Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,989 --> 00:01:38,078
RASPUTIN ŞI EROTISMUL SĂU NEBUN
2
00:01:39,518 --> 00:01:43,398
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:02:55,127 --> 00:03:00,600
Tatăl nostru, întoarce-ţi privirea spre fiul
nostru ! Luminează privirea copiilor tăi !
4
00:03:00,734 --> 00:03:04,847
Dragostea ta să ne umple viaţa !
5
00:03:11,226 --> 00:03:14,921
Va trăi, pentru că trebuie
să fie urmaşul meu !
6
00:03:17,927 --> 00:03:21,101
- Mă voi întoarce mâine !
- Cum se simte ?
7
00:03:21,170 --> 00:03:24,164
Are o intoxicaţie gravă !
Trebuie cheltuită o avere !
8
00:03:24,322 --> 00:03:27,702
- Dacă e unica soluţie, o vom face !
- Nu se poate, are hemofilie !
9
00:03:29,532 --> 00:03:32,819
- Atunci în ce să sperăm ?
- În Dumnezeu !
10
00:03:34,163 --> 00:03:37,488
Mă voi ruga !
11
00:03:45,214 --> 00:03:48,173
Scuzaţi-mă, doctore !
12
00:03:48,636 --> 00:03:51,977
- Cum se simte micul ţar ?
- Nu prea bine !
13
00:03:52,087 --> 00:03:55,221
- Veţi reuşi să-l vindecaţi, doctore ?
- Voi face tot ce este posibil, căpitane !
14
00:03:55,250 --> 00:03:58,566
Dar viaţa noastră este
în mâinile Domnului !
15
00:04:01,536 --> 00:04:04,553
Căpitane Bronski !
Vă aduc o informaţie !
16
00:04:07,471 --> 00:04:11,566
Ţarul a spus da ! Un călugăr siberian,
un vindecător şarlatan a fost chemat...
17
00:04:12,221 --> 00:04:14,553
Minunat, îl vom avea la curte
pe rău-famatul Rasputin !
18
00:04:14,901 --> 00:04:17,988
Se pare că ieri a hotărât să vină !
19
00:04:18,261 --> 00:04:21,470
Este un profitor, nu va renunţa
la faima de om bun a ţarului !
20
00:04:22,097 --> 00:04:25,783
Dacă reuşeşte ! Nu va veni,
pentru că aici nu poate blufa !
21
00:04:26,765 --> 00:04:29,144
Cine a plecat să-l caute ?
22
00:04:31,147 --> 00:04:34,961
- Cine este... vorbeşte !
- Contesa Golovina !
23
00:04:35,906 --> 00:04:39,041
Magnific, o idee genială !
24
00:04:39,205 --> 00:04:41,948
Vino purcelule, nu mai face aşa !
25
00:04:42,613 --> 00:04:45,840
Vino !
26
00:04:58,722 --> 00:05:01,928
- L-ai găsit, va veni curând ?
- Eu am fost, dar Rasputin...
27
00:05:02,173 --> 00:05:05,189
Ştie cine este contesa Gorovina !
28
00:05:05,206 --> 00:05:08,337
Nu, dar chiar dacă ar fi ştiut,
nu ar fi dat importanţă !
29
00:05:08,519 --> 00:05:12,304
Pentru el doamnă, contează
numai ţăranii !
30
00:05:14,927 --> 00:05:18,507
Nu vă imaginaţi doamnă, dar este cât
doi bărbaţi ! E făcut pentru dragoste !
31
00:05:29,462 --> 00:05:32,632
Mişcă-te !
32
00:05:32,812 --> 00:05:35,903
- Cumpără-i cizme !
- Vino, este târziu !
33
00:05:42,330 --> 00:05:45,710
- Am fost îndrumaţi să-l vizităm !
- Face miracole !
34
00:05:47,443 --> 00:05:50,498
Fii atent !
35
00:05:50,530 --> 00:05:53,629
- Încet !
- Ridică sus !
36
00:05:53,825 --> 00:05:56,970
- Aşa !
- Încet, încet !
37
00:05:57,437 --> 00:06:00,535
- Săraca, suferă !
- Este un sfânt, unul adevărat !
38
00:06:00,748 --> 00:06:03,507
Face adevărate miracole !
39
00:06:04,390 --> 00:06:08,360
La una mai devreme i-a pus o mână
pe burtă şi ea a sărit ca o capră !
40
00:06:09,298 --> 00:06:12,644
Cu forţa mâinilor poate face
să bată o inimă care s-a oprit !
41
00:06:13,164 --> 00:06:16,364
- Şi a mea se va opri...
- Are ochi de sfânt !
42
00:06:16,956 --> 00:06:19,348
Totul, chiar şi...
43
00:06:20,079 --> 00:06:23,374
- Chiar şi ce ?
- Găini fără creier !
44
00:06:23,571 --> 00:06:26,590
Grigori Efimovici este sfântul nostru !
45
00:06:26,817 --> 00:06:29,929
Spune adevărul, se pare că este
şi un mare armăsar acest Rasputin !
46
00:06:31,278 --> 00:06:34,418
Eu ascult rugăminţile voastre
şi vă ajut !
47
00:06:34,862 --> 00:06:38,061
Dar şi eu am nevoile mele !
48
00:06:38,336 --> 00:06:41,645
Natasha !
Eşti fiica lui Taras M.
49
00:06:42,696 --> 00:06:48,224
- Cred că tatăl tău se simte bine acum !
- Aveţi tot respectul meu, domnule !
50
00:06:48,601 --> 00:06:51,848
Aş prefera să-mi restituie
cele cinci ruble !
51
00:06:52,426 --> 00:06:56,749
Doresc să vă cer înţelegere, cel puţin
până când va putea reîncepe lucrul !
52
00:06:58,485 --> 00:07:01,837
Vino cu mine !
53
00:07:13,406 --> 00:07:16,896
Vreau să te dezbraci !
54
00:07:46,095 --> 00:07:49,154
Am spus, dezbracă-te !
55
00:08:50,872 --> 00:08:54,123
- Tu mă vrei, dezbracă-mă !
- Da !
56
00:10:11,267 --> 00:10:13,946
Da !
57
00:10:16,597 --> 00:10:19,111
Da !
58
00:10:57,483 --> 00:11:01,012
Mama ta te-a conceput într-un
moment de satisfacţie !
59
00:11:13,733 --> 00:11:17,007
Da, încinge-mi inima !
60
00:11:17,159 --> 00:11:20,840
Încălzeşte-mă toată !
61
00:11:51,813 --> 00:11:55,378
- Tare, tare...
- Da...
62
00:11:58,877 --> 00:12:04,463
Cu tine uit ce este păcatul,
eşti un iubit sfânt !
63
00:12:19,254 --> 00:12:22,778
Aşa, pentru totdeauna...
64
00:12:44,839 --> 00:12:47,996
Dacă nu spui adevărul,
te trimit în Siberia !
65
00:12:48,065 --> 00:12:52,486
Jur pe toţi sfinţii !
Fiecare cuvânt al meu este adevărat !
66
00:12:53,924 --> 00:13:00,414
Să mor dacă mint ! Medicii sunt
implicaţi, îl caută !
67
00:13:00,874 --> 00:13:04,691
Am informaţia de la Ecaterina S.
care o are de la logodnicul său !
68
00:13:05,046 --> 00:13:08,369
Căpitanul Nicolaev are informaţia
de la contesa Golovina !
69
00:13:08,492 --> 00:13:11,420
Informaţii şi informatori, riscăm să ne
intoxicăm ! Ţine urechile ciulite !
70
00:13:11,598 --> 00:13:14,841
Urechile ciulite, iar uşile
şi ferestrele închise !
71
00:13:15,465 --> 00:13:18,537
Ieşi în secret, nimeni nu trebuie
să te vadă !
72
00:13:18,648 --> 00:13:21,863
Mă supun întotdeauna ordinelor
dvs, excelenţă !
