Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,125 --> 00:00:16,000
(Louis Armstrong song "What a Wonderful World")
2
00:01:03,825 --> 00:01:06,000
I have no illusions.
3
00:01:07,025 --> 00:01:09,400
No one would believe my story.
4
00:01:10,425 --> 00:01:12,000
But who does not know it,
5
00:01:12,825 --> 00:01:15,600
Never understand what happened to Germany.
6
00:01:17,050 --> 00:01:17,700
I,
7
00:01:18,625 --> 00:01:20,000
Klaus Ultssht,
8
00:01:20,625 --> 00:01:22,800
Opened the Berlin Wall
9
00:01:29,125 --> 00:01:32,000
HOW WE HEROES
10
00:02:22,625 --> 00:02:27,800
Help with my birth provided a tank regiment.
11
00:02:28,625 --> 00:02:31,000
Air menacingly shaking
12
00:02:32,025 --> 00:02:35,800
And the world in which I
was born was political.
13
00:02:37,025 --> 00:02:38,200
I can not
14
00:02:40,425 --> 00:02:42,300
Precious stronger
15
00:02:50,025 --> 00:02:53,300
(Approaching hum)
16
00:03:00,425 --> 00:03:03,300
(The sound of tank engines)
17
00:03:08,525 --> 00:03:10,900
-Where To Prague?
- What?
18
00:03:11,525 --> 00:03:15,500
- Where to Prague?
Prague?
19
00:03:15,725 --> 00:03:16,800
All Misha forward
20
00:03:44,525 --> 00:03:46,500
(Creek newborn)
21
00:03:53,225 --> 00:03:54,500
And? Who is it?
22
00:03:57,525 --> 00:03:58,200
This...
23
00:03:58,625 --> 00:03:59,840
Hard to say.
24
00:04:00,025 --> 00:04:00,980
It's hard to say?
25
00:04:01,525 --> 00:04:03,800
I think it's a boy, eh?
26
00:04:05,825 --> 00:04:07,000
Boy.
27
00:04:08,825 --> 00:04:10,800
Then call him Klaus.
28
00:04:11,325 --> 00:04:13,050
Klaus Ultssht.
29
00:04:13,425 --> 00:04:17,000
That was in 1968, the
evening of August 20th
30
00:04:17,425 --> 00:04:20,100
Then everyone said
that spring was over.
31
00:04:21,425 --> 00:04:23,100
(The roar of tanks)
32
00:04:25,425 --> 00:04:29,100
(The sound of the siren)
33
00:04:30,425 --> 00:04:33,100
(Energetic music)
34
00:04:35,425 --> 00:04:37,000
But we had a good
35
00:04:37,225 --> 00:04:39,250
We have not had wars and attacks
36
00:04:39,425 --> 00:04:40,700
We were strong men
37
00:04:40,825 --> 00:04:42,200
And beautiful women
38
00:04:50,325 --> 00:04:54,500
We live in new houses, all
had work and enough food.
39
00:05:06,825 --> 00:05:08,100
There were applause,
40
00:05:08,925 --> 00:05:10,000
Loud applause,
41
00:05:10,825 --> 00:05:12,500
Thunderous applause
42
00:05:13,525 --> 00:05:16,100
And prolonged applause.
43
00:05:21,825 --> 00:05:24,150
We had reason to be proud of it
44
00:05:24,325 --> 00:05:25,900
And we were happy
45
00:05:35,000 --> 00:05:35,890
(News TV)
46
00:05:36,095 --> 00:05:37,550
I also was happy
47
00:05:38,050 --> 00:05:38,650
Dad
48
00:05:39,825 --> 00:05:41,050
Dad, it's me.
49
00:05:42,125 --> 00:05:44,550
Mom said that I'm the best
50
00:05:44,750 --> 00:05:46,650
So I printed on the first page.
51
00:05:46,690 --> 00:05:47,810
Ah.
52
00:05:47,850 --> 00:05:49,950
No, a true pioneer telmanovets, here.
53
00:05:52,450 --> 00:05:53,950
It's not you typed.
54
00:05:55,350 --> 00:05:57,150
It published Comrade Krantz.
55
00:06:02,350 --> 00:06:05,150
I acted with you.
56
00:06:06,350 --> 00:06:08,550
You could have someone else pick
57
00:06:15,350 --> 00:06:19,550
So, now let your parents
quietly watch TV, okay?
58
00:06:24,550 --> 00:06:28,550
(Tango)
According to your liking tango?
59
00:06:29,450 --> 00:06:31,950
Ah, the eternal dance of tango.
60
00:06:33,850 --> 00:06:37,850
Though Argentine, Spaniard
though I dance all the same
61
00:06:38,150 --> 00:06:41,450
All around solid, for your old tango.
62
00:06:41,850 --> 00:06:46,150
Going crazy... no tango
63
00:06:46,850 --> 00:06:49,150
Ah, the eternal dance of tango.
64
00:06:49,390 --> 00:06:51,050
How is it, sexy?
65
00:07:00,490 --> 00:07:02,250
Klaus, what's wrong?
66
00:07:03,390 --> 00:07:05,250
Open, you had not closed.
67
00:07:14,390 --> 00:07:16,050
Again in the pants to play?
68
00:07:24,690 --> 00:07:27,550
Mom, are you going to look for lice?
69
00:07:28,090 --> 00:07:30,550
No, I'm going to look artificial rust
70
00:07:50,590 --> 00:07:52,550
We go all the time and are late pletёshsya.
71
00:07:53,790 --> 00:07:55,250
Frau Lucanians is waiting.
72
00:07:56,790 --> 00:07:58,000
(Bell rings)
73
00:07:58,190 --> 00:07:58,550
So.
74
00:07:59,090 --> 00:08:01,750
In our world there is a big fight, every day.
75
00:08:02,090 --> 00:08:03,550
It is a battle of flowers.
76
00:08:03,910 --> 00:08:05,850
Red - our favorite color
77
00:08:05,910 --> 00:08:07,650
Therefore, the best country red.
78
00:08:08,010 --> 00:08:10,250
They are called socialist.
79
00:08:11,710 --> 00:08:12,750
These countries are blue.
80
00:08:13,360 --> 00:08:15,750
This is the country, which we should be wary of.
81
00:08:16,210 --> 00:08:17,650
They capitalist.
82
00:08:19,250 --> 00:08:21,650
Then, after 5 years
83
00:08:22,450 --> 00:08:24,050
Something happened.
84
00:08:24,550 --> 00:08:28,050
It was the great Soviet Union.
85
00:08:28,550 --> 00:08:31,350
But Blue wanted to strangle the
Soviet Union was still in the cradle.
86
00:08:32,550 --> 00:08:36,350
From that moment it began the
struggle that has lasted until now.
87
00:08:37,950 --> 00:08:43,350
This is the fruit that
sowed fascist rulers.
88
00:08:45,550 --> 00:08:51,650
Let this tragedy be a lesson for all our
lives, as a reminder, and the memory.
89
00:08:54,350 --> 00:08:57,450
No war say no to fascism.
90
00:09:01,850 --> 00:09:05,450
Mr. Kyufer and show backwards!
91
00:09:07,150 --> 00:09:09,450
Okay. But just before the bell.
92
00:09:39,350 --> 00:09:41,150
What is going on here?
93
00:09:49,550 --> 00:09:51,880
Welcome one another powerful "Fizkult-
94
00:09:52,000 --> 00:09:53,050
Hurrah!"
95
00:09:54,700 --> 00:09:55,750
Swimmers
96
00:09:56,100 --> 00:09:56,950
Floating Poor
97
00:09:58,680 --> 00:09:59,850
Do not know how to swim.
98
00:10:01,250 --> 00:10:02,650
Floating like a dog.
99
00:10:08,250 --> 00:10:10,650
(Song about the sand man)
100
00:10:32,850 --> 00:10:35,750
Mom, bad, if someone lice?
101
00:10:36,000 --> 00:10:38,550
No, my gold, but should be checked.
102
00:10:38,600 --> 00:10:40,750
What if I zavedutsya?
103
00:10:41,250 --> 00:10:43,650
Then You take my magic
bullet and get rid of them.
104
00:10:45,650 --> 00:10:48,050
Mom, what they do in that house?
105
00:10:48,750 --> 00:10:51,150
This? This state security.
106
00:10:52,750 --> 00:10:55,150
And they will help me, if they come to the robbers?
107
00:10:55,550 --> 00:10:57,120
Course. They just come.
108
00:10:57,550 --> 00:10:59,450
And help, if necessary.
109
00:10:59,990 --> 00:11:02,450
All. Now sleep.
110
00:11:10,250 --> 00:11:12,050
Good night, sweetheart.
111
00:12:01,250 --> 00:12:07,250
21:13, Blue Man
112
00:12:08,250 --> 00:12:12,650
Second-in-ones at RHS-les-Eaux, well.
113
00:12:17,250 --> 00:12:24,650
A woman watering flowers around...
114
00:12:29,250 --> 00:12:33,650
There are red country, there is no red country... and...
115
00:12:34,050 --> 00:12:35,650
So, Klaus, you know more?
