All language subtitles for Hands of a Gunfighter - 1965.eng1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:12,767 No way! 2 00:00:12,768 --> 00:00:13,866 You got Rayne bow to perform 3 00:00:13,867 --> 00:00:15,999 at your vegetarian club benefit?! 4 00:00:16,000 --> 00:00:16,500 Uh-huh! 5 00:00:16,501 --> 00:00:19,399 I met her in a veggie chat room! 6 00:00:19,400 --> 00:00:21,833 So, um, hey, when is the show? 7 00:00:21,834 --> 00:00:23,032 It's Friday after school, 8 00:00:23,033 --> 00:00:26,032 and I'm really gonna need you to stop doing that. 9 00:00:26,033 --> 00:00:28,199 Yeah. We really need the money from the benefit 10 00:00:28,200 --> 00:00:28,967 to keep the club going. 11 00:00:28,968 --> 00:00:30,766 So, I'm in charge of the whole thing, 12 00:00:30,767 --> 00:00:35,600 and I have to focus all of my attention on... him... 13 00:00:37,400 --> 00:00:38,133 Oh, yeah. 14 00:00:38,134 --> 00:00:40,999 Chels, snap out. Snap out, Chelsea. 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,232 Oh, I'm sorry. 16 00:00:42,233 --> 00:00:44,199 That's Ben from my history class. 17 00:00:44,200 --> 00:00:45,599 Oh, you diggin' him, huh? 18 00:00:45,600 --> 00:00:46,933 Yeah. What gave it away? 19 00:00:46,934 --> 00:00:49,366 You stapled your sleeve to the wall. 20 00:00:49,367 --> 00:00:51,199 Oh. 21 00:00:51,200 --> 00:00:52,934 Would ya? 22 00:00:53,900 --> 00:00:54,700 Oh! 23 00:00:54,701 --> 00:00:56,500 Sorry about that. 24 00:01:04,100 --> 00:01:05,999 Did you just have a vision? 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,999 Uh... yeah, Chels. Yeah. 26 00:01:09,000 --> 00:01:11,933 And I saw you... Um, putting up posters 27 00:01:11,934 --> 00:01:14,232 over there on that wall, over there. 28 00:01:14,233 --> 00:01:15,366 Huh? 29 00:01:15,367 --> 00:01:16,599 Go. 30 00:01:16,600 --> 00:01:18,000 Ok. 31 00:01:20,000 --> 00:01:22,232 So, what was your real vision? 32 00:01:22,233 --> 00:01:23,366 I was kissing Ben! 33 00:01:23,367 --> 00:01:25,766 What?! How can you do that to your best friend?! 34 00:01:25,767 --> 00:01:28,299 I didn't do anything... yet. 35 00:01:28,300 --> 00:01:29,000 And you're not gonna, 36 00:01:29,001 --> 00:01:31,733 'cause you're gonna stay far, far away from that guy. 37 00:01:31,734 --> 00:01:33,466 That's true. If we never go near each other, 38 00:01:33,467 --> 00:01:35,866 then nothing can ever happen. Exactly. 39 00:01:35,867 --> 00:01:37,132 Ohh! 40 00:01:37,133 --> 00:01:38,100 Aah! 41 00:01:38,100 --> 00:01:39,033 Sorry. 42 00:01:39,034 --> 00:01:40,667 Gotta go. 43 00:01:41,867 --> 00:01:43,199 Let's go. 44 00:01:43,200 --> 00:01:45,733 ? If you could gaze into the future ? 45 00:01:45,734 --> 00:01:46,500 ? future, future ? 46 00:01:46,501 --> 00:01:49,699 ? you might think life would be a breeze ? 47 00:01:49,700 --> 00:01:50,567 ? life is a breeze ? 48 00:01:50,568 --> 00:01:53,199 ? seeing trouble from a distance ? 49 00:01:53,200 --> 00:01:54,566 ? yeah ? go, Rae! 50 00:01:54,567 --> 00:01:58,199 ? But it's not that easy ? ? oh, no ? 51 00:01:58,200 --> 00:02:00,566 ? I try to save the situation ? 52 00:02:00,567 --> 00:02:05,232 ? then I end up misbehavin' ? 53 00:02:05,233 --> 00:02:06,566 ? ohh, whoa, oh ? 54 00:02:06,567 --> 00:02:07,933 ? hey, now, say now ? 55 00:02:07,934 --> 00:02:09,399 ? 'bout to put it down, yeah ? 56 00:02:09,400 --> 00:02:10,566 ? come on and ride with Rae now ? 57 00:02:10,567 --> 00:02:11,933 ? and the future looks great now ? 58 00:02:11,934 --> 00:02:14,566 ? and everything's gonna change now ? 59 00:02:14,567 --> 00:02:16,366 ? that's so Raven ? 60 00:02:16,367 --> 00:02:18,232 ? it's the future I can see ? 