73
00:13:29,427 --> 00:13:32,546
Ţarina îl doreşte pe bădăranul
ăla, şi-l va avea !
74
00:13:32,830 --> 00:13:35,844
Dar pentru că Bronski a trimis o
târfă să-l aducă, este ceva curios !
75
00:13:43,788 --> 00:13:47,160
Îmi trezeşti dorinţe de foc !
76
00:13:47,344 --> 00:13:51,009
Urcă bestia sălbatică !
77
00:14:18,326 --> 00:14:21,410
- Suferi mult ?
- Sunt sfâşiată de durere !
78
00:14:22,124 --> 00:14:25,524
Pune mâinile tale sfinte
pe corpul meu !
79
00:15:22,250 --> 00:15:26,153
- Ridică-te !
- Nu pot !
80
00:15:27,904 --> 00:15:31,719
- Ridică-te mai repede !
- Nu pot !
81
00:15:32,458 --> 00:15:35,566
Supune-te şi ridică-te !
82
00:16:13,589 --> 00:16:17,154
Miracol ! Mâinile sfinte au făcut
un miracol !
83
00:16:25,639 --> 00:16:29,699
Porcule, pentru această glumă
vei plăti scump !
84
00:16:29,999 --> 00:16:33,187
Chiar dacă trebuie să plătesc eu,
tu vei fi mai puţin curvă ?
85
00:16:38,807 --> 00:16:41,855
Eşti obosit, odihneşte-te !
86
00:16:42,414 --> 00:16:45,691
Ce spui, vrei să răspunzi ?
87
00:16:46,983 --> 00:16:50,099
Spune-mi numele prietenilor tăi ?
88
00:16:50,425 --> 00:16:53,598
Spune-mi şi te eliberez !
89
00:16:54,472 --> 00:16:58,073
- Asasinilor !
- Gura !
90
00:17:00,463 --> 00:17:03,842
Eşti un prost !
91
00:17:03,923 --> 00:17:07,633
Mai vrei ?
92
00:17:12,184 --> 00:17:16,983
- Îţi place ? Să ne oprim ?
- Rezistă !
93
00:17:22,113 --> 00:17:26,720
Vrei să faci pe eroul ? De ce,
este numai o gaşcă de bandiţi !
94
00:17:26,885 --> 00:17:30,117
Ştii că sunt nişte câini care pregătesc
un asasinat asupra ţarului !
95
00:17:30,718 --> 00:17:35,256
Vreau numele lor, iar prizonieratul
şi tortura se vor termina !
96
00:17:36,086 --> 00:17:39,778
Mai bine mor, decât slugă
la ţar şi servitorilor lui !
97
00:17:41,789 --> 00:17:45,314
Nu-l mai biciui !
Fă-l să simtă sticla !
98
00:17:45,897 --> 00:17:49,025
- Îşi va clarifica gândurile !
- Asasinilor !
99
00:17:51,142 --> 00:17:54,898
Asasinilor, îl omorâţi !
100
00:18:04,739 --> 00:18:07,973
Eroul a avut o inimă mai puternică
decât diavolul !
101
00:18:09,051 --> 00:18:12,286
- Am o veste interesantă, căpitane !
- De la contesa Golovina ?
102
00:18:12,309 --> 00:18:16,139
I-a pus zgardă bestiei
şi o aduce înăuntru !
103
00:18:16,939 --> 00:18:20,249
Aşa mi-a transmis ea ?
104
00:18:38,072 --> 00:18:42,024
Trebuie să ghicesc ! Niciodată
nu te dezbraci singură !
105
00:18:42,572 --> 00:18:45,591
Nu am mai încercat !
106
00:18:46,970 --> 00:18:50,041
- Îţi trebuie servitoare pentru asta ?
- Desigur !
107
00:18:50,541 --> 00:18:53,713
- Iar tu o dezbraci ?
- Bineînţeles că nu !
108
00:18:53,803 --> 00:18:57,094
- Trebuie să o faci !
- Nu !
109
00:18:57,276 --> 00:19:01,546
Vreau să văd cum o contesă
dezbracă o servitoare !
110
00:19:01,881 --> 00:19:04,887
Nu vreau să te refuz,
dar este un mare păcat !
111
00:19:05,148 --> 00:19:07,830
Eu nu vreau !
112
00:19:08,495 --> 00:19:11,834
Vino aici, Lubiska !
113
00:20:30,666 --> 00:20:33,932
Pare că vine un sfânt în palat !
114
00:20:34,242 --> 00:20:37,357
Eu aş spune că e un balsam afrodisiac
pentru cuvintele pe care le spune !
115
00:20:40,596 --> 00:20:43,720
- Majestate !
- Un influx benefic îl animă !
116
00:20:43,956 --> 00:20:47,007
Pare protejat de forţe binefăcătoare !
117
00:20:47,207 --> 00:20:50,495
- Mă bucur să aud, majestate !
- Vreau să-l văd pe ţar !
118
00:20:54,581 --> 00:20:57,913
Scoate-ţi haina aia !
119
00:20:59,320 --> 00:21:02,706
Mă cuprinde o excitaţie monstruoasă
să te îmbrăţişez gol !
120
00:21:03,181 --> 00:21:06,244
Da, strânge-mă !
121
00:21:07,557 --> 00:21:10,774
Nu te opri !
De ce te opreşti ?
122
00:21:11,758 --> 00:21:15,675
- Cine te-a trimis ?
- Ce spui, nu înţeleg !
123
00:21:15,832 --> 00:21:19,047
Spune-mi adevărul !
Cine te-a trimis ?
124
00:21:19,567 --> 00:21:22,789
- M-a trimis ţarul !
- Ascunzi adevărul !
125
00:21:23,492 --> 00:21:26,786
Ţarul nu trimite în numele său
o căţea în călduri !
126
00:21:27,061 --> 00:21:30,263
- Ohrana... !
- Poliţia secretă !
127
00:21:31,315 --> 00:21:36,117
- Îmi spui asta pentru a-l scăpa pe ţar ?
- Ţarul are nevoie de ajutorul tău !
128
00:21:36,651 --> 00:21:39,824
- Cu ce ?
- Am să-ţi spun după asta !
129
00:21:40,216 --> 00:21:43,427
Acum te doresc, continuă !
130
00:21:47,115 --> 00:21:53,934
Mă înnebuneşti ! Vreau să simt
forţa ta ! Te simt tot !
131
00:21:56,299 --> 00:21:59,400
Sărută-mă !
132
00:22:05,759 --> 00:22:08,934
Eşti bijuteria mea scumpă !
133
00:22:09,729 --> 00:22:13,256
Am un chef nebun să păcătuiesc !
134
00:22:23,544 --> 00:22:27,048
Sunt sclava ta, numai a ta !
Strânge-mă !
135
00:22:27,638 --> 00:22:30,882
Ia-mă toată !
136
00:22:44,148 --> 00:22:47,167
Mai bine să mergem pe aici !
137
00:22:48,608 --> 00:22:52,910
Nu mai pot de plăcere, da....
138
00:22:55,402 --> 00:22:58,624
Este o bandă de ţărani,
unul este chiar înarmat !
139
00:22:59,352 --> 00:23:02,417
Mă sperii, dacă vor vedea căruţa
noastră, vor fura totul !
140
00:23:03,148 --> 00:23:07,195
Poliţia doarme ?
Se poate întâmpla orice !
141
00:23:07,628 --> 00:23:10,937
Ridică-te !
Fă ceva !
142
00:23:11,181 --> 00:23:15,132
- Vino în pat, poţi să răceşti !
- Dacă aşa porunciţi, dle !
143
00:23:35,994 --> 00:23:39,516
Mă bucură această apropiere
socială !
144
00:23:44,801 --> 00:23:48,799
Casa este mică, iar noi suntem opt !
Nu ştiu unde să vă ascundem !
145
00:23:49,306 --> 00:23:53,181
- Noi deja trăim înghesuiţi !
- Oricum, vă mulţumesc !
146
00:23:53,747 --> 00:23:56,897
Măcar aţi deschis uşa ! Ceilalţi
se tem de soldaţii ţarului !
