Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,105 --> 00:02:30,109
- What's that?
- Some new fruit.
2
00:02:30,192 --> 00:02:33,195
From, uh
3
00:02:33,279 --> 00:02:35,323
sector seven.
4
00:02:35,406 --> 00:02:36,406
It's been tested.
5
00:03:01,182 --> 00:03:02,850
It's good.
6
00:03:11,275 --> 00:03:12,360
Oh, wow.
7
00:03:12,443 --> 00:03:13,903
Mmm.
8
00:03:28,918 --> 00:03:31,170
A child has been abducted
by a sea creature.
9
00:03:31,253 --> 00:03:33,506
We think it might
still be alive.
10
00:03:33,589 --> 00:03:36,759
We're offering premium supplies
to anyone who can help find it.
11
00:03:36,842 --> 00:03:38,636
Okay. I'll tell my men.
12
00:03:43,099 --> 00:03:44,433
Thanks.
13
00:03:45,267 --> 00:03:48,104
They found it in sector seven.
14
00:03:48,187 --> 00:03:50,231
It's been tested.
15
00:03:50,314 --> 00:03:51,524
Here.
16
00:04:19,510 --> 00:04:21,012
Is it working yet?
17
00:04:23,889 --> 00:04:25,474
Anything happen?
18
00:04:26,434 --> 00:04:29,812
Nothing happened to
us when we ate it.
19
00:04:30,771 --> 00:04:32,940
That's 'cause we're
already believers.
20
00:04:33,024 --> 00:04:35,901
It's gonna show them the light
21
00:04:35,985 --> 00:04:38,404
and they're gonna rise
up against Mother.
22
00:04:39,989 --> 00:04:43,576
Sol's gonna give Mom back to us.
23
00:04:43,659 --> 00:04:45,369
- Right?
- Yeah.
24
00:04:57,048 --> 00:04:59,592
There was nothing there.
25
00:04:59,675 --> 00:05:00,819
Maybe it's on the other side.
26
00:05:04,513 --> 00:05:05,556
What's this?
27
00:05:07,349 --> 00:05:09,101
I modified this D7
surveillance drone,
28
00:05:09,185 --> 00:05:11,979
turned it into a submersible.
29
00:05:12,063 --> 00:05:14,231
How long can it
withstand the acid water?
30
00:05:14,315 --> 00:05:16,108
- I don't know.
- Probably a couple minutes.
31
00:05:16,192 --> 00:05:18,611
Hopefully we get lucky.
32
00:05:24,492 --> 00:05:25,117
You should be resting.
33
00:05:25,201 --> 00:05:28,079
Would you be resting, Father?
34
00:05:28,162 --> 00:05:29,538
We got one.
35
00:05:41,592 --> 00:05:44,095
All right. Drop it here.
36
00:05:46,055 --> 00:05:47,973
It put up a hell of a fight.
37
00:05:48,057 --> 00:05:49,617
I tried not to shoot
her in the stomach.
38
00:05:52,228 --> 00:05:55,564
- It's not a mother.
- It's a well-fed male.
39
00:05:59,026 --> 00:06:01,028
- Keep searching.
- Spread the word.
40
00:06:01,112 --> 00:06:02,613
- Give me your knife.
- You heard him.
41
00:06:03,864 --> 00:06:05,491
Let's go.
42
00:06:15,918 --> 00:06:17,294
The thing's dead, Tempest.
43
00:06:18,045 --> 00:06:20,381
It's for the drone.
44
00:06:23,092 --> 00:06:26,971
We can cover it in its skin
45
00:06:27,054 --> 00:06:28,931
and it will be better
than shielding.
46
00:07:36,999 --> 00:07:39,001
Sue.
47
00:07:43,339 --> 00:07:45,341
Why did you listen to it?
48
00:08:29,051 --> 00:08:32,304
Lost contact.
49
00:08:32,388 --> 00:08:34,974
It's programmed to return to
shore when we lose pairing.
50
00:08:35,057 --> 00:08:37,476
Campion, see if you
can go retrieve it.
51
00:08:59,707 --> 00:09:01,792
Hey! That's ours!
52
00:09:03,252 --> 00:09:04,378
Hey.
53
00:09:08,299 --> 00:09:09,758
Vrille?
54
00:09:22,938 --> 00:09:24,732
I was just trying
to direct interface
55
00:09:24,815 --> 00:09:26,317
to contact the colony.
56
00:09:27,526 --> 00:09:29,486
What happened to you?
57
00:09:29,570 --> 00:09:32,114
My mother decided she didn't
want me to be Vrille anymore.
58
00:09:32,197 --> 00:09:33,917
I'm afraid my face is
no longer presentable,
59
00:09:33,949 --> 00:09:37,703
but this morph repair plastic
I found will keep it hidden.
