Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,433 --> 00:00:13,900
2
00:00:30,866 --> 00:00:31,866
3
00:00:31,866 --> 00:00:32,766
Do something.
4
00:00:32,766 --> 00:00:34,500
Joe, please.
5
00:00:34,500 --> 00:00:36,866
Don't make this any
harder than it is.
6
00:00:36,866 --> 00:00:39,800
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,366
Too much blood.
8
00:00:44,366 --> 00:00:45,866
They're both in danger now.
9
00:00:45,866 --> 00:00:47,133
Tell me what's happening.
10
00:00:47,133 --> 00:00:48,233
Ellen, I don't
want you to push.
11
00:00:48,233 --> 00:00:49,233
Go ahead.
12
00:00:49,233 --> 00:00:50,733
No, don't push.
13
00:00:50,733 --> 00:00:51,666
Don't push.
14
00:00:51,666 --> 00:00:53,633
It's going to be all right.
15
00:00:53,633 --> 00:00:54,600
16
00:00:54,600 --> 00:00:57,933
17
00:00:57,933 --> 00:01:00,100
He's coming.
18
00:01:00,100 --> 00:01:02,500
Ellen, stop pushing.
19
00:01:02,500 --> 00:01:04,866
please,
God, have mercy.
20
00:01:04,866 --> 00:01:06,400
Someone tell me
what's going on.
21
00:01:06,400 --> 00:01:07,966
Ellen.
Ellen.
22
00:01:07,966 --> 00:01:10,233
No.
23
00:01:10,233 --> 00:01:11,133
Don't push.
24
00:01:11,133 --> 00:01:14,166
Ellen?
25
00:01:14,166 --> 00:01:16,933
Doc, what's wrong?
26
00:01:16,933 --> 00:01:19,400
Ellen.
27
00:01:19,400 --> 00:01:22,333
Wake up.
28
00:01:22,333 --> 00:01:24,366
No.
29
00:01:24,366 --> 00:01:27,300
DOCTOR: I'm sorry.
30
00:01:27,300 --> 00:01:28,300
I'm sorry.
31
00:01:28,300 --> 00:01:30,766
No.
32
00:01:30,766 --> 00:01:33,733
33
00:01:53,500 --> 00:01:56,633
She'll never be able to
have a child now, will she?
34
00:01:56,633 --> 00:01:58,100
Nope.
35
00:01:58,100 --> 00:02:01,433
But she is alive.
36
00:02:01,433 --> 00:02:02,866
You did your best.
37
00:02:02,866 --> 00:02:04,400
Heh.
38
00:02:04,400 --> 00:02:11,266
Doctor, why do bad things
happen to good people?
39
00:02:11,266 --> 00:02:13,233
I don't know.
40
00:02:13,233 --> 00:02:16,600
Who am I to question God?
41
00:02:16,600 --> 00:02:18,400
And I can feel it in
my bones that this
42
00:02:18,400 --> 00:02:20,700
is just the beginning.
43
00:02:28,700 --> 00:02:34,233
[MUSIC - "STREETS OF BROKEN
PROMISE"]
44
00:05:23,100 --> 00:05:29,033
It started about 10 years
ago, with the death of a baby.
45
00:05:29,033 --> 00:05:32,266
After that, the enemy
just sort of rooted in.
46
00:05:32,266 --> 00:05:35,266
The whole town is cursed.
47
00:05:35,266 --> 00:05:43,000
Famine, drought, disease,
poverty, failed businesses,
48
00:05:43,000 --> 00:05:44,166
barrenness.
49
00:05:44,166 --> 00:05:48,766
Hopelessness
and faithlessnuss.
50
00:05:48,766 --> 00:05:50,166
So this is it.
51
00:05:50,166 --> 00:05:51,766
Yup.
52
00:05:51,766 --> 00:05:52,666
Promise, Texas.
53
00:05:55,933 --> 00:05:58,900
It was good to
get out of Promise,
54
00:05:58,900 --> 00:06:01,900
even if just for a night.
55
00:06:01,900 --> 00:06:05,100
Although your sister's
kids totally drive me crazy.
56
00:06:05,100 --> 00:06:06,966
At least she has kids.
57
00:06:11,233 --> 00:06:13,600
What do you think about
exploring other options?
58
00:06:13,600 --> 00:06:15,700
No.
Ellen, no.
59
00:06:15,700 --> 00:06:19,300
Just stop it with that.
60
00:06:19,300 --> 00:06:22,733
We just got to let
that go and move on.
61
00:06:22,733 --> 00:06:23,633
Please.
62
00:06:31,266 --> 00:06:33,266
That's them.
63
00:06:33,266 --> 00:06:36,833
Be kind of hard for them to
accept you the way you are.
64
00:06:36,833 --> 00:06:42,766
He told me to bring my
mat, and now I know why.
65
00:06:42,766 --> 00:06:47,566
This is what I'll be
to them, just a boy.
66
00:06:47,566 --> 00:06:50,866
A boy with a mat in a
town that's lost its faith.
67
00:07:02,900 --> 00:07:03,866
I'm sorry.
68
00:07:03,866 --> 00:07:05,533
I just-- [SIGHING].
69
00:07:09,400 --> 00:07:10,366
Joe.
70
00:07:10,366 --> 00:07:14,233
71
00:07:22,900 --> 00:07:23,800
Are you OK?
72
00:07:23,800 --> 00:07:25,733
Are you all right?
73
00:07:25,733 --> 00:07:26,933
I'm sorry.
I'm sorry.
74
00:07:26,933 --> 00:07:28,133
I didn't even see you until--
75
00:07:28,133 --> 00:07:29,033
I'm OK.
76
00:07:29,033 --> 00:07:30,900
I'm not hurt.
77
00:07:30,900 --> 00:07:32,933
- Are you sure, honey?
- Yes, ma'am.
78
00:07:32,933 --> 00:07:34,100
OK.
79
00:07:34,100 --> 00:07:36,666
How'd you get all the way out
here in the middle of nowhere?
80
00:07:36,666 --> 00:07:37,700
I walked here.
81
00:07:37,700 --> 00:07:38,633
You walked here?
82
00:07:38,633 --> 00:07:40,733
The nearest town
is 30 miles away.
83
00:07:40,733 --> 00:07:42,100
Do you live in Promise?
84
00:07:42,100 --> 00:07:44,133
That's where I'm going.
85
00:07:44,133 --> 00:07:47,266
Yes, we do.
86
00:07:47,266 --> 00:07:49,800
Listen, can we
call your parents?
87
00:07:49,800 --> 00:07:52,100
I don't have any.
88
00:07:52,100 --> 00:07:53,866
Then who do we call for you?
89
00:07:53,866 --> 00:07:55,200
You don't need to call anyone.
90
00:07:55,200 --> 00:07:57,133
I'm not lost.
91
00:07:57,133 --> 00:07:58,433
I'm Gabe.
92
00:07:58,433 --> 00:08:00,466
Nice to meet you.
93
00:08:00,466 --> 00:08:04,300
My name's Ellen,
and this is Joe.
94
00:08:04,300 --> 00:08:07,100
Listen, let's get
you in the car, OK?
95
00:08:07,100 --> 00:08:08,000
It's hot out here.
96
00:08:08,000 --> 00:08:09,633
We'll get this all
straightened out.
97
00:08:09,633 --> 00:08:11,700
ELLEN: I'll call Doc and Brody.
- Yeah, good idea.
98
00:08:11,700 --> 00:08:12,666
OK?
99
00:08:12,666 --> 00:08:14,133
Come on.
100
00:08:14,133 --> 00:08:15,100
You sure you're OK?
101
00:08:19,000 --> 00:08:20,833
You scared me to death.
102
00:08:20,833 --> 00:08:21,933
I didn't even see you.
103
00:08:21,933 --> 00:08:23,533
I'm sorry.
104
00:08:23,533 --> 00:08:25,566
It's OK.
105
00:08:25,566 --> 00:08:28,900
It could have been
really, really bad.
106
00:08:28,900 --> 00:08:30,500
Thank God.
107
00:08:30,500 --> 00:08:31,966
[MUTTERS]
108
00:08:31,966 --> 00:08:33,733
What?
109
00:08:33,733 --> 00:08:37,333
I'm just looking for hope.
110
00:08:37,333 --> 00:08:38,633
Well, wrong town, son.
111
00:08:42,566 --> 00:08:45,133
Doc says he'll
meet us at his house.
112
00:08:45,133 --> 00:08:46,033
OK.
113
00:09:13,200 --> 00:09:14,100
Brody.
114
00:09:16,866 --> 00:09:18,866
Sorry, I don't have a choice.
115
00:09:18,866 --> 00:09:20,533
Brody, please no.
116
00:09:20,533 --> 00:09:22,600
It's the bank.
117
00:09:22,600 --> 00:09:25,000
We got seven days.
118
00:09:25,000 --> 00:09:25,900
Hey, Lucy.
119
00:09:25,900 --> 00:09:27,300
How are you doing?
120
00:09:27,300 --> 00:09:28,333
Hey, Sheriff Brody.
121
00:09:28,333 --> 00:09:31,566
You catching any bad guys today?
122
00:09:31,566 --> 00:09:32,466
Not today.
123
00:09:32,466 --> 00:09:33,366
Honey, not today.
124
00:09:36,533 --> 00:09:37,733
I got to go.
125
00:09:37,733 --> 00:09:40,266
The Murphys picked up a runaway
or something outside of town.
126
00:09:43,300 --> 00:09:44,233
I'm real sorry.
127
00:09:57,100 --> 00:10:00,666
128
00:10:01,566 --> 00:10:05,033
You OK, Mama?
129
00:10:05,033 --> 00:10:06,500
Yeah, we're OK baby.
130
00:10:24,866 --> 00:10:26,900
Well, I don't see
any bones sticking out.
131
00:10:26,900 --> 00:10:29,033
That's a good thing.
132
00:10:29,033 --> 00:10:30,700
Doc, this is Gabe.
133
00:10:30,700 --> 00:10:33,700
Hello, Gabe.
134
00:10:33,700 --> 00:10:36,133
Uh, come on in.
135
00:10:36,133 --> 00:10:37,800
Come on inside.
136
00:10:37,800 --> 00:10:40,166
Yeah.
137
00:10:40,166 --> 00:10:43,933
It's a little--
it's a little messy.
138
00:10:43,933 --> 00:10:46,166
Here we go, Gabe.
139
00:10:46,166 --> 00:10:48,933
Let me you up here
on that table.
140
00:10:48,933 --> 00:10:51,533
Take a look at you.
141
00:10:51,533 --> 00:10:52,533
OK.
142
00:10:52,533 --> 00:10:54,733
Now, why don't you take
a look at my finger.
143
00:10:54,733 --> 00:10:55,633
All right.
144
00:10:55,633 --> 00:10:57,066
Leave your head where it is.
145
00:10:57,066 --> 00:10:58,433
Ellen, would you
mind getting him
146
00:10:58,433 --> 00:10:59,866
some water out of that
refrigerator over there?
147
00:10:59,866 --> 00:11:00,900
Of course.
148
00:11:00,900 --> 00:11:01,800
All right.
149
00:11:01,800 --> 00:11:03,233
Don't move your head.
150
00:11:03,233 --> 00:11:04,400
I'm OK, really.
151
00:11:04,400 --> 00:11:05,333
Just hot.
152
00:11:05,333 --> 00:11:06,233
Mm-hm.
153
00:11:10,633 --> 00:11:12,700
He's just a little overheated.
That's all.
154
00:11:12,700 --> 00:11:13,900
- Good.
- That's good news.
155
00:11:16,500 --> 00:11:18,766
Sheriff.
156
00:11:18,766 --> 00:11:19,666
Brody.
157
00:11:19,666 --> 00:11:22,366
Ellen, Joe.
158
00:11:22,366 --> 00:11:23,900
How's he doing, Doc?
159
00:11:23,900 --> 00:11:24,800
Oh, he's fine.
160
00:11:24,800 --> 00:11:26,566
He's just a little
overheated, that's all.
161
00:11:26,566 --> 00:11:28,866
You know, it's hot out there.
162
00:11:28,866 --> 00:11:30,133
Doc treating you all right?
163
00:11:30,133 --> 00:11:31,033
Yes, sir.
164
00:11:31,033 --> 00:11:33,900
They all are.
165
00:11:33,900 --> 00:11:36,033
Hey, do you mind if I
ask you a couple questions.
166
00:11:36,033 --> 00:11:36,933
No, sir.
167
00:11:36,933 --> 00:11:38,666
OK.
168
00:11:38,666 --> 00:11:40,400
What's your last name?