147
00:23:56,957 --> 00:24:00,721
- Ajutaţi-i măcar pe răniţi !
- Ce se întâmplă aici ?
148
00:24:02,312 --> 00:24:05,497
- Ce se întâmplă ?
- Sunteţi în slujba Domnului ?
149
00:24:05,555 --> 00:24:11,325
Vă spun adevărul : am eliberat un grup
de oameni care erau deportaţi în Siberia!
150
00:24:12,877 --> 00:24:16,125
Cine este împotriva ţarului, este împotriva
Domnului ! Este ţar din voia Domnului !
151
00:24:16,141 --> 00:24:18,935
Să nu uiţi, frate !
152
00:24:18,973 --> 00:24:22,525
Cer ajutor doar pentru răniţi, iar noi
suntem împotriva ţarului, nu împotriva...
153
00:24:23,631 --> 00:24:27,822
Mergeţi la Rasputin, infernul său
este pentru toţi !
154
00:24:41,269 --> 00:24:44,702
Copiii mei...
155
00:24:45,834 --> 00:24:49,050
Atenţie.... încet !
156
00:24:51,859 --> 00:24:55,163
- Vei scăpa !
- Am făcut ce am putut !
157
00:24:55,937 --> 00:24:59,130
- Sunteţi creaturile Domnului !
- Poate n-ai înţeles, sunt infractori fugari !
158
00:25:00,213 --> 00:25:04,274
Este criminală o femeie care şi-a ajutat
fiul şi este deportată în Siberia ?
159
00:25:05,155 --> 00:25:09,131
I-am dat o mână din acel pământ pentru
care lucrează cu sudoare pe moşia ţarului !
160
00:25:09,522 --> 00:25:12,670
- Ce se aude ?
- Ţarul, discută cu sclavii lui !
161
00:25:12,885 --> 00:25:16,607
- Poate este o vânătoare !
- Da, mistreţii şi cerbii nu sunt...
162
00:25:17,226 --> 00:25:20,894
- ... diferiţi de ţăranii ţarului !
- Te distrează să mă respingi !
163
00:25:25,141 --> 00:25:28,565
Poate nu este aşa
şi vei fi mai fericită !
164
00:25:29,360 --> 00:25:32,394
Nu mai trageţi !
165
00:25:33,627 --> 00:25:36,867
Predaţi-vă singuri !
166
00:25:37,423 --> 00:25:40,979
Daţi-le foc !
167
00:25:41,597 --> 00:25:44,863
Atenţie !
Fiţi pregătiţi să trageţi !
168
00:25:48,387 --> 00:25:51,907
Fugiţi !
169
00:25:53,305 --> 00:25:56,441
Nu-i lăsaţi să scape !
170
00:25:59,625 --> 00:26:03,444
Înainte, ajutor !
171
00:26:19,647 --> 00:26:23,554
Acum nu mai au nevoie să fugă !
172
00:26:55,521 --> 00:26:59,834
Din ordinul ţarului ! Cine ajută
fugarii, este torturat şi ucis !
173
00:26:59,937 --> 00:27:02,982
Voinţa ţarului este porunca noastră !
174
00:27:03,056 --> 00:27:06,606
Trăim pentru a servi ţarului, iar ţarul
trăieşte pentru a servi Domnului !
175
00:27:07,309 --> 00:27:10,584
Biciuiţi-i...
176
00:27:15,112 --> 00:27:18,180
- Nu mai putem !
- Dacă nu spuneţi unde se ascund
177
00:27:18,951 --> 00:27:25,797
... în ce familie, în numele legii,
va fi împuşcat unul din zece dintre voi !
178
00:27:26,510 --> 00:27:29,127
Nu torturaţi femeile !
179
00:27:30,969 --> 00:27:34,720
Dumnezeule... ajută-mă !
180
00:27:34,996 --> 00:27:38,366
Cum să vă ajute Dumnezeu, dacă
aţi ajutat inamicii ţarului !
181
00:27:39,076 --> 00:27:42,116
Drept pedeapsă, recolta voastră de
anul acesta o va lua stăpânul vostru !
182
00:27:42,808 --> 00:27:45,454
De mâine, venim cu căruţele
la fiecare casă.
183
00:27:46,164 --> 00:27:49,310
Cine încalcă ordinul, va primi
zece biciuri şi un an de Siberia !
184
00:27:50,446 --> 00:27:53,571
Sunt de-ai voştri...
185
00:27:54,655 --> 00:27:58,175
Linişte !
186
00:28:01,751 --> 00:28:05,417
Dumnezeule !
187
00:28:07,217 --> 00:28:10,491
Eu nu sunt milos, aplic legea !
188
00:28:10,779 --> 00:28:13,990
Legea în Rusia, legea lui Dumnezeu,
este legea ţarului !
189
00:28:14,087 --> 00:28:17,287
Aşa este, dar trebuie să acţionăm
cu prudenţă !
190
00:28:17,587 --> 00:28:19,346
Trebuie să-ţi faci datoria !
191
00:28:19,960 --> 00:28:23,056
Am o datorie pe care trebuie
să o respect !
192
00:28:23,070 --> 00:28:26,577
Eu nu comentez, mă supun ! În numele
Domnului, am jurat credinţă ţarului !
193
00:28:27,224 --> 00:28:30,494
Este adevărat, dar acţionaţi cu prudenţă,
nu mai faceţi în piaţă anumite lucruri !
194
00:28:31,418 --> 00:28:34,387
Eu sunt şeful !
195
00:28:34,883 --> 00:28:38,017
- În numele ţarului, opreşte-te !
- Lăsaţi-mă !
196
00:28:39,983 --> 00:28:44,813
- Tu eşti şeful acestei hoarde de barbari ?
- Dacă nu dispari, voi exploda !
197
00:28:45,490 --> 00:28:49,283
Cu faţa aia de fitil, va fi
numai rahat împrejur !
198
00:29:13,035 --> 00:29:17,043
Opreşte-te ! Sunt contesa Golovina
şi am un ordin special de la ţar !
199
00:29:17,323 --> 00:29:20,468
Cel prezent este sub
protecţia lui Vronski !
200
00:29:28,069 --> 00:29:31,676
Serviciile secrete
sunt interesate de Rasputin.
201
00:29:32,288 --> 00:29:35,364
Este suspectat de activităţi ilegale !
E momentul să-i dăm o lecţie lui Vronski !
202
00:29:35,705 --> 00:29:38,801
Dvs nu-l doriţi pe acel derbedeu
la curte !
203
00:29:38,888 --> 00:29:42,110
- Să rămână între noi !
- Da dle, fără urme şi martori !
204
00:29:42,511 --> 00:29:45,620
Contesa Golovina este iubita lui,
ne dispersăm de ea ?
205
00:29:45,846 --> 00:29:49,078
Este o rotiţă a maşinăriei !
Există o zicală...
206
00:29:49,846 --> 00:29:53,326
Nu se face o prăjeală, fără gust şi
miros, fără a sparge ouăle !
207
00:29:53,424 --> 00:29:56,497
Am înţeles !
208
00:30:20,991 --> 00:30:24,217
- Dumnezeule, este tata !
- Acum nu se gândeşte la noi !
209
00:30:39,727 --> 00:30:42,639
Ei dansează cu picioarele,
iar noi cu paharele !
210
00:30:42,639 --> 00:30:45,841
Dumnezeu să te binecuvânteze !
211
00:30:46,206 --> 00:30:50,598
Ai fost salvarea noastră,
Grigori Efimovici !
212
00:30:50,973 --> 00:30:54,045
Fără tine, soldaţii noştri ar fi fost
torturaţi precum asinii !
213
00:30:54,394 --> 00:30:57,626
Poţi conta pe recunoştinţa
noastră, Grigori !
214
00:30:57,847 --> 00:31:00,851
Am să-ţi spun ceva !
215
00:31:00,851 --> 00:31:04,208
Viaţa nu se trăieşte cu vorbe mari,
doar cu o mare voinţă de a trăi !
