All language subtitles for Helden wie wir - 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,125 --> 00:00:16,000 (Louis Armstrong song "What a Wonderful World") 2 00:01:03,825 --> 00:01:06,000 I have no illusions. 3 00:01:07,025 --> 00:01:09,400 No one would believe my story. 4 00:01:10,425 --> 00:01:12,000 But who does not know it, 5 00:01:12,825 --> 00:01:15,600 Never understand what happened to Germany. 6 00:01:17,050 --> 00:01:17,700 I, 7 00:01:18,625 --> 00:01:20,000 Klaus Ultssht, 8 00:01:20,625 --> 00:01:22,800 Opened the Berlin Wall 9 00:01:29,125 --> 00:01:32,000 HOW WE HEROES 10 00:02:22,625 --> 00:02:27,800 Help with my birth provided a tank regiment. 11 00:02:28,625 --> 00:02:31,000 Air menacingly shaking 12 00:02:32,025 --> 00:02:35,800 And the world in which I was born was political. 13 00:02:37,025 --> 00:02:38,200 I can not 14 00:02:40,425 --> 00:02:42,300 Precious stronger 15 00:02:50,025 --> 00:02:53,300 (Approaching hum) 16 00:03:00,425 --> 00:03:03,300 (The sound of tank engines) 17 00:03:08,525 --> 00:03:10,900 -Where To Prague? - What? 18 00:03:11,525 --> 00:03:15,500 - Where to Prague? Prague? 19 00:03:15,725 --> 00:03:16,800 All Misha forward 20 00:03:44,525 --> 00:03:46,500 (Creek newborn) 21 00:03:53,225 --> 00:03:54,500 And? Who is it? 22 00:03:57,525 --> 00:03:58,200 This... 23 00:03:58,625 --> 00:03:59,840 Hard to say. 24 00:04:00,025 --> 00:04:00,980 It's hard to say? 25 00:04:01,525 --> 00:04:03,800 I think it's a boy, eh? 26 00:04:05,825 --> 00:04:07,000 Boy. 27 00:04:08,825 --> 00:04:10,800 Then call him Klaus. 28 00:04:11,325 --> 00:04:13,050 Klaus Ultssht. 29 00:04:13,425 --> 00:04:17,000 That was in 1968, the evening of August 20th 30 00:04:17,425 --> 00:04:20,100 Then everyone said that spring was over. 31 00:04:21,425 --> 00:04:23,100 (The roar of tanks) 32 00:04:25,425 --> 00:04:29,100 (The sound of the siren) 33 00:04:30,425 --> 00:04:33,100 (Energetic music) 34 00:04:35,425 --> 00:04:37,000 But we had a good 35 00:04:37,225 --> 00:04:39,250 We have not had wars and attacks 36 00:04:39,425 --> 00:04:40,700 We were strong men 37 00:04:40,825 --> 00:04:42,200 And beautiful women 38 00:04:50,325 --> 00:04:54,500 We live in new houses, all had work and enough food. 39 00:05:06,825 --> 00:05:08,100 There were applause, 40 00:05:08,925 --> 00:05:10,000 Loud applause, 41 00:05:10,825 --> 00:05:12,500 Thunderous applause 42 00:05:13,525 --> 00:05:16,100 And prolonged applause. 43 00:05:21,825 --> 00:05:24,150 We had reason to be proud of it 44 00:05:24,325 --> 00:05:25,900 And we were happy 45 00:05:35,000 --> 00:05:35,890 (News TV) 46 00:05:36,095 --> 00:05:37,550 I also was happy 47 00:05:38,050 --> 00:05:38,650 Dad 48 00:05:39,825 --> 00:05:41,050 Dad, it's me. 49 00:05:42,125 --> 00:05:44,550 Mom said that I'm the best 50 00:05:44,750 --> 00:05:46,650 So I printed on the first page. 51 00:05:46,690 --> 00:05:47,810 Ah. 52 00:05:47,850 --> 00:05:49,950 No, a true pioneer telmanovets, here. 53 00:05:52,450 --> 00:05:53,950 It's not you typed. 54 00:05:55,350 --> 00:05:57,150 It published Comrade Krantz. 55 00:06:02,350 --> 00:06:05,150 I acted with you. 56 00:06:06,350 --> 00:06:08,550 You could have someone else pick 57 00:06:15,350 --> 00:06:19,550 So, now let your parents quietly watch TV, okay? 58 00:06:24,550 --> 00:06:28,550 (Tango) According to your liking tango? 59 00:06:29,450 --> 00:06:31,950 Ah, the eternal dance of tango. 60 00:06:33,850 --> 00:06:37,850 Though Argentine, Spaniard though I dance all the same 61 00:06:38,150 --> 00:06:41,450 All around solid, for your old tango. 62 00:06:41,850 --> 00:06:46,150 Going crazy... no tango 63 00:06:46,850 --> 00:06:49,150 Ah, the eternal dance of tango. 64 00:06:49,390 --> 00:06:51,050 How is it, sexy? 65 00:07:00,490 --> 00:07:02,250 Klaus, what's wrong? 66 00:07:03,390 --> 00:07:05,250 Open, you had not closed. 67 00:07:14,390 --> 00:07:16,050 Again in the pants to play? 68 00:07:24,690 --> 00:07:27,550 Mom, are you going to look for lice? 69 00:07:28,090 --> 00:07:30,550 No, I'm going to look artificial rust 70 00:07:50,590 --> 00:07:52,550 We go all the time and are late pletёshsya. 71 00:07:53,790 --> 00:07:55,250 Frau Lucanians is waiting. 72 00:07:56,790 --> 00:07:58,000 (Bell rings) 73 00:07:58,190 --> 00:07:58,550 So. 74 00:07:59,090 --> 00:08:01,750 In our world there is a big fight, every day. 75 00:08:02,090 --> 00:08:03,550 It is a battle of flowers. 76 00:08:03,910 --> 00:08:05,850 Red - our favorite color 77 00:08:05,910 --> 00:08:07,650 Therefore, the best country red. 78 00:08:08,010 --> 00:08:10,250 They are called socialist. 79 00:08:11,710 --> 00:08:12,750 These countries are blue. 80 00:08:13,360 --> 00:08:15,750 This is the country, which we should be wary of. 81 00:08:16,210 --> 00:08:17,650 They capitalist. 82 00:08:19,250 --> 00:08:21,650 Then, after 5 years 83 00:08:22,450 --> 00:08:24,050 Something happened. 84 00:08:24,550 --> 00:08:28,050 It was the great Soviet Union. 85 00:08:28,550 --> 00:08:31,350 But Blue wanted to strangle the Soviet Union was still in the cradle. 86 00:08:32,550 --> 00:08:36,350 From that moment it began the struggle that has lasted until now. 87 00:08:37,950 --> 00:08:43,350 This is the fruit that sowed fascist rulers. 88 00:08:45,550 --> 00:08:51,650 Let this tragedy be a lesson for all our lives, as a reminder, and the memory. 89 00:08:54,350 --> 00:08:57,450 No war say no to fascism. 90 00:09:01,850 --> 00:09:05,450 Mr. Kyufer and show backwards! 91 00:09:07,150 --> 00:09:09,450 Okay. But just before the bell. 92 00:09:39,350 --> 00:09:41,150 What is going on here? 93 00:09:49,550 --> 00:09:51,880 Welcome one another powerful "Fizkult- 94 00:09:52,000 --> 00:09:53,050 Hurrah!" 95 00:09:54,700 --> 00:09:55,750 Swimmers 96 00:09:56,100 --> 00:09:56,950 Floating Poor 97 00:09:58,680 --> 00:09:59,850 Do not know how to swim. 98 00:10:01,250 --> 00:10:02,650 Floating like a dog. 99 00:10:08,250 --> 00:10:10,650 (Song about the sand man) 100 00:10:32,850 --> 00:10:35,750 Mom, bad, if someone lice? 101 00:10:36,000 --> 00:10:38,550 No, my gold, but should be checked. 102 00:10:38,600 --> 00:10:40,750 What if I zavedutsya? 103 00:10:41,250 --> 00:10:43,650 Then You take my magic bullet and get rid of them. 104 00:10:45,650 --> 00:10:48,050 Mom, what they do in that house? 105 00:10:48,750 --> 00:10:51,150 This? This state security. 106 00:10:52,750 --> 00:10:55,150 And they will help me, if they come to the robbers? 107 00:10:55,550 --> 00:10:57,120 Course. They just come. 108 00:10:57,550 --> 00:10:59,450 And help, if necessary. 109 00:10:59,990 --> 00:11:02,450 All. Now sleep. 110 00:11:10,250 --> 00:11:12,050 Good night, sweetheart. 111 00:12:01,250 --> 00:12:07,250 21:13, Blue Man 112 00:12:08,250 --> 00:12:12,650 Second-in-ones at RHS-les-Eaux, well. 113 00:12:17,250 --> 00:12:24,650 A woman watering flowers around... 114 00:12:29,250 --> 00:12:33,650 There are red country, there is no red country... and... 115 00:12:34,050 --> 00:12:35,650 So, Klaus, you know more? 116 00:12:36,050 --> 00:12:38,750 Yes, Frau Lorenz. In our world there is a big fight flowers. 