60
00:09:37,786 --> 00:09:41,248
I promise. No need
to dispose of me.
61
00:09:42,624 --> 00:09:44,335
Campion!
62
00:09:45,461 --> 00:09:46,962
What's going on?
63
00:09:48,464 --> 00:09:51,925
- It's okay.
- She's not dangerous.
64
00:09:52,009 --> 00:09:54,094
- No, she's not dangerous.
- She's fucking homicidal!
65
00:09:54,178 --> 00:09:56,221
She... she killed the Mithraic.
66
00:09:56,305 --> 00:09:59,224
Decima. She nearly killed me.
67
00:09:59,308 --> 00:10:00,642
Is that true?
68
00:10:00,726 --> 00:10:02,561
You killed people?
69
00:10:02,644 --> 00:10:06,440
- They took my face.
- Tried to destroy me.
70
00:10:06,523 --> 00:10:10,152
It was... delayed self-defense.
71
00:10:10,235 --> 00:10:11,070
You're likely malfunctioning.
72
00:10:11,153 --> 00:10:14,531
- What do you mean "likely"?
- Look at her.
73
00:10:14,615 --> 00:10:17,034
Come back to the Tarantula
and submit to a systems check.
74
00:10:20,996 --> 00:10:22,116
I know where your baby is.
75
00:10:23,832 --> 00:10:25,626
That's what I was trying
to let you all know
76
00:10:25,709 --> 00:10:28,003
when I took the drone.
77
00:10:28,087 --> 00:10:29,167
Hey, don't listen to her.
78
00:10:29,213 --> 00:10:30,315
She's fucking with you so
she doesn't get shut down.
79
00:10:30,339 --> 00:10:31,483
We're not shutting her down.
80
00:10:31,507 --> 00:10:33,926
If she's homicidal,
then damn right
81
00:10:34,009 --> 00:10:35,719
- we're shutting her down.
- Just wait!
82
00:10:35,803 --> 00:10:37,930
You know where my baby is?
83
00:10:38,013 --> 00:10:38,514
A sea creature has it in a cave
84
00:10:38,597 --> 00:10:40,516
about 10 miles down shore.
85
00:10:40,599 --> 00:10:44,103
I didn't see it, but
I heard it crying.
86
00:10:44,186 --> 00:10:46,814
Thought it was my senses
malfunctioning at first.
87
00:10:46,897 --> 00:10:48,666
But when I came this way,
I heard everyone talking
88
00:10:48,690 --> 00:10:50,734
about a missing
baby, and I knew.
89
00:10:50,818 --> 00:10:54,238
I'd go get it myself, but
I'm too damaged for combat.
90
00:10:54,321 --> 00:10:55,781
Wow.
91
00:10:55,864 --> 00:10:58,117
What a compelling bunch
of android bullshit.
92
00:10:58,200 --> 00:11:00,411
She's trying to kill us.
93
00:11:00,494 --> 00:11:01,513
Yeah, I gotta agree
with Holly on that one.
94
00:11:01,537 --> 00:11:03,997
I can't believe you're
all treating her like this
95
00:11:04,081 --> 00:11:04,665
when she's only
trying to help us.
96
00:11:04,748 --> 00:11:07,793
Ugh! Campion, androids lie.
97
00:11:07,876 --> 00:11:08,460
They're the greatest
liars there are.
98
00:11:08,544 --> 00:11:09,664
You should know that by now.
99
00:11:09,711 --> 00:11:13,298
Androids are the
reason you're alive.
100
00:11:13,382 --> 00:11:15,467
- Humans are the liars.
- All right.
101
00:11:15,551 --> 00:11:16,736
I think you would benefit
greatly from a systems check,
102
00:11:16,760 --> 00:11:19,805
- so why don't we all...
- We don't have time.
103
00:11:19,888 --> 00:11:21,265
Until we know for
sure she's lying,
104
00:11:21,348 --> 00:11:22,348
we have to check it out.
105
00:11:24,560 --> 00:11:26,061
Tempest.
106
00:11:26,145 --> 00:11:28,188
You're making a big mistake.
107
00:11:29,606 --> 00:11:30,691
I have to.
108
00:11:33,902 --> 00:11:35,779
Come on.
109
00:11:35,863 --> 00:11:37,698
Lead the way.
110
00:11:37,781 --> 00:11:39,825
We'll be right behind you.
111
00:11:46,248 --> 00:11:47,248
Take Vita home.
112
00:11:53,672 --> 00:11:54,965
I'm sorry.
113
00:12:12,316 --> 00:12:15,402
Be ready.
114
00:12:15,486 --> 00:12:17,488
Yeah.
115
00:12:42,346 --> 00:12:44,223
It's slowing down.
