All language subtitles for Mr.and.Mrs.Bridge.1990.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,747 --> 00:00:06,747 Downloaded from Yts. Mx. 2 00:00:07,747 --> 00:00:12,747 Official YIFY movies site: Yts. Mx. 3 00:00:43,921 --> 00:00:47,229 Mr. Bridge, please. You'll aggravate my chicken. 4 00:00:47,272 --> 00:00:50,058 Well, the fire seems a little low, Harriet. 5 00:00:50,101 --> 00:00:53,191 Listen to the locusts. 6 00:00:53,235 --> 00:00:57,456 I wonder where they go when the summer's over. 7 00:01:17,476 --> 00:01:19,783 Daddy, is this the same James Monroe 8 00:01:19,827 --> 00:01:22,133 who signed the letter in your bedroom? 9 00:01:22,177 --> 00:01:23,874 Yes... in 1812. 10 00:01:23,918 --> 00:01:28,836 I'm glad one of you is taking interest in your ancestry. 11 00:01:30,141 --> 00:01:31,751 All those Bridges... 12 00:01:31,795 --> 00:01:34,406 Douglas Bridges, Walter Bridges, 13 00:01:34,450 --> 00:01:37,148 a colonel... a judge... 14 00:01:37,192 --> 00:01:40,630 A lieutenant governor of Ohio. 15 00:01:40,673 --> 00:01:42,414 Any horse thieves? 16 00:01:42,458 --> 00:01:44,895 Few families don't have their share of black sheep, 17 00:01:44,939 --> 00:01:48,333 but their names are not recorded for posterity. 18 00:01:48,377 --> 00:01:50,205 Why? Why do you ask? 19 00:01:50,248 --> 00:01:52,424 No reason. Just asking. 20 00:01:56,254 --> 00:01:58,866 Mother, make her stop. 21 00:01:58,909 --> 00:02:01,869 It's too excruciating. 22 00:02:06,264 --> 00:02:08,310 Catch! 23 00:02:08,353 --> 00:02:11,226 Start where it's marked. 24 00:02:14,055 --> 00:02:17,667 "What light... Through yonder window breaks? 25 00:02:17,710 --> 00:02:21,627 - It is my lady, - O it is my love." 26 00:02:21,671 --> 00:02:23,499 How camest thou hither, 27 00:02:23,542 --> 00:02:25,153 tell me, and wherefore? 28 00:02:25,196 --> 00:02:27,285 The orchard walls are hard to climb. 29 00:02:27,329 --> 00:02:33,204 "With love's light wings did I o'er perch these walls." 30 00:02:33,248 --> 00:02:37,643 Dost thou love me? 31 00:02:37,687 --> 00:02:41,343 O gentle Romeo, if thou dost love, 32 00:02:41,386 --> 00:02:44,128 present it faithfully. 33 00:02:44,172 --> 00:02:47,784 - According to my copy, - it says "pronounce," not present. 34 00:02:47,827 --> 00:02:50,265 Oh, go on! Go on! 35 00:02:50,308 --> 00:02:52,006 ..."my dear." 36 00:02:52,049 --> 00:02:56,184 At what o'clock tomorrow shall I send to thee? 37 00:02:56,227 --> 00:02:58,926 "At the hour of nine. 38 00:02:58,969 --> 00:03:02,277 "Sleep dwell upon thy eyes 39 00:03:02,320 --> 00:03:04,975 "and peace in thy breast. 40 00:03:05,019 --> 00:03:08,674 - Would I were sleep and peace, - so sweet to rest." 41 00:03:46,060 --> 00:03:47,975 Hey, 42 00:03:48,018 --> 00:03:49,411 I don't want to sound immodest, 43 00:03:49,454 --> 00:03:51,674 but I think I've stripped a gear. 44 00:03:54,198 --> 00:03:57,288 We'll probably be seeing quite a bit of each other from now on. 45 00:03:57,332 --> 00:04:00,465 - Here. - Thank you. 46 00:04:00,509 --> 00:04:04,252 We might just as well break the ice now as later. 47 00:04:14,044 --> 00:04:17,047 Their relation to the unconscious. 48 00:04:17,091 --> 00:04:21,095 The position of jokes is greatly underestimated in analysis. 49 00:04:21,138 --> 00:04:24,837 - - The cigar. - Hello, Jimmy, how are you? - How's the wife, the kids? 50 00:04:24,881 --> 00:04:26,709 I heard a joke with a mythological theme. 51 00:04:26,752 --> 00:04:29,451 It concerned the Nordic god Thor, 52 00:04:29,494 --> 00:04:32,019 who, like Jupiter, 53 00:04:32,062 --> 00:04:33,997 sometimes made appearances as a human being... 54 00:04:34,021 --> 00:04:37,546 as a swain or Shepherd... 55 00:04:37,589 --> 00:04:39,504 in order to seduce a young maiden. 56 00:04:39,548 --> 00:04:42,899 On one occasion, he seduces a young maiden, 57 00:04:42,942 --> 00:04:45,945 and they spent a night of rapturous, 58 00:04:45,989 --> 00:04:47,251 passionate love together. 59 00:04:47,295 --> 00:04:49,993 The next day, he felt a bit guilty. 60 00:04:50,037 --> 00:04:54,258 He thought, "perhaps I should tell her who I am." 61 00:04:54,302 --> 00:04:57,044 He said, "darling, I am really Thor." 62 00:04:57,087 --> 00:05:01,570 She said. "Tho am I, but it was fun, wasn't it?" 63 00:05:02,745 --> 00:05:04,486 Very good, Alex. 64 00:05:04,529 --> 00:05:07,619 Walter, you'd rather cut your throat 65 00:05:07,663 --> 00:05:09,360 than laugh at a dirty joke. 66 00:05:09,404 --> 00:05:12,276 I must confess, I have never been able to find 67 00:05:12,320 --> 00:05:15,062 anything amusing about smut. 68 00:05:15,105 --> 00:05:16,933 Have you ever tried? 69 00:05:19,762 --> 00:05:23,983 I have to go to a young woman patient 70 00:05:24,027 --> 00:05:26,247 impatiently waiting for me. 71 00:05:26,290 --> 00:05:28,814 Well, see you tomorrow, gentlemen. 72 00:05:28,858 --> 00:05:32,340 To reduce the verdict to $7,500. 73 00:05:32,383 --> 00:05:37,258 - I object. Your honor, - I would like to stress again 74 00:05:37,301 --> 00:05:40,739 that as a result of the accident, 75 00:05:40,783 --> 00:05:45,135 this 18-year-old boy has been completely incapacitated. 76 00:05:45,179 --> 00:05:47,442 He will never be able to work 77 00:05:47,485 --> 00:05:51,228 - and earn in his life, - in his entire life. 78 00:05:51,272 --> 00:05:54,188 Mr. Bridge, I've listened to all the evidence. 79 00:05:54,231 --> 00:05:56,233 I'm completely satisfied that $7,500 80 00:05:56,277 --> 00:05:58,017 is fair and just compensation. 81 00:05:58,061 --> 00:06:01,456 Your clients may appeal if they are not satisfied. 82 00:06:01,499 --> 00:06:05,242 I wish you a very good afternoon. 83 00:06:06,765 --> 00:06:10,247 All rise. Court is adjourned. 84 00:06:14,469 --> 00:06:17,428 They just gutted that boy's settlement. 85 00:06:17,472 --> 00:06:19,430 Oh, no! 86 00:06:19,474 --> 00:06:22,477 Keep these out for appeal. We'll be going back in there. 87 00:06:22,520 --> 00:06:24,218 You do want to appeal? 88 00:06:24,261 --> 00:06:27,308 I don't know that I want to. 89 00:06:27,351 --> 00:06:30,137 I know this is a charity case, 90 00:06:30,180 --> 00:06:32,835 but you could charge them something. 91 00:06:32,878 --> 00:06:34,793 The judge is a fool. 92 00:06:34,837 --> 00:06:36,055 It's very unfair. 93 00:06:36,099 --> 00:06:40,190 What do you consider fair in this life? 94 00:06:40,234 --> 00:06:42,888 I'm sorry. 95 00:06:46,631 --> 00:06:50,853 Well, Walter says that Franklin Roosevelt is ruining this country. 96 00:06:50,896 --> 00:06:54,900 Do you always vote the way Walter tells you to? 97 00:06:54,944 --> 00:06:58,339 I haven't... it's only my own fault. 98 00:06:58,382 --> 00:06:59,775 I haven't kept up, 99 00:06:59,818 --> 00:07:03,387 so I depend on him more than I should. 100 00:07:03,431 --> 00:07:06,303 We do depend on them, don't we? 101 00:07:06,347 --> 00:07:09,872 If somebody would just tell me what to read. 102 00:07:09,915 --> 00:07:14,355 - I don't even know that. - Is that awful? 103 00:07:14,398 --> 00:07:16,531 Well, what do we know? 104 00:07:16,574 --> 00:07:18,576 What do I know? 105 00:07:18,620 --> 00:07:20,535 I haven't been anywhere, done anything. 106 00:07:20,578 --> 00:07:23,451 Why is Leda standing in the water? 107 00:07:23,494 --> 00:07:27,063 So I don't have to paint her feet. 108 00:07:28,586 --> 00:07:32,460 I just cannot paint hands and feet. 109 00:07:32,503 --> 00:07:34,113 I'll do it for you. 110 00:07:34,157 --> 00:07:36,551 I better make them webbed feet 111 00:07:36,594 --> 00:07:39,293 since she's standing in the water! 112 00:07:39,336 --> 00:07:40,859 Don't be silly. 113 00:07:45,995 --> 00:07:48,911 You think the swan could be a little more aggressive? 114 00:07:48,954 --> 00:07:51,043 Aggressive? 115 00:07:52,175 --> 00:07:54,482 In what way? 116 00:07:57,963 --> 00:08:00,009 I'll leave that to you. 117 00:08:00,052 --> 00:08:03,404 We'll see what happens, OK? OK? 118 00:08:03,447 --> 00:08:05,057 All right. 119 00:08:05,101 --> 00:08:08,060 You've used a lot of cerulean there. 120 00:08:08,104 --> 00:08:11,238 Ceru... 121 00:08:11,281 --> 00:08:13,152 Yes. 122 00:08:13,196 --> 00:08:16,155 Oh... yeah. 123 00:08:18,680 --> 00:08:19,898 Thank you. 124 00:08:21,726 --> 00:08:23,946 You've really let yourself go, haven't you? 125 00:08:23,989 --> 00:08:26,644 It's good. No, it's very good. 126 00:08:26,688 --> 00:08:29,691 Keep it up. 127 00:08:31,910 --> 00:08:35,958 I think we've got something here. 128 00:08:42,530 --> 00:08:44,009 "Keep at it, girl. 129 00:08:44,053 --> 00:08:48,623 "I think we've got something here." Swell! 130 00:08:48,666 --> 00:08:51,321 Oh, grace, don't do that! 131 00:08:51,365 --> 00:08:56,065 Would you go to the symphony with me on Wednesday? 132 00:08:56,108 --> 00:08:58,546 I'd love to! 133 00:08:58,589 --> 00:09:00,548 Oh, Wednesday night! 134 00:09:00,591 --> 00:09:04,334 The Noel Johnsons have invited some people for cocktails, 135 00:09:04,378 --> 00:09:07,555 and Walter thinks we should go. 136 00:09:07,598 --> 00:09:09,339 Oh, "Walter thinks." 137 00:09:09,383 --> 00:09:11,602 Virgil thinks we ought to go, too. 138 00:09:11,646 --> 00:09:15,127 My, they do a powerful lot of thinking. 139 00:09:15,171 --> 00:09:18,217 Rest five minutes, everybody! 140 00:09:21,656 --> 00:09:23,397 I couldn't help overhearing. 141 00:09:23,440 --> 00:09:26,835 We do depend on them. Don't we just? 142 00:09:26,878 --> 00:09:28,358 It's the affluence. 143 00:09:28,402 --> 00:09:30,621 Affluence? 144 00:09:30,665 --> 00:09:33,450 Well, surely you've read Veblen. 145 00:09:33,494 --> 00:09:36,671 Veblen... the theory of the leisure class. 146 00:09:36,714 --> 00:09:39,674 It's possibly the most damning indictment ever written. 147 00:09:39,717 --> 00:09:42,720 - I haven't, - but I suppose I should. 148 00:09:42,764 --> 00:09:46,637 See me after class. I'll jot it down for you. 149 00:09:46,681 --> 00:09:48,726 It's marvelous! It's horrifying! 150 00:09:48,770 --> 00:09:51,903 I have to do something. Bye. 151 00:09:51,947 --> 00:09:53,818 Bye, grace. 152 00:09:55,472 --> 00:09:57,387 President Roosevelt signed into law 153 00:09:57,431 --> 00:10:00,129 a bitterly contested minimum wage. 154 00:10:25,415 --> 00:10:26,764 Walter? 155 00:10:28,331 --> 00:10:31,029 I was wondering, have you ever read Veblen? 156 00:10:35,425 --> 00:10:37,862 Are you listening? 157 00:10:37,906 --> 00:10:40,474 Read what? 158 00:10:40,517 --> 00:10:43,041 Veblen. Thorstein Veblen. 159 00:10:43,085 --> 00:10:44,608 The theory of the leisure class. 160 00:10:45,957 --> 00:10:47,959 Mabel told me about it. 161 00:10:48,003 --> 00:10:49,874 India, for Pete's sake. 162 00:10:49,918 --> 00:10:55,445 - It's been a long day. - I'm tired. 163 00:10:55,489 --> 00:10:57,229 I'm not going to spend my evening 164 00:10:57,273 --> 00:11:00,450 talking about a book written by some socialist crackpot. 165 00:11:00,494 --> 00:11:03,410 And as far as I'm concerned, 166 00:11:03,453 --> 00:11:05,020 Mabel is one of them. 167 00:11:37,966 --> 00:11:40,316 Well, look at you. 168 00:11:40,359 --> 00:11:42,797 Drinking beer. 169 00:11:52,676 --> 00:11:55,070 Walter, I know it does not matter to you 170 00:11:55,113 --> 00:11:58,508 whether or not I have given my whole life 171 00:11:58,552 --> 00:12:02,207 to you and the children... 