All language subtitles for Chicago.Med.S07E18.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,452 We need an experienced attending. 2 00:00:02,537 --> 00:00:03,468 She's the one. 3 00:00:03,553 --> 00:00:05,104 Good news... your drug test came back negative. 4 00:00:05,188 --> 00:00:06,366 Plan on doing it again next week. 5 00:00:06,450 --> 00:00:08,063 Ms. Goodwin said it was just pro form a. 6 00:00:08,147 --> 00:00:10,892 It's my E.D., not hers. 7 00:00:10,976 --> 00:00:13,112 The spinal fusion... it'll require at least two months 8 00:00:13,196 --> 00:00:14,548 of rehab post-op. 9 00:00:14,632 --> 00:00:17,072 We'll welcome you back whenever you're ready. 10 00:00:17,156 --> 00:00:18,204 Milena. 11 00:00:18,288 --> 00:00:19,814 I gotta assume that's your cover. 12 00:00:19,898 --> 00:00:22,817 - What's your real name? - When the case is over. 13 00:00:22,901 --> 00:00:24,079 How'd you find me? 14 00:00:24,163 --> 00:00:25,559 I'm resourceful when I need to be. 15 00:00:25,643 --> 00:00:28,301 - This could be dangerous. - I'm okay with dangerous. 16 00:00:40,048 --> 00:00:41,833 You headin' out? 17 00:00:43,530 --> 00:00:44,836 Less eyes the better. 18 00:00:46,707 --> 00:00:48,973 You all right? 19 00:00:49,057 --> 00:00:51,759 We can't keep this up. 20 00:00:51,843 --> 00:00:53,500 But... 21 00:00:53,584 --> 00:00:56,935 as long as we're careful... 22 00:01:03,159 --> 00:01:06,774 At least let me make you some coffee or something, huh? 23 00:01:06,858 --> 00:01:08,512 Make it to go? 24 00:01:22,526 --> 00:01:24,400 Hey, Milena, your alarm. 25 00:01:38,019 --> 00:01:40,286 Hey, do you have a toothbrush I could... 26 00:01:40,370 --> 00:01:42,198 What is this? 27 00:01:44,287 --> 00:01:46,161 What are you doing with my bag? 28 00:01:46,245 --> 00:01:48,511 You didn't answer the question. 29 00:01:53,296 --> 00:01:55,823 1505 funds. 30 00:01:55,907 --> 00:01:58,260 Department issued flash money, all right? 31 00:01:58,344 --> 00:02:01,220 So I can front like I wanna make a purchase if I need to. 32 00:02:01,304 --> 00:02:03,918 Yeah, there's at least 50K or more in that bag. 33 00:02:04,002 --> 00:02:07,313 Yeah, these aren't corner boys slinging nickel bags. 34 00:02:07,397 --> 00:02:09,312 You know, these people move weight. 35 00:02:10,617 --> 00:02:13,493 Look, it's... It's on the up and up, 36 00:02:13,577 --> 00:02:16,275 if that's what you're wondering. 37 00:02:20,279 --> 00:02:22,238 You know what? I don't need this. 38 00:02:24,196 --> 00:02:25,592 Dang it, Milena, wait. 39 00:02:25,676 --> 00:02:26,854 Mile... 40 00:02:39,342 --> 00:02:40,868 Uh-uh! 41 00:02:40,952 --> 00:02:43,566 You're not supposed to be here until next week. 42 00:02:43,650 --> 00:02:46,613 I know. That was the strategy. 43 00:02:46,697 --> 00:02:47,701 Did you know about this? 44 00:02:47,785 --> 00:02:49,355 No, I swore Archer to secrecy. 45 00:02:49,439 --> 00:02:51,400 I don't want anyone making a fuss. 46 00:02:51,484 --> 00:02:52,575 You little... I have a banner 47 00:02:52,659 --> 00:02:55,056 all ready to go to the printer, and... 48 00:02:57,490 --> 00:02:58,883 This ain't over. 49 00:03:02,408 --> 00:03:04,544 Thank you. 50 00:03:04,628 --> 00:03:06,937 - Put security on high alert? - Yeah, she's harmless. 51 00:03:07,021 --> 00:03:10,724 Oh, boy. Yeah. Well, seriously, welcome back. 52 00:03:10,808 --> 00:03:12,247 Thanks for holding things down for me 53 00:03:12,331 --> 00:03:13,596 while I was out of commission. 54 00:03:13,680 --> 00:03:16,860 - My brother in arms. - Hey, forget about it. 55 00:03:16,944 --> 00:03:19,646 Uh, matter of fact, if you want a few weeks 56 00:03:19,730 --> 00:03:21,735 to settle back in and hit your stride, 57 00:03:21,819 --> 00:03:24,172 I'm more than happy to stay on as chief 58 00:03:24,256 --> 00:03:25,565 till the end of next month. 59 00:03:25,649 --> 00:03:26,827 Thanks, but you don't have to do that. 60 00:03:26,911 --> 00:03:28,568 Hey, brothers in arms, you know? 61 00:03:28,652 --> 00:03:29,892 Take your time. I got your back. 62 00:03:32,351 --> 00:03:34,138 - It's moving, Daniel. - Can I? 63 00:03:34,222 --> 00:03:36,532 Yeah, yeah. Constant movement all the time. 64 00:03:36,616 --> 00:03:38,708 Oh, my God. 65 00:03:38,792 --> 00:03:39,796 When your mom told me you were comin' in, 66 00:03:39,880 --> 00:03:41,711 I just had to see this bump in 3D. 67 00:03:41,795 --> 00:03:44,105 I know. She looks great, doesn't she? 68 00:03:44,189 --> 00:03:45,933 Well, she makes it look easy. 69 00:03:46,017 --> 00:03:47,935 That's what it is, right? Just like you did. 70 00:03:48,019 --> 00:03:50,459 Look, I'll never forget the night you were born. 71 00:03:50,543 --> 00:03:52,505 I was working what was supposed to be 72 00:03:52,589 --> 00:03:55,812 - my last shift at the hospital... - I know, Ma. 73 00:03:55,896 --> 00:03:57,597 You told me this story a million times. 74 00:03:57,681 --> 00:04:02,384 No, but instead, my water broke on my lunch break, 75 00:04:02,468 --> 00:04:06,736 and you landed earth side just about 8:00 P.M. 76 00:04:06,820 --> 00:04:08,477 Lucky for us all. 77 00:04:08,561 --> 00:04:10,436 Look, I gotta get back upstairs. 78 00:04:10,520 --> 00:04:11,654 But thank you so much for letting me 79 00:04:11,738 --> 00:04:13,047 crash your time with your mom. 80 00:04:13,131 --> 00:04:14,309 It's great to see you, Tara. 81 00:04:14,393 --> 00:04:15,963 See you later, Daniel. 82 00:04:16,047 --> 00:04:18,574 You know, I was glad I went into labor at a hospital, 83 00:04:18,658 --> 00:04:21,969 given what a difficult delivery it ended up being. 84 00:04:22,053 --> 00:04:24,711 I haven't changed my mind about a home birth, 85 00:04:24,795 --> 00:04:26,974 and I'm not going to. This is what I want. 86 00:04:27,058 --> 00:04:28,454 I know that, Tara. 87 00:04:28,538 --> 00:04:31,370 I know that this is all a bit unconventional... 88 00:04:31,454 --> 00:04:32,806 Using a sperm donor, 89 00:04:32,890 --> 00:04:34,982 choosing to have a kid on my own, 90 00:04:35,066 --> 00:04:36,897 and now, home birth... 91 00:04:36,981 --> 00:04:38,899 Are you okay? 92 00:04:38,983 --> 00:04:41,028 I'm fine. It's probably just gas. 93 00:04:42,508 --> 00:04:45,340 My point is these were all very considered 94 00:04:45,424 --> 00:04:47,734 and well-thought-out choices. 95 00:04:47,818 --> 00:04:50,345 And I'm not implying otherwise. 96 00:04:50,429 --> 00:04:54,523 But unexpected things happen when you go into labor. 97 00:04:54,607 --> 00:04:56,003 I know that, and I'm prepared. 98 00:04:56,087 --> 00:04:57,439 Let's just drop it, okay? 99 00:04:57,523 --> 00:04:58,829 I'm gonna go to the restroom. 100 00:05:00,744 --> 00:05:03,271 Tara, you're bleeding. 