61 00:02:18,233 --> 00:02:19,399 ? that's so Raven ? 62 00:02:19,400 --> 00:02:22,232 ? it's so mysterious to me ? 63 00:02:22,233 --> 00:02:23,899 ? that's so Raven ? 64 00:02:23,900 --> 00:02:25,933 ? it's the future I can see ? 65 00:02:25,934 --> 00:02:26,999 ? that's so Raven ? 66 00:02:27,000 --> 00:02:30,466 ? it's so mysterious to me, yeah ? 67 00:02:30,467 --> 00:02:32,867 yep, that's me. 68 00:02:34,033 --> 00:02:37,766 Captioning made possible by abc cable networks group 69 00:02:37,767 --> 00:02:38,200 man, Rae, 70 00:02:38,201 --> 00:02:40,899 I have so much to do for this Rayne bow concert. 71 00:02:40,900 --> 00:02:45,200 Good thing I've got it all up here. 72 00:02:45,500 --> 00:02:47,934 Or was it up here? 73 00:02:48,500 --> 00:02:49,200 Oh, man, Rae! 74 00:02:49,201 --> 00:02:50,666 Oh, my gosh! Where'd I put it?! 75 00:02:50,667 --> 00:02:53,766 Don't worry, Chels. Nothing's gonna go akiss. 76 00:02:53,767 --> 00:02:55,767 I mean, amiss. 77 00:02:56,400 --> 00:02:56,900 Oh! 78 00:02:56,901 --> 00:02:58,833 And I saw Ben in the hall again. 79 00:02:58,834 --> 00:03:01,833 Oh, that's great. Not me. No contact whatsoever. 80 00:03:01,834 --> 00:03:04,199 Yeah, well, anyway, um, 81 00:03:04,200 --> 00:03:06,699 I was too shy to ask Ben to the concert, 82 00:03:06,700 --> 00:03:08,099 so I was wondering, 83 00:03:08,100 --> 00:03:09,000 maybe you could talk to him, 84 00:03:09,001 --> 00:03:10,866 you know, see if he likes me or something? 85 00:03:10,867 --> 00:03:13,399 Yeah. Not me. Not much of a talker. 86 00:03:13,400 --> 00:03:13,867 What? 87 00:03:13,868 --> 00:03:17,500 Rae, you're the best talker I know. 88 00:03:19,800 --> 00:03:25,200 Woman, on P.A.: Tickets are now on sale for the Rayne bow concert. 89 00:03:29,734 --> 00:03:30,400 Another vision? 90 00:03:30,401 --> 00:03:31,799 Yeah. Someone's gonna get hurt! 91 00:03:31,800 --> 00:03:32,999 Woman, on P.A.: Attention, students. 92 00:03:33,000 --> 00:03:35,199 The vegetarian club would like to announce... 93 00:03:35,200 --> 00:03:36,499 And it's gonna happen right now! 94 00:03:36,500 --> 00:03:38,232 Tickets are now on sale 95 00:03:38,233 --> 00:03:40,367 for the Rayne bow concert. 96 00:03:47,033 --> 00:03:47,834 You ok? You ok? 97 00:03:47,835 --> 00:03:50,899 Yeah. It's a good thing you guys showed up... 98 00:03:50,900 --> 00:03:54,300 Together... At the exact same time. 99 00:03:56,133 --> 00:03:57,466 Yeah. 100 00:03:57,467 --> 00:03:59,499 Yeah, it is kind of funny. 101 00:03:59,500 --> 00:04:01,299 Yep, well. Gotta go. 102 00:04:01,300 --> 00:04:03,099 Whoa! Wait, wait, whoa! 103 00:04:03,100 --> 00:04:04,999 It's almost like you knew it was gonna happen. 104 00:04:05,000 --> 00:04:06,933 I could say the same thing about you. 105 00:04:06,934 --> 00:04:09,733 Yeah, I'm sure it was just a coincidence. 106 00:04:09,734 --> 00:04:10,600 Yeah. Yeah. Yeah. 107 00:04:10,601 --> 00:04:12,466 I mean, everybody can be in the same place 108 00:04:12,467 --> 00:04:13,200 at the same time... 109 00:04:13,201 --> 00:04:15,199 Doing the exact same thing... 110 00:04:15,200 --> 00:04:17,999 Trying to prevent something from happening... 111 00:04:18,000 --> 00:04:19,132 Before it happens? 112 00:04:19,133 --> 00:04:21,099 You don't happen to get... 113 00:04:21,100 --> 00:04:22,599 Visions? I knew it! 114 00:04:22,600 --> 00:04:23,500 I get 'em, too! 115 00:04:23,501 --> 00:04:24,899 So, you know, we're both... 116 00:04:24,900 --> 00:04:26,366 Psychic! Psychic! 117 00:04:26,367 --> 00:04:27,733 This is weird! 118 00:04:27,734 --> 00:04:30,599 I've never met another psychic before. 