172 00:12:02,251 --> 00:12:06,211 But... Mabel ong... 173 00:12:07,648 --> 00:12:10,041 Yes, Mabel ong... 174 00:12:10,085 --> 00:12:13,262 Has read my horoscope, 175 00:12:13,305 --> 00:12:16,221 and it says... 176 00:12:16,265 --> 00:12:20,008 "Your emotional destiny is to express yourself 177 00:12:20,051 --> 00:12:24,665 through love and self-sacrifice." 178 00:12:26,144 --> 00:12:28,886 All right. 179 00:12:28,930 --> 00:12:32,890 But no one can go through their whole life 180 00:12:32,934 --> 00:12:35,893 without some kind of appreciation, 181 00:12:35,937 --> 00:12:39,506 and most of the time you don't seem to even know 182 00:12:39,549 --> 00:12:41,508 whether I'm dead or alive. 183 00:12:41,551 --> 00:12:44,075 That is not true. 184 00:12:44,119 --> 00:12:45,512 I do... 185 00:12:45,555 --> 00:12:47,078 Do what? 186 00:12:47,122 --> 00:12:48,732 You do care for yourself, 187 00:12:48,776 --> 00:12:51,126 and you do care for your office. 188 00:12:51,169 --> 00:12:54,695 I think you think more of your secretary 189 00:12:54,738 --> 00:12:56,871 than you do of me. 190 00:12:56,914 --> 00:12:58,133 Hmmph! 191 00:12:58,176 --> 00:13:00,265 Oh, go ahead and laugh. 192 00:13:00,309 --> 00:13:03,617 Even Harriet is more important to you 193 00:13:03,660 --> 00:13:06,533 because of her... 194 00:13:06,576 --> 00:13:09,231 Barbecued ribs! 195 00:13:09,274 --> 00:13:12,669 And her sugar-cured ham... 196 00:13:12,713 --> 00:13:14,671 With the red-eye gravy. 197 00:13:14,715 --> 00:13:16,891 Oh. 198 00:13:21,939 --> 00:13:25,726 I'm getting a divorce. I have made up my mind, 199 00:13:25,769 --> 00:13:29,338 and we can discuss it after you have finished enjoying yourself. 200 00:13:29,381 --> 00:13:31,079 I can wait. 201 00:13:31,122 --> 00:13:33,298 India! 202 00:13:33,342 --> 00:13:35,126 What? 203 00:13:35,170 --> 00:13:38,390 What in the Dickens has gotten into you? 204 00:13:56,060 --> 00:13:59,237 Oh, Walter. You know I don't like beer. 205 00:14:35,578 --> 00:14:39,930 What brings you home at this hour? Did the office burn down? 206 00:14:39,974 --> 00:14:42,324 Well, it might as well have. 207 00:14:42,367 --> 00:14:45,370 The place was hotter than the devil. 208 00:14:45,414 --> 00:14:47,111 Julia acting up? 209 00:14:47,155 --> 00:14:49,679 Aren't you supposed to be working? 210 00:14:49,723 --> 00:14:51,768 - Didn't mother tell you? - I quit. 211 00:14:51,812 --> 00:14:54,858 You quit? 212 00:14:54,902 --> 00:14:56,512 I see. 213 00:14:56,555 --> 00:14:58,035 Am I entitled to quit? 214 00:14:58,079 --> 00:15:03,780 Because I would rather be loitering on a swing 215 00:15:03,824 --> 00:15:05,477 and drinking lemonade. 216 00:15:05,521 --> 00:15:07,175 A job is a job, Ruth, 217 00:15:07,218 --> 00:15:10,395 even if it is just painting wastebaskets 218 00:15:10,439 --> 00:15:12,093 for Mr. Harry bliss. 219 00:15:12,136 --> 00:15:14,312 Or did he go out of business? 220 00:15:14,356 --> 00:15:15,836 Well, I thought he wouldn't last. 221 00:15:15,879 --> 00:15:17,011 Nope. 222 00:15:19,187 --> 00:15:20,187 Explain. 223 00:15:22,712 --> 00:15:24,627 I want an answer, Ruth. 224 00:15:24,671 --> 00:15:28,370 I want it now, not later, not at your convenience. 225 00:15:28,413 --> 00:15:31,460 Now, why did you quit your job? 226 00:15:31,503 --> 00:15:33,723 - Let's not squabble. - It's so hot. 227 00:15:33,767 --> 00:15:37,074 Ask mother if you want to know why I quit. 228 00:15:37,118 --> 00:15:41,122 I'm asking you. I'm not asking your mother. 229 00:15:43,777 --> 00:15:47,215 - It was Harry bliss, - if you must know. 230 00:15:47,258 --> 00:15:48,651 What about him? 231 00:15:48,695 --> 00:15:51,306 It's just too gruesome to try to explain, 232 00:15:51,349 --> 00:15:55,963 but I actually don't think that you'd want me to keep working there. 233 00:15:56,006 --> 00:15:58,922 - I mean, really, - I just don't think I should. 234 00:16:22,163 --> 00:16:26,384 - If by chance you are not planning to drink that, - I believe I might. 235 00:16:29,126 --> 00:16:30,737 All right. 236 00:17:33,712 --> 00:17:38,282 Walter, I really am going to have to speak to Harriet. 237 00:17:38,326 --> 00:17:42,025 Three drinks in one afternoon... 238 00:17:48,597 --> 00:17:53,384 "Such a waggoner as phaeton would whip you to the west 239 00:17:53,428 --> 00:17:57,824 and bring in cloudy night immediately." 240 00:17:59,869 --> 00:18:04,874 "Gallop apace, you fiery-footed steeds." 241 00:18:04,918 --> 00:18:06,963 Oh! Oh! 242 00:18:07,007 --> 00:18:09,270 Were you practicing? 243 00:18:09,313 --> 00:18:12,360 Oh, I'm sorry, dear. You go ahead. 244 00:18:12,403 --> 00:18:16,277 I'm just going to put this away. 245 00:18:21,412 --> 00:18:25,155 "Spread thy close curtain, love-performing night, 246 00:18:25,199 --> 00:18:27,636 "that runaways' eyes may wink, 247 00:18:27,679 --> 00:18:31,770 "and Romeo leap to these arms 248 00:18:31,814 --> 00:18:33,729 "untalked of and unseen. 249 00:18:33,772 --> 00:18:36,950 "Lovers can do to their amorous rites 250 00:18:36,993 --> 00:18:38,865 "by their own beauties; 251 00:18:38,908 --> 00:18:42,477 Or if love be... ". 252 00:18:45,132 --> 00:18:48,439 - I'm sorry. - Did you drop this in here? 253 00:18:48,483 --> 00:18:50,311 I threw it away. It's dirty. 254 00:18:50,354 --> 00:18:55,185 - When a comb gets dirty, - you don't throw it away. 255 00:18:55,229 --> 00:18:58,058 You wash it... Young lady. 256 00:18:58,101 --> 00:19:00,625 It only cost a nickel. 257 00:19:00,669 --> 00:19:04,586 Nickels don't grow on trees. 258 00:19:04,629 --> 00:19:08,155 - Take the comb, - put it in the basin with a little ammonia... 259 00:19:08,198 --> 00:19:10,679 will a nickel break us? 260 00:19:10,722 --> 00:19:13,943 - Let it soak a while, - then rinse it. 261 00:19:13,987 --> 00:19:15,727 I know, I know! 262 00:19:15,771 --> 00:19:19,340 - Well, I wash my combs. - You can wash yours. 263 00:19:19,383 --> 00:19:21,733 It won't hurt either of us. 264 00:19:21,777 --> 00:19:25,868 Taking out without putting back 265 00:19:25,912 --> 00:19:28,044 soon reaches bottom. 266 00:19:32,266 --> 00:19:33,571 Are you going out? 267 00:19:33,615 --> 00:19:34,921 Yes. 268 00:19:40,404 --> 00:19:41,579 Hey, there's Ruth! 269 00:19:41,623 --> 00:19:45,148 Want to go to the Plaza with us? 270 00:19:45,192 --> 00:19:46,367 No. 271 00:19:46,410 --> 00:19:47,498 You sure? 272 00:19:47,542 --> 00:19:50,849 I've got to go meet a friend. 273 00:19:50,893 --> 00:19:52,503 See you later. 274 00:19:52,547 --> 00:19:54,505 Bye-bye! 275 00:20:20,444 --> 00:20:23,795 Did you say that girl in blue was your daughter? 276 00:20:27,625 --> 00:20:30,454 - Mrs. Bridge, would you like to dance? - Thank you. 277 00:20:30,498 --> 00:20:34,023 Lovely. It's been so long since I've danced at a prom. 278 00:20:46,862 --> 00:20:49,256 You dance beautifully, Mrs. Bridge. 279 00:20:56,002 --> 00:20:57,612 Excuse me. 280 00:21:06,012 --> 00:21:08,318 I don't know about these young people today. 281 00:21:14,455 --> 00:21:17,545 My daughter Carolyn. 282 00:21:28,947 --> 00:21:29,992 You're an ogre. 283 00:21:30,036 --> 00:21:32,777 - Nobody will find out. - Why not? 284 00:21:32,821 --> 00:21:34,083 Because. 285 00:21:34,127 --> 00:21:35,867 Because why? 286 00:21:35,911 --> 00:21:39,697 Because. That's why. 287 00:21:39,741 --> 00:21:41,743 Don't be a duchess. 288 00:21:44,050 --> 00:21:47,401 I am fond of you, Jay... 289 00:21:47,444 --> 00:21:51,492 Really, really, I am. 290 00:21:51,535 --> 00:21:53,102 I ache, actually. 291 00:21:53,146 --> 00:21:58,803 Look... you want to be a virgin forever? 292 00:22:03,069 --> 00:22:05,332 I feel sorry for you, 293 00:22:05,375 --> 00:22:08,291 you mad, mad child! 294 00:22:08,335 --> 00:22:11,425 Terribly, terribly sorry. 295 00:22:13,601 --> 00:22:15,342 Jay... 296 00:22:15,385 --> 00:22:17,605 Take me... 297 00:22:17,648 --> 00:22:21,087 Right here, right now. 298 00:22:23,872 --> 00:22:26,788 You're being excruciating! 299 00:22:26,831 --> 00:22:28,920 If you don't want to dance, 300 00:22:28,964 --> 00:22:32,098 I'm going to give your dance to somebody else. 301 00:23:10,223 --> 00:23:13,313 Ohhhh! 302 00:24:06,235 --> 00:24:07,584 Oh, god! 303 00:24:07,628 --> 00:24:10,718 - Go on. - Get out of here. 304 00:24:28,126 --> 00:24:30,607 What were you planning to do with that? 305 00:25:04,641 --> 00:25:07,731 Ruth is hereto see you. 306 00:25:07,775 --> 00:25:12,736 I have to talk to you. Can we go somewhere? 307 00:25:12,780 --> 00:25:18,002 Yes, after I've finished a few things in here. 308 00:25:29,666 --> 00:25:33,104 If your mother knew about that... Business 309 00:25:33,148 --> 00:25:35,368 the other night, it would kill her. 310 00:25:35,411 --> 00:25:37,892 Do you plan to marry the fella? 311 00:25:37,935 --> 00:25:40,198 Marry him? I hardly know him. 312 00:25:40,242 --> 00:25:43,289 He wanted me to go to a hotel. 313 00:25:43,332 --> 00:25:45,813 Oh, god, daddy. Times have changed. 314 00:25:45,856 --> 00:25:48,468 It was different when you and mother were young. 315 00:25:48,511 --> 00:25:50,470 Some things never change. 316 00:25:50,513 --> 00:25:54,082 - Love, respect, - human decency... doesn't change. 317 00:25:54,125 --> 00:25:56,998 Your mother and I have those things. 318 00:25:57,041 --> 00:26:00,480 Even if there were someone here to marry, 319 00:26:00,523 --> 00:26:03,918 I'm not raising children in the suburbs 320 00:26:03,961 --> 00:26:05,920 while my husband climbs the ladder. 321 00:26:05,963 --> 00:26:07,811 You can say that was good enough for mother, 322 00:26:07,835 --> 00:26:10,359 but it's not good enough for me. 323 00:26:10,403 --> 00:26:15,408 Then what is it that is good enough for you? 324 00:26:15,451 --> 00:26:17,888 I... 325 00:26:19,020 --> 00:26:20,717 I want to be an actress. 326 00:26:20,761 --> 00:26:24,373 Not little theater, but the real thing. 327 00:26:24,417 --> 00:26:27,289 I want to go to New York. 328 00:26:27,333 --> 00:26:28,377 New York? 329 00:26:28,421 --> 00:26:31,598 That city can be the very devil. 330 00:26:31,641 --> 00:26:35,036 Apart from everything else, what are you going to live on? 331 00:26:35,079 --> 00:26:38,431 I'll get a job. Don't worry about me. 332 00:26:38,474 --> 00:26:39,823 I do worry. 333 00:26:39,867 --> 00:26:42,130 I worry a great deal. 334 00:26:42,173 --> 00:26:43,914 Well, don't. 335 00:26:43,958 --> 00:26:46,003 I can look after myself. 336 00:26:46,047 --> 00:26:48,049 You know something? 337 00:26:48,092 --> 00:26:52,488 I don't trust you an inch further than I can see you. 338 00:26:52,532 --> 00:26:54,751 That's because you've forgotten. 339 00:26:54,795 --> 00:26:55,970 What? 340 00:26:56,013 --> 00:26:58,320 Just about everything. 341 00:26:59,582 --> 00:27:02,411 - No, - I haven't forgotten. 342 00:27:02,455 --> 00:27:05,545 I still feel... 343 00:27:05,588 --> 00:27:07,851 Great desire for your mother. 344 00:27:14,641 --> 00:27:16,120 I'll make a deal with you. 345 00:27:16,164 --> 00:27:19,167 - I'll put $1,000 - in the bank, 346 00:27:19,210 --> 00:27:20,473 on one condition. 347 00:27:20,516 --> 00:27:23,693 If you are unable to support yourself 348 00:27:23,737 --> 00:27:27,218 by the time you've spent that $1,000, 349 00:27:27,262 --> 00:27:28,350 you'll come home. 350 00:27:28,394 --> 00:27:31,962 That won't happen. 