All language subtitles for Private.Practice.S01E02.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,291 --> 00:00:05,083 ♪ OHHH OHHH OHHH ♪ 2 00:00:06,625 --> 00:00:09,041 ♪♪♪ 3 00:00:09,083 --> 00:00:11,166 (Addison) WHAT ARE YOU PEOPLE DOING IN MY HOUSE? 4 00:00:11,208 --> 00:00:13,166 (Cooper) I TOLD YOU. IT'S A SURPRISE. 5 00:00:13,208 --> 00:00:15,166 (Pete) IT'S A SURPRISE FOR SAM. YOU KNOW ABOUT THIS? 6 00:00:15,208 --> 00:00:18,500 SADLY, I DO. IF IT'S A SURPRISE FOR SAM, 7 00:00:18,542 --> 00:00:20,542 THEN WHY AREN'T YOU AT SAM'S HOUSE? 8 00:00:20,583 --> 00:00:23,208 PUT THAT DOWN. 'CAUSE THAT WOULD TOTALLY RUIN THE SURPRISE, WOULDN'T IT? 9 00:00:23,250 --> 00:00:25,542 WAIT, WHAT ARE YOU DOING? COOPER THINKS SAM'S IN A RUT. 10 00:00:25,583 --> 00:00:27,041 (grunts) WHAT-- 11 00:00:27,083 --> 00:00:30,041 WELL, I AM NOT IN A RUT, OKAY? AND, IN FACT, I HAVE PLANS. 12 00:00:30,083 --> 00:00:32,542 YOU HAVE PLANS? WITH WHO? WITH NAOMI. 13 00:00:32,583 --> 00:00:33,667 OH. 14 00:00:33,709 --> 00:00:36,542 YOU INVITED NAOMI HERE? HEY... 15 00:00:36,583 --> 00:00:40,041 NO, SEE, ACTUALLY, NO, THAT'S NO GOOD. WELL, IT'S GOOD FOR ME. IT'S GOOD FOR NAOMI. 16 00:00:40,083 --> 00:00:42,041 NAOMI'S MY FRIEND. YOU PEOPLE, I BARELY KNOW. 17 00:00:42,083 --> 00:00:45,041 THE THING IS, NAOMI KIND OF STEPS ON THE SURPRISE. 18 00:00:45,083 --> 00:00:47,667 WHAT KIND OF SURPRISE IS THIS? 19 00:00:47,709 --> 00:00:50,125 UM... ONE NAMED GINGER. 20 00:00:50,166 --> 00:00:52,166 WHAT? WHAT? I'M OUTTA HERE. 21 00:00:52,208 --> 00:00:54,625 OH, SHE'S ABOUT TO RING THE DOORBELL. 22 00:00:54,667 --> 00:00:56,709 FIVE MINUTES. 23 00:00:56,750 --> 00:00:59,166 ♪♪♪ 24 00:00:59,208 --> 00:01:01,041 (Sam) MNH-MNH. IT'S NO GOOD. 25 00:01:01,083 --> 00:01:04,500 ♪♪♪ 26 00:01:04,542 --> 00:01:06,208 AH, OKAY. 27 00:01:06,250 --> 00:01:09,250 NOW WE'RE GETTING SOMEWHERE. 28 00:01:09,291 --> 00:01:12,417 THEY CAN'T STOP US, BUDDY. RIGHT? 29 00:01:12,458 --> 00:01:15,041 (doorbell rings) 30 00:01:15,083 --> 00:01:17,625 ♪♪♪ 31 00:01:17,667 --> 00:01:18,625 (barks) 32 00:01:18,667 --> 00:01:20,458 ALL RIGHT. 33 00:01:20,500 --> 00:01:22,458 SAM? 34 00:01:22,500 --> 00:01:25,625 ♪♪♪ 35 00:01:25,667 --> 00:01:27,667 (Violet) COOPER, HOW DO YOU EVEN KNOW 36 00:01:27,709 --> 00:01:30,291 HOW TO FIND A STRIPPER? GINGER IS NOT A STRIPPER. 37 00:01:30,333 --> 00:01:31,750 SHE'S AN ENTERTAINER. 38 00:01:31,792 --> 00:01:33,750 WHAT DOES THAT EVEN MEAN? 39 00:01:33,792 --> 00:01:35,750 I'M STILL TRYING TO FIGURE IT OUT. 40 00:01:35,792 --> 00:01:37,917 SAM IS NOT LIKE YOU, COOPER. 41 00:01:37,959 --> 00:01:40,208 HE'S NOT INTERESTED IN-- I THINK SAM IS. 42 00:01:40,250 --> 00:01:43,875 ♪♪♪ 43 00:01:43,917 --> 00:01:46,750 (Addison) OH. 44 00:01:46,792 --> 00:01:48,041 (laughs) 45 00:01:48,083 --> 00:01:50,041 SAM AND A STRIPPER, WHO KNEW? 46 00:01:50,083 --> 00:01:52,125 HEY, IT'S JUST GETTING GOOD. COULD YOU... 47 00:01:52,166 --> 00:01:53,750 ♪♪♪ 48 00:01:53,792 --> 00:01:56,750 (Naomi) A STRIPPER? 49 00:01:56,792 --> 00:01:59,792 ♪♪♪ 50 00:02:02,208 --> 00:02:04,375 OH, YOU LIKE THAT? 51 00:02:04,417 --> 00:02:06,041 YOU HAVE SOMETHING. 52 00:02:06,083 --> 00:02:08,333 (laughs) THANKS. 53 00:02:08,375 --> 00:02:09,792 YOU'RE SWEET, TOO. 54 00:02:09,834 --> 00:02:12,041 NO, YOU GOT SOMETHING RIGHT HERE. HUH? 55 00:02:12,083 --> 00:02:15,500 LET ME JUST GET A CLOSER LOOK. 56 00:02:15,542 --> 00:02:17,291 UH, YEAH. (growls) 57 00:02:24,375 --> 00:02:28,041 HEY, MAN. WHAT WERE YOU THINKING? 58 00:02:28,083 --> 00:02:29,250 IT'S A LONG, SAD STORY. 59 00:02:29,291 --> 00:02:32,041 HEY, DID SHE DO THE THING WHERE SHE, UM-- 60 00:02:32,083 --> 00:02:34,917 COULD BE PNEUMONIA, AND I'M GONNA SET THEM UP WITH AN X-RAY. 61 00:02:34,959 --> 00:02:37,333 YOU'RE NOT FOOLING ANYBODY, COOPER. WHO'S UP FIRST? 62 00:02:37,375 --> 00:02:39,417 UH, DAVE WALKER CALLED THIS MORNING, 63 00:02:39,458 --> 00:02:42,166 UH, COMPLAINING OF HEADACHE AND NAUSEA. 64 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 I HEARD HIS WIFE LEFT HIM. YEAH, AND HE'S DRINKING AGAIN. 65 00:02:44,250 --> 00:02:46,166 GOT HIS SON AND HIS MOTHER LIVING WITH HIM. 66 00:02:46,208 --> 00:02:48,417 SO I'M GONNA GO CHECK HIM OUT. YOU DO HOUSE CALLS, TOO? 67 00:02:48,458 --> 00:02:50,625 WE. WE ALL DO HOUSE CALLS. 68 00:02:50,667 --> 00:02:51,792 WHAT? 69 00:02:51,834 --> 00:02:53,417 NOTHING. 70 00:02:53,458 --> 00:02:55,917 I GOT THE O'BRIENS BRINGING THEIR BABY IN AGAIN. 71 00:02:55,959 --> 00:02:58,417 9-MONTH-OLD GIRL, SHE'S BEEN SICK SINCE BIRTH. 72 00:02:58,458 --> 00:03:00,417 O'BRIEN--IS THAT THE DAD WHO'S-- 73 00:03:00,458 --> 00:03:02,417 YEAH, HE'S TOTALLY DISCONNECTED FROM THIS BABY. 74 00:03:02,458 --> 00:03:04,542 IT DRIVES ME CRAZY. I TRIED TO GET HIM IN TO SEE YOU. NO GO. 75 00:03:04,583 --> 00:03:08,250 WELL, LET ME KNOW IF I CAN BE OF ANY HELP ON THE CASE. YOU WANT TO HELP ME? 76 00:03:08,291 --> 00:03:10,458 WHAT? ANYTHING ELSE? 77 00:03:10,500 --> 00:03:13,041 UH, YEAH, I HAVE TWO CASES NEXT WEEK-- 78 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 NOBODY? 79 00:03:14,417 --> 00:03:16,333 SUPER. 80 00:03:16,375 --> 00:03:19,041 HEY, PETE, DO YOU THINK THAT, UH, ACUPUNCTURE COULD HELP 81 00:03:19,083 --> 00:03:20,750 WITH A PATIENT THAT'S, UH, PRESENTING WITH-- 82 00:03:20,792 --> 00:03:23,959 JUST--COULD YOU TELL ME, DID SHE DO THE TRIPLE-JOINTED THING? 83 00:03:24,000 --> 00:03:26,375 ALL RIGHT, AND I'LL BE LEAVING. 84 00:03:26,417 --> 00:03:30,208 DOES IT EVEN OCCUR TO YOU TO THINK OF NAOMI'S FEELINGS? 85 00:03:30,250 --> 00:03:31,458 (Addison sighs) 86 00:03:31,500 --> 00:03:33,458 (lowered voice) SO WAIT, DO THEY KNOW? 87 00:03:33,500 --> 00:03:35,583 (gasps) DOES NAOMI KNOW? 88 00:03:35,625 --> 00:03:37,583 BACK TO THE TRIPLE-JOINTED THING. 89 00:03:37,625 --> 00:03:40,625 IT--IT--IT LOOKS LIKE IT HURTS, BUT IN THE MOST AWESOMEST WAY. 90 00:03:40,667 --> 00:03:42,709 THIS--THIS-- LOOK, DID SHE DO THIS? 91 00:03:42,750 --> 00:03:43,834 (elevator bell dings) 92 00:03:43,875 --> 00:03:45,375 AMBER JOHNSON. 93 00:03:45,417 --> 00:03:47,291 HEY. ARE YOU MAD AT ME? 94 00:03:47,333 --> 00:03:49,250 AMBER JOHNSON. 95 00:03:49,291 --> 00:03:52,166 BECAUSE IT KIND OF SEEMED LIKE YOU WERE MAD AT ME 96 00:03:52,208 --> 00:03:54,166 IN THE MEETING. I'M JUST LOOKING OUT FOR NAOMI. 97 00:03:54,208 --> 00:03:55,458 HI, AMBER. 98 00:03:55,500 --> 00:03:57,500 (Violet) SEE YOU NEXT WEEK, THOMAS. 99 00:03:57,542 --> 00:03:59,792 ADDISON IS MAD AT ME 100 00:03:59,834 --> 00:04:01,792 BECAUSE COOPER HIRED A STRIPPER. 101 00:04:01,834 --> 00:04:03,250 I'M IGNORING THE STRIPPER. 102 00:04:03,291 --> 00:04:05,417 TODAY IS A DAY FOR IGNORING THINGS. 103 00:04:05,458 --> 00:04:08,500 I AM ALL BUSINESS TODAY. WHO'S MY NEXT PATIENT? 104 00:04:08,542 --> 00:04:10,417 THIS GUY WANTS TO TALK TO YOU. 105 00:04:10,458 --> 00:04:12,417 SIGN, PLEASE. 106 00:04:16,458 --> 00:04:19,750 OH, NO. THAT'S A NICE BIKE. 107 00:04:19,792 --> 00:04:21,458 NO? OKAY. 108 00:04:26,166 --> 00:04:29,500 LOOKS LIKE EMILY'S GAINED SOME WEIGHT. THAT'S GOOD. 109 00:04:29,542 --> 00:04:32,458 SHE BEEN SLEEPING? BETTER, DON'T YOU THINK? 110 00:04:32,500 --> 00:04:34,250 NO, I DON'T, ACTUALLY. 111 00:04:34,291 --> 00:04:37,625 YOU KNOW, WE SAID IT WAS GONNA BE A LONG HAUL 112 00:04:37,667 --> 00:04:39,875 WHEN SHE WAS BORN WITH THESE SYMPTOMS. 113 00:04:39,917 --> 00:04:43,041 SO... I JUST FEEL LIKE, WHEN IS SHE GONNA CATCH A BREAK, YOU KNOW? 114 00:04:43,083 --> 00:04:45,291 YEAH. WELL... 115 00:04:45,333 --> 00:04:47,583 HERE YOU GO. COME HERE, EMILY. 