119 00:04:30,600 --> 00:04:32,899 I'm Ben. I'm Raven. 120 00:04:32,900 --> 00:04:35,100 Ahem! 121 00:04:36,400 --> 00:04:38,499 I feel like we have this... 122 00:04:38,500 --> 00:04:39,999 Amazing connection, 123 00:04:40,000 --> 00:04:42,099 like there's a million things we can talk about. 124 00:04:42,100 --> 00:04:45,367 Yeah. Well, gotta go. 125 00:04:59,967 --> 00:05:02,100 Perfecto. 126 00:05:08,400 --> 00:05:09,799 Hey, there, Cindy. 127 00:05:09,800 --> 00:05:10,400 Hi, Cory. 128 00:05:10,401 --> 00:05:12,899 Uh, let me get that for you. 129 00:05:12,900 --> 00:05:13,700 Thank you, Cory. 130 00:05:13,701 --> 00:05:14,833 You're such a gentleman. 131 00:05:14,834 --> 00:05:17,200 You know how I do. 132 00:05:17,900 --> 00:05:19,499 So, let's start our homework. 133 00:05:19,500 --> 00:05:23,099 Mrs. Applebaum really piled it on. 134 00:05:23,100 --> 00:05:24,299 You know, uh, 135 00:05:24,300 --> 00:05:26,899 let's not talk about miss applebaum. 136 00:05:26,900 --> 00:05:29,132 What do you wanna talk about? 137 00:05:29,133 --> 00:05:30,566 Well, you know, we've been, uh, 138 00:05:30,567 --> 00:05:33,766 hanging out and doing homework and... 139 00:05:33,767 --> 00:05:35,399 I really like you. 140 00:05:35,400 --> 00:05:38,232 And I really like you. 141 00:05:38,233 --> 00:05:40,499 You do? 142 00:05:40,500 --> 00:05:41,100 Well, that's great, 143 00:05:41,101 --> 00:05:44,934 'cause, you know, I was gonna ask you to be my girlfriend. 144 00:05:45,700 --> 00:05:49,367 Cory! I don't know what to say! 145 00:05:50,300 --> 00:05:51,599 How about yes? 146 00:05:51,600 --> 00:05:55,599 Yes, Cory, I'd love to be your girlfriend. 147 00:05:55,600 --> 00:05:57,866 Ok! 148 00:05:57,867 --> 00:05:59,800 Cool! 149 00:06:00,367 --> 00:06:02,767 So, there it is. 150 00:06:03,900 --> 00:06:06,767 Cool. I guess we're good. 151 00:06:08,767 --> 00:06:13,300 I gotta go home and call all my friends. 152 00:06:14,767 --> 00:06:15,233 There you go. 153 00:06:15,234 --> 00:06:17,966 Oh, and now that we're boyfriend and girlfriend, 154 00:06:17,967 --> 00:06:19,466 we have to make it official. 155 00:06:19,467 --> 00:06:20,966 All right. Cool. 156 00:06:20,967 --> 00:06:22,733 I'll be over tomorrow at 3:00 157 00:06:22,734 --> 00:06:25,100 so we can kiss. See ya. 158 00:06:28,667 --> 00:06:31,100 We have to kiss?! 159 00:06:34,500 --> 00:06:36,833 Raven, Raven! I've been trying to catch you all day. 160 00:06:36,834 --> 00:06:37,767 Oh, you know what, Ben, 161 00:06:37,768 --> 00:06:39,733 we need to keep our distance. 162 00:06:39,734 --> 00:06:40,600 No, wait. Wait, wait, wait. 163 00:06:40,601 --> 00:06:42,833 Wait. I have something to tell you. 164 00:06:42,834 --> 00:06:45,900 You know what we talked about yesterday? 165 00:06:46,100 --> 00:06:48,933 I've never told anyone. 166 00:06:48,934 --> 00:06:51,567 No one? 167 00:06:51,967 --> 00:06:54,099 Not even your friends or family? 168 00:06:54,100 --> 00:06:54,867 Nobody. 169 00:06:54,868 --> 00:06:56,666 I'm afraid they'll think I'm a... 170 00:06:56,667 --> 00:06:57,934 You know, a freak. 171 00:06:59,300 --> 00:07:00,300 Ben, I know it's hard, 172 00:07:00,301 --> 00:07:03,032 but you have to be able to trust somebody. 173 00:07:03,033 --> 00:07:04,999 Can I trust you? 174 00:07:05,000 --> 00:07:06,199 Of course. 175 00:07:06,200 --> 00:07:10,000 You promise you won't tell anyone my secret? 176 00:07:10,500 --> 00:07:11,866 I promise. 177 00:07:11,867 --> 00:07:14,667 Thank you, Raven. 178 00:07:18,500 --> 00:07:19,367 What show?! 179 00:07:19,368 --> 00:07:21,299 There's not gonna be a show! 180 00:07:21,300 --> 00:07:24,367 This is a disaster! 