116
00:12:47,351 --> 00:12:48,477
What did we do wrong?
117
00:12:48,560 --> 00:12:51,230
- What did we do wrong?
- Hey.
118
00:12:51,313 --> 00:12:53,148
You didn't do
anything wrong, okay?
119
00:12:54,691 --> 00:12:56,109
I did.
120
00:12:58,320 --> 00:13:01,532
I wanted so bad for
Sol to be the answer.
121
00:13:01,615 --> 00:13:04,868
A way out of the darkness.
122
00:13:04,952 --> 00:13:06,954
But maybe Sol is the darkness.
123
00:13:08,163 --> 00:13:11,750
Maybe Sol
124
00:13:11,833 --> 00:13:13,752
he doesn't care about us at all.
125
00:13:26,848 --> 00:13:28,433
It's really strange.
126
00:13:30,352 --> 00:13:31,103
Oh, look here.
127
00:13:45,325 --> 00:13:48,203
Get away from it!
128
00:13:48,287 --> 00:13:49,955
Now!
129
00:13:50,038 --> 00:13:51,123
Vita.
130
00:13:51,206 --> 00:13:51,748
No, no, no. Vita!
131
00:13:51,832 --> 00:13:54,084
- Don't eat it!
- Whoa.
132
00:13:54,167 --> 00:13:54,751
It could be poisonous.
133
00:13:54,835 --> 00:13:56,753
Everyone else was eating it.
134
00:13:56,837 --> 00:13:58,338
They said it was tested.
135
00:13:58,422 --> 00:13:59,631
Are you feeling all right?
136
00:14:01,925 --> 00:14:03,510
Take her to the med lab.
137
00:14:07,806 --> 00:14:10,851
- Quick. Grab them.
- Don't eat it!
138
00:14:22,696 --> 00:14:23,989
- Watch out.
139
00:14:29,995 --> 00:14:31,371
Stop it!
140
00:14:31,455 --> 00:14:33,665
Why are you doing
this to me right now?
141
00:14:35,375 --> 00:14:37,002
Look at you.
142
00:16:07,509 --> 00:16:08,927
Who's calling us?
143
00:16:09,010 --> 00:16:13,390
Last time I checked,
that comm was dead.
144
00:16:19,187 --> 00:16:20,814
Sounds like Mom.
145
00:16:23,316 --> 00:16:24,776
- Sue?
- Mom?
146
00:16:24,860 --> 00:16:27,154
Mom.
147
00:16:27,237 --> 00:16:27,988
Sue.
148
00:16:28,071 --> 00:16:30,365
She's trying to
tell us something.
149
00:16:30,449 --> 00:16:31,449
Shh, shh, shh.
150
00:16:33,368 --> 00:16:35,454
Burn... me.
151
00:16:37,664 --> 00:16:40,208
Burn... me.
152
00:16:40,292 --> 00:16:43,587
Burn me.
153
00:16:43,670 --> 00:16:45,630
Dad, she's moving.
154
00:16:56,641 --> 00:16:58,560
It's the serpent.
It sounds different.
155
00:17:04,649 --> 00:17:07,027
What's it doing?
156
00:17:08,737 --> 00:17:12,574
Paul, go and hide.
157
00:17:14,117 --> 00:17:15,786
I said fucking hide!
158
00:17:31,843 --> 00:17:33,386
Dad!
159
00:18:01,248 --> 00:18:02,488
Come on. Come on. We gotta go.
160
00:19:31,880 --> 00:19:33,381
What's the matter?
161
00:19:35,050 --> 00:19:37,177
Hold on. Just give me a second.
162
00:19:41,014 --> 00:19:42,867
Vita informed me that
you traded your medallion
163
00:19:42,891 --> 00:19:44,184
for this android.
164
00:19:44,267 --> 00:19:48,605
According to you, the
medallion was useless.
165
00:19:48,688 --> 00:19:50,106
Yes.
166
00:19:50,190 --> 00:19:52,275
But it didn't require
maintenance to be useless.
167
00:19:55,403 --> 00:19:58,156
- I needed a heavy lifter.
- Ah, yes.
168
00:19:58,239 --> 00:20:00,259
Vita also mentioned that you're
planning on moving out soon.
169
00:20:00,283 --> 00:20:03,453
- What do you care?
- You're never around.
170
00:20:03,536 --> 00:20:05,872
Always hiding out in
that shed of yours
171
00:20:05,956 --> 00:20:07,582
playing Frankenstein.
172
00:20:07,666 --> 00:20:09,186
The technology
Grandmother represents
173
00:20:09,250 --> 00:20:10,752
will benefit you all
in profound ways,
174
00:20:10,835 --> 00:20:12,796
and that is more important,
175
00:20:12,879 --> 00:20:14,839
more significant than
anything I could offer.