101 00:05:03,355 --> 00:05:05,186 - Oh, my God. - Wait, sit, sit. 102 00:05:05,270 --> 00:05:06,883 Oh, my God, Oh, my God. 103 00:05:06,967 --> 00:05:07,967 Oh. 104 00:05:09,622 --> 00:05:11,497 - Mom... - Okay, it's okay. 105 00:05:11,581 --> 00:05:13,020 It's okay. 106 00:05:13,104 --> 00:05:15,022 Come on, pick up. 107 00:05:20,880 --> 00:05:22,580 Okay, Tara, have you experienced 108 00:05:22,665 --> 00:05:23,948 any bleeding prior to today? 109 00:05:24,034 --> 00:05:24,901 - Ah! - No, 110 00:05:24,986 --> 00:05:26,473 she hasn't had any bleeding. 111 00:05:26,558 --> 00:05:29,303 I've had bleeding, but nothing like this. 112 00:05:29,387 --> 00:05:30,696 You have? 113 00:05:30,780 --> 00:05:32,176 Did your doctor determine why? 114 00:05:32,260 --> 00:05:36,049 Yes, a fibroid... it's pushing on my uterine lining. 115 00:05:36,133 --> 00:05:38,834 What? When did you doctor find it? 116 00:05:38,918 --> 00:05:40,793 - First trimester. - Oh, Tara. 117 00:05:40,877 --> 00:05:41,968 You should've told me. 118 00:05:42,052 --> 00:05:43,622 You know my history with fibroids. 119 00:05:43,706 --> 00:05:44,797 Exactly. I didn't want you 120 00:05:44,881 --> 00:05:46,755 to get worried. My doctor monitors it 121 00:05:46,839 --> 00:05:48,279 at every visit. It hasn't grown. 122 00:05:48,363 --> 00:05:50,672 There wasn't any reason to... Ah! 123 00:05:50,756 --> 00:05:52,065 Okay, Ms. Goodwin, we've got her. 124 00:05:52,149 --> 00:05:54,328 Yeah, we'll be by with an update for you shortly, 125 00:05:54,412 --> 00:05:55,851 I promise. 126 00:05:55,935 --> 00:05:57,766 Okay, just lay down. I need you to calm down. 127 00:05:57,850 --> 00:05:59,377 We're gonna get you an ultrasound, okay? 128 00:05:59,461 --> 00:06:00,552 How far along are you? 129 00:06:00,636 --> 00:06:02,293 - 26 weeks. - Okay. 130 00:06:04,117 --> 00:06:05,861 - Talk to me. - Gavin Wells, 131 00:06:05,945 --> 00:06:08,429 28-year-old male, GSW to the right mid-chest. 132 00:06:08,513 --> 00:06:10,301 - Okay, let's go to Baghdad. - Unknown downtime 133 00:06:10,385 --> 00:06:12,172 in the field. CPR initiated 134 00:06:12,256 --> 00:06:14,348 when we got there. ROSC obtained in the ambo. 135 00:06:14,432 --> 00:06:18,265 BP 100/77, heart rate 120, sats 100%. 136 00:06:18,349 --> 00:06:20,876 - How'd this happen? - Victim of a home invasion... 137 00:06:20,960 --> 00:06:23,401 Shot by an intruder. Neighbor called it in. 138 00:06:23,485 --> 00:06:24,750 Okay, here we go, guys. 139 00:06:24,834 --> 00:06:26,621 Nice and easy on my count, okay? 140 00:06:26,705 --> 00:06:28,316 Here we go. One, two, three. 141 00:06:30,143 --> 00:06:31,797 All right guys, help me roll him. 142 00:06:37,455 --> 00:06:38,416 All right. 143 00:06:38,500 --> 00:06:39,895 Bullet went through and through. 144 00:06:39,979 --> 00:06:41,459 Put him down. 145 00:06:43,331 --> 00:06:44,378 Got good pulses. 146 00:06:44,462 --> 00:06:47,512 Good breath sounds on the left. 147 00:06:47,596 --> 00:06:49,035 Nothing on the right. 148 00:06:49,119 --> 00:06:51,342 Let's get a unit of whole blood on the rapid transfuser. 149 00:06:51,426 --> 00:06:53,341 All right, let's just get chest X-ray goin'. 150 00:06:55,604 --> 00:06:57,565 Sup with the clown suit, sis? You workin' this case? 151 00:06:57,649 --> 00:07:00,002 Brass has me workin' VRS on my days off. 152 00:07:00,086 --> 00:07:01,439 What's that? 153 00:07:01,523 --> 00:07:04,395 - Violence reduction strategy. - Oh. 154 00:07:06,266 --> 00:07:07,311 Clear. 155 00:07:09,313 --> 00:07:11,144 - Right hemopneumothorax. - He needs a chest tube. 156 00:07:11,228 --> 00:07:13,755 I got it. Curly, set me up. 157 00:07:13,839 --> 00:07:15,279 What else do you know? 158 00:07:15,363 --> 00:07:17,498 Forced entry, signs of a struggle at the scene. 159 00:07:17,582 --> 00:07:19,892 Good news... the assailant was a real genius. 160 00:07:19,976 --> 00:07:21,328 Left the weapon behind. 161 00:07:21,412 --> 00:07:24,766 - Semi-automatic rifle. - Was Gavin the only one? 162 00:07:24,850 --> 00:07:27,639 Yeah. His wife and kid were out of town for the weekend. 163 00:07:27,723 --> 00:07:29,333 They're on their way here now. 164 00:07:31,117 --> 00:07:33,511 Okay, here we go. 165 00:07:34,425 --> 00:07:37,605 Submucosal fibroid looks like it's degenerating. 166 00:07:37,689 --> 00:07:39,172 And becoming necrotic. 167 00:07:39,256 --> 00:07:43,437 Putting Tara at high risk for pre-term labor and sepsis. 168 00:07:43,521 --> 00:07:46,092 All right, let's load her up with 100 of indomethacin 169 00:07:46,176 --> 00:07:47,963 and we'll start triples, yeah? 170 00:07:48,047 --> 00:07:50,618 But the fibroid has also grown 171 00:07:50,702 --> 00:07:52,490 since Tara's last ultrasound. 172 00:07:52,574 --> 00:07:53,665 If this trend continues, 173 00:07:53,749 --> 00:07:55,231 it'll lead to fetal growth restriction. 174 00:07:55,315 --> 00:07:56,407 Well, yeah, there's a good chance of that, 175 00:07:56,491 --> 00:07:58,539 but that's a conversation for another day. 176 00:07:58,623 --> 00:08:00,498 Well, I think that's a conversation 177 00:08:00,582 --> 00:08:01,977 we need to have with Tara right now. 178 00:08:02,061 --> 00:08:03,152 Well, why? 179 00:08:03,236 --> 00:08:04,458 We can't do anything for the fetus 180 00:08:04,542 --> 00:08:06,414 except watch and wait. 181 00:08:08,241 --> 00:08:11,291 Hey, what about a myomectomy? 182 00:08:11,375 --> 00:08:13,467 For a pregnant person? Are you out of your mind? 183 00:08:13,551 --> 00:08:15,556 The possibilities of hemorrhaging are too great. 184 00:08:15,640 --> 00:08:17,253 We can give Tara TXA during surgery, 185 00:08:17,337 --> 00:08:18,559 help minimize with blood loss. 186 00:08:18,643 --> 00:08:20,344 All right, so you're suggesting that we risk 187 00:08:20,428 --> 00:08:22,868 - Mom's life to save the fetus? - That is not true. 188 00:08:22,952 --> 00:08:24,435 A myomectomy will also help 189 00:08:24,519 --> 00:08:27,176 prevent against sepsis and organ damage in Mom. 190 00:08:27,260 --> 00:08:29,048 Look, I know it's an unorthodox approach. 191 00:08:29,132 --> 00:08:30,658 - I get that. - That's an understatement. 192 00:08:30,742 --> 00:08:33,444 By all means, share your reservations with Tara. 193 00:08:33,528 --> 00:08:35,443 But she deserves to know all her options. 194 00:08:39,490 --> 00:08:42,322 I said no! No, no hospital! 195 00:08:42,406 --> 00:08:43,932 Ma'am, lie back, please. 196 00:08:44,016 --> 00:08:46,544 35-year-old female pedestrian struck by a motor vehicle, 197 00:08:46,628 --> 00:08:48,546 loss of consciousness at the scene. 198 00:08:48,630 --> 00:08:51,679 GCS of 15, BP 118/70, 199 00:08:51,763 --> 00:08:53,420 Heart rate 112, sats are 100%. 200 00:08:53,504 --> 00:08:55,596 - Maggie, another set of hands. - Hey, hey, whoa! 201 00:08:55,680 --> 00:08:57,163 - Let me go! - Whoa, easy, easy. 202 00:08:57,247 --> 00:08:59,078 We have to check you out. 203 00:08:59,162 --> 00:09:00,862 All right, let's transfer on my count. 