181 00:07:28,767 --> 00:07:32,299 Wow. Did we... Yeah. We both? 182 00:07:32,300 --> 00:07:34,399 Uh-huh. 183 00:07:34,400 --> 00:07:36,567 Thanks a lot, Rae. 184 00:07:39,367 --> 00:07:40,566 Told ya. 185 00:07:40,567 --> 00:07:41,799 Told ya twice. 186 00:07:41,800 --> 00:07:43,734 Chelsea! 187 00:07:50,834 --> 00:07:52,032 So, what's up, Rae? 188 00:07:52,033 --> 00:07:53,132 Did you talk to Chelsea? 189 00:07:53,133 --> 00:07:55,799 Yeah, I talked, but she didn't listen. 190 00:07:55,800 --> 00:07:58,733 Huh. Well, did you tell her why you were hugging Ben? 191 00:07:58,734 --> 00:08:00,099 No. Mmm. 192 00:08:00,100 --> 00:08:03,099 You wanna tell me why you were hugging Ben? 193 00:08:03,100 --> 00:08:04,499 I can't. 194 00:08:04,500 --> 00:08:07,799 Does Ben know why you were hugging Ben? 195 00:08:07,800 --> 00:08:08,899 Eddie, this is serious, ok? 196 00:08:08,900 --> 00:08:11,299 I can't even tell you why I can't tell you. 197 00:08:11,300 --> 00:08:12,699 So, what can you tell me, Rae? 198 00:08:12,700 --> 00:08:14,899 Oh, I can tell you that I had a vision about Rayne bow 199 00:08:14,900 --> 00:08:16,733 and she says, "there's not gonna be a show! 200 00:08:16,734 --> 00:08:18,099 This is a disaster!" 201 00:08:18,100 --> 00:08:19,499 Man, Chelsea's gonna freak. 202 00:08:19,500 --> 00:08:20,833 I know, and the concert's in 2 hours, 203 00:08:20,834 --> 00:08:22,599 so if we see a disaster coming, 204 00:08:22,600 --> 00:08:23,933 we gotta stop it. 205 00:08:23,934 --> 00:08:25,299 Gotcha. I'll holler at ya. 206 00:08:25,300 --> 00:08:27,867 I'll holler at ya, too. 207 00:08:29,767 --> 00:08:31,966 Whoa! 208 00:08:31,967 --> 00:08:33,232 Like, sorry. 209 00:08:33,233 --> 00:08:35,999 Whoa! Wait, wait, wait, you're Rayne bow. 210 00:08:36,000 --> 00:08:37,699 Yeah. 211 00:08:37,700 --> 00:08:41,467 And you're... Cloud burst. 212 00:08:41,934 --> 00:08:43,966 Ok. 213 00:08:43,967 --> 00:08:45,366 Could you find a quiet place 214 00:08:45,367 --> 00:08:47,299 for me and Melinda to meditate 215 00:08:47,300 --> 00:08:48,499 before the show? 216 00:08:48,500 --> 00:08:50,366 Ok. Well, who's Melinda? 217 00:08:50,367 --> 00:08:52,232 Oh, that's my guitar. 218 00:08:52,233 --> 00:08:56,299 She's named after her grandmother. 219 00:08:56,300 --> 00:08:58,899 Oh, you mean your grandmother? 220 00:08:58,900 --> 00:09:01,466 Um, no. 221 00:09:01,467 --> 00:09:04,299 So, like, can you help me, cloud burst? 222 00:09:04,300 --> 00:09:06,133 Y-yeah, yeah. 223 00:09:06,667 --> 00:09:09,599 Hey, how about this? 224 00:09:09,600 --> 00:09:10,400 Nice. 225 00:09:10,401 --> 00:09:11,833 Yeah, I like the vibe. 226 00:09:11,834 --> 00:09:16,133 Cool. All right, you go on ahead and get your meditate on. 227 00:09:21,734 --> 00:09:24,900 H-oom... 228 00:09:26,600 --> 00:09:28,099 I'm gonna be outside, 229 00:09:28,100 --> 00:09:31,500 um, just in case anything goes wrong. 230 00:09:34,000 --> 00:09:36,500 Ummmmmm... 231 00:09:37,100 --> 00:09:38,000 Oh, nice. 232 00:09:38,001 --> 00:09:39,666 You, like, meditate, too. 233 00:09:39,667 --> 00:09:42,299 No. That was a... 234 00:09:42,300 --> 00:09:46,200 Ummmm... we're locked in. 235 00:09:46,667 --> 00:09:48,366 Oh, ok, yeah. 236 00:09:48,367 --> 00:09:50,867 So we're locked in. 237 00:09:52,033 --> 00:09:53,900 We're locked in! 238 00:09:56,600 --> 00:09:58,833 Get us out of here, cloud burst! 239 00:09:58,834 --> 00:10:00,499 I can't, girl! 240 00:10:00,500 --> 00:10:01,766 Somebody, help us! 241 00:10:01,767 --> 00:10:03,366 Can't nobody hear you! 242 00:10:03,367 --> 00:10:05,967 Everybody went to your show. 243 00:10:06,467 --> 00:10:07,200 What show?! 244 00:10:07,201 --> 00:10:09,099 There's not gonna be a show! 245 00:10:09,100 --> 00:10:10,733 This is a disaster! 