116 00:04:47,625 --> 00:04:50,709 LOOK AT THAT GUY. WHO'S THAT GUY? 117 00:04:52,542 --> 00:04:54,750 YOU KNOW, JUST TO BE SAFE, I AM GONNA RUN 118 00:04:54,792 --> 00:04:56,542 A COUPLE MORE BLOOD TESTS. 119 00:04:56,583 --> 00:04:58,500 OH, SHE HATES NEEDLES. 120 00:04:58,542 --> 00:05:01,542 IF IT WAS OPTIONAL, I WOULDN'T DO IT, BUT IT'S NOT, SO... 121 00:05:04,083 --> 00:05:06,542 OKAY? 122 00:05:08,542 --> 00:05:11,542 DID YOU KNOW YOU HAVE AN OFFICE HERE? 123 00:05:11,583 --> 00:05:14,542 HERE, IT'S--IT'S RIGHT NEXT DOOR. I AM ASKING BECAUSE I AM CURIOUS, 124 00:05:14,583 --> 00:05:16,583 NOT BECAUSE I CARE. 125 00:05:16,625 --> 00:05:18,041 WHAT'S HER NAME? 126 00:05:18,083 --> 00:05:19,375 WHO'S NAME? THE GIRL. 127 00:05:19,417 --> 00:05:22,000 THE GIRL, SAM. 128 00:05:23,625 --> 00:05:25,041 (clears throat) 129 00:05:25,083 --> 00:05:26,375 GINGER. 130 00:05:26,417 --> 00:05:29,500 HER NAME IS GINGER? HEY, I DID NOT NAME HER. 131 00:05:29,542 --> 00:05:31,500 I DIDN'T HOLD HER UP TO THE MOON 132 00:05:31,542 --> 00:05:33,375 AND DO THE WHOLE KUNTA KINTE THING. 133 00:05:33,417 --> 00:05:35,625 THIS ISN'T "ROOTS." OH, YOU FUNNY-- YOU FUNNY MAN. 134 00:05:35,667 --> 00:05:38,041 HER NAME IS GINGER. 135 00:05:38,083 --> 00:05:39,959 DID YOU SLEEP WITH GINGER? 136 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 AND YOU'RE ASKING BECAUSE YOU'RE CURIOUS? 137 00:05:42,417 --> 00:05:43,709 YEAH. 138 00:05:43,750 --> 00:05:46,083 YES. YES, I DID. SAMUEL! 139 00:05:46,125 --> 00:05:47,792 NO, I DIDN'T. (laughs) 140 00:05:47,834 --> 00:05:51,625 I JUST WANTED TO SEE WHAT "CURIOSITY" LOOKED LIKE. 141 00:05:51,667 --> 00:05:53,625 IT'S AN AWFUL LOT LIKE JEALOUSY. 142 00:05:53,667 --> 00:05:55,166 I AM NOT JEALOUS. 143 00:05:55,208 --> 00:05:57,417 OH, YES, YOU ARE. 144 00:06:02,417 --> 00:06:06,542 IF I WANT TO SEE A STRIPPER, I'M GONNA SEE A STRIPPER. 145 00:06:06,583 --> 00:06:09,041 SHOOT. 146 00:06:09,083 --> 00:06:11,208 I'M GROWN. 147 00:06:11,250 --> 00:06:13,041 TRYIN' TO TELL ME... 148 00:06:13,083 --> 00:06:15,041 COME ON, DAVE. 149 00:06:15,083 --> 00:06:17,667 I KNOW YOU DIDN'T GO TO WORK. 150 00:06:20,291 --> 00:06:22,250 DAVE PROBABLY GETS TO SEE STRIPPERS. 151 00:06:22,291 --> 00:06:24,542 PROBABLY GOT ONE IN THERE RIGHT NOW. 152 00:06:24,583 --> 00:06:27,583 I KNOW YOU DIDN'T MAKE ME COME OUT HERE FOR NOTHIN', DAVE. 153 00:06:27,625 --> 00:06:29,500 COME ON. 154 00:06:29,542 --> 00:06:31,583 (groans) 155 00:06:31,625 --> 00:06:34,375 DAVE! 156 00:06:34,417 --> 00:06:36,041 DAVE! 157 00:06:36,083 --> 00:06:37,583 DAVE, OPEN THE DOOR. 158 00:06:37,625 --> 00:06:40,041 MS. WALKER, OPEN UP THE DOOR. 159 00:06:40,083 --> 00:06:41,792 (pounds on door) 160 00:06:41,834 --> 00:06:43,542 O-- 161 00:06:51,083 --> 00:06:52,500 ALL RIGHT. 162 00:06:52,542 --> 00:06:54,041 (Dave groans) 163 00:06:54,083 --> 00:06:56,041 HOW LONG HAS HE BEEN LIKE THIS? I-I DON'T KNOW. 164 00:06:56,083 --> 00:06:58,542 I JUST CAME DOWNSTAIRS AND HE WAS--I-I DON'T KNOW. 165 00:06:58,583 --> 00:07:02,041 ALL RIGHT. MS. WALKER, HOW LONG'S HE BEEN LIKE THIS? GRANDMA? 166 00:07:02,083 --> 00:07:04,041 YES, THIS IS DR. SAM BENNETT. 167 00:07:04,083 --> 00:07:06,000 I NEED AN AMBULANCE IMMEDIATELY. 168 00:07:12,083 --> 00:07:13,667 DAVE, WHAT HAPPENED IN THERE? 169 00:07:13,709 --> 00:07:15,041 OH, I DON'T KNOW. 170 00:07:15,083 --> 00:07:16,709 I... HAD BREAKFAST, 171 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 GETTING READY FOR WORK, 172 00:07:18,291 --> 00:07:20,250 NEXT THING I KNOW, I'M HUGGING THE TOILET. 173 00:07:20,291 --> 00:07:21,709 WHAT'S WRONG WITH HIM? 174 00:07:21,750 --> 00:07:23,709 WELL, ONCE WE GET TO THE HOSPITAL, 175 00:07:23,750 --> 00:07:25,709 WE'LL FIGURE THAT OUT. BUT HE'S COMING BACK? 176 00:07:25,750 --> 00:07:27,250 OF COURSE I AM, STEVIE. 177 00:07:27,291 --> 00:07:28,834 ALL RIGHT. 178 00:07:28,875 --> 00:07:31,750 STEVIE, I DON'T WANT YOU TO BE HERE BY YOURSELF. OKAY? 179 00:07:31,792 --> 00:07:33,750 I'M OKAY. MY--MY GRANDMOTHER'S HERE. 180 00:07:33,792 --> 00:07:36,000 YEAH. 181 00:07:36,041 --> 00:07:38,000 FELLAS, WOULD YOU MIND, UH, TAKING THE BOY 182 00:07:38,041 --> 00:07:39,542 AND HIS GRANDMOTHER WITH YOU? 183 00:07:39,583 --> 00:07:41,542 I'M WORRIED ABOUT LEAVING HER IN CHARGE. 184 00:07:41,583 --> 00:07:43,583 ALL RIGHT. 185 00:07:46,375 --> 00:07:48,709 DO YOU WANT TO TALK ABOUT SAM'S... 186 00:07:48,750 --> 00:07:50,709 WELL, NOT SAM-- I MEAN, CLEARLY NOT-- 187 00:07:50,750 --> 00:07:52,709 OH, COME ON. WILL YOU SAY IT? IT'S NOT-- 188 00:07:52,750 --> 00:07:54,709 SAY IT. SAM'S STRIPPER. SAM'S STRIPPER. SAY IT. 189 00:07:54,750 --> 00:07:57,291 SO WHAT? SO? 190 00:07:57,333 --> 00:07:59,583 AND SAM'S SINGLE. 191 00:07:59,625 --> 00:08:02,291 I'M SINGLE... SO SINGLE, 192 00:08:02,333 --> 00:08:04,959 AND--AND SINGLE PEOPLE MOVE ON. YEAH. 193 00:08:05,000 --> 00:08:07,583 I'M SORRY. I'VE BEEN LOOKING AT THIS IN MY OFFICE ALL DAY. 194 00:08:07,625 --> 00:08:10,792 YOU BOUGHT A BIKE? YEAH, IT'S CUSTOM BUILT, IT'S FROM ITALY, 195 00:08:10,834 --> 00:08:13,959 AND ALLAN IS NEVER GETTING HIS HANDS ON IT, EVER. 196 00:08:14,000 --> 00:08:16,917 I DON'T CARE IF IT COSTS $6,000. YOU BOUGHT ALLAN A $6,000 BIKE? 197 00:08:16,959 --> 00:08:19,417 I-I ORDERED IT LAST YEAR. IT JUST ARRIVED TODAY... 198 00:08:19,458 --> 00:08:21,709 (whispers) ON HIS BIRTHDAY. OH. 199 00:08:21,750 --> 00:08:23,583 BRUTAL. WHY DON'T YOU SELL IT? 200 00:08:23,625 --> 00:08:27,041 (normal voice) YEAH. YEAH, MAYBE I WILL. 201 00:08:27,083 --> 00:08:28,917 OR GIVE IT AWAY. JUST-- GREAT. 202 00:08:28,959 --> 00:08:32,041 EXACTLY. I'M GONNA GIVE IT AWAY. 203 00:08:32,083 --> 00:08:34,125 HEY. HEY. 204 00:08:34,166 --> 00:08:36,333 YOU WILL NOT GIVE ALLAN THAT BIKE. 205 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 I WON'T? 206 00:08:37,917 --> 00:08:39,917 WILL YOU BE STRONG? 207 00:08:42,125 --> 00:08:44,875 YEAH. 208 00:08:44,917 --> 00:08:46,542 STRONG. 209 00:08:46,583 --> 00:08:48,041 I-I TOLD MY TEACHER 210 00:08:48,083 --> 00:08:50,250 THERE'S PROBABLY NO WAY YOU COULD DO IT, BUT-- DO WHAT? 211 00:08:50,291 --> 00:08:52,125 SPEAK AT MY MIDWIFERY CLASS. 212 00:08:52,166 --> 00:08:54,041 I TOLD MY TEACHER ABOUT NAOMI, 213 00:08:54,083 --> 00:08:55,625 AND--AND SHE CALLED YOU "A PRIMAL LIFE GIVER." 214 00:08:55,667 --> 00:08:59,750 I-I THINK I HAVE SOMETHING THAT NIGHT, SO-- COME ON. DO IT. 215 00:08:59,792 --> 00:09:02,125 MIGHT GIVE YOU A BOOST. I DON'T... (laughs) 216 00:09:02,166 --> 00:09:05,000 I DON'T NEED BOOSTING. I'M FINE. 217 00:09:09,458 --> 00:09:13,041 I'LL DO IT. I LOVE TALKING TO MIDWIFFS. 218 00:09:13,083 --> 00:09:15,000 UH... YEAH, ACTUALLY I THINK-- 219 00:09:15,041 --> 00:09:17,000 I THINK WE'RE-- WE'RE GOOD ON O.B.s BUT-- 220 00:09:17,041 --> 00:09:19,083 OH, I'M ACTUALLY A DOUBLE BOARD CERTIFIED 221 00:09:19,125 --> 00:09:20,834 UH, NEONATAL SURGEON. 222 00:09:20,875 --> 00:09:21,834 MM. 223 00:09:21,875 --> 00:09:23,834 ONE OF THE BEST... 224 00:09:23,875 --> 00:09:26,250 IN THE WORLD... 225 00:09:26,291 --> 00:09:30,250 WITH A SPECIALTY IN GENETICS-- D.N.A. 226 00:09:30,291 --> 00:09:31,709 UH, WELL, YEAH, MAYBE, 227 00:09:31,750 --> 00:09:34,041 YOU KNOW, IF, UM, IF SOMEONE DROPS OUT. 228 00:09:34,083 --> 00:09:36,875 YOU CAN'T GET MORE PRIMAL AND LIFE GIVING THAN D.N.A. 229 00:09:36,917 --> 00:09:39,041 DELL? 230 00:09:39,083 --> 00:09:42,667 EXCUSE ME. UH, DO YOU STILL HAVE TIME FOR THAT CONSULT? 