169
00:11:40,400 --> 00:11:43,433
I don't have one.
170
00:11:43,433 --> 00:11:44,500
No last name?
171
00:11:44,500 --> 00:11:45,700
No, sir.
172
00:11:45,700 --> 00:11:47,333
You can't remember it, or?
173
00:11:47,333 --> 00:11:50,333
I just don't have one.
174
00:11:50,333 --> 00:11:53,200
175
00:11:53,200 --> 00:11:54,133
OK.
176
00:11:54,133 --> 00:11:55,933
I'm here to help you.
OK?
177
00:11:55,933 --> 00:11:57,500
You don't be afraid
to talk to me.
178
00:11:57,500 --> 00:12:00,500
I'm not afraid, but I'm
telling you the truth.
179
00:12:00,500 --> 00:12:01,566
I don't have one.
180
00:12:01,566 --> 00:12:02,466
Look, son--
181
00:12:02,466 --> 00:12:04,633
Sheriff, please.
182
00:12:04,633 --> 00:12:06,133
This town is broken.
183
00:12:06,133 --> 00:12:07,033
It needs help.
184
00:12:10,966 --> 00:12:11,866
What?
185
00:12:14,766 --> 00:12:18,566
I know your struggles,
the pain you are in.
186
00:12:18,566 --> 00:12:19,466
Let me help.
187
00:12:23,200 --> 00:12:26,366
And Doc, you're a great man.
188
00:12:26,366 --> 00:12:29,433
It wasn't your fault.
God had other plans.
189
00:12:33,066 --> 00:12:37,833
Miss Ellen, Mr. Joe,
your loss has left
190
00:12:37,833 --> 00:12:43,333
you both empty, angry, sad.
191
00:12:43,333 --> 00:12:48,466
But I need to tell you,
your son is amazing.
192
00:12:48,466 --> 00:12:53,133
He knows you both, and now
he sings with the angels.
193
00:12:56,666 --> 00:12:58,766
I'm here to help.
194
00:12:58,766 --> 00:13:02,633
Please, let me.
195
00:13:02,633 --> 00:13:05,966
Hey, how, um--
196
00:13:05,966 --> 00:13:09,000
how could you know any of this?
197
00:13:09,000 --> 00:13:11,300
My time here be short.
198
00:13:11,300 --> 00:13:13,466
He can stay with us.
199
00:13:13,466 --> 00:13:16,366
Brody, is that OK?
200
00:13:16,366 --> 00:13:18,066
Uh, yeah--
201
00:13:18,066 --> 00:13:20,833
202
00:13:20,833 --> 00:13:21,766
This is Brody.
203
00:13:25,066 --> 00:13:25,966
Yeah, OK.
204
00:13:25,966 --> 00:13:28,766
I'll be right there.
205
00:13:28,766 --> 00:13:30,133
Uh, I got to go.
206
00:13:30,133 --> 00:13:33,400
But yeah, it's OK if he
stays with you guys for now.
207
00:13:33,400 --> 00:13:36,566
And then, we'll just--
we'll figure this out later.
208
00:13:42,800 --> 00:13:43,966
I guess it's settled then.
209
00:13:43,966 --> 00:13:45,266
He's going to go stay with you.
210
00:13:45,266 --> 00:13:50,000
I've got a patient who's got a
gout issue, so take him home.
211
00:13:53,333 --> 00:13:54,233
Gabe, Gabe.
212
00:14:00,566 --> 00:14:07,033
You are special.
213
00:14:07,033 --> 00:14:07,933
So are you.
214
00:14:17,233 --> 00:14:57,900
So am I.
215
00:14:57,900 --> 00:15:00,466
It feels good in here.
216
00:15:00,466 --> 00:15:01,633
It's really hot outside.
217
00:15:01,633 --> 00:15:02,533
Yeah.
218
00:15:02,533 --> 00:15:04,200
Welcome to Texas in the summer.
219
00:15:04,200 --> 00:15:05,433
Yeah.
220
00:15:05,433 --> 00:15:07,200
So do you have any
other clothes with you?
221
00:15:07,200 --> 00:15:09,133
No, ma'am.
Just this.
222
00:15:09,133 --> 00:15:10,033
OK.
223
00:15:10,033 --> 00:15:12,400
Well, first, I think we
need to get you cleaned up.
224
00:15:12,400 --> 00:15:13,700
Joe.
225
00:15:13,700 --> 00:15:15,666
Hey, Joe?
226
00:15:15,666 --> 00:15:17,266
Will you fix up some PB and Js?
227
00:15:17,266 --> 00:15:18,200
Yeah.
228
00:15:18,200 --> 00:15:19,300
I'll get him cleaned up.
229
00:15:25,300 --> 00:15:27,566
This is where you'll stay.
230
00:15:27,566 --> 00:15:29,000
It's nice.
231
00:15:29,000 --> 00:15:32,766
Look, you're pretty dirty,
Mr. How about I run in the back,
232
00:15:32,766 --> 00:15:34,233
and I'll wash the
clothes you have,
233
00:15:34,233 --> 00:15:36,800
and then tomorrow, we can
go get you some new ones.
234
00:15:36,800 --> 00:15:37,700
OK?
235
00:15:53,533 --> 00:15:54,433
;
236
00:15:54,433 --> 00:15:55,800
[KNOCKING]
Gabe?
237
00:15:55,800 --> 00:15:57,533
Honey, you OK in there?
238
00:15:57,533 --> 00:15:58,600
GABE: Yes, ma'am.
239
00:15:58,600 --> 00:15:59,500
I'm OK.
240
00:16:17,300 --> 00:16:21,766
241
00:16:29,200 --> 00:16:31,266
He's not here.
242
00:16:31,266 --> 00:16:33,166
Took off right after I called.
243
00:16:33,166 --> 00:16:35,400
Did he hurt you?
244
00:16:35,400 --> 00:16:37,100
No, Brody.
245
00:16:37,100 --> 00:16:40,133
He didn't hurt me.
246
00:16:40,133 --> 00:16:43,933
It wasn't his fault.
He was drinking again.
247
00:16:43,933 --> 00:16:45,766
248
00:16:45,766 --> 00:16:48,666
Look, you know
how hard it's been.
249
00:16:48,666 --> 00:16:49,933
No work.
250
00:16:49,933 --> 00:16:51,733
No money.
251
00:16:51,733 --> 00:16:52,733
Where is he?
252
00:16:52,733 --> 00:16:53,633
Please, Brody.
253
00:16:53,633 --> 00:16:56,166
I just wanted you
to talk to him.
254
00:16:56,166 --> 00:16:57,166
Please don't arrest him.
255
00:16:57,166 --> 00:16:58,233
Not today.
256
00:16:58,233 --> 00:16:59,866
I won't arrest him.
257
00:16:59,866 --> 00:17:01,766
Today.
258
00:17:01,766 --> 00:17:03,666
But this needs to stop, Karen.
259
00:17:03,666 --> 00:17:04,566
He needs help.
260
00:17:04,566 --> 00:17:10,666
We just need out of
this godforsaken town.
261
00:17:10,666 --> 00:17:12,933
I know that would help.
262
00:17:12,933 --> 00:17:17,166
I want
Chad to call me.
263
00:17:17,166 --> 00:17:18,300
I'm serious, Karen.
264
00:17:18,300 --> 00:17:20,566
If he doesn't call
me, I will arrest him.
265
00:17:30,833 --> 00:17:32,500
He's so sweet.
266
00:17:34,700 --> 00:17:35,600
I just--
267
00:17:38,400 --> 00:17:41,700
I don't-- I don't understand
how he could just like appear
268
00:17:41,700 --> 00:17:43,533
out of nowhere like that.
269
00:17:46,300 --> 00:17:48,166
How could he know those things?
270
00:17:48,166 --> 00:17:49,066
You know?
271
00:17:49,066 --> 00:17:50,433
I mean, Ellen, he knew things.
272
00:17:57,566 --> 00:17:58,633
- I believe him.
- Yeah?
273
00:17:58,633 --> 00:17:59,533
Yeah.
274
00:18:09,400 --> 00:18:10,733
Let's see what Brody turns up.
275
00:18:13,566 --> 00:18:16,333
OK.
276
00:18:16,333 --> 00:18:18,166
It's a little big.
277
00:18:18,166 --> 00:18:19,666
Look at you.
278
00:18:19,666 --> 00:18:22,366
Sit down.
279
00:18:22,366 --> 00:18:26,266
Your clothes will be
ready in a little bit.
280
00:18:26,266 --> 00:18:27,166
Here.
281
00:18:27,166 --> 00:18:30,300
My famous people PB and J.
You're going to like that.
282
00:18:30,300 --> 00:18:32,200
PB and?
283
00:18:32,200 --> 00:18:33,833
J. Jelly.
284
00:18:33,833 --> 00:18:34,900
Peanut butter and jelly.
285
00:18:34,900 --> 00:18:39,166
The most famous
sandwich in the world?
286
00:18:39,166 --> 00:18:45,133
287
00:18:47,100 --> 00:18:51,066
288
00:18:51,066 --> 00:18:57,000
289
00:19:12,400 --> 00:19:16,366
I knew that was coming.
290
00:19:16,366 --> 00:19:18,866
291
00:19:21,333 --> 00:19:25,666
292
00:19:25,666 --> 00:19:26,566
Mr. Mayor.
293
00:19:26,566 --> 00:19:28,100
George.
294
00:19:28,100 --> 00:19:29,766
How we doing?
295
00:19:29,766 --> 00:19:30,633
Hm?
296
00:19:30,633 --> 00:19:33,000
Not so good, I'm afraid.
297
00:19:33,000 --> 00:19:35,800
Three more businesses
closed down this week.
298
00:19:35,800 --> 00:19:38,366
Folks are moving out.
299
00:19:38,366 --> 00:19:39,833
I know things are
bad everywhere,
300
00:19:39,833 --> 00:19:42,100
but it just seems
worse here in Promise.
301
00:19:42,100 --> 00:19:44,000
Mr. Mayor, I'm an old man.
302
00:19:44,000 --> 00:19:46,566
I have seen the ups, and
I have seen the downs.
303
00:19:46,566 --> 00:19:48,266
And I'm telling
you right now, we
304
00:19:48,266 --> 00:19:54,133
don't find a way to get water
to our crops, I'm finished.
305
00:19:54,133 --> 00:19:57,400
600 acres of dead earth.
306
00:19:57,400 --> 00:19:59,766
That's what I got
to leave my kids.
307
00:19:59,766 --> 00:20:00,666
I know.
308
00:20:00,666 --> 00:20:03,366
I know we ain't had a
drop of rain in months,
309
00:20:03,366 --> 00:20:05,900
and why they cut us off when
the lake levels got slow.
310
00:20:05,900 --> 00:20:08,966
I've argued with the legislators
until I am blue in the face.
311
00:20:08,966 --> 00:20:09,866
I know.
312
00:20:09,866 --> 00:20:12,600
It's not your fault, Mr. Mayor.
313
00:20:12,600 --> 00:20:15,866
It's this town.
314
00:20:15,866 --> 00:20:18,566
People have just lost hope.
315
00:20:18,566 --> 00:20:23,200
And when people lose hope,
they lose everything.
316
00:20:23,200 --> 00:20:26,266
Let's not lose hope.
317
00:20:26,266 --> 00:20:29,700
I'll try, George.
318
00:20:29,700 --> 00:20:30,633
Oh, I'm tired.
319
00:20:34,133 --> 00:20:35,533
This old man is going home.
320
00:20:35,533 --> 00:20:37,000
All right.
Have a good evening.
321
00:20:37,000 --> 00:20:37,900
Get you some rest.
322
00:20:53,333 --> 00:20:54,900
- Hey, Camrynn.
- What?
323
00:20:54,900 --> 00:20:55,800
Sorry.
324
00:20:55,800 --> 00:20:58,033
I was just seeing if
you need any help.
325
00:20:58,033 --> 00:20:58,933
If
326
00:20:58,933 --> 00:21:01,866
I need help, I'll ask.
327
00:21:01,866 --> 00:21:03,366
Oh.
328
00:21:03,366 --> 00:21:04,366
OK.
329
00:21:04,366 --> 00:21:05,366
I'm sorry.
330
00:21:13,300 --> 00:21:17,766
331
00:21:49,566 --> 00:21:54,900
332
00:21:54,900 --> 00:21:55,800
I have your clothes.
333
00:22:03,166 --> 00:22:06,533
Is that what you
use the mat for?
334
00:22:06,533 --> 00:22:08,033
Yes, a prayer mat.