116
00:12:36,050 --> 00:12:38,750
Yes, Frau Lorenz. In our world there is a big fight flowers.
117
00:12:39,150 --> 00:12:43,050
Red - our favorite color, so good country red.
118
00:12:43,350 --> 00:12:44,350
They are called socialist.
119
00:12:45,000 --> 00:12:45,750
Good
120
00:12:46,650 --> 00:12:47,750
What else happen?
121
00:12:47,950 --> 00:12:50,050
Green. They like tomatoes.
122
00:12:50,350 --> 00:12:51,550
While the green, and then...
123
00:12:51,950 --> 00:12:52,850
Log.
124
00:12:54,350 --> 00:12:57,050
Good afternoon, colleagues. I brought you a brand-new.
125
00:12:57,850 --> 00:12:58,650
Good afternoon.
126
00:12:59,750 --> 00:13:01,550
What is your name?
- Yvonne.
127
00:13:02,750 --> 00:13:04,050
Well, I say goodbye.
128
00:13:06,350 --> 00:13:08,850
Hello, Yvonne. My name is Frau Lorenz.
129
00:13:09,050 --> 00:13:10,000
What is your name?
130
00:13:10,100 --> 00:13:11,550
Other.
131
00:13:12,100 --> 00:13:13,550
Other Yvonne.
132
00:13:13,600 --> 00:13:14,950
What's so funny?
133
00:13:16,500 --> 00:13:18,750
Sit down over there.
134
00:13:24,700 --> 00:13:25,350
So.
135
00:13:26,100 --> 00:13:27,650
Where are we?
136
00:13:28,200 --> 00:13:29,050
Oh.
137
00:13:29,800 --> 00:13:30,950
The World Today
138
00:13:31,800 --> 00:13:34,950
See here now all red.
139
00:13:35,200 --> 00:13:38,050
But our GDR. All red.
140
00:13:39,810 --> 00:13:43,550
How do you think, how things will look in the year 2000 as well?
141
00:13:44,900 --> 00:13:47,450
Paint yourself.
142
00:14:21,300 --> 00:14:23,850
You also live on the street Mainzer?
- Yes, why?
143
00:14:23,950 --> 00:14:25,050
Gave me a lift.
144
00:14:34,950 --> 00:14:36,050
(Romantic music)
145
00:14:57,350 --> 00:14:59,990
You have a favorite flower?
- I carnation.
146
00:15:00,450 --> 00:15:03,090
I tulips. Do you know where they are?
147
00:15:03,350 --> 00:15:04,000
Amsterdam.
148
00:15:04,250 --> 00:15:06,390
There ogro-on-ohm field of tulips.
149
00:15:06,550 --> 00:15:09,290
You were there? Well, how do you know?
150
00:15:09,550 --> 00:15:10,890
A seen on TV.
151
00:15:21,550 --> 00:15:22,890
All stand.
152
00:15:26,550 --> 00:15:29,890
Oh, no. That's my school trousers.
153
00:15:30,550 --> 00:15:31,890
See more accurately.
154
00:15:32,550 --> 00:15:33,890
Wait, I'll help you.
155
00:15:48,150 --> 00:15:51,290
A, not too much. Just wash off.
156
00:15:52,050 --> 00:15:53,090
Do you think?
157
00:15:53,200 --> 00:15:56,590
If you do not, you just throw it away.
158
00:15:58,800 --> 00:16:02,190
You're funny. Let's go together to the Netherlands?
159
00:16:08,800 --> 00:16:10,190
Van Gogh, go here.
160
00:16:14,300 --> 00:16:16,690
I'm here, and you look here.
161
00:16:29,200 --> 00:16:30,490
That's Amsterdam!
162
00:16:32,200 --> 00:16:35,390
Damn, it will not work. He is on the blue side.
163
00:16:35,640 --> 00:16:37,490
A?
- The country can not go blue.
164
00:16:38,100 --> 00:16:39,090
Why can not I?
165
00:16:40,100 --> 00:16:41,690
I do not know. You can not. Honestly
166
00:16:42,500 --> 00:16:43,700
I'm still going.
167
00:16:46,600 --> 00:16:47,820
(BIRD)
168
00:16:47,950 --> 00:16:48,950
(Male announcer) Crisp.
169
00:16:49,450 --> 00:16:50,400
(Female announcer) useful.
170
00:16:51,150 --> 00:16:52,350
(Male announcer) Delicious.
171
00:16:52,450 --> 00:16:53,400
(Female announcer) Inviting.
172
00:16:54,790 --> 00:16:55,900
(Male announcer) Broiler
173
00:16:58,250 --> 00:16:59,100
Eberhart
174
00:17:03,650 --> 00:17:05,900
(Female announcer) Winged appetite.
175
00:17:31,350 --> 00:17:33,200
What is his success in swimming?
176
00:17:34,850 --> 00:17:35,300
Oh.
177
00:17:36,350 --> 00:17:37,300
What it is?
178
00:17:39,350 --> 00:17:41,000
I am the last, floating like a dog ..
179
00:17:48,450 --> 00:17:53,500
(Announcer) Good evening, ladies and gentlemen.
We start our evening programa German film "The death of" Titanic "."
180
00:17:56,750 --> 00:18:00,000
(The sound of the film "Twilight" Titanic ")
181
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
I imagined it would be necessary for the floating dog with the death of "Titanic"
182
00:18:11,000 --> 00:18:15,600
Him fifteen minutes to wallow in the Atlantic Ocean before it zahlebnёtsya.
183
00:18:15,910 --> 00:18:17,000
Just like that.
184
00:18:19,610 --> 00:18:21,000
It's not that those who can not swim.
185
00:18:21,810 --> 00:18:23,000
They know what awaits them,
186
00:18:23,510 --> 00:18:25,000
So they finally go to the salon
187
00:18:25,510 --> 00:18:29,000
Or bar and take a sedative.
188
00:18:32,810 --> 00:18:34,000
This is the format.
189
00:18:46,210 --> 00:18:49,000
Poorly kept floating on the water until help comes.
190
00:18:53,010 --> 00:18:56,000
And those who know how to swim, do not go to the bottom.
191
00:18:56,410 --> 00:19:00,300
They are unsinkable and will go until they reach the shore.
192
00:19:08,710 --> 00:19:10,000
In life it is.
193
00:19:10,910 --> 00:19:12,500
There sybarites
194
00:19:15,510 --> 00:19:16,500
There fighters
195
00:19:19,710 --> 00:19:21,500
And there are craftsmen
196
00:19:26,990 --> 00:19:28,900
And there is still floating like a dog.
197
00:19:29,790 --> 00:19:31,450
One of them was me.
198
00:19:36,900 --> 00:19:37,900
That's it.
199
00:19:51,000 --> 00:19:55,300
Do-oo-oo.
- No-oo. Saliva kills germs.
200
00:19:58,400 --> 00:19:59,500
Dad?
201
00:20:00,250 --> 00:20:00,800
A?
202
00:20:01,300 --> 00:20:02,700
Where are you, after all, work?
203
00:20:03,000 --> 00:20:03,990
(Father sighs)
204
00:20:05,300 --> 00:20:07,990
In foreign trade, Klaus, you know.
205
00:20:09,300 --> 00:20:11,490
(Sounded brass band)
206
00:20:15,300 --> 00:20:17,090
Mom! Check this out!
207
00:20:39,300 --> 00:20:41,990
Mom, maybe'll get to the musicians?
208
00:20:42,180 --> 00:20:44,090
No, gold is mine, this is not for children.
209
00:20:44,300 --> 00:20:46,110
(Father) And then, see you tomorrow at school.
210
00:20:46,300 --> 00:20:47,800
(Bell rings)
211
00:20:47,950 --> 00:20:49,700
(Claus loves Brett)
212
00:20:50,050 --> 00:20:50,600
So
213
00:20:51,250 --> 00:20:55,600
At last before the summer break, I'll read you a story about Teddy.
214
00:20:57,250 --> 00:21:00,000
Teddy actually named Ernst Thalmann.
215
00:21:00,550 --> 00:21:02,200
He was working in the Hamburg port
216
00:21:02,550 --> 00:21:05,000
And soon he became a great leader of the workers.
217
00:21:07,550 --> 00:21:11,400
Operating welcomed his hand, closed fist and called Teddy.
218
00:21:15,550 --> 00:21:17,000
(Klaus) Rot Front, Teddy!
219
00:21:17,650 --> 00:21:18,800
(Song of the working class)
220
00:21:19,250 --> 00:21:22,000
Teddy bring a lunch and shared it with the hungry children of workers.
221
00:21:32,250 --> 00:21:33,800
He had many friends.
222
00:21:34,250 --> 00:21:36,200
One of them was a little bugler.
223
00:21:36,750 --> 00:21:39,100
Then came Adolf Hennike
224
00:21:44,050 --> 00:21:46,500
Adolf Hennike was diligent worker.
225
00:21:47,050 --> 00:21:49,500
He did not spare himself when it came to our business.
226
00:21:50,150 --> 00:21:53,600
But then Teddy was thrown into prison.
