All language subtitles for Chicago Med - 07x18 .SYNCOPY.English.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,165 --> 00:00:02,441 We need an experienced attending. 2 00:00:02,466 --> 00:00:03,476 She's the one. 3 00:00:03,484 --> 00:00:05,257 Good news... your drug test came back negative. 4 00:00:05,281 --> 00:00:06,647 Plan on doing it again next week. 5 00:00:06,672 --> 00:00:08,272 Ms. Goodwin said it was just pro forma. 6 00:00:08,307 --> 00:00:10,663 It's my E.D., not hers. 7 00:00:10,688 --> 00:00:12,889 The spinal fusion... it'll require at least two months 8 00:00:12,924 --> 00:00:14,324 of rehab post-op. 9 00:00:14,359 --> 00:00:16,760 We'll welcome you back whenever you're ready. 10 00:00:16,794 --> 00:00:17,995 Milena. 11 00:00:18,029 --> 00:00:19,563 I gotta assume that's your cover. 12 00:00:19,597 --> 00:00:22,599 - What's your real name? - When the case is over. 13 00:00:22,634 --> 00:00:23,800 How'd you find me? 14 00:00:23,835 --> 00:00:25,335 I'm resourceful when I need to be. 15 00:00:25,370 --> 00:00:28,105 - This could be dangerous. - I'm okay with dangerous. 16 00:00:39,751 --> 00:00:41,551 You headin' out? 17 00:00:43,254 --> 00:00:44,554 Less eyes the better. 18 00:00:46,424 --> 00:00:48,725 You all right? 19 00:00:48,760 --> 00:00:51,528 We can't keep this up. 20 00:00:51,562 --> 00:00:53,263 But... 21 00:00:53,298 --> 00:00:56,633 as long as we're careful... 22 00:01:02,874 --> 00:01:06,543 At least let me make you some coffee or something, huh? 23 00:01:06,577 --> 00:01:08,245 Make it to go? 24 00:01:22,260 --> 00:01:24,161 Hey, Milena, your alarm. 25 00:01:37,742 --> 00:01:40,077 Hey, do you have a toothbrush I could... 26 00:01:40,111 --> 00:01:41,945 What is this? 27 00:01:43,915 --> 00:01:45,882 What are you doing with my bag? 28 00:01:45,917 --> 00:01:48,285 You didn't answer the question. 29 00:01:53,024 --> 00:01:55,592 1505 funds. 30 00:01:55,626 --> 00:01:58,028 Department issued flash money, all right? 31 00:01:58,062 --> 00:02:00,897 So I can front like I wanna make a purchase if I need to. 32 00:02:00,932 --> 00:02:03,700 Yeah, there's at least 50K or more in that bag. 33 00:02:03,735 --> 00:02:07,104 Yeah, these aren't corner boys slinging nickel bags. 34 00:02:07,138 --> 00:02:09,072 You know, these people move weight. 35 00:02:10,375 --> 00:02:13,276 Look, it's... It's on the up and up, 36 00:02:13,311 --> 00:02:16,012 if that's what you're wondering. 37 00:02:19,951 --> 00:02:21,985 You know what? I don't need this. 38 00:02:23,888 --> 00:02:25,355 Dang it, Milena, wait. 39 00:02:25,390 --> 00:02:26,623 Mile... 40 00:02:39,103 --> 00:02:40,637 Uh-uh! 41 00:02:40,671 --> 00:02:43,373 You're not supposed to be here until next week. 42 00:02:43,408 --> 00:02:46,410 I know. That was the strategy. 43 00:02:46,444 --> 00:02:49,146 - Did you know about this? - No, I swore Archer to secrecy. 44 00:02:49,180 --> 00:02:51,181 I don't want anyone making a fuss. 45 00:02:51,215 --> 00:02:52,349 You little... I have a banner 46 00:02:52,383 --> 00:02:54,818 all ready to go to the printer, and... 47 00:02:57,221 --> 00:02:58,588 This ain't over. 48 00:03:02,160 --> 00:03:04,327 Thank you. 49 00:03:04,362 --> 00:03:07,104 - Put security on high alert? - Yeah, she's harmless. 50 00:03:07,129 --> 00:03:10,534 Oh, boy. Yeah. Well, seriously, welcome back. 51 00:03:10,568 --> 00:03:11,968 Thanks for holding things down for me 52 00:03:12,003 --> 00:03:13,403 while I was out of commission. 53 00:03:13,438 --> 00:03:16,640 - My brother in arms. - Hey, forget about it. 54 00:03:16,674 --> 00:03:19,443 Uh, matter of fact, if you want a few weeks 55 00:03:19,477 --> 00:03:21,511 to settle back in and hit your stride, 56 00:03:21,546 --> 00:03:23,947 I'm more than happy to stay on as chief 57 00:03:23,981 --> 00:03:25,348 till the end of next month. 58 00:03:25,383 --> 00:03:26,616 Thanks, but you don't have to do that. 59 00:03:26,651 --> 00:03:28,351 Hey, brothers in arms, you know? 60 00:03:28,386 --> 00:03:30,059 Take your time. I got your back. 61 00:03:32,023 --> 00:03:33,890 - It's moving, Daniel. - Can I? 62 00:03:33,925 --> 00:03:36,293 Yeah, yeah. Constant movement all the time. 63 00:03:36,327 --> 00:03:38,462 Oh, my God. 64 00:03:38,496 --> 00:03:39,932 When your mom told me you were comin' in, 65 00:03:39,957 --> 00:03:41,498 I just had to see this bump in 3D. 66 00:03:41,532 --> 00:03:43,900 I know. She looks great, doesn't she? 67 00:03:43,935 --> 00:03:45,702 Well, she makes it look easy. 68 00:03:45,736 --> 00:03:47,704 That's what it is, right? Just like you did. 69 00:03:47,738 --> 00:03:50,273 Look, I'll never forget the night you were born. 70 00:03:50,308 --> 00:03:52,309 I was working what was supposed to be 71 00:03:52,343 --> 00:03:55,579 - my last shift at the hospital... - I know, Ma. 72 00:03:55,613 --> 00:03:57,380 You told me this story a million times. 73 00:03:57,415 --> 00:04:02,185 No, but instead, my water broke on my lunch break, 74 00:04:02,220 --> 00:04:06,523 and you landed earthside just about 8:00 p.m. 75 00:04:06,557 --> 00:04:08,258 Lucky for us all. 76 00:04:08,292 --> 00:04:10,227 Look, I gotta get back upstairs. 77 00:04:10,261 --> 00:04:12,796 But thank you so much for letting me crash your time with your mom. 78 00:04:12,830 --> 00:04:13,997 It's great to see you, Tara. 79 00:04:14,031 --> 00:04:15,765 See you later, Daniel. 80 00:04:15,800 --> 00:04:18,368 You know, I was glad I went into labor at a hospital, 81 00:04:18,402 --> 00:04:22,033 given what a difficult delivery it ended up being. 