204 00:09:00,946 --> 00:09:02,037 Everybody ready? 205 00:09:02,121 --> 00:09:04,518 One, two, three. 206 00:09:04,602 --> 00:09:07,391 No, I have to leave. Let me go. 207 00:09:07,475 --> 00:09:10,045 - Oh, no, I... - Ma'am, please. 208 00:09:10,129 --> 00:09:11,525 - Take a deep breath. - No. 209 00:09:11,609 --> 00:09:13,832 - Okay? - I can't... I can't be here. 210 00:09:13,916 --> 00:09:15,399 Clear breath sounds bilaterally. 211 00:09:15,483 --> 00:09:18,706 - Pupils equal and reactive. - Okay, talk to us. 212 00:09:18,790 --> 00:09:20,488 What's going on? 213 00:09:21,528 --> 00:09:23,617 I promise we'll take care of you. 214 00:09:25,667 --> 00:09:29,978 I... I'm not a citizen. I don't have papers. 215 00:09:30,062 --> 00:09:32,459 Hey, no one here's gonna report you. 216 00:09:32,543 --> 00:09:34,287 Okay? You're safe. 217 00:09:34,371 --> 00:09:36,245 - Can you tell us your name? - No, no. 218 00:09:36,329 --> 00:09:39,423 - I don't want it in computer. - We'll keep you anonymous 219 00:09:39,507 --> 00:09:41,378 in the system. But what should we call you? 220 00:09:44,642 --> 00:09:45,690 Lia. 221 00:09:45,774 --> 00:09:47,343 - Okay. - Okay, Lia, I'm gonna check 222 00:09:47,427 --> 00:09:48,997 your belly for areas of tenderness. 223 00:09:49,081 --> 00:09:50,912 Ah, ah. 224 00:09:50,996 --> 00:09:52,523 Ow! Aah! 225 00:09:52,607 --> 00:09:54,002 All right, need a CT of the belly. 226 00:09:54,086 --> 00:09:57,612 Also chest and pelvis x-rays, CT head and c-spine. 227 00:10:00,675 --> 00:10:03,550 Hey, Lia, just try to get some rest, okay? 228 00:10:04,009 --> 00:10:05,797 We'll be back shortly. 229 00:10:16,195 --> 00:10:17,632 - Crockett. - Yeah? 230 00:10:20,635 --> 00:10:23,467 Mrs. Wells, I'm Dr. Scott. This is Dr. Marcel. 231 00:10:23,551 --> 00:10:24,990 It's Darlene. My sister Krystal. 232 00:10:25,074 --> 00:10:26,382 How's Gavin? Is he... 233 00:10:26,466 --> 00:10:28,167 We have a daycare for the children. 234 00:10:28,251 --> 00:10:31,300 Yeah, lots of toys and snacks. 235 00:10:31,384 --> 00:10:33,781 - I can take them. - Okay. 236 00:10:33,865 --> 00:10:36,433 Go with the nice lady, kids. We'll be by soon. 237 00:10:38,435 --> 00:10:39,697 You guys wanna follow us? 238 00:10:41,830 --> 00:10:44,792 Unfortunately, though Gavin's pseudo-stable at the moment, 239 00:10:44,876 --> 00:10:47,594 his chest tube is still putting out blood. 240 00:10:47,679 --> 00:10:48,896 Oh, my God. 241 00:10:48,981 --> 00:10:51,320 If it doesn't stop, we're gonna have to open up his chest 242 00:10:51,404 --> 00:10:53,975 to see where the bleeding's coming from. 243 00:10:54,059 --> 00:10:55,803 Darlene, I'm so sorry. 244 00:10:55,887 --> 00:10:57,501 I should've let him come along with you and the kids. 245 00:10:57,585 --> 00:11:00,326 - If I had... - Krystal, stop. 246 00:11:03,721 --> 00:11:06,332 If he has to have surgery, will he be okay? 247 00:11:07,725 --> 00:11:11,645 Um... your husband arrested in the field. 248 00:11:11,729 --> 00:11:14,605 Paramedics don't know how long his brain went without oxygen. 249 00:11:14,689 --> 00:11:16,345 We won't know until Gavin wakes up 250 00:11:16,429 --> 00:11:19,218 whether he suffered any cognitive impairments. 251 00:11:19,302 --> 00:11:21,652 You mean like he might not be able to talk? 252 00:11:22,958 --> 00:11:24,832 Or feed himself? 253 00:11:24,916 --> 00:11:26,788 That is a possibility, yes. 254 00:11:28,659 --> 00:11:33,232 No... no, Gavin wouldn't want to live like that. 255 00:11:33,316 --> 00:11:35,492 We've talked about this type of thing. 256 00:11:37,189 --> 00:11:39,630 Well, not this, but... 257 00:11:39,715 --> 00:11:42,197 you know, if something were to happen to either of us... 258 00:11:42,281 --> 00:11:43,851 You're saying if Gavin's heart 259 00:11:43,935 --> 00:11:45,592 would've stopped beating again, 260 00:11:45,676 --> 00:11:47,635 you don't believe he'd wanna be resuscitated? 261 00:11:56,600 --> 00:11:57,952 Did he put that in writing somewhere? 262 00:11:58,036 --> 00:12:00,822 No, he just told me so. 263 00:12:03,259 --> 00:12:05,177 Said he wouldn't want to be a burden. 264 00:12:05,261 --> 00:12:07,135 Understood. 265 00:12:07,219 --> 00:12:09,311 With your husband unconscious, 266 00:12:09,395 --> 00:12:11,659 you can make decisions on his behalf. 267 00:12:13,182 --> 00:12:16,275 You know, we can note in Gavin's chart that he's a DNR, 268 00:12:16,359 --> 00:12:18,494 meaning no life-saving measures will be performed 269 00:12:18,578 --> 00:12:20,798 if his heart stopped again. 270 00:12:25,497 --> 00:12:27,310 I'm sorry to interrupt. 271 00:12:27,459 --> 00:12:30,248 Mrs. Wells, your son is asking for his blanket. 272 00:12:30,512 --> 00:12:34,476 - I'll get it. - No, I... could use some air. 273 00:12:34,576 --> 00:12:36,012 Excuse me. 274 00:12:43,342 --> 00:12:46,261 Things have been rough between Gavin and Darlene 275 00:12:46,345 --> 00:12:48,437 for a while now. 276 00:12:48,521 --> 00:12:51,440 I think she's in shock or something. 277 00:12:51,524 --> 00:12:53,878 We see that a lot. Give her some time. 278 00:12:53,962 --> 00:12:58,230 Gavin's a gambler... Bankrupted the family. 279 00:12:58,314 --> 00:13:00,795 I've been writing Darlene to divorce him. 280 00:13:03,145 --> 00:13:05,716 Told him he wasn't welcome at my house this weekend. 281 00:13:05,800 --> 00:13:07,108 If I had known... 282 00:13:07,192 --> 00:13:09,720 What happened is not your fault. 283 00:13:19,335 --> 00:13:21,296 - Hey. - Hey. 284 00:13:21,380 --> 00:13:23,124 Lia's really anxious to get out of here. 285 00:13:23,208 --> 00:13:24,560 - Those her scans? - Yeah. 286 00:13:24,644 --> 00:13:26,432 She's got a crack, and one looks like a small blush 287 00:13:26,516 --> 00:13:28,303 on her liver. Radiology won't commit, though. 288 00:13:28,387 --> 00:13:30,131 Yeah, definitely murky. I mean, it could be 289 00:13:30,215 --> 00:13:31,916 an active leak or just be a vessel. 290 00:13:32,000 --> 00:13:33,700 Let's watch and observe. 291 00:13:33,784 --> 00:13:35,833 If her hemoglobin drops, we send her to angio. 292 00:13:35,917 --> 00:13:37,399 I don't know. With her so antsy to leave, 293 00:13:37,483 --> 00:13:39,271 safest bet might be to call up to angio now. 294 00:13:39,355 --> 00:13:40,533 Once they're in, they can see what's going on, 295 00:13:40,617 --> 00:13:41,752 embolize if they need to. 296 00:13:41,836 --> 00:13:44,232 Fair point. I'll put in the order. 297 00:13:44,316 --> 00:13:45,799 Dr. Halstead, 298 00:13:45,883 --> 00:13:47,885 Dr. Shentu would like to see you in his office. 299 00:13:55,327 --> 00:13:57,416 Dr. Halstead, come in. 300 00:13:59,375 --> 00:14:01,510 Our legal department just got a call. 301 00:14:01,594 --> 00:14:03,425 Authorities are contacting local hospitals 302 00:14:03,509 --> 00:14:05,863 looking for a Petra Katsner, 303 00:14:05,947 --> 00:14:07,473 German, 35 years old. 304 00:14:07,557 --> 00:14:09,649 Apparently, she's in the country illegally. 