Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,881 --> 00:00:49,341
Oh, my.
2
00:00:49,423 --> 00:00:51,344
A girl came over.
3
00:00:55,637 --> 00:00:56,887
I see that your mother is safe.
4
00:01:00,018 --> 00:01:01,728
How did you know my place?
5
00:01:02,603 --> 00:01:05,403
I came here the other day.
When we watched the video of Doctor Kwon.
6
00:01:06,941 --> 00:01:08,531
Do you know my father?
7
00:01:10,194 --> 00:01:11,234
Mr. Kwon Saeha.
8
00:01:12,362 --> 00:01:15,492
There's no one in this country
who doesn't know your father.
9
00:01:16,992 --> 00:01:19,453
Doctor Kwon Sukeun
is the most important figure
10
00:01:19,537 --> 00:01:22,117
in Korean history after Admiral Yi Sunsin
and Sejong the Great.
11
00:01:22,498 --> 00:01:25,709
"A Korean scientist
did research on the Grid
12
00:01:26,251 --> 00:01:27,591
until he collapsed from overwork.
13
00:01:28,170 --> 00:01:30,471
He couldn't see it through to the end
14
00:01:30,965 --> 00:01:32,795
but saved the world after his death."
15
00:01:36,346 --> 00:01:39,135
That's why I was so shocked
when I saw the footage,
16
00:01:39,848 --> 00:01:42,269
when I learned
that one of the greatest men in history
17
00:01:42,352 --> 00:01:44,561
was actually an accomplice to murder.
18
00:01:44,646 --> 00:01:46,896
This is Dr. Kwon Sukeun?
19
00:01:46,980 --> 00:01:50,691
Besides, the person
who showed me that was his son.
20
00:01:51,819 --> 00:01:53,240
What else did I say?
21
00:01:53,905 --> 00:01:56,905
That you didn't understand
why your father did such a thing.
22
00:01:58,242 --> 00:02:01,082
I knew that the Administration Bureau
was hiding something.
23
00:02:01,662 --> 00:02:03,462
But I had no idea
it was something like this.
24
00:02:05,290 --> 00:02:07,790
Because I never imagined back then
25
00:02:09,378 --> 00:02:10,549
that it was me.
26
00:02:13,508 --> 00:02:15,138
That I'd do such a thing.
27
00:02:27,021 --> 00:02:28,230
Because of me…
28
00:02:31,609 --> 00:02:32,649
It's a fire!
29
00:02:35,737 --> 00:02:38,158
Is that when you saw
the world without the Grid?
30
00:02:43,538 --> 00:02:45,668
By any chance, did you see the future too?
31
00:02:45,747 --> 00:02:48,457
Like what happens to us in the future or…
32
00:02:49,293 --> 00:02:51,884
what the world looks like
100 years from now?
33
00:02:51,962 --> 00:02:53,843
No, I couldn't.
34
00:02:54,507 --> 00:02:58,176
I don't know why, but I couldn't move
past the point in time where I came from.
35
00:02:59,721 --> 00:03:02,520
Why is that?
Is it because it hasn't happened yet?
36
00:03:03,390 --> 00:03:04,561
Because it doesn't exist yet?
37
00:03:04,641 --> 00:03:06,641
What time point did you see?
38
00:03:07,729 --> 00:03:08,728
What do you mean?
39
00:03:09,229 --> 00:03:10,060
The other day.
40
00:03:10,147 --> 00:03:11,518
What was it that I saw then?
41
00:03:11,608 --> 00:03:13,277
You said you saw something.
42
00:03:13,359 --> 00:03:14,359
Oh.
43
00:03:17,655 --> 00:03:18,694
I don't know
44
00:03:19,282 --> 00:03:22,581
whether I really saw something or just…
45
00:03:25,663 --> 00:03:26,832
That's not the point.
46
00:03:27,789 --> 00:03:31,590
Let's say the woman perishes if the man
who's to die in 1997 doesn't die.
47
00:03:31,669 --> 00:03:34,299
But what about now?
The solar wind has been blocked,
48
00:03:34,379 --> 00:03:36,719
and everything's been solved.
Why is this happening again?
49
00:03:37,216 --> 00:03:39,216
- What do you mean, again?
- Kim Manok.
50
00:03:39,760 --> 00:03:42,100
He killed another person.
51
00:03:43,514 --> 00:03:44,603
Is it someone I know?
52
00:03:48,311 --> 00:03:51,230
She knew I'd run to the subway station
as soon as I came to the past.
53
00:03:51,855 --> 00:03:53,896
She released him
so I wouldn't be able to arrest him.
54
00:03:57,277 --> 00:03:59,108
And that's why
the cleaning lady was killed.
55
00:04:00,615 --> 00:04:02,365
Was there one more then?
56
00:04:06,621 --> 00:04:07,871
Kim Manok is
57
00:04:07,955 --> 00:04:10,536
the child in the footage.
The janitor's son.
58
00:04:11,584 --> 00:04:13,093
Then ever since then…
59
00:04:17,130 --> 00:04:18,221
Wait a second.
60
00:04:19,007 --> 00:04:22,677
A woman from the future
keeps hovering around a specific person?
61
00:04:22,762 --> 00:04:26,271
And if that goes wrong,
the woman perishes too?
62
00:04:27,850 --> 00:04:29,519
That leads to only one conclusion.
63
00:04:29,601 --> 00:04:31,101
The two are connected.
64
00:04:31,603 --> 00:04:32,483
Related by blood.
65
00:04:37,442 --> 00:04:39,403
Is it a birth from the murderer's family?
66
00:04:43,574 --> 00:04:45,334
Oh, hello.
67
00:04:45,409 --> 00:04:47,829
-I should've said hello to you earlier.
-Oh, no.
68
00:04:47,911 --> 00:04:49,622
We shouldn't be treating
our guest like this.
69
00:04:49,706 --> 00:04:53,576
Goodness. Why didn't you bring her inside?
70
00:04:53,668 --> 00:04:55,588
No, don't mind me. I'm not a guest.
71
00:04:55,670 --> 00:04:59,259
Oh, my. So you're not a guest?
72
00:05:00,466 --> 00:05:01,425
I am a guest.
73
00:05:02,050 --> 00:05:02,971
A guest leaving soon.
74
00:05:05,053 --> 00:05:07,434
-Please, drink.
-Okay. Thank you.
75
00:05:07,514 --> 00:05:08,384
Sure.
76
00:05:16,606 --> 00:05:19,356
I wish we could just say
it's three minus one.
77
00:05:19,860 --> 00:05:23,031
That we saved three people
at the cost of one person's life.
78
00:05:23,613 --> 00:05:24,744
It's two minus one.
79
00:05:26,533 --> 00:05:29,413
But I saw earlier that Eojin
and Ms. Choi were safe.
80
00:05:30,495 --> 00:05:31,365
Your mother too.
81
00:05:32,040 --> 00:05:32,959
That injection.
82
00:05:36,711 --> 00:05:38,250
It was a vitamin shot.
83
00:05:38,545 --> 00:05:39,375
How?
84
00:05:41,048 --> 00:05:41,918
I mean…
85
00:05:42,759 --> 00:05:46,218
What I mean is that it's a great relief.
86
00:05:47,555 --> 00:05:48,845
But what's she trying to pull?