82 00:04:22,058 --> 00:04:24,690 I haven't changed my mind about a home birth, 83 00:04:24,715 --> 00:04:26,916 and I'm not going to. This is what I want. 84 00:04:26,950 --> 00:04:28,418 I know that, Tara. 85 00:04:28,452 --> 00:04:31,354 I know that this is all a bit unconventional... 86 00:04:31,388 --> 00:04:32,755 Using a sperm donor, 87 00:04:32,790 --> 00:04:34,924 choosing to have a kid on my own, 88 00:04:34,958 --> 00:04:36,826 and now, home birth... 89 00:04:36,860 --> 00:04:38,828 Are you okay? 90 00:04:38,862 --> 00:04:40,930 I'm fine. It's probably just gas. 91 00:04:42,433 --> 00:04:45,201 My point is these were all very considered 92 00:04:45,235 --> 00:04:47,426 and well-thought-out choices. 93 00:04:47,451 --> 00:04:50,239 And I'm not implying otherwise. 94 00:04:50,274 --> 00:04:54,510 But unexpected things happen when you go into labor. 95 00:04:54,545 --> 00:04:55,945 I know that, and I'm prepared. 96 00:04:55,979 --> 00:04:57,413 Let's just drop it, okay? 97 00:04:57,448 --> 00:04:58,748 I'm gonna go to the restroom. 98 00:05:00,651 --> 00:05:03,219 Tara, you're bleeding. 99 00:05:03,253 --> 00:05:05,121 - Oh, my God. - Wait, sit, sit. 100 00:05:05,155 --> 00:05:06,823 Oh, my God, Oh, my God. 101 00:05:06,857 --> 00:05:08,183 Oh. 102 00:05:09,526 --> 00:05:11,461 - Mom... - Okay, it's okay. 103 00:05:11,495 --> 00:05:12,962 It's okay. 104 00:05:12,996 --> 00:05:14,964 Come on, pick up. 105 00:05:14,998 --> 00:05:19,502 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 106 00:05:21,318 --> 00:05:23,942 Okay, Tara, have you experienced any bleeding prior to today? 107 00:05:23,967 --> 00:05:24,967 - Ah! - No, 108 00:05:25,001 --> 00:05:26,469 she hasn't had any bleeding. 109 00:05:26,503 --> 00:05:29,305 I've had bleeding, but nothing like this. 110 00:05:29,339 --> 00:05:30,673 You have? 111 00:05:30,707 --> 00:05:32,141 Did your doctor determine why? 112 00:05:32,175 --> 00:05:36,011 Yes, a fibroid... it's pushing on my uterine lining. 113 00:05:36,046 --> 00:05:38,814 What? When did you doctor find it? 114 00:05:38,849 --> 00:05:40,783 - First trimester. - Oh, Tara. 115 00:05:40,817 --> 00:05:41,951 You should've told me. 116 00:05:41,985 --> 00:05:43,552 You know my history with fibroids. 117 00:05:43,587 --> 00:05:44,820 Exactly. I didn't want you 118 00:05:44,855 --> 00:05:46,755 to get worried. My doctor monitors it 119 00:05:46,790 --> 00:05:48,257 at every visit. It hasn't grown. 120 00:05:48,291 --> 00:05:50,593 There wasn't any reason to... Ah! 121 00:05:50,627 --> 00:05:52,086 Okay, Ms. Goodwin, we've got her. 122 00:05:52,111 --> 00:05:55,831 Yeah, we'll be by with an update for you shortly, I promise. 123 00:05:55,866 --> 00:05:57,766 Okay, just lay down. I need you to calm down. 124 00:05:57,801 --> 00:05:59,401 We're gonna get you an ultrasound, okay? 125 00:05:59,436 --> 00:06:00,569 How far along are you? 126 00:06:00,604 --> 00:06:02,271 - 26 weeks. - Okay. 127 00:06:04,040 --> 00:06:05,841 - Talk to me. - Gavin Wells, 128 00:06:05,876 --> 00:06:08,444 28-year-old male, GSW to the right mid-chest. 129 00:06:08,478 --> 00:06:10,279 - Okay, let's go to Baghdad. - Unknown downtime 130 00:06:10,313 --> 00:06:12,148 in the field. CPR initiated 131 00:06:12,182 --> 00:06:14,350 when we got there. ROSC obtained in the ambo. 132 00:06:14,384 --> 00:06:18,254 BP 100/77, heart rate 120, sats 100%. 133 00:06:18,288 --> 00:06:20,890 - How'd this happen? - Victim of a home invasion... 134 00:06:20,924 --> 00:06:23,425 Shot by an intruder. Neighbor called it in. 135 00:06:23,460 --> 00:06:24,760 Okay, here we go, guys. 136 00:06:24,794 --> 00:06:26,629 Nice and easy on my count, okay? 137 00:06:26,663 --> 00:06:28,230 Here we go. One, two, three. 138 00:06:30,066 --> 00:06:31,734 All right guys, help me roll him. 139 00:06:37,407 --> 00:06:39,875 All right. Bullet went through and through. 140 00:06:39,910 --> 00:06:41,410 Put him down. 141 00:06:43,246 --> 00:06:44,380 Got good pulses. 142 00:06:44,414 --> 00:06:47,516 Good breath sounds on the left. 143 00:06:47,551 --> 00:06:49,018 Nothing on the right. 144 00:06:49,052 --> 00:06:51,387 Let's get a unit of whole blood on the rapid transfuser. 145 00:06:51,421 --> 00:06:53,289 All right, let's just get chest x-ray goin'. 146 00:06:55,559 --> 00:06:57,593 Sup with the clown suit, sis? You workin' this case? 147 00:06:57,627 --> 00:06:59,995 Brass has me workin' VRS on my days off. 148 00:07:00,030 --> 00:07:01,463 What's that? 149 00:07:01,498 --> 00:07:04,366 - Violence reduction strategy. - Oh. 150 00:07:06,203 --> 00:07:07,236 Clear. 151 00:07:09,239 --> 00:07:11,106 - Right hemopneumothorax. - He needs a chest tube. 152 00:07:11,141 --> 00:07:13,676 I got it. Curly, set me up. 153 00:07:13,710 --> 00:07:15,244 What else do you know? 154 00:07:15,278 --> 00:07:17,513 Forced entry, signs of a struggle at the scene. 155 00:07:17,547 --> 00:07:19,882 Good news... the assailant was a real genius. 156 00:07:19,916 --> 00:07:21,283 Left the weapon behind. 157 00:07:21,318 --> 00:07:24,687 - Semi-automatic rifle. - Was Gavin the only one? 158 00:07:24,721 --> 00:07:27,656 Yeah. His wife and kid were out of town for the weekend. 159 00:07:27,691 --> 00:07:29,258 They're on their way here now. 160 00:07:31,061 --> 00:07:33,495 Okay, here we go. 161 00:07:34,364 --> 00:07:37,600 Submucosal fibroid looks like it's degenerating. 162 00:07:37,634 --> 00:07:39,168 And becoming necrotic. 163 00:07:39,202 --> 00:07:43,439 Putting Tara at high risk for pre-term labor and sepsis. 164 00:07:43,473 --> 00:07:46,075 All right, let's load her up with 100 of indomethacin 165 00:07:46,109 --> 00:07:47,943 and we'll start triples, yeah? 166 00:07:47,978 --> 00:07:50,613 But the fibroid has also grown 167 00:07:50,647 --> 00:07:52,481 since Tara's last ultrasound. 