117 00:12:39,150 --> 00:12:43,050 Red - our favorite color, so good country red. 118 00:12:43,350 --> 00:12:44,350 They are called socialist. 119 00:12:45,000 --> 00:12:45,750 Good 120 00:12:46,650 --> 00:12:47,750 What else happen? 121 00:12:47,950 --> 00:12:50,050 Green. They like tomatoes. 122 00:12:50,350 --> 00:12:51,550 While the green, and then... 123 00:12:51,950 --> 00:12:52,850 Log. 124 00:12:54,350 --> 00:12:57,050 Good afternoon, colleagues. I brought you a brand-new. 125 00:12:57,850 --> 00:12:58,650 Good afternoon. 126 00:12:59,750 --> 00:13:01,550 What is your name? - Yvonne. 127 00:13:02,750 --> 00:13:04,050 Well, I say goodbye. 128 00:13:06,350 --> 00:13:08,850 Hello, Yvonne. My name is Frau Lorenz. 129 00:13:09,050 --> 00:13:10,000 What is your name? 130 00:13:10,100 --> 00:13:11,550 Other. 131 00:13:12,100 --> 00:13:13,550 Other Yvonne. 132 00:13:13,600 --> 00:13:14,950 What's so funny? 133 00:13:16,500 --> 00:13:18,750 Sit down over there. 134 00:13:24,700 --> 00:13:25,350 So. 135 00:13:26,100 --> 00:13:27,650 Where are we? 136 00:13:28,200 --> 00:13:29,050 Oh. 137 00:13:29,800 --> 00:13:30,950 The World Today 138 00:13:31,800 --> 00:13:34,950 See here now all red. 139 00:13:35,200 --> 00:13:38,050 But our GDR. All red. 140 00:13:39,810 --> 00:13:43,550 How do you think, how things will look in the year 2000 as well? 141 00:13:44,900 --> 00:13:47,450 Paint yourself. 142 00:14:21,300 --> 00:14:23,850 You also live on the street Mainzer? - Yes, why? 143 00:14:23,950 --> 00:14:25,050 Gave me a lift. 144 00:14:34,950 --> 00:14:36,050 (Romantic music) 145 00:14:57,350 --> 00:14:59,990 You have a favorite flower? - I carnation. 146 00:15:00,450 --> 00:15:03,090 I tulips. Do you know where they are? 147 00:15:03,350 --> 00:15:04,000 Amsterdam. 148 00:15:04,250 --> 00:15:06,390 There ogro-on-ohm field of tulips. 149 00:15:06,550 --> 00:15:09,290 You were there? Well, how do you know? 150 00:15:09,550 --> 00:15:10,890 A seen on TV. 151 00:15:21,550 --> 00:15:22,890 All stand. 152 00:15:26,550 --> 00:15:29,890 Oh, no. That's my school trousers. 153 00:15:30,550 --> 00:15:31,890 See more accurately. 154 00:15:32,550 --> 00:15:33,890 Wait, I'll help you. 155 00:15:48,150 --> 00:15:51,290 A, not too much. Just wash off. 156 00:15:52,050 --> 00:15:53,090 Do you think? 157 00:15:53,200 --> 00:15:56,590 If you do not, you just throw it away. 158 00:15:58,800 --> 00:16:02,190 You're funny. Let's go together to the Netherlands? 159 00:16:08,800 --> 00:16:10,190 Van Gogh, go here. 160 00:16:14,300 --> 00:16:16,690 I'm here, and you look here. 161 00:16:29,200 --> 00:16:30,490 That's Amsterdam! 162 00:16:32,200 --> 00:16:35,390 Damn, it will not work. He is on the blue side. 163 00:16:35,640 --> 00:16:37,490 A? - The country can not go blue. 164 00:16:38,100 --> 00:16:39,090 Why can not I? 165 00:16:40,100 --> 00:16:41,690 I do not know. You can not. Honestly 166 00:16:42,500 --> 00:16:43,700 I'm still going. 167 00:16:46,600 --> 00:16:47,820 (BIRD) 168 00:16:47,950 --> 00:16:48,950 (Male announcer) Crisp. 169 00:16:49,450 --> 00:16:50,400 (Female announcer) useful. 170 00:16:51,150 --> 00:16:52,350 (Male announcer) Delicious. 171 00:16:52,450 --> 00:16:53,400 (Female announcer) Inviting. 172 00:16:54,790 --> 00:16:55,900 (Male announcer) Broiler 173 00:16:58,250 --> 00:16:59,100 Eberhart 174 00:17:03,650 --> 00:17:05,900 (Female announcer) Winged appetite. 175 00:17:31,350 --> 00:17:33,200 What is his success in swimming? 176 00:17:34,850 --> 00:17:35,300 Oh. 177 00:17:36,350 --> 00:17:37,300 What it is? 178 00:17:39,350 --> 00:17:41,000 I am the last, floating like a dog .. 179 00:17:48,450 --> 00:17:53,500 (Announcer) Good evening, ladies and gentlemen. We start our evening programa German film "The death of" Titanic "." 180 00:17:56,750 --> 00:18:00,000 (The sound of the film "Twilight" Titanic ") 181 00:18:01,000 --> 00:18:05,000 I imagined it would be necessary for the floating dog with the death of "Titanic" 182 00:18:11,000 --> 00:18:15,600 Him fifteen minutes to wallow in the Atlantic Ocean before it zahlebnёtsya. 183 00:18:15,910 --> 00:18:17,000 Just like that. 184 00:18:19,610 --> 00:18:21,000 It's not that those who can not swim. 185 00:18:21,810 --> 00:18:23,000 They know what awaits them, 186 00:18:23,510 --> 00:18:25,000 So they finally go to the salon 187 00:18:25,510 --> 00:18:29,000 Or bar and take a sedative. 188 00:18:32,810 --> 00:18:34,000 This is the format. 189 00:18:46,210 --> 00:18:49,000 Poorly kept floating on the water until help comes. 190 00:18:53,010 --> 00:18:56,000 And those who know how to swim, do not go to the bottom. 191 00:18:56,410 --> 00:19:00,300 They are unsinkable and will go until they reach the shore. 192 00:19:08,710 --> 00:19:10,000 In life it is. 193 00:19:10,910 --> 00:19:12,500 There sybarites 194 00:19:15,510 --> 00:19:16,500 There fighters 195 00:19:19,710 --> 00:19:21,500 And there are craftsmen 196 00:19:26,990 --> 00:19:28,900 And there is still floating like a dog. 197 00:19:29,790 --> 00:19:31,450 One of them was me. 198 00:19:36,900 --> 00:19:37,900 That's it. 199 00:19:51,000 --> 00:19:55,300 Do-oo-oo. - No-oo. Saliva kills germs. 200 00:19:58,400 --> 00:19:59,500 Dad? 201 00:20:00,250 --> 00:20:00,800 A? 202 00:20:01,300 --> 00:20:02,700 Where are you, after all, work? 203 00:20:03,000 --> 00:20:03,990 (Father sighs) 204 00:20:05,300 --> 00:20:07,990 In foreign trade, Klaus, you know. 205 00:20:09,300 --> 00:20:11,490 (Sounded brass band) 206 00:20:15,300 --> 00:20:17,090 Mom! Check this out! 207 00:20:39,300 --> 00:20:41,990 Mom, maybe'll get to the musicians? 208 00:20:42,180 --> 00:20:44,090 No, gold is mine, this is not for children. 209 00:20:44,300 --> 00:20:46,110 (Father) And then, see you tomorrow at school. 210 00:20:46,300 --> 00:20:47,800 (Bell rings) 211 00:20:47,950 --> 00:20:49,700 (Claus loves Brett) 212 00:20:50,050 --> 00:20:50,600 So 213 00:20:51,250 --> 00:20:55,600 At last before the summer break, I'll read you a story about Teddy. 214 00:20:57,250 --> 00:21:00,000 Teddy actually named Ernst Thalmann. 215 00:21:00,550 --> 00:21:02,200 He was working in the Hamburg port 216 00:21:02,550 --> 00:21:05,000 And soon he became a great leader of the workers. 217 00:21:07,550 --> 00:21:11,400 Operating welcomed his hand, closed fist and called Teddy. 218 00:21:15,550 --> 00:21:17,000 (Klaus) Rot Front, Teddy! 219 00:21:17,650 --> 00:21:18,800 (Song of the working class) 220 00:21:19,250 --> 00:21:22,000 Teddy bring a lunch and shared it with the hungry children of workers. 221 00:21:32,250 --> 00:21:33,800 He had many friends. 222 00:21:34,250 --> 00:21:36,200 One of them was a little bugler. 223 00:21:36,750 --> 00:21:39,100 Then came Adolf Hennike 224 00:21:44,050 --> 00:21:46,500 Adolf Hennike was diligent worker. 225 00:21:47,050 --> 00:21:49,500 He did not spare himself when it came to our business. 226 00:21:50,150 --> 00:21:53,600 But then Teddy was thrown into prison. 227 00:22:10,250 --> 00:22:15,400 During a walk in the courtyard of the prisoners workers demonstrated their solidarity with Teddy. 