216
00:31:04,623 --> 00:31:07,779
Pentru viaţă !
217
00:31:07,999 --> 00:31:11,931
- În ciuda asupritorilor !
- Bravo !
218
00:31:23,192 --> 00:31:26,760
Ce tentaţie !
Pleacă de aici !
219
00:31:33,846 --> 00:31:37,840
O degradare aşa de porcească
nu ar trebui să existe !
220
00:31:38,751 --> 00:31:41,946
Realitatea este că am lăsat
prea multă libertate ţăranilor !
221
00:31:42,613 --> 00:31:47,287
Le-am dat o bucată de pâine, iar
acum au curajul să ceară libertate !
222
00:31:49,243 --> 00:31:52,899
A fost un exemplu bun cu cei care
au murit la demonstraţia de la Moscova.
223
00:31:53,185 --> 00:31:56,537
Câteva împuşcături şi totul
ar fi luat sfârşit !
224
00:31:56,789 --> 00:31:59,919
Am permis prea uşor să lăsăm
aceasta treabă în mâna unei femei !
225
00:32:00,005 --> 00:32:03,638
Se aude că cei din garnizoana
Nisninogorod, sunt nemulţumiţi !
226
00:32:03,704 --> 00:32:06,268
În acea regiune operează generalul
Cervoski cu un batalion de cazaci.
227
00:32:09,918 --> 00:32:13,241
El şi batalionul său, se bucură
să-i bată pe ţărani !
228
00:32:14,943 --> 00:32:18,067
Spuneţi, căpitane !
229
00:32:18,156 --> 00:32:21,225
Vreau să vorbesc cu căpitanii
Sulkin şi Mihailovici ! Imediat !
230
00:32:21,248 --> 00:32:24,296
Da, domnule !
231
00:32:25,589 --> 00:32:30,504
Dacă nu ar fi fost aceste mişcări
populare, soldaţii....
232
00:32:34,102 --> 00:32:38,102
Căpitanii Sulkin şi Mihailovici
sunt chemaţi imediat !
233
00:32:43,800 --> 00:32:47,346
Uşa se închide, majordom !
Dacă nu avem dereglări menstruale !
234
00:32:54,433 --> 00:32:57,656
Ne-am prezentat la ordin,
dle comandant !
235
00:32:58,309 --> 00:33:00,587
Misiunea voastră începe azi !
236
00:33:00,856 --> 00:33:03,740
Aşteptăm ordinele dvs !
237
00:33:03,844 --> 00:33:06,640
Veţi pleca la cazino, să nu-l
pierdeţi din ochi pe Nicolai !
238
00:33:06,728 --> 00:33:09,505
- Sulkin !
- Ordonaţi, dle comandant !
239
00:33:09,547 --> 00:33:13,373
La lăsarea întunericului, te vei
întâlni cu căpitanul Mihailovici !
240
00:33:13,962 --> 00:33:17,196
- Este clar ?
- Cu ce călătoreşte Rasputin ?
241
00:33:18,903 --> 00:33:22,254
Până la Viatca, cu trăsura !
Apoi cu trenul !
242
00:33:29,575 --> 00:33:32,652
Acum prietene, ne vom opri !
243
00:33:33,219 --> 00:33:36,324
Se pare că de aici au ales
să călătorească cu trenul !
244
00:33:36,403 --> 00:33:39,543
Mai bine, caii sunt deja obosiţi !
245
00:33:43,443 --> 00:33:46,173
Halta Viatca !
246
00:34:04,913 --> 00:34:08,365
De ce se mişcă aşa ?
Se joacă de-a prinsa ?
247
00:34:09,002 --> 00:34:12,044
Eu spun că se joacă
de-a... bag-o, scoate-o !
248
00:34:31,700 --> 00:34:34,413
Eşti un nesătul, continuă !
249
00:34:35,201 --> 00:34:38,333
S-a oprit trăsura, dar şi balansul !
250
00:34:49,103 --> 00:34:53,700
Sunt în extaz !
251
00:34:57,544 --> 00:35:00,984
Da... nu te opri niciodată !
252
00:35:04,940 --> 00:35:08,625
Da, e dulce...
253
00:35:12,274 --> 00:35:15,393
Da !
254
00:35:54,634 --> 00:35:57,647
Ai aflat când trece trenul ?
255
00:35:58,640 --> 00:36:02,421
Există o speranţă, dacă trenul
nu trece azi, poate trece mâine !
256
00:36:03,132 --> 00:36:06,193
Trenul poate pleca de la Viatca
numai când linia este liberă !
257
00:36:06,310 --> 00:36:09,302
Au aranjat totul !
258
00:36:09,555 --> 00:36:12,402
De la St. Petersburg au ordonat ca tot
vagonul să fie rezervat numai pentru noi !
259
00:36:12,691 --> 00:36:15,592
La câţi kilometri este de Viatca ?
260
00:36:15,594 --> 00:36:18,615
- Trei, patru ore cu trenul !
- Şi cu măgarul ?
261
00:36:20,212 --> 00:36:23,231
Nu voi şti niciodată cât de mare
este Rusia !
262
00:36:23,309 --> 00:36:26,324
- Începe şi se termină cu ţarul !
- Credeam că se întinde mai departe !
263
00:36:26,336 --> 00:36:31,464
Ce spui dacă te urci în tren
şi eu mă întorc la Pietroskaia ?
264
00:36:31,537 --> 00:36:34,759
- O ipoteză !
- Aştept detalii !
265
00:36:34,874 --> 00:36:38,129
Pe de-o parte, ai plăcerea de a trăi la
curte, sau rămâi aici cu grajdurile !
266
00:36:40,693 --> 00:36:44,066
Perfect ! Presupun că ai uitat
de poliţia secretă...
267
00:36:44,084 --> 00:36:46,903
- Poţi prevedea evenimente ?
- Desigur, contesă !
268
00:36:49,894 --> 00:36:53,195
Simt că cineva, chiar acest Vronski
vrea să spioneze viaţa intimă a ţarului
269
00:36:53,831 --> 00:36:56,789
cu ajutorul meu !
270
00:36:57,824 --> 00:37:03,501
Vronski garantează pentru tine, chiar
dacă micul ţar nu se va vindeca !
271
00:37:03,614 --> 00:37:06,890
Există şi această posibilitate,
sau o excluzi ?
272
00:37:07,815 --> 00:37:10,842
- Liubicika !
- Sunt aici !
273
00:37:10,995 --> 00:37:14,178
- Este un telefon pe aici ?
- Numai un telegraf, în staţie !
274
00:37:17,843 --> 00:37:21,001
Nu cred că informaţiile tale
sunt adevărate !
275
00:37:21,045 --> 00:37:24,095
Atentate contra serviciilor secrete,
spun, atentate contra ţarului !
276
00:37:24,431 --> 00:37:27,363
- Aşa este !
- Generalul Voroshin ştie !
277
00:37:27,626 --> 00:37:30,918
Chiar şi subalternii săi !
278
00:37:33,273 --> 00:37:36,507
Jur pe Sfânta Fecioară, atentatul nu
este împotriva dvs, a poliţiei secrete !
279
00:37:37,148 --> 00:37:40,251
Este împotriva acelui Rasputin !
280
00:37:41,226 --> 00:37:44,342
Dar el nu este aici !
281
00:37:44,755 --> 00:37:47,770
Nici nu am spus că va ajunge aici !
282
00:37:59,540 --> 00:38:02,960
Vă pot ajuta, domnule ?
283
00:38:03,849 --> 00:38:06,897
Mulţumesc !
Era numai asta !
284
00:38:07,155 --> 00:38:10,186
Este al tău,
vreau ceva de băut !
285
00:38:10,490 --> 00:38:14,115
Cum doriţi, domnule !
286
00:38:29,900 --> 00:38:33,400
Eşti chiar plictisitoare Nadia,
aproape am ajuns.
287
00:38:34,063 --> 00:38:37,235
Joacă-te cu asta !