87
00:05:49,432 --> 00:05:51,231
That means she got shot on purpose
88
00:05:51,308 --> 00:05:54,228
and knew that the breakdown
of the Grid was a lie.
89
00:05:55,271 --> 00:05:58,271
Otherwise, she wouldn't have
pretended to harm your mother.
90
00:05:59,983 --> 00:06:01,033
For God's sake.
91
00:06:01,735 --> 00:06:03,776
Is she playing with us or what?
92
00:06:04,613 --> 00:06:06,824
She shouldn't have shown up
in the first place.
93
00:06:06,908 --> 00:06:09,538
She shouldn't have shown up
at the AB in the first place.
94
00:06:09,619 --> 00:06:12,908
You wondered before too
why she showed up before your eyes.
95
00:06:14,749 --> 00:06:15,668
Do you know why now?
96
00:06:17,209 --> 00:06:19,129
Now that you've seen the year 1997?
97
00:06:20,963 --> 00:06:23,343
My father wasn't even considered
a victim at first.
98
00:06:23,423 --> 00:06:27,223
"He happened to be on duty that night
and happened to run into the Ghost.
99
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
What…
100
00:06:30,723 --> 00:06:32,603
rotten luck."
101
00:06:32,682 --> 00:06:33,733
That was the conclusion.
102
00:06:34,601 --> 00:06:37,612
The Administration Bureau was only
interested in the janitor in the footage.
103
00:06:39,941 --> 00:06:41,781
Since that was obviously
not a coincidence.
104
00:06:45,862 --> 00:06:48,163
But the AB guessed wrong as well.
105
00:06:48,240 --> 00:06:49,451
It wasn't the janitor.
106
00:06:49,533 --> 00:06:54,084
Since 1997, the Ghost has been
hovering around Kim Manok,
107
00:06:54,163 --> 00:06:56,752
obviously showing us
that she's protecting him.
108
00:06:56,832 --> 00:06:58,673
But is she really protecting him?
109
00:06:59,502 --> 00:07:01,382
She killed his father before his eyes.
110
00:07:01,963 --> 00:07:03,713
And she locked him up
as if he was a beast.
111
00:07:03,798 --> 00:07:06,048
It turns out that she's able to teleport
with someone else.
112
00:07:06,134 --> 00:07:07,343
Why wouldn't she flee with him?
113
00:07:14,766 --> 00:07:16,596
Why do I care who she meets?
114
00:07:19,814 --> 00:07:21,074
Did you park next door?
115
00:07:21,899 --> 00:07:23,649
No, it should be all right.
116
00:07:36,372 --> 00:07:37,461
It wasn't your neighbor.
117
00:07:43,336 --> 00:07:44,336
How does it feel?
118
00:07:47,048 --> 00:07:51,098
No one used to remember your father,
but he's a hero now.
119
00:07:51,678 --> 00:07:53,139
And you're that hero's son.
120
00:07:55,557 --> 00:07:58,228
Do you remember the first time
all your family gathered?
121
00:08:03,274 --> 00:08:04,613
Did you meet your father?
122
00:08:09,697 --> 00:08:11,317
Now I've seen him as an aged man.
123
00:08:11,824 --> 00:08:13,413
He wasn't a hero,
124
00:08:14,410 --> 00:08:16,540
but now I can at least recall his face.
125
00:08:22,334 --> 00:08:23,834
So that's what you left behind.
126
00:08:41,562 --> 00:08:43,861
Ooh!
127
00:08:48,110 --> 00:08:49,820
Take the chicken bones out of the bag.
128
00:08:50,613 --> 00:08:52,373
I told you, they're trash, not food waste.
129
00:08:52,447 --> 00:08:53,408
What chicken?
130
00:08:55,243 --> 00:08:57,082
What the hell? Did she smell it?
131
00:09:18,099 --> 00:09:19,019
Kim Manok is
132
00:09:19,100 --> 00:09:21,980
the child in the footage.
The janitor's son.
133
00:09:25,355 --> 00:09:26,936
The two are connected.
134
00:09:34,115 --> 00:09:37,904
EPISODE 9
135
00:10:17,158 --> 00:10:19,288
NATIONAL FORENSIC SERVICE
136
00:10:21,870 --> 00:10:24,370
Ms. Chae. I need you to send
an official document.
137
00:10:24,874 --> 00:10:26,583
The recipient is Nature Orphanage.
138
00:10:26,667 --> 00:10:27,586
MINISTRY OF TRADE, INDUSTRY AND ENERGY
139
00:10:27,668 --> 00:10:29,048
I got this a minute ago...
140
00:10:29,128 --> 00:10:32,587
A cop was here, right? You just need
to tell me what you two talked about.
141
00:10:36,969 --> 00:10:38,428
What did you talk about?
142
00:10:42,265 --> 00:10:45,436
She said a man from this orphanage
was suspected of murder.
143
00:10:46,187 --> 00:10:47,187
His name is Kim Manok.
144
00:10:47,855 --> 00:10:48,684
I see.
145
00:10:49,273 --> 00:10:51,033
I told her that I was aware of it
146
00:10:51,609 --> 00:10:54,399
because some woman had come
to ask about him before.
147
00:10:55,111 --> 00:10:56,072
Some woman?
148
00:10:56,154 --> 00:10:58,404
Well, it was an unusual name.
149
00:10:59,075 --> 00:11:01,485
Jongyi or something.
150
00:11:02,495 --> 00:11:04,404
Oh. Go on.
151
00:11:05,581 --> 00:11:07,171
I repeated what I said then.
152
00:11:07,667 --> 00:11:10,667
That Manok was found on a market street
and brought to us,
153
00:11:10,753 --> 00:11:13,802
and looked more like an abandoned child
than a missing child.
154
00:11:15,466 --> 00:11:18,426
Because handicapped children
are more often abandoned.
155
00:11:19,427 --> 00:11:20,427
What handicap?
156
00:11:24,808 --> 00:11:27,808
When he first came here,
he couldn't speak at all.
157
00:11:28,687 --> 00:11:31,148
He seemed to be five or six years old,
but he couldn't speak.
158
00:11:31,649 --> 00:11:33,359
So I thought he was born speech-impaired.
159
00:11:33,984 --> 00:11:36,114
Then how did you know
his name and birth record?
160
00:11:36,195 --> 00:11:39,365
We named him Kim Manok
and re-registered his birth.
161
00:11:39,447 --> 00:11:42,488
Then his record as Lee Siwon
must've been completely deleted.
162
00:11:50,334 --> 00:11:53,134
She said Manok
used to have a family,
163
00:11:54,004 --> 00:11:56,094
though he was adopted.
164
00:11:56,590 --> 00:11:59,470
And his name was Lee Siwon then.
165
00:12:00,219 --> 00:12:02,139
No outsiders entered the building.
166
00:12:02,971 --> 00:12:06,101
It was Sunday,
so only few people entered at all.
167
00:12:06,182 --> 00:12:07,442
I don't know how it happened…
168
00:12:07,518 --> 00:12:09,648
His stepparents ran a business.
169
00:12:09,729 --> 00:12:12,359
But as they went bankrupt,
his stepmother left home.
170
00:12:12,440 --> 00:12:14,529
He said there was no one else
to look after the child.
171
00:12:14,607 --> 00:12:15,778
He practically begged…
172
00:12:15,860 --> 00:12:18,990
But his stepfather passed away.