168 00:07:52,515 --> 00:07:55,184 If this trend continues, it'll lead to fetal growth restriction. 169 00:07:55,218 --> 00:07:56,475 Well, yeah, there's a good chance of that, 170 00:07:56,500 --> 00:07:58,554 but that's a conversation for another day. 171 00:07:58,588 --> 00:08:00,522 Well, I think that's a conversation 172 00:08:00,557 --> 00:08:01,991 we need to have with Tara right now. 173 00:08:02,025 --> 00:08:03,158 Well, why? 174 00:08:03,193 --> 00:08:04,493 We can't do anything for the fetus 175 00:08:04,527 --> 00:08:06,362 except watch and wait. 176 00:08:08,164 --> 00:08:11,267 Hey, what about a myomectomy? 177 00:08:11,301 --> 00:08:13,469 For a pregnant person? Are you out of your mind? 178 00:08:13,503 --> 00:08:15,571 The possibilities of hemorrhaging are too great. 179 00:08:15,605 --> 00:08:17,239 We can give Tara TXA during surgery, 180 00:08:17,274 --> 00:08:18,574 help minimize with blood loss. 181 00:08:18,608 --> 00:08:20,309 All right, so you're suggesting that we risk 182 00:08:20,343 --> 00:08:22,845 - Mom's life to save the fetus? - That is not true. 183 00:08:22,879 --> 00:08:24,413 A myomectomy will also help 184 00:08:24,447 --> 00:08:27,149 prevent against sepsis and organ damage in Mom. 185 00:08:27,183 --> 00:08:29,018 Look, I know it's an unorthodox approach. 186 00:08:29,052 --> 00:08:30,653 - I get that. - That's an understatement. 187 00:08:30,687 --> 00:08:33,455 By all means, share your reservations with Tara. 188 00:08:33,490 --> 00:08:35,424 But she deserves to know all her options. 189 00:08:39,724 --> 00:08:42,298 I said no! No, no hospital! 190 00:08:42,332 --> 00:08:43,599 Ma'am, lie back, please. 191 00:08:43,633 --> 00:08:46,568 35-year-old female pedestrian struck by a motor vehicle, 192 00:08:46,603 --> 00:08:48,570 loss of consciousness at the scene. 193 00:08:48,605 --> 00:08:51,674 GCS of 15, BP 118/70, 194 00:08:51,708 --> 00:08:53,375 Heart rate 112, sats are 100%. 195 00:08:53,410 --> 00:08:55,611 - Maggie, another set of hands. - Hey, hey, whoa! 196 00:08:55,645 --> 00:08:57,146 - Let me go! - Whoa, easy, easy. 197 00:08:57,180 --> 00:08:59,048 We have to check you out. 198 00:08:59,082 --> 00:09:00,749 All right, let's transfer on my count. 199 00:09:00,784 --> 00:09:02,017 Everybody ready? 200 00:09:02,052 --> 00:09:04,520 One, two, three. 201 00:09:04,554 --> 00:09:07,389 No, I have to leave. Let me go. 202 00:09:07,424 --> 00:09:10,059 - Oh, no, I... - Ma'am, please. 203 00:09:10,093 --> 00:09:11,560 - Take a deep breath. - No. 204 00:09:11,594 --> 00:09:13,796 - Okay? - I can't... I can't be here. 205 00:09:13,830 --> 00:09:15,364 Clear breath sounds bilaterally. 206 00:09:15,398 --> 00:09:18,701 - Pupils equal and reactive. - Okay, talk to us. 207 00:09:18,735 --> 00:09:20,402 What's going on? 208 00:09:21,838 --> 00:09:23,906 I promise we'll take care of you. 209 00:09:25,608 --> 00:09:29,978 I... I'm not a citizen. I don't have papers. 210 00:09:30,013 --> 00:09:32,414 Hey, no one here's gonna report you. 211 00:09:32,449 --> 00:09:34,249 Okay? You're safe. 212 00:09:34,284 --> 00:09:36,218 - Can you tell us your name? - No, no. 213 00:09:36,252 --> 00:09:39,421 - I don't want it in computer. - We'll keep you anonymous 214 00:09:39,456 --> 00:09:41,323 in the system. But what should we call you? 215 00:09:44,275 --> 00:09:45,461 Lia. 216 00:09:45,495 --> 00:09:47,329 - Okay. - Okay, Lia, I'm gonna check 217 00:09:47,364 --> 00:09:48,997 your belly for areas of tenderness. 218 00:09:49,032 --> 00:09:50,833 Ah, ah. 219 00:09:50,867 --> 00:09:52,501 Ow! Aah! 220 00:09:52,535 --> 00:09:53,669 All right, need a CT of the belly. 221 00:09:53,703 --> 00:09:57,573 Also chest and pelvis x-rays, CT head and c-spine. 222 00:10:00,977 --> 00:10:03,846 Hey, Lia, just try to get some rest, okay? 223 00:10:03,880 --> 00:10:05,781 We'll be back shortly. 224 00:10:16,159 --> 00:10:17,593 - Crockett. - Yeah? 225 00:10:20,597 --> 00:10:23,432 Mrs. Wells, I'm Dr. Scott. This is Dr. Marcel. 226 00:10:23,466 --> 00:10:25,000 It's Darlene. My sister Krystal. 227 00:10:25,034 --> 00:10:26,368 How's Gavin? Is he... 228 00:10:26,403 --> 00:10:28,170 We have a daycare for the children. 229 00:10:28,204 --> 00:10:31,273 Yeah, lots of toys and snacks. 230 00:10:31,307 --> 00:10:33,776 - I can take them. - Okay. 231 00:10:33,810 --> 00:10:36,345 Go with the nice lady, kids. We'll be by soon. 232 00:10:38,348 --> 00:10:39,648 You guys wanna follow us? 233 00:10:41,785 --> 00:10:44,787 Unfortunately, though Gavin's pseudo-stable at the moment, 234 00:10:44,821 --> 00:10:47,723 his chest tube is still putting out blood. 235 00:10:47,757 --> 00:10:49,358 Oh, my God. 236 00:10:49,392 --> 00:10:51,326 If it doesn't stop, we're gonna have to open up his chest 237 00:10:51,361 --> 00:10:53,896 to see where the bleeding's coming from. 238 00:10:53,930 --> 00:10:55,798 Darlene, I'm so sorry. 239 00:10:55,832 --> 00:10:57,466 I should've let him come along with you and the kids. 240 00:10:57,500 --> 00:11:00,269 - If I had... - Krystal, stop. 241 00:11:03,673 --> 00:11:06,275 If he has to have surgery, will he be okay? 242 00:11:07,677 --> 00:11:11,647 Um... your husband arrested in the field. 243 00:11:11,681 --> 00:11:14,550 Paramedics don't know how long his brain went without oxygen. 244 00:11:14,584 --> 00:11:16,318 We won't know until Gavin wakes up 245 00:11:16,352 --> 00:11:19,221 whether he suffered any cognitive impairments. 246 00:11:19,255 --> 00:11:21,623 You mean like he might not be able to talk? 247 00:11:22,926 --> 00:11:24,860 Or feed himself? 