335
00:22:08,033 --> 00:22:09,233
Why is that?
336
00:22:09,233 --> 00:22:12,800
It's a reminder that
I need to talk to God.
337
00:22:12,800 --> 00:22:13,700
Do you?
338
00:22:13,700 --> 00:22:14,666
What?
339
00:22:14,666 --> 00:22:15,566
Talk to God.
340
00:22:15,566 --> 00:22:16,800
Oh, we go to church.
341
00:22:16,800 --> 00:22:17,700
I know that.
342
00:22:17,700 --> 00:22:20,300
But do you talk to God?
343
00:22:25,166 --> 00:22:27,766
Not really.
344
00:22:27,766 --> 00:22:30,933
Do you want to?
345
00:22:30,933 --> 00:22:33,766
I know He would love
to hear from you.
346
00:22:33,766 --> 00:22:38,866
I wouldn't even
know what to do.
347
00:22:38,866 --> 00:22:41,266
He knows your heart.
348
00:22:41,266 --> 00:22:44,000
Just talk.
349
00:22:44,000 --> 00:22:44,966
Like we talk.
350
00:23:09,300 --> 00:23:11,600
So who are you really, Gabe?
351
00:23:26,433 --> 00:23:33,333
352
00:23:43,266 --> 00:23:44,766
He is pleased.
353
00:23:54,733 --> 00:23:55,633
He heard me.
354
00:24:00,666 --> 00:24:01,566
I felt it.
355
00:24:01,566 --> 00:24:07,200
Always if we come to Him
in a true authentic prayer,
356
00:24:07,200 --> 00:24:10,300
He will listen.
357
00:24:10,300 --> 00:24:13,133
I'd like to make one
of these mats for myself.
358
00:24:13,133 --> 00:24:15,933
I think you should
make them for the world.
359
00:24:15,933 --> 00:24:17,566
The world?
360
00:24:17,566 --> 00:24:20,166
Nothing is too big for God.
361
00:24:20,166 --> 00:24:22,900
God created the
Earth, in His Word
362
00:24:22,900 --> 00:24:24,400
should be spread throughout it.
363
00:24:27,866 --> 00:24:30,233
Our sewing group.
364
00:24:30,233 --> 00:24:32,500
We have a group
of women who sew,
365
00:24:32,500 --> 00:24:33,766
and we could make these mats.
366
00:24:33,766 --> 00:24:35,800
We could even sell them.
367
00:24:35,800 --> 00:24:40,333
And in doing so, people
start talking to Him.
368
00:24:40,333 --> 00:24:44,566
And that is what
is most important.
369
00:24:44,566 --> 00:24:48,200
God will bless your work.
370
00:24:48,200 --> 00:24:51,833
That would really
help Promise.
371
00:24:51,833 --> 00:24:54,833
I would like to meet the town.
372
00:24:54,833 --> 00:24:57,800
OK, then.
373
00:24:57,800 --> 00:25:00,266
Let's go tell Joe.
374
00:25:00,266 --> 00:25:04,733
375
00:25:18,200 --> 00:25:20,233
Wait, wait, wait.
376
00:25:20,233 --> 00:25:21,566
This is going to be interesting.
377
00:25:21,566 --> 00:25:23,100
Hey, who's the new kid?
378
00:25:23,100 --> 00:25:24,600
Mr. Joe.
379
00:25:24,600 --> 00:25:27,100
Don't worry about explaining me.
380
00:25:27,100 --> 00:25:28,166
I'm just a kid.
381
00:25:30,600 --> 00:25:31,500
Let's go.
382
00:25:36,833 --> 00:25:37,800
Hey, Wilma.
383
00:25:37,800 --> 00:25:38,766
Hi, there.
384
00:25:43,600 --> 00:25:46,066
385
00:25:46,066 --> 00:25:49,366
Hey, Ellen and Joe.
386
00:25:49,366 --> 00:25:50,400
Where have you guys been?
387
00:25:50,400 --> 00:25:52,333
You're usually the
first ones here.
388
00:25:52,333 --> 00:25:53,600
Ah, busy day today.
389
00:25:53,600 --> 00:25:55,100
But better late
than never, right?
390
00:25:55,100 --> 00:25:56,066
This is true.
391
00:25:56,066 --> 00:25:58,433
So who is this
handsome young man?
392
00:25:58,433 --> 00:25:59,400
Uh, this is--
393
00:25:59,400 --> 00:26:02,100
Hi, I'm Gabe.
394
00:26:02,100 --> 00:26:03,000
Well, hi.
395
00:26:03,000 --> 00:26:05,366
Nice to meet you, Gabe.
396
00:26:05,366 --> 00:26:07,900
So you working tonight,
or just having fun?
397
00:26:07,900 --> 00:26:08,866
A little bit of both.
398
00:26:08,866 --> 00:26:11,066
I'm so tired of writing all
these depressing stories
399
00:26:11,066 --> 00:26:12,566
about this town.
400
00:26:12,566 --> 00:26:16,866
If I could just find one good
human interest piece, just one,
401
00:26:16,866 --> 00:26:19,000
I'd have a front page story.
402
00:26:19,000 --> 00:26:19,900
Hello.
403
00:26:19,900 --> 00:26:23,033
Hello, can everyone hear me OK?
404
00:26:23,033 --> 00:26:25,366
We're going to have
some fun tonight.
405
00:26:25,366 --> 00:26:28,233
We've got some great
food, thanks to Mom at
406
00:26:28,233 --> 00:26:30,200
and Mom's Cafe.
407
00:26:30,200 --> 00:26:33,000
And we're going have some great
music here in a little while.
408
00:26:33,000 --> 00:26:35,433
Right now, I want to turn
it over to Pastor Ford.
409
00:26:35,433 --> 00:26:36,400
Pastor?
410
00:26:36,400 --> 00:26:37,900
Thank you, Mayor.
411
00:26:37,900 --> 00:26:39,900
412
00:26:39,900 --> 00:26:43,333
What we're here for
tonight is fellowship.
413
00:26:43,333 --> 00:26:47,433
Lord knows Promise has
hit on some hard times.
414
00:26:47,433 --> 00:26:53,166
So before we begin, let's pray.
415
00:26:53,166 --> 00:26:56,733
Lord, we just thank you for
this town and the people in it.
416
00:26:56,733 --> 00:26:58,633
Bless them.
417
00:26:58,633 --> 00:27:00,400
Bless this town.
418
00:27:00,400 --> 00:27:04,066
The list of blessings
we need is long, Lord.
419
00:27:04,066 --> 00:27:07,800
But for this moment, we
just ask that you let us
420
00:27:07,800 --> 00:27:12,266
free of the bondage of Promise.
421
00:27:12,266 --> 00:27:14,366
And all God's children said.
422
00:27:14,366 --> 00:27:16,466
Amen.
423
00:27:19,533 --> 00:27:23,466
424
00:27:28,400 --> 00:27:39,066
Wooden boxes here
waiting every day of its life.
425
00:27:39,066 --> 00:27:44,533
Here the sounds
slip out breathing.
426
00:27:44,533 --> 00:27:46,933
427
00:27:46,933 --> 00:27:49,333
428
00:27:52,233 --> 00:27:57,566
Well, Lord, you
brought him here.
429
00:27:57,566 --> 00:28:01,400
I hope I'm around to see what
you're going to do with him.
430
00:28:01,400 --> 00:28:05,333
431
00:28:17,200 --> 00:28:18,433
Can I sit with you?
432
00:28:18,433 --> 00:28:20,233
Of course you can.
433
00:28:20,233 --> 00:28:21,600
My name's Gabe.
434
00:28:21,600 --> 00:28:22,633
I know.
435
00:28:22,633 --> 00:28:24,000
My name's Wesley.
436
00:28:24,000 --> 00:28:26,433
How do you know my name?
437
00:28:26,433 --> 00:28:28,400
I just do.
438
00:28:28,400 --> 00:28:30,133
What are you doing out here?
439
00:28:30,133 --> 00:28:31,666
I'm waiting on the rain.
440
00:28:31,666 --> 00:28:34,200
How do you know
it's going to rain.
441
00:28:34,200 --> 00:28:36,033
You're here.
442
00:28:36,033 --> 00:28:37,233
I can't make it rain.
443
00:28:37,233 --> 00:28:38,133
I know.
444
00:28:38,133 --> 00:28:39,766
God can.
445
00:28:39,766 --> 00:28:43,933
You're here for Him.
446
00:28:43,933 --> 00:28:46,000
You're pretty awesome, Wesley.
447
00:28:46,000 --> 00:28:48,333
I know that too.
448
00:28:48,333 --> 00:28:49,700
See you later, Wesley.
449
00:28:49,700 --> 00:28:50,633
Bye, Gabe.
450
00:28:59,433 --> 00:29:00,333
Hey.
451
00:29:00,333 --> 00:29:02,133
There you are.
452
00:29:02,133 --> 00:29:03,333
I was just looking around.
453
00:29:03,333 --> 00:29:04,233
Yeah?
454
00:29:04,233 --> 00:29:05,666
And?
455
00:29:05,666 --> 00:29:07,833
There was not many people.
456
00:29:07,833 --> 00:29:08,733
Nope.
457
00:29:08,733 --> 00:29:11,933
It used to be packed.
458
00:29:11,933 --> 00:29:14,433
It's time.
459
00:29:14,433 --> 00:29:16,966
It's time for what?
460
00:29:16,966 --> 00:29:18,033
You'll see.
461
00:29:18,033 --> 00:29:18,933
Camrynn?
462
00:29:21,200 --> 00:29:23,433
What's going on?
463
00:29:23,433 --> 00:29:24,633
Nothing.
464
00:29:24,633 --> 00:29:25,800
Geez.
465
00:29:25,800 --> 00:29:28,333
I'm just trying to entertain
this pathetic town.
466
00:29:28,333 --> 00:29:29,766
Camrynn.
467
00:29:29,766 --> 00:29:30,733
I gotta go.
468
00:29:36,566 --> 00:29:37,833
Mr. Joe.
469
00:29:37,833 --> 00:29:40,566
May I please have your water.
470
00:29:40,566 --> 00:29:41,866
I can get you a fresh one.
471
00:29:41,866 --> 00:29:42,766
No, thank you.
472
00:29:42,766 --> 00:29:43,666
That one will be fine.
473
00:29:55,966 --> 00:30:00,466
474
00:30:05,533 --> 00:30:06,433
Is it raining?
475
00:30:11,933 --> 00:30:15,900
476
00:30:20,933 --> 00:30:23,933
Wesley.
477
00:30:32,400 --> 00:30:33,400
Come on, son.
478
00:30:33,400 --> 00:30:34,400
Let's go inside.
479
00:30:39,366 --> 00:30:43,866
480
00:31:30,800 --> 00:31:36,266
481
00:31:59,233 --> 00:32:01,233
Oh, no.
482
00:32:01,233 --> 00:32:03,233
Camrynn.
483
00:32:03,233 --> 00:32:12,200
Call 911.
484
00:32:12,200 --> 00:32:15,200
That's not helping.
485
00:32:15,200 --> 00:32:16,666
I am not stopping.
486
00:32:16,666 --> 00:32:19,666
I'm not stopping.
487
00:32:19,666 --> 00:32:20,666
She's dead.
488
00:32:36,166 --> 00:32:38,666
489
00:32:41,633 --> 00:32:42,633
Joe.
490
00:32:42,633 --> 00:32:44,433
I'm going to go talk to him.
491
00:32:44,433 --> 00:32:45,333
OK.
492
00:32:49,233 --> 00:32:53,166
Ellen, what just happened?
493
00:32:53,166 --> 00:32:57,766
I-- I'm not really sure.
494
00:32:57,766 --> 00:32:58,666
OK.
495
00:32:58,666 --> 00:33:01,333
I was hoping for a
little interest piece.
496
00:33:01,333 --> 00:33:05,000
Ellen, who is Gabe?
497
00:33:05,000 --> 00:33:08,133
He is just a boy.
498
00:33:08,133 --> 00:33:09,966
He's more than just a boy.
499
00:33:14,566 --> 00:33:17,266
How you doing, Gabe?
500
00:33:17,266 --> 00:33:18,533
I'm doing good, Mr. Joe.
501
00:33:18,533 --> 00:33:21,100
How about you?
502
00:33:21,100 --> 00:33:24,200
Well, I'm a
little overwhelmed.
503
00:33:24,200 --> 00:33:25,433
Overwhelmed?
504
00:33:25,433 --> 00:33:27,133
Why?
505
00:33:27,133 --> 00:33:32,500
Well, tonight's been crazy.