Nu-l arunca !
288
00:38:45,894 --> 00:38:48,978
La gara ne aşteaptă tata !
289
00:38:49,644 --> 00:38:52,721
Îmi pare rău doamnă,
acest vagon este rezervat !
290
00:38:54,347 --> 00:38:57,411
Vino, Nadia ! Să facem o plimbare
prin tren, până ajungem !
291
00:39:06,047 --> 00:39:09,053
Bani ?
Vrei bani de la mine ?
292
00:39:09,824 --> 00:39:12,863
Ştiţi cum este în viaţă !
O mână o spală pe cealaltă !
293
00:39:14,430 --> 00:39:19,310
Doar câteva ruble, din cele care se
află în fondurile secrete ale poliţiei.
294
00:39:21,679 --> 00:39:24,969
Balakov !
Eşti doar un linguşitor împuţit !
295
00:39:25,290 --> 00:39:28,497
Crezi că nu ştiu de jocul tău dublu ?
296
00:39:28,749 --> 00:39:32,475
Ştiu că atunci când vei ieşi de aici,
vei fugi la Vorosin să-i vinzi...
297
00:39:33,661 --> 00:39:37,396
... uneltirile tale murdare.
Eu deja plătesc, lăsându-te în viaţă !
298
00:39:39,428 --> 00:39:43,400
Vă sunt recunoscător !
299
00:39:55,630 --> 00:39:58,759
Aş fi vrut să fi ajuns
la Sankt Petersburg !
300
00:39:59,531 --> 00:40:02,953
Nu simţi că sunt neliniştită ?
Nu am putut să dorm.
301
00:40:03,766 --> 00:40:06,941
Nu vrei să înţelegi că ăsta
nu este vagonul nostru ?
302
00:40:14,759 --> 00:40:18,155
Dacă tu nu ai rezervat vagonul
şi nu ai expediat telegrama...
303
00:40:19,603 --> 00:40:22,758
.. înseamnă că a făcut-o altcineva !
Iar dacă a făcut-o...
304
00:40:23,483 --> 00:40:26,559
Cine a făcut-o şi în ce scop ?
305
00:40:27,202 --> 00:40:30,317
Trebuie să aflăm unde sunt
Rasputin şi Golovina !
306
00:40:30,397 --> 00:40:33,580
Nu trebuie să urce în acel tren !
307
00:40:36,246 --> 00:40:39,473
Balakov... !
Mai bine rămâi !
308
00:40:40,186 --> 00:40:47,542
Am impresia că îmi poţi da detalii
despre operaţiunea lui Vorosin !
309
00:40:48,289 --> 00:40:51,580
Ce trebuie să se întâmple
în acel tren ?
310
00:40:52,674 --> 00:40:55,611
Eu nu.....
311
00:41:25,280 --> 00:41:29,395
Prea târziu ! Când am telefonat,
plecaseră de o oră !
312
00:41:29,713 --> 00:41:32,713
Golovina şi Rasputin sunt....
313
00:41:33,448 --> 00:41:36,464
Incredibil ! Vorosin este cel care
conduce complotul !
314
00:41:37,129 --> 00:41:40,455
E implicată şi garda ţarului, dintr-un
motiv care nu reuşesc să-l aflu.
315
00:41:41,259 --> 00:41:45,222
Au început cu Rasputin...
Unde vor să ajungă ?
316
00:41:46,143 --> 00:41:48,915
Să vedem.....
317
00:41:49,541 --> 00:41:52,798
Vreau să schimb două vorbe
cu Ogorev !
318
00:41:56,993 --> 00:42:00,829
Este monstruos, am stat într-un
vagon de săraci, iar celălalt sare în aer !
319
00:42:01,296 --> 00:42:04,424
- Ce explozie !
- O premoniţie ?
320
00:42:05,755 --> 00:42:08,772
- Nu ştiu, dormeam !
- Cu adevărat ?
321
00:42:12,675 --> 00:42:16,823
Mai repede, lăsaţi-vă conduşi
de dorinţele voastre...
322
00:42:17,473 --> 00:42:20,136
Nu rămâneţi la menopauză !
Nebunilor !
323
00:42:20,932 --> 00:42:24,929
Mişcaţi-vă ! Vă mişcaţi aşa de încet
că-mi faceţi greaţă !
324
00:42:25,666 --> 00:42:30,266
Şi voi ?
Chiar vă aşteptam !
325
00:42:31,002 --> 00:42:35,393
Acordaţi-vă instrumentele pentru sol, fa;
la, mi, fa, ceva să se audă bine !
326
00:42:36,258 --> 00:42:40,369
Muzica urmăreşte tactul, discreţia
şi o dulce penetrare !
327
00:42:40,981 --> 00:42:44,050
Nu ca nişte văcari....
328
00:42:44,095 --> 00:42:46,907
Ce ghinion că nu am o servitoare !
329
00:42:47,734 --> 00:42:51,420
Dacă nu vorbeşti, te împuşc !
330
00:42:52,109 --> 00:42:57,202
Regimentul imperial este în subordinea
ministrului general Vorosin !
331
00:42:57,987 --> 00:43:01,681
Nu uita că sunt şeful serviciilor secrete !
Am puteri nelimitate !
332
00:43:03,746 --> 00:43:06,898
Înseamnă.... că este secret de stat !
333
00:43:07,141 --> 00:43:11,357
Îţi garantez că o voi face,
dacă nu vorbeşti.
334
00:43:12,315 --> 00:43:16,713
N-ai altă alegere ! Ba da, poţi alege
ce tip de tortură doreşti !
335
00:43:17,488 --> 00:43:20,596
Preambulul plecării tale !
336
00:43:21,282 --> 00:43:24,411
Vei muri ca un imbecil !
337
00:43:25,175 --> 00:43:28,902
Îţi găuresc o ureche, sau vrei
să-ţi zdrobesc încheieturile ?
338
00:43:33,318 --> 00:43:37,138
Deci.....
339
00:43:49,618 --> 00:43:52,918
Rahatule !
Nu am înţeles pe cine aperi !
340
00:43:53,594 --> 00:43:56,948
Trădători ce nu ţi-au plăcut niciodată ?
Vreau să începi să cânţi !
341
00:43:57,661 --> 00:44:00,916
Sau te fac invalid pentru cele 30
de secunde de viaţă pe care le mai ai !
342
00:44:02,097 --> 00:44:05,913
- Hienă blestemată !
- 30 de secunde nu sunt eterne !
343
00:44:06,651 --> 00:44:09,780
E timpul să-ţi aminteşti !
344
00:44:10,225 --> 00:44:15,618
La ordinul generalului Vorosin,
am pus la dispoziţie doi ofiţeri !
345
00:44:16,386 --> 00:44:20,008
- Nume !
- Căpitanii Sulkin şi Mihailovici !
346
00:44:21,044 --> 00:44:24,137
Aşa este mai bine.
347
00:44:24,219 --> 00:44:27,268
- Unde sunt aceşti doi eroi ?
- Nu ştiu !
348
00:44:27,774 --> 00:44:31,439
Au libertate de acţiune
în această misiune !
349
00:44:32,073 --> 00:44:35,914
Şi scopul misiunii ?
350
00:44:36,677 --> 00:44:39,870
Eu cred că tu ştii unde vroia
să ajungă generalul Vorosin !
351
00:44:40,457 --> 00:44:43,088
Să-l elimine pe Rasputin !
352
00:44:44,360 --> 00:44:47,728
Ogorev ! Îţi doresc o viaţă lungă
în cerul eroilor !
353
00:44:57,210 --> 00:45:00,370
Sunt trist şi plâng pentru
au întârziat !
354
00:45:01,074 --> 00:45:04,193
Mi-au stricat tot ce pregătisem !
355
00:45:04,571 --> 00:45:07,573
Lasă vodca, bătrân beţiv !
356
00:45:08,421 --> 00:45:11,518
Scoate mâinile din caviar !
357
00:45:12,068 --> 00:45:15,645
Sunt devastat, nu suport
această ofensă !