231 00:09:42,709 --> 00:09:44,041 THE LITTLE GIRL? 232 00:09:44,083 --> 00:09:46,333 YEAH. UM, PLEASE TELL ME I'M READING THAT WRONG. 233 00:09:46,375 --> 00:09:48,458 OH. 234 00:09:48,500 --> 00:09:50,667 COOPER ASKED FOR A SECOND OPINION, 235 00:09:50,709 --> 00:09:53,834 BUT THE GENETIC TESTS WE RAN CONFIRM THAT 236 00:09:53,875 --> 00:09:56,041 EMILY HAS A SERIOUS PRESENTATION OF SOMETHING CALLED 237 00:09:56,083 --> 00:09:58,417 PELIZAEUS-MERZBACHER DISEASE. 238 00:09:58,458 --> 00:10:00,125 HOW DO WE CURE IT? 239 00:10:00,166 --> 00:10:02,917 WELL, THERE'S MEDICATION TO TREAT THE SYMPTOMS, 240 00:10:02,959 --> 00:10:05,208 BUT THERE IS NO CURE. 241 00:10:05,250 --> 00:10:07,291 SO SHE'S... 242 00:10:07,333 --> 00:10:11,041 NOT GOING TO GET BETTER? 243 00:10:11,083 --> 00:10:14,667 EVER? THE DRUGS CAN GIVE HER FIVE YEARS, MAYBE MORE. 244 00:10:14,709 --> 00:10:16,417 WHAT? FIVE YEAR--FIVE? 245 00:10:16,458 --> 00:10:19,750 I'M SORRY. I KNOW THIS IS DIFFICULT TO HEAR. 246 00:10:19,792 --> 00:10:21,500 AND WE WILL DO EVERYTHING THAT WE CAN. 247 00:10:21,542 --> 00:10:23,125 WAIT, YOU SAID THAT THIS WAS GENETIC. 248 00:10:23,166 --> 00:10:26,041 SO ONE OF US MADE HER SICK? NO, YOU CAN'T THINK OF IT LIKE THAT. 249 00:10:26,083 --> 00:10:28,917 BECAUSE MY SISTER, SHE'S TRYING TO GET PREGNANT. 250 00:10:28,959 --> 00:10:30,917 I MEAN, COULD SHE HAVE THIS, TOO? WE'LL HAVE TO RUN SOME BLOOD TESTS. 251 00:10:30,959 --> 00:10:33,667 WE'LL SEE WHICH MUTATION YOU'RE CARRYING. 252 00:10:33,709 --> 00:10:35,375 IT'S IMPORTANT NOT ONLY FOR YOUR SISTER, 253 00:10:35,417 --> 00:10:38,166 BUT ALSO FOR YOU, IFAND WHEN YOU SHOULD DECIDE 254 00:10:38,208 --> 00:10:40,166 YOU WANT OTHER CHILDREN. 255 00:10:40,208 --> 00:10:43,583 NO. EMILY-- EMILY IS ALL WE NEED. 256 00:10:49,291 --> 00:10:51,291 EXCUSE ME. I'M LOOKING FOR A DAVE WALKER. 257 00:10:51,333 --> 00:10:55,041 HE CAME IN WITH VOMITING AND SEVERE DEHYDRATION. 258 00:10:55,083 --> 00:10:57,542 HE WAS RELEASED 15 MINUTES AGO. 259 00:10:57,583 --> 00:11:00,375 ON WHOSE ORDERS? 260 00:11:00,417 --> 00:11:02,291 YOU DON'T RELEASE MY PATIENT WITHOUT CALLING ME. 261 00:11:02,333 --> 00:11:04,291 DON'T LECTURE ME ON MEDICAL ETIQUETTE. 262 00:11:04,333 --> 00:11:06,291 THE VITALS WERE NORMAL, WE NEEDED THE BAYS, 263 00:11:06,333 --> 00:11:08,041 AND HE WANTED TO LEAVE. 264 00:11:08,083 --> 00:11:09,291 PROBABLY JUST HAD SOME 24-HOUR BUG. 265 00:11:09,333 --> 00:11:11,000 WELL, IT DIDN'T LOOK LIKE A BUG. 266 00:11:11,041 --> 00:11:13,000 HE WAS UNCONSCIOUS WHEN I FOUND HIM. 267 00:11:13,041 --> 00:11:15,000 HE SAID IT WAS SOMETHING HE ATE, 268 00:11:15,041 --> 00:11:18,000 BUT HE TESTED NEGATIVE FOR E. COLI, SALMONELLA-- 269 00:11:18,041 --> 00:11:20,291 THAT STILL LEAVES ABOUT A HUNDRED OTHER POSSIBILITIES, 270 00:11:20,333 --> 00:11:22,291 NONE OF WHICH REQUIRE HOSPITAL STAYS. 271 00:11:22,333 --> 00:11:24,875 HE WAS FINE, SAM. 272 00:11:24,917 --> 00:11:26,959 BESIDES, GRANDMA SAID SHE COULD HANDLE IT. 273 00:11:27,000 --> 00:11:28,959 THE SAME GRANDMA WHO COULDN'T CALL 9-1-1? 274 00:11:29,041 --> 00:11:32,000 THAT'S WHY YOU DON'T RELEASE MY PATIENTS WITHOUT CALLING ME. 275 00:11:35,083 --> 00:11:37,250 ANY WORD BACK ABOUT THE LITTLE GIRL? 276 00:11:37,291 --> 00:11:40,041 YEAH, BUT THE TEST RESULTS DON'T MAKE ANY SENSE. 277 00:11:40,083 --> 00:11:43,542 SOMETIMES THEY CAN BE HARD TO READ. LET ME SEE. 278 00:11:43,583 --> 00:11:46,041 THIS DOES NOT... NO, NO. 279 00:11:46,083 --> 00:11:49,041 YOU SEE THE... 280 00:11:49,083 --> 00:11:51,041 THIS DOESN'T MAKE ANY SENSE. 281 00:11:51,083 --> 00:11:53,125 WHICH MUTATION DID THE PARENTS PASS ON TO EMILY? 282 00:11:53,166 --> 00:11:54,667 NONE. 283 00:11:54,709 --> 00:11:57,667 WELL, HOW IS THAT POSSIBLE? 284 00:11:57,709 --> 00:11:59,625 BECAUSE THEY'RE NOT HER PARENTS. 285 00:12:06,959 --> 00:12:09,041 EMILY IS OURS. SHE'S MY BABY. 286 00:12:09,083 --> 00:12:12,000 UH, THERE'S THE CHANCE THAT THIS WAS HUMAN ERROR-- 287 00:12:12,041 --> 00:12:15,792 THE HOSPITAL NURSERY WRISTBANDS FELL OFF, GOT MIXED UP. 288 00:12:15,834 --> 00:12:18,166 THERE IS ALSO THE POSSIBILITY THAT SOMEONE 289 00:12:18,208 --> 00:12:21,041 MAY HAVE DONE THIS ON PURPOSE. 290 00:12:21,083 --> 00:12:22,917 ARE-- ARE YOU ACCUSING US? 291 00:12:22,959 --> 00:12:25,041 I MEAN, YOU THINK THAT WE WANTED THIS? RIGHT NOW, 292 00:12:25,083 --> 00:12:27,500 ALL YOU HAVE TO DO IS TAKE CARE OF EMILY, 293 00:12:27,542 --> 00:12:30,834 AND WE'LL FIND OUT WHAT HAPPENED. 294 00:12:30,875 --> 00:12:34,041 I'M TELLING YOU, THERE IS SOMETHING WRONG WITH THIS GUY. 295 00:12:34,083 --> 00:12:36,041 WE TELL HIM HIS DAUGHTER'S DYING, HE'S COLD AS ICE. 296 00:12:36,083 --> 00:12:37,750 WE TELL HIM HE'S NOT THE FATHER, 297 00:12:37,792 --> 00:12:40,208 HE GETS DEFENSIVE RIGHT OFF THE BAT. 298 00:12:40,250 --> 00:12:43,041 PEOPLE REACT TO TERRIBLE NEWS IN DIFFERENT WAYS. 299 00:12:43,083 --> 00:12:46,041 IT'S HIS CHILD. SHOW SOME EMOTION. WHERE DID BETH GIVE BIRTH? 300 00:12:46,083 --> 00:12:48,041 ST. AMBROSE. OH, PERFECT. 301 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 CHARLOTTE KING'S HOSPITAL. I'M GOING OVER THERE. 302 00:12:50,083 --> 00:12:53,041 NO, YOU--YOU NEED TO STAY HERE AND JUST CALM DOWN. WE'LL GO. 303 00:12:53,083 --> 00:12:54,333 FINE. 304 00:12:54,375 --> 00:12:56,125 (intercom beeps) 305 00:12:56,166 --> 00:12:58,709 WHERE ARE THOSE NURSERY RECORDS? 306 00:12:58,750 --> 00:13:00,792 THERE WAS NO STOLEN BABY REPORTED-- 307 00:13:00,834 --> 00:13:02,667 NOT IN THIS HOSPITAL, 308 00:13:02,709 --> 00:13:04,166 NOT WHILE I WAS CHIEF. 309 00:13:04,208 --> 00:13:08,041 WELL, THEN TWO SETS OF PARENTS WENT HOME WITH THE WRONG BABIES. 310 00:13:08,083 --> 00:13:10,041 (scoffs) I SWEAR, DO YOU ALL TAKE 311 00:13:10,083 --> 00:13:13,000 SOME KIND OF PERVERSE PLEASURE IN RUINING MY LIFE? 312 00:13:13,041 --> 00:13:16,041 YEAH, THERE ARE SWITCHED BABIES OUT THERE, BUT THIS IS ABOUT US. 313 00:13:16,083 --> 00:13:19,041 THIS HOSPITAL HAS THE BEST NURSES IN THE CITY. 314 00:13:19,083 --> 00:13:21,041 NEONATE SPENT A FORTUNE ON SECURITY. 315 00:13:21,083 --> 00:13:22,583 (intercom beeps) 316 00:13:22,625 --> 00:13:24,583 DID ST. AMBROSE INSTITUTE NAP TIME, 317 00:13:24,625 --> 00:13:26,750 OR DO I STILL HAVE A STAFF? THEN WHY DON'T YOU SHOW US 318 00:13:26,792 --> 00:13:29,375 THE RECORDS FOR THE OTHER BABIES THAT WERE IN THE NURSERY 319 00:13:29,417 --> 00:13:32,000 THE TIME THAT EMILY WAS THERE? 320 00:13:35,083 --> 00:13:37,041 WILL SOMEONE JUST BR-- 321 00:13:37,083 --> 00:13:38,625 THANK YOU. 322 00:13:41,458 --> 00:13:43,542 THERE WAS ONLY ONE OTHER 323 00:13:43,583 --> 00:13:46,041 AFRICAN-AMERICAN GIRL IN THE NURSERY AT THAT TIME. 324 00:13:46,083 --> 00:13:48,041 WHO IS IT? 325 00:13:51,417 --> 00:13:55,375 THIS HOSPITAL SPENT 124 YEARS BUILDING ITS REPUTATION. 326 00:13:55,417 --> 00:13:58,041 I AM NOT GONNA RUIN THAT BY CHATTING WITH YOU. 327 00:13:58,083 --> 00:14:00,375 CAN YOU JUST GIVE US THE NAME? 328 00:14:00,417 --> 00:14:03,291 NOT UNTIL I TALK TO OUR ATTORNEYS. 329 00:14:03,333 --> 00:14:06,208 BLOOD PRESSURE 125 OVER 84. 330 00:14:06,250 --> 00:14:08,041 THAT'S NORMAL. 331 00:14:08,083 --> 00:14:10,041 YEAH. I FEEL A LOT BETTER. 332 00:14:10,083 --> 00:14:11,041 OKAY. 333 00:14:11,083 --> 00:14:12,333 MAYBE A LITTLE SHAKY. 334 00:14:12,375 --> 00:14:14,333 WHAT--WHAT DO YOU THINK IT WAS? 335 00:14:14,375 --> 00:14:16,083 STILL NOT SURE. 336 00:14:16,125 --> 00:14:17,333 JUST TO BE SAFE, 337 00:14:17,375 --> 00:14:19,625 WHY DON'T YOU CLEAN THE KITCHEN TOP TO BOTTOM? 