305 00:14:09,733 --> 00:14:12,040 We're not required to comply with requests for information 306 00:14:12,125 --> 00:14:14,016 when it comes to undocumented patients. 307 00:14:14,101 --> 00:14:16,525 Yes, I am aware of hospital policy. 308 00:14:16,609 --> 00:14:20,007 We've got a couple patients without ID in the hospital. 309 00:14:20,091 --> 00:14:21,726 It looks like you're treating one in the E.D. 310 00:14:21,810 --> 00:14:23,576 She match that description? 311 00:14:23,660 --> 00:14:25,360 Nah, doesn't sound like it. 312 00:14:25,444 --> 00:14:27,795 All right then. That's all I need from you. 313 00:14:31,407 --> 00:14:34,195 Why are we even playing ball with them? 314 00:14:34,279 --> 00:14:36,154 Hospital's supposed to be a safe haven. 315 00:14:36,238 --> 00:14:38,852 This is a special circumstance. 316 00:14:38,936 --> 00:14:42,769 Ms. Katsner is suspected of international kidnapping. 317 00:14:42,853 --> 00:14:44,989 Apparently, she abducted the child 318 00:14:45,073 --> 00:14:47,643 she shares with her husband then fled Germany. 319 00:14:48,609 --> 00:14:50,263 I see. 320 00:14:50,782 --> 00:14:53,214 - Let me know if she turns up. - Yeah. 321 00:14:59,610 --> 00:15:02,540 Without surgery, what's the baby's prognosis? 322 00:15:02,625 --> 00:15:05,478 Well, lots of women with fibroids 323 00:15:05,563 --> 00:15:07,422 go on to have uncomplicated births. 324 00:15:07,507 --> 00:15:10,111 While that is true, in your case, Tara, 325 00:15:10,196 --> 00:15:11,766 the fibroid has grown and is impinging 326 00:15:11,850 --> 00:15:13,266 on your uterine cavity. 327 00:15:13,412 --> 00:15:15,591 It's likely only a matter of time before it impedes 328 00:15:15,706 --> 00:15:17,665 the fetus' ability to grow and develop. 329 00:15:22,282 --> 00:15:26,028 Uh, why don't you give us some time to talk it over? 330 00:15:26,112 --> 00:15:29,681 No... no, that's not necessary. 331 00:15:31,639 --> 00:15:33,946 I wanna do the surgery. 332 00:15:36,470 --> 00:15:38,257 What? 333 00:15:38,341 --> 00:15:40,390 You had a myomectomy yourself, Ma. 334 00:15:40,474 --> 00:15:42,435 Not while I was pregnant. 335 00:15:42,519 --> 00:15:45,438 If you were to start bleeding during the operation, 336 00:15:45,522 --> 00:15:46,701 and they couldn't stop it, 337 00:15:46,785 --> 00:15:48,398 they'd have to remove your uterus... 338 00:15:48,482 --> 00:15:51,227 - I understand that. - Look, I know you're worried 339 00:15:51,311 --> 00:15:55,013 about the baby, but you cannot jeopardize your own health. 340 00:15:55,097 --> 00:15:56,885 Please don't tell me what I can and can't do. 341 00:15:56,969 --> 00:15:58,538 - Tara... - I understand the risks, 342 00:15:58,622 --> 00:15:59,801 and I wanna proceed with the surgery. 343 00:15:59,885 --> 00:16:01,106 - Tara... - I'm sorry, Mom, 344 00:16:01,190 --> 00:16:04,846 but either support my decision, or just go. 345 00:16:10,983 --> 00:16:12,770 How's Gavin? He awake yet? 346 00:16:12,854 --> 00:16:14,598 Not yet. We're transfusing him, 347 00:16:14,682 --> 00:16:16,121 but he's still bleeding. 348 00:16:16,205 --> 00:16:17,862 There's still a chance things will turn around though. 349 00:16:17,946 --> 00:16:20,648 - Any leads on that rifle? - Yeah, actually. 350 00:16:20,732 --> 00:16:22,998 Gun's registered to Gavin. 351 00:16:23,082 --> 00:16:25,696 He must've confronted the offender, struggle ensued, 352 00:16:25,780 --> 00:16:27,393 the intruder got a hold of the weapon... 353 00:16:27,477 --> 00:16:29,395 I didn't see any defensive wounds on Gavin. 354 00:16:29,479 --> 00:16:31,786 Nope, nothing. 355 00:16:33,788 --> 00:16:35,706 Maybe he didn't confront the person. 356 00:16:35,790 --> 00:16:38,448 Maybe it was a surprise attack. They caught him off-guard. 357 00:16:38,532 --> 00:16:40,276 But with his own rifle? 358 00:16:40,360 --> 00:16:42,931 Would've had to have been someone close to him. 359 00:16:43,015 --> 00:16:44,497 - Right. - You know, Gavin's wife 360 00:16:44,581 --> 00:16:47,022 was stoic earlier. 361 00:16:47,106 --> 00:16:49,851 Her sister did say they were having marital troubles too. 362 00:16:49,935 --> 00:16:52,154 She told us that in confidence. 363 00:16:53,547 --> 00:16:55,247 Appreciate the lead, fellas. 364 00:16:55,331 --> 00:16:58,334 Okay, we'll let you know if and when he wakes up. 365 00:17:00,728 --> 00:17:04,126 Hey, Z, hold up. 366 00:17:04,210 --> 00:17:07,477 Question for you: Flash money, right? 367 00:17:07,561 --> 00:17:10,828 In an undercover investigation, what does that roll look like? 368 00:17:10,912 --> 00:17:12,656 For a staged buy? 369 00:17:12,740 --> 00:17:14,266 Probably like 10 Gs. 370 00:17:14,350 --> 00:17:16,225 Small bills... Look like street money. 371 00:17:16,309 --> 00:17:19,271 Small bills, not 40, 50K, right? 372 00:17:19,355 --> 00:17:21,317 50K? Hell no. 373 00:17:21,401 --> 00:17:23,972 Brass would not let you keep that much bread on you. 374 00:17:24,056 --> 00:17:25,884 You're a sitting duck. 375 00:17:27,407 --> 00:17:29,151 Lia, you gotta give us something. 376 00:17:29,235 --> 00:17:32,241 If you're in trouble, if you're running from someone 377 00:17:32,325 --> 00:17:34,634 - or something, we need to know. - We wanna help, 378 00:17:34,718 --> 00:17:36,985 but if what the authorities are saying is true... 379 00:17:37,069 --> 00:17:39,596 - If you abducted your child... - It's true, okay? 380 00:17:39,680 --> 00:17:41,511 I took him. My son. 381 00:17:46,165 --> 00:17:48,736 - Where is he? - Karl is with good friends. 382 00:17:48,820 --> 00:17:50,520 He's safe. 383 00:17:50,604 --> 00:17:53,218 See, here. 384 00:17:53,302 --> 00:17:56,088 Daphne, my friend, just sent me this picture. 385 00:17:59,134 --> 00:18:01,789 - All right. - No, no, you don't understand! 386 00:18:03,573 --> 00:18:05,401 I didn't have a choice. 387 00:18:06,620 --> 00:18:08,756 Hans, my husband... 388 00:18:08,840 --> 00:18:11,671 I have tried to leave him so many times. 389 00:18:11,755 --> 00:18:15,197 - Did he do that to you? - Yeah. 390 00:18:15,281 --> 00:18:17,068 The first time I tried to leave, 391 00:18:17,152 --> 00:18:20,460 and here, this... The second time, Hans' ring. 392 00:18:22,418 --> 00:18:23,858 Has he been violent with your son? 393 00:18:23,942 --> 00:18:25,555 When Karl was just a baby, 394 00:18:25,639 --> 00:18:29,861 he grabbed him out of my arms and held him over... 395 00:18:31,514 --> 00:18:34,216 Over a 12-story balcony. 396 00:18:34,300 --> 00:18:38,394 He said that he would drop him unless I promised to stay. 397 00:18:40,393 --> 00:18:42,354 Oh, God. 398 00:18:42,438 --> 00:18:43,703 I'm so sorry, Lia. 399 00:18:43,787 --> 00:18:45,793 I mean, can you press charges, divorce him? 400 00:18:45,877 --> 00:18:49,535 No, he will kill me! Do you understand? 