228 00:22:16,850 --> 00:22:18,000 Rot Front, Teddy! 229 00:22:19,450 --> 00:22:23,100 And it also demonstrated its solidarity with the prisoners workers. 230 00:22:25,750 --> 00:22:29,000 It is a pity that the little bugler could not help. 231 00:22:32,050 --> 00:22:36,800 Once the signal has sounded, it became clear that it came Adolf Hennike. 232 00:22:49,350 --> 00:22:51,900 Since then, we have always been together 233 00:22:56,350 --> 00:22:58,900 Hey, Rainer! Wake up! 234 00:23:01,750 --> 00:23:02,800 Wake up! 235 00:23:04,450 --> 00:23:07,550 You have to tell me the truth, kids, this is very important. 236 00:23:08,050 --> 00:23:09,300 (Chorus) Yeah. 237 00:23:09,550 --> 00:23:14,550 It is true that Mr. Kyufer showed films about fascism and the establishment of our country backwards? 238 00:23:14,800 --> 00:23:15,600 (Chorus) Yeah. 239 00:23:18,280 --> 00:23:20,300 Okay, kids. Then I wish you a good vacation. 240 00:23:21,850 --> 00:23:23,000 Yes .. Goodbye. 241 00:23:31,850 --> 00:23:34,000 (Romantic music) 242 00:23:37,650 --> 00:23:40,100 Yvonne, I know how you can go to Holland. 243 00:23:40,270 --> 00:23:42,000 You just have to do everything in red. 244 00:23:42,150 --> 00:23:42,950 Van Gogh, go here. 245 00:23:43,100 --> 00:23:46,700 We will soon be able to go on ogro-on-ohm field of tulips. 246 00:23:47,100 --> 00:23:49,700 What? You poedesch with Britta. 247 00:23:51,900 --> 00:23:53,700 How do you know? 248 00:24:04,100 --> 00:24:08,000 That's despicable. This Lyuttenhaym it all up. 249 00:24:08,300 --> 00:24:09,150 Honestly? 250 00:24:09,200 --> 00:24:11,000 Yeah. It does so all the time. 251 00:24:25,400 --> 00:24:27,800 Do you really want me to Amsterdam? 252 00:24:29,200 --> 00:24:33,000 Course. When I do Amsterdam red 253 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 And then we'll cuddle right among tulips, promise? 254 00:24:36,700 --> 00:24:39,000 But only if we're really going to be there. 255 00:24:43,700 --> 00:24:45,400 Again. - Okay. 256 00:25:03,250 --> 00:25:04,100 Yvonne. 257 00:25:15,250 --> 00:25:16,100 Yvonne. 258 00:25:18,550 --> 00:25:21,700 What have you done with my daughter, bastard? 259 00:25:22,350 --> 00:25:23,350 I wanted .. I .. 260 00:25:23,550 --> 00:25:25,700 Release the child 261 00:25:35,950 --> 00:25:36,950 I'm sorry. 262 00:25:41,050 --> 00:25:43,700 (Yvonne) Dad, Dad... Dad! 263 00:25:46,550 --> 00:25:47,400 (Yvonne) Dad! 264 00:25:55,650 --> 00:25:58,700 I Told you just go home. - (Yvonne) Klaus. 265 00:26:07,120 --> 00:26:08,400 Claus! 266 00:26:15,320 --> 00:26:18,000 (The noise of a passing motorcycle) 267 00:26:19,320 --> 00:26:21,400 Do you want tomorrow to summer camp or not? 268 00:26:23,020 --> 00:26:25,400 And since when do you vodishsya with the girls? 269 00:26:26,520 --> 00:26:30,000 This is brand new in our class. We want her to go to Holland. 270 00:26:31,320 --> 00:26:32,900 In the Netherlands? 271 00:26:33,420 --> 00:26:35,400 It's her father uttered. 272 00:26:36,520 --> 00:26:37,900 She had seen on television. 273 00:26:38,020 --> 00:26:39,900 There's a lot of tulips. 274 00:26:40,720 --> 00:26:42,000 A, on TV, so-so. 275 00:26:43,680 --> 00:26:44,950 How's her name? 276 00:26:45,430 --> 00:26:46,750 Yvonne. Yvonne Other. 277 00:26:46,920 --> 00:26:47,950 It's funny, huh? 278 00:26:48,520 --> 00:26:50,000 Yes, very funny. 279 00:26:50,200 --> 00:26:51,550 Do you know where she lives? 280 00:26:53,110 --> 00:26:57,550 Look, I'm here all laid, toothbrush, toothpaste, soap. 281 00:26:57,880 --> 00:27:00,990 All the side, so you just found. These are your stockings. 282 00:27:01,110 --> 00:27:03,850 Yes, It Ultssht. Connect me to the main compartment 8. 283 00:27:04,110 --> 00:27:06,000 Operational control population. 284 00:27:06,610 --> 00:27:08,400 (Children's cry of joy) 285 00:27:13,210 --> 00:27:15,800 (Cheerful song about Motherland) 286 00:28:02,810 --> 00:28:04,500 Hey, I'm on top. 287 00:28:04,910 --> 00:28:06,010 I now. 288 00:28:06,410 --> 00:28:07,510 Why is this? 289 00:28:07,680 --> 00:28:08,410 Since this. 290 00:28:10,300 --> 00:28:12,210 Let's, one more stream. 291 00:28:21,300 --> 00:28:22,210 It 292 00:28:22,800 --> 00:28:24,100 With or without hands? 293 00:28:24,980 --> 00:28:26,000 Does not matter. 294 00:28:26,200 --> 00:28:27,010 Then, with his hands. 295 00:28:27,910 --> 00:28:30,410 Ready. Attention. March. 296 00:28:44,910 --> 00:28:47,410 (Sad Music) 297 00:29:12,360 --> 00:29:13,910 (Klaus) Hi 298 00:29:15,410 --> 00:29:16,110 Close the door. 299 00:29:24,210 --> 00:29:26,010 Do not tell me what it is? 300 00:29:27,510 --> 00:29:28,910 This... 301 00:29:31,410 --> 00:29:32,910 It .. 302 00:29:33,410 --> 00:29:33,930 Nothing. 303 00:29:34,000 --> 00:29:35,110 Nothing? 304 00:29:35,270 --> 00:29:36,410 He says "nothing"? 305 00:29:37,190 --> 00:29:38,410 If you find out about this, 306 00:29:38,610 --> 00:29:39,990 We all find ourselves in jail. 307 00:29:40,220 --> 00:29:43,210 It is clear to you? Clear or not? 308 00:29:43,490 --> 00:29:46,000 But that's nothing. Nothing. 309 00:29:51,000 --> 00:29:52,900 You have someone to talk about it, Klaus? 310 00:29:53,850 --> 00:29:55,300 No, mother, no one. 311 00:29:56,450 --> 00:29:58,000 You someone taught? 312 00:29:58,450 --> 00:30:00,700 No, I've come up with. 313 00:30:00,850 --> 00:30:01,500 (Father vzdyhet) 314 00:30:01,850 --> 00:30:03,400 Still there? 315 00:30:08,150 --> 00:30:09,500 Now listen, my dear. 316 00:30:10,050 --> 00:30:12,150 Do not tell anyone about this. 317 00:30:12,450 --> 00:30:13,350 Do you understand me? 318 00:30:13,790 --> 00:30:15,000 Yes, Dad. 319 00:30:16,290 --> 00:30:18,200 Now do so that you've been in the room. 320 00:30:54,090 --> 00:30:55,200 Yvonne. 321 00:30:59,090 --> 00:31:00,300 Ivo-on-onn. 322 00:31:01,790 --> 00:31:03,300 Ivo-on-onn. 323 00:31:06,190 --> 00:31:08,300 (Sad Music) 324 00:31:34,090 --> 00:31:35,800 What, baby, someone looking for? 325 00:31:36,390 --> 00:31:37,000 Yes. 326 00:31:37,490 --> 00:31:38,000 And whom? 327 00:31:38,290 --> 00:31:39,950 Yvonne. Yvonne A different. 328 00:31:40,090 --> 00:31:41,700 Oh. These are not present. 329 00:31:41,950 --> 00:31:42,850 No? 330 00:31:42,940 --> 00:31:43,850 Yes. We move out. 331 00:31:44,150 --> 00:31:45,250 Where are they now live? 332 00:31:46,000 --> 00:31:47,850 No idea. I'm sorry, baby. 333 00:31:52,590 --> 00:31:54,850 After Leonid Brezhnev died 334 00:31:55,500 --> 00:31:57,450 But we did not break anything. 335 00:31:57,900 --> 00:31:59,450 Everything went on as usual. 336 00:32:01,100 --> 00:32:03,450 In blue, a new president. 337 00:32:03,900 --> 00:32:06,750 He was an artist, a cowboy shooting 338 00:32:07,000 --> 00:32:09,050 And from time to time I played on the radio. 339 00:32:09,800 --> 00:32:12,250 (Reagan) Russia forever outlawed. 340 00:32:12,490 --> 00:32:15,050 We begin bombing in 5 minutes. 341 00:32:16,190 --> 00:32:18,050 But we did not break anything. 342 00:32:18,690 --> 00:32:21,850 Then he died one more, but everything went on as usual. 