173
00:12:19,071 --> 00:12:21,740
That's what I just heard
from that police officer.
174
00:12:21,823 --> 00:12:25,624
Manok never said a word
about his stepfamily.
175
00:12:29,123 --> 00:12:31,462
But one day, he suddenly poured out words,
176
00:12:31,958 --> 00:12:34,338
so I remember us saying this.
177
00:12:35,504 --> 00:12:36,923
Maybe he's not handicapped.
178
00:12:37,715 --> 00:12:39,585
Was he traumatized?
179
00:12:40,384 --> 00:12:41,844
Or is he aphasic?"
180
00:12:43,471 --> 00:12:45,681
Seeing that no one reported him missing,
181
00:12:45,764 --> 00:12:47,845
I think his family abandoned him
182
00:12:48,433 --> 00:12:50,644
after his stepfather passed away.
183
00:12:51,854 --> 00:12:53,903
He was adopted when he was one.
184
00:12:54,273 --> 00:12:57,692
Then I'm sure he thought
they were his real family.
185
00:12:58,360 --> 00:12:59,200
How could they...
186
00:12:59,278 --> 00:13:01,988
Anything else?
What else did the officer say?
187
00:13:03,240 --> 00:13:05,490
What else? Oh.
188
00:13:05,993 --> 00:13:10,163
She asked me if any woman visited Manok
when he was here, and showed me a picture…
189
00:13:11,039 --> 00:13:14,210
No, should I say it was a sketch?
190
00:13:14,293 --> 00:13:16,003
Anyway, she showed it to me and…
191
00:13:17,837 --> 00:13:19,168
Yes, this is it.
192
00:13:20,131 --> 00:13:22,261
The woman named Jongyi
asked me the same question,
193
00:13:23,219 --> 00:13:25,099
but no one visited him.
194
00:13:28,724 --> 00:13:30,274
How did the officer find out
195
00:13:30,350 --> 00:13:32,270
that Kim Manok and Lee Siwon
were the same person?
196
00:13:32,352 --> 00:13:34,192
She didn't mention that.
197
00:13:35,147 --> 00:13:36,397
She just said
198
00:13:37,106 --> 00:13:39,736
she met Manok's stepmother
before she came here.
199
00:13:41,361 --> 00:13:45,072
Are you suggesting her stepmother told her
Kim Manok's original name was Lee Siwon?
200
00:13:45,157 --> 00:13:46,736
Well, that is…
201
00:13:47,326 --> 00:13:48,155
Well.
202
00:13:48,869 --> 00:13:51,828
I assume she had a way to find that out
since she's a police officer.
203
00:13:53,206 --> 00:13:54,116
Right.
204
00:13:58,711 --> 00:13:59,761
Lee Siwon.
205
00:13:59,838 --> 00:14:00,918
Kim Manok.
206
00:14:01,673 --> 00:14:05,224
She must've gone to see his stepmother
since she knew they were the same person.
207
00:14:06,386 --> 00:14:08,807
Otherwise, she couldn't have linked
Lee Siwon to Kim Manok
208
00:14:08,889 --> 00:14:11,099
no matter what she heard
from his stepmother.
209
00:14:12,851 --> 00:14:14,062
Jung Saebyeok.
210
00:14:15,229 --> 00:14:17,568
How come she knows more than we do?
211
00:14:21,150 --> 00:14:23,360
You remember the
convenience store murderer's accomplice?
212
00:14:23,445 --> 00:14:24,815
Of course, I do.
213
00:14:24,904 --> 00:14:26,865
How can I forget someone
with disjointed DNA?
214
00:14:33,581 --> 00:14:34,540
Oh?
215
00:14:35,249 --> 00:14:36,578
- Is this from her?
- Yes.
216
00:14:36,667 --> 00:14:39,667
Did you compare the criminal's DNA
to hers last time?
217
00:14:39,753 --> 00:14:42,673
-No. There was no request for that.
-Mm.
218
00:14:42,755 --> 00:14:44,875
Is she his family,
not just his accomplice?
219
00:14:44,966 --> 00:14:47,427
Please find that out for me.
If they're related by blood.
220
00:14:49,429 --> 00:14:51,850
Well, considering their ages,
they can't be a parent and child.
221
00:14:51,932 --> 00:14:53,682
- Maybe they're a brother and sister...
- No.
222
00:14:53,767 --> 00:14:55,017
What if…
223
00:14:56,061 --> 00:14:58,020
Just hypothetically.
224
00:14:59,105 --> 00:15:00,395
As for direct ancestors...
225
00:15:02,400 --> 00:15:04,150
...how many generations
can you trace back?
226
00:15:05,778 --> 00:15:06,859
I'm not sure.
227
00:15:06,947 --> 00:15:11,947
Well, in case of a maternal line, we can
trace back as many generations as we want.
228
00:15:12,035 --> 00:15:14,196
But if a paternal line is included,
it becomes ambiguous
229
00:15:14,288 --> 00:15:16,327
after three or four generations
as you probably know.
230
00:15:17,875 --> 00:15:20,375
But one of them can't be
the other's direct ancestor.
231
00:15:20,461 --> 00:15:22,671
Didn't you say they were
around the same age?
232
00:15:22,754 --> 00:15:25,924
Please find out everything you can
about them using all your databases.
233
00:15:26,008 --> 00:15:28,048
-Scour it for any clues?
-Yes.
234
00:15:28,134 --> 00:15:29,134
Okay.
235
00:15:29,219 --> 00:15:31,099
I'm sure you're busy,
but how long will it take?
236
00:15:32,264 --> 00:15:35,024
If I have to run it
through the database, well…
237
00:15:36,726 --> 00:15:39,187
-I'll try to finish by the end of the day.
-Thank you.
238
00:15:39,730 --> 00:15:41,980
-I'll treat you to a nice meal later.
-What?
239
00:15:42,524 --> 00:15:45,114
How about you do it now?
I could use some food.
240
00:15:46,153 --> 00:15:48,452
I have somewhere else to be right now, so…
241
00:15:49,030 --> 00:15:50,240
Thank you for doing this.
242
00:15:50,532 --> 00:15:51,491
Bye.
243
00:15:54,411 --> 00:15:55,961
I'll ask her to buy me dinner then.
244
00:16:12,846 --> 00:16:14,515
Mr. Kwon called and asked for another
245
00:16:14,597 --> 00:16:15,847
-day off...
-Mr. Song Eojin.
246
00:16:25,484 --> 00:16:27,073
Yes?
247
00:16:29,904 --> 00:16:31,235
About that child…
248
00:16:31,948 --> 00:16:32,778
Who?
249
00:16:33,450 --> 00:16:34,330
Kim Manok.
250
00:16:35,284 --> 00:16:37,784
-Child?
-Find out his original name.
251
00:16:38,621 --> 00:16:40,042
Did he have a different name?
252
00:16:42,334 --> 00:16:43,963
There's no record of a name change.
253
00:16:45,461 --> 00:16:47,591
How old were you in 1997?
254
00:16:49,549 --> 00:16:50,470
I was nine.
255
00:16:52,385 --> 00:16:56,135
If you were five or six,
do you think you'd remember?
256
00:16:57,640 --> 00:16:59,520
Remember what, ma'am?
257
00:17:03,105 --> 00:17:06,224
If you help me understand your question,
I'll be able to give you a better answer.