248 00:11:24,894 --> 00:11:26,762 That is a possibility, yes. 249 00:11:28,598 --> 00:11:33,235 No... no, Gavin wouldn't want to live like that. 250 00:11:33,269 --> 00:11:35,437 We've talked about this type of thing. 251 00:11:37,140 --> 00:11:39,808 Well, not this, but... 252 00:11:39,843 --> 00:11:42,177 you know, if something were to happen to either of us... 253 00:11:42,212 --> 00:11:43,846 You're saying if Gavin's heart 254 00:11:43,880 --> 00:11:45,547 would've stopped beating again, 255 00:11:45,582 --> 00:11:47,549 you don't believe he'd wanna be resuscitated? 256 00:11:56,526 --> 00:11:57,960 Did he put that in writing somewhere? 257 00:11:57,994 --> 00:12:00,796 No, he just told me so. 258 00:12:03,199 --> 00:12:05,167 Said he wouldn't want to be a burden. 259 00:12:05,201 --> 00:12:07,135 Understood. 260 00:12:07,170 --> 00:12:09,304 With your husband unconscious, 261 00:12:09,339 --> 00:12:11,573 you can make decisions on his behalf. 262 00:12:13,009 --> 00:12:16,245 You know, we can note in Gavin's chart that he's a DNR, 263 00:12:16,279 --> 00:12:18,480 meaning no life-saving measures will be performed 264 00:12:18,515 --> 00:12:20,749 if his heart stopped again. 265 00:12:25,421 --> 00:12:27,589 I'm sorry to interrupt. 266 00:12:27,624 --> 00:12:29,925 Mrs. Wells, your son is asking for his blanket. 267 00:12:29,959 --> 00:12:33,962 - I'll get it. - No, I... could use some air. 268 00:12:33,997 --> 00:12:35,397 Excuse me. 269 00:12:43,273 --> 00:12:46,241 Things have been rough between Gavin and Darlene 270 00:12:46,276 --> 00:12:48,410 for a while now. 271 00:12:48,444 --> 00:12:51,413 I think she's in shock or something. 272 00:12:51,447 --> 00:12:53,882 We see that a lot. Give her some time. 273 00:12:53,917 --> 00:12:58,220 Gavin's a gambler... Bankrupted the family. 274 00:12:58,254 --> 00:13:00,722 I've been writing Darlene to divorce him. 275 00:13:03,059 --> 00:13:05,694 Told him he wasn't welcome at my house this weekend. 276 00:13:05,728 --> 00:13:07,029 If I had known... 277 00:13:07,063 --> 00:13:09,731 What happened is not your fault. 278 00:13:19,275 --> 00:13:21,276 - Hey. - Hey. 279 00:13:21,311 --> 00:13:23,045 Lia's really anxious to get out of here. 280 00:13:23,079 --> 00:13:24,546 - Those her scans? - Yeah. 281 00:13:24,581 --> 00:13:26,415 She's got a crack, and one looks like a small blush 282 00:13:26,449 --> 00:13:28,283 on her liver. Radiology won't commit, though. 283 00:13:28,318 --> 00:13:30,018 Yeah, definitely murky. I mean, it could be 284 00:13:30,053 --> 00:13:31,920 an active leak or just be a vessel. 285 00:13:31,955 --> 00:13:33,689 Let's watch and observe. 286 00:13:33,723 --> 00:13:35,857 If her hemoglobin drops, we send her to angio. 287 00:13:35,892 --> 00:13:37,392 I don't know. With her so antsy to leave, 288 00:13:37,427 --> 00:13:39,261 safest bet might be to call up to angio now. 289 00:13:39,295 --> 00:13:40,529 Once they're in, they can see what's going on, 290 00:13:40,563 --> 00:13:41,730 embolize if they need to. 291 00:13:41,764 --> 00:13:44,232 Fair point. I'll put in the order. 292 00:13:44,267 --> 00:13:45,801 Dr. Halstead, 293 00:13:45,835 --> 00:13:47,836 Dr. Shentu would like to see you in his office. 294 00:13:55,278 --> 00:13:57,346 Dr. Halstead, come in. 295 00:13:59,315 --> 00:14:01,483 Our legal department just got a call. 296 00:14:01,517 --> 00:14:03,385 Authorities are contacting local hospitals 297 00:14:03,419 --> 00:14:05,854 looking for a Petra Katsner, 298 00:14:05,888 --> 00:14:07,456 German, 35 years old. 299 00:14:07,490 --> 00:14:09,625 Apparently, she's in the country illegally. 300 00:14:09,659 --> 00:14:11,893 We're not required to comply with requests for information 301 00:14:11,928 --> 00:14:13,695 when it comes to undocumented patients. 302 00:14:13,730 --> 00:14:16,498 Yes, I am aware of hospital policy. 303 00:14:16,532 --> 00:14:20,002 We've got a couple patients without ID in the hospital. 304 00:14:20,036 --> 00:14:21,503 It looks like you're treating one in the E.D. 305 00:14:21,537 --> 00:14:23,572 She match that description? 306 00:14:23,606 --> 00:14:25,340 Nah, doesn't sound like it. 307 00:14:25,375 --> 00:14:27,709 All right then. That's all I need from you. 308 00:14:31,347 --> 00:14:34,082 Why are we even playing ball with them? 309 00:14:34,117 --> 00:14:36,084 Hospital's supposed to be a safe haven. 310 00:14:36,119 --> 00:14:38,854 This is a special circumstance. 311 00:14:38,888 --> 00:14:42,758 Ms. Katsner is suspected of international kidnapping. 312 00:14:42,792 --> 00:14:44,993 Apparently, she abducted the child 313 00:14:45,028 --> 00:14:47,629 she shares with her husband then fled Germany. 314 00:14:47,664 --> 00:14:49,965 I see. 315 00:14:49,999 --> 00:14:53,135 - Let me know if she turns up. - Yeah. 316 00:14:59,622 --> 00:15:02,543 Without surgery, what's the baby's prognosis? 317 00:15:02,568 --> 00:15:05,403 Well, lots of women with fibroids 318 00:15:05,437 --> 00:15:07,448 go on to have uncomplicated births. 319 00:15:07,473 --> 00:15:09,975 While that is true, in your case, Tara, 320 00:15:10,009 --> 00:15:11,610 the fibroid has grown and is impinging 321 00:15:11,644 --> 00:15:13,445 on your uterine cavity. 322 00:15:13,479 --> 00:15:15,681 It's likely only a matter of time before it impedes 323 00:15:15,715 --> 00:15:17,716 the fetus' ability to grow and develop. 324 00:15:22,288 --> 00:15:26,091 Uh, why don't you give us some time to talk it over? 325 00:15:26,125 --> 00:15:29,661 No... no, that's not necessary. 326 00:15:31,631 --> 00:15:33,965 I wanna do the surgery. 327 00:15:36,502 --> 00:15:38,337 What? 328 00:15:38,371 --> 00:15:40,472 You had a myomectomy yourself, Ma. 329 00:15:40,506 --> 00:15:42,507 Not while I was pregnant. 