246 00:10:10,734 --> 00:10:15,033 I was hoping you wouldn't say that. 247 00:10:18,767 --> 00:10:20,400 Ohm... 248 00:10:21,900 --> 00:10:23,500 Aah! 249 00:10:25,400 --> 00:10:29,100 Ok... My lips are loose. 250 00:10:30,667 --> 00:10:35,367 My breath is... Kissing fresh. 251 00:10:41,300 --> 00:10:43,033 Cory? 252 00:10:43,900 --> 00:10:47,099 Uh... Hey, dad. 253 00:10:47,100 --> 00:10:49,966 Is there something you wanna talk about? 254 00:10:49,967 --> 00:10:53,999 Uh... O-ok, I know this looks weird... 255 00:10:54,000 --> 00:10:55,232 A little! 256 00:10:55,233 --> 00:10:56,466 Look, I'm just practicing. You know, 257 00:10:56,467 --> 00:10:59,599 I don't want to look like a loser in front of Cindy. 258 00:10:59,600 --> 00:11:01,599 Cindy? 259 00:11:01,600 --> 00:11:02,367 Yeah. 260 00:11:02,368 --> 00:11:05,400 Oh. Your first kiss, huh? 261 00:11:06,700 --> 00:11:08,100 Get... 262 00:11:09,767 --> 00:11:11,766 Me?! 263 00:11:11,767 --> 00:11:13,299 Are you kiddin'? 264 00:11:13,300 --> 00:11:15,567 Ha ha... yeah. 265 00:11:16,100 --> 00:11:18,966 Are you sure you're ready for this? 266 00:11:18,967 --> 00:11:20,999 How do you know when you're ready? 267 00:11:21,000 --> 00:11:22,199 When you... 268 00:11:22,200 --> 00:11:23,399 Do it because you wanna do it, 269 00:11:23,400 --> 00:11:26,467 not because you think you have to. 270 00:11:28,300 --> 00:11:30,199 Th-that's... that's her! 271 00:11:30,200 --> 00:11:32,300 You want me to get that? 272 00:11:33,100 --> 00:11:34,934 No. 273 00:11:35,600 --> 00:11:37,000 Ok. 274 00:11:44,400 --> 00:11:46,900 Ahem. 275 00:11:48,767 --> 00:11:50,032 Hey, Cindy! 276 00:11:50,033 --> 00:11:51,666 Hi, Cory. 277 00:11:51,667 --> 00:11:53,699 Well, we both know why I'm here. 278 00:11:53,700 --> 00:11:54,899 Let's get to it. 279 00:11:54,900 --> 00:11:56,800 Right. 280 00:11:58,000 --> 00:12:00,667 Cory, I'm over here? 281 00:12:10,133 --> 00:12:13,033 So, ready to kiss? 282 00:12:13,567 --> 00:12:15,600 Ready. 283 00:12:16,233 --> 00:12:17,299 Ahem. 284 00:12:17,300 --> 00:12:19,100 Ready. 285 00:12:21,300 --> 00:12:24,199 Is that fur on your lip? 286 00:12:24,200 --> 00:12:25,766 Huh? 287 00:12:25,767 --> 00:12:27,799 Oh. 288 00:12:27,800 --> 00:12:28,600 There. 289 00:12:28,601 --> 00:12:30,667 S-sorry about that. 290 00:12:31,233 --> 00:12:33,032 Are you ok? 291 00:12:33,033 --> 00:12:35,733 Ok, Cindy, look, the truth is, 292 00:12:35,734 --> 00:12:37,666 I've never kissed a girl before. 293 00:12:37,667 --> 00:12:38,500 Really? 294 00:12:38,501 --> 00:12:41,733 Yeah. So if you want someone with more experience, 295 00:12:41,734 --> 00:12:42,833 I understand. 296 00:12:42,834 --> 00:12:45,499 W-well, the truth is, 297 00:12:45,500 --> 00:12:47,733 I've never kissed a boy. 298 00:12:47,734 --> 00:12:49,199 Really? 299 00:12:49,200 --> 00:12:49,734 Never. 300 00:12:49,735 --> 00:12:51,499 But I really want to be your girlfriend, 301 00:12:51,500 --> 00:12:54,699 and my big sister says it's not official until we kiss. 302 00:12:54,700 --> 00:12:58,767 Well, you know, we don't have to do anything we don't wanna do. 303 00:12:59,233 --> 00:13:01,032 I'm so glad you feel that way, 304 00:13:01,033 --> 00:13:04,999 because I was totally nervous about this whole thing. 305 00:13:05,000 --> 00:13:05,600 Yeah? 306 00:13:05,601 --> 00:13:07,766 You know, I... I was kind of nervous, too. 307 00:13:07,767 --> 00:13:10,499 Cory, you're so cool. 308 00:13:10,500 --> 00:13:13,400 Yeah, you, too. 309 00:13:21,300 --> 00:13:23,366 Uh, so, d-did you bring your math homework? 