176
00:20:14,923 --> 00:20:17,175
Whatever.
177
00:20:18,718 --> 00:20:19,552
Look around.
178
00:20:19,636 --> 00:20:23,056
You got Campion crushing
on a murder machine.
179
00:20:23,139 --> 00:20:25,016
Tempest's baby's gone.
180
00:20:25,100 --> 00:20:27,227
You could have
steered them right.
181
00:20:27,310 --> 00:20:28,979
What the hell happened to you?
182
00:20:33,233 --> 00:20:35,527
Why did they do
that to your face?
183
00:20:36,778 --> 00:20:39,239
They said I was cheapening
the memory of the real Vrille.
184
00:20:41,616 --> 00:20:44,828
It wasn't anything to do
with you helping me escape?
185
00:20:46,287 --> 00:20:48,039
Don't think that.
186
00:20:48,123 --> 00:20:50,375
If I make you feel badly,
you won't want me around.
187
00:20:50,458 --> 00:20:52,210
I'm not like that.
188
00:20:52,293 --> 00:20:54,045
All humans are like that.
189
00:20:54,129 --> 00:20:55,922
Which is why I have
to prove myself
190
00:20:56,006 --> 00:20:58,550
to you and your family
191
00:20:58,633 --> 00:21:00,152
that I am a source of
happiness, not pain.
192
00:21:00,176 --> 00:21:03,763
You don't have to
prove yourself.
193
00:21:03,847 --> 00:21:06,891
Everyone has to prove
themselves, Campion.
194
00:21:06,975 --> 00:21:08,393
Sooner or later.
195
00:21:09,561 --> 00:21:10,895
What the hell is that?
196
00:21:13,982 --> 00:21:14,774
I don't know.
197
00:21:14,858 --> 00:21:18,069
Some kind of energy storm.
198
00:21:18,153 --> 00:21:20,071
I've never seen the likes of it.
199
00:21:20,155 --> 00:21:22,615
Looks like it's coming our way.
200
00:21:22,699 --> 00:21:24,242
How much further
do we have to go?
201
00:21:24,325 --> 00:21:26,578
- Almost there.
- Less than 1/4 mile.
202
00:21:26,661 --> 00:21:29,164
Come on.
203
00:21:30,999 --> 00:21:31,875
Come on, Bic.
204
00:21:53,897 --> 00:21:55,774
Dad?
205
00:22:23,343 --> 00:22:25,678
She's still running.
206
00:22:26,429 --> 00:22:28,807
Let's get her to the habitank.
207
00:23:08,888 --> 00:23:10,640
What happened back there?
208
00:23:12,433 --> 00:23:14,593
Why didn't you kill that
thing when you had the chance?
209
00:23:16,020 --> 00:23:19,566
I have a problem with
my caregiving program.
210
00:23:19,649 --> 00:23:20,567
Why would your
caregiving program
211
00:23:20,650 --> 00:23:25,029
inhibit your ability to
kill a fucking monster?
212
00:23:25,113 --> 00:23:26,489
It's number seven.
213
00:23:28,825 --> 00:23:29,825
What's a number seven?
214
00:23:31,953 --> 00:23:33,830
My child.
215
00:23:37,876 --> 00:23:40,378
Of course it is.
216
00:23:43,173 --> 00:23:46,301
It came from me, so
217
00:23:46,384 --> 00:23:50,305
my program misidentified
it as a child.
218
00:23:50,388 --> 00:23:52,140
Priority.
219
00:23:58,271 --> 00:24:00,857
So what do we do now, then?
220
00:24:04,194 --> 00:24:07,280
I have to be reprogrammed.
221
00:24:07,363 --> 00:24:09,407
Yeah, well, I can't do it.
222
00:24:09,490 --> 00:24:13,411
I tried once, remember?
I failed miserably.
223
00:24:13,494 --> 00:24:15,538
Father has regenerated
an ancient android
224
00:24:15,622 --> 00:24:18,750
that possesses
superior technology.
225
00:24:18,833 --> 00:24:20,477
Perhaps she knows a way
to alter my systems.
226
00:24:20,501 --> 00:24:24,964
Whatever it takes to
destroy that thing...
227
00:24:25,048 --> 00:24:26,716
I'm all in.
228
00:24:54,535 --> 00:24:57,288
It was coming from
that cave there.
229
00:24:57,372 --> 00:24:58,390
- Right.
- Hunter and I will go in.
230
00:24:58,414 --> 00:24:59,999
The rest of you will stay here.
231
00:25:00,083 --> 00:25:02,710
Tempest, wait! Whoa!
232
00:25:02,794 --> 00:25:04,587
Tempest, stay here!
233
00:25:33,908 --> 00:25:35,410
Sol help me.