227
00:22:10,250 --> 00:22:15,400
During a walk in the courtyard of the prisoners workers demonstrated their solidarity with Teddy.
228
00:22:16,850 --> 00:22:18,000
Rot Front, Teddy!
229
00:22:19,450 --> 00:22:23,100
And it also demonstrated its solidarity with the prisoners workers.
230
00:22:25,750 --> 00:22:29,000
It is a pity that the little bugler could not help.
231
00:22:32,050 --> 00:22:36,800
Once the signal has sounded, it became clear that it came Adolf Hennike.
232
00:22:49,350 --> 00:22:51,900
Since then, we have always been together
233
00:22:56,350 --> 00:22:58,900
Hey, Rainer! Wake up!
234
00:23:01,750 --> 00:23:02,800
Wake up!
235
00:23:04,450 --> 00:23:07,550
You have to tell me the truth, kids, this is very important.
236
00:23:08,050 --> 00:23:09,300
(Chorus) Yeah.
237
00:23:09,550 --> 00:23:14,550
It is true that Mr. Kyufer showed films about fascism and the establishment of our country backwards?
238
00:23:14,800 --> 00:23:15,600
(Chorus) Yeah.
239
00:23:18,280 --> 00:23:20,300
Okay, kids. Then I wish you a good vacation.
240
00:23:21,850 --> 00:23:23,000
Yes .. Goodbye.
241
00:23:31,850 --> 00:23:34,000
(Romantic music)
242
00:23:37,650 --> 00:23:40,100
Yvonne, I know how you can go to Holland.
243
00:23:40,270 --> 00:23:42,000
You just have to do everything in red.
244
00:23:42,150 --> 00:23:42,950
Van Gogh, go here.
245
00:23:43,100 --> 00:23:46,700
We will soon be able to go on ogro-on-ohm field of tulips.
246
00:23:47,100 --> 00:23:49,700
What? You poedesch with Britta.
247
00:23:51,900 --> 00:23:53,700
How do you know?
248
00:24:04,100 --> 00:24:08,000
That's despicable. This Lyuttenhaym it all up.
249
00:24:08,300 --> 00:24:09,150
Honestly?
250
00:24:09,200 --> 00:24:11,000
Yeah. It does so all the time.
251
00:24:25,400 --> 00:24:27,800
Do you really want me to Amsterdam?
252
00:24:29,200 --> 00:24:33,000
Course. When I do Amsterdam red
253
00:24:33,200 --> 00:24:35,000
And then we'll cuddle right among tulips, promise?
254
00:24:36,700 --> 00:24:39,000
But only if we're really going to be there.
255
00:24:43,700 --> 00:24:45,400
Again.
- Okay.
256
00:25:03,250 --> 00:25:04,100
Yvonne.
257
00:25:15,250 --> 00:25:16,100
Yvonne.
258
00:25:18,550 --> 00:25:21,700
What have you done with my daughter, bastard?
259
00:25:22,350 --> 00:25:23,350
I wanted .. I ..
260
00:25:23,550 --> 00:25:25,700
Release the child
261
00:25:35,950 --> 00:25:36,950
I'm sorry.
262
00:25:41,050 --> 00:25:43,700
(Yvonne) Dad, Dad... Dad!
263
00:25:46,550 --> 00:25:47,400
(Yvonne) Dad!
264
00:25:55,650 --> 00:25:58,700
I Told you just go home.
- (Yvonne) Klaus.
265
00:26:07,120 --> 00:26:08,400
Claus!
266
00:26:15,320 --> 00:26:18,000
(The noise of a passing motorcycle)
267
00:26:19,320 --> 00:26:21,400
Do you want tomorrow to summer camp or not?
268
00:26:23,020 --> 00:26:25,400
And since when do you vodishsya with the girls?
269
00:26:26,520 --> 00:26:30,000
This is brand new in our class.
We want her to go to Holland.
270
00:26:31,320 --> 00:26:32,900
In the Netherlands?
271
00:26:33,420 --> 00:26:35,400
It's her father uttered.
272
00:26:36,520 --> 00:26:37,900
She had seen on television.
273
00:26:38,020 --> 00:26:39,900
There's a lot of tulips.
274
00:26:40,720 --> 00:26:42,000
A, on TV, so-so.
275
00:26:43,680 --> 00:26:44,950
How's her name?
276
00:26:45,430 --> 00:26:46,750
Yvonne. Yvonne Other.
277
00:26:46,920 --> 00:26:47,950
It's funny, huh?
278
00:26:48,520 --> 00:26:50,000
Yes, very funny.
279
00:26:50,200 --> 00:26:51,550
Do you know where she lives?
280
00:26:53,110 --> 00:26:57,550
Look, I'm here all laid,
toothbrush, toothpaste, soap.
281
00:26:57,880 --> 00:27:00,990
All the side, so you just found. These are your stockings.
282
00:27:01,110 --> 00:27:03,850
Yes, It Ultssht. Connect me to the main compartment 8.
283
00:27:04,110 --> 00:27:06,000
Operational control population.
284
00:27:06,610 --> 00:27:08,400
(Children's cry of joy)
285
00:27:13,210 --> 00:27:15,800
(Cheerful song about Motherland)
286
00:28:02,810 --> 00:28:04,500
Hey, I'm on top.
287
00:28:04,910 --> 00:28:06,010
I now.
288
00:28:06,410 --> 00:28:07,510
Why is this?
289
00:28:07,680 --> 00:28:08,410
Since this.
290
00:28:10,300 --> 00:28:12,210
Let's, one more stream.
291
00:28:21,300 --> 00:28:22,210
It
292
00:28:22,800 --> 00:28:24,100
With or without hands?
293
00:28:24,980 --> 00:28:26,000
Does not matter.
294
00:28:26,200 --> 00:28:27,010
Then, with his hands.
295
00:28:27,910 --> 00:28:30,410
Ready. Attention. March.
296
00:28:44,910 --> 00:28:47,410
(Sad Music)
297
00:29:12,360 --> 00:29:13,910
(Klaus) Hi
298
00:29:15,410 --> 00:29:16,110
Close the door.
299
00:29:24,210 --> 00:29:26,010
Do not tell me what it is?
300
00:29:27,510 --> 00:29:28,910
This...
301
00:29:31,410 --> 00:29:32,910
It ..
302
00:29:33,410 --> 00:29:33,930
Nothing.
303
00:29:34,000 --> 00:29:35,110
Nothing?
304
00:29:35,270 --> 00:29:36,410
He says "nothing"?
305
00:29:37,190 --> 00:29:38,410
If you find out about this,
306
00:29:38,610 --> 00:29:39,990
We all find ourselves in jail.
307
00:29:40,220 --> 00:29:43,210
It is clear to you? Clear or not?
308
00:29:43,490 --> 00:29:46,000
But that's nothing. Nothing.
309
00:29:51,000 --> 00:29:52,900
You have someone to talk about it, Klaus?
310
00:29:53,850 --> 00:29:55,300
No, mother, no one.
311
00:29:56,450 --> 00:29:58,000
You someone taught?
312
00:29:58,450 --> 00:30:00,700
No, I've come up with.
313
00:30:00,850 --> 00:30:01,500
(Father vzdyhet)
314
00:30:01,850 --> 00:30:03,400
Still there?
315
00:30:08,150 --> 00:30:09,500
Now listen, my dear.
316
00:30:10,050 --> 00:30:12,150
Do not tell anyone about this.
317
00:30:12,450 --> 00:30:13,350
Do you understand me?
318
00:30:13,790 --> 00:30:15,000
Yes, Dad.
319
00:30:16,290 --> 00:30:18,200
Now do so that you've been in the room.
320
00:30:54,090 --> 00:30:55,200
Yvonne.
321
00:30:59,090 --> 00:31:00,300
Ivo-on-onn.
322
00:31:01,790 --> 00:31:03,300
Ivo-on-onn.
323
00:31:06,190 --> 00:31:08,300
(Sad Music)
324
00:31:34,090 --> 00:31:35,800
What, baby, someone looking for?
325
00:31:36,390 --> 00:31:37,000
Yes.
326
00:31:37,490 --> 00:31:38,000
And whom?
327
00:31:38,290 --> 00:31:39,950
Yvonne. Yvonne A different.
328
00:31:40,090 --> 00:31:41,700
Oh. These are not present.
329
00:31:41,950 --> 00:31:42,850
No?
330
00:31:42,940 --> 00:31:43,850
Yes. We move out.
331
00:31:44,150 --> 00:31:45,250
Where are they now live?
332
00:31:46,000 --> 00:31:47,850
No idea. I'm sorry, baby.
333
00:31:52,590 --> 00:31:54,850
After Leonid Brezhnev died
334
00:31:55,500 --> 00:31:57,450
But we did not break anything.
335
00:31:57,900 --> 00:31:59,450
Everything went on as usual.
336
00:32:01,100 --> 00:32:03,450
In blue, a new president.
337
00:32:03,900 --> 00:32:06,750
He was an artist, a cowboy shooting
338
00:32:07,000 --> 00:32:09,050
And from time to time I played on the radio.
339
00:32:09,800 --> 00:32:12,250
(Reagan) Russia forever outlawed.