506
00:33:32,500 --> 00:33:33,433
Crazy.
507
00:33:33,433 --> 00:33:35,900
How can you say this
night was crazy?
508
00:33:35,900 --> 00:33:38,200
Wrong words, I guess.
509
00:33:38,200 --> 00:33:46,366
But Gabe, things like
this, they just don't happen.
510
00:33:46,366 --> 00:33:51,066
I saw what you did with
the bottle of water, Gabe.
511
00:33:51,066 --> 00:33:53,633
And Camrynn.
512
00:33:53,633 --> 00:33:56,766
She was dead.
513
00:33:56,766 --> 00:33:57,833
She was dead, Gabe.
514
00:33:57,833 --> 00:33:58,733
You said it.
515
00:33:58,733 --> 00:33:59,766
And now--
516
00:33:59,766 --> 00:34:01,333
She's not.
517
00:34:01,333 --> 00:34:07,333
Like, I told you this morning,
I'm here for a reason.
518
00:34:07,333 --> 00:34:10,633
I believe you.
519
00:34:10,633 --> 00:34:13,700
I'm here for you
and Miss Ellen too.
520
00:34:13,700 --> 00:34:14,600
I know you are.
521
00:34:17,933 --> 00:34:18,833
Come on.
522
00:34:18,833 --> 00:34:20,066
Let's go home.
523
00:34:30,233 --> 00:34:33,033
I don't want Miss Ellen
to walk home in the rain.
524
00:34:37,966 --> 00:34:41,933
525
00:34:48,433 --> 00:34:50,400
526
00:34:52,866 --> 00:34:54,766
This is Brody.
Brody, hey.
527
00:34:54,766 --> 00:34:55,833
This is Monroe.
528
00:34:55,833 --> 00:34:56,733
Hey, Monroe.
529
00:34:56,733 --> 00:34:59,633
Everything OK?
530
00:34:59,633 --> 00:35:01,233
I just witnessed
an amazing event.
531
00:35:01,233 --> 00:35:02,866
What happened?
532
00:35:02,866 --> 00:35:05,466
OK, Camrynn, you know,
Pastor Ford's granddaughter?
533
00:35:05,466 --> 00:35:07,033
She overdosed or something.
534
00:35:07,033 --> 00:35:09,000
She what-- is she OK?
535
00:35:09,000 --> 00:35:11,533
Brody, she was dead.
536
00:35:11,533 --> 00:35:13,400
Dead?
537
00:35:13,400 --> 00:35:15,066
I saw her.
538
00:35:15,066 --> 00:35:17,200
Brody, he brought her back.
539
00:35:17,200 --> 00:35:18,733
Who brought her back?
540
00:35:18,733 --> 00:35:20,000
That little boy.
541
00:35:20,000 --> 00:35:21,600
Uh, Gabe?
542
00:35:21,600 --> 00:35:24,033
Yeah, and she seems
fine to go to the hospital
543
00:35:24,033 --> 00:35:25,200
and run some tests.
544
00:35:25,200 --> 00:35:27,633
Brody, who is this kid?
545
00:35:27,633 --> 00:35:30,266
I haven't been able to
find out anything yet.
546
00:35:30,266 --> 00:35:31,166
Right.
547
00:35:31,166 --> 00:35:33,400
I was just checking my facts.
All right.
548
00:35:33,400 --> 00:35:34,766
I'm on my way to the
hospital right now.
549
00:35:34,766 --> 00:35:35,866
Thanks for letting me know.
550
00:35:35,866 --> 00:35:38,066
If they find anything out,
can you call me and let me know?
551
00:35:38,066 --> 00:35:38,966
OK.
552
00:35:59,833 --> 00:36:03,033
I appreciate you both
allowing me to stay with you.
553
00:36:03,033 --> 00:36:05,266
Gabe, of course.
554
00:36:05,266 --> 00:36:08,000
I know you both have
a lot of questions.
555
00:36:08,000 --> 00:36:10,733
But please, believe me.
556
00:36:10,733 --> 00:36:14,833
All will be revealed, real soon.
557
00:36:14,833 --> 00:36:17,533
Then we will believe you.
558
00:36:17,533 --> 00:36:20,166
I will tell you this.
559
00:36:20,166 --> 00:36:23,800
What happened tonight
was not done by my hands.
560
00:36:32,166 --> 00:36:34,566
561
00:36:34,566 --> 00:36:35,466
Gabe?
562
00:36:38,900 --> 00:36:41,600
Good morning.
563
00:36:41,600 --> 00:36:43,233
Are you hungry?
564
00:36:43,233 --> 00:36:44,400
No, ma'am.
565
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
Didn't you sleep in
the bed last night?
566
00:36:46,800 --> 00:36:47,900
I didn't sleep.
567
00:36:47,900 --> 00:36:49,566
Praying was more important.
568
00:36:49,566 --> 00:36:51,266
Well, we're going to church.
569
00:36:51,266 --> 00:36:52,500
Are you ready?
570
00:36:52,500 --> 00:36:56,400
Miss Ellen, there are things
I need to do this morning.
571
00:36:56,400 --> 00:36:58,300
Well, we can just
leave you here.
572
00:36:58,300 --> 00:36:59,233
I won't be here.
573
00:37:12,600 --> 00:37:16,933
Gabe said he isn't
going to church with us.
574
00:37:16,933 --> 00:37:18,700
Really?
575
00:37:18,700 --> 00:37:22,666
He wants to go around the town.
576
00:37:22,666 --> 00:37:26,400
Do we let him?
577
00:37:26,400 --> 00:37:27,566
I don't know.
578
00:37:27,566 --> 00:37:33,533
Um-- I suppose it'd be OK.
579
00:37:33,533 --> 00:37:34,766
He didn't sleep last night.
580
00:37:37,500 --> 00:37:40,400
He prayed all night.
581
00:37:40,400 --> 00:37:41,300
All night?
582
00:37:47,966 --> 00:37:52,900
We're good people, but--
583
00:37:52,900 --> 00:37:54,766
I know where you're going.
584
00:37:54,766 --> 00:37:56,666
But are we godly?
585
00:37:56,666 --> 00:38:00,100
I mean, really?
586
00:38:00,100 --> 00:38:01,166
I think we think we are.
587
00:38:04,066 --> 00:38:06,033
But this whole thing
with Gabe, it's
588
00:38:06,033 --> 00:38:12,000
like we're missing that
connection, the relationship.
589
00:38:15,000 --> 00:38:17,733
Why don't we talk to God
like we talk to one another?
590
00:38:20,433 --> 00:38:27,400
Joe, I don't want to
just live anymore.
591
00:38:27,400 --> 00:38:32,266
I want to live in His light.
592
00:38:32,266 --> 00:38:35,033
Could that be why Gabe is here?
593
00:38:35,033 --> 00:38:35,933
I don't know.
594
00:38:38,233 --> 00:38:40,566
I don't know, but I know
there's a reason why you and I
595
00:38:40,566 --> 00:38:42,300
are still here in Promise.
596
00:38:42,300 --> 00:38:43,833
There's a reason
why we stuck it out,
597
00:38:43,833 --> 00:38:47,200
and there's reason why
we're here right now.
598
00:38:47,200 --> 00:38:49,700
This whole time, Ellen, we've
been hoping for a change.
599
00:38:52,666 --> 00:38:53,633
You know what?
600
00:38:57,066 --> 00:38:58,800
We should have been
praying for a change.
601
00:39:22,600 --> 00:39:27,600
602
00:39:27,600 --> 00:39:29,233
This is Monroe.
603
00:39:29,233 --> 00:39:30,666
Miss Monroe, this
604
00:39:30,666 --> 00:39:32,966
is Frank Pierce from "The
Dallas Morning Freedom."
605
00:39:32,966 --> 00:39:34,666
All right.
606
00:39:34,666 --> 00:39:36,333
Who is this?
607
00:39:36,333 --> 00:39:37,233
Frank Pierce.
608
00:39:41,133 --> 00:39:42,466
Mr. Pierce.
609
00:39:42,466 --> 00:39:43,366
Yes.
610
00:39:43,366 --> 00:39:44,800
"Dallas Morning Freedom."
611
00:39:44,800 --> 00:39:47,300
Just call me Frank, please.
612
00:39:47,300 --> 00:39:49,966
I read your online post
this morning about, uh--
613
00:39:49,966 --> 00:39:51,200
About Gabe.
614
00:39:51,200 --> 00:39:53,933
Yeah, Gabe.
615
00:39:53,933 --> 00:39:58,566
This story seems a
little, um, extraordinary.
616
00:39:58,566 --> 00:40:00,233
No.
617
00:40:00,233 --> 00:40:01,200
Mister-- I mean, Frank.
618
00:40:01,200 --> 00:40:03,533
I assure you, it's
everything that it was.
619
00:40:03,533 --> 00:40:05,866
I saw it with my own eyes.
620
00:40:05,866 --> 00:40:08,000
Are you telling me
this kid just showed up?
621
00:40:08,000 --> 00:40:09,333
I don't know.
622
00:40:09,333 --> 00:40:11,833
But what I know--
623
00:40:11,833 --> 00:40:17,600
Miss Monroe, maybe we can give
your story a little traction
624
00:40:17,600 --> 00:40:18,900
if the facts pan out.
625
00:40:18,900 --> 00:40:23,000
Frank, I assure
you, they will.
626
00:40:23,000 --> 00:40:25,966
This is your story.
627
00:40:25,966 --> 00:40:28,966
Tell you what,
I'll get back to you.
628
00:40:28,966 --> 00:40:30,566
Maybe we can partner
up on this thing?
629
00:40:33,866 --> 00:40:37,466
Um, that sounds great.
630
00:40:37,466 --> 00:40:39,066
I look forward to
working with you.
631
00:40:39,066 --> 00:40:39,966
All right.
632
00:40:39,966 --> 00:40:41,800
Keep up the good work.
633
00:40:41,800 --> 00:40:43,033
We'll be in touch.
634
00:40:43,033 --> 00:40:43,933
OK.
635
00:40:43,933 --> 00:40:44,833
So what number?
636
00:40:48,200 --> 00:40:55,466
637
00:40:55,466 --> 00:40:57,466
I kid you not, Doc.
638
00:40:57,466 --> 00:41:00,066
That rain, it came
out of nowheres.
639
00:41:00,066 --> 00:41:00,966
I saw.
640
00:41:00,966 --> 00:41:02,233
It was coming down in buckets.
641
00:41:02,233 --> 00:41:05,100
Now take a deep
breath, please, George.
642
00:41:05,100 --> 00:41:06,766
Doc, I'm a farmer.
643
00:41:06,766 --> 00:41:08,266
I check the weather.
644
00:41:08,266 --> 00:41:10,033
I do that every day.
645
00:41:10,033 --> 00:41:13,133
There wasn't a chance of rain.
646
00:41:13,133 --> 00:41:15,766
I mean, that's why I'm here.
647
00:41:15,766 --> 00:41:17,733
That's why I was
having a heart attack.
648
00:41:17,733 --> 00:41:19,233
You weren't having
a heart attack.
649
00:41:19,233 --> 00:41:22,400
Your heart is as
healthy as ever.
650
00:41:22,400 --> 00:41:23,866
Come on.
651
00:41:23,866 --> 00:41:27,500
If not my heart, it
will be something else.
652
00:41:27,500 --> 00:41:32,166
But if we could
just get more rain.
653
00:41:32,166 --> 00:41:34,500
You know, we might
even have a crop
654
00:41:34,500 --> 00:41:37,666
for the first time in years?
655
00:41:37,666 --> 00:41:39,166
Yes.
656
00:41:39,166 --> 00:41:41,666
I'll tell you what.
657
00:41:41,666 --> 00:41:43,333
Go get your tractor
fixed, George.
658
00:41:43,333 --> 00:41:46,100
You're as healthy as a horse.
659
00:41:46,100 --> 00:41:47,000
Yeah.
660
00:41:57,266 --> 00:41:59,200
I'm glad somebody is.
661
00:42:05,100 --> 00:42:06,800
No, I didn't have
any idea about that.
662
00:42:06,800 --> 00:42:08,300
All right.
We'll talk later then.
663
00:42:08,300 --> 00:42:09,200
Goodbye.
664
00:42:09,200 --> 00:42:13,000
He called me last night.
665
00:42:13,000 --> 00:42:14,666
I told him to call you.
666
00:42:14,666 --> 00:42:16,666
He didn't call me.
667
00:42:16,666 --> 00:42:19,033
Brody, he's afraid.
668
00:42:19,033 --> 00:42:21,666
And ashamed.