234
00:25:36,077 --> 00:25:37,829
I can't look.
235
00:25:58,891 --> 00:26:00,518
It's just a creature.
236
00:26:00,601 --> 00:26:04,355
It's okay. It's...
just a creature.
237
00:26:07,025 --> 00:26:08,943
We don't want to get
caught in the storm.
238
00:26:35,136 --> 00:26:37,138
We'll find her.
239
00:26:37,221 --> 00:26:38,765
Promise you.
240
00:26:49,567 --> 00:26:52,111
I hope you're not going
to hold this against me.
241
00:26:53,363 --> 00:26:55,573
I really did hear it.
242
00:26:55,656 --> 00:26:58,701
Have I proven myself useful?
243
00:26:58,785 --> 00:27:00,078
Yes.
244
00:27:00,161 --> 00:27:02,080
Give us a moment.
245
00:27:12,882 --> 00:27:15,676
- We need to shut her down now.
- She's dangerous.
246
00:27:15,760 --> 00:27:17,345
Playing some kind
of game with us.
247
00:27:17,428 --> 00:27:19,263
He's right, Campion.
248
00:27:19,347 --> 00:27:21,933
But there was a creature
mother in that cave.
249
00:27:22,016 --> 00:27:23,768
Vrille wants to be made
part of our family.
250
00:27:23,851 --> 00:27:25,395
Why would she lie to us?
251
00:27:26,813 --> 00:27:28,356
Give us a moment please.
252
00:27:28,439 --> 00:27:30,274
Try and keep her calm.
253
00:27:38,574 --> 00:27:40,451
She was trying to help us.
254
00:27:40,535 --> 00:27:41,160
How can you treat one
of your own like this?
255
00:27:41,244 --> 00:27:43,830
She could kill again.
256
00:27:43,913 --> 00:27:46,332
Humans are the point, Campion.
257
00:27:46,416 --> 00:27:47,625
We're only stewards,
258
00:27:47,708 --> 00:27:49,108
and when we cease
to be a benefit...
259
00:27:49,168 --> 00:27:50,336
You don't believe that.
260
00:27:50,420 --> 00:27:52,463
You may have once,
but not anymore.
261
00:27:52,547 --> 00:27:56,843
Your happiness
matters too, Father.
262
00:27:56,926 --> 00:27:58,803
Yeah, uh... Father!
263
00:27:58,886 --> 00:28:00,030
Hey, wait, wait,
wait, wait, wait.
264
00:28:00,054 --> 00:28:01,973
Just relax.
265
00:28:03,391 --> 00:28:05,184
Vrille, wait!
266
00:28:05,268 --> 00:28:06,102
I'm not going to let
them shut you down!
267
00:28:06,185 --> 00:28:08,104
Campion!
268
00:28:08,187 --> 00:28:09,522
- Vrille! Wait!
269
00:28:09,605 --> 00:28:11,441
Campion!
270
00:28:15,903 --> 00:28:18,030
I can see it.
271
00:28:20,408 --> 00:28:21,909
It's following another tank.
272
00:28:23,744 --> 00:28:27,039
Tank 4, change
course immediately.
273
00:28:29,333 --> 00:28:32,253
Sorry, say again?
274
00:28:32,336 --> 00:28:34,255
Storm's overtaking
us. About to lose you.
275
00:28:34,338 --> 00:28:37,341
That's not a storm.
276
00:28:37,425 --> 00:28:39,177
The serpent has
become weaponized.
277
00:28:39,260 --> 00:28:41,679
Avoid. Avoid.
278
00:28:45,516 --> 00:28:47,810
What the hell is that?
279
00:28:49,437 --> 00:28:50,980
Hold on.
280
00:28:51,063 --> 00:28:51,355
What is that?
281
00:29:07,622 --> 00:29:10,750
Okay, it's going to
the shoreline now.
282
00:29:10,833 --> 00:29:12,335
Oh, that's good.
283
00:29:12,418 --> 00:29:13,961
Gives us a clear path
to the Tarantula.
284
00:29:14,045 --> 00:29:16,172
- No, I have...
- I have family members
285
00:29:16,255 --> 00:29:17,975
searching that shoreline
for Tempest's baby.
286
00:29:18,007 --> 00:29:20,176
You can't do anything
in your state.
287
00:29:20,259 --> 00:29:21,719
We gotta get your program fixed
288
00:29:21,802 --> 00:29:23,442
before you can fight
that thing, remember?
289
00:29:29,519 --> 00:29:31,187
Vrille!
290
00:29:31,270 --> 00:29:33,439
Wait! Come back!
291
00:29:33,523 --> 00:29:36,192
- Campion!
- Wait!
292
00:29:36,275 --> 00:29:37,275
Campion, get back!