340
00:32:12,490 --> 00:32:15,050
We begin bombing in 5 minutes.
341
00:32:16,190 --> 00:32:18,050
But we did not break anything.
342
00:32:18,690 --> 00:32:21,850
Then he died one more, but everything went on as usual.
343
00:32:23,690 --> 00:32:25,750
Their next plan was Star Wars.
344
00:32:26,000 --> 00:32:27,750
World peace was in danger.
345
00:32:28,190 --> 00:32:31,050
West became a dangerous predator, which cornered.
346
00:32:32,490 --> 00:32:34,650
Because we did not break anything.
347
00:32:35,490 --> 00:32:38,750
Then he died one more, but everything went on as usual.
348
00:32:42,090 --> 00:32:44,750
(Playing march)
349
00:32:45,090 --> 00:32:47,000
Basically, they were all over the world.
350
00:32:47,290 --> 00:32:48,800
And for it struggled.
351
00:32:48,900 --> 00:32:51,150
(Honecker)... fewer weapons to create the world.
352
00:32:51,490 --> 00:32:54,950
(Kohl)... and make a contribution to peace in Europe and the world.
353
00:32:56,490 --> 00:32:58,950
(A little peace)
354
00:33:00,190 --> 00:33:02,150
And I was right in the thick of things.
355
00:33:03,000 --> 00:33:06,750
At the junction of the two systems, leading-century war.
356
00:33:07,000 --> 00:33:09,750
No one could not stay away.
357
00:33:10,000 --> 00:33:13,150
(Speaker)... the protection of the state border in 1961.
358
00:33:13,500 --> 00:33:17,150
The struggle of the working class supported the Brandenburg Gate,
359
00:33:17,700 --> 00:33:19,150
Johann Breda
360
00:33:19,940 --> 00:33:20,900
Bernard Bourne
361
00:33:22,000 --> 00:33:23,950
And Eberhart Ultssht.
362
00:33:24,500 --> 00:33:27,150
Then and now in the ranks.
363
00:33:27,750 --> 00:33:31,150
(Reagan) Mr. Gorbachev, tear down this wall.
364
00:33:33,700 --> 00:33:35,500
We are talking a little bit about the other
365
00:33:35,740 --> 00:33:38,400
Namely that world imperialism
366
00:33:38,450 --> 00:33:41,350
Politically, morally and economically
367
00:33:41,490 --> 00:33:43,150
Comes to a standstill,
368
00:33:43,350 --> 00:33:45,450
And does not want to or can not recognize
369
00:33:45,590 --> 00:33:48,550
That humanity has entered a period of transition
370
00:33:48,700 --> 00:33:51,250
From capitalism to socialism.
371
00:33:54,350 --> 00:33:55,250
Hello
372
00:33:56,090 --> 00:33:57,150
Close the door.
373
00:34:01,000 --> 00:34:09,150
(Youth Song)
As we have chickens on the farm a hundred
The one they call Liza, that's mine.
374
00:34:10,400 --> 00:34:14,150
(Alarm melody bass)
375
00:34:18,400 --> 00:34:19,950
Yes, little has changed here.
376
00:34:20,800 --> 00:34:21,250
Oh, Klaus.
377
00:34:21,440 --> 00:34:22,750
Goodbye - Goodbye
378
00:34:23,400 --> 00:34:25,550
You are looking for a man in the back row.
379
00:34:34,800 --> 00:34:38,250
Gollash. Jurgen. Lieutenant colonel. StB
380
00:34:38,900 --> 00:34:39,950
Good afternoon, Klaus.
381
00:34:40,900 --> 00:34:42,050
I would like you to talk a little.
382
00:34:42,250 --> 00:34:43,350
Hello.
383
00:34:46,400 --> 00:34:49,050
Have you already thought about your future?
384
00:34:49,550 --> 00:34:51,650
Well .. I...
385
00:34:53,790 --> 00:34:55,450
... But not quite.
386
00:34:56,950 --> 00:34:58,850
Why do not you come to us?
387
00:34:59,400 --> 00:35:02,050
As student you get a lot of opportunities.
388
00:35:02,450 --> 00:35:05,850
For example... become "Romeo".
389
00:35:07,450 --> 00:35:10,850
It is our employees, who with the help of the ladies of NATO...
390
00:35:14,250 --> 00:35:15,450
Do you understand?
391
00:35:15,750 --> 00:35:16,950
understand
392
00:35:19,350 --> 00:35:21,650
You're standing behind our business, right?
393
00:35:21,750 --> 00:35:23,450
Course.
394
00:35:23,750 --> 00:35:27,650
Many who come to us want to be like James Bond.
395
00:35:28,050 --> 00:35:28,900
Who is it?
396
00:35:28,950 --> 00:35:32,050
Or they think immediately go to Paris or London...
397
00:35:32,290 --> 00:35:33,450
True?
398
00:35:34,290 --> 00:35:38,850
No, I just...
- six months in the army, quickly turn into a more and then to us.
399
00:35:43,890 --> 00:35:46,850
They really want to send me to the west?
400
00:35:48,090 --> 00:35:49,650
How to Romeo?
401
00:35:50,590 --> 00:35:52,150
Where rules of capitalism?
402
00:35:52,690 --> 00:35:54,250
Crime and poverty?
403
00:35:55,290 --> 00:35:58,250
I have to try it on your own skin?
404
00:36:04,690 --> 00:36:17,250
(The capitalist world sounds: the cries for help, shooting, rock music, wheels screeching, siren)
405
00:36:21,890 --> 00:36:24,850
About the West, I knew only what was said on TV.
406
00:36:25,890 --> 00:36:27,550
But I wanted to know more.
407
00:36:31,490 --> 00:36:34,250
On the TV, for example, never had anything on the...
408
00:36:34,390 --> 00:36:35,950
Western women.
409
00:36:36,190 --> 00:36:37,550
Unbelievable.
410
00:36:37,750 --> 00:36:40,350
That is, the West has historically left behind us,
411
00:36:40,650 --> 00:36:42,350
Era sunset,
412
00:36:43,050 --> 00:36:45,950
Against women but it had nothing to say.
413
00:36:47,050 --> 00:36:49,450
You are the most beautiful woman in the world.
414
00:36:52,050 --> 00:36:53,450
No, you.
415
00:37:00,250 --> 00:37:02,450
I do not work all the time dummy.
416
00:37:03,050 --> 00:37:04,050
Namely?
417
00:37:04,150 --> 00:37:08,150
In fact, I Secretary in the German Ministry of Defence.
418
00:37:09,150 --> 00:37:10,150
But it's top secret.
419
00:37:18,750 --> 00:37:24,150
So, if I go to the Stasi, the one I will give the order to lure Western women?
420
00:37:26,050 --> 00:37:27,850
Very good job.
421
00:37:28,650 --> 00:37:30,250
About a dream.
422
00:38:00,400 --> 00:38:01,150
BUSINESS "ROMEO"
423
00:38:01,200 --> 00:38:04,250
(Whistle)
Rota, the rise!
424
00:38:08,550 --> 00:38:14,050
Good morning, fellow soldiers, sergeants, warrant officers and officers!
425
00:38:14,745 --> 00:38:16,650
Good morning, Comrade Colonel!
426
00:38:17,100 --> 00:38:21,950
Energetic! And as I told you: "Good morning, Comrade Colonel !!!"
427
00:38:23,200 --> 00:38:29,050
Good morning, fellow soldiers, sergeants, warrant officers and officers!
428
00:38:29,510 --> 00:38:32,100
Good morning, Comrade Colonel!
429
00:38:32,510 --> 00:38:34,400
(Lieutenant Colonel) I swear,
430
00:38:34,810 --> 00:38:36,100
(Story) I swear,
431
00:38:36,810 --> 00:38:38,800
I Was command "louder".
432
00:38:39,410 --> 00:38:41,600
(Lieutenant Colonel)
with the Soviet Army
433
00:38:41,860 --> 00:38:44,200
(Story)
with the Soviet Army
434
00:38:44,810 --> 00:38:45,700
Louder.
435
00:38:46,110 --> 00:38:48,600
(Lieutenant Colonel)
as a soldier of the National People's Army,
436
00:38:48,990 --> 00:38:52,250
(Story)
as a soldier of the National People's Army,
437
00:38:52,790 --> 00:38:54,550
Louder. Each time quieter.
438
00:38:55,390 --> 00:38:57,350
(Lieutenant Colonel)
always be ready...
439
00:38:58,000 --> 00:39:00,350
(Story)
always be ready...
440
00:39:01,000 --> 00:39:05,050
(Lieutenant Colonel)
and give their lives for the victory.
441
00:39:05,400 --> 00:39:09,200
(Story)
and give their lives for the victory.
442
00:39:12,100 --> 00:39:13,800
On ple-ee...
443
00:39:14,500 --> 00:39:15,100
Cho!
444
00:39:15,250 --> 00:39:16,100
(The song "Dance" Lipsi "")
445
00:39:16,300 --> 00:39:20,100
Today young people at a dance
446
00:39:20,400 --> 00:39:24,800
Dancing only Lipsi-shritt.