401 00:18:49,619 --> 00:18:51,842 If I take him to court, even if I win custody, 402 00:18:51,926 --> 00:18:54,192 it doesn't matter! He is a powerful man. 403 00:18:54,276 --> 00:18:56,064 - He's well-connected. - Okay. 404 00:18:56,148 --> 00:18:59,067 What about filing for asylum here in the U.S.? 405 00:18:59,151 --> 00:19:01,330 It is very difficult to get asylum. 406 00:19:01,414 --> 00:19:02,984 My chances are not good. 407 00:19:03,068 --> 00:19:05,421 I... I never filed a report back home. 408 00:19:05,505 --> 00:19:09,207 I have no records, and I was too frightened. 409 00:19:09,291 --> 00:19:11,601 If I lose the petition, I will be deported. 410 00:19:11,685 --> 00:19:13,429 But if the authorities are looking for me, 411 00:19:13,513 --> 00:19:17,169 I must leave now. I can't have an operation. 412 00:19:18,866 --> 00:19:20,436 Please. 413 00:19:29,442 --> 00:19:30,620 Please. 414 00:19:37,276 --> 00:19:39,890 Check his numbers and then run another blood panel. 415 00:19:39,974 --> 00:19:41,413 - Hey. - Yeah? 416 00:19:41,497 --> 00:19:43,851 - I just spoke with Zora. - Okay? 417 00:19:43,935 --> 00:19:45,417 Turns out Gavin recently purchased 418 00:19:45,501 --> 00:19:48,812 a life insurance policy, like less than six months ago. 419 00:19:48,896 --> 00:19:50,509 Darlene's the beneficiary. 420 00:19:50,593 --> 00:19:52,947 Considering the financial distress 421 00:19:53,031 --> 00:19:54,296 he put the family under, 422 00:19:54,380 --> 00:19:56,559 a payout like that could go a long way. 423 00:19:56,643 --> 00:19:58,126 Yeah. 424 00:19:58,210 --> 00:20:00,084 So the police think Darlene's the shooter? 425 00:20:00,168 --> 00:20:01,477 - The motive's there. - Yeah. 426 00:20:01,561 --> 00:20:02,913 Some help in here. 427 00:20:02,997 --> 00:20:05,307 He's in V-fib. 428 00:20:05,391 --> 00:20:07,396 - The DNR, we can't honor it. - Man, I don't know. 429 00:20:07,480 --> 00:20:10,138 If there's foul play? Bro... 430 00:20:10,222 --> 00:20:11,966 What's happening? 431 00:20:12,050 --> 00:20:14,577 - Is he... - No pulse, heart stopped. 432 00:20:14,661 --> 00:20:15,926 Oh, God, Darlene. 433 00:20:22,234 --> 00:20:25,196 - Okay. - Initiating CPR. 434 00:20:25,280 --> 00:20:27,546 - What does that mean? - We're resuscitating him. 435 00:20:27,630 --> 00:20:29,113 What? No! 436 00:20:29,197 --> 00:20:31,855 Nancy, charge to 200. 437 00:20:31,939 --> 00:20:33,552 I said charge. Let's go. 438 00:20:33,636 --> 00:20:35,511 The hospital's assuming decision-making authority 439 00:20:35,595 --> 00:20:37,730 - over Gavin. - Why? I'm his wife. 440 00:20:37,814 --> 00:20:39,381 - Charged. - Here we go, clear. 441 00:20:41,427 --> 00:20:42,170 Stop! 442 00:20:44,691 --> 00:20:46,696 Milligram of epi. Charge. Let's go, come on. 443 00:20:46,780 --> 00:20:47,955 Continuing CPR. 444 00:20:49,435 --> 00:20:51,132 - Charged. - Here we go, clear. 445 00:20:54,309 --> 00:20:55,661 Okay, we got sinus rhythm. 446 00:20:55,745 --> 00:20:57,620 All right, Nancy, you go ahead and call the ward. 447 00:20:57,704 --> 00:20:59,970 - Tell 'em we're comin' up. - Why did you do that? 448 00:21:00,054 --> 00:21:01,142 Why? 449 00:21:03,840 --> 00:21:07,453 All right, let's go, guys. Come on, let's go. 450 00:21:09,716 --> 00:21:11,547 It looks like Lia's telling the truth. 451 00:21:11,631 --> 00:21:13,288 Husband's a partner at a major firm, 452 00:21:13,372 --> 00:21:15,203 a lot of political capital, 453 00:21:15,287 --> 00:21:18,641 and he's been in the media more than once for assault. 454 00:21:18,725 --> 00:21:21,470 He punched out a waiter, got into it with a reporter, 455 00:21:21,554 --> 00:21:23,820 and manages to beat the charges every time. 456 00:21:23,904 --> 00:21:26,254 What a prick. 457 00:21:28,039 --> 00:21:29,260 I mean, what are we supposed to do? 458 00:21:29,344 --> 00:21:31,694 Lia wants to leave AMA. 459 00:21:33,131 --> 00:21:34,962 I think we have to let her, Mags. 460 00:21:35,046 --> 00:21:37,181 It's not safe for her to stay here. 461 00:21:37,265 --> 00:21:39,053 Cancel angio, and I'll show her 462 00:21:39,137 --> 00:21:41,139 how to care for her injuries on the road. 463 00:21:43,663 --> 00:21:46,321 She may not have an issue after she leaves here. 464 00:21:46,405 --> 00:21:47,887 We don't even know if she's actually bleeding. 465 00:21:47,971 --> 00:21:49,019 But if she stays... 466 00:21:49,103 --> 00:21:52,805 Listen, I really wanna help Lia. 467 00:21:52,889 --> 00:21:54,068 But what are we supposed to do? 468 00:21:54,152 --> 00:21:56,331 Discharge her without notifying Randall? 469 00:21:56,415 --> 00:21:59,073 Without a court order, we are under no obligation 470 00:21:59,157 --> 00:22:01,159 to give her up. 471 00:22:02,073 --> 00:22:03,947 All right. 472 00:22:04,031 --> 00:22:05,035 I'll call upstairs. 473 00:22:05,119 --> 00:22:06,819 All right. 474 00:22:06,903 --> 00:22:09,083 Hey, Mags, I don't think we should read Ethan in 475 00:22:09,167 --> 00:22:11,215 on any of this. 476 00:22:11,299 --> 00:22:13,087 You know how he can be a stickler 477 00:22:13,171 --> 00:22:15,521 for following the rules. 478 00:22:17,000 --> 00:22:18,092 Yeah. 479 00:22:18,176 --> 00:22:20,656 I'm with you. 480 00:22:29,056 --> 00:22:31,148 Any news? 481 00:22:31,232 --> 00:22:34,151 Uh, yeah, she just went into surgery. 482 00:22:34,235 --> 00:22:36,458 I tried to talk her out of it, Daniel. 483 00:22:36,542 --> 00:22:41,115 But they said they'd send an update within the hour. 484 00:22:41,199 --> 00:22:44,205 I'll let you know when I hear something. 485 00:22:44,289 --> 00:22:46,642 You'll let me know? 486 00:22:46,726 --> 00:22:48,818 I ain't goin' nowhere. 487 00:22:59,869 --> 00:23:02,220 Shelling out the fibroid. Bovie, please. 488 00:23:09,401 --> 00:23:11,145 What? What is it? 489 00:23:11,229 --> 00:23:12,320 Look at that. 490 00:23:12,404 --> 00:23:14,322 It's another fibroid. 491 00:23:14,406 --> 00:23:17,847 Ah... it's right behind the first one, 492 00:23:17,931 --> 00:23:19,672 and it's necrotic. 493 00:23:21,108 --> 00:23:22,025 All right, people. Change of plans. 494 00:23:22,109 --> 00:23:23,461 Prepare to close. 495 00:23:23,545 --> 00:23:26,160 Wait, what? No, we're not closing. 496 00:23:26,244 --> 00:23:27,683 If anything, the second fibroid 497 00:23:27,767 --> 00:23:29,989 makes the removal even more pressing. 498 00:23:30,073 --> 00:23:31,861 There's even less space than we thought for the fetus. 499 00:23:31,945 --> 00:23:34,690 This is no longer the operation Tara agreed to. 500 00:23:34,774 --> 00:23:37,084 The risks have increased significantly... 501 00:23:37,168 --> 00:23:39,521 The additional fibroid, its location... 