338 00:14:19,667 --> 00:14:23,041 IT'S NOT THE FOOD THAT GOT HIM SICK. MA, PLEASE. 339 00:14:23,083 --> 00:14:25,041 OH, STEVIE. 340 00:14:25,083 --> 00:14:28,041 CLOSE THE DOOR, HONEY. I'LL LEAVE IT OPEN. 341 00:14:28,083 --> 00:14:29,875 THEN THE NEXT TIME DAD PASSES OUT, 342 00:14:29,917 --> 00:14:33,125 NO ONE'S GOT TO BREAK A WINDOW TO GET IN. HEY, STEVIE. IS HE OKAY? 343 00:14:33,166 --> 00:14:35,125 OH, HE'S JUST BULLHEADED, LIKE HIS DAD. 344 00:14:35,166 --> 00:14:38,041 (chuckles) WHAT ARE YOU GONNA DO? AND YOUR MOM? 345 00:14:38,083 --> 00:14:39,667 WE'RE DOING REAL GOOD, DOC. 346 00:14:39,709 --> 00:14:42,000 THINGS ARE GOOD. 347 00:14:47,083 --> 00:14:49,041 (Sam) SO WHAT AM I MISSING? 348 00:14:49,083 --> 00:14:51,041 WELL, IN 90% OF THESE CASES, 349 00:14:51,083 --> 00:14:53,041 IT COMES DOWN TO HISTORY AND ENVIRONMENT. 350 00:14:53,083 --> 00:14:55,041 OH, WELL, THE ENVIRONMENT'S ALL MESSED UP. 351 00:14:55,083 --> 00:14:56,417 THE DAD'S DRINKING, 352 00:14:56,458 --> 00:14:58,417 GRANDMA'S GOT WAY MORE THAN SHE CAN HANDLE, 353 00:14:58,458 --> 00:15:01,417 THE KID'S ACTING OUT. THAT SOUNDS A LOT MORE SERIOUS THAN A 24-HOUR FLU. 354 00:15:01,458 --> 00:15:03,417 (elevator bell dings) SEE, THAT'S WHY I'M WORRIED. 355 00:15:03,458 --> 00:15:05,417 THEY'VE GOT ENOUGH TO DEAL WITH AS IS. 356 00:15:05,458 --> 00:15:07,417 AND IF DAVID'S GOT SOMETHING REALLY SERIOUS, 357 00:15:07,458 --> 00:15:10,041 I'M NOT SURE HOW THEY HOLD IT TOGETHER. HEY, COOP. 358 00:15:10,083 --> 00:15:11,625 HEY... GINGER. (laughs) 359 00:15:11,667 --> 00:15:14,166 I DIDN'T RECOGNIZE YOU IN... 360 00:15:14,208 --> 00:15:17,333 I DIDN'T RECOGNIZE YOU. HEY. HEY. 361 00:15:17,375 --> 00:15:20,333 TELL ME THAT IS NOT THE GIRL FROM LAST NIGHT. 362 00:15:20,375 --> 00:15:22,333 COOPER'S BRINGING 'EM TO WORK NOW? 363 00:15:22,375 --> 00:15:27,250 OH, MY GOD. THAT'S IT. HE HAS JUST CROSSED THE LINE. 364 00:15:27,291 --> 00:15:29,041 SAM JUST HUGGED A STRIPPER. 365 00:15:29,083 --> 00:15:31,041 GOD, AT LEAST WITH COOPER, YOU KNOW WHAT YOU HAVE. 366 00:15:31,083 --> 00:15:33,041 OKAY, NOW LET'S ALL CALM DOWN. 367 00:15:33,083 --> 00:15:35,041 SAM IS NOT A DOG. HE NEVER WAS. 368 00:15:35,083 --> 00:15:36,250 NOW THERE COULD BE 369 00:15:36,291 --> 00:15:38,250 A TOTALLY INNOCENT EXPLANATION FOR THIS. 370 00:15:38,291 --> 00:15:40,875 WHAT--WHAT--WHAT, FOR STRIPPER HUGGING? 371 00:15:40,917 --> 00:15:42,875 GIVE ME ONE. GIVE ME ONE. 372 00:15:42,917 --> 00:15:45,041 WELL... 373 00:15:45,083 --> 00:15:48,000 LIKE SHE'S HERE TO SEE THE REAL DOG. 374 00:15:49,792 --> 00:15:52,250 OH, WOULD--WOULD YOU LOOK AT HIM? 375 00:15:52,291 --> 00:15:55,166 HE'S ALL... 376 00:15:55,208 --> 00:15:57,750 "I'M A DOCTOR. MY TOUCH HEALS." 377 00:15:57,792 --> 00:15:59,041 (footsteps approach) 378 00:15:59,083 --> 00:16:01,041 (Charlotte clears throat) 379 00:16:01,083 --> 00:16:04,166 CAN I TALK TO YOU? 380 00:16:04,208 --> 00:16:05,709 I SPOKE TO OUR ATTORNEYS. 381 00:16:05,750 --> 00:16:07,041 AND? 382 00:16:07,083 --> 00:16:09,125 SOME DAYS I REALLY HATE THE HIPPOCRATIC OATH. 383 00:16:09,166 --> 00:16:10,667 HERE. 384 00:16:10,709 --> 00:16:13,458 HERE'S THE FILE ON THE SECOND AFRICAN-AMERICAN BABY 385 00:16:13,500 --> 00:16:15,041 IN THE HOSPITAL NURSERY. 386 00:16:15,083 --> 00:16:17,375 YOU'RE JUST GIVING IT TO US, JUST LIKE THAT? 387 00:16:17,417 --> 00:16:21,667 IF YOU THINK I'M BEING NICE, READ THE NAME. 388 00:16:21,709 --> 00:16:24,709 OH, GOD. WHAT? 389 00:16:24,750 --> 00:16:26,166 AND MY PROBLEM BECOMES YOUR PROBLEM. 390 00:16:26,208 --> 00:16:28,041 MELINDA AND DUNCAN STINSON. 391 00:16:28,083 --> 00:16:30,041 YOU KNOW THEM? 392 00:16:30,083 --> 00:16:32,291 I GOT THEM PREGNANT. 393 00:16:37,875 --> 00:16:39,709 (man) WHAT DO YOU THINK OF YOUR HANDIWORK, NAOMI? 394 00:16:39,750 --> 00:16:41,709 (Naomi) OH, SHE IS SO CUTE. AND IF YOU TELL ME 395 00:16:41,750 --> 00:16:43,375 I'VE GOT MORE HORMONE'S TO TAKE, 396 00:16:43,417 --> 00:16:45,041 I'M GONNA SCREAM. OH, NO. NO, NO, NO. 397 00:16:45,083 --> 00:16:48,000 IT'S JUST, UH, WE NEED TO RUN SOME BLOOD TESTS 398 00:16:48,041 --> 00:16:49,500 ON ALL OF YOU. 399 00:16:49,542 --> 00:16:52,166 WHAT'S GOING ON? 400 00:16:52,208 --> 00:16:54,333 (Addison) SO HOW ARE YOU HOLDING UP? 401 00:16:54,375 --> 00:16:58,041 I'LL BE BETTER WHEN WE FIND OUT WHO DID THIS? 402 00:16:58,083 --> 00:17:00,208 ALL YOUR NURSES CHECK OUT? 403 00:17:00,250 --> 00:17:03,041 ONE MOVED A FEW DAYS LATER, 404 00:17:03,083 --> 00:17:05,041 BUT HER RECORD WAS IMPECCABLE. 405 00:17:05,083 --> 00:17:08,166 WELL, SOMETHING HAPPENED IN THAT NURSERY. YOU DON'T KNOW THAT. 406 00:17:08,208 --> 00:17:11,041 THAT DOESN'T STOP YOU FROM TOSSING THE BLAME MY WAY. 407 00:17:11,083 --> 00:17:13,041 I KNOW THAT IF ONE OF MY PATIENTS 408 00:17:13,083 --> 00:17:14,750 WAS IN THIS MUCH PAIN, 409 00:17:14,792 --> 00:17:17,583 I WOULD BE BUSTING MY ASS LOOKING FOR ANSWERS. THANK YOU. 410 00:17:17,625 --> 00:17:21,000 I HADN'T GOTTEN MY EARFUL OF OCEANSIDE ARROGANCE TODAY. 411 00:17:24,667 --> 00:17:27,792 (Sam) LOOK AT HIM. 412 00:17:27,834 --> 00:17:29,834 HOW IS THAT GUY 413 00:17:29,875 --> 00:17:32,041 AND THE GUY WHO HIRED ME A STRIPPER 414 00:17:32,083 --> 00:17:34,041 THE SAME PERSON? 415 00:17:34,083 --> 00:17:37,917 (chuckles) HE'S COOPER. 416 00:17:37,959 --> 00:17:39,917 SO THIS OTHER COUPLE... 417 00:17:39,959 --> 00:17:41,917 THEIR BABY WAS BORN THE SAME NIGHT? 418 00:17:41,959 --> 00:17:43,166 THAT'S RIGHT. 419 00:17:43,208 --> 00:17:45,917 WE'RE--WE'RE RUNNING BLOOD TESTS ON THEM NOW. 420 00:17:45,959 --> 00:17:48,041 WHAT IF THE OTHER BLOOD TESTS 421 00:17:48,083 --> 00:17:50,041 COME BACK POSITIVE? 422 00:17:50,083 --> 00:17:51,917 THIS IS THE HARD PART. 423 00:17:51,959 --> 00:17:53,917 UM... 424 00:17:53,959 --> 00:17:57,291 ACCORDING TO CALIFORNIA LAW... 425 00:17:57,333 --> 00:17:59,875 YOU WOULD... 426 00:17:59,917 --> 00:18:02,750 SAY GOOD-BYE TO EMILY... 427 00:18:02,792 --> 00:18:05,750 AND YOU WOULD WELCOME A NEW CHILD INTO YOUR LIVES. 428 00:18:05,792 --> 00:18:07,750 THAT'S--THAT'S RIDICULOUS. OKAY? 429 00:18:07,792 --> 00:18:10,291 THE BLOOD TESTS ARE NOT GONNA COME BACK POSITIVE 430 00:18:10,333 --> 00:18:12,208 AND I DON'T CARE WHAT OUR BLOOD TESTS SAID-- 431 00:18:12,250 --> 00:18:13,750 HONEY, HONEY-- 432 00:18:13,792 --> 00:18:16,333 NO. NO. I KNOW EMILY IS MY DAUGHTER, OKAY? 433 00:18:16,375 --> 00:18:19,500 A MOTHER CAN FEEL THESE THINGS. 434 00:18:19,542 --> 00:18:21,834 I DON'T LOVE THAT OTHER CHILD. 435 00:18:21,875 --> 00:18:23,959 I COULDN'T LOVE ANOTHER BABY. 436 00:18:24,000 --> 00:18:26,166 I LOVE EMILY. 437 00:18:28,000 --> 00:18:29,959 WELL, WHY DON'T WE JUST WAIT 438 00:18:30,000 --> 00:18:31,959 FOR THE RESULTS OF THE BLOOD TEST 439 00:18:32,000 --> 00:18:33,959 AND GO FROM THERE? 440 00:18:34,000 --> 00:18:35,917 (Cooper) EMILY'S HAD A HARD TIME, 441 00:18:35,959 --> 00:18:38,125 NOW SHE HAS TO ADJUST TO A WHOLE NEW FAMILY? 442 00:18:38,166 --> 00:18:39,917 WELL, THE BABIES ARE YOUNG. 443 00:18:39,959 --> 00:18:42,667 YOU KNOW, ADOPTIONS TAKE PLACE AT THIS AGE ALL THE TIME. 444 00:18:42,709 --> 00:18:45,667 THE KIDS ARE USUALLY FINE. IT'S THE PARENTS I'M WORRIED ABOUT. 445 00:18:45,709 --> 00:18:48,041 THEY'RE THE ONES WHO GRIEVE. GREG O'BRIEN DOESN'T SEEM TO BE GRIEVING. 446 00:18:48,083 --> 00:18:50,166 WHAT IS UP WITH YOU AND THIS CASE? 447 00:18:50,208 --> 00:18:52,250 YOUR EMOTIONAL ATTACHMENT IS HUGE. YOU'RE ONE TO LECTURE ME 448 00:18:52,291 --> 00:18:54,333 ABOUT UNHEALTHY EMOTIONAL ATTACHMENTS. 