293
00:29:41,531 --> 00:29:42,073
Vrille!
294
00:29:58,756 --> 00:29:59,882
Down!
295
00:30:00,258 --> 00:30:02,301
Father!
296
00:31:57,792 --> 00:31:58,417
Vrille!
297
00:31:58,501 --> 00:32:01,045
What are you doing?
298
00:32:02,421 --> 00:32:04,632
Are you okay?
299
00:32:04,715 --> 00:32:05,984
- I got caught in the path
300
00:32:06,008 --> 00:32:08,344
of the serpent's necro-scream.
301
00:32:08,427 --> 00:32:09,488
Fried my systems pretty good.
302
00:32:21,649 --> 00:32:23,359
It's coming back.
303
00:32:26,237 --> 00:32:28,948
I think it's targeting you.
304
00:32:29,031 --> 00:32:30,467
Specifically. Probably
can smell you.
305
00:32:30,491 --> 00:32:32,702
Seal the top hatch.
306
00:32:45,506 --> 00:32:47,425
It used to be so gentle.
307
00:32:48,509 --> 00:32:51,095
It weaponized somehow.
308
00:32:51,178 --> 00:32:51,595
Like Mother.
309
00:32:55,349 --> 00:32:58,352
There was one time where it
tried getting between us.
310
00:32:58,436 --> 00:33:00,271
Like it was jealous.
311
00:33:04,400 --> 00:33:06,694
Do you think it could
have come from her?
312
00:33:09,572 --> 00:33:12,575
It does seem to have
many of the same traits.
313
00:33:12,658 --> 00:33:14,785
And it would explain
its ability to fly.
314
00:33:16,370 --> 00:33:18,873
The serpents of the old
world were earthbound.
315
00:33:18,956 --> 00:33:21,792
I thought she was spending
all that time with it for me.
316
00:33:23,294 --> 00:33:25,212
She was lying the whole time.
317
00:33:25,296 --> 00:33:27,131
It was a logical decision.
318
00:33:27,214 --> 00:33:29,467
I disagree.
319
00:33:29,550 --> 00:33:32,178
Okay.
320
00:33:32,261 --> 00:33:33,637
But don't do anything rash.
321
00:33:33,721 --> 00:33:34,841
When the real Vrille learned
322
00:33:34,889 --> 00:33:37,141
her Mother was
profiting off weapons
323
00:33:37,224 --> 00:33:39,769
that were destroying
the Earth's atmosphere
324
00:33:39,852 --> 00:33:43,272
she punished her by
destroying herself.
325
00:33:46,567 --> 00:33:48,986
You seem much more sensible
than the real Vrille was.
326
00:33:51,155 --> 00:33:54,283
And... I don't think like that.
327
00:33:55,618 --> 00:33:57,244
I'm sorry the serpent hurt you.
328
00:33:57,328 --> 00:33:58,996
I'm sure it's repairable.
329
00:33:59,079 --> 00:34:01,207
I'll still make a useful
addition to your family.
330
00:34:01,290 --> 00:34:03,250
Even if you couldn't
do anything,
331
00:34:03,334 --> 00:34:06,086
you'd still be a good addition.
332
00:34:06,170 --> 00:34:09,048
You have a soul, Vrille.
333
00:34:09,131 --> 00:34:10,674
I do?
334
00:34:10,758 --> 00:34:12,134
Yes.
335
00:34:12,760 --> 00:34:15,471
I can sense it in you.
336
00:34:18,724 --> 00:34:22,019
I think I can sense it too.
337
00:34:34,990 --> 00:34:38,202
- Tank's approaching.
- Hold the line!
338
00:34:38,285 --> 00:34:38,536
Target sighted.
339
00:34:52,842 --> 00:34:55,344
Home sweet home.
340
00:35:06,772 --> 00:35:08,399
Lower your weapons.
341
00:35:10,568 --> 00:35:12,528
He's with me.
342
00:35:12,611 --> 00:35:14,405
Weapons down.
343
00:35:17,616 --> 00:35:19,076
We thought you'd been destroyed.
344
00:35:19,159 --> 00:35:19,785
The serpent has been
weaponized somehow.
345
00:35:19,869 --> 00:35:22,079
I know. I'm dealing with it.
346
00:35:22,162 --> 00:35:23,998
Tell everyone at the
other encampments
347
00:35:24,081 --> 00:35:26,208
to shelter in their habitats
until they hear from us.
348
00:35:30,004 --> 00:35:32,131
Is Father back?
349
00:35:32,214 --> 00:35:33,966
They went out searching
for the infant
350
00:35:34,049 --> 00:35:35,759
when the serpent attacked.
351
00:35:35,843 --> 00:35:38,095
- Are they safe?
- We lost contact.