502 00:23:39,605 --> 00:23:42,132 Complicates the procedure, yes, but I'm confident 503 00:23:42,216 --> 00:23:43,873 that I can still remove both fibroids safely. 504 00:23:43,957 --> 00:23:45,483 Well, I'm not. 505 00:23:45,567 --> 00:23:47,398 So pack her with warm moist laps, 506 00:23:47,482 --> 00:23:51,269 and do not do anything else until I get back. 507 00:23:53,009 --> 00:23:55,142 Where are you going? 508 00:23:57,405 --> 00:23:59,062 I'll be right back. 509 00:24:03,867 --> 00:24:06,307 So you think the second fibroid is parasitic? 510 00:24:06,391 --> 00:24:08,396 That's why it didn't show up in the ultrasound. 511 00:24:08,480 --> 00:24:10,181 It was hiding behind the first one. 512 00:24:10,265 --> 00:24:11,791 What's your QBL so far? 513 00:24:11,875 --> 00:24:15,055 Ah, we've lost about a liter of blood at this point. 514 00:24:15,139 --> 00:24:17,579 Now, Ms. Goodwin, 515 00:24:17,670 --> 00:24:19,890 you are Tara's surrogate, all right? 516 00:24:20,023 --> 00:24:22,106 It's your call. I recommend we close. 517 00:24:22,190 --> 00:24:23,934 And I would strongly urge against it. 518 00:24:24,018 --> 00:24:26,414 I've seen worse cases in my training, and if we don't 519 00:24:26,498 --> 00:24:28,765 remove those fibroids, I fear Tara will become septic. 520 00:24:28,849 --> 00:24:31,245 Which is why we continue her on antibiotics. 521 00:24:31,329 --> 00:24:32,594 She's already under and responding well 522 00:24:32,678 --> 00:24:35,333 to the anesthesia. We've made the incision. 523 00:24:36,726 --> 00:24:38,992 Both Tara and her baby are gonna be so much better off 524 00:24:39,076 --> 00:24:41,513 if we just proceed. 525 00:24:43,385 --> 00:24:45,390 It's too risky. 526 00:24:45,474 --> 00:24:48,001 - Close her up. - Very well. 527 00:24:48,085 --> 00:24:49,826 I'm sorry, but no. 528 00:24:51,175 --> 00:24:53,137 I'm sorry. I don't feel comfortable 529 00:24:53,221 --> 00:24:54,791 just abandoning my patient's wishes... 530 00:24:54,875 --> 00:24:56,444 Excuse me, this is my daughter... 531 00:24:56,528 --> 00:24:59,360 When I see a clear path forward. 532 00:24:59,444 --> 00:25:02,233 I'm requesting an emergency ethics committee. 533 00:25:09,454 --> 00:25:12,286 Since your accomplice is currently in surgery, 534 00:25:12,370 --> 00:25:13,984 I'll leave it up to you to explain what the hell 535 00:25:14,068 --> 00:25:16,900 you both were thinking overriding Gavin's DNR. 536 00:25:16,984 --> 00:25:19,119 The DNR has only been in place for a couple of hours. 537 00:25:19,203 --> 00:25:21,034 It's still legally binding. 538 00:25:21,118 --> 00:25:23,428 All right. I got some intel 539 00:25:23,512 --> 00:25:25,386 about Gavin's attack, but I can't share it with you. 540 00:25:25,470 --> 00:25:27,649 It's a part of an on-going police investigation. 541 00:25:27,733 --> 00:25:28,912 Well, you're going to be forced to share it 542 00:25:28,996 --> 00:25:30,609 when you're deposed by his wife's lawyers. 543 00:25:30,693 --> 00:25:33,394 She has every right to bring suit against this hospital. 544 00:25:33,478 --> 00:25:35,832 Off the record, all right, Darlene is currently 545 00:25:35,916 --> 00:25:38,835 a person of interest in this investigation, okay? 546 00:25:38,919 --> 00:25:41,141 If she did this, and it looks like she did, 547 00:25:41,225 --> 00:25:45,755 legally and morally, I couldn't just let her finish the job. 548 00:25:45,839 --> 00:25:48,583 I wasn't just gonna let a man die. 549 00:25:48,667 --> 00:25:50,847 Just better hope he wakes up... 550 00:25:50,931 --> 00:25:53,847 for his sake and yours. 551 00:25:58,982 --> 00:26:00,030 She's hypotensive. 552 00:26:00,114 --> 00:26:01,335 Order two units of whole blood. 553 00:26:01,419 --> 00:26:04,164 - Lia, talk to me. - Everything is spinning. 554 00:26:04,248 --> 00:26:05,644 The room... 555 00:26:05,728 --> 00:26:06,776 Yeah, your blood pressure dropped. 556 00:26:06,860 --> 00:26:08,690 That's why you're feeling dizzy. 557 00:26:08,774 --> 00:26:09,953 Maggie, grab the transport team. 558 00:26:10,037 --> 00:26:11,476 Alert angio. 559 00:26:11,560 --> 00:26:12,869 We need to get her back on the schedule immediately. 560 00:26:12,953 --> 00:26:15,610 Back on the schedule? Who canceled it? 561 00:26:15,725 --> 00:26:17,975 No, no. I have to leave. 562 00:26:18,350 --> 00:26:21,703 Lia, a dip in blood pressure is a sign of internal bleeding. 563 00:26:21,787 --> 00:26:24,315 If we don't embolize, you could die. 564 00:26:24,399 --> 00:26:25,533 Okay. 565 00:26:25,617 --> 00:26:27,532 Come on, people. Let's move. 566 00:26:35,279 --> 00:26:36,933 What's going on? 567 00:26:39,588 --> 00:26:42,547 Somebody better start talking. 568 00:26:47,335 --> 00:26:49,253 - What's going on? - The ethics committee 569 00:26:49,337 --> 00:26:51,298 ruled in Dr. Asher's favor. 570 00:26:51,382 --> 00:26:53,779 They're proceeding with the surgery. 571 00:26:53,863 --> 00:26:55,737 Oh, well, so what's your plan? 572 00:26:55,821 --> 00:26:58,479 I'm gonna urge them to reconsider. 573 00:26:58,563 --> 00:26:59,393 You know they're not gonna allow that. 574 00:26:59,477 --> 00:27:00,568 - We'll see. - Sharon. 575 00:27:00,652 --> 00:27:02,919 - Daniel, please. - Look. 576 00:27:03,003 --> 00:27:05,878 You brought Dr. Asher back here because you believe in her. 577 00:27:05,962 --> 00:27:09,012 Right, her judgement, her skill... 578 00:27:09,096 --> 00:27:12,664 Now's the time for you to trust that decision. 579 00:27:17,974 --> 00:27:19,239 Why didn't you read me in from the start? 580 00:27:19,323 --> 00:27:20,371 Were you just never gonna tell me? 581 00:27:20,455 --> 00:27:21,935 Discharge her from under my nose? 582 00:27:25,634 --> 00:27:28,335 You weren't exactly forthcoming. 583 00:27:28,419 --> 00:27:32,122 You're treating her. I know she's here, 584 00:27:32,206 --> 00:27:36,039 and the last thing we need is another FBI raid. 585 00:27:36,123 --> 00:27:39,172 - Did you know about this? - No, he didn't, Dr. Shentu. 586 00:27:39,256 --> 00:27:41,392 Neither did Maggie. 587 00:27:41,476 --> 00:27:43,826 Fine. You're benched. 588 00:27:44,165 --> 00:27:46,387 Dr. Choi, you're running point. 589 00:27:46,472 --> 00:27:49,450 As soon as Ms. Katsner gets out of angio, let me know. 590 00:27:49,535 --> 00:27:51,845 Hospital security will keep guard over her. 591 00:27:52,008 --> 00:27:53,294 Will do. 592 00:27:56,333 --> 00:27:58,813 Hey, Ethan, man, listen. 593 00:28:06,066 --> 00:28:09,202 Hey, you process the scene? Street cams give you anything? 594 00:28:09,286 --> 00:28:11,509 No, bad neighborhood. 595 00:28:11,593 --> 00:28:13,380 Cameras were busted out long ago. 596 00:28:13,464 --> 00:28:15,034 Damn. 597 00:28:15,118 --> 00:28:17,732 - What about her alibi then? - Checks out, D. 598 00:28:17,816 --> 00:28:18,966 What? 599 00:28:19,051 --> 00:28:21,169 Cameras in a local diner have Darlene and her sister 600 00:28:21,254 --> 00:28:23,858 eating breakfast at the time of the home invasion. 