358
00:45:16,071 --> 00:45:19,032
Din partea mea, poate face
ce doreşte cu ţarina...
359
00:45:19,374 --> 00:45:22,476
Uite-i că vin...
360
00:45:22,601 --> 00:45:25,770
Mă cuprind emoţiile !
Începeţi cu instrumentele !
361
00:45:27,752 --> 00:45:31,823
Am plăcerea să trăiesc anumite situaţii
la nivele sociale şi nivele personale !
362
00:45:32,476 --> 00:45:36,371
- Îmi revendic plăcerea de a vă fi invitat !
- Respir parfumul unei autentice umanităţi !
363
00:45:37,030 --> 00:45:41,266
Să începem cu parfumul unei fabule !
364
00:45:41,951 --> 00:45:45,117
Doamnele vor merge în dreapta
iar domnii în stânga !
365
00:45:45,554 --> 00:45:48,714
Dacă doriţi să luaţi o gustare,
luaţi o gustare !
366
00:45:49,122 --> 00:45:52,338
Gustarea deschide apetitul care vine
şi se consumă pe la spate...
367
00:45:53,347 --> 00:45:56,958
Ce dezastru, am crezut că măcar
prind un peşte...
368
00:45:57,679 --> 00:46:00,949
Vroiam să mă sinucid,
dar mi-a trecut.
369
00:46:01,384 --> 00:46:04,739
- Râzi, dar ai pierdut !
- Îi face bine o baie !
370
00:46:05,320 --> 00:46:08,447
Am dejucat complotul încă din faşe !
371
00:46:08,813 --> 00:46:12,356
Sunt sigur că Vorosin
a fost informat !
372
00:46:13,114 --> 00:46:16,338
Trebuie să-i găsim pe
Mihailovici şi Sulkin !
373
00:46:17,505 --> 00:46:20,674
Permiteţi, excelenţă !
O ştire de la Viatca.
374
00:46:20,840 --> 00:46:23,973
O bombă a făcut să explodeze
un vagon rezervat !
375
00:46:24,177 --> 00:46:27,539
- Vezi că nu glumeau !
- Am să-i strivesc !
376
00:46:59,555 --> 00:47:02,661
- Încearcă-l, este proaspăt !
- Caviarul este negru şi vioi !
377
00:47:03,343 --> 00:47:06,380
Şi dacă mă îmbrac....
378
00:47:06,472 --> 00:47:09,530
Nu am băut, dar sunt beat !
379
00:47:10,878 --> 00:47:14,305
E din cauza primăverii...
380
00:47:14,996 --> 00:47:18,808
Eu mă gândesc, ce este mai plăcut ?
Femeia sau maimuţa ?
381
00:47:22,820 --> 00:47:26,019
Este apa din piscină, îmi face
ochii strălucitori !
382
00:47:27,267 --> 00:47:30,663
Cu un prieten mă bat, dar în faţa
unei sticle, îngenunchez ! Noroc !
383
00:47:31,394 --> 00:47:34,334
Trăiască !
384
00:47:43,087 --> 00:47:46,748
Să ciocnim,
întotdeauna ţi-a plăcut !
385
00:47:48,856 --> 00:47:52,285
Haide, bea !
386
00:47:54,721 --> 00:47:59,017
- Ăla se poate îneca !
- Ce-aş râde să-l văd făcând gâl, gâl...
387
00:47:59,807 --> 00:48:03,463
Hei, vezi să nu te îneci !
388
00:48:05,434 --> 00:48:09,058
- Câteva palme !
- A băut apă, ce scârbos !
389
00:48:09,913 --> 00:48:13,280
Şampania era mai bună !
390
00:48:13,948 --> 00:48:17,075
Lasă-l să moară, este mai distractiv !
Să-l ridicăm pe asta !
391
00:48:18,594 --> 00:48:22,007
- Unde sunt ?
- Salvaţi-l din apă !
392
00:48:26,195 --> 00:48:29,867
Eu reflectez !
O vodcă este chiar bună !
393
00:52:49,126 --> 00:52:52,343
- Ai o idee bună ?
- Poate !
394
00:52:53,014 --> 00:52:56,043
Trebuie să aflăm unde este !
395
00:52:56,450 --> 00:52:59,580
- Rasputin nu este aşa cum credem !
- Blestematul !
396
00:53:04,199 --> 00:53:07,202
Vreau să ştiu adevărul, doctore !
397
00:53:07,623 --> 00:53:10,718
Este o agravare pe care
nu reuşesc să mi-o explic !
398
00:53:10,891 --> 00:53:13,909
- Sunt perplex !
- Majestate !
399
00:53:14,216 --> 00:53:17,920
Am onoarea să vă informez că
la ordinele dvs, Rasputin este aici !
400
00:53:18,494 --> 00:53:21,544
Este aici ? Ce mai aştepţi ?
Lasă-l să intre !
401
00:54:19,366 --> 00:54:23,393
Aţi promis că acest şarlatan
nu va veni aici niciodată !
402
00:54:24,087 --> 00:54:27,096
Consider că este o soluţie
provizorie şi inutilă, doctore !
403
00:55:46,682 --> 00:55:50,166
Mă vezi ?
O vezi pe mama ?
404
00:56:00,926 --> 00:56:04,087
- Vreau să ştiu !
- Băiatul se va face bine !
405
00:56:05,460 --> 00:56:09,622
Mulţumesc !
406
00:56:18,854 --> 00:56:21,913
Onoare lui Rasputin
şi prietenilor săi !
407
00:56:21,968 --> 00:56:25,130
Viaţă lungă micului ţar !
408
00:56:25,359 --> 00:56:28,550
- Ai fost excepţională !
- Este de-a dreptul... uimitor !
409
00:56:29,505 --> 00:56:32,619
Are puteri miraculoase ! În afară
de puteri, are o fascinaţie unică !
410
00:56:32,700 --> 00:56:35,916
Se spune că le înnebuneşte pe femei !
411
00:56:36,327 --> 00:56:39,705
Cum s-a întâmplat cu contesa
Golovina !
412
00:56:40,198 --> 00:56:43,211
Eu mă excit
numai când îi văd barba !
413
00:56:57,615 --> 00:57:00,990
Pudoarea este o componentă
esenţială a personalităţii unui nobil !
414
00:57:02,134 --> 00:57:05,208
Iar pentru asta, tu trebuie
să stai dezbrăcată.
415
00:57:06,748 --> 00:57:11,100
Comportamentul uman înţelege când
se află într-o companie plăcută !
416
00:57:14,064 --> 00:57:17,814
Ochii tăi au o mobilitate expresivă !
417
00:57:44,965 --> 00:57:49,062
Scuza mea este este să fumez o ţigară
pentru a prelungi şederea !
418
00:57:49,848 --> 00:57:53,554
Aici este o atmosferă nebună, care
te încălzeşte mai mult decât vodca !
419
00:57:54,467 --> 00:57:57,939
Loveşte-mă încă o dată
şi te mănânc !
420
00:58:38,330 --> 00:58:41,526
Cine este contra mea,
este contra ţarului !
421
00:58:41,763 --> 00:58:44,886
Vrei să spui contra ţarinei !
422
00:58:45,919 --> 00:58:49,018
Eu sunt vântul de nord
care mişcă viaţa !
423
00:58:49,737 --> 00:58:52,899
- Cred că la noapte îl voi visa !
- Este tare, sălbaticul !
424
00:58:52,993 --> 00:58:56,182
- Un sălbatic irezistibil !
- Pe mine mă fascinează numai ultimul !
425
00:58:56,510 --> 00:58:59,624
Este o seară minunată, nu-i aşa ?
426
00:59:01,150 --> 00:59:04,961
Vronski ?
Preferam o altă vodcă !
427
00:59:16,162 --> 00:59:19,600
- A venit Grigori Efimovici !
- Sunt ca vântul !
428
00:59:20,026 --> 00:59:23,220
Am motive să cred că micul
ţar se va vindeca !