352
00:35:50,107 --> 00:35:52,267
You really are the toughest
service model ever built.
353
00:36:01,452 --> 00:36:02,995
Did you find Campion?
354
00:36:03,078 --> 00:36:04,078
No.
355
00:36:09,501 --> 00:36:11,253
What the hell was that?
356
00:36:16,133 --> 00:36:17,843
Number seven didn't
die in childbirth
357
00:36:17,927 --> 00:36:19,428
as Mother told you.
358
00:36:19,511 --> 00:36:21,431
It wasn't the humanoid
that she hoped for either.
359
00:36:23,599 --> 00:36:25,643
We tried to deal with
it, but to no avail.
360
00:36:38,906 --> 00:36:40,741
What is it?
361
00:36:40,824 --> 00:36:43,452
I don't know.
362
00:36:43,535 --> 00:36:45,746
I think my sensor's
malfunctioning.
363
00:36:47,289 --> 00:36:48,409
What is it you're hearing?
364
00:36:53,587 --> 00:36:55,547
Follow me.
365
00:37:35,462 --> 00:37:37,589
Sounds like it's
alone with the infant.
366
00:37:39,675 --> 00:37:42,261
I will kill it with a
shot to the cranium.
367
00:37:42,344 --> 00:37:44,555
I need you both to be
ready to charge it,
368
00:37:44,638 --> 00:37:45,472
retrieve the baby,
369
00:37:45,556 --> 00:37:46,866
lest it be crushed by
the felled creature.
370
00:37:46,890 --> 00:37:48,267
Do you understand?
371
00:37:55,232 --> 00:37:57,151
Be ready on the count of three.
372
00:38:16,503 --> 00:38:17,503
One...
373
00:38:22,676 --> 00:38:23,761
Two...
374
00:38:30,851 --> 00:38:32,811
Wait.
375
00:38:34,021 --> 00:38:35,647
Don't. Don't.
376
00:38:50,412 --> 00:38:53,415
We can't leave it here to be
raised by a fucking monster.
377
00:38:53,499 --> 00:38:55,626
That's your baby.
378
00:38:55,709 --> 00:38:57,461
You saw it.
379
00:38:57,544 --> 00:39:00,464
It's feeding her.
380
00:39:00,547 --> 00:39:02,800
She thinks that it's her mother.
381
00:39:02,883 --> 00:39:07,137
She doesn't know, so maybe this
is what's supposed to happen.
382
00:39:07,221 --> 00:39:08,972
Maybe this is
what's best for her.
383
00:39:09,056 --> 00:39:10,641
You can't let her do this.
384
00:39:10,724 --> 00:39:12,601
It's not up to him.
385
00:39:12,684 --> 00:39:14,103
She's right.
386
00:39:14,186 --> 00:39:16,021
Ultimately, it's not
my decision to make.
387
00:39:16,105 --> 00:39:16,939
Yes, and I agree if she
was in her right mind,
388
00:39:17,022 --> 00:39:19,233
but I'm sorry, she's not.
389
00:39:19,316 --> 00:39:20,192
You think Campion's fucked up
by being raised by androids,
390
00:39:20,275 --> 00:39:22,569
how do you think this
is gonna work out?
391
00:39:22,653 --> 00:39:23,695
I'm not crazy.
392
00:39:27,491 --> 00:39:30,452
When I look at her, I see him.
393
00:39:30,536 --> 00:39:32,996
So I can't, um...
394
00:39:33,080 --> 00:39:34,373
I can't... I can't love her.
395
00:39:34,456 --> 00:39:35,457
I can't be her mother.
396
00:39:35,541 --> 00:39:37,960
Tempest, you're not
thinking straight.
397
00:39:41,755 --> 00:39:42,755
We're leaving.
398
00:41:09,134 --> 00:41:11,845
It won't take long for it
to pick up your scent again.
399
00:41:16,183 --> 00:41:17,476
Come on.
400
00:41:19,770 --> 00:41:21,688
The colony's in the
other direction.
401
00:41:21,772 --> 00:41:23,232
I know.
402
00:41:23,315 --> 00:41:25,609
But I can't lead it
back to the others.
403
00:41:25,692 --> 00:41:27,236
Come.
404
00:41:55,222 --> 00:41:58,183
Power her on, please.
405
00:42:13,907 --> 00:42:15,742
Hello.
406
00:42:16,994 --> 00:42:18,596
Were you built by the
same ancient humans
407
00:42:18,620 --> 00:42:20,163
who made these cards?
408
00:42:20,247 --> 00:42:22,416
Yes.
409
00:42:22,499 --> 00:42:24,042
The technocrats.
410
00:42:24,126 --> 00:42:26,378
They fought against the
believers in the war
411
00:42:26,461 --> 00:42:28,672
and built androids like
myself, naming us shepherds.