601 00:28:23,943 --> 00:28:27,003 She couldn't have done it. It wasn't her. 602 00:28:29,915 --> 00:28:31,616 Extracting the second fibroid. 603 00:28:31,724 --> 00:28:33,879 Watch out for the pedicle. It's really vascular. 604 00:28:33,994 --> 00:28:35,247 I can see that. 605 00:28:38,576 --> 00:28:40,752 All right. Got it. 606 00:28:44,278 --> 00:28:46,500 Damn it. Lap. 607 00:28:46,584 --> 00:28:47,719 You must've perforated the artery. 608 00:28:47,803 --> 00:28:48,850 That's the only way to get it out 609 00:28:48,934 --> 00:28:51,941 without transecting the vessel. 610 00:28:54,027 --> 00:28:57,033 She's hypertensive. Trigger the MTP. 611 00:28:57,117 --> 00:28:59,099 Laps and suction now. 612 00:29:05,420 --> 00:29:07,468 I still can't see where... 613 00:29:09,076 --> 00:29:10,733 There it is. See it? 614 00:29:10,818 --> 00:29:12,185 Yep, clamp. 615 00:29:13,908 --> 00:29:15,200 Okay... 616 00:29:19,174 --> 00:29:20,962 Okay, BP's goin' up. 617 00:29:21,046 --> 00:29:22,966 I'll take a Vicryl on a CT-1. 618 00:29:25,964 --> 00:29:27,621 All right... 619 00:29:27,705 --> 00:29:29,533 Here we go... 620 00:29:30,795 --> 00:29:31,795 Scissors. 621 00:29:33,928 --> 00:29:34,928 All right. 622 00:29:40,195 --> 00:29:41,548 Okay. 623 00:29:41,632 --> 00:29:44,159 Let's close the deep layers first. 624 00:29:44,243 --> 00:29:45,682 All right. 625 00:29:45,766 --> 00:29:48,682 I'll let Ms. Goodwin know we're over the hump. 626 00:29:55,646 --> 00:29:58,956 Okay, so it was touch and go. The surgery went well. 627 00:29:59,040 --> 00:30:01,394 Gavin's stable, should be awake in a few hours. 628 00:30:01,478 --> 00:30:03,570 We'll know then whether he suffered any deficits. 629 00:30:03,654 --> 00:30:05,441 But look, there's something else, could be nothing, 630 00:30:05,525 --> 00:30:08,531 but when we were preparing Gavin for recovery just now, 631 00:30:08,615 --> 00:30:11,491 I noticed a nasty bruise on his toe. 632 00:30:11,575 --> 00:30:13,667 Must've been a hematoma in the joint. 633 00:30:13,751 --> 00:30:15,405 Blood finally reached the surface. 634 00:30:17,450 --> 00:30:20,195 Wait... was it his big toe? 635 00:30:20,279 --> 00:30:22,502 Yeah, why? 636 00:30:22,586 --> 00:30:24,939 When you sign up for a new insurance policy, 637 00:30:25,023 --> 00:30:26,375 if you die by your own hand, 638 00:30:26,459 --> 00:30:27,637 does your family still get a payout? 639 00:30:27,721 --> 00:30:30,161 They don't. Most plans have a clause. 640 00:30:30,245 --> 00:30:32,642 If you die by suicide within the first two years, 641 00:30:32,726 --> 00:30:34,862 they won't pay out anything. 642 00:30:34,946 --> 00:30:38,169 We need to get an X-ray on Gavin's foot, all right? 643 00:30:38,253 --> 00:30:39,475 - Zora... - I'll grab a kit... 644 00:30:39,559 --> 00:30:40,955 Swab for gunshot residue. 645 00:30:52,267 --> 00:30:53,663 Mm. 646 00:30:53,747 --> 00:30:54,969 Ma. 647 00:30:55,053 --> 00:31:00,061 Hey, my sweet girl. Hey, how you feelin'? 648 00:31:00,145 --> 00:31:01,628 Mm, sore. 649 00:31:01,712 --> 00:31:03,934 Yeah. 650 00:31:04,018 --> 00:31:07,761 Dr. Asher came by while I was in recovery. 651 00:31:08,458 --> 00:31:10,201 She said that the baby's gonna be okay. 652 00:31:10,285 --> 00:31:12,855 Yes, I know. 653 00:31:14,159 --> 00:31:17,989 But there's something that I have to tell you. 654 00:31:20,208 --> 00:31:21,517 While you were under, 655 00:31:21,601 --> 00:31:24,433 there was a decision that had to be made quickly. 656 00:31:24,517 --> 00:31:26,737 Dr. Asher told me what happened. 657 00:31:27,738 --> 00:31:29,830 I just need you to understand... 658 00:31:29,914 --> 00:31:31,788 I do. 659 00:31:31,872 --> 00:31:33,700 I do understand. 660 00:31:36,094 --> 00:31:38,447 Mom, when I found out I was pregnant, 661 00:31:38,531 --> 00:31:41,055 the mama bear instincts just kicked in. 662 00:31:42,883 --> 00:31:47,018 All I cared about was protecting this baby, and... 663 00:31:49,020 --> 00:31:51,721 Sometimes I forget that I'm your baby too. 664 00:31:51,805 --> 00:31:53,546 Yeah. 665 00:31:55,069 --> 00:31:57,988 You know... 666 00:31:58,072 --> 00:32:00,208 when... 667 00:32:00,292 --> 00:32:02,689 when you were in my belly, 668 00:32:02,773 --> 00:32:04,734 you could not be still, 669 00:32:04,818 --> 00:32:06,606 and when you entered this world, 670 00:32:06,690 --> 00:32:10,827 it was the same way: Always testing the limits. 671 00:32:10,911 --> 00:32:13,914 And your Patience. 672 00:32:15,960 --> 00:32:22,096 I am so in awe of your fearlessness, Tara. 673 00:32:23,620 --> 00:32:25,538 I know I don't make it easy. 674 00:32:25,622 --> 00:32:27,975 If you made it easy, you wouldn't be a Goodwin. 675 00:32:33,064 --> 00:32:36,157 Is this lady harassing you? 676 00:32:36,241 --> 00:32:38,594 I'm pretty sure you're supposed to be getting your rest. 677 00:32:38,678 --> 00:32:41,597 Oh, look at that. 678 00:32:41,681 --> 00:32:42,990 I'm very glad you're all right. 679 00:32:43,074 --> 00:32:44,165 Thank you. 680 00:32:44,249 --> 00:32:46,820 Wait for me. I'll walk out with you. 681 00:32:46,904 --> 00:32:47,905 Hey. 682 00:32:49,602 --> 00:32:51,433 I love you. 683 00:32:51,517 --> 00:32:54,175 I love you. 684 00:33:00,352 --> 00:33:03,663 Dislocated big toe, and a metatarsal fracture. 685 00:33:03,747 --> 00:33:05,447 Yeah, recoil of a gun could cause 686 00:33:05,531 --> 00:33:07,754 - that kind of damage for sure. - Yep. 687 00:33:07,838 --> 00:33:10,670 Hey. My guy swabbed Gavin, 688 00:33:10,754 --> 00:33:13,542 found gunshot residue on his foot and leg 689 00:33:13,626 --> 00:33:15,196 from where the cartridge released. 690 00:33:15,280 --> 00:33:17,415 Yup, he used his big toe to pull the trigger. 691 00:33:17,499 --> 00:33:19,200 It's the only way he could shoot himself in the chest. 692 00:33:19,284 --> 00:33:20,244 - Yep. - Your patient 693 00:33:20,328 --> 00:33:22,246 Gavin Wells is awake. 694 00:33:22,330 --> 00:33:24,071 Oh, okay. 695 00:33:27,901 --> 00:33:29,732 Keep pushing against my hand. 696 00:33:29,816 --> 00:33:30,777 Go on. 697 00:33:30,861 --> 00:33:32,213 There it is. That's really good. 698 00:33:32,297 --> 00:33:33,823 You can relax, Gavin. 699 00:33:33,907 --> 00:33:35,956 - It's really good. - Yeah, it's good. 700 00:33:36,040 --> 00:33:37,519 I think so. 701 00:33:39,478 --> 00:33:42,615 I'm sorry. 702 00:33:42,699 --> 00:33:44,704 What were you thinking? 703 00:33:44,788 --> 00:33:48,838 That you and the kids... you were better off. 704 00:33:48,922 --> 00:33:52,186 You'd have some money, you could start over. 705 00:33:53,666 --> 00:33:56,411 Um, we'll give you two some time. 706 00:33:56,495 --> 00:33:59,498 Yeah. Check back later. 707 00:34:05,809 --> 00:34:07,770 Okay, so it doesn't seem he suffered any deficits. 