330 00:15:42,542 --> 00:15:45,510 If you were to start bleeding during the operation, 331 00:15:45,545 --> 00:15:46,745 and they couldn't stop it, 332 00:15:46,779 --> 00:15:48,480 they'd have to remove your uterus... 333 00:15:48,514 --> 00:15:51,316 - I understand that. - Look, I know you're worried 334 00:15:51,351 --> 00:15:55,087 about the baby, but you cannot jeopardize your own health. 335 00:15:55,121 --> 00:15:56,955 Please don't tell me what I can and can't do. 336 00:15:56,989 --> 00:15:58,523 - Tara... - I understand the risks, 337 00:15:58,558 --> 00:15:59,891 and I wanna proceed with the surgery. 338 00:15:59,926 --> 00:16:01,159 - Tara... - I'm sorry, Mom, 339 00:16:01,194 --> 00:16:04,863 but either support my decision, or just go. 340 00:16:11,037 --> 00:16:12,871 How's Gavin? He awake yet? 341 00:16:12,905 --> 00:16:14,673 Not yet. We're transfusing him, 342 00:16:14,707 --> 00:16:15,874 but he's still bleeding. 343 00:16:15,908 --> 00:16:17,943 There's still a chance things will turn around though. 344 00:16:17,977 --> 00:16:20,712 - Any leads on that rifle? - Yeah, actually. 345 00:16:20,747 --> 00:16:23,081 Gun's registered to Gavin. 346 00:16:23,116 --> 00:16:25,751 He must've confronted the offender, struggle ensued, 347 00:16:25,785 --> 00:16:27,452 the intruder got ahold of the weapon... 348 00:16:27,487 --> 00:16:29,454 I didn't see any defensive wounds on Gavin. 349 00:16:29,489 --> 00:16:31,823 Nope, nothing. 350 00:16:33,793 --> 00:16:35,761 Maybe he didn't confront the person. 351 00:16:35,795 --> 00:16:38,497 Maybe it was a surprise attack. They caught him off-guard. 352 00:16:38,531 --> 00:16:40,332 But with his own rifle? 353 00:16:40,366 --> 00:16:43,034 Would've had to have been someone close to him. 354 00:16:43,069 --> 00:16:44,569 - Right. - You know, Gavin's wife 355 00:16:44,604 --> 00:16:47,105 was stoic earlier. 356 00:16:47,140 --> 00:16:49,941 Her sister did say they were having marital troubles too. 357 00:16:49,976 --> 00:16:52,177 She told us that in confidence. 358 00:16:53,579 --> 00:16:55,313 Appreciate the lead, fellas. 359 00:16:55,348 --> 00:16:58,350 Okay, we'll let you know if and when he wakes up. 360 00:17:00,720 --> 00:17:04,189 Hey, Z, hold up. 361 00:17:04,223 --> 00:17:07,526 Question for you: flash money, right? 362 00:17:07,560 --> 00:17:10,896 In an undercover investigation, what does that roll look like? 363 00:17:10,930 --> 00:17:12,697 For a staged buy? 364 00:17:12,732 --> 00:17:14,332 Probably like 10 Gs. 365 00:17:14,367 --> 00:17:16,301 Small bills... Look like street money. 366 00:17:16,335 --> 00:17:19,371 Small bills, not 40, 50K, right? 367 00:17:19,405 --> 00:17:21,406 50K? Hell no. 368 00:17:21,441 --> 00:17:24,075 Brass would not let you keep that much bread on you. 369 00:17:24,110 --> 00:17:25,944 You're a sitting duck. 370 00:17:27,447 --> 00:17:29,247 Lia, you gotta give us something. 371 00:17:29,282 --> 00:17:32,317 If you're in trouble, if you're running from someone 372 00:17:32,351 --> 00:17:34,619 or something, we need to know. - We wanna help, 373 00:17:34,654 --> 00:17:37,055 but if what the authorities are saying is true... 374 00:17:37,089 --> 00:17:39,624 - If you abducted your child... - It's true, okay? 375 00:17:39,659 --> 00:17:41,560 I took him. My son. 376 00:17:46,199 --> 00:17:48,767 - Where is he? - Karl is with good friends. 377 00:17:48,801 --> 00:17:50,602 He's safe. 378 00:17:50,636 --> 00:17:53,305 See, here. 379 00:17:53,339 --> 00:17:56,141 Daphne, my friend, just sent me this picture. 380 00:17:59,178 --> 00:18:01,813 - All right. - No, no, you don't understand! 381 00:18:03,583 --> 00:18:05,417 I didn't have a choice. 382 00:18:06,619 --> 00:18:08,820 Hans, my husband... 383 00:18:08,855 --> 00:18:11,656 I have tried to leave him so many times. 384 00:18:11,691 --> 00:18:15,260 - Did he do that to you? - Yeah. 385 00:18:15,294 --> 00:18:17,128 The first time I tried to leave, 386 00:18:17,163 --> 00:18:20,465 and here, this... The second time, Hans' ring. 387 00:18:22,435 --> 00:18:23,969 Has he been violent with your son? 388 00:18:24,003 --> 00:18:25,637 When Karl was just a baby, 389 00:18:25,671 --> 00:18:29,908 he grabbed him out of my arms and held him over... 390 00:18:31,544 --> 00:18:34,312 Over a 12-story balcony. 391 00:18:34,347 --> 00:18:38,483 He said that he would drop him unless I promised to stay. 392 00:18:40,419 --> 00:18:42,420 Oh, God. 393 00:18:42,455 --> 00:18:43,455 I'm so sorry, Lia. 394 00:18:43,489 --> 00:18:45,857 I mean, can you press charges, divorce him? 395 00:18:45,892 --> 00:18:49,594 No, he will kill me! Do you understand? 396 00:18:49,629 --> 00:18:51,897 If I take him to court, even if I win custody, 397 00:18:51,931 --> 00:18:54,266 it doesn't matter! He is a powerful man. 398 00:18:54,300 --> 00:18:56,134 - He's well-connected. - Okay. 399 00:18:56,168 --> 00:18:59,170 What about filing for asylum here in the U.S.? 400 00:18:59,205 --> 00:19:01,406 It is very difficult to get asylum. 401 00:19:01,440 --> 00:19:03,074 My chances are not good. 402 00:19:03,109 --> 00:19:05,510 I... I never filed a report back home. 403 00:19:05,545 --> 00:19:09,281 I have no records, and I was too frightened. 404 00:19:09,315 --> 00:19:11,683 If I lose the petition, I will be deported. 405 00:19:11,717 --> 00:19:13,485 But if the authorities are looking for me, 406 00:19:13,519 --> 00:19:17,188 I must leave now. I can't have an operation. 407 00:19:18,858 --> 00:19:20,492 Please. 408 00:19:29,435 --> 00:19:30,702 Please. 409 00:19:37,310 --> 00:19:39,945 Check his numbers and then run another blood panel. 