343 00:32:23,690 --> 00:32:25,750 Their next plan was Star Wars. 344 00:32:26,000 --> 00:32:27,750 World peace was in danger. 345 00:32:28,190 --> 00:32:31,050 West became a dangerous predator, which cornered. 346 00:32:32,490 --> 00:32:34,650 Because we did not break anything. 347 00:32:35,490 --> 00:32:38,750 Then he died one more, but everything went on as usual. 348 00:32:42,090 --> 00:32:44,750 (Playing march) 349 00:32:45,090 --> 00:32:47,000 Basically, they were all over the world. 350 00:32:47,290 --> 00:32:48,800 And for it struggled. 351 00:32:48,900 --> 00:32:51,150 (Honecker)... fewer weapons to create the world. 352 00:32:51,490 --> 00:32:54,950 (Kohl)... and make a contribution to peace in Europe and the world. 353 00:32:56,490 --> 00:32:58,950 (A little peace) 354 00:33:00,190 --> 00:33:02,150 And I was right in the thick of things. 355 00:33:03,000 --> 00:33:06,750 At the junction of the two systems, leading-century war. 356 00:33:07,000 --> 00:33:09,750 No one could not stay away. 357 00:33:10,000 --> 00:33:13,150 (Speaker)... the protection of the state border in 1961. 358 00:33:13,500 --> 00:33:17,150 The struggle of the working class supported the Brandenburg Gate, 359 00:33:17,700 --> 00:33:19,150 Johann Breda 360 00:33:19,940 --> 00:33:20,900 Bernard Bourne 361 00:33:22,000 --> 00:33:23,950 And Eberhart Ultssht. 362 00:33:24,500 --> 00:33:27,150 Then and now in the ranks. 363 00:33:27,750 --> 00:33:31,150 (Reagan) Mr. Gorbachev, tear down this wall. 364 00:33:33,700 --> 00:33:35,500 We are talking a little bit about the other 365 00:33:35,740 --> 00:33:38,400 Namely that world imperialism 366 00:33:38,450 --> 00:33:41,350 Politically, morally and economically 367 00:33:41,490 --> 00:33:43,150 Comes to a standstill, 368 00:33:43,350 --> 00:33:45,450 And does not want to or can not recognize 369 00:33:45,590 --> 00:33:48,550 That humanity has entered a period of transition 370 00:33:48,700 --> 00:33:51,250 From capitalism to socialism. 371 00:33:54,350 --> 00:33:55,250 Hello 372 00:33:56,090 --> 00:33:57,150 Close the door. 373 00:34:01,000 --> 00:34:09,150 (Youth Song) As we have chickens on the farm a hundred The one they call Liza, that's mine. 374 00:34:10,400 --> 00:34:14,150 (Alarm melody bass) 375 00:34:18,400 --> 00:34:19,950 Yes, little has changed here. 376 00:34:20,800 --> 00:34:21,250 Oh, Klaus. 377 00:34:21,440 --> 00:34:22,750 Goodbye - Goodbye 378 00:34:23,400 --> 00:34:25,550 You are looking for a man in the back row. 379 00:34:34,800 --> 00:34:38,250 Gollash. Jurgen. Lieutenant colonel. StB 380 00:34:38,900 --> 00:34:39,950 Good afternoon, Klaus. 381 00:34:40,900 --> 00:34:42,050 I would like you to talk a little. 382 00:34:42,250 --> 00:34:43,350 Hello. 383 00:34:46,400 --> 00:34:49,050 Have you already thought about your future? 384 00:34:49,550 --> 00:34:51,650 Well .. I... 385 00:34:53,790 --> 00:34:55,450 ... But not quite. 386 00:34:56,950 --> 00:34:58,850 Why do not you come to us? 387 00:34:59,400 --> 00:35:02,050 As student you get a lot of opportunities. 388 00:35:02,450 --> 00:35:05,850 For example... become "Romeo". 389 00:35:07,450 --> 00:35:10,850 It is our employees, who with the help of the ladies of NATO... 390 00:35:14,250 --> 00:35:15,450 Do you understand? 391 00:35:15,750 --> 00:35:16,950 understand 392 00:35:19,350 --> 00:35:21,650 You're standing behind our business, right? 393 00:35:21,750 --> 00:35:23,450 Course. 394 00:35:23,750 --> 00:35:27,650 Many who come to us want to be like James Bond. 395 00:35:28,050 --> 00:35:28,900 Who is it? 396 00:35:28,950 --> 00:35:32,050 Or they think immediately go to Paris or London... 397 00:35:32,290 --> 00:35:33,450 True? 398 00:35:34,290 --> 00:35:38,850 No, I just... - six months in the army, quickly turn into a more and then to us. 399 00:35:43,890 --> 00:35:46,850 They really want to send me to the west? 400 00:35:48,090 --> 00:35:49,650 How to Romeo? 401 00:35:50,590 --> 00:35:52,150 Where rules of capitalism? 402 00:35:52,690 --> 00:35:54,250 Crime and poverty? 403 00:35:55,290 --> 00:35:58,250 I have to try it on your own skin? 404 00:36:04,690 --> 00:36:17,250 (The capitalist world sounds: the cries for help, shooting, rock music, wheels screeching, siren) 405 00:36:21,890 --> 00:36:24,850 About the West, I knew only what was said on TV. 406 00:36:25,890 --> 00:36:27,550 But I wanted to know more. 407 00:36:31,490 --> 00:36:34,250 On the TV, for example, never had anything on the... 408 00:36:34,390 --> 00:36:35,950 Western women. 409 00:36:36,190 --> 00:36:37,550 Unbelievable. 410 00:36:37,750 --> 00:36:40,350 That is, the West has historically left behind us, 411 00:36:40,650 --> 00:36:42,350 Era sunset, 412 00:36:43,050 --> 00:36:45,950 Against women but it had nothing to say. 413 00:36:47,050 --> 00:36:49,450 You are the most beautiful woman in the world. 414 00:36:52,050 --> 00:36:53,450 No, you. 415 00:37:00,250 --> 00:37:02,450 I do not work all the time dummy. 416 00:37:03,050 --> 00:37:04,050 Namely? 417 00:37:04,150 --> 00:37:08,150 In fact, I Secretary in the German Ministry of Defence. 418 00:37:09,150 --> 00:37:10,150 But it's top secret. 419 00:37:18,750 --> 00:37:24,150 So, if I go to the Stasi, the one I will give the order to lure Western women? 420 00:37:26,050 --> 00:37:27,850 Very good job. 421 00:37:28,650 --> 00:37:30,250 About a dream. 422 00:38:00,400 --> 00:38:01,150 BUSINESS "ROMEO" 423 00:38:01,200 --> 00:38:04,250 (Whistle) Rota, the rise! 424 00:38:08,550 --> 00:38:14,050 Good morning, fellow soldiers, sergeants, warrant officers and officers! 425 00:38:14,745 --> 00:38:16,650 Good morning, Comrade Colonel! 426 00:38:17,100 --> 00:38:21,950 Energetic! And as I told you: "Good morning, Comrade Colonel !!!" 427 00:38:23,200 --> 00:38:29,050 Good morning, fellow soldiers, sergeants, warrant officers and officers! 428 00:38:29,510 --> 00:38:32,100 Good morning, Comrade Colonel! 429 00:38:32,510 --> 00:38:34,400 (Lieutenant Colonel) I swear, 430 00:38:34,810 --> 00:38:36,100 (Story) I swear, 431 00:38:36,810 --> 00:38:38,800 I Was command "louder". 432 00:38:39,410 --> 00:38:41,600 (Lieutenant Colonel) with the Soviet Army 433 00:38:41,860 --> 00:38:44,200 (Story) with the Soviet Army 434 00:38:44,810 --> 00:38:45,700 Louder. 435 00:38:46,110 --> 00:38:48,600 (Lieutenant Colonel) as a soldier of the National People's Army, 436 00:38:48,990 --> 00:38:52,250 (Story) as a soldier of the National People's Army, 437 00:38:52,790 --> 00:38:54,550 Louder. Each time quieter. 438 00:38:55,390 --> 00:38:57,350 (Lieutenant Colonel) always be ready... 439 00:38:58,000 --> 00:39:00,350 (Story) always be ready... 440 00:39:01,000 --> 00:39:05,050 (Lieutenant Colonel) and give their lives for the victory. 441 00:39:05,400 --> 00:39:09,200 (Story) and give their lives for the victory. 442 00:39:12,100 --> 00:39:13,800 On ple-ee... 443 00:39:14,500 --> 00:39:15,100 Cho! 444 00:39:15,250 --> 00:39:16,100 (The song "Dance" Lipsi "") 445 00:39:16,300 --> 00:39:20,100 Today young people at a dance 446 00:39:20,400 --> 00:39:24,800 Dancing only Lipsi-shritt. 447 00:39:25,400 --> 00:39:28,600 Dance better than American 448 00:39:29,500 --> 00:39:33,800 Dance together Lipsey-shritt. 