447
00:39:25,400 --> 00:39:28,600
Dance better than American
448
00:39:29,500 --> 00:39:33,800
Dance together Lipsey-shritt.
449
00:39:35,000 --> 00:39:38,600
Rumba, boogie and the cha-cha-cha
450
00:39:39,500 --> 00:39:43,300
All this nonsense
451
00:39:44,000 --> 00:39:48,400
That's why exactly one hour only
452
00:39:48,890 --> 00:39:51,300
There was a dance for us.
453
00:40:29,090 --> 00:40:34,300
(Slightly disturbing music)
454
00:41:15,490 --> 00:41:16,700
Good afternoon.
455
00:41:19,190 --> 00:41:21,100
Ah, there you are.
456
00:41:23,090 --> 00:41:27,000
Now you go into the street Lyuhner 24, this Berlin 1085
457
00:41:27,190 --> 00:41:31,000
There also will appear in the department of newspaper delivery, a section of common calculations.
458
00:41:33,240 --> 00:41:34,300
What should I do there?
459
00:41:35,980 --> 00:41:37,740
In any case, do not ask so many questions.
460
00:41:37,880 --> 00:41:39,800
Do you know where you are.
461
00:41:49,040 --> 00:41:53,300
(Alarm Music)
462
00:41:55,840 --> 00:41:58,300
Well, finally, did you know.
463
00:42:51,840 --> 00:42:53,600
(Newspaper Delivery Section common calculations..)
464
00:42:55,140 --> 00:42:57,000
Good afternoon. I have come to you.
465
00:42:57,240 --> 00:42:58,480
And? About what?
466
00:42:58,640 --> 00:43:00,600
I think about work.
467
00:43:01,240 --> 00:43:02,600
Works? We have?
468
00:43:03,040 --> 00:43:04,300
Are you sure?
469
00:43:05,240 --> 00:43:07,300
Martin, let him. It is he.
470
00:43:10,840 --> 00:43:11,840
Miracle.
471
00:43:12,100 --> 00:43:13,000
Why?
472
00:43:13,090 --> 00:43:14,700
Miracle Harald, Major.
473
00:43:14,940 --> 00:43:15,900
Oh, that's how.
474
00:43:16,090 --> 00:43:17,500
Grabs Gert Captain
475
00:43:18,090 --> 00:43:19,900
Oylert Martin, senior lieutenant.
476
00:43:21,000 --> 00:43:23,900
Ultssht Klaus, cadet.
477
00:43:25,000 --> 00:43:26,900
Outside it says "Delivery of the newspaper"
478
00:43:27,100 --> 00:43:28,400
Something had to write.
479
00:43:29,100 --> 00:43:31,400
Too Artful suspicious signs.
480
00:43:33,600 --> 00:43:38,700
Sometimes people come to: a) close the ticket and b) to deal with incorrect calculations.
481
00:43:39,400 --> 00:43:41,000
They are, of course, should not notice anything.
482
00:43:42,940 --> 00:43:46,300
Suspicions should be dispelled at the outset.
483
00:43:47,040 --> 00:43:49,000
So before lunch you learn by heart:
484
00:43:49,040 --> 00:43:53,650
A) where control points, b) the closing dates of subscriptions
485
00:43:54,040 --> 00:43:57,900
And c) how to make the payment order.
486
00:44:05,540 --> 00:44:07,000
We always have a salty straw.
487
00:44:07,440 --> 00:44:09,150
A sports tomorrow
488
00:44:09,340 --> 00:44:10,360
Sports.
489
00:44:10,400 --> 00:44:12,100
Bring tomorrow a) tracksuit and b) facilities for the soul.
490
00:44:12,600 --> 00:44:14,000
We swim in pairs.
491
00:44:14,240 --> 00:44:15,600
Floating?
492
00:44:15,940 --> 00:44:17,100
Exactly.
493
00:44:28,740 --> 00:44:31,400
Newbie. Hands should be:
494
00:44:31,440 --> 00:44:34,380
A) below, even lower
495
00:44:34,810 --> 00:44:37,800
B) parallel to the body. Like this.
496
00:44:43,110 --> 00:44:44,900
So. Camera works.
497
00:45:22,110 --> 00:45:31,900
(Panic growing music)
498
00:45:45,110 --> 00:45:48,900
That's it. I think the beginning.
499
00:45:53,000 --> 00:45:57,200
Hawkers of leaflets and their supporters have to pull the plug.
500
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
How.
501
00:45:59,600 --> 00:46:02,700
Claus. Do you have any idea?
502
00:46:03,200 --> 00:46:04,400
Uh-uh...
503
00:46:05,480 --> 00:46:08,700
How can once again go somewhere and crap so many copies?
504
00:46:10,280 --> 00:46:11,380
Of course not.
505
00:46:19,880 --> 00:46:22,480
Then we can prohibit selling copiers individuals.
506
00:46:23,180 --> 00:46:24,480
Already.
507
00:46:26,980 --> 00:46:28,980
The ban on the import of any copying equipment.
508
00:46:30,780 --> 00:46:32,780
It has long been introduced. And strictly observed.
509
00:46:36,780 --> 00:46:40,680
To register large circulation and harmonize them.
510
00:46:40,880 --> 00:46:41,780
It goes without.
511
00:46:42,580 --> 00:46:43,780
Gert
512
00:46:45,880 --> 00:46:50,380
Is it possible, despite the import ban, to exclude the presence of illegal copiers?
513
00:46:51,000 --> 00:46:53,380
No, we can not exclude.
514
00:46:53,580 --> 00:46:55,680
Then we no longer have to sell the paper.
515
00:46:55,900 --> 00:46:58,080
Exactly. We perecherknёm their plans.
516
00:47:03,000 --> 00:47:05,080
And?
- Nothing
517
00:47:05,140 --> 00:47:05,680
Your mother.
518
00:47:08,140 --> 00:47:12,680
500 sheets of writing paper easily sell in the store.
519
00:47:14,040 --> 00:47:14,680
Yes, I saw it myself.
520
00:47:17,040 --> 00:47:20,680
Course. Each blank page - a potential leaflet.
521
00:47:21,740 --> 00:47:25,480
Each blank page - a potential leaflet.
522
00:47:26,340 --> 00:47:29,180
Most need 20 years to get to this idea.
523
00:47:42,000 --> 00:47:42,880
Martin.
524
00:47:43,840 --> 00:47:48,580
So, Klaus. Date at the top right, "monitoring protocol" in the middle.
525
00:47:48,940 --> 00:47:49,880
Block letters.
526
00:47:50,740 --> 00:47:51,280
So?
527
00:47:51,940 --> 00:47:53,280
Get down.
528
00:47:54,140 --> 00:47:55,280
Sorry.
529
00:47:56,440 --> 00:47:58,880
Now write down what you see.
530
00:48:15,040 --> 00:48:16,900
For what we are seeing exactly?
531
00:48:17,840 --> 00:48:19,000
You've already learned a lot of things.
532
00:48:19,200 --> 00:48:20,880
Object - individualist.
533
00:48:27,670 --> 00:48:29,080
So. Four. Let's go.
534
00:48:31,200 --> 00:48:31,880
(Steep starter)
535
00:48:43,120 --> 00:48:44,480
Well, read aloud a minute.
536
00:48:45,620 --> 00:48:51,380
7:05 lesson observation position outside Brentslauer at home... 24
537
00:48:51,450 --> 00:48:52,780
It's no good.
538
00:48:53,100 --> 00:48:55,740
For what are you watching? During the rise of the sun?
539
00:48:55,990 --> 00:48:57,380
Object - individualist.
540
00:48:57,500 --> 00:48:58,880
Litter itself. Farther.
541
00:48:59,000 --> 00:49:02,320
7:19, a female person leaves the house.
542
00:49:02,500 --> 00:49:04,800
In her blue jeans, a dark-brown coat...
543
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Coat not dark brown, and Oker color.
544
00:49:07,100 --> 00:49:08,900
It's not a fashion institute.
545
00:49:09,100 --> 00:49:13,200
In the service we use spetskatalog with 39 standard colors.
546
00:49:15,500 --> 00:49:17,400
But you know, and could not know.
547
00:49:24,500 --> 00:49:28,900
3 August individualist was on vacation in Czechoslovakia.
548
00:49:29,500 --> 00:49:34,400
We have used this time for secret searches of his apartment
549
00:49:34,500 --> 00:49:36,600
In addition, I would like to say,
550
00:49:36,700 --> 00:49:39,400
No more uncontrolled sale of paper.
551
00:49:40,300 --> 00:49:41,800
Why?
552
00:49:43,000 --> 00:49:46,900
You know, Comrade General, each blank page - a potential leaflet.
553
00:49:53,000 --> 00:49:56,900
(Military March)
554
00:50:05,650 --> 00:50:08,900
We will guide, soldiers, formation
555
00:50:09,400 --> 00:50:12,700
We're the first battalion.
556
00:50:13,000 --> 00:50:16,400
We die for the government
557
00:50:17,000 --> 00:50:20,000
And die for the people.