310 00:13:23,367 --> 00:13:24,899 I cannot figure out those equations. 311 00:13:24,900 --> 00:13:27,200 I can help you with that. 312 00:13:35,967 --> 00:13:37,099 H-hello. H-hi. 313 00:13:37,100 --> 00:13:40,733 Uh, welcome to the first annual 314 00:13:40,734 --> 00:13:43,199 vegetarian club benefit concert 315 00:13:43,200 --> 00:13:47,300 with our special guest star Rayne bow! 316 00:13:49,100 --> 00:13:50,666 Speaking of Rayne bow, 317 00:13:50,667 --> 00:13:52,300 has anyone seen her? 318 00:13:53,900 --> 00:13:55,599 Oh... Oh, no, no, i-it's ok. 319 00:13:55,600 --> 00:13:58,232 I... I'm sure she'll be here any second. 320 00:13:58,233 --> 00:14:01,934 Uh, please visit our juice bar. 321 00:14:04,600 --> 00:14:05,033 Chelsea. 322 00:14:05,034 --> 00:14:06,466 Chelsea, now, you gotta listen to me. 323 00:14:06,467 --> 00:14:07,866 Rae, I don't have time, ok? 324 00:14:07,867 --> 00:14:09,466 Everyone's in the gym waiting for Rayne bow, 325 00:14:09,467 --> 00:14:11,199 and I have no idea where she is. 326 00:14:11,200 --> 00:14:13,899 Um, I had a vision about Rayne bow. 327 00:14:13,900 --> 00:14:15,500 Rae. 328 00:14:17,300 --> 00:14:20,000 Uh, yeah... 329 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 Ben knows I'm psychic. 330 00:14:22,401 --> 00:14:26,000 Ben knows your deepest hidden secret? 331 00:14:26,233 --> 00:14:27,499 Does he also know about your extra... 332 00:14:27,500 --> 00:14:28,666 - Hey, hey! - No! 333 00:14:28,667 --> 00:14:32,967 He doesn't know about the extra... 334 00:14:33,367 --> 00:14:34,399 Why not, Rae? 335 00:14:34,400 --> 00:14:35,300 He's your boyfriend. 336 00:14:35,301 --> 00:14:37,099 Chelsea, he is not my boyfriend. 337 00:14:37,100 --> 00:14:40,766 Then why else would you tell him you're psychic, Rae? 338 00:14:40,767 --> 00:14:43,366 Because... Because I'm psychic, too. 339 00:14:43,367 --> 00:14:44,799 What? Look... 340 00:14:44,800 --> 00:14:46,699 I made Raven promise not to tell anyone. 341 00:14:46,700 --> 00:14:49,733 Wow, you two really are perfect for each other. 342 00:14:49,734 --> 00:14:53,000 Well, there's just one problem. 343 00:14:54,300 --> 00:14:56,233 I like you. 344 00:14:58,000 --> 00:14:59,032 You do? 345 00:14:59,033 --> 00:15:00,299 You do? 346 00:15:00,300 --> 00:15:01,499 I do. 347 00:15:01,500 --> 00:15:03,032 I like you, too. 348 00:15:03,033 --> 00:15:06,000 I know. I'm psychic, remember? 349 00:15:07,200 --> 00:15:08,933 Wait a minute. Then why were you two hugging? 350 00:15:08,934 --> 00:15:11,799 Oh, I was just thanking Raven for keeping my secret, 351 00:15:11,800 --> 00:15:13,599 and that's when we both had the same vision. 352 00:15:13,600 --> 00:15:15,499 Yeah, which is what I've been trying to tell you. 353 00:15:15,500 --> 00:15:18,499 I saw Rayne bow, and she said she can't do the show. 354 00:15:18,500 --> 00:15:19,467 What?! Why not?! 355 00:15:19,468 --> 00:15:20,499 Where is she?! I have no clue, 356 00:15:20,500 --> 00:15:22,999 but I feel if Ben and I put our powers together 357 00:15:23,000 --> 00:15:24,099 and really focus on Rayne bow, 358 00:15:24,100 --> 00:15:24,867 we'll be able to find her. 359 00:15:24,868 --> 00:15:26,833 Ok, well, just do whatever you have to do. 360 00:15:26,834 --> 00:15:29,566 Ok, um, Chels? Mm-hmm? 361 00:15:29,567 --> 00:15:31,299 We're gonna need to hug. 362 00:15:31,300 --> 00:15:32,899 Rae! 363 00:15:32,900 --> 00:15:36,100 That is so sweet! 364 00:15:39,500 --> 00:15:43,400 Not you, Chels... Me and Ben. 365 00:15:44,900 --> 00:15:46,099 Just hurry up. 366 00:15:46,100 --> 00:15:47,800 Ok. 367 00:15:52,800 --> 00:15:55,800 Finally! Oh! 368 00:15:58,100 --> 00:16:00,399 I saw Rayne bow. Yeah, and Eddie. 