449 00:39:35,000 --> 00:39:38,600 Rumba, boogie and the cha-cha-cha 450 00:39:39,500 --> 00:39:43,300 All this nonsense 451 00:39:44,000 --> 00:39:48,400 That's why exactly one hour only 452 00:39:48,890 --> 00:39:51,300 There was a dance for us. 453 00:40:29,090 --> 00:40:34,300 (Slightly disturbing music) 454 00:41:15,490 --> 00:41:16,700 Good afternoon. 455 00:41:19,190 --> 00:41:21,100 Ah, there you are. 456 00:41:23,090 --> 00:41:27,000 Now you go into the street Lyuhner 24, this Berlin 1085 457 00:41:27,190 --> 00:41:31,000 There also will appear in the department of newspaper delivery, a section of common calculations. 458 00:41:33,240 --> 00:41:34,300 What should I do there? 459 00:41:35,980 --> 00:41:37,740 In any case, do not ask so many questions. 460 00:41:37,880 --> 00:41:39,800 Do you know where you are. 461 00:41:49,040 --> 00:41:53,300 (Alarm Music) 462 00:41:55,840 --> 00:41:58,300 Well, finally, did you know. 463 00:42:51,840 --> 00:42:53,600 (Newspaper Delivery Section common calculations..) 464 00:42:55,140 --> 00:42:57,000 Good afternoon. I have come to you. 465 00:42:57,240 --> 00:42:58,480 And? About what? 466 00:42:58,640 --> 00:43:00,600 I think about work. 467 00:43:01,240 --> 00:43:02,600 Works? We have? 468 00:43:03,040 --> 00:43:04,300 Are you sure? 469 00:43:05,240 --> 00:43:07,300 Martin, let him. It is he. 470 00:43:10,840 --> 00:43:11,840 Miracle. 471 00:43:12,100 --> 00:43:13,000 Why? 472 00:43:13,090 --> 00:43:14,700 Miracle Harald, Major. 473 00:43:14,940 --> 00:43:15,900 Oh, that's how. 474 00:43:16,090 --> 00:43:17,500 Grabs Gert Captain 475 00:43:18,090 --> 00:43:19,900 Oylert Martin, senior lieutenant. 476 00:43:21,000 --> 00:43:23,900 Ultssht Klaus, cadet. 477 00:43:25,000 --> 00:43:26,900 Outside it says "Delivery of the newspaper" 478 00:43:27,100 --> 00:43:28,400 Something had to write. 479 00:43:29,100 --> 00:43:31,400 Too Artful suspicious signs. 480 00:43:33,600 --> 00:43:38,700 Sometimes people come to: a) close the ticket and b) to deal with incorrect calculations. 481 00:43:39,400 --> 00:43:41,000 They are, of course, should not notice anything. 482 00:43:42,940 --> 00:43:46,300 Suspicions should be dispelled at the outset. 483 00:43:47,040 --> 00:43:49,000 So before lunch you learn by heart: 484 00:43:49,040 --> 00:43:53,650 A) where control points, b) the closing dates of subscriptions 485 00:43:54,040 --> 00:43:57,900 And c) how to make the payment order. 486 00:44:05,540 --> 00:44:07,000 We always have a salty straw. 487 00:44:07,440 --> 00:44:09,150 A sports tomorrow 488 00:44:09,340 --> 00:44:10,360 Sports. 489 00:44:10,400 --> 00:44:12,100 Bring tomorrow a) tracksuit and b) facilities for the soul. 490 00:44:12,600 --> 00:44:14,000 We swim in pairs. 491 00:44:14,240 --> 00:44:15,600 Floating? 492 00:44:15,940 --> 00:44:17,100 Exactly. 493 00:44:28,740 --> 00:44:31,400 Newbie. Hands should be: 494 00:44:31,440 --> 00:44:34,380 A) below, even lower 495 00:44:34,810 --> 00:44:37,800 B) parallel to the body. Like this. 496 00:44:43,110 --> 00:44:44,900 So. Camera works. 497 00:45:22,110 --> 00:45:31,900 (Panic growing music) 498 00:45:45,110 --> 00:45:48,900 That's it. I think the beginning. 499 00:45:53,000 --> 00:45:57,200 Hawkers of leaflets and their supporters have to pull the plug. 500 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 How. 501 00:45:59,600 --> 00:46:02,700 Claus. Do you have any idea? 502 00:46:03,200 --> 00:46:04,400 Uh-uh... 503 00:46:05,480 --> 00:46:08,700 How can once again go somewhere and crap so many copies? 504 00:46:10,280 --> 00:46:11,380 Of course not. 505 00:46:19,880 --> 00:46:22,480 Then we can prohibit selling copiers individuals. 506 00:46:23,180 --> 00:46:24,480 Already. 507 00:46:26,980 --> 00:46:28,980 The ban on the import of any copying equipment. 508 00:46:30,780 --> 00:46:32,780 It has long been introduced. And strictly observed. 509 00:46:36,780 --> 00:46:40,680 To register large circulation and harmonize them. 510 00:46:40,880 --> 00:46:41,780 It goes without. 511 00:46:42,580 --> 00:46:43,780 Gert 512 00:46:45,880 --> 00:46:50,380 Is it possible, despite the import ban, to exclude the presence of illegal copiers? 513 00:46:51,000 --> 00:46:53,380 No, we can not exclude. 514 00:46:53,580 --> 00:46:55,680 Then we no longer have to sell the paper. 515 00:46:55,900 --> 00:46:58,080 Exactly. We perecherknёm their plans. 516 00:47:03,000 --> 00:47:05,080 And? - Nothing 517 00:47:05,140 --> 00:47:05,680 Your mother. 518 00:47:08,140 --> 00:47:12,680 500 sheets of writing paper easily sell in the store. 519 00:47:14,040 --> 00:47:14,680 Yes, I saw it myself. 520 00:47:17,040 --> 00:47:20,680 Course. Each blank page - a potential leaflet. 521 00:47:21,740 --> 00:47:25,480 Each blank page - a potential leaflet. 522 00:47:26,340 --> 00:47:29,180 Most need 20 years to get to this idea. 523 00:47:42,000 --> 00:47:42,880 Martin. 524 00:47:43,840 --> 00:47:48,580 So, Klaus. Date at the top right, "monitoring protocol" in the middle. 525 00:47:48,940 --> 00:47:49,880 Block letters. 526 00:47:50,740 --> 00:47:51,280 So? 527 00:47:51,940 --> 00:47:53,280 Get down. 528 00:47:54,140 --> 00:47:55,280 Sorry. 529 00:47:56,440 --> 00:47:58,880 Now write down what you see. 530 00:48:15,040 --> 00:48:16,900 For what we are seeing exactly? 531 00:48:17,840 --> 00:48:19,000 You've already learned a lot of things. 532 00:48:19,200 --> 00:48:20,880 Object - individualist. 533 00:48:27,670 --> 00:48:29,080 So. Four. Let's go. 534 00:48:31,200 --> 00:48:31,880 (Steep starter) 535 00:48:43,120 --> 00:48:44,480 Well, read aloud a minute. 536 00:48:45,620 --> 00:48:51,380 7:05 lesson observation position outside Brentslauer at home... 24 537 00:48:51,450 --> 00:48:52,780 It's no good. 538 00:48:53,100 --> 00:48:55,740 For what are you watching? During the rise of the sun? 539 00:48:55,990 --> 00:48:57,380 Object - individualist. 540 00:48:57,500 --> 00:48:58,880 Litter itself. Farther. 541 00:48:59,000 --> 00:49:02,320 7:19, a female person leaves the house. 542 00:49:02,500 --> 00:49:04,800 In her blue jeans, a dark-brown coat... 543 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 Coat not dark brown, and Oker color. 544 00:49:07,100 --> 00:49:08,900 It's not a fashion institute. 545 00:49:09,100 --> 00:49:13,200 In the service we use spetskatalog with 39 standard colors. 546 00:49:15,500 --> 00:49:17,400 But you know, and could not know. 547 00:49:24,500 --> 00:49:28,900 3 August individualist was on vacation in Czechoslovakia. 548 00:49:29,500 --> 00:49:34,400 We have used this time for secret searches of his apartment 549 00:49:34,500 --> 00:49:36,600 In addition, I would like to say, 550 00:49:36,700 --> 00:49:39,400 No more uncontrolled sale of paper. 551 00:49:40,300 --> 00:49:41,800 Why? 552 00:49:43,000 --> 00:49:46,900 You know, Comrade General, each blank page - a potential leaflet. 553 00:49:53,000 --> 00:49:56,900 (Military March) 554 00:50:05,650 --> 00:50:08,900 We will guide, soldiers, formation 555 00:50:09,400 --> 00:50:12,700 We're the first battalion. 