351 00:27:32,006 --> 00:27:35,096 I said don't worry. 352 00:27:35,139 --> 00:27:36,358 You better behave yourself, 353 00:27:36,402 --> 00:27:38,229 or I'm coming after you. 354 00:27:40,971 --> 00:27:43,626 I'll be fine. 355 00:27:54,507 --> 00:27:56,465 Be careful with your money, 356 00:27:56,509 --> 00:27:59,163 keep a record of all your expenses, 357 00:27:59,207 --> 00:28:01,775 and remember what your father said 358 00:28:01,818 --> 00:28:04,734 about his arrangement with you. 359 00:28:04,778 --> 00:28:06,127 Ruth, be a good girl. 360 00:28:06,170 --> 00:28:08,825 Write to us once a week, 361 00:28:08,869 --> 00:28:11,480 and tell us all the news. 362 00:28:11,524 --> 00:28:13,264 We will be so interested. 363 00:28:13,308 --> 00:28:17,704 Sometimes it is easier to put things on paper 364 00:28:17,747 --> 00:28:20,402 than to say them face-to-face. 365 00:28:20,446 --> 00:28:23,057 I love you dearly, Ruth, and will miss you. 366 00:28:23,100 --> 00:28:26,016 I may not always understand you, 367 00:28:26,060 --> 00:28:28,758 but I love you very much. 368 00:28:46,036 --> 00:28:47,429 Here we are! 369 00:28:47,473 --> 00:28:49,866 - Oh, mother, - you ironed it? 370 00:28:49,910 --> 00:28:50,911 Yes. 371 00:28:50,954 --> 00:28:52,086 Oh, Douglas! 372 00:28:52,129 --> 00:28:55,785 It's supposed to be like this. 373 00:28:58,962 --> 00:29:01,138 Mother, please, just... 374 00:29:03,489 --> 00:29:07,623 Just... just moving it a little bit. 375 00:29:16,937 --> 00:29:18,895 Eagle scouts. 376 00:29:24,466 --> 00:29:28,296 Each of you is standing beside the one who is your best friend, 377 00:29:28,339 --> 00:29:34,041 without whose help, love, and encouragement 378 00:29:34,084 --> 00:29:38,872 you could not have achieved the honor that is yours today. 379 00:29:38,915 --> 00:29:41,570 And now, I want each of you to say 380 00:29:41,614 --> 00:29:43,833 in the way she likes best, 381 00:29:43,877 --> 00:29:45,792 "thank you, mother." 382 00:29:45,835 --> 00:29:49,796 I'm so very proud of you. 383 00:29:51,667 --> 00:29:57,325 By the power vested in me by the national court of honor, 384 00:29:57,368 --> 00:30:01,111 I am proud to present our newest eagle scouts. 385 00:30:01,155 --> 00:30:03,113 About face! 386 00:31:49,045 --> 00:31:51,458 - Could you help me, - please? I seem to have spilled something. 387 00:31:51,482 --> 00:31:56,531 I must show you something. 388 00:31:56,574 --> 00:31:58,707 I've given myself a present. 389 00:32:00,796 --> 00:32:04,365 This little guy is from the Han dynasty. 390 00:32:04,408 --> 00:32:07,281 I got him at an auction this morning. 391 00:32:07,324 --> 00:32:09,587 I hate to think what he cost. 392 00:32:09,631 --> 00:32:12,852 - You did the right thing. - It's very pretty. 393 00:32:12,895 --> 00:32:15,332 Did you say pretty? 394 00:32:15,376 --> 00:32:18,248 Do you know why he's that color? 395 00:32:18,292 --> 00:32:22,513 He's been buried in the earth for 2,000 years. 396 00:32:22,557 --> 00:32:24,385 He was found in a tomb. 397 00:32:24,428 --> 00:32:27,649 Oh, my stars! Oh! 398 00:32:27,693 --> 00:32:29,869 Salut! 399 00:32:29,912 --> 00:32:31,174 Mabel. 400 00:32:31,218 --> 00:32:32,610 I've been dying to ask you. 401 00:32:32,654 --> 00:32:34,395 How was lake Louise? 402 00:32:34,438 --> 00:32:37,441 - Glorious. - The clarity of that water! 403 00:32:37,485 --> 00:32:40,444 I'm working on a poem about it. 404 00:32:40,488 --> 00:32:43,230 Did you see Banff? 405 00:32:43,273 --> 00:32:45,972 Banff was so jammed with tourists, 406 00:32:46,015 --> 00:32:49,105 - you couldn't walk, - let alone see anything. 407 00:32:49,149 --> 00:32:52,718 I don't know where all those people come from. 408 00:32:52,761 --> 00:32:54,763 It's depressing. 409 00:32:54,807 --> 00:32:57,418 I have some advice for you. 410 00:32:57,461 --> 00:32:59,899 Do not order the lamb roast. 411 00:32:59,942 --> 00:33:03,772 Well, I'll be off before the typhoon hits. 412 00:33:03,816 --> 00:33:06,470 Good luck. 413 00:33:06,514 --> 00:33:09,560 "Do not order the lamb roast." 414 00:33:09,604 --> 00:33:11,780 Wait. 415 00:33:18,265 --> 00:33:21,094 If you're listening now, take shelter immediately. 416 00:33:21,137 --> 00:33:24,662 This is a very large tornado. 417 00:33:31,321 --> 00:33:34,760 Come on, my dear. Let's go. 418 00:33:38,764 --> 00:33:40,461 The radio says 419 00:33:40,504 --> 00:33:42,482 the tornado's approaching the country club district 420 00:33:42,506 --> 00:33:44,378 at 75 miles an hour. 421 00:33:44,421 --> 00:33:45,814 Oh, my stars! 422 00:33:45,858 --> 00:33:47,860 Mr. Bridge, the radio says the storm 423 00:33:47,903 --> 00:33:50,819 is bearing directly down on us. 424 00:33:56,129 --> 00:33:57,347 Grace, dear. 425 00:33:57,391 --> 00:33:58,784 What? 426 00:33:58,827 --> 00:34:00,307 We're going to the cellar. 427 00:34:11,666 --> 00:34:14,800 ...encompassed and being engulfed and subject to this... 428 00:34:14,843 --> 00:34:17,846 So, Walter, you're sitting it out, then? 429 00:34:19,500 --> 00:34:22,633 I see no need to scurry into a hole. 430 00:34:22,677 --> 00:34:23,939 The pioneer spirit. 431 00:34:23,983 --> 00:34:25,636 What made America great, I presume. 432 00:34:25,680 --> 00:34:30,206 Your husband is such a brave man, Mrs. Bridge. 433 00:34:30,250 --> 00:34:34,123 Genevieve, come. 434 00:34:40,956 --> 00:34:43,089 I've heard that Dr. Sauer 435 00:34:43,132 --> 00:34:46,919 is one of the leading psychiatrists 436 00:34:46,962 --> 00:34:50,618 in the country. Is that his daughter? 437 00:34:50,661 --> 00:34:54,143 Well, you might say she's young enough to be his daughter. 438 00:35:08,592 --> 00:35:11,291 Is there any more news? 439 00:35:11,334 --> 00:35:13,075 Mr. Bridge, the club prefers 440 00:35:13,119 --> 00:35:16,209 that everyone go to the basement immediately. 441 00:35:16,252 --> 00:35:18,037 Please! 442 00:35:18,080 --> 00:35:21,910 Wait! Oh! Oh! 443 00:35:21,954 --> 00:35:24,521 Where are the Bridges? 444 00:35:24,565 --> 00:35:26,784 He won't retreat. 445 00:35:26,828 --> 00:35:28,961 He doesn't know the meaning of the word. 446 00:35:29,004 --> 00:35:30,788 He's like one of Napoleon's 447 00:35:30,832 --> 00:35:32,486 14-year-old foot soldiers. 448 00:35:32,529 --> 00:35:34,575 She should just hit him over the head and leave. 449 00:35:53,681 --> 00:35:56,336 We leave three weeks from today. 450 00:35:56,379 --> 00:35:59,992 Well, Walter bridge! 451 00:36:00,035 --> 00:36:04,561 - First England, - then France, then Italy. 452 00:36:17,835 --> 00:36:21,317 They never give you enough butter around this place. 453 00:36:21,361 --> 00:36:25,408 Mine's all gone. I'll see if I can steal some for you. 454 00:36:31,675 --> 00:36:32,938 Any luck? 455 00:36:32,981 --> 00:36:35,157 Yes! There's some here. 456 00:36:38,552 --> 00:36:39,988 Well, thank you very much. 457 00:36:40,032 --> 00:36:41,685 You're welcome. 458 00:36:41,729 --> 00:36:45,646 - So... from Rome, - we go to Florence, 459 00:36:45,689 --> 00:36:48,257 and from Florence to Venice. 460 00:36:48,301 --> 00:36:50,694 Walter, don't you think we might be better off 461 00:36:50,738 --> 00:36:52,044 downstairs in the basement? 462 00:36:52,087 --> 00:36:54,742 India. Now, look here. 463 00:36:54,785 --> 00:36:59,660 - For 20 years, - I've been telling you when something will happen 464 00:36:59,703 --> 00:37:01,314 and when it will not happen. 465 00:37:01,357 --> 00:37:05,666 - Now, have I ever, - on any significant occasion, 466 00:37:05,709 --> 00:37:08,321 been proved wrong? 467 00:37:12,847 --> 00:37:15,981 All right. 468 00:37:19,723 --> 00:37:22,291 This coffee is cold as ice. 469 00:37:24,424 --> 00:37:25,599 Waiter? 470 00:37:58,893 --> 00:38:01,591 Well, I just read 471 00:38:01,635 --> 00:38:04,246 that when the Bastille fell 472 00:38:04,290 --> 00:38:08,033 the revolutionaries discovered that there were only seven 473 00:38:08,076 --> 00:38:11,036 so-called political prisoners inside. 474 00:38:11,079 --> 00:38:15,257 There were four forgers, two lunatics... 475 00:38:15,301 --> 00:38:19,914 And there was one aristocrat 476 00:38:19,957 --> 00:38:23,657 who was so depraved that 477 00:38:23,700 --> 00:38:27,661 well, his own family insisted that he be locked up. 478 00:38:27,704 --> 00:38:29,837 My word. 479 00:38:32,709 --> 00:38:36,539 But what about the man in the iron mask? 480 00:38:36,583 --> 00:38:40,674 Well, that was considerably earlier, I believe. 481 00:38:47,420 --> 00:38:49,857 Swiss made. 482 00:38:54,296 --> 00:38:56,037 Just to look. 483 00:38:59,301 --> 00:39:00,563 We're Americans. 484 00:40:19,947 --> 00:40:22,210 Oh, Walter, that's lovely! 485 00:40:25,648 --> 00:40:29,913 That would be marvelous in the dining room. 486 00:40:29,957 --> 00:40:33,221 I wonder how much he wants for it. 487 00:40:33,265 --> 00:40:34,962 Why don't you ask him? 488 00:40:35,005 --> 00:40:38,183 Oh, Walter. You ask him. You speak French. 489 00:40:38,226 --> 00:40:41,273 You try. 490 00:40:41,316 --> 00:40:42,839 Combien pour la... 491 00:40:42,883 --> 00:40:45,102 Dix-huit Mille. 492 00:40:45,146 --> 00:40:48,628 Dix-huit Mille? 493 00:40:48,671 --> 00:40:52,762 That's $450. 494 00:40:53,981 --> 00:40:55,417 My stars! 495 00:41:05,079 --> 00:41:08,735 Well, I suppose they have to keep from starving somehow. 496 00:41:12,391 --> 00:41:13,914 Why don't they get jobs 497 00:41:13,957 --> 00:41:16,264 like everyone else? 498 00:41:16,308 --> 00:41:19,311 Then they can do their artwork on weekends. 499 00:41:19,354 --> 00:41:23,097 See, that's how I'd handle the situation. 500 00:42:40,522 --> 00:42:41,828 Well. 501 00:42:54,362 --> 00:42:56,233 Weren't those girls something? 502 00:42:56,277 --> 00:43:00,455 Yes. I'm planning to send a dozen roses 503 00:43:00,499 --> 00:43:03,240 to the one third from the left. 504 00:43:03,284 --> 00:43:04,590 You better not. 505 00:43:04,633 --> 00:43:07,636 You'll never hear the end of it. 506 00:43:07,680 --> 00:43:10,247 Your name will be mud. 507 00:43:13,599 --> 00:43:16,166 Walter. 508 00:43:16,210 --> 00:43:18,778 I've noticed something very strange. 509 00:43:18,821 --> 00:43:20,214 What? 510 00:43:20,257 --> 00:43:22,999 Every hotel room we've stayed in in Europe 511 00:43:23,043 --> 00:43:25,350 has a mirror. 512 00:43:25,393 --> 00:43:26,829 Well? 513 00:43:26,873 --> 00:43:30,006 Why does it have to be in front of the bed? 514 00:43:30,050 --> 00:43:32,748 - Other countries, - other morals, 515 00:43:32,792 --> 00:43:36,448 as the old proverb has it. 516 00:43:36,491 --> 00:43:40,321 - Or is it other times, - other morals? 517 00:43:40,365 --> 00:43:44,325 Autre temps, autre morales, 518 00:43:44,369 --> 00:43:47,415 if my French holds good. 519 00:44:35,202 --> 00:44:37,683 You're sleepy. 520 00:44:37,726 --> 00:44:42,514 Oh... well, it's been a long day. 521 00:44:46,256 --> 00:44:48,563 It's all right. 522 00:44:48,607 --> 00:44:50,783 Go to sleep. 523 00:44:50,826 --> 00:44:52,045 Oh... 524 00:44:52,088 --> 00:44:55,440 Thank you, dear. 525 00:45:47,404 --> 00:45:49,015 Come on. Sit down. 526 00:45:49,058 --> 00:45:52,801 Sit down. Go ahead. Sit down. 527 00:45:54,803 --> 00:46:00,156 So, after Cannes, we go to Monte Carlo, 528 00:46:00,200 --> 00:46:04,204 where you can watch me gamble away our fortune. 