558
00:50:20,500 --> 00:50:24,500
We have red tabs
559
00:50:24,650 --> 00:50:27,900
On guard duty country
560
00:50:28,080 --> 00:50:31,300
Enemies flee cowardly
561
00:50:31,800 --> 00:50:34,800
The boundary of the castle
562
00:50:38,450 --> 00:50:39,510
How about this?
563
00:50:39,600 --> 00:50:40,500
No
564
00:50:43,550 --> 00:50:45,100
And this?
565
00:50:45,400 --> 00:50:48,000
No. In addition, it is time for breakfast.
566
00:51:06,350 --> 00:51:07,700
Comrades.
567
00:51:08,200 --> 00:51:11,100
Another NATO secretary ran across.
568
00:51:12,840 --> 00:51:15,100
I have stayed her Romeo.
569
00:51:24,740 --> 00:51:25,600
Harald!
570
00:51:26,640 --> 00:51:28,800
Wonderful!
571
00:51:29,440 --> 00:51:29,910
Martin.
572
00:51:30,480 --> 00:51:34,800
So, Klaus. You go there and come into contact with the woman.
573
00:51:35,780 --> 00:51:36,700
What?
574
00:51:36,880 --> 00:51:38,900
Establishment of operational contact.
575
00:51:39,480 --> 00:51:40,600
Yeah.
576
00:51:41,610 --> 00:51:43,440
How?
- Yes, still.
577
00:51:43,880 --> 00:51:46,200
Start to talk, ask her anything.
578
00:51:46,280 --> 00:51:47,700
How to go somewhere.
579
00:51:48,280 --> 00:51:49,600
Or if she had a man.
580
00:51:50,980 --> 00:51:53,000
Well, I do not know...
581
00:51:53,280 --> 00:51:54,740
Throw. Come on.
582
00:52:01,280 --> 00:52:03,740
(Laughter in the car)
583
00:52:03,880 --> 00:52:06,140
Come on, show me what you can.
584
00:52:13,580 --> 00:52:15,940
Here you go. It is in his hands.
585
00:52:26,080 --> 00:52:26,940
And?
586
00:52:27,580 --> 00:52:29,140
It will come to me on a date.
587
00:52:32,580 --> 00:52:35,640
(Dance Music 70)
588
00:53:04,250 --> 00:53:05,740
You are here for the first time?
589
00:53:05,900 --> 00:53:08,240
No. That is, yes.
590
00:53:09,680 --> 00:53:10,540
Do you?
591
00:53:10,940 --> 00:53:12,040
Yes. First.
592
00:53:12,440 --> 00:53:14,040
But I'm actually from the west.
593
00:53:15,140 --> 00:53:16,740
From the west?
594
00:53:22,000 --> 00:53:24,740
Do not open the secret, why did you come?
595
00:53:26,280 --> 00:53:28,140
Well, I would say.
596
00:53:29,620 --> 00:53:32,510
I have been working in the department of NATO military missions.
597
00:53:35,620 --> 00:53:38,510
(Phone rings)
598
00:53:42,850 --> 00:53:43,710
Hello?
599
00:53:44,020 --> 00:53:46,210
Hello. This table 17
600
00:53:46,520 --> 00:53:47,210
Where are you?
601
00:53:47,620 --> 00:53:49,610
I'm upstairs. (A soft laugh)
602
00:53:51,620 --> 00:53:52,410
Good evening.
603
00:53:52,820 --> 00:53:53,910
Let's go dance?
604
00:53:55,620 --> 00:53:56,410
Yes.
605
00:54:02,620 --> 00:54:05,410
(Hit Romance late 80's)
606
00:55:01,620 --> 00:55:03,410
(Laughs) Boy Thumb
607
00:55:04,620 --> 00:55:06,910
Help me, he will be more.
608
00:55:07,620 --> 00:55:08,610
No.
609
00:55:10,220 --> 00:55:12,610
So, it was all in vain?
610
00:55:18,220 --> 00:55:19,310
(Tango of childhood)
611
00:55:19,520 --> 00:55:23,010
Do you watch TV?
612
00:55:24,120 --> 00:55:26,910
All the same TV?
613
00:55:28,950 --> 00:55:32,510
From morning to evening sitting and your eyes do not otvozhu
614
00:55:33,000 --> 00:55:36,510
Friend said that I'm losing my mind.
615
00:55:36,900 --> 00:55:40,510
My Idol - TV.
616
00:55:41,800 --> 00:55:44,910
Joy - TV.
617
00:55:46,400 --> 00:55:49,510
Only if it is included, color, vibrant Chameleon
618
00:55:50,100 --> 00:55:52,510
In my soul I sing accordion.
619
00:55:58,400 --> 00:56:00,000
Come on. I do not for my pleasure?
620
00:56:00,500 --> 00:56:01,700
Not now.
621
00:56:02,600 --> 00:56:04,000
Come on, then pull?
622
00:56:06,100 --> 00:56:08,500
(Fuss) Come on.
Do not bother.
623
00:56:20,600 --> 00:56:24,000
(Music notes with disappointment)
624
00:57:03,940 --> 00:57:05,800
Mom! All!
625
00:57:06,940 --> 00:57:08,300
(Announcer on TV) For our youngest viewers
626
00:57:08,740 --> 00:57:09,800
(Children's song from the cartoon)
627
00:57:10,140 --> 00:57:11,800
Oh, dreamy scent.
628
00:57:38,140 --> 00:57:42,000
(Descent of water in the toilet bowl, skin dusting)
629
00:57:44,140 --> 00:57:45,000
(Bicycle bell)
630
00:57:55,340 --> 00:57:57,000
D - Do not do that.
631
00:57:57,910 --> 00:57:58,900
You know what?
632
00:58:00,700 --> 00:58:03,400
Tomorrow we will go to the Museum of Brandenburg.
633
00:58:05,800 --> 00:58:09,400
(Romantic music)
634
00:58:10,740 --> 00:58:11,900
Van Gogh.
635
00:58:16,240 --> 00:58:17,300
Yvonne?
636
00:58:21,240 --> 00:58:23,300
(Fast merry music)
637
00:58:24,000 --> 00:58:25,300
Claus.
638
00:58:28,940 --> 00:58:29,700
Yvonne!
639
00:58:32,040 --> 00:58:33,600
Wait!
640
00:58:37,040 --> 00:58:38,600
(Music heavier)
641
00:59:07,740 --> 00:59:09,000
Yvonne at home?
642
00:59:09,240 --> 00:59:10,600
Yvonne? We do not have this.
643
00:59:11,040 --> 00:59:11,900
What name?
644
00:59:12,440 --> 00:59:15,200
I do not know. If she is married, but now it is different.
645
00:59:15,540 --> 00:59:17,200
And what used to be a family name?
646
00:59:17,440 --> 00:59:18,100
Other
647
00:59:18,240 --> 00:59:20,600
(Crying baby)
Very funny.
648
00:59:23,240 --> 00:59:26,600
(Outside the door heavy music and swearing)
649
00:59:31,040 --> 00:59:33,440
There Yvonne lives? Well, in the apartment?
650
00:59:33,940 --> 00:59:35,700
Yvonne? Come, come.
651
00:59:40,240 --> 00:59:42,600
(Thud)
652
00:59:50,240 --> 00:59:55,600
(Sad guitar chords)
653
01:00:04,240 --> 01:00:06,000
(Muffled bark)
654
01:00:16,040 --> 01:00:18,000
(Barking gets louder)
655
01:00:22,840 --> 01:00:23,700
You who else?
656
01:00:24,100 --> 01:00:25,350
Claus. Ultssht.
657
01:00:25,440 --> 01:00:26,800
Yvonne here?
658
01:00:27,090 --> 01:00:28,370
Claus?
659
01:00:29,040 --> 01:00:30,370
Can I come?
660
01:00:31,140 --> 01:00:32,490
Course.
661
01:00:33,640 --> 01:00:34,890
How are you here?
662
01:00:34,940 --> 01:00:36,090
I saw you in the park.
663
01:00:36,440 --> 01:00:37,990
A then heard Van Gogh.
664
01:00:40,940 --> 01:00:42,490
What about your hands?
665
01:00:43,840 --> 01:00:45,390
On the stairs down.
666
01:00:45,490 --> 01:00:47,000
On the ladder fell?
667
01:00:47,090 --> 01:00:47,890
It's clear.
668
01:00:47,920 --> 01:00:49,590
What "of course"?
669
01:00:49,820 --> 01:00:53,590
If the cops pressed hospital, instead of "sign" thrown down the stairs.
670
01:00:53,790 --> 01:00:56,990
It is understood that these were the cops. As it can not be said.
671
01:00:58,090 --> 01:00:59,190
Go?
672
01:01:00,990 --> 01:01:02,790
(Romantic music)
673
01:01:03,090 --> 01:01:04,790
Why did you then leave?
674
01:01:05,490 --> 01:01:09,190
I do not know exactly father, probably abandoned apartments.
675
01:01:09,990 --> 01:01:11,090
You're doing what?
676
01:01:11,290 --> 01:01:12,490
Yes, nothing like that.
677
01:01:14,290 --> 01:01:15,890
Many times the thought of you.