556 00:50:13,000 --> 00:50:16,400 We die for the government 557 00:50:17,000 --> 00:50:20,000 And die for the people. 558 00:50:20,500 --> 00:50:24,500 We have red tabs 559 00:50:24,650 --> 00:50:27,900 On guard duty country 560 00:50:28,080 --> 00:50:31,300 Enemies flee cowardly 561 00:50:31,800 --> 00:50:34,800 The boundary of the castle 562 00:50:38,450 --> 00:50:39,510 How about this? 563 00:50:39,600 --> 00:50:40,500 No 564 00:50:43,550 --> 00:50:45,100 And this? 565 00:50:45,400 --> 00:50:48,000 No. In addition, it is time for breakfast. 566 00:51:06,350 --> 00:51:07,700 Comrades. 567 00:51:08,200 --> 00:51:11,100 Another NATO secretary ran across. 568 00:51:12,840 --> 00:51:15,100 I have stayed her Romeo. 569 00:51:24,740 --> 00:51:25,600 Harald! 570 00:51:26,640 --> 00:51:28,800 Wonderful! 571 00:51:29,440 --> 00:51:29,910 Martin. 572 00:51:30,480 --> 00:51:34,800 So, Klaus. You go there and come into contact with the woman. 573 00:51:35,780 --> 00:51:36,700 What? 574 00:51:36,880 --> 00:51:38,900 Establishment of operational contact. 575 00:51:39,480 --> 00:51:40,600 Yeah. 576 00:51:41,610 --> 00:51:43,440 How? - Yes, still. 577 00:51:43,880 --> 00:51:46,200 Start to talk, ask her anything. 578 00:51:46,280 --> 00:51:47,700 How to go somewhere. 579 00:51:48,280 --> 00:51:49,600 Or if she had a man. 580 00:51:50,980 --> 00:51:53,000 Well, I do not know... 581 00:51:53,280 --> 00:51:54,740 Throw. Come on. 582 00:52:01,280 --> 00:52:03,740 (Laughter in the car) 583 00:52:03,880 --> 00:52:06,140 Come on, show me what you can. 584 00:52:13,580 --> 00:52:15,940 Here you go. It is in his hands. 585 00:52:26,080 --> 00:52:26,940 And? 586 00:52:27,580 --> 00:52:29,140 It will come to me on a date. 587 00:52:32,580 --> 00:52:35,640 (Dance Music 70) 588 00:53:04,250 --> 00:53:05,740 You are here for the first time? 589 00:53:05,900 --> 00:53:08,240 No. That is, yes. 590 00:53:09,680 --> 00:53:10,540 Do you? 591 00:53:10,940 --> 00:53:12,040 Yes. First. 592 00:53:12,440 --> 00:53:14,040 But I'm actually from the west. 593 00:53:15,140 --> 00:53:16,740 From the west? 594 00:53:22,000 --> 00:53:24,740 Do not open the secret, why did you come? 595 00:53:26,280 --> 00:53:28,140 Well, I would say. 596 00:53:29,620 --> 00:53:32,510 I have been working in the department of NATO military missions. 597 00:53:35,620 --> 00:53:38,510 (Phone rings) 598 00:53:42,850 --> 00:53:43,710 Hello? 599 00:53:44,020 --> 00:53:46,210 Hello. This table 17 600 00:53:46,520 --> 00:53:47,210 Where are you? 601 00:53:47,620 --> 00:53:49,610 I'm upstairs. (A soft laugh) 602 00:53:51,620 --> 00:53:52,410 Good evening. 603 00:53:52,820 --> 00:53:53,910 Let's go dance? 604 00:53:55,620 --> 00:53:56,410 Yes. 605 00:54:02,620 --> 00:54:05,410 (Hit Romance late 80's) 606 00:55:01,620 --> 00:55:03,410 (Laughs) Boy Thumb 607 00:55:04,620 --> 00:55:06,910 Help me, he will be more. 608 00:55:07,620 --> 00:55:08,610 No. 609 00:55:10,220 --> 00:55:12,610 So, it was all in vain? 610 00:55:18,220 --> 00:55:19,310 (Tango of childhood) 611 00:55:19,520 --> 00:55:23,010 Do you watch TV? 612 00:55:24,120 --> 00:55:26,910 All the same TV? 613 00:55:28,950 --> 00:55:32,510 From morning to evening sitting and your eyes do not otvozhu 614 00:55:33,000 --> 00:55:36,510 Friend said that I'm losing my mind. 615 00:55:36,900 --> 00:55:40,510 My Idol - TV. 616 00:55:41,800 --> 00:55:44,910 Joy - TV. 617 00:55:46,400 --> 00:55:49,510 Only if it is included, color, vibrant Chameleon 618 00:55:50,100 --> 00:55:52,510 In my soul I sing accordion. 619 00:55:58,400 --> 00:56:00,000 Come on. I do not for my pleasure? 620 00:56:00,500 --> 00:56:01,700 Not now. 621 00:56:02,600 --> 00:56:04,000 Come on, then pull? 622 00:56:06,100 --> 00:56:08,500 (Fuss) Come on. Do not bother. 623 00:56:20,600 --> 00:56:24,000 (Music notes with disappointment) 624 00:57:03,940 --> 00:57:05,800 Mom! All! 625 00:57:06,940 --> 00:57:08,300 (Announcer on TV) For our youngest viewers 626 00:57:08,740 --> 00:57:09,800 (Children's song from the cartoon) 627 00:57:10,140 --> 00:57:11,800 Oh, dreamy scent. 628 00:57:38,140 --> 00:57:42,000 (Descent of water in the toilet bowl, skin dusting) 629 00:57:44,140 --> 00:57:45,000 (Bicycle bell) 630 00:57:55,340 --> 00:57:57,000 D - Do not do that. 631 00:57:57,910 --> 00:57:58,900 You know what? 632 00:58:00,700 --> 00:58:03,400 Tomorrow we will go to the Museum of Brandenburg. 633 00:58:05,800 --> 00:58:09,400 (Romantic music) 634 00:58:10,740 --> 00:58:11,900 Van Gogh. 635 00:58:16,240 --> 00:58:17,300 Yvonne? 636 00:58:21,240 --> 00:58:23,300 (Fast merry music) 637 00:58:24,000 --> 00:58:25,300 Claus. 638 00:58:28,940 --> 00:58:29,700 Yvonne! 639 00:58:32,040 --> 00:58:33,600 Wait! 640 00:58:37,040 --> 00:58:38,600 (Music heavier) 641 00:59:07,740 --> 00:59:09,000 Yvonne at home? 642 00:59:09,240 --> 00:59:10,600 Yvonne? We do not have this. 643 00:59:11,040 --> 00:59:11,900 What name? 644 00:59:12,440 --> 00:59:15,200 I do not know. If she is married, but now it is different. 645 00:59:15,540 --> 00:59:17,200 And what used to be a family name? 646 00:59:17,440 --> 00:59:18,100 Other 647 00:59:18,240 --> 00:59:20,600 (Crying baby) Very funny. 648 00:59:23,240 --> 00:59:26,600 (Outside the door heavy music and swearing) 649 00:59:31,040 --> 00:59:33,440 There Yvonne lives? Well, in the apartment? 650 00:59:33,940 --> 00:59:35,700 Yvonne? Come, come. 651 00:59:40,240 --> 00:59:42,600 (Thud) 652 00:59:50,240 --> 00:59:55,600 (Sad guitar chords) 653 01:00:04,240 --> 01:00:06,000 (Muffled bark) 654 01:00:16,040 --> 01:00:18,000 (Barking gets louder) 655 01:00:22,840 --> 01:00:23,700 You who else? 656 01:00:24,100 --> 01:00:25,350 Claus. Ultssht. 657 01:00:25,440 --> 01:00:26,800 Yvonne here? 658 01:00:27,090 --> 01:00:28,370 Claus? 659 01:00:29,040 --> 01:00:30,370 Can I come? 660 01:00:31,140 --> 01:00:32,490 Course. 661 01:00:33,640 --> 01:00:34,890 How are you here? 662 01:00:34,940 --> 01:00:36,090 I saw you in the park. 663 01:00:36,440 --> 01:00:37,990 A then heard Van Gogh. 664 01:00:40,940 --> 01:00:42,490 What about your hands? 665 01:00:43,840 --> 01:00:45,390 On the stairs down. 666 01:00:45,490 --> 01:00:47,000 On the ladder fell? 667 01:00:47,090 --> 01:00:47,890 It's clear. 668 01:00:47,920 --> 01:00:49,590 What "of course"? 669 01:00:49,820 --> 01:00:53,590 If the cops pressed hospital, instead of "sign" thrown down the stairs. 670 01:00:53,790 --> 01:00:56,990 It is understood that these were the cops. As it can not be said. 671 01:00:58,090 --> 01:00:59,190 Go? 672 01:01:00,990 --> 01:01:02,790 (Romantic music) 673 01:01:03,090 --> 01:01:04,790 Why did you then leave? 674 01:01:05,490 --> 01:01:09,190 I do not know exactly father, probably abandoned apartments. 675 01:01:09,990 --> 01:01:11,090 You're doing what? 676 01:01:11,290 --> 01:01:12,490 Yes, nothing like that. 677 01:01:14,290 --> 01:01:15,890 Many times the thought of you. 678 01:01:16,590 --> 01:01:18,490 What? No! 679 01:01:19,090 --> 01:01:20,690 Yes. True. 680 01:01:22,090 --> 01:01:23,690 Oh. Nasty stuff. 