369 00:16:00,400 --> 00:16:01,133 What? Where are they?! 370 00:16:01,134 --> 00:16:03,399 I don't know. It was too blurry, man. 371 00:16:03,400 --> 00:16:04,699 Ohh! Come on! 372 00:16:04,700 --> 00:16:05,933 Isn't there something you guys can do, 373 00:16:05,934 --> 00:16:08,132 you know, to make the vision stronger? 374 00:16:08,133 --> 00:16:11,299 Um... I hate to say this, 375 00:16:11,300 --> 00:16:14,199 but I had a vision, and I think I know what we have to do. 376 00:16:14,200 --> 00:16:16,700 Ok, well, what is it? 377 00:16:16,934 --> 00:16:18,466 We're gonna need to kiss. 378 00:16:18,467 --> 00:16:20,232 We are? 379 00:16:20,233 --> 00:16:20,867 Um... 380 00:16:20,868 --> 00:16:24,799 Maybe you missed the part where he said he liked me. 381 00:16:24,800 --> 00:16:28,199 Students, chanting: We want Rayne bow, we want Rayne bow... 382 00:16:28,200 --> 00:16:29,766 Chels, this is just business, ok? 383 00:16:29,767 --> 00:16:31,099 It's the only way to get the vision strong enough 384 00:16:31,100 --> 00:16:34,466 so that we can actually see where Rayne bow and Eddie are. 385 00:16:34,467 --> 00:16:35,200 Ok, ok. 386 00:16:35,201 --> 00:16:39,966 I mean, if it's the only way to save the concert... 387 00:16:39,967 --> 00:16:41,600 Ready? 388 00:16:47,567 --> 00:16:50,600 I just wanted to be first. 389 00:16:53,100 --> 00:16:55,700 Proceed. 390 00:17:02,900 --> 00:17:05,400 Oh, finally! 391 00:17:09,000 --> 00:17:13,299 Rayne bow and Eddie are locked in the supply closet. 392 00:17:13,300 --> 00:17:14,399 Which closet? 393 00:17:14,400 --> 00:17:15,566 Uh, yeah, I don't know, 394 00:17:15,567 --> 00:17:18,032 so you guys are gonna need to check out all of them, 395 00:17:18,033 --> 00:17:20,899 and I'll go mellow out the veg-heads. 396 00:17:20,900 --> 00:17:22,366 Oh, and Rae, a little advice. 397 00:17:22,367 --> 00:17:24,566 Um, don't call 'em veg-heads. 398 00:17:24,567 --> 00:17:26,100 Ok. 399 00:17:28,033 --> 00:17:31,666 We want Rayne bow, we want Rayne bow, 400 00:17:31,667 --> 00:17:36,600 we want Rayne bow, we want Rayne bow... 401 00:17:53,100 --> 00:17:54,399 Hello. 402 00:17:54,400 --> 00:17:56,232 I'm sunshine, 403 00:17:56,233 --> 00:18:00,500 and I am Rayne bow's opening act. 404 00:18:03,700 --> 00:18:08,232 Well, ahem, my first song is called, 405 00:18:08,233 --> 00:18:13,600 the ballad... Of the salad. 406 00:18:16,200 --> 00:18:18,232 Ok. Um... 407 00:18:18,233 --> 00:18:20,999 ? Ever since the day I was born ? 408 00:18:21,000 --> 00:18:25,199 ? I've been in love with sweet yellow corn ? 409 00:18:25,200 --> 00:18:28,499 ? I love it on the nibblet ? 410 00:18:28,500 --> 00:18:31,399 ? and on the cob ? 411 00:18:31,400 --> 00:18:34,799 ? love it with butter ? 412 00:18:34,800 --> 00:18:37,700 ? even a glob ? 413 00:18:39,967 --> 00:18:41,666 ? and even in my teeth ? 414 00:18:41,667 --> 00:18:45,866 ? it gets a-stickin' ? 415 00:18:45,867 --> 00:18:50,799 ? oh, I love it best ? 416 00:18:50,800 --> 00:18:57,199 ? in my mom's deep-fried ? 417 00:18:57,200 --> 00:18:58,499 ? chicken ? 418 00:18:58,500 --> 00:19:00,399 ? chicken ? 419 00:19:00,400 --> 00:19:03,367 ? oh, chicken ? 420 00:19:04,200 --> 00:19:06,899 Hey! Hey, people, people! 421 00:19:06,900 --> 00:19:08,199 Oh, did I say chicken? 422 00:19:08,200 --> 00:19:10,999 What I meant to say was celery. 423 00:19:11,000 --> 00:19:13,599 My mom's deep-fried celery. 424 00:19:13,600 --> 00:19:17,566 It's so... thank you! 425 00:19:17,567 --> 00:19:19,733 Thank you, everybody. Thank you. 426 00:19:19,734 --> 00:19:20,799 I tried. 