529 00:46:04,247 --> 00:46:05,684 - There. Here. - You do it. 530 00:46:05,727 --> 00:46:07,599 And if it goes down the drain, 531 00:46:07,642 --> 00:46:10,166 well, the good lord giveth, 532 00:46:10,210 --> 00:46:12,473 and the good lord taketh away. 533 00:46:15,824 --> 00:46:18,305 I am mystified to know 534 00:46:18,348 --> 00:46:21,700 how these people hang onto their jobs, 535 00:46:21,743 --> 00:46:24,703 conduct any business. 536 00:46:24,746 --> 00:46:26,313 Three-hour lunches, 537 00:46:26,356 --> 00:46:28,402 then they loiter around these cafes all night. 538 00:46:28,445 --> 00:46:34,321 Back home, they'd be cut to ribbons inside of a week. 539 00:46:36,628 --> 00:46:38,586 Monsieur! 540 00:46:42,721 --> 00:46:45,550 Bonjour. 541 00:46:45,593 --> 00:46:48,248 Would you like to sit down? 542 00:46:48,291 --> 00:46:49,684 Whiskey? 543 00:46:49,728 --> 00:46:51,338 Non, merci. 544 00:46:51,381 --> 00:46:52,687 Well... 545 00:46:55,255 --> 00:46:57,518 Revoir. Bon voyage. 546 00:46:57,562 --> 00:46:59,259 Merci. 547 00:47:00,652 --> 00:47:03,089 Open it. 548 00:47:07,136 --> 00:47:08,485 So... 549 00:47:08,529 --> 00:47:10,270 Quinze Mille franc pour vous? 550 00:47:10,313 --> 00:47:12,794 Merci. 551 00:47:29,811 --> 00:47:32,553 India, what's the matter? 552 00:47:32,597 --> 00:47:36,339 I'm just so happy. 553 00:47:36,383 --> 00:47:38,864 Are you all right? 554 00:47:38,907 --> 00:47:41,083 Walter, thank you. 555 00:47:45,871 --> 00:47:48,003 Where is the waiter? 556 00:47:48,047 --> 00:47:50,789 Yes, they're usually so good at service. 557 00:47:50,832 --> 00:47:54,531 I'm going to find out what the trouble is. 558 00:47:54,575 --> 00:47:57,056 - Oh, now, Walter, - don't get involved. 559 00:47:57,099 --> 00:48:00,146 You know how... Excitable they can be. 560 00:48:33,092 --> 00:48:34,963 We're getting out of here. 561 00:48:35,007 --> 00:48:36,530 Why? 562 00:48:36,573 --> 00:48:38,793 The Nazis have invaded Poland. 563 00:48:38,837 --> 00:48:40,099 Oh, my word. 564 00:48:46,758 --> 00:48:48,455 The poverty of the Europeans 565 00:48:48,498 --> 00:48:49,978 must be simply appalling. 566 00:48:50,022 --> 00:48:52,285 Oh, it's just unbelievable. 567 00:48:52,328 --> 00:48:55,505 They say there's no middle class at all, 568 00:48:55,549 --> 00:48:58,334 just the rich and the poor. 569 00:48:58,378 --> 00:49:00,032 One spade. 570 00:49:00,075 --> 00:49:02,817 I suppose they're all dying to emigrate here. 571 00:49:02,861 --> 00:49:06,734 Aren't we lucky to be living in America? 572 00:49:06,778 --> 00:49:09,258 Isn't that the truth? 573 00:49:09,302 --> 00:49:10,956 Pass. 574 00:49:10,999 --> 00:49:13,959 Three spades. 575 00:49:15,264 --> 00:49:16,657 Grace! 576 00:49:16,701 --> 00:49:18,833 What? 577 00:49:18,877 --> 00:49:20,139 Oh! 578 00:49:20,182 --> 00:49:22,010 Pass. 579 00:49:22,054 --> 00:49:24,360 Four hearts. 580 00:49:24,404 --> 00:49:29,322 Pass. 581 00:49:29,365 --> 00:49:31,150 I understand that Nelson is 582 00:49:31,193 --> 00:49:33,674 trying to arrange a Grant wood show. 583 00:49:33,718 --> 00:49:38,940 Did he paint that awful picture of a farmer and his wife? 584 00:49:38,984 --> 00:49:41,160 - With the pitchfork? - That was depressing. 585 00:49:41,203 --> 00:49:46,252 He must have exaggerated. Nothing could be that bad. 586 00:49:55,565 --> 00:49:59,656 India, are these the true dimensions? 587 00:49:59,700 --> 00:50:01,920 I suppose so. 588 00:50:01,963 --> 00:50:06,011 I don't know. It looks to me as if it's been blown up 589 00:50:06,054 --> 00:50:07,839 just a teeny-tiny bit. 590 00:50:11,451 --> 00:50:15,368 By the way, the whole time we were abroad 591 00:50:15,411 --> 00:50:18,414 I kept wondering whether that awful hole in the pavement 592 00:50:18,458 --> 00:50:21,722 out near ward parkway had been fixed. 593 00:50:21,766 --> 00:50:24,725 They finally got to it last week. 594 00:50:24,769 --> 00:50:27,206 You have grace to thank for that. 595 00:50:27,249 --> 00:50:28,729 Oh, really? 596 00:50:28,773 --> 00:50:30,557 Oh, yes, yeah. 597 00:50:30,600 --> 00:50:34,691 I sent a telegram to the mayor. 598 00:50:34,735 --> 00:50:37,477 Grace, you've trumped my ace. 599 00:50:37,520 --> 00:50:39,609 Oh, hell. 600 00:50:39,653 --> 00:50:45,485 I loused everything up. 601 00:50:45,528 --> 00:50:47,530 It's your trick. 602 00:50:54,929 --> 00:50:56,626 He's part of the gang. 603 00:50:56,670 --> 00:51:00,326 That's right. He's one of the boys. 604 00:51:00,369 --> 00:51:02,328 I believe it... 605 00:51:11,728 --> 00:51:13,818 Don't say I didn't warn you. 606 00:51:13,861 --> 00:51:15,907 This fellow likes to put on a show. 607 00:51:15,950 --> 00:51:17,996 I don't know what we're getting into. 608 00:51:23,653 --> 00:51:26,352 Hello! 609 00:51:30,138 --> 00:51:33,446 Grace! 610 00:51:33,489 --> 00:51:36,231 Ladies and gentlemen, I take great pleasure in announcing 611 00:51:36,275 --> 00:51:38,581 what perhaps some of you already know, 612 00:51:38,625 --> 00:51:42,368 that my darling Genevieve and I are to be married. 613 00:51:44,544 --> 00:51:47,503 So, help us to celebrate. 614 00:51:47,547 --> 00:51:50,811 Eat, drink, and enjoy these fabulous musicians. 615 00:51:50,855 --> 00:51:52,378 I wonder if he'll be happy 616 00:51:52,421 --> 00:51:55,903 married to somebody that age. 617 00:51:55,947 --> 00:51:57,644 Hello, Mr. B. 618 00:51:57,687 --> 00:51:59,559 Grace! 619 00:51:59,602 --> 00:52:02,475 I thought you were planning to ignore me as usual. 620 00:52:02,518 --> 00:52:05,826 - I noticed you at once, - Mr. Bridge. Who wouldn't? 621 00:52:05,870 --> 00:52:09,003 In a crowd, you're the first person everybody sees. 622 00:52:09,047 --> 00:52:12,572 It's a gift of the gods, plus hard work. 623 00:52:12,615 --> 00:52:15,270 So, you all managed to find each other. 624 00:52:15,314 --> 00:52:17,403 This is rare and beautiful sight... 625 00:52:17,446 --> 00:52:21,059 A great psychiatrist, a great legal mind. 626 00:52:21,102 --> 00:52:23,148 The place is jumping, yes? 627 00:52:25,672 --> 00:52:27,413 Oh, show me. 628 00:52:27,456 --> 00:52:29,937 Quite simple. 629 00:52:29,981 --> 00:52:32,026 It's a pretty little song. 630 00:52:47,433 --> 00:52:50,784 Isn't it Benny Goodman who plays the clarinet? 631 00:53:04,885 --> 00:53:07,844 And do you know who I accuse if we go to war? 632 00:53:07,888 --> 00:53:10,108 The American press. 633 00:53:10,151 --> 00:53:11,326 Hello, grace. 634 00:53:11,370 --> 00:53:13,285 Scared headlines sell copies. 635 00:53:13,328 --> 00:53:16,984 I accuse. 636 00:53:19,465 --> 00:53:23,860 Now there is somebody who should be going to Dr. Sauer. 637 00:53:23,904 --> 00:53:25,906 For analysis? 638 00:53:25,950 --> 00:53:29,518 I go to him twice a week. 639 00:53:29,562 --> 00:53:32,130 Oh, India, you can have no idea. 640 00:53:32,173 --> 00:53:37,657 It is the most exciting experience I have ever had. 641 00:53:37,700 --> 00:53:41,008 Dr. Sauer calls it "a voyage of discovery." 642 00:53:41,052 --> 00:53:43,793 Of self-discovery. 643 00:53:43,837 --> 00:53:47,580 Of course, my dad is opposed to it, as he is to everything, 644 00:53:47,623 --> 00:53:51,801 but I am beginning to find out who I really am. 645 00:53:54,239 --> 00:53:55,849 Oh, my. 646 00:53:57,938 --> 00:53:59,679 Seminoles never harmed us, 647 00:53:59,722 --> 00:54:01,420 but we invaded their territory. 648 00:54:01,463 --> 00:54:04,205 Their swamps, we cut them to ribbons! 649 00:54:04,249 --> 00:54:06,642 Have you ever considered the possibility 650 00:54:06,686 --> 00:54:10,037 that the Seminoles might have attacked us? 651 00:54:10,081 --> 00:54:14,433 Grace, dear. Grace. I need to speak to you for a moment. 652 00:54:14,476 --> 00:54:16,217 Why? I'm talking. 653 00:54:16,261 --> 00:54:18,872 I'm so sorry. 654 00:54:22,658 --> 00:54:24,225 I'm suffocating in here! 655 00:54:24,269 --> 00:54:25,879 You want to go home? 656 00:54:25,922 --> 00:54:27,315 - No. - I want some air. 657 00:54:27,359 --> 00:54:28,577 I'll come with you. 658 00:54:28,621 --> 00:54:32,059 I'll be all right! 659 00:54:32,103 --> 00:54:34,105 Should I go with her? 660 00:54:34,148 --> 00:54:36,629 She'll be fine, just getting some fresh air. 661 00:55:39,344 --> 00:55:41,085 Come on, it's late. 662 00:55:44,697 --> 00:55:48,918 Oh, grace! 663 00:55:48,962 --> 00:55:51,791 Mr. B! Is it true what they say, 664 00:55:51,834 --> 00:55:56,448 that you wouldn't give a communist the time of day? 665 00:55:56,491 --> 00:55:59,668 I think everyone knows my opinion of communism. 666 00:55:59,712 --> 00:56:04,064 Well, I think it is one of the world's loveliest thoughts. 667 00:56:04,108 --> 00:56:06,936 Jesus wants us to love one another, 668 00:56:06,980 --> 00:56:11,115 and Marx wanted everybody to have enough to eat. 669 00:56:11,158 --> 00:56:13,726 What's wrong with that? 670 00:56:13,769 --> 00:56:15,945 If that's what Marx really wanted. 671 00:56:15,989 --> 00:56:18,165 It's been a failure by all accounts. 672 00:56:18,209 --> 00:56:20,167 There's a car on fire! 673 00:56:20,211 --> 00:56:23,388 We tried to find a garden hose! 674 00:56:23,431 --> 00:56:24,867 You're all right? 675 00:56:24,911 --> 00:56:26,304 Yeah. 676 00:56:26,347 --> 00:56:29,002 This is a very peculiar party. 677 00:57:10,086 --> 00:57:12,524 Douglas? Did you lock up? 678 00:57:12,567 --> 00:57:14,874 There's some banging around downstairs. 679 00:58:48,359 --> 00:58:50,230 Oh. 680 00:59:18,737 --> 00:59:20,129 Come in. 681 01:00:04,783 --> 01:00:07,133 That's our neighbor. 682 01:00:07,176 --> 01:00:08,874 OK, well, here we are. 683 01:00:08,917 --> 01:00:11,485 Thank you for everything, guys. 684 01:00:11,529 --> 01:00:13,182 OK. 685 01:00:13,226 --> 01:00:14,314 Good-bye. 686 01:00:14,358 --> 01:00:15,402 Good luck. 687 01:00:15,446 --> 01:00:17,448 Tell us what happens. 688 01:00:17,491 --> 01:00:19,101 Thanks for the ride. 689 01:00:19,145 --> 01:00:20,146 Bye! 690 01:00:20,189 --> 01:00:21,321 Bye-bye. 691 01:00:21,365 --> 01:00:22,801 Bye. 692 01:00:32,550 --> 01:00:33,942 Hi, Harri. 693 01:00:33,986 --> 01:00:36,423 Corky, what are you doing home? 694 01:00:36,467 --> 01:00:38,207 Hi, mama. 695 01:00:38,251 --> 01:00:39,644 Oh. 696 01:00:39,687 --> 01:00:40,949 Look. 697 01:00:40,993 --> 01:00:42,429 What? 698 01:00:42,473 --> 01:00:43,561 I'm engaged. 699 01:00:43,604 --> 01:00:45,606 Oh! To whom? 700 01:00:45,650 --> 01:00:48,217 Gil Davis. 701 01:00:48,261 --> 01:00:50,785 Is that the Davis family on ward parkway? 702 01:00:50,829 --> 01:00:52,918 He's not a Kansas City-an. 703 01:00:52,961 --> 01:00:54,354 He's from parallel. 704 01:00:54,398 --> 01:00:55,486 - Parallel? - Parallel? 705 01:00:55,529 --> 01:00:56,922 It's near Wichita. 706 01:00:56,965 --> 01:00:58,489 Oh. Well. 707 01:00:58,532 --> 01:00:59,707 Look. 708 01:00:59,751 --> 01:01:01,796 Oh. This is an opal. 709 01:01:01,840 --> 01:01:03,407 My birthstone. 710 01:01:03,450 --> 01:01:05,365 Gil doesn't have much money. 711 01:01:05,409 --> 01:01:07,106 Anyway, he thinks diamonds are absurd. 712 01:01:07,149 --> 01:01:08,499 Mother, he isn't one of these 713 01:01:08,542 --> 01:01:10,370 utterly banal country club types. 714 01:01:10,414 --> 01:01:14,330 Gil is working his way through college. 