681 01:01:25,090 --> 01:01:26,690 Wait 682 01:01:37,590 --> 01:01:38,390 Here? 683 01:01:38,690 --> 01:01:39,890 Left. 684 01:01:46,000 --> 01:01:47,090 I do not interfere? 685 01:01:47,410 --> 01:01:48,890 No, what? 686 01:01:49,170 --> 01:01:50,590 Paper over. 687 01:01:50,870 --> 01:01:52,890 I told you to buy more. 688 01:01:53,010 --> 01:01:54,290 It is no longer sold. 689 01:01:54,470 --> 01:01:57,310 Once finally find people who can be trusted with leaflets, 690 01:01:57,350 --> 01:01:58,890 Immediately stop selling the paper. 691 01:02:00,050 --> 01:02:01,890 So nothing has changed. 692 01:02:02,350 --> 01:02:05,890 Listen, you want to print the call several times on the page. 693 01:02:06,350 --> 01:02:08,890 And then cut the sheets, get more. 694 01:02:09,950 --> 01:02:12,090 I somehow never occurred 695 01:02:12,450 --> 01:02:13,890 But now out of paper. 696 01:02:14,150 --> 01:02:15,890 Is printed on the reverse side. 697 01:02:16,050 --> 01:02:18,290 Each blank page - a potential leaflet. 698 01:02:18,850 --> 01:02:21,790 Each blank page - a potential leaflet. 699 01:02:22,450 --> 01:02:23,490 Bad. 700 01:02:24,750 --> 01:02:28,890 So, I'll read to you our demands and ask all subscribe. 701 01:02:31,050 --> 01:02:33,890 First, we demand free elections are secret. 702 01:02:34,450 --> 01:02:37,690 Second, we need a diversity of opinions. 703 01:02:38,050 --> 01:02:40,290 Third, we have a right to information 704 01:02:40,400 --> 01:02:41,590 You have? 705 01:02:41,610 --> 01:02:43,990 Fourth: we want freedom of movement. 706 01:02:45,000 --> 01:02:48,890 Fifth: we demand the right to their own opinions and creativity. 707 01:02:50,400 --> 01:02:53,090 Sixth: everyone has a right to protest. 708 01:02:54,000 --> 01:02:55,290 Is he crazy? - What are you doing? 709 01:02:56,400 --> 01:02:57,290 (All shout loudly) 710 01:03:01,400 --> 01:03:03,290 All throw and fight. 711 01:03:06,100 --> 01:03:08,790 Enough to debate? You see what they did to him? 712 01:03:09,000 --> 01:03:10,290 Throw away this idiot 713 01:03:13,000 --> 01:03:15,290 It is necessary to give all the power, if we are talking about the case. 714 01:03:17,300 --> 01:03:21,100 You're absolutely right. We must fight, and everyone can write. 715 01:03:21,800 --> 01:03:23,980 I already thought that never see you anymore. 716 01:03:24,400 --> 01:03:24,890 True? 717 01:03:25,190 --> 01:03:25,900 Yes. 718 01:03:25,990 --> 01:03:27,400 Your mother, my bus. 719 01:03:34,790 --> 01:03:37,000 You can come and see me. I now live in Brederstoke. 720 01:03:37,090 --> 01:03:38,100 Where is it? 721 01:03:38,190 --> 01:03:40,420 Telman Street, 43. 722 01:03:43,190 --> 01:03:45,420 (Louis Armstrong song "What a Wonderful World") 723 01:04:26,490 --> 01:04:28,220 I'm for home. 724 01:04:34,490 --> 01:04:36,220 (Birdsong) 725 01:04:41,490 --> 01:04:42,920 Oh, Klaus. 726 01:04:43,790 --> 01:04:45,020 Do you need help? 727 01:04:46,790 --> 01:04:48,720 Tulips? Did not forget? 728 01:04:56,790 --> 01:04:58,820 (Romantic music) 729 01:05:25,790 --> 01:05:27,820 As a child, I had such a thing. 730 01:05:28,490 --> 01:05:30,020 And? It still remains? 731 01:05:30,520 --> 01:05:32,020 No. 732 01:05:32,680 --> 01:05:35,020 I had to necessarily know what's inside. I have it disassembled 733 01:05:35,520 --> 01:05:37,020 And what was there inside? 734 01:05:38,450 --> 01:05:41,020 Nothing special. Mirror and slightly colored marbles. 735 01:05:44,720 --> 01:05:46,220 Do you remember? 736 01:05:47,950 --> 01:05:48,920 Swing? 737 01:05:51,950 --> 01:05:53,920 Sometimes I want to Holland. 738 01:05:59,950 --> 01:06:03,620 In the Netherlands, many people live on the land and grow sunflowers. 739 01:06:03,850 --> 01:06:06,120 And when the weather is good, then the whole day to ride a bicycle. 740 01:06:07,050 --> 01:06:08,620 A more windmills. 741 01:06:08,950 --> 01:06:10,920 This is coolest. 742 01:06:11,150 --> 01:06:13,920 If you come by train, you have to change seats in Amsterdam towards Alkmara 743 01:06:14,200 --> 01:06:15,920 And get off at the terminal station. 744 01:06:16,200 --> 01:06:19,720 Then you need to go on the bike, until you see around the field of tulips. 745 01:06:20,400 --> 01:06:23,720 And among them is the oldest mill in the whole of Holland. 746 01:06:28,000 --> 01:06:29,220 (Snore) 747 01:06:33,000 --> 01:06:34,620 Your parents snore? 748 01:06:35,000 --> 01:06:36,720 T-sh-sh. Dog. 749 01:06:37,100 --> 01:06:38,720 Father longer with us does not live. 750 01:06:39,400 --> 01:06:41,520 A mother? - It is in the theater. 751 01:06:42,500 --> 01:06:45,120 Hello? "Rodoki no" 752 01:06:55,900 --> 01:06:58,420 Do you want some tea? - Yes with pleasure. 753 01:07:22,800 --> 01:07:24,820 Hey, this wall of my secrets. 754 01:07:25,900 --> 01:07:27,420 There can not be viewed. 755 01:07:27,550 --> 01:07:28,820 I'm sorry. 756 01:07:32,550 --> 01:07:35,820 He is still with you. 757 01:07:37,550 --> 01:07:38,820 (Romantic music) 758 01:07:55,850 --> 01:07:58,820 What is it? - Nothing. 759 01:07:59,550 --> 01:08:00,420 Your mother. 760 01:08:01,550 --> 01:08:03,420 I really like you, Yvonne. 761 01:08:04,050 --> 01:08:05,420 I would love you... 762 01:08:06,050 --> 01:08:07,420 It's good Klaus. 763 01:08:08,050 --> 01:08:09,420 I also really want. 764 01:08:10,350 --> 01:08:11,620 True? 765 01:08:12,050 --> 01:08:13,720 (Romantic music) 766 01:08:20,050 --> 01:08:22,220 Because you can not. That is, 767 01:08:23,050 --> 01:08:25,720 You're an angel. I can not with an angel. 768 01:08:25,900 --> 01:08:28,520 I'm not an angel. Do not worry. 769 01:08:29,300 --> 01:08:30,720 It's just already happened. 770 01:08:33,740 --> 01:08:34,920 Yvonne, I... 771 01:08:35,300 --> 01:08:36,720 Do not be afraid. 772 01:08:40,300 --> 01:08:41,920 I can not, Yvonne. 773 01:08:44,600 --> 01:08:46,520 I am from State Security. 774 01:08:56,500 --> 01:08:58,720 (Sad Music) 775 01:10:00,500 --> 01:10:03,720 (Strong knock at the door) 776 01:10:09,000 --> 01:10:10,720 (Mother) Who else? 777 01:10:15,100 --> 01:10:16,550 Do you know what time? 778 01:10:16,600 --> 01:10:18,820 Klaus Ultssht here? 779 01:10:19,590 --> 01:10:21,820 This minute. Klaus! 780 01:10:25,000 --> 01:10:27,820 What is Klaus? What happened? 781 01:10:30,490 --> 01:10:32,120 (Alarm Music) 782 01:11:17,490 --> 01:11:18,920 Sign here. 783 01:11:19,000 --> 01:11:20,800 Do not be afraid, it's only blood donation. 784 01:11:21,400 --> 01:11:22,800 Blood donation? 785 01:11:23,200 --> 01:11:27,800 We introduce you to a serum to your blood became what it is we need. 786 01:11:59,800 --> 01:12:02,800 Do not worry. Side effects are excluded. 787 01:12:03,850 --> 01:12:09,800 We chose you because of the features of your blood, promotes excellent metabolism. 788 01:12:11,550 --> 01:12:13,110 How long all last? 789 01:12:13,450 --> 01:12:14,950 How to go. 790 01:12:15,450 --> 01:12:17,200 Two days. 791 01:12:18,450 --> 01:12:19,950 I thought it was blood donation. 792 01:12:20,450 --> 01:12:21,950 And delivery time. 793 01:12:22,450 --> 01:12:25,050 Do not worry if darkened eyes. 794 01:12:25,150 --> 01:12:28,850 The loss of potency is your time, this is absolutely normal. 