449 00:18:54,375 --> 00:18:56,333 OKAY, THAT WAS A NICE DEFLECTION. 450 00:18:56,375 --> 00:18:58,333 BUT UNLIKE YOU, I AM DETACHING. 451 00:18:58,375 --> 00:19:01,000 YOU WANT TO TRY IT? 452 00:19:01,041 --> 00:19:03,250 IT'S YOURS. 453 00:19:03,291 --> 00:19:04,959 LIGHT. 454 00:19:05,000 --> 00:19:08,083 WHY DIDN'T ALLAN BUY HIS OWN BIKE? 455 00:19:08,125 --> 00:19:09,542 ON OUR THIRD ANNIVERSARY, 456 00:19:09,583 --> 00:19:11,542 YOU KNOW, WE TOOK THAT TRIP TO ITALY, 457 00:19:11,583 --> 00:19:14,083 AND HE TOOK ME TO THE TOWN WHERE THEY MADE THOSE 458 00:19:14,125 --> 00:19:17,083 BECAUSE EVEN AS A CHILD HE HAD--HE'D WANTED ONE. 459 00:19:17,125 --> 00:19:19,083 SO HE SAVED UP HIS MONEY... 460 00:19:19,125 --> 00:19:21,542 BUT THEN HIS DAD SPLIT ON HIS MOM, 461 00:19:21,583 --> 00:19:23,542 SO HE HAD TO USE HIS SAVINGS 462 00:19:23,583 --> 00:19:27,041 TO PAY RENT AND TO KEEP HIS MOM AFLOAT. 463 00:19:27,083 --> 00:19:29,834 AND HE NEVER GOT THE BIKE. 464 00:19:29,875 --> 00:19:31,917 WHAT? WHAT? 465 00:19:31,959 --> 00:19:33,917 TAKE THE BIKE. YOU LOVE IT. 466 00:19:33,959 --> 00:19:35,917 YEAH, I LOVED IT WHEN I THOUGHT 467 00:19:35,959 --> 00:19:37,917 IT WAS A COOL, SEXY, "GET ME LAID" BIKE, 468 00:19:37,959 --> 00:19:40,625 NOT SOME SAD, ALLAN-Y "CAT'S IN THE CRADLE" BIKE. 469 00:19:44,625 --> 00:19:46,667 (Addison) HEY. 470 00:19:46,709 --> 00:19:48,583 IS THAT STRIPPER STILL IN YOUR OFFICE? 471 00:19:48,625 --> 00:19:51,333 ENTERTAINER NOT STRIPPER, AND YES. 472 00:19:51,375 --> 00:19:54,333 AND SHE'S BEEN IN THERE ALL DAY? WHY? 473 00:19:54,375 --> 00:19:56,667 WE'RE TRYING A FEW DIFFERENT TECHNIQUES. 474 00:19:56,709 --> 00:19:58,667 (chuckles) OH, YEAH, I'M SURE YOU ARE. 475 00:19:58,709 --> 00:20:00,208 YOU KNOW WHAT? 476 00:20:00,250 --> 00:20:03,583 NAOMI DOES NOT NEED GINGER THROWN IN HER FACE. 477 00:20:03,625 --> 00:20:05,750 NAOMI IS A BIG GIRL. SHE CAN HANDLE IT. 478 00:20:05,792 --> 00:20:08,250 SHE DOESN'T HAVE TO. THAT'S WHY I'M HERE. 479 00:20:08,291 --> 00:20:10,250 (Ginger) PETE, IS IT SUPPOSED TO FEEL TINGLY? 480 00:20:10,291 --> 00:20:13,250 (imitates Ginger) "PETE, IS IT SUPPOSED TO FEEL..." 481 00:20:13,291 --> 00:20:15,291 (normal voice) YOU KNOW WHAT? GO. GO DO-- 482 00:20:15,333 --> 00:20:18,000 TAKE CARE OF YOUR POOR LITTLE STRIPPER GIRL AND HER "TINGLY." 483 00:20:18,041 --> 00:20:20,166 ENTERTAINER, AND WHY ARE YOU SO ANGRY AT ME? YOU--I-- 484 00:20:20,208 --> 00:20:23,166 COOPER'S THE ONE THAT SET THIS-- YOU KNOW, I AM TRYING TO TAKE CARE OF MY FRIEND. 485 00:20:23,208 --> 00:20:24,625 AND COOPER IS BAD, BUT YOU'RE WORSE. 486 00:20:24,667 --> 00:20:26,458 AND YOU KNOW WHY? BECAUSE YOU'RE SLIPPERY. YEAH. 487 00:20:26,500 --> 00:20:28,834 YOU WALK AROUND PRETENDING TO BE ALL SOULFUL, 488 00:20:28,875 --> 00:20:31,083 BUT YOU DON'T TAKE THE HEAT. 489 00:20:31,125 --> 00:20:34,417 YOU JUST DO WHATEVER YOU WANT TO DO AND YOU EVADE. 490 00:20:34,458 --> 00:20:36,458 EVADE, EVADE, EVADE. 491 00:20:39,041 --> 00:20:41,500 DO YOU NEED ME TO KISS YOU AGAIN? 492 00:20:41,542 --> 00:20:43,375 NO! 493 00:20:43,417 --> 00:20:46,000 OKAY. 494 00:20:47,500 --> 00:20:49,458 (sighs) 495 00:20:49,500 --> 00:20:51,333 OH. 496 00:20:54,709 --> 00:20:57,458 YOU'RE BACK. 497 00:20:57,500 --> 00:20:59,333 NURSES' SCHEDULES... 498 00:20:59,375 --> 00:21:01,041 PERINATAL TESTING, 499 00:21:01,083 --> 00:21:02,667 PERSONNEL FILES. 500 00:21:02,709 --> 00:21:04,875 WHAT'D YOU FIND? 501 00:21:04,917 --> 00:21:06,458 NOT A DAMN THING. 502 00:21:06,500 --> 00:21:09,458 I HAVE BEEN THROUGH EVERY ONE OF THESE BACKWARDS AND FORWARDS. 503 00:21:09,500 --> 00:21:12,458 YOU'RE SO SURE MY HOSPITAL RUINED THESE PEOPLE'S LIVES, 504 00:21:12,500 --> 00:21:14,250 THEN HELP ME PROVE IT. 505 00:21:14,291 --> 00:21:15,709 (elevator bell dings) 506 00:21:15,750 --> 00:21:17,250 (woman) PLEASE! SOMEONE HURRY! 507 00:21:17,291 --> 00:21:19,458 HELP ME! PLEASE! 508 00:21:19,500 --> 00:21:21,375 (shouts indistinctly) SAM! SAM, FRONT. 509 00:21:21,417 --> 00:21:23,750 HEY! HEY! HELP! PLEASE, HELP ME! 510 00:21:23,792 --> 00:21:26,375 YEAH, MA'AM, IT'S ALL RIGHT. PLEASE. OH, HURRY. GET HIM. HERE. 511 00:21:26,417 --> 00:21:29,041 (speaks indistinctly) SAM! 512 00:21:29,083 --> 00:21:31,041 STEVIE, WHAT'S GOING ON? YOU'RE ALL RIGHT. 513 00:21:31,083 --> 00:21:33,333 WHATEVER MY DAD HAD... (coughs) WHOA. 514 00:21:33,375 --> 00:21:35,458 (moans) I GOT IT WORSE. 515 00:21:35,500 --> 00:21:37,041 (groans) 516 00:21:42,166 --> 00:21:43,917 I GOT HOME. 517 00:21:43,959 --> 00:21:45,917 GRANDMA MADE DAD AND ME SOME SANDWICHES, 518 00:21:45,959 --> 00:21:50,041 THEN... PUKEVILLE. MRS. WALKER, WHAT DID I TELL YOU ABOUT THAT KITCHEN? 519 00:21:50,083 --> 00:21:51,750 WELL, IT WAS JUST A SANDWICH. 520 00:21:51,792 --> 00:21:54,083 THAT COULD'VE KILLED HIM. 521 00:21:54,125 --> 00:21:56,041 (sighs) 522 00:21:56,083 --> 00:21:57,583 WHERE IS YOUR FATHER? 523 00:21:57,625 --> 00:22:01,000 AT--AT WORK. I DIDN'T WANT TO BOTHER HIM WITH THIS. 524 00:22:01,041 --> 00:22:03,583 MRS. WALKER, I UNDERSTAND YOU MEAN WELL FOR YOUR FAMILY, 525 00:22:03,625 --> 00:22:06,375 BUT SOMETHING YOU ARE DOING IS MAKING THEM SICK. 526 00:22:06,417 --> 00:22:08,375 THIS IS A FAMILY MATTER, DOCTOR. 527 00:22:08,417 --> 00:22:11,750 IT DOESN'T CONCERN YOU. 528 00:22:13,667 --> 00:22:15,834 HEY, DELL, CAN YOU HAND CARRY 529 00:22:15,875 --> 00:22:18,417 STEVIE WALKER'S BLOOD TO THE LAB FOR ME? 530 00:22:18,458 --> 00:22:21,667 PUT A RUSH ON IT. HAVE THEM SCREEN FOR INGESTIBLE POISONS. 531 00:22:24,458 --> 00:22:27,041 HEY. I JUST GOT THE TEST BACK FROM THE STINSONS. 532 00:22:27,083 --> 00:22:29,041 THE O'BRIEN BABY IS THEIR BABY. 533 00:22:29,083 --> 00:22:32,250 AND THE STINSON BABY BELONGS TO THE O'BRIENS. 534 00:22:32,291 --> 00:22:33,959 YEP. 535 00:22:34,000 --> 00:22:36,417 HOW DO YOU TELL SOMEONE THAT THEIR BABY WAS SWITCHED 536 00:22:36,458 --> 00:22:38,417 WITH ANOTHER BABY? 537 00:22:38,458 --> 00:22:40,417 DAMN IT. 538 00:22:40,458 --> 00:22:42,667 (sighs) 539 00:22:42,709 --> 00:22:45,709 (sobbing) 540 00:22:48,875 --> 00:22:50,834 (clears throat) 541 00:22:50,875 --> 00:22:52,834 WELL, THAT WAS THE HARDEST THING 542 00:22:52,875 --> 00:22:54,375 I'VE EVER DONE. 543 00:22:54,417 --> 00:22:55,834 YOU DID EVERYTHING RIGHT. 544 00:22:55,875 --> 00:22:57,834 AND DAD DOESN'T SHED A TEAR. 545 00:22:57,875 --> 00:23:00,709 HOW'S IT GOING WITH NAOMI? 546 00:23:00,750 --> 00:23:02,625 WELL, YOU KNOW, SO FAR, SO-- 547 00:23:02,667 --> 00:23:05,041 (Duncan) DO YOU KNOW WHAT YOU PUT MY WIFE THROUGH, 548 00:23:05,083 --> 00:23:07,041 WHAT YOU PUT US THROUGH? 549 00:23:07,083 --> 00:23:09,041 AND NOW YOU TELL US THAT THIS--THIS OTHER BABY 550 00:23:09,083 --> 00:23:11,083 WHO WE'VE NEVER MET IS SICK! 551 00:23:11,125 --> 00:23:13,583 WE DID EVERYTHING YOU ASKED US TO DO. 552 00:23:13,625 --> 00:23:17,041 I KNOW HOW HARD YOU TWO WORKED TO GET PREGNANT. LET DOWN AFTER LET DOWN, 553 00:23:17,083 --> 00:23:18,500 THE--THE MISCARRIAGES, THE HORMONES... 554 00:23:18,542 --> 00:23:21,500 YOU HOW MANY SHOTS I HAD TO STICK IN HER? 555 00:23:21,542 --> 00:23:24,000 SHE COULD HARDLY MOVE SHE WAS SO BRUISED. 556 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 I-I WISH THERE WAS SOMETHING I COULD DO. 557 00:23:26,041 --> 00:23:28,000 YEAH, THERE IS SOMETHING YOU CAN DO. 558 00:23:28,041 --> 00:23:30,000 YOU CAN START BY EXPLAINING HOW YOU-- 559 00:23:30,041 --> 00:23:32,083 HOW YOU CAN LIVE WITH YOURSELF-- 560 00:23:32,125 --> 00:23:34,125 TAKING OUR MONEY AND PROMISING US 561 00:23:34,166 --> 00:23:36,500 A HEALTHY BABY. DUNCAN, I NEVER PROMISED YOU PERFECTION. 