410 00:19:39,979 --> 00:19:41,479 - Hey. - Yeah? 411 00:19:41,514 --> 00:19:43,915 - I just spoke with Zora. - Okay? 412 00:19:43,950 --> 00:19:45,483 Turns out Gavin recently purchased 413 00:19:45,518 --> 00:19:48,853 a life insurance policy, like less than six months ago. 414 00:19:48,888 --> 00:19:50,589 Darlene's the beneficiary. 415 00:19:50,623 --> 00:19:53,024 Considering the financial distress 416 00:19:53,059 --> 00:19:54,359 he put the family under, 417 00:19:54,393 --> 00:19:56,628 a payout like that could go a long way. 418 00:19:56,662 --> 00:19:58,196 Yeah. 419 00:19:58,230 --> 00:20:00,165 So the police think Darlene's the shooter? 420 00:20:00,199 --> 00:20:01,533 - The motive's there. - Yeah. 421 00:20:01,567 --> 00:20:02,934 Some help in here. 422 00:20:02,969 --> 00:20:05,403 He's in V-fib. 423 00:20:05,438 --> 00:20:07,472 - The DNR, we can't honor it. - Man, I don't know. 424 00:20:07,506 --> 00:20:10,241 If there's foul play? Bro... 425 00:20:10,276 --> 00:20:12,077 What's happening? 426 00:20:12,111 --> 00:20:14,646 - Is he... - No pulse, heart stopped. 427 00:20:14,680 --> 00:20:15,981 Oh, God, Darlene. 428 00:20:22,254 --> 00:20:25,290 - Okay. - Initiating CPR. 429 00:20:25,324 --> 00:20:27,626 - What does that mean? - We're resuscitating him. 430 00:20:27,660 --> 00:20:29,194 What? No! 431 00:20:29,228 --> 00:20:31,896 Nancy, charge to 200. 432 00:20:31,931 --> 00:20:33,598 I said charge. Let's go. 433 00:20:33,633 --> 00:20:35,567 The hospital's assuming decision-making authority 434 00:20:35,601 --> 00:20:37,802 - over Gavin. - Why? I'm his wife. 435 00:20:37,837 --> 00:20:39,437 - Charged. - Here we go, clear. 436 00:20:41,091 --> 00:20:42,273 Stop! 437 00:20:44,710 --> 00:20:46,778 Milligram of epi. Charge. Let's go, come on. 438 00:20:46,812 --> 00:20:47,979 Continuing CPR. 439 00:20:49,482 --> 00:20:51,182 - Charged. - Here we go, clear. 440 00:20:54,353 --> 00:20:55,720 Okay, we got sinus rhythm. 441 00:20:55,755 --> 00:20:57,689 All right, Nancy, you go ahead and call the ward. 442 00:20:57,723 --> 00:21:00,025 - Tell 'em we're comin' up. - Why did you do that? 443 00:21:00,059 --> 00:21:01,192 Why? 444 00:21:03,829 --> 00:21:07,465 All right, let's go, guys. Come on, let's go. 445 00:21:09,702 --> 00:21:11,636 It looks like Lia's telling the truth. 446 00:21:11,671 --> 00:21:13,371 Husband's a partner at a major firm, 447 00:21:13,406 --> 00:21:15,306 a lot of political capital, 448 00:21:15,341 --> 00:21:18,710 and he's been in the media more than once for assault. 449 00:21:18,744 --> 00:21:21,546 He punched out a waiter, got into it with a reporter, 450 00:21:21,580 --> 00:21:23,848 and manages to beat the charges every time. 451 00:21:23,883 --> 00:21:26,284 What a prick. 452 00:21:28,054 --> 00:21:29,354 I mean, what are we supposed to do? 453 00:21:29,388 --> 00:21:31,723 Lia wants to leave AMA. 454 00:21:33,159 --> 00:21:34,993 I think we have to let her, Mags. 455 00:21:35,027 --> 00:21:37,262 It's not safe for her to stay here. 456 00:21:37,296 --> 00:21:39,130 Cancel angio, and I'll show her 457 00:21:39,165 --> 00:21:41,166 how to care for her injuries on the road. 458 00:21:43,669 --> 00:21:46,404 She may not have an issue after she leaves here. 459 00:21:46,439 --> 00:21:47,872 We don't even know if she's actually bleeding. 460 00:21:47,907 --> 00:21:49,074 But if she stays... 461 00:21:49,108 --> 00:21:52,877 Listen, I really wanna help Lia. 462 00:21:52,912 --> 00:21:54,112 But what are we supposed to do? 463 00:21:54,146 --> 00:21:56,414 Discharge her without notifying Randall? 464 00:21:56,449 --> 00:21:59,117 Without a court order, we are under no obligation 465 00:21:59,151 --> 00:22:01,186 to give her up. 466 00:22:02,088 --> 00:22:03,988 All right. 467 00:22:04,023 --> 00:22:05,090 I'll call upstairs. 468 00:22:05,124 --> 00:22:06,891 All right. 469 00:22:06,926 --> 00:22:09,160 Hey, Mags, I don't think we should read Ethan in 470 00:22:09,195 --> 00:22:11,296 on any of this. 471 00:22:11,330 --> 00:22:13,164 You know how he can be a stickler 472 00:22:13,199 --> 00:22:15,533 for following the rules. 473 00:22:16,902 --> 00:22:18,169 Yeah. 474 00:22:18,204 --> 00:22:20,705 I'm with you. 475 00:22:29,081 --> 00:22:31,249 Any news? 476 00:22:31,283 --> 00:22:34,252 Uh, yeah, she just went into surgery. 477 00:22:34,286 --> 00:22:36,521 I tried to talk her out of it, Daniel. 478 00:22:36,555 --> 00:22:41,192 But they said they'd send an update within the hour. 479 00:22:41,227 --> 00:22:44,295 I'll let you know when I hear something. 480 00:22:44,330 --> 00:22:46,698 You'll let me know? 481 00:22:46,732 --> 00:22:48,867 I ain't goin' nowhere. 482 00:22:59,879 --> 00:23:02,280 Shelling out the fibroid. Bovie, please. 483 00:23:09,421 --> 00:23:11,189 What? What is it? 484 00:23:11,223 --> 00:23:12,390 Look at that. 485 00:23:12,424 --> 00:23:14,392 It's another fibroid. 486 00:23:14,426 --> 00:23:17,896 Ah... it's right behind the first one, 487 00:23:17,930 --> 00:23:19,697 and it's necrotic. 488 00:23:20,498 --> 00:23:22,066 All right, people. Change of plans. 489 00:23:22,101 --> 00:23:23,535 Prepare to close. 490 00:23:23,569 --> 00:23:26,271 Wait, what? No, we're not closing. 491 00:23:26,305 --> 00:23:27,772 If anything, the second fibroid 492 00:23:27,807 --> 00:23:29,974 makes the removal even more pressing. 493 00:23:30,009 --> 00:23:31,943 There's even less space than we thought for the fetus. 494 00:23:31,977 --> 00:23:34,779 This is no longer the operation Tara agreed to. 495 00:23:34,814 --> 00:23:37,148 The risks have increased significantly... 496 00:23:37,183 --> 00:23:39,617 The additional fibroid, its location... 497 00:23:39,652 --> 00:23:42,187 Complicates the procedure, yes, but I'm confident 498 00:23:42,221 --> 00:23:43,922 that I can still remove both fibroids safely. 