427 00:19:20,800 --> 00:19:26,699 We are all beautiful in our own way. 428 00:19:26,700 --> 00:19:28,299 I'll take it from here. 429 00:19:28,300 --> 00:19:30,799 Hey! Hey, it's Rayne bow! 430 00:19:30,800 --> 00:19:31,500 She's here! 431 00:19:31,501 --> 00:19:32,866 I've been warming 'em up you. 432 00:19:32,867 --> 00:19:35,399 I'm... I'm sunshine. How you doin'? 433 00:19:35,400 --> 00:19:37,366 Good. Hi. Peace. 434 00:19:37,367 --> 00:19:37,934 Peace to you, too. 435 00:19:37,935 --> 00:19:40,933 Hey, unless y'all wanna hear another song? 436 00:19:40,934 --> 00:19:43,099 No! 437 00:19:43,100 --> 00:19:45,299 They ready for you. 438 00:19:45,300 --> 00:19:47,466 Hello, people. 439 00:19:47,467 --> 00:19:51,399 I am Rayne bow... 440 00:19:51,400 --> 00:19:56,600 And you are all my pot of gold. 441 00:20:01,667 --> 00:20:02,866 ? Sun in the sky ? 442 00:20:02,867 --> 00:20:04,366 ? my heart shines like gold ? 443 00:20:04,367 --> 00:20:05,899 ? covers me like a blanket ? 444 00:20:05,900 --> 00:20:07,666 ? covers me when I'm cold ? 445 00:20:07,667 --> 00:20:09,566 ? my heart was sinking like... ? 446 00:20:09,567 --> 00:20:10,866 Hey, Eddie. Are you ok? 447 00:20:10,867 --> 00:20:12,866 Yeah, I'm fine now that, you know, 448 00:20:12,867 --> 00:20:14,232 Ben and Chelsea found us. 449 00:20:14,233 --> 00:20:16,032 Yeah, it wasn't tough. We heard you crying. 450 00:20:16,033 --> 00:20:18,766 Hey, man, I was not crying! 451 00:20:18,767 --> 00:20:20,399 I was meditating. 452 00:20:20,400 --> 00:20:24,700 I wanna thank you guys so much for saving the show. 453 00:20:26,200 --> 00:20:27,499 Hey, Chels, um... 454 00:20:27,500 --> 00:20:29,599 Now you know why I couldn't tell you what was going on 455 00:20:29,600 --> 00:20:30,799 between me and Ben, right? 456 00:20:30,800 --> 00:20:32,499 Oh, yeah, completely, Rae. 457 00:20:32,500 --> 00:20:34,733 You know what? I would never tell anyone your secret, 458 00:20:34,734 --> 00:20:35,667 and I think it's so cool 459 00:20:35,668 --> 00:20:37,899 that you didn't tell anyone Ben's. 460 00:20:37,900 --> 00:20:38,867 Thanks, dude. 461 00:20:38,867 --> 00:20:39,834 No problem. Oh! 462 00:20:39,835 --> 00:20:41,032 And just so we're clear, 463 00:20:41,033 --> 00:20:42,866 you're never kissing him again. 464 00:20:42,867 --> 00:20:44,500 Yeah. Never. 465 00:20:46,800 --> 00:20:49,833 Ooh! All right! Look, free carrots! 466 00:20:49,834 --> 00:20:50,734 Eddie! No, no! 467 00:20:50,735 --> 00:20:51,799 You're not supposed to eat them. 468 00:20:51,800 --> 00:20:53,999 You're supposed to wave them. 469 00:20:54,000 --> 00:20:55,600 Oh, well, see, I can do both. 470 00:20:58,300 --> 00:21:02,199 ? Hope you can see that I'm feelin' my way ? 471 00:21:02,200 --> 00:21:05,099 ? 'cause these are the colors ? 472 00:21:05,100 --> 00:21:08,566 ? of my heart ? 473 00:21:08,567 --> 00:21:11,499 ? no matter where I am ? 474 00:21:11,500 --> 00:21:14,866 ? we'll never be apart ? 475 00:21:14,867 --> 00:21:17,666 ? 'cause these are the colors ? 476 00:21:17,667 --> 00:21:20,300 ? of my heart ? 477 00:21:29,667 --> 00:21:31,833 Man, Rae, everybody's still talking 478 00:21:31,834 --> 00:21:32,866 about that Rayne bow concert. 479 00:21:32,867 --> 00:21:34,099 Yeah, you know, everything went great 480 00:21:34,100 --> 00:21:35,366 except for that whole carrot thing. 481 00:21:35,367 --> 00:21:38,400 Yeah, and Chelsea ordered way too many. 482 00:21:42,233 --> 00:21:43,999 Oh, you guys want some of this carrot juice? 483 00:21:44,000 --> 00:21:45,599 It's so good. 484 00:21:45,600 --> 00:21:48,567 I just can't get enough. 31595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.