795 01:12:29,250 --> 01:12:33,150 However, I ask you to keep your eyes open if you do not sleep. 796 01:12:33,250 --> 01:12:38,150 We need details of the transition into unconsciousness. 797 01:12:38,650 --> 01:12:39,750 Unconscious? 798 01:13:17,350 --> 01:13:19,450 You survived it. 799 01:13:23,350 --> 01:13:25,150 Soon you will be better. 800 01:13:32,000 --> 01:13:32,850 What was that? 801 01:13:33,450 --> 01:13:34,150 Waste paper. 802 01:13:34,890 --> 01:13:39,150 Let's go. a patient who survived with the help of your blood, wants to thank you. 803 01:14:03,290 --> 01:14:06,150 "DEATH CERTIFICATE" Ultssht Klaus 804 01:14:09,000 --> 01:14:10,750 This is your signature? 805 01:14:16,000 --> 01:14:19,750 (Sounds pioneer song about a young trumpeter) 806 01:14:24,600 --> 01:14:27,050 Comrade General Secretary, to your guest. 807 01:14:43,100 --> 01:14:44,550 Dear comrades! 808 01:14:45,800 --> 01:14:48,250 It is a gift of the Chinese delegation. 809 01:14:53,500 --> 01:14:54,950 Thus, 810 01:14:56,420 --> 01:15:00,050 Everything that moves, count - was gone. 811 01:15:09,420 --> 01:15:10,850 (Energetic song since perestroika) 812 01:15:12,120 --> 01:15:14,050 As it should be, 813 01:15:14,120 --> 01:15:17,550 Hardly will meet with the head of state as he retires. 814 01:15:17,700 --> 01:15:20,550 (Speaker)... to release from his duties for health reasons. 815 01:15:20,700 --> 01:15:23,250 And thank him for his political activities. 816 01:15:23,300 --> 01:15:27,750 At the head of the GDR I stood revolutionary, who decided to change everything. 817 01:15:27,800 --> 01:15:30,750 (Song) "Next il back, you need to decide, 818 01:15:30,750 --> 01:15:34,350 We are moving forward, and the era ahead. 819 01:15:34,900 --> 01:15:37,750 Do not you'll be able to contact us and share with them 820 01:15:38,300 --> 01:15:41,150 As you go around, you come back to the start " 821 01:15:42,300 --> 01:15:43,550 (: SO FAR" The inscription on the poster). " 822 01:15:44,400 --> 01:15:46,850 "Grandma, Why you have such big teeth?" 823 01:15:47,000 --> 01:15:49,050 But then it all went wrong, like my grandmother wanted. 824 01:15:50,200 --> 01:15:52,050 And to me something happened. 825 01:15:52,900 --> 01:15:56,050 Unfortunately, you showed cumulative exchange phenomenon. 826 01:15:56,900 --> 01:16:03,900 Due to the change of metabolic functions in your body, or rather, in the part of your body, blood stasis formed. 827 01:16:03,960 --> 01:16:06,850 What's in the medical sense is absolutely not dangerous. 828 01:16:07,020 --> 01:16:12,850 You see, on the left - a snapshot of normal human pelvis. 829 01:16:13,100 --> 01:16:17,290 And this is a picture that we made yesterday with your... 830 01:16:17,450 --> 01:16:18,850 Let me through. 831 01:16:19,550 --> 01:16:20,750 Do not look at me like that. 832 01:16:21,050 --> 01:16:21,850 Mom. 833 01:16:22,550 --> 01:16:24,050 Do you know what is happening on the street. 834 01:16:24,750 --> 01:16:27,850 All came to the demonstration, though not a holiday today. 835 01:16:28,050 --> 01:16:29,850 Prior to the election. 836 01:16:30,050 --> 01:16:32,000 One of their kind. 837 01:16:32,350 --> 01:16:34,450 Many people want to wall did not 838 01:16:35,150 --> 01:16:37,250 And then there's a gift from doctors. 839 01:16:38,150 --> 01:16:40,880 Mom, I want to wall was gone. 840 01:16:41,000 --> 01:16:42,850 Do not talk nonsense, Klaus. 841 01:16:42,950 --> 01:16:45,200 And when I get out, I'm gone from the Stasi. 842 01:16:52,950 --> 01:16:54,200 Lord! 843 01:16:58,750 --> 01:17:01,550 Today is a great day, Klaus. Today, we'll take it. 844 01:17:02,000 --> 01:17:03,300 Take what? 845 01:17:03,500 --> 01:17:04,900 Maverick. 846 01:17:06,800 --> 01:17:08,700 (Klaus) I need something in the service... 847 01:17:09,100 --> 01:17:10,500 Not now Klaus, no. 848 01:17:12,880 --> 01:17:17,250 So. Maverick plans today to transfer about 1,000 flyers. 849 01:17:17,300 --> 01:17:24,850 For this reason, it is today between 21:00 and 21:30 hours on the platform at the Alexander Platz. 850 01:17:24,910 --> 01:17:26,200 That's what we preventable. 851 01:17:26,550 --> 01:17:28,900 Detention will be held under the guise of the ticket checking. 852 01:17:29,650 --> 01:17:31,800 The arrest must be: a) fast 853 01:17:35,650 --> 01:17:40,800 First of all: no noise, no escalation of the situation. 854 01:17:42,150 --> 01:17:43,800 (Klaus) Comrades, I want to go out. 855 01:17:44,050 --> 01:17:45,150 What is this? You feel bad? 856 01:17:59,600 --> 01:18:00,990 Here it is. 857 01:18:08,500 --> 01:18:09,400 Good evening. 858 01:18:10,900 --> 01:18:12,290 Can your ticket? 859 01:18:12,400 --> 01:18:13,290 A. Just a minute. 860 01:18:17,400 --> 01:18:19,290 Yes, but .. He is not valid. 861 01:18:20,400 --> 01:18:21,290 I'm sorry? 862 01:18:22,100 --> 01:18:24,290 No. There can be no 863 01:18:24,800 --> 01:18:27,290 Course, can not. - Proydёmte. 864 01:18:28,800 --> 01:18:31,290 Wait. What's the matter? - Proydёmte. 865 01:18:31,480 --> 01:18:34,090 Remain away from me! Help! 866 01:18:36,200 --> 01:18:38,390 Help! Stasi! Help! 867 01:18:41,690 --> 01:18:43,390 Your mother. 868 01:18:49,150 --> 01:18:50,790 Let's go. 869 01:18:56,300 --> 01:18:57,790 Order forward. 870 01:18:58,300 --> 01:19:00,790 (Crowd chanting) Stasi - out! 871 01:19:10,300 --> 01:19:12,390 Release the man. 872 01:19:42,900 --> 01:19:44,590 (A loud cry of the suspect) 873 01:19:45,300 --> 01:19:46,390 Let's arrest her. 874 01:19:53,800 --> 01:19:55,390 Let me go. 875 01:20:16,500 --> 01:20:18,390 Run! Fast! 876 01:20:32,210 --> 01:20:34,390 Let go, and that you and embedding. 877 01:20:44,210 --> 01:20:47,390 (Chasing Music) 878 01:21:33,210 --> 01:21:36,390 (Whistle, chant) 879 01:21:43,210 --> 01:21:46,390 (Chant) Open the gate! 880 01:21:55,210 --> 01:21:57,390 We - one people. 881 01:21:57,510 --> 01:21:59,890 Without a doubt, this is it. 882 01:22:00,710 --> 01:22:02,890 Quiet and they were embarrassed. 883 01:22:03,210 --> 01:22:05,890 Intimidated by a handful of guards. 884 01:22:06,110 --> 01:22:08,890 I knew them because I was one of them. 885 01:22:09,210 --> 01:22:13,490 No Sense. I'm leaving - Yes, there's some old people. 886 01:22:13,810 --> 01:22:15,890 Tired. Probably, I will come again tomorrow. 887 01:22:16,510 --> 01:22:17,290 I was one of them. 888 01:22:18,810 --> 01:22:20,290 But I had an idea. 889 01:22:20,790 --> 01:22:21,790 Perhaps intuition. 890 01:22:22,810 --> 01:22:29,390 Most likely, among the border guards had sons, who were ashamed when his mother said: "Again in the pants to play?" 891 01:22:29,810 --> 01:22:32,990 At this point I realized that I needed to do. 892 01:22:33,010 --> 01:22:36,290 (Louis Armstrong song "What a Wonderful World") 893 01:24:25,810 --> 01:24:26,990 Yvonne? 894 01:24:27,410 --> 01:24:28,290 Sorry. 895 01:24:31,450 --> 01:24:32,990 Yvonne? 896 01:24:55,350 --> 01:24:57,690 Yvonne, I just wanted to say that I'm sorry... 897 01:25:00,350 --> 01:25:04,690 (Romantic music)61286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.