669
00:42:21,666 --> 00:42:27,266
Karen, the
drinking has to stop.
670
00:42:27,266 --> 00:42:29,966
I know.
671
00:42:29,966 --> 00:42:32,733
He was your best friend.
672
00:42:32,733 --> 00:42:35,600
Please, just remember
him for who he was.
673
00:42:35,600 --> 00:42:37,766
I know he can be that man again.
674
00:42:39,966 --> 00:42:40,866
OK.
675
00:42:40,866 --> 00:42:42,433
Where is he?
676
00:42:42,433 --> 00:42:47,533
He's out at his parents'
old shack, out by the river.
677
00:42:47,533 --> 00:42:53,066
Please, Brody, just go out there
as his friend, not as the law.
678
00:42:53,066 --> 00:42:55,233
Well, that's going
to be up to him.
679
00:42:55,233 --> 00:42:57,766
Need a ride home?
680
00:42:57,766 --> 00:42:59,100
No, thanks.
681
00:42:59,100 --> 00:43:01,733
I'm meeting the
girls after church.
682
00:43:01,733 --> 00:43:02,633
OK.
683
00:43:02,633 --> 00:43:04,466
I'll go talk to him right now.
684
00:43:10,033 --> 00:43:14,233
Brody, he'll listen to you.
685
00:43:14,233 --> 00:43:16,766
Let's hope so.
686
00:43:16,766 --> 00:43:22,233
687
00:43:39,700 --> 00:43:41,500
Where you heading
there, stranger?
688
00:43:41,500 --> 00:43:42,766
Good morning, Sheriff.
689
00:43:42,766 --> 00:43:44,833
I'm going over to Doc's.
690
00:43:44,833 --> 00:43:47,100
Heard last night
was pretty eventful.
691
00:43:47,100 --> 00:43:49,400
Rain from nowhere.
692
00:43:49,400 --> 00:43:52,766
A girl apparently dying
and then coming back.
693
00:43:52,766 --> 00:43:55,733
And from what I understand, you
were right in the middle of all
694
00:43:55,733 --> 00:43:58,600
it.
- I was blessed to be there.
695
00:43:58,600 --> 00:43:59,866
You should have seen it.
696
00:43:59,866 --> 00:44:03,966
All those people
praying for one soul.
697
00:44:03,966 --> 00:44:06,700
I went to the hospital myself.
698
00:44:06,700 --> 00:44:08,133
After all those
tests those doctors
699
00:44:08,133 --> 00:44:11,566
did, they couldn't find a
single trace of anything
700
00:44:11,566 --> 00:44:13,033
in her system.
701
00:44:13,033 --> 00:44:15,333
Thank God for that.
702
00:44:15,333 --> 00:44:17,500
I don't buy that.
703
00:44:17,500 --> 00:44:18,833
What, Sheriff?
704
00:44:18,833 --> 00:44:22,100
God didn't have
anything to do with it.
705
00:44:22,100 --> 00:44:23,866
God doesn't exist.
706
00:44:23,866 --> 00:44:27,833
You just say that
because you lost your wife.
707
00:44:27,833 --> 00:44:31,766
How do you know that?
708
00:44:34,300 --> 00:44:36,133
God didn't do
this to hurt you.
709
00:44:38,966 --> 00:44:42,833
You-- you go onto Doc's.
710
00:44:42,833 --> 00:44:47,233
I don't know who you
are, but I will find out.
711
00:44:47,233 --> 00:44:48,700
You will find out.
712
00:44:48,700 --> 00:44:51,700
And Sheriff, be careful.
713
00:44:51,700 --> 00:44:54,700
Be careful of what?
714
00:44:54,700 --> 00:44:58,033
The man you're going to
see right now has a gun.
715
00:45:13,833 --> 00:45:15,800
716
00:45:25,233 --> 00:45:28,200
How's my good friend
Gabe doing today?
717
00:45:28,200 --> 00:45:30,633
I'm doing good, Doc.
718
00:45:30,633 --> 00:45:33,200
How are you feeling?
719
00:45:33,200 --> 00:45:37,000
I'm dying, Gabe.
720
00:45:37,000 --> 00:45:38,833
I know.
721
00:45:38,833 --> 00:45:42,800
But I guess in a
sense, everyone dies.
722
00:45:42,800 --> 00:45:44,366
Right?
723
00:45:44,366 --> 00:45:47,133
Except for one.
724
00:45:47,133 --> 00:45:48,566
That's true.
725
00:45:48,566 --> 00:45:55,300
Well, I suppose not
everyone truly lives.
726
00:45:59,666 --> 00:46:02,800
You like music, Gabe?
727
00:46:02,800 --> 00:46:05,133
Yes, I do.
728
00:46:05,133 --> 00:46:12,966
So do I.
729
00:46:12,966 --> 00:46:19,466
730
00:46:26,933 --> 00:46:30,966
No, no, no.
731
00:46:30,966 --> 00:46:33,433
732
00:46:44,400 --> 00:46:46,900
Chad.
733
00:46:46,900 --> 00:46:48,500
Chad, why don't
you come out here
734
00:46:48,500 --> 00:46:49,900
and talk to me for a minute?
735
00:46:55,366 --> 00:46:56,866
Chad.
736
00:46:56,866 --> 00:46:58,966
737
00:46:59,866 --> 00:47:01,900
Chad?
738
00:47:01,900 --> 00:47:03,900
Chad, I'm coming in.
739
00:47:17,333 --> 00:47:22,333
740
00:47:48,600 --> 00:47:49,500
Camrynn, honey.
741
00:47:49,500 --> 00:47:51,233
We don't have to go in.
742
00:47:51,233 --> 00:47:52,433
We can just go home.
743
00:47:57,400 --> 00:47:58,600
No.
744
00:47:58,600 --> 00:47:59,500
I want to go in.
745
00:48:06,400 --> 00:48:08,233
I liked it.
746
00:48:08,233 --> 00:48:09,366
But I need to go.
747
00:48:13,900 --> 00:48:19,366
How long before people find
out who you really are?
748
00:48:19,366 --> 00:48:22,166
It's not me that's important.
749
00:48:22,166 --> 00:48:27,266
The real question is, how
long until people in this town
750
00:48:27,266 --> 00:48:33,766
realize who God really is.
751
00:48:33,766 --> 00:48:35,900
I can't wait to see
what God has planned.
752
00:48:39,400 --> 00:49:21,833
753
00:49:21,833 --> 00:49:22,733
Morning.
754
00:49:27,766 --> 00:49:31,433
These are difficult
times, and we all--
755
00:49:31,433 --> 00:49:32,900
Papa, may I?
756
00:49:45,233 --> 00:49:50,833
First, I wanted to tell
you all how sorry I am.
757
00:49:50,833 --> 00:49:56,333
I abandoned my family,
my friends, and my God.
758
00:49:59,166 --> 00:50:06,833
Through all of this, God
did not turn his back on me.
759
00:50:06,833 --> 00:50:12,300
How I'm even standing
here today is a miracle.
760
00:50:12,300 --> 00:50:17,633
I don't-- I don't know
why or where it came from.
761
00:50:17,633 --> 00:50:21,433
I just need to believe
it came from God.
762
00:50:21,433 --> 00:50:23,800
But the word revival--
763
00:50:23,800 --> 00:50:24,700
revival's on heart.
764
00:50:33,566 --> 00:50:37,033
Those were the words
we were looking for.
765
00:50:44,833 --> 00:50:46,566
Thank you guys so
much for your support.
766
00:50:46,566 --> 00:50:47,766
I'm going to go check on her.
767
00:50:47,766 --> 00:50:50,066
Of course.
768
00:50:50,066 --> 00:50:51,933
Wow.
769
00:50:51,933 --> 00:50:53,666
That was pretty intense, huh?
770
00:50:53,666 --> 00:50:54,933
It was.
771
00:50:54,933 --> 00:50:56,966
It makes me even more
excited that we're starting
772
00:50:56,966 --> 00:50:58,066
on the prayer mats today.
773
00:50:58,066 --> 00:50:59,733
Yeah, good.
OK.
774
00:50:59,733 --> 00:51:01,266
Listen, I'm going
to go with the guys
775
00:51:01,266 --> 00:51:02,666
to help George with his tractor.
OK?
776
00:51:02,666 --> 00:51:04,000
Oh, good.
OK.
777
00:51:04,000 --> 00:51:04,900
Good.
778
00:51:04,900 --> 00:51:05,966
See you tonight.
779
00:51:09,700 --> 00:51:11,233
I appreciate
everything you do.
780
00:51:11,233 --> 00:51:12,700
- Thank you.
- You OK?
781
00:51:12,700 --> 00:51:13,166
You bet.
782
00:51:13,166 --> 00:51:14,800
It's great to have
friends like you.
783
00:51:14,800 --> 00:51:15,700
Absolutely.
784
00:51:15,700 --> 00:51:17,133
She's a strong girl.
785
00:51:17,133 --> 00:51:18,566
Yeah.
786
00:51:18,566 --> 00:51:20,200
Let's go help George, huh?
787
00:51:23,866 --> 00:51:25,033
Hi.
788
00:51:25,033 --> 00:51:27,933
So I have something
different for us to do today.
789
00:51:27,933 --> 00:51:29,333
What do you have
up your sleeve?
790
00:51:29,333 --> 00:51:31,233
I take it we're not
embroidering quilts?
791
00:51:31,233 --> 00:51:32,500
Not today.
792
00:51:32,500 --> 00:51:33,466
Gabe, honey?
793
00:51:39,466 --> 00:51:41,500
Prayer mats.
794
00:51:41,500 --> 00:51:42,766
Oh.
795
00:51:42,766 --> 00:51:43,733
This looks easy enough.
796
00:51:43,733 --> 00:51:46,900
It looks like Monroe's
here with the supplies.
797
00:51:46,900 --> 00:51:48,633
Hey, did I miss anything?
798
00:51:48,633 --> 00:51:49,533
Nope.
799
00:51:49,533 --> 00:51:52,600
Perfect timing as always.
Let's go.
800
00:52:04,900 --> 00:52:07,833
You.
801
00:52:07,833 --> 00:52:08,833
No.
802
00:52:08,833 --> 00:52:09,800
It wasn't me.
803
00:52:19,633 --> 00:52:22,000
Good morning.
804
00:52:22,000 --> 00:52:24,933
805
00:52:30,333 --> 00:52:31,833
Nice to see you.
806
00:52:31,833 --> 00:52:35,700
Ladies, ladies,
just a second, please.
807
00:52:35,700 --> 00:52:40,100
Gabe, whom you've all
met, is staying with us.
808
00:52:40,100 --> 00:52:42,500
He told me that these mats--
809
00:52:46,933 --> 00:52:51,300
he told me that what
God really wants
810
00:52:51,300 --> 00:52:56,533
is to hear from His people.
811
00:52:56,533 --> 00:53:02,366
Promise has seen
tough, tough times.
812
00:53:02,366 --> 00:53:05,033
Let's go to God.
813
00:53:05,033 --> 00:53:08,033
Let's talk to you.
814
00:53:08,033 --> 00:53:10,666
And maybe--
815
00:53:10,666 --> 00:53:12,600
Not maybe, Miss Ellen.
816
00:53:12,600 --> 00:53:16,333
God will restore Promise.
817
00:53:16,333 --> 00:53:17,233
Thank you.
818
00:53:20,066 --> 00:53:23,033
Everyone in Promise
needs a prayer mat.
819
00:53:23,033 --> 00:53:24,500
Let's get started.
820
00:53:30,366 --> 00:53:32,833
Where are you going?
821
00:53:32,833 --> 00:53:33,866
I'm not sure.
822
00:53:33,866 --> 00:53:34,933
OK.
823
00:53:34,933 --> 00:53:35,833
Be safe.
824
00:53:48,800 --> 00:53:49,700
Gabe?
825
00:53:54,233 --> 00:53:55,133
Hi.
826
00:53:55,133 --> 00:53:56,566
I need to ask
you some questions.
827
00:53:56,566 --> 00:53:59,000
This would be for the
"Dallas Morning Freedom."
828
00:53:59,000 --> 00:54:02,400
There really isn't
anything to write about me.
829
00:54:02,400 --> 00:54:04,766
I saw what happened.
830
00:54:04,766 --> 00:54:06,400
I was there.
831
00:54:06,400 --> 00:54:08,566
There's a big difference
between what you saw
832
00:54:08,566 --> 00:54:11,400
and what happened.
833
00:54:11,400 --> 00:54:12,333
What?
834
00:54:12,333 --> 00:54:14,466
Don't let your story get
in the way of the truth.