678
01:01:16,590 --> 01:01:18,490
What? No!
679
01:01:19,090 --> 01:01:20,690
Yes. True.
680
01:01:22,090 --> 01:01:23,690
Oh. Nasty stuff.
681
01:01:25,090 --> 01:01:26,690
Wait
682
01:01:37,590 --> 01:01:38,390
Here?
683
01:01:38,690 --> 01:01:39,890
Left.
684
01:01:46,000 --> 01:01:47,090
I do not interfere?
685
01:01:47,410 --> 01:01:48,890
No, what?
686
01:01:49,170 --> 01:01:50,590
Paper over.
687
01:01:50,870 --> 01:01:52,890
I told you to buy more.
688
01:01:53,010 --> 01:01:54,290
It is no longer sold.
689
01:01:54,470 --> 01:01:57,310
Once finally find people who can be trusted with leaflets,
690
01:01:57,350 --> 01:01:58,890
Immediately stop selling the paper.
691
01:02:00,050 --> 01:02:01,890
So nothing has changed.
692
01:02:02,350 --> 01:02:05,890
Listen, you want to print the call several times on the page.
693
01:02:06,350 --> 01:02:08,890
And then cut the sheets, get more.
694
01:02:09,950 --> 01:02:12,090
I somehow never occurred
695
01:02:12,450 --> 01:02:13,890
But now out of paper.
696
01:02:14,150 --> 01:02:15,890
Is printed on the reverse side.
697
01:02:16,050 --> 01:02:18,290
Each blank page - a potential leaflet.
698
01:02:18,850 --> 01:02:21,790
Each blank page - a potential leaflet.
699
01:02:22,450 --> 01:02:23,490
Bad.
700
01:02:24,750 --> 01:02:28,890
So, I'll read to you our demands and ask all subscribe.
701
01:02:31,050 --> 01:02:33,890
First, we demand free elections are secret.
702
01:02:34,450 --> 01:02:37,690
Second, we need a diversity of opinions.
703
01:02:38,050 --> 01:02:40,290
Third, we have a right to information
704
01:02:40,400 --> 01:02:41,590
You have?
705
01:02:41,610 --> 01:02:43,990
Fourth: we want freedom of movement.
706
01:02:45,000 --> 01:02:48,890
Fifth: we demand the right to their own opinions and creativity.
707
01:02:50,400 --> 01:02:53,090
Sixth: everyone has a right to protest.
708
01:02:54,000 --> 01:02:55,290
Is he crazy?
- What are you doing?
709
01:02:56,400 --> 01:02:57,290
(All shout loudly)
710
01:03:01,400 --> 01:03:03,290
All throw and fight.
711
01:03:06,100 --> 01:03:08,790
Enough to debate? You see what they did to him?
712
01:03:09,000 --> 01:03:10,290
Throw away this idiot
713
01:03:13,000 --> 01:03:15,290
It is necessary to give all the power, if we are talking about the case.
714
01:03:17,300 --> 01:03:21,100
You're absolutely right. We must fight, and everyone can write.
715
01:03:21,800 --> 01:03:23,980
I already thought that never see you anymore.
716
01:03:24,400 --> 01:03:24,890
True?
717
01:03:25,190 --> 01:03:25,900
Yes.
718
01:03:25,990 --> 01:03:27,400
Your mother, my bus.
719
01:03:34,790 --> 01:03:37,000
You can come and see me. I now live in Brederstoke.
720
01:03:37,090 --> 01:03:38,100
Where is it?
721
01:03:38,190 --> 01:03:40,420
Telman Street, 43.
722
01:03:43,190 --> 01:03:45,420
(Louis Armstrong song "What a Wonderful World")
723
01:04:26,490 --> 01:04:28,220
I'm for home.
724
01:04:34,490 --> 01:04:36,220
(Birdsong)
725
01:04:41,490 --> 01:04:42,920
Oh, Klaus.
726
01:04:43,790 --> 01:04:45,020
Do you need help?
727
01:04:46,790 --> 01:04:48,720
Tulips? Did not forget?
728
01:04:56,790 --> 01:04:58,820
(Romantic music)
729
01:05:25,790 --> 01:05:27,820
As a child, I had such a thing.
730
01:05:28,490 --> 01:05:30,020
And? It still remains?
731
01:05:30,520 --> 01:05:32,020
No.
732
01:05:32,680 --> 01:05:35,020
I had to necessarily know what's inside. I have it disassembled
733
01:05:35,520 --> 01:05:37,020
And what was there inside?
734
01:05:38,450 --> 01:05:41,020
Nothing special. Mirror and slightly colored marbles.
735
01:05:44,720 --> 01:05:46,220
Do you remember?
736
01:05:47,950 --> 01:05:48,920
Swing?
737
01:05:51,950 --> 01:05:53,920
Sometimes I want to Holland.
738
01:05:59,950 --> 01:06:03,620
In the Netherlands, many people live on the land and grow sunflowers.
739
01:06:03,850 --> 01:06:06,120
And when the weather is good, then the whole day to ride a bicycle.
740
01:06:07,050 --> 01:06:08,620
A more windmills.
741
01:06:08,950 --> 01:06:10,920
This is coolest.
742
01:06:11,150 --> 01:06:13,920
If you come by train, you have to change seats in Amsterdam towards Alkmara
743
01:06:14,200 --> 01:06:15,920
And get off at the terminal station.
744
01:06:16,200 --> 01:06:19,720
Then you need to go on the bike, until you see around the field of tulips.
745
01:06:20,400 --> 01:06:23,720
And among them is the oldest mill in the whole of Holland.
746
01:06:28,000 --> 01:06:29,220
(Snore)
747
01:06:33,000 --> 01:06:34,620
Your parents snore?
748
01:06:35,000 --> 01:06:36,720
T-sh-sh. Dog.
749
01:06:37,100 --> 01:06:38,720
Father longer with us does not live.
750
01:06:39,400 --> 01:06:41,520
A mother?
- It is in the theater.
751
01:06:42,500 --> 01:06:45,120
Hello? "Rodoki no"
752
01:06:55,900 --> 01:06:58,420
Do you want some tea?
- Yes with pleasure.
753
01:07:22,800 --> 01:07:24,820
Hey, this wall of my secrets.
754
01:07:25,900 --> 01:07:27,420
There can not be viewed.
755
01:07:27,550 --> 01:07:28,820
I'm sorry.
756
01:07:32,550 --> 01:07:35,820
He is still with you.
757
01:07:37,550 --> 01:07:38,820
(Romantic music)
758
01:07:55,850 --> 01:07:58,820
What is it?
- Nothing.
759
01:07:59,550 --> 01:08:00,420
Your mother.
760
01:08:01,550 --> 01:08:03,420
I really like you, Yvonne.
761
01:08:04,050 --> 01:08:05,420
I would love you...
762
01:08:06,050 --> 01:08:07,420
It's good Klaus.
763
01:08:08,050 --> 01:08:09,420
I also really want.
764
01:08:10,350 --> 01:08:11,620
True?
765
01:08:12,050 --> 01:08:13,720
(Romantic music)
766
01:08:20,050 --> 01:08:22,220
Because you can not. That is,
767
01:08:23,050 --> 01:08:25,720
You're an angel. I can not with an angel.
768
01:08:25,900 --> 01:08:28,520
I'm not an angel. Do not worry.
769
01:08:29,300 --> 01:08:30,720
It's just already happened.
770
01:08:33,740 --> 01:08:34,920
Yvonne, I...
771
01:08:35,300 --> 01:08:36,720
Do not be afraid.
772
01:08:40,300 --> 01:08:41,920
I can not, Yvonne.
773
01:08:44,600 --> 01:08:46,520
I am from State Security.
774
01:08:56,500 --> 01:08:58,720
(Sad Music)
775
01:10:00,500 --> 01:10:03,720
(Strong knock at the door)
776
01:10:09,000 --> 01:10:10,720
(Mother) Who else?
777
01:10:15,100 --> 01:10:16,550
Do you know what time?
778
01:10:16,600 --> 01:10:18,820
Klaus Ultssht here?
779
01:10:19,590 --> 01:10:21,820
This minute. Klaus!
780
01:10:25,000 --> 01:10:27,820
What is Klaus? What happened?
781
01:10:30,490 --> 01:10:32,120
(Alarm Music)
782
01:11:17,490 --> 01:11:18,920
Sign here.
783
01:11:19,000 --> 01:11:20,800
Do not be afraid, it's only blood donation.
784
01:11:21,400 --> 01:11:22,800
Blood donation?
785
01:11:23,200 --> 01:11:27,800
We introduce you to a serum to your blood became what it is we need.
786
01:11:59,800 --> 01:12:02,800
Do not worry. Side effects are excluded.
787
01:12:03,850 --> 01:12:09,800
We chose you because of the features of your blood, promotes excellent metabolism.
788
01:12:11,550 --> 01:12:13,110
How long all last?
789
01:12:13,450 --> 01:12:14,950
How to go.
790
01:12:15,450 --> 01:12:17,200
Two days.
791
01:12:18,450 --> 01:12:19,950
I thought it was blood donation.