258
00:17:06,316 --> 00:17:07,476
Never mind.
259
00:17:27,378 --> 00:17:30,048
She even knew which station
he was last seen at.
260
00:17:31,467 --> 00:17:33,886
If she didn't hear it from her ex-husband…
261
00:17:52,028 --> 00:17:53,778
Did something happen
to Kwon Saeha yesterday?
262
00:17:54,364 --> 00:17:56,834
Did he go out for lunch?
You said he seemed to have had a fight.
263
00:17:56,909 --> 00:17:59,999
No, he looked fine
when he came back from lunch.
264
00:18:00,078 --> 00:18:03,078
But in one or two minutes, he suddenly…
265
00:18:03,790 --> 00:18:05,171
Did he fight with you?
266
00:18:05,250 --> 00:18:07,710
Why would I fight
with my colleague at work?
267
00:18:08,295 --> 00:18:09,164
But then,
268
00:18:09,253 --> 00:18:11,423
if you two had a fight
and Mr. Kwon looked like that,
269
00:18:11,507 --> 00:18:12,967
you'd probably be hurt more…
270
00:18:13,049 --> 00:18:15,220
What? You don't know
what you're talking about.
271
00:18:15,594 --> 00:18:16,933
- I'm taller...
- Enough.
272
00:18:17,679 --> 00:18:19,259
How did he look?
273
00:18:19,807 --> 00:18:21,307
Well, his clothes were a mess,
274
00:18:21,391 --> 00:18:23,560
and his cheek was hurt,
so I thought he might have...
275
00:18:23,644 --> 00:18:26,403
A security alarm went off too.
I'm not sure what he was carrying though.
276
00:18:31,359 --> 00:18:34,910
Ms. Chae. If you want to brownnose
that moron, do it alone.
277
00:18:35,739 --> 00:18:36,818
Okay.
278
00:18:46,165 --> 00:18:47,576
Hello? Security Office.
279
00:18:47,667 --> 00:18:49,877
Send me yesterday's footage
of the Secretariat's hallway.
280
00:18:49,961 --> 00:18:51,761
The one right after lunchtime. Right now.
281
00:19:01,890 --> 00:19:03,099
The time has come.
282
00:19:05,560 --> 00:19:06,810
ENTER 1ST PASSCODE
TO ACCESS THIS FOLDER
283
00:19:08,730 --> 00:19:10,019
ENTER 2ND PASSCODE
TO ACCESS THIS FOLDER
284
00:19:12,401 --> 00:19:13,280
CONFIRM
285
00:19:32,003 --> 00:19:33,344
970518INSTITUTE OF RADIO RESEARCH
286
00:19:42,722 --> 00:19:44,472
What you're going to see now
287
00:19:44,557 --> 00:19:46,847
will only be disclosed
to the six of you here.
288
00:19:47,644 --> 00:19:49,693
If you let this out and get fired,
289
00:19:50,897 --> 00:19:52,897
It'll be your own fault. All right?
290
00:19:53,400 --> 00:19:54,279
Okay.
291
00:19:54,358 --> 00:19:55,239
Okay.
292
00:19:55,318 --> 00:19:56,239
Okay.
293
00:20:03,201 --> 00:20:04,041
Wait.
294
00:20:05,494 --> 00:20:06,785
Isn't that Mr. Kwon?
295
00:20:06,872 --> 00:20:09,001
Where on earth did he spring from?
296
00:20:15,130 --> 00:20:16,259
And who's that woman?
297
00:20:18,342 --> 00:20:19,721
What did she kill him with?
298
00:20:20,344 --> 00:20:22,854
Did she kill Mr. Kwon too?
299
00:20:40,113 --> 00:20:41,073
It was you.
300
00:20:42,531 --> 00:20:45,162
It wasn't the father but the son.
301
00:20:48,829 --> 00:20:49,670
Yes, Security...
302
00:20:49,748 --> 00:20:50,958
Why did
the security alarm go off
303
00:20:51,040 --> 00:20:52,290
on our floor yesterday?
304
00:20:52,375 --> 00:20:53,205
Sorry?
305
00:20:53,292 --> 00:20:55,212
What was Kwon Saeha carrying on him?
306
00:20:57,673 --> 00:20:58,762
A magazine.
307
00:21:24,074 --> 00:21:25,334
NEW MESSAGE
RECIPIENT
308
00:21:37,170 --> 00:21:39,670
Ms. Choi found out everything.
309
00:21:41,299 --> 00:21:43,009
You don't have to work anymore.
310
00:21:43,093 --> 00:21:44,552
Go tell them you quit.
311
00:21:44,635 --> 00:21:47,096
Your lunch is in the fridge.
Don't forget to eat it later.
312
00:21:47,180 --> 00:21:49,390
Wait. I'll give you a ride.
313
00:21:49,473 --> 00:21:50,814
No, don't bother.
314
00:21:50,892 --> 00:21:53,902
Goodness, don't run! I'm not late!
315
00:21:53,979 --> 00:21:55,558
ENTER A NAME, ADDRESS, OR PHONE NUMBER
316
00:21:57,857 --> 00:21:58,778
What's wrong?
317
00:21:59,276 --> 00:22:00,105
Nothing.
318
00:22:00,192 --> 00:22:03,113
Well, what was the address?
319
00:22:04,071 --> 00:22:06,872
Just type in Mother-in-law's
Korean Restaurant. Then it'll pop up.
320
00:22:07,742 --> 00:22:10,873
MOTHER-IN-LAW…
321
00:22:10,953 --> 00:22:12,584
Tell them today that you're quitting.
322
00:22:13,498 --> 00:22:14,667
What's gotten into you?
323
00:22:15,250 --> 00:22:19,920
Anyway, you eat out all the time.
Eat at home at least on your day off.
324
00:22:20,005 --> 00:22:22,795
You've never had a day off.
You'll collapse at this rate.
325
00:22:23,215 --> 00:22:24,796
I'm not that old yet.
326
00:22:25,301 --> 00:22:27,182
Don't treat me like an old person.
327
00:22:27,511 --> 00:22:28,852
It doesn't matter how old you are.
328
00:22:28,930 --> 00:22:30,640
It's about how much you've suffered.
329
00:22:31,223 --> 00:22:33,894
You're the one who's suffered.
Because of me.
330
00:22:33,977 --> 00:22:35,436
What about me?
331
00:22:36,104 --> 00:22:37,733
You're my only child.
332
00:22:38,272 --> 00:22:40,113
But I almost adopted you out
to my brother.
333
00:22:40,192 --> 00:22:41,491
This time too?
334
00:22:41,567 --> 00:22:44,147
I must've been out of my mind. What?
335
00:22:44,820 --> 00:22:46,371
What do you mean, this time too?
336
00:22:46,448 --> 00:22:47,278
Never mind.
337
00:22:48,032 --> 00:22:51,373
But my family name has always been Kwon.
338
00:22:52,453 --> 00:22:53,663
What are you talking about?
339
00:22:53,997 --> 00:22:56,207
Of course, it's Kwon.
What else could it be?
340
00:22:58,335 --> 00:22:59,664
If Uncle had adopted me,
341
00:23:00,711 --> 00:23:01,961
it would've changed.
342
00:23:02,047 --> 00:23:03,297
I know.