715 01:01:15,723 --> 01:01:19,379 Well, what is his fraternity? 716 01:01:19,423 --> 01:01:22,295 Gil doesn't believe in all that Greek stuff. 717 01:01:22,338 --> 01:01:24,340 He's an independent. 718 01:01:24,384 --> 01:01:28,649 Well, I think that's just fine. 719 01:01:28,693 --> 01:01:30,564 What does his father do? 720 01:01:30,608 --> 01:01:32,784 Mr. Davis? 721 01:01:32,827 --> 01:01:34,699 Mr. Davis is a... 722 01:01:34,742 --> 01:01:37,005 A plumber, I think, 723 01:01:37,049 --> 01:01:40,008 or something like that. 724 01:01:40,052 --> 01:01:41,967 I see. 725 01:01:42,010 --> 01:01:45,449 Have you told daddy about Gil? 726 01:01:45,492 --> 01:01:46,798 No, not yet. 727 01:01:46,841 --> 01:01:49,540 You better tell him. 728 01:01:49,583 --> 01:01:52,325 Why don't you tell him? 729 01:01:52,368 --> 01:01:55,546 Oh. It's not my engagement. 730 01:01:58,766 --> 01:02:00,202 Telephone him. 731 01:02:00,246 --> 01:02:04,511 Telephone him down at the office. 732 01:02:04,555 --> 01:02:06,339 All right. 733 01:02:18,873 --> 01:02:19,831 Oh, darling? 734 01:02:19,874 --> 01:02:23,008 He says I have to give it back. 735 01:02:27,273 --> 01:02:30,537 Oh, Harriet, wait... Wait. 736 01:02:30,581 --> 01:02:35,411 The ring. 737 01:02:35,455 --> 01:02:37,936 Oh. Do you see it? 738 01:02:51,819 --> 01:02:53,604 My, you look chic this evening. 739 01:02:53,647 --> 01:02:58,565 Well, I find it pays to keep up appearances. 740 01:03:17,062 --> 01:03:19,717 Where did you get this car? 741 01:03:22,807 --> 01:03:26,637 Well? 742 01:03:26,680 --> 01:03:27,680 Like it? 743 01:03:41,739 --> 01:03:44,698 Did she send back the ring? 744 01:03:44,742 --> 01:03:45,917 She promised to. 745 01:03:45,960 --> 01:03:47,919 She said she was going 746 01:03:47,962 --> 01:03:50,617 back to Lawrence to do it. 747 01:03:50,661 --> 01:03:54,012 Here. Would you like some more casserole? 748 01:03:54,055 --> 01:03:55,404 No, thank you. 749 01:03:55,448 --> 01:03:58,277 I'm spending a considerable sum of money 750 01:03:58,320 --> 01:04:01,019 to put that girl through college. 751 01:04:01,062 --> 01:04:02,716 I sent her to learn, 752 01:04:02,760 --> 01:04:06,154 not to chase around with whatever his name is. 753 01:04:06,198 --> 01:04:08,156 His name is Gil Davis. 754 01:04:08,200 --> 01:04:10,811 How long has she been acquainted 755 01:04:10,855 --> 01:04:13,466 with this Gil Davis? 756 01:04:15,816 --> 01:04:18,471 - Well, - what have we here? 757 01:04:18,514 --> 01:04:20,604 Do you remember the pineapple bread 758 01:04:20,647 --> 01:04:22,562 you used to like so much? 759 01:04:22,606 --> 01:04:24,564 I made it this afternoon. 760 01:04:24,608 --> 01:04:26,348 Oh! 761 01:04:27,654 --> 01:04:29,787 Well, go ahead. 762 01:04:44,366 --> 01:04:46,281 No. 763 01:04:56,422 --> 01:04:58,946 There's absolutely no excuse for her behavior. 764 01:04:58,990 --> 01:05:01,253 Was she planning to drop out of school? 765 01:05:01,296 --> 01:05:04,343 Don't glare at me. I'm not responsible. 766 01:05:04,386 --> 01:05:06,562 With her grades, she could have gone 767 01:05:06,606 --> 01:05:08,826 to any college she liked back east, 768 01:05:08,869 --> 01:05:12,438 but, no, she had to choose the university of Kansas. 769 01:05:12,481 --> 01:05:15,963 State universities are jam-packed with opportunists. 770 01:05:16,007 --> 01:05:18,966 You don't have to tell me. 771 01:05:22,883 --> 01:05:26,670 Can I help you? 772 01:05:26,713 --> 01:05:28,019 No, not yet. 773 01:05:28,062 --> 01:05:30,935 Just a minute. 774 01:05:30,978 --> 01:05:34,982 I have a fairly good idea who you are. 775 01:05:35,026 --> 01:05:38,203 I don't intend to talk to you. 776 01:05:38,246 --> 01:05:39,900 I'm going to marry her. 777 01:05:39,944 --> 01:05:44,122 Get out of my office, 778 01:05:44,165 --> 01:05:45,383 or I'll send for the police. 779 01:05:51,303 --> 01:05:54,480 I'll call you back. Leave us, Julia. 780 01:05:54,523 --> 01:05:56,569 I'll take care of this situation. 781 01:06:02,793 --> 01:06:05,839 I don't like anything about you, 782 01:06:05,883 --> 01:06:09,060 but if you want to sit down 783 01:06:09,103 --> 01:06:12,019 for a few minutes, you may. 784 01:06:12,063 --> 01:06:15,719 All you know is that I don't have any money, 785 01:06:15,762 --> 01:06:18,722 but I'll make her a damn fine husband. 786 01:06:18,765 --> 01:06:21,594 We're going to get married, Mr. Bridge. 787 01:06:21,637 --> 01:06:24,902 Not without my permission, you're not. 788 01:06:24,945 --> 01:06:26,860 - Well, - you can't stop us. 789 01:06:26,904 --> 01:06:29,123 We'll see about that. 790 01:06:29,167 --> 01:06:32,126 - I'm going to have her, - one way or another. 791 01:06:32,170 --> 01:06:35,173 You have three seconds to start moving. 792 01:06:35,216 --> 01:06:38,829 One, two, three. 793 01:06:38,872 --> 01:06:40,787 Bull. 794 01:07:02,287 --> 01:07:05,769 Now, sir, I didn't come all the way from Lawrence 795 01:07:05,812 --> 01:07:08,075 just so you could tell me no and kick me out. 796 01:07:10,295 --> 01:07:13,298 You didn't expect me to say yes. 797 01:07:13,341 --> 01:07:15,169 Yes, sir, I did. 798 01:07:15,213 --> 01:07:18,477 You seem to think that you're entitled 799 01:07:18,520 --> 01:07:20,827 to anything you want. 800 01:07:20,871 --> 01:07:22,873 No, sir. She's all I want. 801 01:07:22,916 --> 01:07:27,225 I guess you think I'm not ritzy enough for you. 802 01:07:27,268 --> 01:07:28,879 Ritzy. 803 01:07:28,922 --> 01:07:31,316 What an expression. 804 01:07:33,448 --> 01:07:35,363 You know something, young man? 805 01:07:35,407 --> 01:07:38,279 From the time that I was old enough 806 01:07:38,323 --> 01:07:39,759 to know what money was, 807 01:07:39,803 --> 01:07:42,544 I knew I had to earn it myself, 808 01:07:42,588 --> 01:07:44,677 every penny of it. 809 01:07:44,720 --> 01:07:47,245 That's what I mean to do. 810 01:07:47,288 --> 01:07:51,423 Carol tells me your folks lived in sugar creek. 811 01:07:51,466 --> 01:07:54,121 What do you know about sugar creek? 812 01:07:54,165 --> 01:07:55,644 My grandad's from there. 813 01:07:55,688 --> 01:07:58,691 Worked in the hardware store 25 years... Pete Davis? 814 01:07:58,734 --> 01:08:00,258 Pete Davis. 815 01:08:15,186 --> 01:08:18,972 So, is your name up in lights on Broadway? 816 01:08:19,016 --> 01:08:20,558 Your fans lining up around the stage door. 817 01:08:20,582 --> 01:08:22,584 God, no. 818 01:08:24,935 --> 01:08:27,198 I sat in on acting classes, 819 01:08:27,241 --> 01:08:30,201 but the people who ran them lacked commitment. 820 01:08:30,244 --> 01:08:32,290 I'm working at conde nast in circulation. 821 01:08:32,333 --> 01:08:36,511 I'm also working on a new magazine called Wenen. 822 01:08:36,555 --> 01:08:41,342 - - I sent daddy a copy. - Did you see it? - It's a quarterly. 823 01:08:41,386 --> 01:08:44,780 It's filled with art, literature, poetry, new ideas. 824 01:08:44,824 --> 01:08:47,871 I asked daddy to invest $500. 825 01:08:47,914 --> 01:08:49,873 I know it will be a success. 826 01:08:49,916 --> 01:08:53,833 The most talented people in New York are working on it. 827 01:08:53,877 --> 01:08:55,095 Will he invest? 828 01:08:55,139 --> 01:08:57,097 He said he'd think about it. 829 01:08:57,141 --> 01:09:00,318 Miss Robin, 830 01:09:00,361 --> 01:09:01,928 - excuse me, - but would you mind 831 01:09:01,972 --> 01:09:05,366 if I had just a word with Carolyn? 832 01:09:07,586 --> 01:09:09,588 Thanks so much. 833 01:09:09,631 --> 01:09:12,678 Thanks. 834 01:09:12,721 --> 01:09:17,683 Sweetheart, I was afraid we wouldn't have a chance, 835 01:09:17,726 --> 01:09:20,425 but did you read this? 836 01:09:20,468 --> 01:09:23,341 Yes, mother. 837 01:09:23,384 --> 01:09:24,690 It's all right? 838 01:09:24,733 --> 01:09:26,518 It's... yes, it's all right. 839 01:09:26,561 --> 01:09:29,303 I'm just going to slip it in your bag. 840 01:09:29,347 --> 01:09:30,348 Oh, mother! 841 01:09:30,391 --> 01:09:31,653 Just right here. 842 01:09:31,697 --> 01:09:33,873 I hope Gil doesn't find it. 843 01:09:33,917 --> 01:09:35,483 Carolyn. 844 01:09:43,622 --> 01:09:45,774 I wonder if mother is showing her that little book... 845 01:09:45,798 --> 01:09:47,931 The one about the marriage 846 01:09:47,974 --> 01:09:50,498 of the sperm and the ovum. 847 01:09:50,542 --> 01:09:53,023 You've been through that? 848 01:09:53,066 --> 01:09:55,895 Do you... 849 01:09:55,939 --> 01:09:58,985 Do you remember when cousin Billy got married, 850 01:09:59,029 --> 01:10:03,294 and three months later we got a birth announcement? 851 01:10:03,337 --> 01:10:08,429 Mother told us first babies are so often premature. 852 01:10:08,473 --> 01:10:11,258 - I was 16. - Can you believe it? 853 01:10:11,302 --> 01:10:16,176 I knew a girl in New York who had to have one. 854 01:10:16,220 --> 01:10:18,570 Had to have what? 855 01:10:18,613 --> 01:10:21,790 An abortion, dummy. 856 01:10:21,834 --> 01:10:23,594 What is in this box once belonged to my mother. 857 01:10:23,618 --> 01:10:27,535 - In due time, - it was given to your mother. 858 01:10:27,579 --> 01:10:30,103 Now she would like you to have it. 859 01:10:33,889 --> 01:10:36,370 Oh, it's gorgeous. 860 01:10:36,414 --> 01:10:38,242 Oh! 861 01:10:40,200 --> 01:10:44,117 Thank you. Thank you. 862 01:10:44,161 --> 01:10:45,553 Thank you. 863 01:10:47,164 --> 01:10:51,211 - Carolyn, honey, - you look beautiful! 864 01:10:52,430 --> 01:10:54,649 Oh, you look great. 865 01:10:54,693 --> 01:10:56,869 Let me see. 866 01:10:56,912 --> 01:10:59,045 - Oh, my goodness, - it's beautiful. 867 01:10:59,089 --> 01:11:01,395 Oh, you got the necklace. 868 01:11:01,439 --> 01:11:03,006 Isn't it gorgeous? 869 01:11:30,120 --> 01:11:32,948 Douglas? 870 01:11:32,992 --> 01:11:34,037 This is Paquita. 871 01:11:34,080 --> 01:11:36,126 This is my mother. 872 01:11:36,169 --> 01:11:40,304 Well, how do you do, Paquita? 873 01:11:40,347 --> 01:11:44,090 I hope you two are having a nice time. 874 01:11:44,134 --> 01:11:47,963 - Douglas, - dad will be home early, 875 01:11:48,007 --> 01:11:49,835 for a change, 876 01:11:49,878 --> 01:11:52,142 so Harriet is planning dinner for 6:00 sharp. 877 01:11:52,185 --> 01:11:55,319 I hope you won't be late. 878 01:11:59,366 --> 01:12:01,107 Oh, rod. 879 01:12:01,151 --> 01:12:04,328 Hello. How are you? 880 01:12:04,371 --> 01:12:05,590 This is Janice. 881 01:12:05,633 --> 01:12:07,505 How do you do, Janice? 882 01:12:07,548 --> 01:12:10,769 Well, tell your mother hello. 883 01:12:12,684 --> 01:12:16,427 Good-bye, Paquita. Nice meeting you. 884 01:12:26,437 --> 01:12:28,613 Julia, this rain will turn to sleet. 885 01:12:28,656 --> 01:12:30,702 I'll drive you home. 886 01:12:30,745 --> 01:12:32,007 Where's my briefcase? 887 01:12:32,051 --> 01:12:34,184 Couldn't we maybe have 888 01:12:34,227 --> 01:12:36,534 a drink first this evening? 889 01:12:36,577 --> 01:12:38,579 A drink? 890 01:12:40,277 --> 01:12:42,192 All right. 891 01:13:33,199 --> 01:13:35,506 Well, any port in a storm. 892 01:13:35,549 --> 01:13:37,464 I came here a long time ago 893 01:13:37,508 --> 01:13:38,596 with my daughter. 894 01:13:38,639 --> 01:13:41,338 It's changed. 895 01:13:41,381 --> 01:13:44,341 Have you ever been here before? 896 01:13:44,384 --> 01:13:46,473 Have I been here? 897 01:13:46,517 --> 01:13:49,346 I've never been anywhere. 