562 00:23:36,542 --> 00:23:40,291 I PROMISED YOU A CHILD. MY RETIREMENT, VACATION PAY-- OUR FUTURE! 563 00:23:40,333 --> 00:23:43,041 (baby crying) WE SPENT IT ALL SO WE COULD HAVE OUR LITTLE GIRL! 564 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 DUNCAN, PLEASE. I WANT MY MONEY BACK. 565 00:23:45,542 --> 00:23:47,500 (crying continues) 566 00:23:47,542 --> 00:23:49,625 I WANT MY DAMN MONEY BACK! 567 00:23:49,667 --> 00:23:53,667 (crying continues) 568 00:23:53,709 --> 00:23:56,041 YOUR HUSBAND... 569 00:23:56,083 --> 00:23:59,542 HE HAS A RIGHT TO BE ANGRY. 570 00:23:59,583 --> 00:24:01,625 SO DO YOU. 571 00:24:03,667 --> 00:24:05,917 I COULD JUST TAKE SARAH AND GO. 572 00:24:05,959 --> 00:24:08,375 WE COULD JUST GO AWAY. 573 00:24:10,542 --> 00:24:12,041 NO ONE WOULD FIND US. 574 00:24:12,083 --> 00:24:14,208 EXCEPT YOU WON'T. 575 00:24:16,083 --> 00:24:18,792 BECAUSE EMILY IS YOUR DAUGHTER. 576 00:24:18,834 --> 00:24:21,333 AND SHE IS SICK. 577 00:24:21,375 --> 00:24:25,542 AND A MOTHER NEVER LEAVES HER CHILD BEHIND. 578 00:24:25,583 --> 00:24:28,000 NOT A STRONG MOTHER. 579 00:24:30,375 --> 00:24:31,750 NO. 580 00:24:31,792 --> 00:24:32,959 NO. 581 00:24:33,000 --> 00:24:35,250 THIS ISN'T HAPPENING. I'M NOT GONNA DO IT. 582 00:24:35,291 --> 00:24:37,583 (sniffles) COME ON, BABY. 583 00:24:45,458 --> 00:24:48,959 HEY. STEVIE WALKER'S LAB RESULTS. 584 00:24:50,417 --> 00:24:52,417 COPRINE? 585 00:24:52,458 --> 00:24:53,959 FROM THE MUSHROOM? 586 00:24:54,000 --> 00:24:56,333 INK CAP MUSHROOMS CONTAIN COPRINE. 587 00:24:56,375 --> 00:24:58,834 IT'S LIKE A NATURAL FORM OF ANTABUSE. 588 00:24:58,875 --> 00:25:01,834 WHEN YOU INGEST THE MUSHROOM, THEN IF YOU DRINK ALCOHOL 589 00:25:01,875 --> 00:25:04,041 YOU GET REALLY-- REALLY, REALLY SICK. 590 00:25:04,083 --> 00:25:06,750 SO SOMEONE'S POISONING STEVIE? 591 00:25:11,750 --> 00:25:13,750 (mouth full) ANY LUCK? 592 00:25:13,792 --> 00:25:16,166 WELL, I THINK WE KNOW WHEN THE SWITCH HAPPENED. 593 00:25:16,208 --> 00:25:18,417 WE HAVE BABY EMILY'S HOSPITAL RECORD 594 00:25:18,458 --> 00:25:21,375 AND BABY SARAH'S HOSPITAL RECORDS, 595 00:25:21,417 --> 00:25:23,375 AND THEN ON DAY TWO, THEY SWITCHED. 596 00:25:23,417 --> 00:25:26,625 EMILY BECOMES SARAH AND SARAH BECOMES EMILY? 597 00:25:26,667 --> 00:25:28,417 WHAT ABOUT THIS NURSE, LEFT TOWN? 598 00:25:28,458 --> 00:25:30,458 NO, SHE WAS IN THE E.R. OF MY HOSPITAL, 599 00:25:30,500 --> 00:25:33,000 LAID OUT WITH THE FLU HOOKED UP TO AN I.V. ALL NIGHT. 600 00:25:33,041 --> 00:25:34,959 SO WE'RE BACK TO SQUARE ONE? 601 00:25:35,000 --> 00:25:37,875 MY PATIENT IS BEING POISONED 602 00:25:37,917 --> 00:25:41,041 BY HIS OWN DEAR, SWEET MOTHER. 603 00:25:41,083 --> 00:25:42,250 HMM. 604 00:25:42,291 --> 00:25:45,000 SHE'S DOSING HIM WITH INK CAP MUSHROOMS. 605 00:25:45,041 --> 00:25:48,417 WHICH MEANS HE'S DRINKING-- BOOM, ON THE FLOOR. 606 00:25:48,458 --> 00:25:50,792 BABY SWITCH. POISONING? 607 00:25:50,834 --> 00:25:53,083 FOR REAL? BABY--HI. 608 00:25:53,125 --> 00:25:55,250 YOU ARE NOT A MEMBER OF THIS PRACTICE. 609 00:25:55,291 --> 00:25:58,041 SO YOU HAVE TO GO AHEAD AND UNHEAR THAT. 610 00:25:58,083 --> 00:26:01,041 WOW. I THOUGHT I HAD A PROBLEM. 611 00:26:01,083 --> 00:26:03,041 YEAH, WELL, MAYBE WE CAN HELP YOU WITH YOURS 612 00:26:03,083 --> 00:26:04,792 SINCE WE'RE NOT GETTING ANYWHERE. 613 00:26:04,834 --> 00:26:06,041 I-I DON'T KNOW. 614 00:26:06,083 --> 00:26:08,166 I-I GOTTA STOP THE MOTHER FROM HURTING HER SON. 615 00:26:08,208 --> 00:26:10,083 NOW SHE'S ALSO POISONING HER GRANDSON. 616 00:26:10,125 --> 00:26:12,834 BUT I CAN'T SEND HER TO JAIL, CAN I? 617 00:26:12,875 --> 00:26:15,834 HOW COULD A PARENT DO THAT TO A CHILD? 618 00:26:17,333 --> 00:26:20,500 LET ME SEE THE VISITOR'S LOG AGAIN. 619 00:26:23,083 --> 00:26:25,250 HMM. 620 00:26:30,166 --> 00:26:31,709 YEAH. 621 00:26:31,750 --> 00:26:33,250 THE FIRST TWO DAYS, 622 00:26:33,291 --> 00:26:37,041 ONE PERSON WAS THERE CONSTANTLY. 623 00:26:40,166 --> 00:26:44,709 A PARENT... DID THAT TO A CHILD. 624 00:26:47,542 --> 00:26:49,542 WHAT YOU'RE DOING IS A CRIME. 625 00:26:49,583 --> 00:26:51,834 YOU CAN'T GO AROUND POISONING PEOPLE. 626 00:26:51,875 --> 00:26:53,542 NO, I ONLY MEANT IT FOR DAVID. 627 00:26:53,583 --> 00:26:55,542 I DIDN'T KNOW STEVIE WAS DRINKING. 628 00:26:55,583 --> 00:26:58,583 SO IT'S OKAY TO POISON YOUR OWN SON? 629 00:26:58,625 --> 00:27:00,834 WELL, EVERY TIME HE TAKES A DRINK, HE PAYS FOR IT. 630 00:27:00,875 --> 00:27:02,750 THAT'S HOW YOU TEACH MY DAVID A LESSON. 631 00:27:02,792 --> 00:27:05,500 YOU HAVE TO STOP DOING THIS, NOW. 632 00:27:05,542 --> 00:27:08,792 NO. MY FAMILY, WE'RE WEAK WHEN IT COMES TO THIS. 633 00:27:08,834 --> 00:27:10,333 DAVID'S NOT WEAK. 634 00:27:10,375 --> 00:27:12,041 HE'S AN ALCOHOLIC. 635 00:27:12,083 --> 00:27:14,959 AND SOME OLD WORLD REMEDY 636 00:27:15,000 --> 00:27:17,041 WILL NOT GUARANTEE THAT HE'LL STOP DRINKING. 637 00:27:17,083 --> 00:27:19,458 NOW I'M A DOCTOR, AND I'M TELLING YOU-- 638 00:27:19,500 --> 00:27:21,458 WHAT? YOU... (chuckles) 639 00:27:21,500 --> 00:27:23,166 YOU'RE LIKE ALL THE OTHER DOCTORS. 640 00:27:23,208 --> 00:27:26,709 OH, YOU MAKE HIM GO TO A 12-STEP GROUP, 641 00:27:26,750 --> 00:27:28,709 BUT DO YOU MAKE HIM STOP DRINKING? 642 00:27:28,750 --> 00:27:30,959 NO. SO I DID. 643 00:27:31,000 --> 00:27:32,542 PLEASE. 644 00:27:32,583 --> 00:27:35,583 YOU CAN'T TELL DAVID. THIS WILL WORK. 645 00:27:35,625 --> 00:27:38,583 AS DAVID'S DOCTOR, I CAN'T LET IT HAPPEN. 646 00:27:38,625 --> 00:27:40,041 I'M SORRY. 647 00:27:40,083 --> 00:27:42,750 THEN YOU MIGHT AS WELL HAVE ME ARRESTED. 648 00:27:42,792 --> 00:27:46,000 BECAUSE I DON'T KNOW HOW LONG I'VE GOT, 649 00:27:46,041 --> 00:27:49,834 AND MY FAMILY MEANS EVERYTHING. 650 00:27:49,875 --> 00:27:53,625 IF I DON'T PROTECT THEM, WHO WILL? 651 00:27:57,250 --> 00:28:00,041 (Addison) FROM BIRTH YOUR BABY-- YOUR BIOLOGICAL BABY-- 652 00:28:00,083 --> 00:28:02,041 WELL, IT WAS DIFFICULT. 653 00:28:02,083 --> 00:28:04,375 SHE HAD A NEUROLOGICAL PROBLEM. 654 00:28:04,417 --> 00:28:05,959 SHE DID? 655 00:28:06,000 --> 00:28:09,041 YOUR C-SECTION CAUSED SEVERE POST-LABOR PAIN, 656 00:28:09,083 --> 00:28:11,417 SO YOU WERE SEDATED FOR MOST OF THE FIRST TWO DAYS. 657 00:28:11,458 --> 00:28:14,417 YOU WOULDN'T HAVE BEEN AWARE OF HOW SERIOUS IT WAS. 658 00:28:14,458 --> 00:28:16,875 BUT YOU WERE, MR. STINSON. 659 00:28:16,917 --> 00:28:20,667 YOU WERE IN THE NURSERY 24/7. 660 00:28:20,709 --> 00:28:23,041 AND THEN WHEN YOUR DAUGHTER WAS 2 DAYS OLD, SHE SEIZED 661 00:28:23,083 --> 00:28:24,792 WHILE YOU WERE HOLDING HER. 662 00:28:24,834 --> 00:28:27,417 WHAT ARE YOU SAYING? WHAT-- WHAT ARE YOU SAYING? I-- 663 00:28:27,458 --> 00:28:29,417 SHE'S SAYING THAT THE NEXT TIME YOU WERE 664 00:28:29,458 --> 00:28:32,041 IN THE NURSERY ALONE IS WHEN THOSE BABIES WERE SWITCHED. 665 00:28:32,083 --> 00:28:34,250 (Addison) YOU WERE THE ONLY ONE THERE. 666 00:28:34,291 --> 00:28:36,625 IT WOULD'VE BEEN EASY ENOUGH TO SWITCH OFF 667 00:28:36,667 --> 00:28:40,041 YOUR BABY'S SECURITY BRACELET BECAUSE SHE WAS SO SMALL. NO, I'M NOT GONNA STAND FOR THIS. 668 00:28:40,083 --> 00:28:41,250 IF I WERE THAT BABY'S FATHER-- 669 00:28:41,291 --> 00:28:44,375 MR. STINSON, PEOPLE'S LIVES HAVE BEEN ALTERED-- 670 00:28:44,417 --> 00:28:46,166 YOUR CHILD'S LIFE. 671 00:28:46,208 --> 00:28:49,041 YOU WERE SUPPOSED TO TAKE CARE OF HER, 672 00:28:49,083 --> 00:28:51,500 AND INSTEAD YOU SWITCHED HER BECAUSE SHE WAS SICK. 673 00:28:51,542 --> 00:28:53,875 MR. STINSON, I-I THINK THIS IS YOUR OPPORTUNITY 674 00:28:53,917 --> 00:28:57,000 TO EXPLAIN TO US-- NO, NO, NO, YOU EXPLAIN. 