499 00:23:43,956 --> 00:23:45,557 Well, I'm not. 500 00:23:45,591 --> 00:23:47,492 So pack her with warm moist laps, 501 00:23:47,526 --> 00:23:51,296 and do not do anything else until I get back. 502 00:23:52,998 --> 00:23:55,133 Where are you going? 503 00:23:57,436 --> 00:23:59,137 I'll be right back. 504 00:24:03,835 --> 00:24:06,990 So you think the second fibroid is parasitic? 505 00:24:07,015 --> 00:24:08,685 That's why it didn't show up in the ultrasound. 506 00:24:08,710 --> 00:24:10,445 It was hiding behind the first one. 507 00:24:10,479 --> 00:24:12,079 What's your QBL so far? 508 00:24:12,114 --> 00:24:15,316 Ah, we've lost about a liter of blood at this point. 509 00:24:15,350 --> 00:24:17,819 Now, Ms. Goodwin, 510 00:24:17,853 --> 00:24:20,121 you are Tara's surrogate, all right? 511 00:24:20,155 --> 00:24:22,390 It's your call. I recommend we close. 512 00:24:22,424 --> 00:24:24,192 And I would strongly urge against it. 513 00:24:24,226 --> 00:24:26,694 I've seen worse cases in my training, and if we don't 514 00:24:26,728 --> 00:24:29,030 remove those fibroids, I fear Tara will become septic. 515 00:24:29,064 --> 00:24:31,092 Which is why we continue her on antibiotics. 516 00:24:31,117 --> 00:24:32,417 She's already under and responding well 517 00:24:32,451 --> 00:24:35,120 to the anesthesia. We've made the incision. 518 00:24:36,455 --> 00:24:38,757 Both Tara and her baby are gonna be so much better off 519 00:24:38,791 --> 00:24:41,292 if we just proceed. 520 00:24:43,162 --> 00:24:45,196 It's too risky. 521 00:24:45,231 --> 00:24:47,732 - Close her up. - Very well. 522 00:24:47,767 --> 00:24:49,601 I'm sorry, but no. 523 00:24:50,936 --> 00:24:52,971 I'm sorry. I don't feel comfortable 524 00:24:53,005 --> 00:24:54,639 just abandoning my patient's wishes... 525 00:24:54,673 --> 00:24:56,274 Excuse me, this is my daughter... 526 00:24:56,308 --> 00:24:59,210 When I see a clear path forward. 527 00:24:59,245 --> 00:25:02,080 I'm requesting an emergency ethics committee. 528 00:25:09,221 --> 00:25:12,123 Since your accomplice is currently in surgery, 529 00:25:12,158 --> 00:25:13,792 I'll leave it up to you to explain what the hell 530 00:25:13,826 --> 00:25:16,728 you both were thinking overriding Gavin's DNR. 531 00:25:16,762 --> 00:25:18,930 The DNR has only been in place for a couple of hours. 532 00:25:18,964 --> 00:25:20,765 It's still legally binding. 533 00:25:20,800 --> 00:25:23,234 All right. I got some intel 534 00:25:23,269 --> 00:25:25,203 about Gavin's attack, but I can't share it with you. 535 00:25:25,237 --> 00:25:27,472 It's a part of an on-going police investigation. 536 00:25:27,506 --> 00:25:28,773 Well, you're going to be forced to share it 537 00:25:28,808 --> 00:25:30,442 when you're deposed by his wife's lawyers. 538 00:25:30,476 --> 00:25:33,211 She has every right to bring suit against this hospital. 539 00:25:33,245 --> 00:25:35,647 Off the record, all right, Darlene is currently 540 00:25:35,681 --> 00:25:38,650 a person of interest in this investigation, okay? 541 00:25:38,684 --> 00:25:40,985 If she did this, and it looks like she did, 542 00:25:41,020 --> 00:25:45,557 legally and morally, I couldn't just let her finish the job. 543 00:25:45,591 --> 00:25:48,393 I wasn't just gonna let a man die. 544 00:25:48,427 --> 00:25:50,695 Just better hope he wakes up... 545 00:25:50,729 --> 00:25:53,598 for his sake and yours. 546 00:25:58,771 --> 00:25:59,838 She's hypotensive. 547 00:25:59,872 --> 00:26:01,172 Order two units of whole blood. 548 00:26:01,207 --> 00:26:04,008 - Lia, talk to me. - Everything is spinning. 549 00:26:04,043 --> 00:26:05,477 The room... 550 00:26:05,511 --> 00:26:06,578 Yeah, your blood pressure dropped. 551 00:26:06,612 --> 00:26:08,513 That's why you're feeling dizzy. 552 00:26:08,547 --> 00:26:09,814 Maggie, grab the transport team. 553 00:26:09,849 --> 00:26:11,316 Alert angio. 554 00:26:11,350 --> 00:26:12,717 We need to get her back on the schedule immediately. 555 00:26:12,751 --> 00:26:15,420 Back on the schedule? Who canceled it? 556 00:26:15,454 --> 00:26:17,422 No, no. I have to leave. 557 00:26:17,456 --> 00:26:21,526 Lia, a dip in blood pressure is a sign of internal bleeding. 558 00:26:21,560 --> 00:26:24,129 If we don't embolize, you could die. 559 00:26:24,163 --> 00:26:25,330 Okay. 560 00:26:25,364 --> 00:26:27,298 Come on, people. Let's move. 561 00:26:35,074 --> 00:26:36,741 What's going on? 562 00:26:39,378 --> 00:26:42,313 Somebody better start talking. 563 00:26:47,119 --> 00:26:49,087 - What's going on? - The ethics committee 564 00:26:49,121 --> 00:26:51,122 ruled in Dr. Asher's favor. 565 00:26:51,157 --> 00:26:53,591 They're proceeding with the surgery. 566 00:26:53,626 --> 00:26:55,560 Oh, well, so what's your plan? 567 00:26:55,594 --> 00:26:58,048 I'm gonna urge them to reconsider. 568 00:26:58,073 --> 00:26:59,206 You know they're not gonna allow that. 569 00:26:59,231 --> 00:27:00,365 - We'll see. - Sharon. 570 00:27:00,399 --> 00:27:02,767 - Daniel, please. - Look. 571 00:27:02,801 --> 00:27:05,670 You brought Dr. Asher back here because you believe in her. 572 00:27:05,704 --> 00:27:08,873 Right, her judgement, her skill... 573 00:27:08,908 --> 00:27:12,443 Now's the time for you to trust that decision. 574 00:27:17,750 --> 00:27:19,083 Why didn't you read me in from the start? 575 00:27:19,118 --> 00:27:20,218 Were you just never gonna tell me? 576 00:27:20,252 --> 00:27:21,719 Discharge her from under my nose? 577 00:27:25,391 --> 00:27:28,159 You weren't exactly forthcoming. 