429
00:59:23,949 --> 00:59:28,165
De ce ? Nu erai sigur ? Nu pari tipul
de om care îl preocupă prostiile astea !
430
00:59:28,303 --> 00:59:33,365
- Prostii ?
- Desigur, dau sângelui forţa de coagulare !
431
00:59:36,080 --> 00:59:39,596
- Vrei să auzi altceva ?
- Despre ce anume ? Îţi spun eu !
432
00:59:40,332 --> 00:59:43,486
Ţarul a trimis ieri condoleanţe în
Norvegia ! Muzicianul Grieg este mort !
433
00:59:44,331 --> 00:59:47,517
Iar Alexandra Feodorovna nu ştie !
434
00:59:48,001 --> 00:59:51,406
Aşa vorbeşti despre ţarină ?
435
00:59:52,114 --> 00:59:56,275
Dacă vrei să ştii, ea m-a rugat
să-i spun pe nume, Alexandra F.
436
00:59:58,819 --> 01:00:02,330
- Mă bucur de graţiile ţarului !
- Care graţii ?
437
01:00:03,026 --> 01:00:07,927
Majestatea sa a ordonat ca Grigori
să se mute la palatul de iarnă !
438
01:00:08,556 --> 01:00:11,824
Şi trebuie să o facă acum !
Este un ordin !
439
01:00:12,244 --> 01:00:14,738
Ţarul doreşte contact direct !
440
01:00:15,415 --> 01:00:17,615
Este clar că îi face un favoare !
441
01:00:18,320 --> 01:00:24,061
Aştept de la tine rapoarte regulate
în special despre kaiserul german !
442
01:00:25,429 --> 01:00:28,530
Vrei cam multe deodată, Vronski !
443
01:00:29,179 --> 01:00:32,406
Vodca şi berea au arome
care nu se pot amesteca !
444
01:00:34,098 --> 01:00:37,333
Mie-mi place să beau,
nu să torn în pahare !
445
01:00:38,854 --> 01:00:41,613
- Impertinentule !
- Cred că este momentul
446
01:00:42,686 --> 01:00:44,987
... să primească o lecţie ! Face
cum spunem noi, sau pleacă !
447
01:00:45,718 --> 01:00:49,279
Lasă-l în seama mea ! Sau este
cu noi, sau îi presez până cedează !
448
01:00:49,969 --> 01:00:52,987
Ingratule, nu-mi faci un compliment ?
449
01:00:53,735 --> 01:00:56,215
- Eşti foarte atrăgătoare !
- Nu...
450
01:00:57,029 --> 01:01:00,143
Da, eşti foarte atrăgătoare...
Mă faci să naufragiez...
451
01:01:00,866 --> 01:01:04,050
- De ce nu eşti pe mare, iubitule ?
- Proştilor !
452
01:01:05,131 --> 01:01:08,179
Să ciocnim pentru aerul cald !
453
01:01:13,440 --> 01:01:17,053
Să valsăm mai mult ?
454
01:01:18,967 --> 01:01:22,204
Acum este puţin cu capul în nori !
455
01:01:22,539 --> 01:01:25,653
Eu sunt norul tău !
Aşează-te şi te ridic în ceruri !
456
01:01:25,820 --> 01:01:29,859
- Îmi dau fiori aceste vorbe !
- Iar eu te excit, strângându-te !
457
01:01:57,948 --> 01:02:01,476
Micuţa Liubi !
458
01:02:02,238 --> 01:02:05,870
Şi acum să simt aroma ta !
459
01:02:36,901 --> 01:02:39,556
Da...
460
01:03:38,567 --> 01:03:43,107
Fă miracole cu corpul meu !
461
01:03:44,244 --> 01:03:47,885
Da, micuţa mea Liuba !
462
01:03:52,101 --> 01:03:55,673
Respiră dorinţa mea !
463
01:04:03,037 --> 01:04:06,987
Da.....
464
01:04:50,756 --> 01:04:54,515
- Eşti furtuna care mă devastează !
- Eşti viaţa mea...
465
01:06:06,655 --> 01:06:10,498
Micul ţar se simte rău,
trebuie să pleci imediat !
466
01:06:11,439 --> 01:06:15,197
- Trebuie să plec !
- Iar eu rămân neterminată !
467
01:06:15,295 --> 01:06:18,261
Sedusă şi abandonată,
aşa se spune !
468
01:06:18,271 --> 01:06:21,751
Găsim un înlocuitor !
469
01:07:07,065 --> 01:07:10,541
Ajută-l, Doamne !
470
01:07:18,327 --> 01:07:21,960
Fă ceva ! S-a rănit jucându-se
cu asta !
471
01:07:23,108 --> 01:07:27,445
Pierde mult sânge, trebuie
să faci ceva ! Salvează-l !
472
01:08:51,519 --> 01:08:55,919
- Mai pierd sânge ?
- S-a oprit !
473
01:09:00,993 --> 01:09:04,593
Vei fi un mare ţar !
474
01:09:05,904 --> 01:09:09,006
Ai făcut un miracol,
l-ai salvat !
475
01:09:10,961 --> 01:09:13,968
- Ce se întâmplă ?
- Du-te, ne întâlnim în grădină !
476
01:09:26,781 --> 01:09:30,506
- Ce dorinţă bestială aveai ?
- Să-ţi aud vocea !
477
01:09:31,530 --> 01:09:35,437
Sincer, nu-mi mai aminteam
dacă mai ai barbă !
478
01:09:38,282 --> 01:09:41,490
Am avut multe de făcut !
479
01:09:41,714 --> 01:09:45,079
- Dar în noaptea asta, mă ocup de tine !
- Deja mă înnebuneşti !
480
01:09:45,150 --> 01:09:48,234
- Pariez !
- Chiar şi Vronski era îngrijorat !
481
01:09:48,501 --> 01:09:51,111
Nu ştiu de ce mă place, dar mie
nu mi-a plăcut !
482
01:09:51,770 --> 01:09:54,795
Când ţi-a propus să ai două
posturi, părea că eşti de acord !
483
01:09:55,486 --> 01:09:59,607
- A fost doar o părere !
- Aveţi o înţelegere !
484
01:10:00,307 --> 01:10:03,723
Vreau să fie clar !
Nu voi fi niciodată un spion !
485
01:10:04,533 --> 01:10:07,731
- Refuzi protecţia lui ?
- Spune-i că refuz !
486
01:10:10,014 --> 01:10:13,619
Aşteaptă-mă în noaptea asta !
487
01:10:18,678 --> 01:10:23,107
Te voi aştepta, prostule !
488
01:10:25,850 --> 01:10:28,884
Am venit, doamna !
489
01:10:29,069 --> 01:10:32,843
Pentru tine, Grigori Efimovici !
Sunt tot al tău !
490
01:10:34,667 --> 01:10:38,915
Nu te aud râzând !
Nu râzi ?
491
01:10:39,652 --> 01:10:43,439
E unul pe aici care sparge totul !
492
01:10:45,564 --> 01:10:48,765
Vreau să te văd !
493
01:11:03,984 --> 01:11:07,726
De mult era soare...
494
01:11:08,531 --> 01:11:12,354
Am să-l biciuiesc pe cel care
a furat soarele !
495
01:11:19,768 --> 01:11:23,440
Ce este în pat ?
Cu patul se poate vorbi...
496
01:11:29,081 --> 01:11:32,744
Sulkin !
497
01:11:34,232 --> 01:11:37,931
Spurcatule !
Vindecă-te şi de asta !
498
01:11:40,414 --> 01:11:44,940
De această dată.... nu mai scapi !
499
01:11:55,457 --> 01:11:59,267
Şobolan blestemat !
500
01:12:25,894 --> 01:12:29,779
Pe aici !
Intraţi !
501
01:12:34,116 --> 01:12:37,385
- O treabă bună !
- Excelentă !
502
01:12:46,493 --> 01:12:49,762
Au murit ca nişte eroi, căpitane !
503
01:12:54,598 --> 01:12:58,434
Pentru el, nici un miracol !