343
00:23:04,548 --> 00:23:06,088
I must've been crazy. Goodness.
344
00:23:06,843 --> 00:23:10,893
I shouldn't have started the business.
I almost left you huge debts.
345
00:23:12,391 --> 00:23:15,691
But I raised you well, didn't I?
To be a decent man.
346
00:23:17,186 --> 00:23:18,146
Am I decent?
347
00:23:18,896 --> 00:23:21,436
Of course, you are. You're my son.
348
00:23:30,700 --> 00:23:32,410
Soup kitchen is now open!
349
00:23:32,493 --> 00:23:33,663
Please line up over here.
350
00:23:36,205 --> 00:23:39,205
SOCIAL WELFARE CENTER
351
00:24:06,528 --> 00:24:09,528
GREEN SOUP KITCHEN
352
00:24:23,211 --> 00:24:25,171
SNAIL SOUP KITCHEN
353
00:24:26,131 --> 00:24:26,971
Oh!
354
00:25:12,469 --> 00:25:15,808
Do you not need the company anymore?
Because you have no more questions?
355
00:25:18,057 --> 00:25:20,188
Are you here to persuade me
to go back to work?
356
00:25:20,268 --> 00:25:21,478
How did you do it?
357
00:25:21,560 --> 00:25:22,651
How did you go there?
358
00:25:24,189 --> 00:25:26,019
It must be still vivid in your memory.
359
00:25:26,566 --> 00:25:30,355
To me, it's been over 20 years.
But to someone, it was yesterday.
360
00:25:31,904 --> 00:25:33,484
What memory are you talking about?
361
00:25:35,325 --> 00:25:38,285
The memory of the IRR
putting all the blame on the deceased,
362
00:25:38,369 --> 00:25:40,410
insisting that he died from overwork?
363
00:25:41,539 --> 00:25:43,880
Or the memory of
the IRR people sending out a notice
364
00:25:43,959 --> 00:25:46,669
telling the bereaved to pick up the
mysteriously dead person's body
365
00:25:46,752 --> 00:25:47,633
from the mortuary?
366
00:25:49,838 --> 00:25:52,969
How can you say that when we commemorate
your father's death every year?
367
00:25:53,050 --> 00:25:54,971
Not all my questions have been answered.
368
00:25:55,052 --> 00:25:57,813
I want to know why the labs
from other countries stayed silent.
369
00:25:57,888 --> 00:26:01,429
When you asserted that Doctor Kwon Sukeun
from Korea created the Grid,
370
00:26:01,518 --> 00:26:03,057
why did they keep silent?
371
00:26:04,520 --> 00:26:06,651
Then who were we supposed to say
it was created by?
372
00:26:06,730 --> 00:26:07,820
The Ghost?
373
00:26:08,400 --> 00:26:10,569
What evidence could the AB provide
to support that claim?
374
00:26:10,652 --> 00:26:13,821
Should we have just revealed
the video of the Ghost?
375
00:26:13,904 --> 00:26:15,365
Is that why you used my father?
376
00:26:15,448 --> 00:26:18,077
It was your father's code
that operated the machine.
377
00:26:18,159 --> 00:26:19,868
We have a clear record of that.
378
00:26:19,952 --> 00:26:22,373
-He was murdered because of that code.
-Keep it down.
379
00:26:23,957 --> 00:26:26,126
Do you think
the rest of the world accepted
380
00:26:26,209 --> 00:26:27,788
that we created the Grid from the start?
381
00:26:27,876 --> 00:26:30,257
What do you think made them all shut up?
382
00:26:31,964 --> 00:26:34,585
The video of Doctor Kwon
and the Ghost together.
383
00:26:35,343 --> 00:26:37,722
The one who made us
use your father…
384
00:26:38,346 --> 00:26:39,175
was you.
385
00:26:47,021 --> 00:26:47,942
SONG EOJIN
386
00:26:49,441 --> 00:26:50,280
What is it?
387
00:26:52,611 --> 00:26:54,611
Raise the alert level
and be prepared for the Ghost.
388
00:26:57,490 --> 00:26:59,990
Kim Manok has been arrested.
He's being transported now.
389
00:27:02,828 --> 00:27:05,959
Have you grown fond of him or something,
having seen him as a child?
390
00:27:08,084 --> 00:27:10,634
A serial killer has been caught.
What's that look on your face?
391
00:27:15,008 --> 00:27:16,718
Do you want to hand in
your resignation here?
392
00:27:22,182 --> 00:27:23,811
How much time do I have left?
393
00:27:34,486 --> 00:27:35,776
I'll go get changed.
394
00:27:42,786 --> 00:27:45,246
KWON SAEHA
395
00:27:49,125 --> 00:27:51,704
The line is busy.
396
00:27:51,795 --> 00:27:53,454
Please leave a message after the tone.
397
00:27:54,463 --> 00:27:57,473
JUNG SAEBYEOK
398
00:28:07,143 --> 00:28:08,903
The line
is busy. Please leave a message…
399
00:28:08,978 --> 00:28:10,107
Where did they catch him?
400
00:28:11,564 --> 00:28:13,233
Being transported? You mean, to the AB?
401
00:28:14,858 --> 00:28:16,318
NFS OFFICER
402
00:28:16,403 --> 00:28:17,532
Detective. I...
403
00:28:17,612 --> 00:28:19,571
Sorry,
I just got an important call.
404
00:28:19,655 --> 00:28:20,486
I'll call you back.
405
00:28:22,116 --> 00:28:23,326
Okay.
406
00:28:24,576 --> 00:28:25,906
But if…
407
00:28:29,332 --> 00:28:30,672
Thank you for everything.
408
00:28:32,626 --> 00:28:33,836
Goodbye.
409
00:28:38,924 --> 00:28:40,585
What's Kim Manok's purpose?
410
00:28:40,676 --> 00:28:42,926
Did she just need someone
who could make a mess?
411
00:28:43,930 --> 00:28:45,930
The Ghost can't exist without him.
412
00:28:52,855 --> 00:28:55,276
"The Ghost can't exist without him."
413
00:28:57,192 --> 00:28:58,153
Is she his descendant?
414
00:28:59,319 --> 00:29:03,619
If Kim Manok's child or future child
415
00:29:03,700 --> 00:29:06,490
gives birth to the Ghost or something…
416
00:29:07,412 --> 00:29:11,122
Then that explains
why she's protecting that scumbag.
417
00:29:11,207 --> 00:29:12,876
I don't know how they're related.
418
00:29:13,710 --> 00:29:15,089
You don't know their relationship,
419
00:29:15,170 --> 00:29:17,630
but you know the relationship
between the janitor and Kim Manok?
420
00:29:21,884 --> 00:29:25,634
You're the one who gave the information
to the investigator, aren't you?
421
00:29:28,516 --> 00:29:29,635
Why?
422
00:29:29,726 --> 00:29:32,145
There's good news and bad news.
423
00:29:32,228 --> 00:29:33,647
What's there to be good or bad?
424
00:29:33,730 --> 00:29:35,190
Maybe it's not necessarily good news.
425
00:29:35,272 --> 00:29:38,232
Do you remember I said
that the woman's DNA was a little off?
426
00:29:38,317 --> 00:29:40,028
Yes. That it's disjointed.
427
00:29:40,111 --> 00:29:42,530
But it appears to be normal this time.