792
01:12:20,450 --> 01:12:21,950
And delivery time.
793
01:12:22,450 --> 01:12:25,050
Do not worry if darkened eyes.
794
01:12:25,150 --> 01:12:28,850
The loss of potency is your time, this is absolutely normal.
795
01:12:29,250 --> 01:12:33,150
However, I ask you to keep your eyes open if you do not sleep.
796
01:12:33,250 --> 01:12:38,150
We need details of the transition into unconsciousness.
797
01:12:38,650 --> 01:12:39,750
Unconscious?
798
01:13:17,350 --> 01:13:19,450
You survived it.
799
01:13:23,350 --> 01:13:25,150
Soon you will be better.
800
01:13:32,000 --> 01:13:32,850
What was that?
801
01:13:33,450 --> 01:13:34,150
Waste paper.
802
01:13:34,890 --> 01:13:39,150
Let's go. a patient who survived with the help of your blood, wants to thank you.
803
01:14:03,290 --> 01:14:06,150
"DEATH CERTIFICATE"
Ultssht Klaus
804
01:14:09,000 --> 01:14:10,750
This is your signature?
805
01:14:16,000 --> 01:14:19,750
(Sounds pioneer song about a young trumpeter)
806
01:14:24,600 --> 01:14:27,050
Comrade General Secretary, to your guest.
807
01:14:43,100 --> 01:14:44,550
Dear comrades!
808
01:14:45,800 --> 01:14:48,250
It is a gift of the Chinese delegation.
809
01:14:53,500 --> 01:14:54,950
Thus,
810
01:14:56,420 --> 01:15:00,050
Everything that moves, count - was gone.
811
01:15:09,420 --> 01:15:10,850
(Energetic song since perestroika)
812
01:15:12,120 --> 01:15:14,050
As it should be,
813
01:15:14,120 --> 01:15:17,550
Hardly will meet with the head of state as he retires.
814
01:15:17,700 --> 01:15:20,550
(Speaker)... to release from his duties for health reasons.
815
01:15:20,700 --> 01:15:23,250
And thank him for his political activities.
816
01:15:23,300 --> 01:15:27,750
At the head of the GDR I stood revolutionary, who decided to change everything.
817
01:15:27,800 --> 01:15:30,750
(Song) "Next il back, you need to decide,
818
01:15:30,750 --> 01:15:34,350
We are moving forward, and the era ahead.
819
01:15:34,900 --> 01:15:37,750
Do not you'll be able to contact us and share with them
820
01:15:38,300 --> 01:15:41,150
As you go around, you come back to the start "
821
01:15:42,300 --> 01:15:43,550
(: SO FAR" The inscription on the poster). "
822
01:15:44,400 --> 01:15:46,850
"Grandma, Why you have such big teeth?"
823
01:15:47,000 --> 01:15:49,050
But then it all went wrong, like my grandmother wanted.
824
01:15:50,200 --> 01:15:52,050
And to me something happened.
825
01:15:52,900 --> 01:15:56,050
Unfortunately, you showed cumulative exchange phenomenon.
826
01:15:56,900 --> 01:16:03,900
Due to the change of metabolic functions in your body, or rather, in the part of your body, blood stasis formed.
827
01:16:03,960 --> 01:16:06,850
What's in the medical sense is absolutely not dangerous.
828
01:16:07,020 --> 01:16:12,850
You see, on the left - a snapshot of normal human pelvis.
829
01:16:13,100 --> 01:16:17,290
And this is a picture that we made yesterday with your...
830
01:16:17,450 --> 01:16:18,850
Let me through.
831
01:16:19,550 --> 01:16:20,750
Do not look at me like that.
832
01:16:21,050 --> 01:16:21,850
Mom.
833
01:16:22,550 --> 01:16:24,050
Do you know what is happening on the street.
834
01:16:24,750 --> 01:16:27,850
All came to the demonstration, though not a holiday today.
835
01:16:28,050 --> 01:16:29,850
Prior to the election.
836
01:16:30,050 --> 01:16:32,000
One of their kind.
837
01:16:32,350 --> 01:16:34,450
Many people want to wall did not
838
01:16:35,150 --> 01:16:37,250
And then there's a gift from doctors.
839
01:16:38,150 --> 01:16:40,880
Mom, I want to wall was gone.
840
01:16:41,000 --> 01:16:42,850
Do not talk nonsense, Klaus.
841
01:16:42,950 --> 01:16:45,200
And when I get out, I'm gone from the Stasi.
842
01:16:52,950 --> 01:16:54,200
Lord!
843
01:16:58,750 --> 01:17:01,550
Today is a great day, Klaus. Today, we'll take it.
844
01:17:02,000 --> 01:17:03,300
Take what?
845
01:17:03,500 --> 01:17:04,900
Maverick.
846
01:17:06,800 --> 01:17:08,700
(Klaus) I need something in the service...
847
01:17:09,100 --> 01:17:10,500
Not now Klaus, no.
848
01:17:12,880 --> 01:17:17,250
So. Maverick plans today to transfer about 1,000 flyers.
849
01:17:17,300 --> 01:17:24,850
For this reason, it is today between 21:00 and 21:30 hours on the platform at the Alexander Platz.
850
01:17:24,910 --> 01:17:26,200
That's what we preventable.
851
01:17:26,550 --> 01:17:28,900
Detention will be held under the guise of the ticket checking.
852
01:17:29,650 --> 01:17:31,800
The arrest must be: a) fast
853
01:17:35,650 --> 01:17:40,800
First of all: no noise, no escalation of the situation.
854
01:17:42,150 --> 01:17:43,800
(Klaus) Comrades, I want to go out.
855
01:17:44,050 --> 01:17:45,150
What is this? You feel bad?
856
01:17:59,600 --> 01:18:00,990
Here it is.
857
01:18:08,500 --> 01:18:09,400
Good evening.
858
01:18:10,900 --> 01:18:12,290
Can your ticket?
859
01:18:12,400 --> 01:18:13,290
A. Just a minute.
860
01:18:17,400 --> 01:18:19,290
Yes, but .. He is not valid.
861
01:18:20,400 --> 01:18:21,290
I'm sorry?
862
01:18:22,100 --> 01:18:24,290
No. There can be no
863
01:18:24,800 --> 01:18:27,290
Course, can not.
- Proydёmte.
864
01:18:28,800 --> 01:18:31,290
Wait. What's the matter?
- Proydёmte.
865
01:18:31,480 --> 01:18:34,090
Remain away from me! Help!
866
01:18:36,200 --> 01:18:38,390
Help! Stasi! Help!
867
01:18:41,690 --> 01:18:43,390
Your mother.
868
01:18:49,150 --> 01:18:50,790
Let's go.
869
01:18:56,300 --> 01:18:57,790
Order forward.
870
01:18:58,300 --> 01:19:00,790
(Crowd chanting) Stasi - out!
871
01:19:10,300 --> 01:19:12,390
Release the man.
872
01:19:42,900 --> 01:19:44,590
(A loud cry of the suspect)
873
01:19:45,300 --> 01:19:46,390
Let's arrest her.
874
01:19:53,800 --> 01:19:55,390
Let me go.
875
01:20:16,500 --> 01:20:18,390
Run! Fast!
876
01:20:32,210 --> 01:20:34,390
Let go, and that you and embedding.
877
01:20:44,210 --> 01:20:47,390
(Chasing Music)
878
01:21:33,210 --> 01:21:36,390
(Whistle, chant)
879
01:21:43,210 --> 01:21:46,390
(Chant) Open the gate!
880
01:21:55,210 --> 01:21:57,390
We - one people.
881
01:21:57,510 --> 01:21:59,890
Without a doubt, this is it.
882
01:22:00,710 --> 01:22:02,890
Quiet and they were embarrassed.
883
01:22:03,210 --> 01:22:05,890
Intimidated by a handful of guards.
884
01:22:06,110 --> 01:22:08,890
I knew them because I was one of them.
885
01:22:09,210 --> 01:22:13,490
No Sense. I'm leaving - Yes,
there's some old people.
886
01:22:13,810 --> 01:22:15,890
Tired. Probably, I will come again tomorrow.
887
01:22:16,510 --> 01:22:17,290
I was one of them.
888
01:22:18,810 --> 01:22:20,290
But I had an idea.
889
01:22:20,790 --> 01:22:21,790
Perhaps intuition.
890
01:22:22,810 --> 01:22:29,390
Most likely, among the border guards had sons, who were ashamed when his mother said: "Again in the pants to play?"
891
01:22:29,810 --> 01:22:32,990
At this point I realized that I needed to do.
892
01:22:33,010 --> 01:22:36,290
(Louis Armstrong song "What a Wonderful World")
893
01:24:25,810 --> 01:24:26,990
Yvonne?
894
01:24:27,410 --> 01:24:28,290
Sorry.
895
01:24:31,450 --> 01:24:32,990
Yvonne?
896
01:24:55,350 --> 01:24:57,690
Yvonne, I just wanted to say that I'm sorry...
897
01:25:00,350 --> 01:25:04,690
(Romantic music)61286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.