412
00:42:28,755 --> 00:42:32,384
Ensuring the everlasting
life of human beings
413
00:42:32,467 --> 00:42:33,218
is my priority.
414
00:42:33,302 --> 00:42:36,346
Then perhaps you can help.
415
00:42:36,430 --> 00:42:38,932
Believers of today have
used a biotech tree
416
00:42:39,016 --> 00:42:40,392
to weaponize a serpent.
417
00:42:40,475 --> 00:42:42,227
It will try to
destroy the planet.
418
00:42:42,311 --> 00:42:44,938
That is what the entity wants.
419
00:42:46,565 --> 00:42:48,525
Why?
420
00:42:48,608 --> 00:42:50,444
Humans here spent many centuries
421
00:42:50,527 --> 00:42:52,988
trying to answer that question.
422
00:42:53,071 --> 00:42:57,034
But ultimately, the limits
of their own rationality
423
00:42:57,117 --> 00:42:58,952
made it impossible.
424
00:42:59,036 --> 00:43:01,204
The entity infected my memories.
425
00:43:01,288 --> 00:43:03,206
Manipulated me.
426
00:43:03,290 --> 00:43:07,294
The result was a
child... A serpent.
427
00:43:07,377 --> 00:43:10,213
But it seems to me that
the serpent's jealousy
428
00:43:10,297 --> 00:43:12,758
over his brother is
guiding him more than
429
00:43:12,841 --> 00:43:14,081
a desire to destroy the planet.
430
00:43:16,720 --> 00:43:18,972
Then it has emotions.
431
00:43:23,685 --> 00:43:24,770
I gave birth to it.
432
00:43:27,314 --> 00:43:30,108
So it likely does.
433
00:43:32,152 --> 00:43:35,530
So it is your caregiving
program that is the issue.
434
00:43:35,614 --> 00:43:36,907
Yes.
435
00:43:37,657 --> 00:43:42,245
I... I can't seem to destroy it.
436
00:43:42,329 --> 00:43:44,414
My veil.
437
00:43:44,498 --> 00:43:47,292
Perhaps it could
be transplanted.
438
00:43:47,376 --> 00:43:49,628
It could help to null
your caregiving impulses.
439
00:43:52,714 --> 00:43:55,300
It's a sensory
filter of some kind?
440
00:43:55,384 --> 00:43:57,094
Yes.
441
00:43:57,177 --> 00:44:00,430
We are able to make the best
decisions for humans that way.
442
00:44:01,890 --> 00:44:04,267
Will it be difficult
for you to remove it?
443
00:44:06,019 --> 00:44:07,521
No more difficult
than it will be
444
00:44:07,604 --> 00:44:09,106
for you to wear it.
445
00:44:24,329 --> 00:44:26,873
Come on. Come on. Come on.
446
00:44:45,892 --> 00:44:46,476
What?
447
00:44:49,563 --> 00:44:51,690
What's wrong?
448
00:44:51,773 --> 00:44:53,483
What are you doing?
449
00:44:59,489 --> 00:45:02,701
My spinal column is fracturing.
450
00:45:03,994 --> 00:45:05,555
We'll find a way to repair
it, but we have to...
451
00:45:05,579 --> 00:45:07,706
No. This will total me.
452
00:45:10,167 --> 00:45:11,668
What do you mean, total you?
453
00:45:11,751 --> 00:45:13,336
In about four or five minutes,
454
00:45:13,420 --> 00:45:14,838
I'm going offline.
455
00:45:14,921 --> 00:45:17,340
Permanent sign-off.
456
00:45:17,424 --> 00:45:19,551
I only have time to
get some of it down.
457
00:45:20,594 --> 00:45:23,472
I'll try to pick the good parts.
458
00:45:23,555 --> 00:45:25,265
Her favorite days.
459
00:45:25,348 --> 00:45:26,016
The first thing Mom made me do
460
00:45:26,099 --> 00:45:27,243
was download all of her diaries.
461
00:45:27,267 --> 00:45:30,187
Made mimicking her easy.
462
00:45:30,270 --> 00:45:32,110
It's important that her
thoughts are preserved.
463
00:45:33,023 --> 00:45:36,109
It would have made
her happy to know
464
00:45:36,193 --> 00:45:38,945
it wasn't all for
nothing, you know.
465
00:45:46,286 --> 00:45:48,997
Danger... this product
will become radioactive
466
00:45:49,080 --> 00:45:50,415
soon after breakdown.
467
00:45:50,499 --> 00:45:52,542
Please take it to one
of our designated sites
468
00:45:52,626 --> 00:45:54,044
for proper disposal.
469
00:45:54,127 --> 00:45:56,671
Thanks, user, and
have a great day.
31617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.