20:37,333 --> 01:20:38,633
Where is Minica?
677
01:20:40,303 --> 01:20:42,123
You want to turn it over?
678
01:20:42,925 --> 01:20:48,004
No, this can't go more than that!
It's short. Let's do this way, good.
679
01:20:50,491 --> 01:20:52,177
You're sleepy, right?
680
01:20:53,427 --> 01:20:54,565
Wanna sleep?
681
01:20:55,654 --> 01:20:56,724
My love!
682
01:20:58,256 --> 01:20:59,269
Mom..
683
01:20:59,664 --> 01:21:00,811
Wanna sleep?
684
01:21:03,529 --> 01:21:05,079
Do you want to sleep?
685
01:21:05,987 --> 01:21:07,787
Come, I'll put you to bed.
686
01:21:09,052 --> 01:21:10,103
No?
687
01:21:11,469 --> 01:21:13,469
You tell me what you wanna do.
688
01:21:16,560 --> 01:21:18,695
What am I to do?
- You tell me.
689
01:21:18,765 --> 01:21:21,899
To Dad. I must go to dad.
690
01:21:22,476 --> 01:21:25,479
To Dad. - To Dad?
- That's what I want.
691
01:21:25,549 --> 01:21:27,599
I know.
- You should tell him.
692
01:21:27,689 --> 01:21:28,889
I'll tell him.
693
01:21:29,324 --> 01:21:32,534
What am I to do here? More...
694
01:21:36,490 --> 01:21:39,757
You can't handle these buttons, Mommy.
They're tough.
695
01:21:43,878 --> 01:21:46,017
How you run, oh!
- Here you go, here!
696
01:21:46,018 --> 01:21:48,157
- Yes, go easy.
- Here!
697
01:21:54,914 --> 01:21:57,764
What beautiful skin you have!
You are a queen!
698
01:22:00,672 --> 01:22:01,780
A queen!
699
01:22:06,144 --> 01:22:07,544
What's the matter?
700
01:22:08,163 --> 01:22:09,513
Are you pensive?
701
01:22:10,390 --> 01:22:13,321
What thoughts do you have?
Wanna tell me about it?
702
01:22:18,640 --> 01:22:20,240
What will be, will be?
703
01:22:20,808 --> 01:22:22,514
And oh well, of course!
704
01:22:24,818 --> 01:22:25,868
Right?
705
01:22:39,308 --> 01:22:40,406
Alright..
706
01:22:47,245 --> 01:22:48,373
Love bean..
707
01:22:48,541 --> 01:22:49,840
I'll be going now.
708
01:22:49,910 --> 01:22:51,310
I'm going to work.
709
01:22:55,010 --> 01:22:56,048
Come on.
710
01:22:56,118 --> 01:22:57,930
Will you give me a kiss?
711
01:22:59,719 --> 01:23:01,369
Will you give me a kiss?
712
01:23:01,905 --> 01:23:03,694
Shall I go without a kiss?
713
01:23:03,764 --> 01:23:06,064
Yes, kisses, kisses.
- Yes, a kiss.
714
01:23:06,250 --> 01:23:08,234
Kisses!
- Won't you give me one?
715
01:23:08,304 --> 01:23:09,766
Kisses!
716
01:23:09,767 --> 01:23:11,229
- Then, I'll give it to you.
- Kisses!
717
01:23:13,166 --> 01:23:15,323
Where you going? Where you going?
718
01:23:15,653 --> 01:23:17,360
Where you going?
- To work.
719
01:23:17,430 --> 01:23:19,375
Put yourself down! Put yourself down!
720
01:23:19,445 --> 01:23:21,392
I don't gotta go to work?
- Yes,
721
01:23:21,393 --> 01:23:23,340
put yourself down!
- Put myself down?
722
01:23:23,410 --> 01:23:26,678
I gotta put myself up, not down.
- Stay down, stay down.
723
01:23:26,748 --> 01:23:30,753
Put yourself down! Put yourself down!
Pootchy pootcha patcho...
724
01:23:58,533 --> 01:23:59,805
The palm tree..
725
01:24:03,864 --> 01:24:05,922
cannot defend itself.
726
01:24:07,610 --> 01:24:09,760
They've attacked it to the heart.
727
01:24:16,434 --> 01:24:17,889
They're hundreds
728
01:24:18,853 --> 01:24:20,363
and hundreds
729
01:24:21,462 --> 01:24:23,271
of mouths gnawing,..
730
01:24:27,614 --> 01:24:28,733
sucking,..
731
01:24:31,451 --> 01:24:32,745
ravaging.
732
01:24:42,316 --> 01:24:44,316
It's the sound of the orgy.
733
01:24:45,911 --> 01:24:47,611
It's the shameful meal!
734
01:24:51,268 --> 01:24:52,588
We are not..
735
01:24:53,658 --> 01:24:56,080
sufficiently organized..
736
01:24:57,107 --> 01:24:58,933
to fight..
737
01:24:59,814 --> 01:25:01,811
against such an organization.
738
01:25:06,829 --> 01:25:09,046
They speak among themselves.
739
01:25:14,199 --> 01:25:15,644
Such a chatter..
740
01:25:20,073 --> 01:25:21,673
does have a meaning,..
741
01:25:28,774 --> 01:25:31,448
although it's a devastating meaning.
742
01:25:48,089 --> 01:25:49,639
It's not different..
743
01:25:50,461 --> 01:25:53,111
from the chatter of humans
in restaurants.
744
01:26:51,831 --> 01:26:53,331
No, my dear friends.
745
01:26:54,453 --> 01:26:57,163
This meal will cost you dearly, eh!
746
01:27:02,458 --> 01:27:05,458
I'll make them stick in your gullet,
these palms.
747
01:27:11,712 --> 01:27:13,462
It is possible that,..
748
01:27:14,082 --> 01:27:16,516
if the intensity is remarkable,..
749
01:27:18,334 --> 01:27:20,672
I'll even make them burst, eh?
750
01:28:57,410 --> 01:29:01,642
English subs by paolonettino@KG
Revised by edam17@KG April 2014
54635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.