835
00:54:28,200 --> 00:54:30,666
Hannah.
836
00:54:30,666 --> 00:54:31,633
Hi, Hannah.
837
00:54:38,500 --> 00:54:41,833
I'm really sorry about
how I acted towards you.
838
00:54:41,833 --> 00:54:42,766
It's OK.
839
00:54:42,766 --> 00:54:46,133
No, it's not.
840
00:54:46,133 --> 00:54:47,900
Please forgive me?
841
00:54:47,900 --> 00:54:50,400
Of course I forgive.
842
00:54:50,400 --> 00:54:51,300
It's OK.
843
00:55:04,966 --> 00:55:06,033
844
00:55:06,033 --> 00:55:06,933
Hey Brody.
845
00:55:06,933 --> 00:55:07,833
This is
846
00:55:07,833 --> 00:55:10,000
I've check all the missing
person reports for Texas
847
00:55:10,000 --> 00:55:11,466
and the surrounding areas.
848
00:55:11,466 --> 00:55:13,266
I got nothing for you.
849
00:55:13,266 --> 00:55:15,333
I'll check around more tomorrow.
You got my number.
850
00:55:15,333 --> 00:55:16,266
851
00:55:21,100 --> 00:55:23,900
Sit down.
852
00:55:23,900 --> 00:55:25,366
853
00:55:25,366 --> 00:55:28,600
Sam, the only thing I'm
really concerned about here
854
00:55:28,600 --> 00:55:31,433
is where was Cameron
getting those pills.
855
00:55:31,433 --> 00:55:32,333
Well, I asked her.
856
00:55:32,333 --> 00:55:35,766
She said it wasn't from
anybody in Promise.
857
00:55:35,766 --> 00:55:38,733
Brody, this shook me to my core.
858
00:55:38,733 --> 00:55:42,533
I don't want this
to take her future.
859
00:55:42,533 --> 00:55:46,166
That doctor, over in Denton,
he confirmed that there was
860
00:55:46,166 --> 00:55:47,466
nothing in her system at all.
861
00:55:47,466 --> 00:55:48,366
Nothing?
862
00:55:53,066 --> 00:55:56,133
Be straight with me here, Sam.
863
00:55:56,133 --> 00:56:02,066
What does your gut tell
you about this Gabe kid?
864
00:56:02,066 --> 00:56:04,566
I really don't know.
865
00:56:04,566 --> 00:56:07,566
But I know one thing.
866
00:56:07,566 --> 00:56:10,066
Miracles are real.
867
00:56:10,066 --> 00:56:10,966
Come on, Sam.
868
00:56:10,966 --> 00:56:12,333
Don't give me that.
869
00:56:12,333 --> 00:56:14,066
He's just-- he's a kid.
870
00:56:14,066 --> 00:56:15,533
A runaway.
871
00:56:15,533 --> 00:56:18,033
Something.
872
00:56:18,033 --> 00:56:23,000
Sheriff, what about Camrynn?
873
00:56:23,000 --> 00:56:26,500
As far as I'm
concerned, it's over.
874
00:56:26,500 --> 00:56:28,100
As long as it doesn't
start up again.
875
00:56:28,100 --> 00:56:29,000
Thank you.
876
00:56:35,466 --> 00:56:37,966
Better days are coming, Brody.
877
00:56:37,966 --> 00:56:38,966
I feel it.
878
00:56:42,433 --> 00:56:45,433
My best days are dead.
879
00:56:58,866 --> 00:57:00,266
Ellen, I'm sorry.
880
00:57:00,266 --> 00:57:01,266
I have to leave.
881
00:57:01,266 --> 00:57:04,100
Doc said he'd see
Lucy this evening.
882
00:57:04,100 --> 00:57:06,466
Take your little angel to Doc.
883
00:57:06,466 --> 00:57:08,366
And don't forget
your prayer mat.
884
00:57:08,366 --> 00:57:09,266
I won't.
885
00:57:20,566 --> 00:57:25,466
886
00:57:37,833 --> 00:57:39,666
Hello?
887
00:57:39,666 --> 00:57:40,833
Just a second.
888
00:57:40,833 --> 00:57:44,300
Hang on.
889
00:57:51,266 --> 00:57:52,166
Hi, hi.
890
00:57:52,166 --> 00:57:53,133
Come on in.
891
00:57:53,133 --> 00:57:54,000
Sorry.
892
00:57:54,000 --> 00:57:55,466
I was just cleaning.
893
00:57:55,466 --> 00:57:59,000
I'm not quite sure how one
man can make such a mess.
894
00:57:59,000 --> 00:58:01,100
Don't trouble yourself for us.
895
00:58:01,100 --> 00:58:02,000
OK.
896
00:58:02,000 --> 00:58:03,800
Sweetheart, remember we
have a little stop here
897
00:58:03,800 --> 00:58:05,233
before you get up on the table.
There.
898
00:58:05,233 --> 00:58:06,700
There you go.
899
00:58:06,700 --> 00:58:08,866
Very nice.
900
00:58:08,866 --> 00:58:09,766
OK.
901
00:58:09,766 --> 00:58:11,633
So tell me.
902
00:58:11,633 --> 00:58:12,766
How have your eyes been?
903
00:58:12,766 --> 00:58:15,000
Have you had any pain?
904
00:58:15,000 --> 00:58:17,933
A little.
905
00:58:17,933 --> 00:58:20,233
I bet your little is a lot, huh?
906
00:58:20,233 --> 00:58:22,500
It has been more painful.
907
00:58:22,500 --> 00:58:24,266
I'll tell you what.
908
00:58:24,266 --> 00:58:29,700
Let me take a look here and I--
909
00:58:33,500 --> 00:58:34,933
yeah.
910
00:58:34,933 --> 00:58:39,366
I have some-- I have some new
eye drops that I'd like to try,
911
00:58:39,366 --> 00:58:43,466
if that's OK.
912
00:58:43,466 --> 00:58:44,600
Why don't you lay her down.
913
00:58:44,600 --> 00:58:46,766
I'll go get it.
914
00:58:46,766 --> 00:58:49,666
915
00:58:55,466 --> 00:58:56,900
All right now, sweetheart.
916
00:58:56,900 --> 00:59:01,800
These are probably going
to sting just a little bit
917
00:59:01,800 --> 00:59:03,200
as I put them in your eyes.
918
00:59:03,200 --> 00:59:05,100
But don't worry about that.
They're supposed to.
919
00:59:05,100 --> 00:59:06,366
That's the medicine working.
920
00:59:06,366 --> 00:59:07,866
OK?
921
00:59:07,866 --> 00:59:09,966
Here.
922
00:59:09,966 --> 00:59:11,600
All right now.
923
00:59:11,600 --> 00:59:12,800
One right over here.
924
00:59:12,800 --> 00:59:14,566
Good girl.
925
00:59:14,566 --> 00:59:16,000
You're doing great.
926
00:59:16,000 --> 00:59:16,900
All right.
927
00:59:16,900 --> 00:59:18,500
Close your eyes.
928
00:59:18,500 --> 00:59:20,300
And you can even move
your eyeballs around.
929
00:59:20,300 --> 00:59:21,200
That's good.
930
00:59:21,200 --> 00:59:24,133
That makes the medicine work .
931
00:59:24,133 --> 00:59:25,033
You let that soak in.
932
00:59:25,033 --> 00:59:26,433
I'm going to take your
mom over to my desk
933
00:59:26,433 --> 00:59:27,900
and give her some instructions.
934
00:59:27,900 --> 00:59:28,800
All right?
935
00:59:28,800 --> 00:59:29,733
You stay right here.
936
00:59:29,733 --> 00:59:32,100
Be right back.
937
00:59:32,100 --> 00:59:34,533
A friend of mine
gave me these.
938
00:59:34,533 --> 00:59:37,733
I figured I'd offer them
to you at the same price.
939
00:59:37,733 --> 00:59:38,966
They were free.
940
00:59:38,966 --> 00:59:40,533
Oh, thank you.
941
00:59:40,533 --> 00:59:41,433
You're welcome.
942
00:59:49,000 --> 00:59:49,900
Blink.
943
01:00:07,733 --> 01:00:09,733
Mama?
944
01:00:09,733 --> 01:00:11,700
Yes, sweetheart?
945
01:00:11,700 --> 01:00:13,700
You look pretty.
946
01:00:13,700 --> 01:00:15,733
What?
947
01:00:15,733 --> 01:00:17,833
I like the flowers
on your dress.
948
01:00:22,200 --> 01:00:25,100
Lucy, can you?
949
01:00:25,100 --> 01:00:27,833
I see you Mama.
950
01:00:27,833 --> 01:00:31,266
951
01:00:32,266 --> 01:00:34,233
Doc.
952
01:00:34,233 --> 01:00:35,733
Lucy.
953
01:00:35,733 --> 01:00:37,700
What happened?
954
01:00:37,700 --> 01:00:42,133
He said blink, and I did.
955
01:00:42,133 --> 01:00:45,600
It was Gabe, wasn't it?
956
01:00:45,600 --> 01:00:47,800
We can't really be
sure whether it was him
957
01:00:47,800 --> 01:00:48,700
or not, can we?
958
01:01:10,066 --> 01:01:12,400
Monroe, would you listen
to me for a second, please?
959
01:01:12,400 --> 01:01:14,833
So is it true about Lucy?
960
01:01:14,833 --> 01:01:18,333
Yes.
961
01:01:18,333 --> 01:01:20,100
Then I'm going
to print with it.
962
01:01:20,100 --> 01:01:21,833
Monroe, listen to me.
I don't think that's--
963
01:01:21,833 --> 01:01:24,000
My deadline for "The
Freedom" is in 30 minutes.
964
01:01:24,000 --> 01:01:26,833
I'm running with it.
965
01:01:26,833 --> 01:01:29,566
Monroe.
966
01:01:29,566 --> 01:01:30,466
Hello?
967
01:01:41,133 --> 01:01:43,300
Gabe, you're home.
968
01:01:43,300 --> 01:01:45,366
Everybody in our selling
group got prayer mats,
969
01:01:45,366 --> 01:01:47,200
and take a look.
970
01:01:47,200 --> 01:01:48,633
- That's a good start.
- Yeah.
971
01:01:48,633 --> 01:01:50,200
And tomorrow, we
have even more people
972
01:01:50,200 --> 01:01:52,566
coming to help after class.
973
01:01:52,566 --> 01:01:55,733
Making the prayer
mats is one thing.
974
01:01:55,733 --> 01:01:58,633
Using them is the
most important.
975
01:01:58,633 --> 01:02:02,000
Oh, wow.
976
01:02:02,000 --> 01:02:05,766
I got so excited about
making them that--
977
01:02:05,766 --> 01:02:08,266
You'll do the right thing.
978
01:02:08,266 --> 01:02:10,266
979
01:02:13,966 --> 01:02:15,500
What's that about?
980
01:02:15,500 --> 01:02:17,866
It's Brody.
981
01:02:17,866 --> 01:02:20,566
What's he doing
here this late?
982
01:02:20,566 --> 01:02:23,200
He wants to talk to me.
983
01:02:23,200 --> 01:02:25,133
Let me go talk to him.
984
01:02:31,366 --> 01:02:32,266
Brody.
985
01:02:32,266 --> 01:02:34,033
Hey, Joe.
986
01:02:34,033 --> 01:02:35,766
Where's Gabe?
I want to talk with him.
987
01:02:35,766 --> 01:02:36,666
Come on, Brody.
988
01:02:36,666 --> 01:02:39,100
What are you looking for?
989
01:02:39,100 --> 01:02:41,166
Well, who is he, Joe?
990
01:02:41,166 --> 01:02:42,833
Where are his parents?
991
01:02:42,833 --> 01:02:43,700
I mean, come on.
992
01:02:43,700 --> 01:02:45,500
Kids don't just
fall from the sky
993
01:02:45,500 --> 01:02:46,733
and start freaking out a town.
994
01:02:46,733 --> 01:02:48,066
He's not freaking anybody out.
995
01:02:48,066 --> 01:02:48,966
He is me.
996
01:02:48,966 --> 01:02:52,900
He's done nothing but bless
this town as far as I can tell.
997
01:02:52,900 --> 01:02:57,600
- Lucy can see.
- What?
998
01:02:57,600 --> 01:02:58,500
Kelly called me.
999
01:02:58,500 --> 01:03:01,166
She said she took Lucy to
the doctor for her eyes.
1000
01:03:01,166 --> 01:03:03,800
Somebody put their
hands over her eyes
1001
01:03:03,800 --> 01:03:05,933
and whispered in
her ear to blink.