708 00:34:07,854 --> 00:34:09,946 You mind putting that in for me, Kim? 709 00:34:10,030 --> 00:34:14,690 You think he's up for a chat? I need to get a statement. 710 00:34:14,774 --> 00:34:17,780 Maybe give them some time first. 711 00:34:17,864 --> 00:34:20,345 Crazy way to make amends. 712 00:34:21,041 --> 00:34:23,740 Yeah, sad situation all the way around. 713 00:34:26,220 --> 00:34:27,616 All right, guys. Well, I gotta head back 714 00:34:27,700 --> 00:34:29,531 into the E.D. Officer Scott. 715 00:34:29,615 --> 00:34:31,878 Zora, nice to meet you. 716 00:34:33,010 --> 00:34:34,449 Hey, hey, man. 717 00:34:34,533 --> 00:34:39,802 Uh, look, I know I put you in a real tough spot today... 718 00:34:39,886 --> 00:34:42,109 Going out on a limb, asking you to come with me. 719 00:34:42,193 --> 00:34:44,764 Hey, we gave Gavin a second shot at life... 720 00:34:44,848 --> 00:34:47,114 Gave those kids their dad back, right? 721 00:34:49,287 --> 00:34:52,336 Glad I followed your lead. 722 00:34:59,471 --> 00:35:02,477 Hey, any updates on Lia? 723 00:35:02,561 --> 00:35:04,041 Come on. Is she... 724 00:35:04,126 --> 00:35:05,534 We're fully committed to transparency 725 00:35:05,618 --> 00:35:07,564 with the police, I can assure you, okay? 726 00:35:21,150 --> 00:35:22,372 I don't believe this. 727 00:35:23,979 --> 00:35:26,460 What do you mean you don't know where she is? 728 00:35:28,157 --> 00:35:32,730 I told you not to let her out of your sight. 729 00:35:32,814 --> 00:35:35,603 Get out of here. I'll deal with you later. 730 00:35:35,687 --> 00:35:36,908 What's going on? 731 00:35:36,992 --> 00:35:40,042 I'm sorry. I don't know what happened. 732 00:35:40,126 --> 00:35:43,088 She was in surgery and she came back down for post-op, 733 00:35:43,172 --> 00:35:45,134 and when I checked on her, she was gone. 734 00:35:45,218 --> 00:35:48,354 She must've left somehow. 735 00:35:58,187 --> 00:36:00,541 - I thought we were past this. - What? 736 00:36:00,625 --> 00:36:02,281 When you question my decision-making, 737 00:36:02,365 --> 00:36:04,022 you're questioning my competence as a doctor. 738 00:36:04,106 --> 00:36:05,894 Whoa, it's just a difference of opinion. 739 00:36:05,978 --> 00:36:08,505 Okay, I get it. 740 00:36:08,589 --> 00:36:10,551 I'm a recovering addict, 741 00:36:10,635 --> 00:36:13,118 and I know that I need to earn my reputation back 742 00:36:13,202 --> 00:36:15,512 with everyone at this hospital. 743 00:36:15,596 --> 00:36:20,474 But with you, it doesn't feel like that's ever gonna happen. 744 00:36:20,933 --> 00:36:23,520 Bottom line, whatever crap you're putting on me, 745 00:36:23,605 --> 00:36:26,964 figure it out, because I will not be undermined again. 746 00:36:28,609 --> 00:36:30,789 Sorry to interrupt, Dr. Asher. 747 00:36:30,873 --> 00:36:32,965 Ms. Goodwin would like to see you in her office. 748 00:36:54,418 --> 00:36:57,293 I had my friend waiting for her in the car outside. 749 00:36:57,377 --> 00:36:58,947 He's an immigration attorney. 750 00:36:59,031 --> 00:37:01,254 Does he think that there's 751 00:37:01,338 --> 00:37:04,039 any way that Lia can stay in the country legally? 752 00:37:04,123 --> 00:37:06,868 I mean, he confirmed there's a high bar for asylum. 753 00:37:06,952 --> 00:37:09,781 But he offered to review her case pro bono. 754 00:37:11,914 --> 00:37:13,832 Well, look, I think it goes without saying, 755 00:37:13,916 --> 00:37:15,311 we should've read you in from the start. 756 00:37:15,395 --> 00:37:16,573 Yeah, you should've. 757 00:37:16,657 --> 00:37:19,446 Yeah, but, come on, given your history 758 00:37:19,530 --> 00:37:22,318 you understand why we didn't. 759 00:37:22,402 --> 00:37:24,622 What's goin' on? 760 00:37:26,842 --> 00:37:29,845 A lot has changed for me in the past few months. 761 00:37:31,368 --> 00:37:33,326 Maybe we can leave it at that for now. 762 00:37:35,111 --> 00:37:36,768 Fair enough. 763 00:37:36,852 --> 00:37:39,245 - Just glad to have you back. - Thanks. 764 00:37:45,730 --> 00:37:46,862 Hey, Dean. 765 00:37:48,820 --> 00:37:51,304 Uh, just wanna thank you 766 00:37:51,388 --> 00:37:53,172 for staying on as chief a bit longer. 767 00:37:54,608 --> 00:37:56,872 I do think I could use some time. 768 00:37:58,264 --> 00:38:00,701 Of course. 769 00:38:11,538 --> 00:38:13,935 Ms. Goodwin, I understand why you'd be upset, 770 00:38:14,019 --> 00:38:17,330 but my first responsibility will always be to my patient. 771 00:38:17,414 --> 00:38:18,940 Tara put her trust in me, and I... 772 00:38:19,024 --> 00:38:22,465 And I would say you more than honored that trust. 773 00:38:22,549 --> 00:38:25,251 I owe you an apology, Dr. Asher. 774 00:38:25,335 --> 00:38:28,686 I know how much you care about this job. 775 00:38:30,993 --> 00:38:32,475 It means everything to me. 776 00:38:32,559 --> 00:38:34,608 You stood up to a parent today, 777 00:38:34,692 --> 00:38:37,741 who also happens to be your boss. 778 00:38:37,825 --> 00:38:40,005 Very bold. 779 00:38:40,089 --> 00:38:44,267 But you made sure your patient's voice was heard. 780 00:38:48,924 --> 00:38:50,838 Thank you. 781 00:39:17,126 --> 00:39:19,871 Thanks for meetin' me. 782 00:39:19,955 --> 00:39:21,873 Honestly, I'm not even sure why I'm here. 783 00:39:21,957 --> 00:39:25,659 Milena, I know you lied to me this morning. 784 00:39:25,743 --> 00:39:26,921 Did you really call me here 785 00:39:27,005 --> 00:39:28,749 just so that we can argue some more? 786 00:39:28,833 --> 00:39:31,839 - Let me finish. - Yes, I lied, okay? 787 00:39:31,923 --> 00:39:33,925 You put my back against the wall. 788 00:39:35,883 --> 00:39:37,758 I know that... 789 00:39:37,842 --> 00:39:39,151 and I'm sorry. 790 00:39:39,235 --> 00:39:40,410 Hey. 791 00:39:42,368 --> 00:39:46,810 I shouldn't have pressed you, but I didn't know if you were 792 00:39:46,894 --> 00:39:50,724 - in danger, or... - Or if I was dirty? 793 00:39:52,900 --> 00:39:56,469 I'm an ex-cop. Thought crossed my mind, yeah. 794 00:39:58,123 --> 00:40:02,826 But I realize that, you know, however things might look, 795 00:40:02,910 --> 00:40:06,004 there's probably more to the story. 796 00:40:06,088 --> 00:40:07,744 Right, 797 00:40:07,828 --> 00:40:10,965 and I don't wanna endanger myself. 798 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 I don't... I don't wanna endanger you, 799 00:40:13,443 --> 00:40:15,752 and I don't wanna jeopardize this investigation 800 00:40:15,836 --> 00:40:18,103 because you can't handle being in the dark. 801 00:40:18,187 --> 00:40:20,235 I can handle it. 802 00:40:20,319 --> 00:40:22,020 Are you sure? 803 00:40:22,104 --> 00:40:23,453 I'm sure. 804 00:40:26,456 --> 00:40:28,501 I care about you, Milena. 805 00:40:30,460 --> 00:40:33,205 And I won't put you in that position again. 59224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.