898 01:13:53,219 --> 01:13:56,135 What do you think I do in the evenings after we finish, 899 01:13:56,179 --> 01:14:00,008 or on the weekends when you don't call me to the office 900 01:14:00,052 --> 01:14:02,272 for some extra work? 901 01:14:02,315 --> 01:14:05,100 Well, what? 902 01:14:05,144 --> 01:14:08,974 I imagine you're home with your sister. 903 01:14:10,758 --> 01:14:13,239 Exactly. 904 01:14:13,283 --> 01:14:17,156 Home with my sister. 905 01:14:17,200 --> 01:14:18,810 Check, please. 906 01:14:18,853 --> 01:14:20,222 I'll have another Manhattan, please. 907 01:14:20,246 --> 01:14:21,595 - Another Manhattan. 908 01:14:21,639 --> 01:14:23,467 Nothing here. 909 01:14:25,251 --> 01:14:28,211 Don't you know that... 910 01:14:30,691 --> 01:14:33,477 I wait for you to say, 911 01:14:33,520 --> 01:14:34,739 "Julia, 912 01:14:34,782 --> 01:14:36,828 "I'm afraid it looks as if 913 01:14:36,871 --> 01:14:41,311 we shall have to finish this on Sunday." 914 01:14:43,878 --> 01:14:45,967 Thank you. 915 01:14:57,109 --> 01:14:59,242 I don't suppose you know 916 01:14:59,285 --> 01:15:00,417 what day this is. 917 01:15:00,460 --> 01:15:02,810 Yes. 918 01:15:02,854 --> 01:15:06,249 I believe it's November 12th. 919 01:15:09,600 --> 01:15:13,168 I'm not drunk. 920 01:15:13,212 --> 01:15:15,519 It's just that you... 921 01:15:15,562 --> 01:15:18,391 You are priceless. 922 01:15:18,435 --> 01:15:23,091 Mr. Walter ♪. Bridge. 923 01:15:24,963 --> 01:15:28,619 Check, please. 924 01:15:28,662 --> 01:15:31,099 You who remember every... 925 01:15:31,143 --> 01:15:34,712 Every little detail of time and place, 926 01:15:34,755 --> 01:15:36,453 are you going to tell me 927 01:15:36,496 --> 01:15:40,935 the 12th of November means nothing to you? 928 01:15:42,241 --> 01:15:45,244 Will that be all, sir? 929 01:15:45,288 --> 01:15:47,638 Well, you'll bring me the change. 930 01:15:51,729 --> 01:15:54,819 That fellow was hoping for a 30% tip. 931 01:15:57,909 --> 01:16:01,782 Well, it... It's getting late. 932 01:16:12,880 --> 01:16:14,752 Since you don't remember, 933 01:16:14,795 --> 01:16:17,537 it was exactly 934 01:16:17,581 --> 01:16:19,844 20 years ago today... 935 01:16:21,411 --> 01:16:23,717 The 12th of November, 936 01:16:23,761 --> 01:16:27,155 that I first walked into your office. 937 01:16:28,635 --> 01:16:31,029 - By golly, - that's right. 938 01:16:31,072 --> 01:16:33,074 20 years. 939 01:16:36,034 --> 01:16:37,165 I've had waiters 940 01:16:37,209 --> 01:16:41,256 try to pull that stunt on me before. 941 01:16:54,618 --> 01:16:56,924 Won't you come in for a moment? 942 01:16:59,753 --> 01:17:02,582 No. I believe not, Julia. 943 01:17:04,105 --> 01:17:05,890 Thank you. 944 01:17:25,736 --> 01:17:29,696 Julia, if you're not feeling well, 945 01:17:29,740 --> 01:17:31,176 it will be quite all right 946 01:17:31,219 --> 01:17:33,004 if you take tomorrow off. 947 01:17:33,047 --> 01:17:35,572 I won't need the Loomis brief until Friday. 948 01:17:39,140 --> 01:17:40,968 Listen, Mr. Walter bridge, 949 01:17:41,012 --> 01:17:44,232 who lives in a lovely home on Crescent heights, 950 01:17:44,276 --> 01:17:45,408 I have given you 951 01:17:45,451 --> 01:17:47,627 the best years of my life! 952 01:17:47,671 --> 01:17:50,456 The very best years. 953 01:17:50,500 --> 01:17:52,719 20 years! 954 01:17:52,763 --> 01:17:56,027 It doesn't mean a thing to you. 955 01:17:56,070 --> 01:17:59,639 It never will. 956 01:17:59,683 --> 01:18:03,164 I kept telling myself that you're not really like that, 957 01:18:03,208 --> 01:18:06,820 - but I'm an idiot, - because you are like that. 958 01:18:06,864 --> 01:18:09,562 From the top of your homburg hat 959 01:18:09,606 --> 01:18:12,130 down to your black silk socks 960 01:18:12,173 --> 01:18:14,437 held up by your black garters. 961 01:18:17,091 --> 01:18:19,398 With your permission, 962 01:18:19,442 --> 01:18:23,881 I will take the day off tomorrow, 963 01:18:23,924 --> 01:18:25,360 and the day after, 964 01:18:25,404 --> 01:18:29,713 and the day after that. 965 01:19:18,326 --> 01:19:19,589 Oh, Douglas. 966 01:19:19,632 --> 01:19:22,330 There you are, dear. 967 01:19:22,374 --> 01:19:25,246 We missed you at dinner. 968 01:19:30,208 --> 01:19:32,427 I saved this for you. 969 01:19:32,471 --> 01:19:35,256 Oh, I ate. 970 01:19:35,300 --> 01:19:38,651 You'd think I was poison or something. 971 01:19:38,695 --> 01:19:41,611 Why don't you tell us when you're beauing somebody new? 972 01:19:41,654 --> 01:19:44,483 Your dad and I are interested in your friends. 973 01:19:44,527 --> 01:19:47,268 Does she go to southwest high? 974 01:19:47,312 --> 01:19:49,836 Is Paquita in one of your classes? 975 01:19:49,880 --> 01:19:52,143 She certainly does jingle a lot... 976 01:19:52,186 --> 01:19:55,494 she doesn't go to southwest. 977 01:19:55,538 --> 01:19:57,104 She works in a dime store. 978 01:19:57,148 --> 01:19:59,803 She lives down near Paseo. 979 01:20:01,239 --> 01:20:03,981 Douglas. 980 01:20:04,024 --> 01:20:06,200 I saw Patty Duncan yesterday, 981 01:20:06,244 --> 01:20:08,899 and she asked how you were. 982 01:20:08,942 --> 01:20:11,162 Tell her I'm still alive and kicking. 983 01:20:11,205 --> 01:20:13,033 She's such a lovely girl. 984 01:20:13,077 --> 01:20:16,471 They say she's become quite the pianist. 985 01:20:16,515 --> 01:20:18,299 Good night, Mom. 986 01:20:18,343 --> 01:20:20,388 Douglas. 987 01:20:20,432 --> 01:20:22,216 What is it? 988 01:20:26,177 --> 01:20:28,396 Good night. 989 01:20:28,440 --> 01:20:30,529 Dear. 990 01:20:30,573 --> 01:20:34,054 Why do you have to go around with that sort of person? 991 01:20:34,098 --> 01:20:37,841 Mother, will you please stop it? 992 01:20:37,884 --> 01:20:38,884 Just let me alone. 993 01:21:13,224 --> 01:21:17,010 Now, these are substantial corporations, 994 01:21:17,054 --> 01:21:18,882 and they will never let you down. 995 01:21:18,925 --> 01:21:21,188 Don't sell these stocks 996 01:21:21,232 --> 01:21:23,190 when the time comes 997 01:21:23,234 --> 01:21:25,540 that you're left alone. 998 01:21:27,325 --> 01:21:28,456 Left alone? 999 01:21:28,500 --> 01:21:30,633 I refer to a contingency. 1000 01:21:32,896 --> 01:21:34,811 A contingency is something 1001 01:21:34,854 --> 01:21:39,163 that may or possibly may not happen. 1002 01:21:41,687 --> 01:21:43,602 With investments like this, 1003 01:21:43,646 --> 01:21:45,517 it is almost never necessary to sell. 1004 01:21:45,560 --> 01:21:50,174 Remember, it is better to trade too little than too much. 1005 01:21:50,217 --> 01:21:52,437 Do you remember that evening 1006 01:21:52,480 --> 01:21:54,700 on my parents' front porch 1007 01:21:54,744 --> 01:21:58,356 before we were married? 1008 01:21:58,399 --> 01:22:00,445 It was in the summertime. 1009 01:22:00,488 --> 01:22:03,056 Remember the azaleas by the porch? 1010 01:22:03,100 --> 01:22:05,537 Azaleas by the porch? 1011 01:22:05,580 --> 01:22:08,192 Well, I can't say that I do. 1012 01:22:08,235 --> 01:22:11,804 You read some verses from the Rubaiyat to me. 1013 01:22:11,848 --> 01:22:16,591 You always carried a copy of the Rubaiyat, 1014 01:22:16,635 --> 01:22:18,463 this small. 1015 01:22:18,506 --> 01:22:20,639 It had a leather cover 1016 01:22:20,683 --> 01:22:24,338 and a green ribbon for a place Mark. 1017 01:22:24,382 --> 01:22:25,600 Don't you remember? 1018 01:22:25,644 --> 01:22:29,430 "A loaf of bread, a jug of wine, 1019 01:22:29,474 --> 01:22:32,607 and thou beside me in the wilderness." 1020 01:22:34,784 --> 01:22:36,655 - Walter, - before we met, 1021 01:22:36,699 --> 01:22:40,572 were you ever in love with anybody? 1022 01:22:44,271 --> 01:22:46,665 Have you been in love since? 1023 01:22:46,709 --> 01:22:51,365 - Oh, I'm sorry. - I'm being silly. 1024 01:22:51,409 --> 01:22:54,368 Walter, would you tell me something? 1025 01:22:58,242 --> 01:23:03,508 - Do you love me? - Well, do you? 1026 01:23:03,551 --> 01:23:05,771 If I didn't, I wouldn't be here. 1027 01:23:05,815 --> 01:23:08,513 Couldn't you tell me once in a while? 1028 01:23:08,556 --> 01:23:11,951 Would that hurt you so very much? 1029 01:23:11,995 --> 01:23:13,997 India, I am not good 1030 01:23:14,040 --> 01:23:16,216 at this sort of business. 1031 01:23:16,260 --> 01:23:18,088 You used to be. 1032 01:23:18,131 --> 01:23:20,786 Well, for better or for worse, 1033 01:23:20,830 --> 01:23:23,267 I became an attorney and not a poet. 1034 01:23:25,835 --> 01:23:28,925 Are we going on with this or not? 1035 01:23:33,364 --> 01:23:37,585 Well, where did we stop, here? 1036 01:23:37,629 --> 01:23:41,502 These are life insurance policies, 1037 01:23:41,546 --> 01:23:45,506 fire, automobile, accident. 1038 01:23:57,910 --> 01:23:59,912 German fighters waited overhead, 1039 01:23:59,956 --> 01:24:02,436 for the defending planes of the royal air force 1040 01:24:02,480 --> 01:24:06,136 the R.A.F., to appear. 1041 01:24:06,179 --> 01:24:08,703 Phase one of the Nazi plan 1042 01:24:08,747 --> 01:24:11,010 called for the R.A.F. To be knocked out of the air. 1043 01:24:11,054 --> 01:24:15,885 The men of the R.A.F. Hadn't read the Nazi plan. 1044 01:24:22,761 --> 01:24:26,156 In the first 4 days, 1045 01:24:26,199 --> 01:24:30,813 the R.A.F. Knocked 182 German planes out of the sky. 1046 01:24:37,689 --> 01:24:43,347 - These were something, - trying to get these pattes on 1047 01:24:43,390 --> 01:24:45,784 when you were in a hurry. 1048 01:25:00,103 --> 01:25:02,757 How did you get this? 1049 01:25:02,801 --> 01:25:07,153 I bought it from a French Poilu, 1050 01:25:07,197 --> 01:25:09,199 a foot soldier. 1051 01:25:09,242 --> 01:25:12,158 Did you have a bayonet of your own? 1052 01:25:12,202 --> 01:25:15,640 Yes, we were issued bayonets. 1053 01:25:15,683 --> 01:25:18,773 Did you use it on any Germans? 1054 01:25:18,817 --> 01:25:22,560 No, thank the lord. 1055 01:25:22,603 --> 01:25:26,825 I never found myself in such a situation 1056 01:25:26,869 --> 01:25:28,653 where I had to. 1057 01:25:35,573 --> 01:25:37,314 Well? 1058 01:25:45,888 --> 01:25:48,629 Dad, I've decided to join 1059 01:25:48,673 --> 01:25:51,110 the army air corps. 1060 01:25:52,677 --> 01:25:54,418 Not now, you aren't. 1061 01:25:54,461 --> 01:25:57,073 Why not? I'm going to be drafted anyway. 1062 01:25:57,116 --> 01:26:00,380 When the government requires your services, 1063 01:26:00,424 --> 01:26:02,426 you may join the air corps 1064 01:26:02,469 --> 01:26:04,471 if you still want to, 1065 01:26:04,515 --> 01:26:05,951 but until that time, 1066 01:26:05,995 --> 01:26:08,171 you will continue with your schooling. 1067 01:26:08,214 --> 01:26:11,652 What if the Nazis invade America? 1068 01:26:11,696 --> 01:26:14,090 Should that occur, 1069 01:26:14,133 --> 01:26:16,005 you may volunteer for anything you like. 1070 01:26:22,011 --> 01:26:24,927 I want you to know something. 1071 01:26:26,537 --> 01:26:29,844 I've been seeing a heart specialist. 1072 01:26:29,888 --> 01:26:33,196 It seems that there is some irregularity. 1073 01:26:33,239 --> 01:26:34,980 It may not be serious, 1074 01:26:35,024 --> 01:26:39,202 but I feel that some preparations are in order. 