1002
01:03:05,933 --> 01:03:08,800
Now she can see.
1003
01:03:08,800 --> 01:03:10,466
That's amazing.
1004
01:03:10,466 --> 01:03:11,933
Brody, that's a miracle.
1005
01:03:11,933 --> 01:03:13,200
No, it isn't.
1006
01:03:13,200 --> 01:03:14,966
That kid is selling snake oil.
1007
01:03:14,966 --> 01:03:17,400
And you can believe what you
want to, but I guarantee you,
1008
01:03:17,400 --> 01:03:18,866
this is not going
to turn out good.
1009
01:03:18,866 --> 01:03:19,766
Well, I disagree.
1010
01:03:23,233 --> 01:03:26,933
[SIGHING] Look, Gabe
wanted you to have this.
1011
01:03:26,933 --> 01:03:28,266
It's a prayer mat.
1012
01:03:28,266 --> 01:03:29,166
Not me.
1013
01:03:29,166 --> 01:03:30,066
Come on.
1014
01:03:30,066 --> 01:03:32,233
Just put it in your
trunk if nothing else.
1015
01:03:32,233 --> 01:03:33,300
Tomorrow.
1016
01:03:33,300 --> 01:03:34,433
I want to see him tomorrow.
1017
01:03:39,400 --> 01:03:43,433
1018
01:03:46,433 --> 01:03:47,700
Ellen.
1019
01:03:47,700 --> 01:03:49,233
Ellen?
- Here I am.
1020
01:03:49,233 --> 01:03:50,133
Where's Gabe?
1021
01:03:50,133 --> 01:03:51,800
He's in his room.
1022
01:03:51,800 --> 01:03:53,333
What did Brody say?
1023
01:03:53,333 --> 01:03:56,800
Brody said that Lucy
went to see Doc today.
1024
01:03:56,800 --> 01:03:58,166
That poor thing.
1025
01:03:58,166 --> 01:03:59,066
Yeah.
1026
01:03:59,066 --> 01:04:01,833
She can see.
- She--
1027
01:04:01,833 --> 01:04:04,866
Can see.
1028
01:04:04,866 --> 01:04:07,633
Oh.
1029
01:04:07,633 --> 01:04:08,533
Was it Gabe?
1030
01:04:08,533 --> 01:04:11,733
I don't know.
1031
01:04:11,733 --> 01:04:13,666
I don't know what to think.
1032
01:04:13,666 --> 01:04:16,966
I'm beginning to-- look, Ellen,
why don't we just ask him?
1033
01:04:16,966 --> 01:04:17,866
OK?
1034
01:04:17,866 --> 01:04:19,833
Why don't we just
ask him who he is?
1035
01:04:25,066 --> 01:04:26,400
I don't think so.
1036
01:04:26,400 --> 01:04:27,466
Why not?
1037
01:04:27,466 --> 01:04:30,266
He said it will be revealed.
1038
01:04:30,266 --> 01:04:34,233
I think we should wait for now.
1039
01:04:34,233 --> 01:04:35,800
When what will be revealed?
1040
01:04:38,066 --> 01:04:38,966
I don't know.
1041
01:04:38,966 --> 01:04:40,100
We just have to trust.
1042
01:04:43,600 --> 01:04:49,600
[SIGHING] OK.
1043
01:04:49,600 --> 01:04:54,566
1044
01:04:56,066 --> 01:05:00,033
1045
01:05:19,433 --> 01:05:20,466
Oh, remember.
1046
01:05:20,466 --> 01:05:22,766
We're going to the
church after my class.
1047
01:05:22,766 --> 01:05:23,566
OK.
All right.
1048
01:05:23,566 --> 01:05:24,633
Have a good class.
1049
01:05:24,633 --> 01:05:26,100
OK.
1050
01:05:26,100 --> 01:05:27,233
Wait, Ellen.
1051
01:05:41,200 --> 01:05:44,166
I do love you.
1052
01:05:44,166 --> 01:05:47,033
So much.
1053
01:05:47,033 --> 01:05:50,266
I love you so much.
1054
01:06:21,933 --> 01:06:25,166
Did you see it?
1055
01:06:25,166 --> 01:06:26,566
- See what?
- The paper.
1056
01:06:26,566 --> 01:06:27,766
"The Dallas Morning Freedom."
1057
01:06:27,766 --> 01:06:30,266
They put my article
in the paper.
1058
01:06:30,266 --> 01:06:31,466
What does it say?
1059
01:06:31,466 --> 01:06:33,166
Here, take a copy.
1060
01:06:33,166 --> 01:06:34,733
I have about 50 copies.
1061
01:06:34,733 --> 01:06:35,766
It's a great article.
1062
01:06:35,766 --> 01:06:37,700
Ti's about Gabe,
the prayer mats,
1063
01:06:37,700 --> 01:06:39,900
the rain, Lucy, all of it.
1064
01:06:39,900 --> 01:06:42,166
It's OK, Miss Ellen.
1065
01:06:42,166 --> 01:06:43,066
Oh, Ellen.
1066
01:06:43,066 --> 01:06:44,600
I wouldn't have done
it if Gave didn't--
1067
01:06:44,600 --> 01:06:45,500
I said she could.
1068
01:06:48,200 --> 01:06:52,900
Gabe, can we do a
real article on you?
1069
01:06:52,900 --> 01:06:54,833
Gabe, are you sure?
1070
01:06:54,833 --> 01:06:56,333
It's OK, Miss Ellen.
1071
01:06:56,333 --> 01:07:00,300
You'll see with His own
eyes the power of God.
1072
01:07:00,300 --> 01:07:01,233
Great.
1073
01:07:01,233 --> 01:07:04,133
Well then, I'll
call you in a bit.
1074
01:07:04,133 --> 01:07:05,933
Hm.
Come on.
1075
01:07:39,866 --> 01:07:41,333
Come on, kids.
1076
01:07:41,333 --> 01:07:45,300
Let's get inside.
1077
01:07:45,300 --> 01:07:46,300
Come on in.
1078
01:07:52,233 --> 01:07:54,366
Are you staying?
1079
01:07:54,366 --> 01:07:56,200
No, ma'am.
1080
01:07:56,200 --> 01:07:57,133
I didn't think so.
1081
01:08:04,766 --> 01:08:07,633
1082
01:08:07,633 --> 01:08:09,966
Good morning, kids.
1083
01:08:09,966 --> 01:08:12,033
Good morning.
1084
01:08:12,033 --> 01:08:14,333
1085
01:08:14,333 --> 01:08:16,200
Whoa, whoa, whoa.
1086
01:08:16,200 --> 01:08:17,600
Is he an alien?
1087
01:08:17,600 --> 01:08:20,100
No, he's not an alien.
1088
01:08:20,100 --> 01:08:22,233
I heard he made it
rain the other day.
1089
01:08:22,233 --> 01:08:23,733
OK, listen.
1090
01:08:23,733 --> 01:08:26,466
Gabe is a special boy.
1091
01:08:26,466 --> 01:08:28,433
But he's just a boy.
1092
01:08:28,433 --> 01:08:29,333
OK?
1093
01:08:32,266 --> 01:08:33,166
OK.
1094
01:08:38,933 --> 01:08:43,300
1095
01:08:43,300 --> 01:08:50,666
Lord, I know my days are over.
1096
01:08:50,666 --> 01:08:52,466
I know what You
sent me here to do.
1097
01:08:56,166 --> 01:08:58,433
He is ready if it is Your will.
1098
01:09:01,733 --> 01:09:07,033
But Lord, one more.
1099
01:09:07,033 --> 01:09:09,333
One more, please.
1100
01:09:45,400 --> 01:09:48,233
Chad.
1101
01:09:48,233 --> 01:09:49,966
Chad, I'm just here to talk.
1102
01:09:49,966 --> 01:09:50,866
Come on out.
1103
01:09:53,866 --> 01:09:59,366
1104
01:10:08,333 --> 01:10:14,333
1105
01:10:14,333 --> 01:10:15,333
I have to go.
1106
01:10:32,366 --> 01:10:35,366
1107
01:10:35,366 --> 01:10:36,366
Come on, Chad.
1108
01:10:39,833 --> 01:10:43,833
1109
01:10:49,833 --> 01:10:52,333
1110
01:10:52,333 --> 01:10:54,333
Get out of the way.
1111
01:10:54,333 --> 01:10:56,600
What's the matter with you, kid?
That's guy's drunk.
1112
01:10:56,600 --> 01:10:57,533
He'll kill someone.
1113
01:10:57,533 --> 01:10:59,200
No, he won't.
1114
01:10:59,200 --> 01:11:01,066
Only if you chase
him will someone die.
1115
01:11:01,066 --> 01:11:01,966
All right.
1116
01:11:01,966 --> 01:11:03,666
Enough of you voodoo
psycho babble, OK?
1117
01:11:03,666 --> 01:11:04,633
I've had it with you.
1118
01:11:04,633 --> 01:11:06,200
Stay of the way.
1119
01:11:06,200 --> 01:11:10,266
1120
01:11:10,266 --> 01:11:11,166
Thank you.
1121
01:11:26,033 --> 01:11:32,000
1122
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
Did you see that?
1123
01:11:34,000 --> 01:11:35,466
He's gotta be dead.
1124
01:11:41,900 --> 01:11:45,900
Help me.
1125
01:11:45,900 --> 01:11:47,166
Please, help me.
1126
01:11:47,166 --> 01:11:53,400
Mister, you're broken, bad.
1127
01:11:53,400 --> 01:11:55,400
But God loves you.
1128
01:11:55,400 --> 01:11:58,366
1129
01:12:29,200 --> 01:12:30,300
Chad, Chad.
1130
01:12:30,300 --> 01:12:31,200
Lay down.
1131
01:12:31,200 --> 01:12:32,166
No, Brody.
1132
01:12:32,166 --> 01:12:33,066
I'm OK.
1133
01:12:33,066 --> 01:12:34,666
The ambulance is here, OK?
1134
01:12:34,666 --> 01:12:35,700
You're not OK.
1135
01:12:35,700 --> 01:12:37,166
There was a boy.
1136
01:12:42,133 --> 01:12:43,033
Is she all right?
1137
01:12:43,033 --> 01:12:44,366
She's all right.
1138
01:12:44,366 --> 01:12:45,666
Listen, Brody.
I saw Gabe.
1139
01:12:45,666 --> 01:12:46,566
Where?
1140
01:12:46,566 --> 01:12:47,466
here?
1141
01:12:47,466 --> 01:12:48,766
Yes.
1142
01:12:48,766 --> 01:12:49,666
You OK?
1143
01:12:53,066 --> 01:12:54,233
- That's my husband.
- Hold on.
1144
01:12:54,233 --> 01:12:55,133
Hold on, ma'am.
1145
01:13:06,500 --> 01:13:08,333
I'm so sorry.
1146
01:13:08,333 --> 01:13:09,666
I forgive you.
1147
01:13:09,666 --> 01:13:10,566
I love you.
1148
01:13:22,500 --> 01:13:27,466
1149
01:14:01,833 --> 01:14:03,866
My friend.
1150
01:14:06,666 --> 01:14:10,033
Ever since you got
here, people have
1151
01:14:10,033 --> 01:14:12,766
been wondering who you are.
1152
01:14:16,100 --> 01:14:18,433
You are heaven sent.
1153
01:14:21,300 --> 01:14:23,866
I know I'm going home.
1154
01:14:23,866 --> 01:14:27,166
But I'm not worthy.
1155
01:14:27,166 --> 01:14:29,833
You are worthy.
1156
01:14:29,833 --> 01:14:34,700
The blood of Christ made sure
of that for all that accept Him.
1157
01:14:34,700 --> 01:14:35,700
You did.
1158
01:14:40,166 --> 01:14:41,600
I'm going to take
you home myself.
1159
01:14:53,266 --> 01:14:58,700
1160
01:15:17,933 --> 01:15:19,000
Hey.
1161
01:15:19,000 --> 01:15:20,900
Oh, nice.
1162
01:15:20,900 --> 01:15:21,800
OK.
1163
01:15:21,800 --> 01:15:23,500
I say you need some
more purple flowers.
1164
01:15:32,100 --> 01:15:36,666
Kids, I'll-- I'll be right back.
1165
01:16:02,833 --> 01:16:07,266
1166
01:16:09,233 --> 01:16:12,266
This is Brody.
1167
01:16:12,266 --> 01:16:13,166
What?
1168
01:16:16,600 --> 01:16:19,033
[SIGHING] Fine.
1169
01:16:19,033 --> 01:16:20,233
I'll be right here.