675 00:28:57,041 --> 00:28:58,875 YOU EXPLAIN! 676 00:28:58,917 --> 00:29:02,000 3 YEARS AND--AND $250,000 677 00:29:02,041 --> 00:29:04,166 AND ALL MY WIFE'S HOPES AND DREAMS... 678 00:29:04,208 --> 00:29:05,959 OH, MY GOD. 679 00:29:06,000 --> 00:29:09,041 MELINDA, TH-THIS OTHER FAMILY, 680 00:29:09,083 --> 00:29:12,041 THEY CAN HAVE MORE KIDS, HEALTHY KIDS. 681 00:29:12,083 --> 00:29:14,041 YOU SEE? (Melinda) DUNCAN... 682 00:29:14,083 --> 00:29:17,041 (door opens) 683 00:29:17,083 --> 00:29:19,083 WAIT, THIS ISN'T-- I'M NOT A-- 684 00:29:19,125 --> 00:29:21,834 MELINDA, HONEY... 685 00:29:21,875 --> 00:29:25,125 HOW COULD YOU GIVE MY BABY 686 00:29:25,166 --> 00:29:28,041 TO SOMEBODY ELSE? 687 00:29:28,083 --> 00:29:31,041 HOW COULD YOU? 688 00:29:35,250 --> 00:29:36,667 WHAT SWITCHES IN YOUR BRAIN 689 00:29:36,709 --> 00:29:39,250 MAKES IT OKAY FOR YOU TO STEAL A CHILD? 690 00:29:39,291 --> 00:29:41,250 ADULTS ARE THERE TO PROTECT CHILDREN. 691 00:29:41,291 --> 00:29:44,000 WE'RE SUPPOSED TO KEEP THEM FROM HARM. YOU'RE ANGRY AT YOURSELF. 692 00:29:44,041 --> 00:29:46,709 WHAT? I'M TALKING ABOUT DUNCAN STINSON, WHAT HE DID. 693 00:29:46,750 --> 00:29:50,041 I'M ANGRY ABOUT THAT. RIGHT. BEFORE THAT, IT WAS GREG O'BRIEN. 694 00:29:50,083 --> 00:29:51,792 BUT IT'S REALLY ABOUT YOU. 695 00:29:51,834 --> 00:29:55,709 DON'T... DO THE SHRINK THING, VIOLET. 696 00:29:55,750 --> 00:29:57,250 YOU CAN'T BLAME YOURSELF 697 00:29:57,291 --> 00:30:01,000 FOR NOT BEING ABLE TO MAKE HER BETTER, COOPER. 698 00:30:04,166 --> 00:30:05,959 SHE'S JUST A BABY. 699 00:30:13,083 --> 00:30:14,792 DAVE, WE'RE HERE 700 00:30:14,834 --> 00:30:17,041 BECAUSE YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL. 701 00:30:17,083 --> 00:30:18,583 A PROBLEM? (chuckles) 702 00:30:18,625 --> 00:30:21,583 NO. MAYBE I HAVE A GLASS OF WINE OR A BEER-- DAVE. 703 00:30:21,625 --> 00:30:24,500 ONCE, TWICE A WEEK, MAYBE I DRINK MORE THAN I SHOULD. 704 00:30:24,542 --> 00:30:27,000 WE NEED TO GET YOU INTO A TREATMENT PROGRAM. (laughs) 705 00:30:27,041 --> 00:30:29,291 WHY? BECAUSE I LIKE BEER? 706 00:30:29,333 --> 00:30:31,792 COME ON. I DON'T NEED TREATMENT. DAVE. 707 00:30:31,834 --> 00:30:33,625 SORRY. 708 00:30:38,667 --> 00:30:40,625 ALL RIGHT, WELL, YOU SHOULD KNOW 709 00:30:40,667 --> 00:30:44,417 THAT I FIGURED OUT WHY YOU'VE BEEN GETTING SICK. 710 00:30:49,875 --> 00:30:54,458 UH, YOU'VE DEVELOPED AN ALLERGY... TO ALCOHOL. 711 00:30:54,500 --> 00:30:57,041 (exhales) WHAT? THAT'S NOT POSSIBLE. 712 00:30:57,083 --> 00:30:58,417 WELL, IT'S RARE. 713 00:30:58,458 --> 00:31:00,500 YEAH, IT'S--IT'S REALLY RARE. 714 00:31:00,542 --> 00:31:03,458 AND IT PROBABLY RUNS IN THE FAMILY. 715 00:31:03,500 --> 00:31:05,667 SO, I MEAN, YOU'VE SEEN WHAT HAPPENS WHEN YOU DRINK. 716 00:31:05,709 --> 00:31:08,875 THAT'S GONNA HAPPEN EVERY SINGLE TIME. 717 00:31:08,917 --> 00:31:11,125 SO I... I HAVE TO STOP DRINKING? 718 00:31:11,166 --> 00:31:14,458 YEAH, YOU DO. THAT'S MY DIAGNOSIS. 719 00:31:14,500 --> 00:31:18,875 NOW IF YOU CONTINUE TO GET SICK, 720 00:31:18,917 --> 00:31:21,917 THEN I'M GOING TO HAVE TO CONSIDER 721 00:31:21,959 --> 00:31:23,834 THAT IT'S SOMETHING MUCH MORE SERIOUS. 722 00:31:23,875 --> 00:31:27,291 GLORIA, YOU'RE GONNA HELP DAVE MAKE SURE THAT NEVER HAPPENS, 723 00:31:27,333 --> 00:31:28,792 NOT EVEN ONCE? 724 00:31:28,834 --> 00:31:30,291 OH, YES, YES. 725 00:31:30,333 --> 00:31:33,959 HE--WELL, HE-- HE'S LEARNED HIS LESSON. 726 00:31:39,041 --> 00:31:41,041 (knock on door) 727 00:31:41,083 --> 00:31:42,834 (clears throat) 728 00:31:42,875 --> 00:31:44,834 COME IN. 729 00:31:52,000 --> 00:31:54,792 WOULD YOU LIKE TO SIT DOWN? 730 00:31:57,166 --> 00:31:59,125 I THINK IT MIGHT BE HELPFUL 731 00:31:59,166 --> 00:32:02,041 FOR US TO TALK ABOUT WHAT HAPPENED. 732 00:32:02,083 --> 00:32:03,792 YOUR HUSBAND... 733 00:32:05,083 --> 00:32:08,000 IS NOT MY HUSBAND ANYMORE. 734 00:32:18,000 --> 00:32:19,208 (sighs) 735 00:32:19,250 --> 00:32:21,041 THAT OTHER LITTLE GIRL... 736 00:32:21,083 --> 00:32:22,917 YOUR DAUGHTER. 737 00:32:31,917 --> 00:32:36,041 SHE'S SO SICK THAT SHE COULD DIE? 738 00:32:36,083 --> 00:32:38,166 YES. 739 00:32:40,041 --> 00:32:42,583 BEFORE SHE'S 5 YEARS OLD? 740 00:32:42,625 --> 00:32:45,000 YES. 741 00:32:47,083 --> 00:32:50,000 ♪♪♪ 742 00:32:55,000 --> 00:32:58,500 ♪♪♪ 743 00:33:01,125 --> 00:33:04,041 ♪♪♪ 744 00:33:08,542 --> 00:33:11,542 ♪♪♪ 745 00:33:13,375 --> 00:33:15,709 MELINDA... 746 00:33:15,750 --> 00:33:18,041 THIS IS EMILY. 747 00:33:18,083 --> 00:33:20,041 ♪♪♪ 748 00:33:20,083 --> 00:33:21,917 THIS IS MAMA. 749 00:33:21,959 --> 00:33:24,333 THIS IS EMILY. 750 00:33:24,375 --> 00:33:28,041 ♪♪♪ 751 00:33:31,083 --> 00:33:32,041 HEY. 752 00:33:32,083 --> 00:33:34,000 (fusses) 753 00:33:34,041 --> 00:33:36,041 I DON'T, UM... 754 00:33:36,083 --> 00:33:38,750 THIS IS A MISTAKE. I CAN'T-- 755 00:33:38,792 --> 00:33:40,750 I-I THOUGHT IT WOULD FEEL LIKE-- 756 00:33:40,792 --> 00:33:42,750 LISTEN, LISTEN, LISTEN, IT IS NATURAL 757 00:33:42,792 --> 00:33:45,667 THAT YOU WOULD FEEL LIKE A STRANGER AT FIRST. 758 00:33:45,709 --> 00:33:48,000 IT'LL GET BETTER. 759 00:33:48,041 --> 00:33:50,000 SHE'S, UH, SHE'S SO SMALL. 760 00:33:50,041 --> 00:33:51,208 THE CONDITION SHE HAS, 761 00:33:51,250 --> 00:33:53,208 IT'S CAUSED A FAILURE TO THRIVE. 762 00:33:53,250 --> 00:33:56,041 SHE'S SO BEAUTIFUL. 763 00:33:56,083 --> 00:33:57,834 I KNOW. 764 00:33:57,875 --> 00:34:00,458 (sighs) 765 00:34:00,500 --> 00:34:02,250 I SING HER TO SLEEP. 766 00:34:02,291 --> 00:34:04,458 SARAH LIKES... 767 00:34:04,500 --> 00:34:06,917 (chuckles) IT'S GONNA SOUND STUPID, 768 00:34:06,959 --> 00:34:10,041 BUT, UH, I SING MADONNA SONGS TO HER 769 00:34:10,083 --> 00:34:13,208 'CAUSE THEY'RE THE ONLY ONES I KNOW ALL THE WORDS TO. 770 00:34:13,250 --> 00:34:15,417 BUT THEY WORK. 771 00:34:15,458 --> 00:34:17,166 ♪♪♪ 772 00:34:17,208 --> 00:34:20,458 SHE GOES TO SLEEP SO EASY. 773 00:34:20,500 --> 00:34:23,291 EMILY SCREAMS... 774 00:34:23,333 --> 00:34:27,458 EVERY TWO HOURS. 775 00:34:27,500 --> 00:34:31,250 BUT IF I... PUT HER ON MY CHEST, 776 00:34:31,291 --> 00:34:35,041 THE SOUND OF MY HEARTBEAT... (sobs) 777 00:34:35,083 --> 00:34:38,417 ♪♪♪ 778 00:34:38,458 --> 00:34:41,083 YOUR HEARTBEAT... 779 00:34:44,750 --> 00:34:46,875 IT CALMS HER. 780 00:34:46,917 --> 00:34:50,000 ♪♪♪ 781 00:34:53,333 --> 00:34:55,041 SARAH IS BEAUTIFUL, TOO. 782 00:34:55,083 --> 00:34:57,041 (cries) LOOK AT HER 783 00:34:57,083 --> 00:34:59,041 NO, I CAN'T. I... 784 00:34:59,083 --> 00:35:02,041 I CAN'T. (Melinda) YOU HAVE TO. 785 00:35:02,083 --> 00:35:03,333 SHE'S YOURS. 786 00:35:03,375 --> 00:35:07,875 A MOTHER NEVER LEAVES HER CHILD BEHIND. 787 00:35:07,917 --> 00:35:10,917 ♪♪♪ 788 00:35:24,959 --> 00:35:28,250 ♪♪♪ 789 00:35:28,291 --> 00:35:30,375 HI. 790 00:35:33,083 --> 00:35:35,333 HI, SARAH. 791 00:35:35,375 --> 00:35:38,875 ♪♪♪ 792 00:35:38,917 --> 00:35:40,250 (sniffles) 793 00:35:40,291 --> 00:35:43,291 ♪♪♪ 794 00:35:51,083 --> 00:35:55,417 I THOUGHT... I COULDN'T WATCH HER DIE. 795 00:35:55,458 --> 00:35:57,792 AND NOW I CAN'T... 796 00:35:57,834 --> 00:35:59,834 LET HER GO. 797 00:35:59,875 --> 00:36:02,542 ♪♪♪ 798 00:36:02,583 --> 00:36:06,041 OKAY. OKAY. 799 00:36:06,083 --> 00:36:09,792 ♪♪♪ 800 00:36:09,834 --> 00:36:13,041 (Charlotte sniffles) 801 00:36:13,083 --> 00:36:15,041 (clears throat) I'LL GET YOU A TISSUE. 