504
01:13:02,417 --> 01:13:06,794
A primit ce merită !
505
01:13:16,542 --> 01:13:21,607
Rasputin, nu !
506
01:13:23,797 --> 01:13:26,728
Nu.....
507
01:13:35,328 --> 01:13:38,488
Nu, nu !
508
01:13:38,817 --> 01:13:42,442
Trebuie să mă crezi,
Maximilian Maximilianovici !
509
01:13:42,824 --> 01:13:46,002
Să uităm vechile poveşti !
510
01:13:46,413 --> 01:13:49,576
Ogorev, Sulkin şi Mihailovici
se odihnesc printre eroi !
511
01:13:50,048 --> 01:13:54,449
Ajungem la un conflict de interese !
Putem renunţa la Rasputin !
512
01:13:55,092 --> 01:13:58,329
Oricum voi accepta alianţa,
dar este dificil să-l eliminăm !
513
01:13:58,546 --> 01:14:01,745
I-am provocat răni grave la care
şi un elefant ar fi murit, dar el nimic !
514
01:14:03,383 --> 01:14:06,421
Iar el trăieşte şi este sănătos !
515
01:14:06,694 --> 01:14:09,814
Are o imagine la care oamenii
îngenunchează, numai auzindu-l !
516
01:14:10,137 --> 01:14:14,091
Iar alţii îi oferă mari sume de ruble
precum unei biserici...
517
01:14:15,149 --> 01:14:20,306
- ... iar tu eşti unul dintre ei !
- Nici nu contest asta !
518
01:14:20,354 --> 01:14:23,820
Pa altă parte, acel individ a sugerat
ţarului că eu ministrul, am nevoie de
519
01:14:24,446 --> 01:14:27,309
sugestiile lui în munca mea !
520
01:14:27,959 --> 01:14:31,089
Trebuie să dispară !
În cel mai scurt timp !
521
01:14:32,007 --> 01:14:35,398
- Eşti curios să ştii şi cum !
- Desigur !
522
01:14:36,273 --> 01:14:39,618
- Şi cine...
- Priveşte-te în oglindă !
523
01:14:39,707 --> 01:14:42,174
- Eu ?
- Nimeni nu ţi-a spus ?
524
01:14:42,339 --> 01:14:45,312
Eu mă cunosc şi nu sunt de acord !
525
01:14:45,445 --> 01:14:47,630
Îi vei da veninul !
526
01:14:48,082 --> 01:14:52,859
Rasputin crede că are în
dvs un prieten !
527
01:14:53,451 --> 01:14:56,532
Sunt în măsură să spun că sunteţi
cel mai indicat pentru acest atentat !
528
01:14:57,410 --> 01:15:00,245
Vreau să fii convins de asta !
529
01:15:00,884 --> 01:15:04,068
Agentul tău, Babakov este
în mâna poliţiei secrete !
530
01:15:08,823 --> 01:15:12,335
Ne vom pune de acord asupra planului !
Ai argumente convingătoare, Vronski !
531
01:15:21,164 --> 01:15:24,274
Noi dansăm valsul aici !
532
01:15:24,558 --> 01:15:27,636
Pentru un sărut, vând revoluţia !
533
01:15:27,758 --> 01:15:30,690
Iar pentru două, vând şi marea !
534
01:15:37,727 --> 01:15:40,682
- Are şi o figură incredibilă !
- Nu este relevant !
535
01:15:40,724 --> 01:15:43,221
Este vulgar, dar are un interes
înşelător !
536
01:15:43,296 --> 01:15:46,526
Sincer, când mă priveşte,
îmi reprimă orgoliul masculin !
537
01:15:47,153 --> 01:15:50,283
Se spune că este tare precum
un taur şi ager precum o acvilă !
538
01:15:50,291 --> 01:15:53,139
Personal, nu-mi plac nici
taurii şi nici acvilele !
539
01:15:53,709 --> 01:15:58,404
Dacă vrei să-l faci să-şi piardă
puterea, cunoşti domeniul ocultului ?
540
01:15:59,299 --> 01:16:02,622
Se spune că îl ajută
prietena lui, Golovina.
541
01:16:03,290 --> 01:16:07,463
Pentru a-i face plăcerile, ţarina
a trimis-o direct în Siberia !
542
01:16:08,330 --> 01:16:11,395
Ajunge să nu spui bună ziua
şi eşti în Siberia !
543
01:16:11,751 --> 01:16:14,809
Nici el nu întreabă despre astea,
îi face plăcerea !
544
01:16:46,197 --> 01:16:49,256
Totul dintr-o înghiţitură !
545
01:16:56,371 --> 01:16:59,593
Vreau să fie toţi bucuroşi !
546
01:17:00,368 --> 01:17:03,402
Eşti un bărbat după care se aleargă !
547
01:17:03,778 --> 01:17:06,815
Nu poţi fi refuzat, sfântule !
548
01:17:35,084 --> 01:17:38,775
Devorează totul şi reuşeşte totul !
549
01:17:40,086 --> 01:17:43,266
Pentru terminarea confuziei în Rusia !
550
01:17:43,585 --> 01:17:46,608
Mistic şi demonic,
este fantastic !
551
01:17:52,468 --> 01:17:55,656
Prinde-o din zbor !
552
01:17:56,050 --> 01:17:59,058
Nu am putut s-o prind !
553
01:18:00,411 --> 01:18:03,970
Dragă Voroshin,
nu ai curajul să guşti ?
554
01:18:04,707 --> 01:18:07,740
Este numai o budincă de migdale
cu suc de portocale !
555
01:18:08,160 --> 01:18:11,354
- Crezi că nu o merit ?
- Nu m-am gândit !
556
01:18:12,018 --> 01:18:15,172
- Credeam că...
- Eşti un prieten, trebuie să împărţim totul !
557
01:18:15,698 --> 01:18:18,761
Este o pierdere pentru gâtul meu !
Ia-o tu !
558
01:18:19,369 --> 01:18:22,461
Mă făcea să mă îngraş !
559
01:19:49,465 --> 01:19:52,641
Dumnezeule !
Este....
560
01:19:53,381 --> 01:19:55,737
Este ceva mai gras !
561
01:19:56,422 --> 01:19:59,355
A căzut la pământ şi tremură !
562
01:19:59,461 --> 01:20:02,573
Rasputin !
Nu mai respiră !
563
01:20:04,819 --> 01:20:07,847
Nu e posibil !
564
01:20:08,236 --> 01:20:11,412
Se pare că am făcut un bine,
acum nu mai visează la superstiţii !
565
01:20:15,349 --> 01:20:18,527
- Rasputin trăieşte !
- Imposibil !
566
01:20:19,101 --> 01:20:22,902
Ba da ! Nu ştiu cum a reuşit
să supravieţuiască !
567
01:20:23,814 --> 01:20:27,175
Nimeni nu ştie ! Are legături cu un
agent de contraspionaj !
568
01:20:27,992 --> 01:20:31,089
Imposibil !
569
01:20:31,194 --> 01:20:34,753
Nu, nu este posibil !
Nu pot să cred !
570
01:20:35,562 --> 01:20:39,088
Acel venin ar fi ucis zece persoane !
571
01:20:39,766 --> 01:20:42,796
Pe el, nu !
El a supravieţuit !
572
01:20:43,067 --> 01:20:46,331
Revolverul nu greşeşte !
Voi fi eu cel care îl elimină.
573
01:20:46,928 --> 01:20:50,141
Vreau să văd cum va supravieţui.
574
01:21:09,658 --> 01:21:12,995
Gărzi !
575
01:21:13,722 --> 01:21:16,291
Prezentaţi arm' !
576
01:21:39,275 --> 01:21:42,554
- Dragă Vronski !
- Căpitanul Vronski !
577
01:21:43,180 --> 01:21:45,760
Pentru a fi bărbat, ai nevoie
de titluri şi grade ?
578
01:22:03,581 --> 01:22:07,856
SFÂRŞIT
579
01:22:11,582 --> 01:22:16,922
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
46865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.