1170
01:16:20,233 --> 01:16:21,133
Hey, hey.
1171
01:16:21,133 --> 01:16:23,033
Um, you see that kid
hanging around there?
1172
01:16:25,633 --> 01:16:26,533
Fine.
1173
01:16:46,533 --> 01:16:48,400
What's the matter Sam?
1174
01:16:48,400 --> 01:16:49,700
It's Doc.
1175
01:16:49,700 --> 01:16:52,666
He passed away.
1176
01:16:52,666 --> 01:16:55,333
Words going to get
around pretty quick.
1177
01:16:55,333 --> 01:16:57,866
We'll have to tell everybody
to meet here tonight.
1178
01:16:57,866 --> 01:16:59,033
OK.
Good idea.
1179
01:16:59,033 --> 01:17:00,866
I'll start calling people.
1180
01:17:05,333 --> 01:17:06,333
I'm sorry.
1181
01:17:21,066 --> 01:17:22,433
Brody.
1182
01:17:22,433 --> 01:17:23,600
Is Doc really--
1183
01:17:23,600 --> 01:17:25,766
Coroner vans don't
show up for nothing, Joe.
1184
01:17:25,766 --> 01:17:27,933
Look, I want to speak to Gabe,
and I want to speak to him now.
1185
01:17:27,933 --> 01:17:29,133
Enough of this, all right?
1186
01:17:29,133 --> 01:17:30,200
What did he do?
1187
01:17:30,200 --> 01:17:33,033
Chad almost died
in a car accident.
1188
01:17:33,033 --> 01:17:34,466
Camrynn almost ODed.
1189
01:17:34,466 --> 01:17:35,900
And Doc is dead.
1190
01:17:35,900 --> 01:17:37,966
And that kid was right in
the middle of all of it.
1191
01:17:37,966 --> 01:17:38,233
Come on, Brody.
1192
01:17:38,233 --> 01:17:40,533
You don't think that Gabe
had anything to do with Doc?
1193
01:17:40,533 --> 01:17:42,933
I'm not ruling anything out.
1194
01:17:42,933 --> 01:17:45,633
Now, I want to see that boy.
1195
01:17:45,633 --> 01:17:46,733
Fine.
Fine.
1196
01:17:46,733 --> 01:17:48,066
But you're wrong about that kid.
1197
01:17:54,000 --> 01:17:58,466
1198
01:18:35,166 --> 01:18:39,200
Ellen.
1199
01:18:39,200 --> 01:18:42,766
Gabe, can we talk to you?
1200
01:18:42,766 --> 01:18:45,166
No, Monroe.
1201
01:18:45,166 --> 01:18:46,666
Not now.
1202
01:18:46,666 --> 01:18:47,866
Doc just died.
1203
01:18:51,100 --> 01:18:53,666
I didn't know.
1204
01:18:53,666 --> 01:18:55,133
It's OK, Miss Ellen.
1205
01:18:55,133 --> 01:18:56,466
It's hot out here.
1206
01:18:56,466 --> 01:18:58,366
Let's go inside.
1207
01:18:58,366 --> 01:18:59,366
Is that what you want?
1208
01:19:02,233 --> 01:19:03,133
Come in.
1209
01:19:11,100 --> 01:19:12,000
Wait.
1210
01:19:26,800 --> 01:19:28,633
You just made it rain.
1211
01:19:28,633 --> 01:19:30,500
No.
1212
01:19:30,500 --> 01:19:34,166
Those are tears of joy for Doc.
1213
01:19:34,166 --> 01:19:35,633
Let's go inside.
1214
01:19:53,866 --> 01:19:57,700
Gabe, our paper would like
to do a cover story on you.
1215
01:19:57,700 --> 01:20:01,566
There's no story
about me to be told.
1216
01:20:01,566 --> 01:20:04,300
Well, I disagree.
1217
01:20:04,300 --> 01:20:06,233
Hey.
1218
01:20:06,233 --> 01:20:08,566
It's raining.
1219
01:20:08,566 --> 01:20:09,600
Hey, you heard about Doc?
1220
01:20:09,600 --> 01:20:10,900
Yeah.
1221
01:20:10,900 --> 01:20:11,933
Let me get you a towel.
1222
01:20:11,933 --> 01:20:14,000
OK.
1223
01:20:14,000 --> 01:20:16,366
Joe, this is Frank Pierce.
1224
01:20:19,733 --> 01:20:20,966
Thanks, Ellen.
1225
01:20:20,966 --> 01:20:24,933
Mr. Pierce, I
am not your story.
1226
01:20:24,933 --> 01:20:26,733
Well, Gabe.
1227
01:20:26,733 --> 01:20:29,500
I've been in the paper
business for 20 years,
1228
01:20:29,500 --> 01:20:31,666
and I think I know a story.
1229
01:20:31,666 --> 01:20:35,566
It's easy to tell a
story about someone else,
1230
01:20:35,566 --> 01:20:39,000
but what about your story?
1231
01:20:39,000 --> 01:20:39,900
What?
1232
01:20:39,900 --> 01:20:42,233
When you got the word
that your cancer had spread,
1233
01:20:42,233 --> 01:20:45,466
you shut yourself
off from the world.
1234
01:20:45,466 --> 01:20:49,033
The fear paralyzes you.
1235
01:20:49,033 --> 01:20:52,933
You don't have to be alone.
1236
01:20:52,933 --> 01:20:55,500
God loves you.
1237
01:20:55,500 --> 01:20:58,133
He will not forsake you.
1238
01:20:58,133 --> 01:20:59,733
How do you know
about my cancer?
1239
01:21:02,300 --> 01:21:05,433
The cancer in your
pancreas does 't hurt now.
1240
01:21:05,433 --> 01:21:06,700
But it will.
1241
01:21:06,700 --> 01:21:08,266
badly.
1242
01:21:08,266 --> 01:21:10,300
You know it's coming.
1243
01:21:10,300 --> 01:21:14,266
You wake up every day
wondering, will this be the day?
1244
01:21:17,566 --> 01:21:19,000
How could you know that?
1245
01:21:19,000 --> 01:21:21,733
Who can save you, Mr. Pierce?
1246
01:21:21,733 --> 01:21:22,633
It's not me.
1247
01:21:26,000 --> 01:21:29,400
How could you know?
1248
01:21:29,400 --> 01:21:30,600
This is your gift.
1249
01:21:40,566 --> 01:21:43,100
God wants you.
1250
01:21:43,100 --> 01:21:46,900
He wants to give you
the greatest gift.
1251
01:21:46,900 --> 01:21:51,433
Mr. Pierce, take it.
1252
01:21:51,433 --> 01:21:52,733
That is your story.
1253
01:21:55,333 --> 01:21:56,233
My mat.
1254
01:23:10,700 --> 01:23:12,266
I want to thank
everybody for being
1255
01:23:12,266 --> 01:23:16,833
here tonight to share in this
celebration of Doc's life.
1256
01:23:16,833 --> 01:23:21,666
As I was in my office
reflecting on Doc's life,
1257
01:23:21,666 --> 01:23:23,133
this passage came to me.
1258
01:23:28,800 --> 01:23:30,966
Verily I say unto
you, he that heareth
1259
01:23:30,966 --> 01:23:32,766
My word and
believeth on Him that
1260
01:23:32,766 --> 01:23:35,700
sent me hath everlasting life.
1261
01:23:35,700 --> 01:23:36,600
Where's Gabe?
1262
01:23:36,600 --> 01:23:39,000
Whatever happens,
Mr. Joe, pray.
1263
01:23:39,000 --> 01:23:39,900
What?
1264
01:23:39,900 --> 01:23:41,266
Keep praying.
1265
01:23:41,266 --> 01:23:42,400
Brody cannot hurt me.
1266
01:23:42,400 --> 01:23:43,666
This is all your fault.
1267
01:23:43,666 --> 01:23:44,566
Brody, stop.
1268
01:23:44,566 --> 01:23:45,966
Hey, stop.
1269
01:23:45,966 --> 01:23:48,966
Brody, what are
you trying to prove?
1270
01:23:48,966 --> 01:23:50,600
Are all of you are
so blind that you
1271
01:23:50,600 --> 01:23:52,900
can't see what's happened
since this kid has been here?
1272
01:23:52,900 --> 01:23:54,233
That's enough, Brody.
1273
01:23:54,233 --> 01:23:56,033
No, it isn't.
1274
01:23:56,033 --> 01:23:57,466
Sit down .
1275
01:23:57,466 --> 01:23:58,366
Sit down and listen.
1276
01:24:01,600 --> 01:24:03,133
Were you with doc.
1277
01:24:03,133 --> 01:24:04,200
When he died?
1278
01:24:04,200 --> 01:24:05,100
Yes.
1279
01:24:07,566 --> 01:24:08,900
And how did he die?
1280
01:24:08,900 --> 01:24:11,300
It was his time to go home.
1281
01:24:11,300 --> 01:24:13,133
It was his time to go home?
1282
01:24:13,133 --> 01:24:14,300
What does that mean?
1283
01:24:14,300 --> 01:24:15,200
Huh?
1284
01:24:19,366 --> 01:24:20,500
Can't you see?
1285
01:24:20,500 --> 01:24:22,300
All the strange things that
have been going on here
1286
01:24:22,300 --> 01:24:24,533
since this kid got here,
and he's right in the middle
1287
01:24:24,533 --> 01:24:25,733
of all of it.
1288
01:24:25,733 --> 01:24:30,533
Sheriff, can't you
see what you're missing?
1289
01:24:30,533 --> 01:24:34,000
Or are you lost in
your own pain and anger
1290
01:24:34,000 --> 01:24:36,833
that you can't
see anything else?
1291
01:24:36,833 --> 01:24:40,866
All these people mourning
together, rejoicing together,
1292
01:24:40,866 --> 01:24:43,866
despite their own sorrows.
1293
01:24:43,866 --> 01:24:45,133
Is that what you care about?
1294
01:24:45,133 --> 01:24:46,033
No, Sheriff.
1295
01:24:48,566 --> 01:24:51,433
I care about you.
1296
01:24:51,433 --> 01:24:55,900
God cares about
you and loves you.
1297
01:24:55,900 --> 01:24:57,733
God does not love me.
1298
01:24:57,733 --> 01:25:01,733
You see all these horrible
things happening for no
1299
01:25:01,733 --> 01:25:05,200
apparent reason, and you
try to fix them on your own,
1300
01:25:05,200 --> 01:25:08,633
but you can't.
1301
01:25:08,633 --> 01:25:14,100
I see beautiful, broken souls
choked off by the only one
1302
01:25:14,100 --> 01:25:15,700
who can save them.
1303
01:25:15,700 --> 01:25:19,133
Don't you wonder why all
these things keep happening?
1304
01:25:19,133 --> 01:25:22,533
Why all these years
of desolation?
1305
01:25:22,533 --> 01:25:25,566
And now, revival.
1306
01:25:25,566 --> 01:25:30,133
Isn't that as odd to you
as a boy from nowhere
1307
01:25:30,133 --> 01:25:32,500
with nothing but a mat?
1308
01:25:36,466 --> 01:25:38,400
What is all this?
1309
01:25:38,400 --> 01:25:40,200
An invitation.
1310
01:25:40,200 --> 01:25:41,200
All of it.
1311
01:25:50,066 --> 01:25:54,500
Brody, please.
1312
01:25:54,500 --> 01:25:57,033
Listen to him.
1313
01:25:57,033 --> 01:25:57,933
Please, Brody.
1314
01:26:04,600 --> 01:26:06,766
Who are you?
1315
01:26:06,766 --> 01:26:08,366
I am Gabriel.
1316
01:26:11,700 --> 01:26:17,633
1317
01:26:56,300 --> 01:27:00,766
And remember, I am
just a messenger.
1318
01:27:07,766 --> 01:27:09,066
Why Promise?
1319
01:27:09,066 --> 01:27:11,100
It's not only Promise.
1320
01:27:11,100 --> 01:27:13,800
It's all over the world.
1321
01:27:13,800 --> 01:27:14,700
It's time for revival.
1322
01:27:19,600 --> 01:27:21,200
You can't stay?
1323
01:27:21,200 --> 01:27:22,100
No.
1324
01:27:22,100 --> 01:27:26,933
But I'm here to give
you one last gift.
1325
01:27:26,933 --> 01:27:28,566
Please kneel with me.
1326
01:27:45,666 --> 01:27:46,566
Thank you, Father.
1327
01:27:58,266 --> 01:28:03,066
1328
01:29:42,066 --> 01:29:45,066
1329
01:29:53,766 --> 01:29:58,933
76786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.