428
00:29:43,405 --> 00:29:44,486
How is that possible?
429
00:29:44,574 --> 00:29:45,624
What's the bad news?
430
00:29:45,700 --> 00:29:47,289
Well…
431
00:29:47,367 --> 00:29:48,867
They are related by blood.
432
00:29:48,952 --> 00:29:50,502
Between her and the culprit?
433
00:29:50,579 --> 00:29:52,539
No, between you and her.
434
00:29:52,624 --> 00:29:55,173
You two share the same mitochondrial DNA.
435
00:30:02,592 --> 00:30:05,721
Well, I found identical DNA,
so I checked whose it was.
436
00:30:05,804 --> 00:30:09,433
It wasn't in the criminal database
but in the affiliated agency database.
437
00:30:09,516 --> 00:30:11,476
Among the police officers
who registered their DNA.
438
00:30:13,685 --> 00:30:14,976
And that was me?
439
00:30:15,063 --> 00:30:16,692
Yes, you two are maternally related.
440
00:30:16,772 --> 00:30:19,363
You and the accomplice.
441
00:30:23,695 --> 00:30:24,526
Detective?
442
00:30:25,615 --> 00:30:28,535
Don't worry, Detective.
She could be a distant relative...
443
00:30:28,617 --> 00:30:31,288
If she's maternally related to me,
what about her paternal line?
444
00:30:31,746 --> 00:30:32,655
I mean…
445
00:30:33,539 --> 00:30:35,039
What about her father's side?
446
00:30:35,333 --> 00:30:38,843
So in the past, was
Jung Saebyeok also related to the Grid?
447
00:30:38,920 --> 00:30:40,380
The detective and the Grid?
448
00:30:41,631 --> 00:30:45,300
You leaked the information
to your colleague's ex-wife for no reason?
449
00:30:46,219 --> 00:30:49,469
You're the one who should be blamed
by Mr. Song, not me.
450
00:30:50,056 --> 00:30:53,135
If you'd let us work freely,
I wouldn't have needed the police's help.
451
00:30:53,226 --> 00:30:56,185
If you didn't make us stay in the office,
I would've done the legwork myself.
452
00:30:56,770 --> 00:30:59,111
You're the one who made me use
someone's ex-wife.
453
00:31:00,107 --> 00:31:03,567
And you criticized me for
using your father after what you've done?
454
00:31:06,405 --> 00:31:09,236
By the way, I'm sure
this is just a coincidence.
455
00:31:09,325 --> 00:31:11,365
But the convenience store murderer
and his accomplice
456
00:31:11,451 --> 00:31:13,122
share the same blood type,
which is cis-AB.
457
00:31:18,334 --> 00:31:19,173
What?
458
00:31:19,501 --> 00:31:21,672
Only 3 or 4 out of 10,000 people
459
00:31:21,753 --> 00:31:23,513
have that blood type, and they both do.
460
00:31:24,089 --> 00:31:24,920
Are you saying…
461
00:31:26,049 --> 00:31:28,970
both the culprit and I are
462
00:31:29,053 --> 00:31:31,103
biologically related to the woman?
463
00:31:31,180 --> 00:31:35,180
But as for the culprit and the woman,
only 13% of their DNA matches.
464
00:31:35,268 --> 00:31:36,188
And that doesn't
465
00:31:36,269 --> 00:31:41,568
necessarily mean the culprit and you are
connected through the woman.
466
00:31:43,192 --> 00:31:44,572
What if they're related by blood?
467
00:31:44,652 --> 00:31:45,531
I mean,
468
00:31:46,613 --> 00:31:50,373
what if the culprit and she
are a descendant and ancestor
469
00:31:50,450 --> 00:31:51,740
or something like that?
470
00:31:51,826 --> 00:31:53,746
Then it makes sense.
471
00:31:53,827 --> 00:31:55,788
We just can't know
how many generations apart.
472
00:31:55,872 --> 00:31:58,001
But that's out of the question.
473
00:31:58,916 --> 00:31:59,916
They live in the same age,
474
00:32:00,542 --> 00:32:04,553
so one of them can't be the other's
descendant or grandmother or grandfather.
475
00:32:06,089 --> 00:32:09,759
So you used the investigator,
and you're blaming me for that?
476
00:32:11,346 --> 00:32:13,425
But you still violated security protocol.
477
00:32:14,097 --> 00:32:16,678
-You won't just be given a reprimand.
-Okay.
478
00:32:18,227 --> 00:32:19,557
You don't even care?
479
00:32:25,609 --> 00:32:26,950
What's wrong?
480
00:32:29,113 --> 00:32:30,532
What was the number for security?
481
00:32:30,615 --> 00:32:32,444
Number seven.
482
00:32:34,911 --> 00:32:39,000
Sir. We've been ordered to keep
Kim Manok at the lobby when he arrives.
483
00:32:39,499 --> 00:32:40,499
It's Ms. Choi's order.
484
00:32:40,583 --> 00:32:42,462
TO DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL
IT'S DONE, MA'AM
485
00:32:54,055 --> 00:32:55,924
Why did she show up in front of me?
486
00:33:06,817 --> 00:33:09,738
If she's maternally related to me,
what about her paternal line?
487
00:33:10,445 --> 00:33:11,695
What about her father's side?
488
00:33:18,121 --> 00:33:22,790
Since 1997, the Ghost has been
hovering around Kim Manok,
489
00:33:22,875 --> 00:33:25,585
obviously showing us
that she's protecting him.
490
00:33:26,503 --> 00:33:28,054
He's on her father's side…
491
00:33:29,632 --> 00:33:30,882
And I'm on her mother's side?
492
00:33:42,310 --> 00:33:43,480
Are you out of your mind?
493
00:33:45,480 --> 00:33:46,770
I won't let it slide.
494
00:34:03,915 --> 00:34:04,746
Status?
495
00:34:05,960 --> 00:34:06,880
All clear in the lobby.
496
00:34:25,021 --> 00:34:25,860
Here he comes.
497
00:34:47,251 --> 00:34:49,501
Hold on. Please stand by here.
498
00:34:49,586 --> 00:34:52,257
-What are you talking about?
-You heard her clearly.
499
00:34:52,340 --> 00:34:53,590
Excuse me.
500
00:34:55,717 --> 00:34:57,427
Just a minute, please.
Let me register him.
501
00:35:05,894 --> 00:35:08,764
-You should've done this beforehand.
-They are here.
502
00:35:26,581 --> 00:35:28,001
Lee Siwon.
503
00:35:44,516 --> 00:35:45,347
Lee Siwon.
504
00:35:56,570 --> 00:35:58,911
I think you've mistaken me
for someone else.
505
00:35:58,989 --> 00:36:00,369
How do you contact the woman?
506
00:36:02,742 --> 00:36:04,833
Has she ever told you
why she protects you?
507
00:36:05,413 --> 00:36:06,793
She helped you many times.
508
00:36:09,333 --> 00:36:11,092
Do you need a beating to talk?
509
00:36:12,878 --> 00:36:13,878
Is that what you want?
510
00:36:16,548 --> 00:36:18,929
I've never even heard her voice.
511
00:36:20,760 --> 00:36:22,391
She never says anything to me.
512
00:36:24,181 --> 00:36:27,311
She's never apologized to you
for what she did to your father?