1075 01:26:39,245 --> 01:26:41,856 I wanted you to be aware of that. 1076 01:26:41,900 --> 01:26:43,684 Does mother know? 1077 01:26:43,728 --> 01:26:46,600 - No, - and she must not know. 1078 01:26:46,644 --> 01:26:48,211 That's why I'm telling you. 1079 01:26:51,866 --> 01:26:55,479 Of course, nothing may happen for many years, 1080 01:26:55,522 --> 01:26:57,568 but there's no timetable 1081 01:26:57,611 --> 01:27:00,614 for something of that sort. 1082 01:27:00,658 --> 01:27:05,968 The girls can take care of themselves. 1083 01:27:07,491 --> 01:27:11,408 But your mother 1084 01:27:11,451 --> 01:27:13,497 will depend on you. 1085 01:27:15,455 --> 01:27:18,110 Yeah, sure. 1086 01:27:18,154 --> 01:27:19,503 Douglas. 1087 01:27:25,596 --> 01:27:27,467 I... 1088 01:27:27,511 --> 01:27:29,948 Would... 1089 01:27:34,605 --> 01:27:36,259 Give me that. 1090 01:28:12,947 --> 01:28:16,168 I'm losing my mind, India. 1091 01:28:16,212 --> 01:28:17,952 I'm losing my mind. 1092 01:28:21,217 --> 01:28:22,914 I don't see it anywhere. 1093 01:28:22,957 --> 01:28:24,785 Don't try and be gay. 1094 01:28:24,829 --> 01:28:27,571 Please, for once, don't, India. 1095 01:28:32,576 --> 01:28:36,188 Have you heard the Montgomery left Virgil's bank 1096 01:28:36,232 --> 01:28:39,844 and went over to first security? 1097 01:28:39,887 --> 01:28:40,932 Have you? 1098 01:28:42,107 --> 01:28:45,632 I believe Walter mentioned it. 1099 01:28:45,676 --> 01:28:48,635 Did he mention that a month ago, 1100 01:28:48,679 --> 01:28:51,116 Bob couple took his account, too? 1101 01:28:51,160 --> 01:28:53,292 They don't trust Virgil anymore, 1102 01:28:53,336 --> 01:28:55,468 as if it were his fault, 1103 01:28:55,512 --> 01:28:58,080 as if I were his fault. 1104 01:28:58,123 --> 01:29:03,389 I guess I'm the wrong kind of a wife for a banker? 1105 01:29:03,433 --> 01:29:06,958 Yesterday morning, I got the screaming meemies. 1106 01:29:07,001 --> 01:29:09,961 I had a fight with the washing machine. 1107 01:29:10,004 --> 01:29:13,878 I grabbed it by one of its beastly legs, 1108 01:29:13,921 --> 01:29:16,489 and I flipped it over. 1109 01:29:16,533 --> 01:29:18,970 I flipped it all the way over. 1110 01:29:19,013 --> 01:29:20,667 I flooded the basement. 1111 01:29:20,711 --> 01:29:22,800 I flooded the whole basement. 1112 01:29:25,759 --> 01:29:27,239 What's it for, India? 1113 01:29:27,283 --> 01:29:28,893 What is it all for? 1114 01:29:28,936 --> 01:29:33,027 Grace, I wish I could tell you. 1115 01:29:33,071 --> 01:29:35,552 I... 1116 01:29:46,389 --> 01:29:49,566 Grace. Grace. 1117 01:29:49,609 --> 01:29:54,745 Now, we really are awfully lucky. 1118 01:29:54,788 --> 01:29:56,660 Grace? 1119 01:29:58,183 --> 01:30:02,187 We're... we're really awfully lucky... 1120 01:30:02,231 --> 01:30:06,757 If you just think about it. 1121 01:30:10,413 --> 01:30:12,850 You want some tea? 1122 01:30:15,331 --> 01:30:17,376 Yeah. 1123 01:30:31,434 --> 01:30:33,436 Shall I just ring for Gloria? 1124 01:30:33,479 --> 01:30:37,309 Yeah. 1125 01:30:42,575 --> 01:30:45,448 Grace, are you all right? 1126 01:30:45,491 --> 01:30:48,059 Oh, yeah. 1127 01:30:56,154 --> 01:30:57,590 Gloria! 1128 01:31:01,942 --> 01:31:02,900 Harriet Rogers? 1129 01:31:02,943 --> 01:31:05,511 - Yes? - Come out. 1130 01:31:05,555 --> 01:31:07,687 Thank god. 1131 01:31:32,669 --> 01:31:36,803 - That Cooper. - I could just kill him. 1132 01:31:36,847 --> 01:31:41,243 Trouble is his middle name. 1133 01:31:41,286 --> 01:31:44,507 Dealing in drugs is not a minor offense. 1134 01:31:46,160 --> 01:31:47,901 Stop that blubbering and listen to me. 1135 01:31:47,945 --> 01:31:50,948 I believe I can manage to get you out of this, 1136 01:31:50,991 --> 01:31:53,733 but I'm not going to bat for that man 1137 01:31:53,777 --> 01:31:54,971 that you chase around with. Is that clear? 1138 01:31:54,995 --> 01:31:56,693 As far as I am personally concerned, 1139 01:31:56,736 --> 01:31:59,957 he ought to be locked up in jail for the rest of his days. 1140 01:32:03,352 --> 01:32:05,832 Oh, stop that. 1141 01:32:05,876 --> 01:32:08,531 I had about enough for today. 1142 01:32:08,574 --> 01:32:11,621 I just feel so ashamed. 1143 01:32:11,664 --> 01:32:14,319 My sister Dorothy in Cleveland, Ohio, she... 1144 01:32:14,363 --> 01:32:18,715 Oh, I just hope and pray she don't get word about this, 1145 01:32:18,758 --> 01:32:23,372 what with her boy junior aspiring to Harvard. 1146 01:32:23,415 --> 01:32:26,636 Harvard? 1147 01:32:26,679 --> 01:32:28,812 He wishes to get his degree of bachelor 1148 01:32:28,855 --> 01:32:31,293 of liberal arts. 1149 01:32:31,336 --> 01:32:33,773 Your nephew wants to go to school at Harvard? 1150 01:32:33,817 --> 01:32:38,343 Oh, junior was always very scholastic. 1151 01:32:38,387 --> 01:32:40,563 His grades is the highest ever recorded 1152 01:32:40,606 --> 01:32:42,347 in his school at Cleveland. 1153 01:32:42,391 --> 01:32:43,479 Since 1921. 1154 01:32:48,745 --> 01:32:51,487 I wish to thank you again. 1155 01:32:51,530 --> 01:32:54,794 As you know, this was my first police experience. 1156 01:32:54,838 --> 01:32:56,666 Well, let it be your last. 1157 01:33:10,506 --> 01:33:12,203 Now, there is no need 1158 01:33:12,246 --> 01:33:15,293 to go into all the gory details 1159 01:33:15,337 --> 01:33:17,251 with Mrs. Bridge, Harriet. 1160 01:33:17,295 --> 01:33:21,299 2 hours in a jail cell is nothing to gossip about. 1161 01:33:27,000 --> 01:33:29,916 Plenty of decent colored schools. 1162 01:33:29,960 --> 01:33:32,397 Yes, I imagine so. 1163 01:33:32,441 --> 01:33:34,573 Boy doesn't even pick one of them. 1164 01:33:34,617 --> 01:33:38,011 What the devil does he want to go to Harvard? 1165 01:33:47,064 --> 01:33:48,413 Walter? 1166 01:33:52,678 --> 01:33:55,115 I've been thinking... 1167 01:33:59,337 --> 01:34:03,907 And I think I might like to try analysis. 1168 01:34:06,039 --> 01:34:10,261 Mabel ong has been going to Dr. Sauer. 1169 01:34:10,304 --> 01:34:15,092 She says he's been doing her a world of good. 1170 01:34:15,135 --> 01:34:18,443 What Dr. Sauer practices is, in my opinion, 1171 01:34:18,487 --> 01:34:21,707 on a par with fortunetelling, 1172 01:34:21,751 --> 01:34:23,448 astrology, 1173 01:34:23,492 --> 01:34:25,624 and lucky dice. 1174 01:34:25,668 --> 01:34:28,453 But he's somebody to talk to. 1175 01:34:28,497 --> 01:34:30,194 You can talk to me. 1176 01:34:40,465 --> 01:34:41,814 I'll tell you what you need 1177 01:34:41,858 --> 01:34:46,166 more than analysis with Dr. Alex Sauer. 1178 01:34:46,210 --> 01:34:47,864 How about a new car? 1179 01:34:47,907 --> 01:34:50,910 - No, thank you. - I love my Lincoln. 1180 01:34:50,954 --> 01:34:53,870 It probably needs new brakes. 1181 01:34:53,913 --> 01:34:56,699 You gave it to me on my birthday 1182 01:34:56,742 --> 01:34:59,919 the year Douglas became an eagle scout. 1183 01:34:59,963 --> 01:35:04,315 I could never part with it. 1184 01:35:08,450 --> 01:35:12,062 However, thank you very much all the same. 1185 01:35:12,105 --> 01:35:14,978 Suit yourself. 1186 01:35:55,932 --> 01:35:57,977 Oh, Carolyn. 1187 01:35:58,021 --> 01:36:01,938 Did you and Gil have another argument, dear? 1188 01:36:01,981 --> 01:36:04,549 I can't stand him. 1189 01:36:07,160 --> 01:36:09,162 I can't! 1190 01:36:10,816 --> 01:36:13,471 - And that place, - parallel... 1191 01:36:13,515 --> 01:36:14,951 My god, mother. 1192 01:36:14,994 --> 01:36:17,780 I had no idea it would be like that. 1193 01:36:17,823 --> 01:36:21,523 Dear, it is your home now with Gil. 1194 01:36:24,526 --> 01:36:26,440 He hit me. 1195 01:36:27,703 --> 01:36:30,053 He did. 1196 01:36:35,101 --> 01:36:38,409 And then he tried to make it up to me the way men always do. 1197 01:36:47,070 --> 01:36:50,595 It's so disgusting. 1198 01:36:50,639 --> 01:36:54,512 He didn't even know it was me. 1199 01:36:54,556 --> 01:36:56,601 Mother, do you know what I'm saying? 1200 01:36:56,645 --> 01:36:58,647 Carolyn, why don't you just tell me 1201 01:36:58,690 --> 01:37:02,041 how it all began? 1202 01:37:02,085 --> 01:37:05,001 Well... 1203 01:37:05,044 --> 01:37:08,613 I had gone to a kappa alumnae meeting. 1204 01:37:08,657 --> 01:37:10,223 It seems simply unbelievable 1205 01:37:10,267 --> 01:37:14,227 that there would be five of us in parallel, 1206 01:37:14,271 --> 01:37:15,577 but there are. 1207 01:37:18,710 --> 01:37:21,626 When I'd gotten home, Gil was in a foul mood 1208 01:37:21,670 --> 01:37:23,541 because his dinner wasn't waiting for him. 1209 01:37:23,585 --> 01:37:26,631 He'd thrown clothes and even jerked out drawers 1210 01:37:26,675 --> 01:37:29,634 because he couldn't find what he wanted. 1211 01:37:29,678 --> 01:37:31,505 I told him they hadn't been washed yet. 1212 01:37:31,549 --> 01:37:34,378 He knew the washing machine was broken. 1213 01:37:34,421 --> 01:37:37,120 But I guess he expected me to wash everything by hand. 1214 01:37:37,163 --> 01:37:41,603 No, no, no. I really think that's what he expected. 1215 01:37:41,646 --> 01:37:45,041 It wouldn't hurt you to do a little washing. 1216 01:37:45,084 --> 01:37:48,740 He just has to fix the damn machine! 1217 01:37:49,828 --> 01:37:52,614 Oh, it's pathetic! 1218 01:37:52,657 --> 01:37:55,051 It's all pathetic. He's pathetic. 1219 01:37:55,094 --> 01:37:58,794 His latest thing is his lathe. 1220 01:37:58,837 --> 01:38:02,493 He's gone mad at turning out salad bowls. 1221 01:38:02,536 --> 01:38:04,843 He's trying to calm his nerves. 1222 01:38:04,887 --> 01:38:07,498 What about my nerves? I'm going berserk. 1223 01:38:07,541 --> 01:38:10,588 I wish you wouldn't argue with him. 1224 01:38:10,632 --> 01:38:12,285 You're on his side? 1225 01:38:12,329 --> 01:38:14,940 No. I'm not on anybody's side, 1226 01:38:14,984 --> 01:38:17,856 but there are just some things in marriage 1227 01:38:17,900 --> 01:38:19,423 that every woman has to... 1228 01:38:19,466 --> 01:38:22,339 Don't you talk to me about marriage. 1229 01:38:22,382 --> 01:38:24,297 I don't want any part of that myth. 1230 01:38:24,341 --> 01:38:28,040 No man will push me around 1231 01:38:28,084 --> 01:38:29,912 the way daddy has always pushed you around, 1232 01:38:29,955 --> 01:38:31,870 and they had better not try. 1233 01:38:36,745 --> 01:38:41,706 Why don't you lie down and get some rest, dear? 1234 01:38:41,750 --> 01:38:45,057 I'll go downstairs and get you some hot chocolate. 1235 01:38:45,101 --> 01:38:46,885 Oh, mother! 1236 01:39:31,713 --> 01:39:33,279 Please send me Douglas' new address. 1237 01:39:33,323 --> 01:39:35,847 Is he on a secret mission? 1238 01:39:35,891 --> 01:39:38,284 There may be an interesting job 1239 01:39:38,328 --> 01:39:40,373 with someone in an art gallery 1240 01:39:40,417 --> 01:39:43,420 who's been very sweet to me. 1241 01:39:43,463 --> 01:39:45,814 I don't know him very well yet, 1242 01:39:45,857 --> 01:39:48,164 but it's a challenge. 1243 01:39:48,207 --> 01:39:49,818 I haven't been going out much lately. 1244 01:39:49,861 --> 01:39:53,082 I usually go to bed early. 1245 01:39:53,125 --> 01:39:55,649 Cut that out. 1246 01:39:55,693 --> 01:39:57,695 I'm writing a letter to my mother. 1247 01:40:00,829 --> 01:40:02,569 I said cut that out. 1248 01:40:06,835 --> 01:40:09,838 Your mama look like you? 1249 01:40:13,755 --> 01:40:16,148 You are a very attractive girl, 1250 01:40:16,192 --> 01:40:19,238 and men will try and make your acquaintance. 