802 00:36:15,083 --> 00:36:17,625 I'M FINE. 803 00:36:17,667 --> 00:36:21,041 IT'S OKAY. IT'S... IT'S BEEN A BIG DAY. 804 00:36:21,083 --> 00:36:22,959 MONTGOMERY... 805 00:36:23,000 --> 00:36:24,166 ♪♪♪ 806 00:36:24,208 --> 00:36:26,166 I'M CHIEF TO OVER 200 PHYSICIANS. 807 00:36:26,208 --> 00:36:28,041 (sniffles) 808 00:36:28,083 --> 00:36:30,959 YOU CALL THIS A BIG DAY? 809 00:36:31,000 --> 00:36:33,041 THIS PLACE IS MAKING YOU SOFT. 810 00:36:33,083 --> 00:36:35,667 (chuckles) 811 00:36:35,709 --> 00:36:38,834 ♪♪♪ 812 00:36:46,083 --> 00:36:49,792 ♪♪♪ 813 00:37:04,083 --> 00:37:05,792 GOD... 814 00:37:05,834 --> 00:37:08,000 I AM A WRECK. 815 00:37:08,041 --> 00:37:10,083 OH. LONG DAY. 816 00:37:10,125 --> 00:37:12,083 WE JUST SENT A MAN TO JAIL 817 00:37:12,125 --> 00:37:14,500 FOR TRYING TO GET RID OF HIS OWN KID, 818 00:37:14,542 --> 00:37:18,041 BUT... YOUR DAY SOUNDS REALLY HARD. 819 00:37:18,083 --> 00:37:20,000 I DIDN'T KNOW. 820 00:37:22,083 --> 00:37:24,041 NO, OF COURSE NOT. 821 00:37:24,083 --> 00:37:26,041 YOU SPENT THE ENTIRE DAY 822 00:37:26,083 --> 00:37:28,959 DEALING WITH THE PERILS OF AROMATHERAPY 823 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 AND, UH, YOUR STRIPPER. 824 00:37:35,083 --> 00:37:37,834 I KNOW YOU DON'T BELIEVE ME, 825 00:37:37,875 --> 00:37:40,208 BUT I LIKE MY WOMEN REAL... 826 00:37:40,250 --> 00:37:43,208 REAL SKIN... 827 00:37:43,250 --> 00:37:45,458 REAL BREASTS... 828 00:37:45,500 --> 00:37:47,041 REAL LINES AROUND THEIR EYES 829 00:37:47,083 --> 00:37:49,041 THAT MEAN THEY'VE REALLY LIVED 830 00:37:49,083 --> 00:37:51,000 AND HAD PAIN. 831 00:37:53,709 --> 00:37:57,041 YOU SHOW ME THAT WOMAN... 832 00:37:57,083 --> 00:38:00,000 AND I'M INTERESTED. 833 00:38:01,792 --> 00:38:05,333 AND... NOT IN A SLIPPERY WAY. 834 00:38:10,750 --> 00:38:13,041 AND, ADDISON... 835 00:38:13,083 --> 00:38:16,041 I THINK IT'S GREAT THAT YOU TRY TO CARE OF NAOMI. 836 00:38:16,083 --> 00:38:18,333 BUT... 837 00:38:18,375 --> 00:38:20,000 WHO TAKES CARE OF YOU? 838 00:38:27,959 --> 00:38:29,166 NO GINGER. 839 00:38:29,208 --> 00:38:31,208 SHE CAN'T BE HER. GINGER CANNOT BE HER. 840 00:38:31,250 --> 00:38:32,917 OKAY... 841 00:38:32,959 --> 00:38:35,792 YOU'RE GONNA HAVE TO TRANSLATE FROM FREAKED-OUT LANGUAGE 842 00:38:35,834 --> 00:38:37,333 TO NORMAL-PEOPLE LANGUAGE. 843 00:38:37,375 --> 00:38:40,083 THE FIRST WOMAN YOU DATE AFTER ME HAS TO BE... 844 00:38:40,125 --> 00:38:43,041 SHE HAS TO--LOOK, SHE CANNOT BE SOME STRIPPER 845 00:38:43,083 --> 00:38:44,500 WITH CLEAR PLATFORM SHOES 846 00:38:44,542 --> 00:38:46,125 AND--AND A SUSPICIOUS SKIN CONDITION. 847 00:38:46,166 --> 00:38:48,125 NAOMI, EVENTUALLY I'M GOING TO START DATING. 848 00:38:48,166 --> 00:38:50,291 I KNOW THAT. AND WHEN THAT HAPPENS, 849 00:38:50,333 --> 00:38:52,834 YOU DO NOT GET TO HAVE A SAY IN WHO I DATE. 850 00:38:52,875 --> 00:38:54,166 I KNOW THAT. 851 00:38:54,208 --> 00:38:55,625 SO... 852 00:38:55,667 --> 00:38:57,542 SO FINE, DATE. 853 00:38:57,583 --> 00:39:00,834 BUT IT CAN'T BE GINGER. AND WE'RE BACK TO CRAZY. 854 00:39:00,875 --> 00:39:02,500 HEY, YOU KNOW WHAT? I'M A CATCH. 855 00:39:02,542 --> 00:39:04,542 I-I DO "THE NEW YORK TIMES'" CROSSWORD PUZZLE IN PEN, 856 00:39:04,583 --> 00:39:07,250 I EAT VEGETABLES, I HAVE A VERY GOOD SENSE OF HUMOR, 857 00:39:07,291 --> 00:39:10,542 AND I DON'T DO PILATES 'CAUSE I THINK IT'S FUN. 858 00:39:10,583 --> 00:39:12,583 I MEAN, HAVE YOU SEEN ME? 859 00:39:12,625 --> 00:39:14,625 IF YOU DATE GINGER AFTER YOU'RE WITH ME, 860 00:39:14,667 --> 00:39:16,625 IF SHE IS WHAT YOU ARE CHOOSING, 861 00:39:16,667 --> 00:39:19,375 IF--IF YOUR BIG DREAM IS RASHY-SKINNED STRIPPERS, 862 00:39:19,417 --> 00:39:22,667 THEN WHAT... WHAT WERE YOU-- 863 00:39:22,709 --> 00:39:24,667 WHAT WAS I DOING WITH YOU? 864 00:39:24,709 --> 00:39:28,041 YEAH, YOU KNOW WHAT? FORGET IT. 865 00:39:28,083 --> 00:39:31,166 THE NEXT GIRL I DATE WILL BE AMAZING. 866 00:39:31,208 --> 00:39:32,625 SHE WILL BE BEAUTIFUL, 867 00:39:32,667 --> 00:39:34,166 SHE WILL BE INTELLIGENT, 868 00:39:34,208 --> 00:39:37,834 AND SHE WILL BE RASH FREE. 869 00:39:37,875 --> 00:39:40,083 SHE'LL BE BETTER THAN ME? 870 00:39:40,125 --> 00:39:43,041 SHE WILL BE WAYBETTER THAN YOU. 871 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 ♪♪♪ 872 00:39:45,667 --> 00:39:47,458 OKAY? 873 00:39:47,500 --> 00:39:51,041 ♪♪♪ 874 00:39:51,083 --> 00:39:52,500 OKAY. 875 00:39:52,542 --> 00:39:55,041 THAT'S SWEET. THANK YOU. 876 00:39:55,083 --> 00:39:57,041 ♪♪♪ 877 00:39:57,083 --> 00:39:58,875 (knock on door) 878 00:39:58,917 --> 00:40:00,875 VYE, OPEN UP. 879 00:40:00,917 --> 00:40:02,083 (groans) 880 00:40:02,125 --> 00:40:04,709 I THINK I MIGHT NEED TO BORROW SOME TOOLS. 881 00:40:04,750 --> 00:40:06,417 THE--THE FRAME'S STILL IN ONE PIECE. 882 00:40:06,458 --> 00:40:08,417 THE WHEELS CAME OFF AND THE CHAIN, 883 00:40:08,458 --> 00:40:12,333 BUT I-I THINK I MIGHT NEED A-A BLOWTORCH OR A HACKSAW. 884 00:40:12,375 --> 00:40:14,417 DO YOU HAVE A HACKSAW? 885 00:40:14,458 --> 00:40:17,625 ♪♪♪ 886 00:40:17,667 --> 00:40:19,750 IS THIS HELPING? 887 00:40:19,792 --> 00:40:23,125 YEAH. YEAH, ACTUALLY. IT'S VERY THERAPEUTIC. 888 00:40:23,166 --> 00:40:25,125 ♪♪♪ 889 00:40:25,166 --> 00:40:28,041 OH, DAMN IT. I AM SO FULL OF CRAP. 890 00:40:28,083 --> 00:40:30,959 ♪♪♪ 891 00:40:31,000 --> 00:40:32,959 I WENT OVER TO ALLAN'S WITH THE BIKE. 892 00:40:33,000 --> 00:40:34,208 HMM. 893 00:40:34,250 --> 00:40:36,834 BUT HE'D ALREADY GOTTEN ONE... 894 00:40:36,875 --> 00:40:39,125 FROM CAMI. 895 00:40:39,166 --> 00:40:40,291 AH. 896 00:40:40,333 --> 00:40:42,333 YES, HE TOLD HER THE BIKE STORY. 897 00:40:42,375 --> 00:40:43,709 MM-HMM. 898 00:40:43,750 --> 00:40:46,375 IT TOOK HIM TWO YEARS TO TELL ME THE BIKE STORY. 899 00:40:46,417 --> 00:40:48,375 THEY'VE BEEN TOGETHER, WHAT, A DAY? 900 00:40:48,417 --> 00:40:51,291 AND HE TOLD HER THE BIKE STORY. 901 00:40:51,333 --> 00:40:54,125 ♪♪♪ 902 00:40:54,166 --> 00:40:56,125 I'M AN IDIOT. NO, YOU'RE NOT. 903 00:40:56,166 --> 00:40:58,083 NO, I AM. I AM. I AM. HE'S MARRIED. 904 00:40:58,125 --> 00:41:00,041 IT'S OVER. I AM AN IDIOT. 905 00:41:00,083 --> 00:41:01,875 VIOLET, YOU ARE NOT. 906 00:41:01,917 --> 00:41:04,542 YOU'RE JUST--YOU'RE, UH, 907 00:41:04,583 --> 00:41:06,667 YOU'RE JUST HONEST. 908 00:41:06,709 --> 00:41:09,375 ♪♪♪ 909 00:41:09,417 --> 00:41:11,417 THAT'S YOUR FATAL FLAW. 910 00:41:13,333 --> 00:41:16,417 IT'S MY FAVORITE THING ABOUT YOU. 911 00:41:16,458 --> 00:41:19,333 ♪♪♪ 912 00:41:19,375 --> 00:41:20,709 ALL RIGHT. COME HERE. 913 00:41:20,750 --> 00:41:23,750 ♪♪♪ 914 00:41:27,083 --> 00:41:30,041 YOU WANT TO HELP ME RUN THE BIKE OVER WITH MY CAR? 915 00:41:30,083 --> 00:41:32,375 ABSOLUTELY. 916 00:41:32,417 --> 00:41:36,208 ♪♪♪ 917 00:41:36,250 --> 00:41:38,750 (Naomi) LOOK AT HIM, JUST SITTING UP THERE 918 00:41:38,792 --> 00:41:40,166 WITH THAT DUMB LITTLE DOG. 919 00:41:40,208 --> 00:41:42,917 OH. 920 00:41:42,959 --> 00:41:44,625 ♪♪♪ 921 00:41:44,667 --> 00:41:46,542 WELL, IF YOU WANT, WE COULD... 922 00:41:46,583 --> 00:41:50,041 I MEAN, YOU WANT TO GO AND SAY HI OR... 923 00:41:50,083 --> 00:41:52,041 ♪♪♪ 924 00:41:52,083 --> 00:41:55,166 OR YOU COULD JUST LOOK A LITTLE LONGER. 925 00:41:57,875 --> 00:41:59,834 YEAH, THE LAST ONE. 926 00:41:59,875 --> 00:42:04,041 ♪♪♪ 927 00:42:04,083 --> 00:42:05,208 OKAY. 928 00:42:05,250 --> 00:42:08,000 ♪♪♪ 65524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.