513
00:36:28,226 --> 00:36:29,396
Lee Siwon.
514
00:36:30,021 --> 00:36:33,731
Even after your father's business
went bankrupt and his wife left home,
515
00:36:33,815 --> 00:36:36,896
he tried to protect you
when you weren't even his real child.
516
00:36:37,277 --> 00:36:39,987
He even took you to a place
that he wasn't supposed to.
517
00:36:45,036 --> 00:36:47,326
I don't have a father.
518
00:36:49,331 --> 00:36:51,581
You've got the wrong person…
519
00:36:53,793 --> 00:36:55,003
So let me go.
520
00:36:55,086 --> 00:36:59,177
He burned to death in front of you.
In a place just like this.
521
00:36:59,759 --> 00:37:00,719
By the front door.
522
00:37:18,818 --> 00:37:20,449
Are you sure you've never seen me before?
523
00:37:45,721 --> 00:37:50,101
If you had been raised by him,
you would've become a different person.
524
00:37:50,184 --> 00:37:51,233
They must be here.
525
00:37:51,309 --> 00:37:53,559
That's when your life got screwed up.
526
00:37:54,896 --> 00:37:57,976
But you've completely forgotten it.
Don't you feel wronged?
527
00:37:58,567 --> 00:37:59,856
He's right in front of you.
528
00:38:28,431 --> 00:38:31,101
Tell her to come up immediately.
529
00:38:31,182 --> 00:38:32,693
Mr. Jo wants you to come up.
530
00:38:32,768 --> 00:38:34,188
You really don't remember him?
531
00:38:35,730 --> 00:38:36,809
Take him.
532
00:38:40,483 --> 00:38:41,534
Stay still!
533
00:38:41,610 --> 00:38:42,650
Don't move.
534
00:39:01,588 --> 00:39:02,588
Don't run!
535
00:39:17,146 --> 00:39:18,516
You were…
536
00:39:19,898 --> 00:39:21,068
there.
537
00:39:21,150 --> 00:39:22,610
-Where?
-Take him.
538
00:39:46,467 --> 00:39:47,547
Keep an eye on him.
539
00:39:50,179 --> 00:39:52,889
Go to the security office
and keep me posted on his every move.
540
00:39:52,972 --> 00:39:53,932
DR. KWON SUKEUN
541
00:41:12,635 --> 00:41:14,465
The man in the footage from 1997 is me.
542
00:41:16,014 --> 00:41:18,844
I took the device from the Ghost
and went to the past.
543
00:41:18,934 --> 00:41:22,233
-How?
-The Administration Bureau captured her,
544
00:41:22,313 --> 00:41:25,523
and I knew that two devices
were needed for time travel.
545
00:41:25,940 --> 00:41:28,440
I don't know how it works though.
546
00:41:30,778 --> 00:41:32,278
A chip inserted in the body
547
00:41:32,364 --> 00:41:34,664
transforms neural signals
into motor signals.
548
00:41:35,159 --> 00:41:37,789
That's what you said yourself
and that's all I know.
549
00:41:37,869 --> 00:41:38,699
I did?
550
00:41:39,704 --> 00:41:41,614
-I said that?
-Yes.
551
00:41:44,210 --> 00:41:45,210
Where's the device?
552
00:41:45,293 --> 00:41:46,253
I returned it to her.
553
00:41:46,961 --> 00:41:50,552
-Are you out of your mind? Why?
-She let us capture her on purpose.
554
00:41:50,632 --> 00:41:53,393
She knew all about the AB's plan
555
00:41:53,469 --> 00:41:55,259
and showed up and played along.
556
00:41:57,681 --> 00:41:58,521
Why?
557
00:41:59,016 --> 00:42:00,306
I don't know either.
558
00:42:00,391 --> 00:42:03,442
Since her capture was the only way to make
Doctor Kwon's son go to the past?
559
00:42:04,188 --> 00:42:05,307
Did she know that too?
560
00:42:05,396 --> 00:42:08,606
That the two of you had to kill
the janitor together for her to exist?
561
00:42:09,400 --> 00:42:10,900
And? What else?
562
00:42:11,487 --> 00:42:12,987
The Ghost came from the future.
563
00:42:13,072 --> 00:42:14,492
And she can travel back in time.
564
00:42:14,572 --> 00:42:17,492
Just as you all know.
And she came here to build the Grid.
565
00:42:17,576 --> 00:42:18,485
Is that all?
566
00:42:18,577 --> 00:42:20,617
How the device works,
what the energy source is,
567
00:42:20,704 --> 00:42:23,373
and how you travel through time.
You should've figured that out.
568
00:42:23,456 --> 00:42:25,416
You even took her device. Is that all?
569
00:42:25,501 --> 00:42:28,251
I should've also asked
for the blueprint of the Grid, right?
570
00:42:28,336 --> 00:42:31,376
It's been 20 years, but all we can do
is use what she built for us.
571
00:42:31,465 --> 00:42:33,715
We haven't even been able
to decipher the first formula.
572
00:42:33,800 --> 00:42:35,300
But I should've asked for it, right?
573
00:42:35,385 --> 00:42:36,846
How dare you act up?
574
00:42:37,429 --> 00:42:40,809
Don't you realize
what an enormous opportunity you missed?
575
00:42:41,432 --> 00:42:44,193
You also have no idea
what opportunity I missed.
576
00:42:47,188 --> 00:42:48,478
It doesn't matter though.
577
00:42:49,023 --> 00:42:50,324
What is he talking about?
578
00:42:50,400 --> 00:42:52,610
Has he lost his mind after time traveling?
579
00:42:52,695 --> 00:42:54,605
What was the Administration Bureau's plan?
580
00:42:54,697 --> 00:42:56,697
How did we capture the Ghost?
581
00:42:56,782 --> 00:42:58,371
We can't use that trick anymore.
582
00:43:00,619 --> 00:43:02,199
We announced that the Grid broke down.
583
00:43:03,789 --> 00:43:06,208
The Ghost knew
that I was the one who suggested it.
584
00:43:07,960 --> 00:43:09,800
Well, if she knows everything,
585
00:43:10,838 --> 00:43:13,507
what do we do… Hey, go ahead.
586
00:43:16,885 --> 00:43:17,715
We need to talk.
587
00:43:32,568 --> 00:43:34,858
Do you think we should believe
what he says?
588
00:43:34,945 --> 00:43:39,114
I don't know about that,
but I don't think he even bothers to lie.
589
00:43:39,199 --> 00:43:40,949
God damn it.
590
00:43:48,291 --> 00:43:51,842
If that's all true, there's no chance
that she'll show up now.
591
00:43:56,800 --> 00:43:59,849
She knows what we haven't even done yet.
592
00:44:00,346 --> 00:44:01,675
Do you think
593
00:44:02,972 --> 00:44:05,353
she released Manok
because he's no longer of any use to her?
594
00:44:06,601 --> 00:44:07,902
If that's not the case…
595
00:44:10,271 --> 00:44:11,322
Then what?
596
00:44:21,867 --> 00:44:23,286
Who's Lee Siwon?
597
00:44:23,369 --> 00:44:26,748
This is the first time I've felt
we didn't have enough CCTVs here.
598
00:44:27,873 --> 00:44:28,753
Do you think…
599
00:44:30,668 --> 00:44:32,498
the Ghost will come to rescue him?