1251 01:40:19,282 --> 01:40:21,327 Keep your eyes straight ahead. 1252 01:40:21,371 --> 01:40:23,199 Do not look around, 1253 01:40:23,242 --> 01:40:26,419 and be not distracted from where you are going. 1254 01:40:26,463 --> 01:40:28,944 Also, don't go out with anyone 1255 01:40:28,987 --> 01:40:31,685 to whom you have not been properly introduced. 1256 01:40:31,729 --> 01:40:35,298 A man's character is so important, you know. 1257 01:40:39,432 --> 01:40:41,173 Is that all? 1258 01:40:47,049 --> 01:40:49,878 Depends on what you mean. 1259 01:41:14,206 --> 01:41:16,687 Oh, hello, Gloria. Is Mrs. Barron... 1260 01:41:16,730 --> 01:41:18,471 Mrs. Barronis not at home. 1261 01:41:42,495 --> 01:41:44,497 There's a man at the back door. 1262 01:41:44,541 --> 01:41:46,325 He wouldn't say what he wants. 1263 01:41:46,369 --> 01:41:48,066 Did he give his name? 1264 01:41:48,110 --> 01:41:51,330 He said he was an acquaintance of yours. 1265 01:41:54,681 --> 01:41:57,815 Oh, wait. I know who it is. 1266 01:41:57,859 --> 01:41:58,990 Mrs. Bridge... 1267 01:41:59,034 --> 01:42:00,644 No. It's all right. 1268 01:42:00,687 --> 01:42:02,341 It's Mr... I'm sorry. 1269 01:42:02,385 --> 01:42:03,821 Gadbury. 1270 01:42:03,865 --> 01:42:05,040 Yes. Of course! 1271 01:42:05,083 --> 01:42:07,433 I used to teach you painting. 1272 01:42:07,477 --> 01:42:09,653 Of course. Please come inside! 1273 01:42:09,696 --> 01:42:11,785 Mr. Gadbury! 1274 01:42:11,829 --> 01:42:14,919 Harriet, take Mr. Gadbury's coat. 1275 01:42:32,458 --> 01:42:34,025 I guess you and Mr. Bridge 1276 01:42:34,069 --> 01:42:37,115 wouldn't be interested in subscribing to this. 1277 01:42:37,159 --> 01:42:41,903 Well, I hadn't really thought of... 1278 01:42:41,946 --> 01:42:45,036 Subscribing to any other magazines, 1279 01:42:45,080 --> 01:42:47,865 Mr. Gadbury. 1280 01:42:47,909 --> 01:42:51,260 You wouldn't want it unless you had a doberman. 1281 01:42:53,262 --> 01:42:55,655 You don't have one, do you? 1282 01:42:55,699 --> 01:42:56,918 No. 1283 01:42:56,961 --> 01:42:58,136 No one does. 1284 01:42:58,180 --> 01:43:02,793 No. We don't have a dog at all. 1285 01:43:02,836 --> 01:43:05,970 I used to have a dog when I was a boy, 1286 01:43:06,014 --> 01:43:09,756 just an ordinary dog, not a doberman. 1287 01:43:09,800 --> 01:43:12,063 Lieutenant was his name. 1288 01:43:12,107 --> 01:43:15,153 Yeah. 1289 01:43:26,121 --> 01:43:29,080 Oh, my goodness! 1290 01:43:29,124 --> 01:43:32,344 - They are ferocious-looking, - aren't they? 1291 01:43:32,388 --> 01:43:34,085 They eat a lot, too, 1292 01:43:34,129 --> 01:43:38,002 which is why people don't like to keep them. 1293 01:43:38,046 --> 01:43:43,486 This magazine teaches you how to train the dogs... 1294 01:43:56,499 --> 01:43:59,676 It's not that the school doesn't pay a living wage. 1295 01:43:59,719 --> 01:44:03,114 It's that my daughter got into trouble, 1296 01:44:03,158 --> 01:44:04,681 and... 1297 01:44:04,724 --> 01:44:07,945 She's in the hospital, and... 1298 01:44:07,989 --> 01:44:12,515 I had no idea hospital bills were so high. 1299 01:44:15,213 --> 01:44:19,391 Have you sold many subscriptions? 1300 01:44:23,352 --> 01:44:27,051 I sold one yesterday, though. 1301 01:44:27,095 --> 01:44:29,314 Somebody you know. 1302 01:44:29,358 --> 01:44:33,057 The lady in class who always just... 1303 01:44:33,101 --> 01:44:36,147 Kind of did things in her own way. 1304 01:44:36,191 --> 01:44:38,019 Grace. 1305 01:44:38,062 --> 01:44:39,759 Mrs. Barron? 1306 01:44:39,803 --> 01:44:43,546 You saw Mrs. Barron yesterday? 1307 01:44:43,589 --> 01:44:45,591 The maid said she wasn't at home, 1308 01:44:45,635 --> 01:44:48,507 but then she came out on the stairs, 1309 01:44:48,551 --> 01:44:50,379 and... 1310 01:44:53,556 --> 01:44:56,385 She said that she'd always wanted a doberman. 1311 01:45:02,043 --> 01:45:03,696 Mr. Gadsbury... Gadbury, 1312 01:45:03,740 --> 01:45:08,049 I will take a subscription. 1313 01:45:19,190 --> 01:45:20,974 Grace? 1314 01:45:21,018 --> 01:45:24,369 Oh! Grace! 1315 01:45:45,173 --> 01:45:46,913 Virgil... 1316 01:45:46,957 --> 01:45:49,133 Is grace all right? 1317 01:45:49,177 --> 01:45:52,049 Oh! 1318 01:46:17,901 --> 01:46:19,903 A whiskey and water, 1319 01:46:19,946 --> 01:46:22,210 I think, Harriet. 1320 01:46:24,777 --> 01:46:26,649 Hello. 1321 01:46:30,435 --> 01:46:33,177 It's grace. 1322 01:46:33,221 --> 01:46:34,961 Grace Barron. 1323 01:46:35,005 --> 01:46:37,399 She passed away. 1324 01:46:51,064 --> 01:46:52,588 Was it a heart attack? 1325 01:46:52,631 --> 01:46:55,547 That's what we're telling people. 1326 01:46:55,591 --> 01:46:58,202 Apparently, she... 1327 01:46:58,246 --> 01:47:01,858 Took too many sleeping pills. 1328 01:47:01,901 --> 01:47:05,296 It may have been accidental. 1329 01:47:10,258 --> 01:47:11,694 Mr. Bridge. 1330 01:47:11,737 --> 01:47:14,262 Thank you, Harriet. 1331 01:47:16,655 --> 01:47:19,484 How is Virgil taking it? 1332 01:47:19,528 --> 01:47:23,314 I only saw him for a moment. 1333 01:47:23,358 --> 01:47:28,276 I told him you'd come over as soon as you could. 1334 01:47:28,319 --> 01:47:30,626 I just don't know what to think. 1335 01:47:35,848 --> 01:47:40,070 He gave her everything a woman could ask for. 1336 01:47:40,113 --> 01:47:43,900 But then, nothing ever suited her. 1337 01:47:43,943 --> 01:47:46,859 She was... 1338 01:47:46,903 --> 01:47:49,471 Critical of everything, 1339 01:47:49,514 --> 01:47:54,215 including herself, too, to do her justice. 1340 01:47:54,258 --> 01:47:56,391 She was my best friend. 1341 01:47:59,307 --> 01:48:03,180 I will go and see Virgil after I finish this. 1342 01:48:08,794 --> 01:48:10,970 Sleeping pills. 1343 01:48:13,712 --> 01:48:19,370 What about everyone else? What about her husband? 1344 01:48:19,414 --> 01:48:23,200 She has hurt him in the worst way possible. 1345 01:48:25,855 --> 01:48:29,337 The woman was unstable. 1346 01:48:29,380 --> 01:48:30,860 It was one thing after another. 1347 01:48:30,903 --> 01:48:33,123 She caused trouble for everyone who knew her. 1348 01:48:33,166 --> 01:48:36,735 She was my best friend! 1349 01:48:36,779 --> 01:48:38,650 I loved her! 1350 01:48:42,350 --> 01:48:46,092 Well, I know you did. 1351 01:49:25,523 --> 01:49:26,655 Oh! 1352 01:49:26,698 --> 01:49:29,179 Hey! Hey! 1353 01:49:29,222 --> 01:49:33,444 Oh! Oh! 1354 01:49:33,488 --> 01:49:35,533 Oh, this is Jack Cipkowski. 1355 01:49:35,577 --> 01:49:39,537 - Oh, Mr. Cipkowski, hello! - Nice to meet you. 1356 01:49:39,581 --> 01:49:41,539 Don't you look so funny? 1357 01:49:41,583 --> 01:49:43,933 You've got this mustache. 1358 01:49:43,976 --> 01:49:47,589 Oh, you've got one, too! 1359 01:49:47,632 --> 01:49:48,870 Why didn't you drive up to the house? 1360 01:49:48,894 --> 01:49:51,636 We were afraid to get stuck. 1361 01:49:51,680 --> 01:49:53,464 Come inside. 1362 01:49:53,508 --> 01:49:56,554 - I'd love to, - but I have a long way to go before dark. 1363 01:49:56,598 --> 01:49:58,382 Nice to meet you. 1364 01:49:58,426 --> 01:50:00,732 See you. 1365 01:50:02,343 --> 01:50:03,735 Give me this! 1366 01:50:03,779 --> 01:50:05,433 Doug? 1367 01:50:05,476 --> 01:50:06,608 Yeah. 1368 01:50:06,651 --> 01:50:08,653 Give me a push. 1369 01:50:08,697 --> 01:50:10,742 Be seeing you. 1370 01:50:10,786 --> 01:50:12,440 Oh, here! 1371 01:50:13,789 --> 01:50:15,356 Go ahead! 1372 01:50:15,399 --> 01:50:17,270 I can do it! 1373 01:50:21,753 --> 01:50:23,755 Oh! 1374 01:50:26,410 --> 01:50:29,108 What's this? 1375 01:50:29,152 --> 01:50:30,588 Those are dog tags. 1376 01:50:30,632 --> 01:50:33,939 They give my name and my serial number. 1377 01:50:33,983 --> 01:50:36,638 What's the "p" stand for? 1378 01:50:36,681 --> 01:50:38,248 Protestant. 1379 01:50:38,291 --> 01:50:40,859 I keep telling them I'm a Buddhist, 1380 01:50:40,903 --> 01:50:43,209 but it doesn't do any good. 1381 01:50:43,253 --> 01:50:45,342 They insist I'm a protestant. 1382 01:50:45,386 --> 01:50:48,563 Isn't that just typical, 1383 01:50:48,606 --> 01:50:50,913 Douglas bridge? 1384 01:50:52,654 --> 01:50:54,830 Are you going to shave off your mustache? 1385 01:50:54,873 --> 01:50:56,092 No. 1386 01:50:56,135 --> 01:50:58,181 When's dad coming? 1387 01:50:58,224 --> 01:51:00,009 Heaven only knows. 1388 01:51:00,052 --> 01:51:02,098 He's working late. 1389 01:51:02,141 --> 01:51:05,275 He's not... 1390 01:51:05,318 --> 01:51:08,365 He's not overworking, is he? 1391 01:51:08,409 --> 01:51:09,845 Julia can't do a thing with him, 1392 01:51:09,888 --> 01:51:11,412 and neither can I. 1393 01:51:19,463 --> 01:51:22,466 It makes you look entirely different! 1394 01:51:22,510 --> 01:51:25,730 You look like a different person. 1395 01:51:25,774 --> 01:51:28,951 I don't recognize you. 1396 01:51:31,127 --> 01:51:36,959 Attention, air corporal bridge! 1397 01:51:37,002 --> 01:51:38,395 Get up this minute 1398 01:51:38,439 --> 01:51:42,181 and shave off that silly mustache! 1399 01:51:49,319 --> 01:51:52,975 You are just like your father! 1400 01:51:53,018 --> 01:51:54,977 Exactly! 1401 01:52:12,473 --> 01:52:15,258 What? 1402 01:52:34,059 --> 01:52:38,281 Who else would I be like if not my father? 1403 01:54:27,085 --> 01:54:31,220 "Put stuffed peppers in oven, 1404 01:54:31,263 --> 01:54:34,092 350, 1 hour." 1405 01:56:35,997 --> 01:56:37,520 Hello! 1406 01:56:37,563 --> 01:56:40,784 Anybody there? 1407 01:57:19,083 --> 01:57:20,781 Still no answer. 1408 01:57:20,824 --> 01:57:22,521 Is this Harriet's day off? 1409 01:57:22,565 --> 01:57:25,568 She must be downstairs in the basement 1410 01:57:25,611 --> 01:57:28,397 or on a shopping spree at Bancroft's, 1411 01:57:28,440 --> 01:57:30,355 buying lord knows what. 1412 01:57:44,500 --> 01:57:46,937 The Iris is fine, I think, 1413 01:57:46,981 --> 01:57:48,939 for my Genevieve. 1414 01:57:48,983 --> 01:57:50,680 We good husbands 1415 01:57:50,723 --> 01:57:53,639 must keep our gorgeous wives happy, no? 1416 01:57:53,683 --> 01:57:57,774 Yeah. Just... One of those narcissuses. 1417 01:57:57,818 --> 01:58:02,474 - It's wonderful, - isn't it? 1418 01:58:02,518 --> 01:58:07,131 - In the depths of snow, - these tokens of spring. 1419 01:58:07,175 --> 01:58:08,872 It's all right. 1420 01:58:08,916 --> 01:58:13,050 Life renewing itself so spectacularly, 1421 01:58:13,094 --> 01:58:15,313 so joyously. 1422 01:58:15,357 --> 01:58:16,837 It must mean something. 1423 01:58:20,362 --> 01:58:21,972 Joy. 1424 01:58:26,803 --> 01:58:28,587 Delight. 1425 01:58:28,631 --> 01:58:30,502 Tell me, Walter. 1426 01:58:30,546 --> 01:58:33,027 Have you ever felt it? 1427 01:58:33,070 --> 01:58:36,421 I've known contentment, if that's what you mean. 1428 01:58:36,465 --> 01:58:41,513 I was thinking of something a little more passionate, 1429 01:58:41,557 --> 01:58:43,646 more tempestuous. 1430 01:58:43,689 --> 01:58:46,475 Mr. Schmitt. 1431 01:58:49,434 --> 01:58:52,176 A dozen of these long-stemmed, please. 1432 01:58:55,919 --> 01:58:58,008 Make it two dozen. 1433 01:59:01,229 --> 01:59:02,839 Oh, yes. 1434 02:00:00,853 --> 02:00:02,464 Hello. 1435 02:00:06,947 --> 02:00:08,209 Hello. 1436 02:00:11,255 --> 02:00:13,214 Is anybody there? 1437 02:00:18,436 --> 02:00:20,656 Anybody there? 98587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.