600
00:44:33,086 --> 00:44:35,836
You've been working here
since the Institute of Radio Research.
601
00:44:36,547 --> 00:44:38,717
Who killed that child's father?
602
00:44:39,175 --> 00:44:40,755
You heard the answer earlier.
603
00:44:41,260 --> 00:44:43,641
What I heard is that Saeha killed him.
604
00:44:44,222 --> 00:44:47,103
But even Kim Manok was too young
to remember what happened.
605
00:44:47,184 --> 00:44:48,693
That means Saeha was a baby then.
606
00:44:48,768 --> 00:44:50,349
A baby killed a person?
607
00:44:50,938 --> 00:44:52,307
You know something, don't you?
608
00:44:53,065 --> 00:44:55,025
Yes, I've been working here
since the IRR days.
609
00:44:55,108 --> 00:44:56,938
But I'm just a contract worker.
610
00:44:57,945 --> 00:45:01,655
They give me work,
but they never say anything to me.
611
00:45:01,739 --> 00:45:06,579
Even back then, no one said anything to me
about what happened that night.
612
00:45:06,661 --> 00:45:07,581
I'm just…
613
00:45:08,246 --> 00:45:09,867
one of these.
614
00:45:14,670 --> 00:45:16,550
What's your name, sir?
615
00:45:17,715 --> 00:45:18,545
Pardon?
616
00:45:18,632 --> 00:45:21,012
I'm Chae Jongyi. What's your name?
617
00:45:22,344 --> 00:45:23,353
I am
618
00:45:25,012 --> 00:45:25,853
Han Wihan.
619
00:45:26,556 --> 00:45:28,306
Sorry? Hani Hani?
620
00:45:29,893 --> 00:45:32,523
It's Han Wihan
whether you read it forwards or backwards.
621
00:45:33,271 --> 00:45:34,521
Han Wihan.
622
00:45:35,648 --> 00:45:38,278
Oh, Mr. Han Wihan.
623
00:45:51,831 --> 00:45:52,882
UNREGISTERED PERSON
IN POSSESSION OF FIREARMS
624
00:45:54,001 --> 00:45:55,001
UNREGISTERED PERSON
IN POSSESSION OF FIREARMS
625
00:45:59,255 --> 00:46:00,255
Put your gun down.
626
00:46:00,340 --> 00:46:01,260
Just shoot me.
627
00:46:01,340 --> 00:46:02,800
I'd rather die.
628
00:46:02,885 --> 00:46:03,965
Put your gun down.
629
00:46:12,268 --> 00:46:13,188
Will you shoot a cop?
630
00:46:14,313 --> 00:46:15,612
Who's going to shoot?
631
00:46:16,398 --> 00:46:19,527
I need to know that to report
who is accountable for shooting a cop.
632
00:46:22,653 --> 00:46:23,824
Anyone?
633
00:46:33,039 --> 00:46:34,539
Wouldn't it be better to talk this out?
634
00:46:36,960 --> 00:46:38,130
What brings you here?
635
00:46:38,836 --> 00:46:39,876
Kim Manok is here, right?
636
00:46:39,963 --> 00:46:41,092
What if he is?
637
00:46:41,172 --> 00:46:42,512
I'm going to kill him.
638
00:46:46,594 --> 00:46:47,925
I'll just take her outside.
639
00:46:48,429 --> 00:46:50,059
It's not your concern. Stay out of it.
640
00:46:50,139 --> 00:46:52,480
If that jerk really deserves to die,
I won't stop you.
641
00:46:56,355 --> 00:46:57,974
But can we talk for a minute before that?
642
00:47:10,159 --> 00:47:12,000
-Back to your positions.
-Yes, sir.
643
00:47:21,713 --> 00:47:23,052
It'll just be a minute.
644
00:47:23,130 --> 00:47:24,590
I just need to ask him one question.
645
00:47:24,675 --> 00:47:25,965
Let me meet that bastard.
646
00:47:26,050 --> 00:47:27,471
How did you know that he was here?
647
00:47:29,096 --> 00:47:30,255
Is it Kwon Saeha again?
648
00:47:30,347 --> 00:47:32,887
How much do you know about him?
649
00:47:32,974 --> 00:47:34,264
Stop. I don't want to hear it.
650
00:47:34,351 --> 00:47:36,271
How much do you know about him?
651
00:47:37,563 --> 00:47:39,612
Did Manok really meet Saeha
when he was little?
652
00:47:47,447 --> 00:47:48,527
He did, didn't he?
653
00:47:49,867 --> 00:47:50,947
And you knew it.
654
00:47:52,202 --> 00:47:53,702
Is that why you're doing this?
655
00:47:53,786 --> 00:47:54,907
No.
656
00:47:54,996 --> 00:47:56,416
It's just about me.
657
00:47:56,498 --> 00:47:58,418
So what is it?
658
00:48:03,130 --> 00:48:04,590
Seriously, it won't take long.
659
00:48:06,382 --> 00:48:08,512
The whole building is on high alert.
660
00:48:08,594 --> 00:48:10,603
Why do you think they brought him here?
661
00:48:24,318 --> 00:48:25,398
Don't give her a chance.
662
00:48:27,487 --> 00:48:30,617
They say the Ghost won't show up
if she stands no chance,
663
00:48:31,699 --> 00:48:33,909
but they're surrounding him
tightly on all sides.
664
00:48:34,619 --> 00:48:36,909
So she can't even grab his hand
even if she pops out.
665
00:48:36,996 --> 00:48:38,666
So she can't take him.
666
00:48:42,335 --> 00:48:43,746
CHAE JONGYI
667
00:48:49,885 --> 00:48:52,135
But if you must see him, I'll ask them.
668
00:48:52,219 --> 00:48:56,309
But what you say will be recorded,
and what you do will be closely monitored.
669
00:48:57,684 --> 00:48:58,643
Is that okay?
670
00:49:00,436 --> 00:49:02,226
Forget it. I understand.
671
00:49:03,898 --> 00:49:06,188
You came all the way here
to give up that easily?
672
00:49:06,275 --> 00:49:07,525
What do you want me to do?
673
00:49:13,324 --> 00:49:15,405
I'm sorry.
I shouldn't have taken it out on you.
674
00:49:17,536 --> 00:49:19,916
-Give me the key. If you drive now…
-Don't come.
675
00:49:19,998 --> 00:49:22,628
The building is on high alert.
Don't leave your post because of me.
676
00:49:43,688 --> 00:49:45,608
-You, go there.
-Yes, sir.
677
00:49:47,943 --> 00:49:50,202
You two, stand by outside.
You two, go out.
678
00:49:50,277 --> 00:49:51,568
And the rest, take the elevator.
679
00:49:53,657 --> 00:49:55,657
DUE TO AN EMERGENCY, ALL EMPLOYEES
MUST BE ON ALERT AND ON STANDBY
680
00:50:00,998 --> 00:50:01,827
Let's move.
681
00:50:12,967 --> 00:50:13,927
Freeze! Don't move!
682
00:50:14,219 --> 00:50:15,179
I'll fire if you move.
683
00:50:21,226 --> 00:50:22,135
Beta on the loose!
684
00:50:25,105 --> 00:50:27,684
- Which way did he go?
- No idea. I can't see him.
685
00:50:28,025 --> 00:50:29,394
He's heading to the emergency exit.
51661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.