578 00:27:28,194 --> 00:27:31,896 You're treating her. I know she's here, 579 00:27:31,931 --> 00:27:35,867 and the last thing we need is another FBI raid. 580 00:27:35,901 --> 00:27:38,903 - Did you know about this? - No, he didn't, Dr. Shentu. 581 00:27:38,938 --> 00:27:41,239 Neither did Maggie. 582 00:27:41,273 --> 00:27:43,608 Fine. You're benched. 583 00:27:44,143 --> 00:27:46,444 Dr. Choi, you're running point. 584 00:27:46,478 --> 00:27:49,347 As soon as Ms. Katsner gets out of angio, let me know. 585 00:27:49,381 --> 00:27:51,749 Hospital security will keep guard over her. 586 00:27:51,784 --> 00:27:53,017 Will do. 587 00:27:56,188 --> 00:27:58,656 Hey, Ethan, man, listen. 588 00:28:05,864 --> 00:28:08,933 Hey, you process the scene? Street cams give you anything? 589 00:28:08,968 --> 00:28:11,336 No, bad neighborhood. 590 00:28:11,370 --> 00:28:13,204 Cameras were busted out long ago. 591 00:28:13,239 --> 00:28:14,906 Damn. 592 00:28:14,940 --> 00:28:17,575 - What about her alibi then? - Checks out, D. 593 00:28:17,610 --> 00:28:18,776 What? 594 00:28:18,811 --> 00:28:20,979 Cameras in a local diner have Darlene and her sister 595 00:28:21,013 --> 00:28:23,514 eating breakfast at the time of the home invasion. 596 00:28:23,549 --> 00:28:26,851 She couldn't have done it. It wasn't her. 597 00:28:29,688 --> 00:28:31,422 Extracting the second fibroid. 598 00:28:31,457 --> 00:28:33,691 Watch out for the pedicle. It's really vascular. 599 00:28:33,726 --> 00:28:34,859 I can see that. 600 00:28:38,330 --> 00:28:40,498 All right. Got it. 601 00:28:44,003 --> 00:28:46,304 Damn it. Lap. 602 00:28:46,338 --> 00:28:47,538 You must've perforated the artery. 603 00:28:47,573 --> 00:28:48,673 That's the only way to get it out 604 00:28:48,707 --> 00:28:51,776 without transecting the vessel. 605 00:28:53,779 --> 00:28:56,848 She's hypertensive. Trigger the MTP. 606 00:28:56,882 --> 00:28:59,317 Laps and suction now. 607 00:29:05,296 --> 00:29:07,330 I still can't see where... 608 00:29:08,865 --> 00:29:10,758 There it is. See it? 609 00:29:10,783 --> 00:29:11,817 Yep, clamp. 610 00:29:13,503 --> 00:29:15,022 Okay... 611 00:29:19,179 --> 00:29:20,980 Okay, BP's goin' up. 612 00:29:21,023 --> 00:29:22,757 I'll take a Vicryl on a CT-1. 613 00:29:25,961 --> 00:29:27,695 All right... 614 00:29:27,730 --> 00:29:29,564 Here we go... 615 00:29:30,580 --> 00:29:32,107 Scissors. 616 00:29:33,709 --> 00:29:35,045 All right. 617 00:29:40,176 --> 00:29:41,609 Okay. 618 00:29:41,644 --> 00:29:44,212 Let's close the deep layers first. 619 00:29:44,246 --> 00:29:45,780 All right. 620 00:29:45,815 --> 00:29:48,716 I'll let Ms. Goodwin know we're over the hump. 621 00:29:55,272 --> 00:29:59,027 Okay, so it was touch and go. The surgery went well. 622 00:29:59,061 --> 00:30:01,429 Gavin's stable, should be awake in a few hours. 623 00:30:01,463 --> 00:30:03,631 We'll know then whether he suffered any deficits. 624 00:30:03,666 --> 00:30:05,533 But look, there's something else, could be nothing, 625 00:30:05,568 --> 00:30:08,603 but when we were preparing Gavin for recovery just now, 626 00:30:08,637 --> 00:30:11,573 I noticed a nasty bruise on his toe. 627 00:30:11,607 --> 00:30:13,741 Must've been a hematoma in the joint. 628 00:30:13,776 --> 00:30:15,376 Blood finally reached the surface. 629 00:30:17,446 --> 00:30:20,248 Wait... was it his big toe? 630 00:30:20,282 --> 00:30:22,584 Yeah, why? 631 00:30:22,618 --> 00:30:25,019 When you sign up for a new insurance policy, 632 00:30:25,054 --> 00:30:26,421 if you die by your own hand, 633 00:30:26,455 --> 00:30:27,722 does your family still get a payout? 634 00:30:27,756 --> 00:30:30,225 They don't. Most plans have a clause. 635 00:30:30,259 --> 00:30:32,727 If you die by suicide within the first two years, 636 00:30:32,761 --> 00:30:34,929 they won't pay out anything. 637 00:30:34,964 --> 00:30:38,233 We need to get an X-ray on Gavin's foot, all right? 638 00:30:38,267 --> 00:30:39,534 - Zora... - I'll grab a kit... 639 00:30:39,568 --> 00:30:41,002 Swab for gunshot residue. 640 00:30:52,281 --> 00:30:53,748 Mm. 641 00:30:53,782 --> 00:30:55,052 Ma. 642 00:30:55,077 --> 00:30:59,921 Hey, my sweet girl. Hey, how you feelin'? 643 00:31:00,122 --> 00:31:01,723 Mm, sore. 644 00:31:01,757 --> 00:31:03,992 Yeah. 645 00:31:04,017 --> 00:31:07,786 Dr. Asher came by while I was in recovery. 646 00:31:08,464 --> 00:31:10,265 She said that the baby's gonna be okay. 647 00:31:10,299 --> 00:31:12,533 Yes, I know. 648 00:31:14,103 --> 00:31:18,006 But there's something that I have to tell you. 649 00:31:20,109 --> 00:31:21,576 While you were under, 650 00:31:21,610 --> 00:31:24,479 there was a decision that had to be made quickly. 651 00:31:24,513 --> 00:31:26,781 Dr. Asher told me what happened. 652 00:31:27,750 --> 00:31:29,918 I just need you to understand... 653 00:31:29,952 --> 00:31:31,853 I do. 654 00:31:31,887 --> 00:31:33,721 I do understand. 655 00:31:36,125 --> 00:31:38,493 Mom, when I found out I was pregnant, 656 00:31:38,527 --> 00:31:41,062 the mama bear instincts just kicked in. 657 00:31:42,898 --> 00:31:47,035 All I cared about was protecting this baby, and... 658 00:31:49,038 --> 00:31:51,773 Sometimes I forget that I'm your baby too. 659 00:31:51,807 --> 00:31:53,574 Yeah. 660 00:31:55,077 --> 00:31:58,079 You know... 661 00:31:58,113 --> 00:32:00,281 when... 662 00:32:00,316 --> 00:32:02,784 when you were in my belly, 663 00:32:02,818 --> 00:32:04,819 you could not be still, 664 00:32:04,853 --> 00:32:06,688 and when you entered this world, 665 00:32:06,722 --> 00:32:10,892 it was the same way: always testing the limits. 666 00:32:10,926 --> 00:32:13,928 And your patience. 667 00:32:15,965 --> 00:32:18,914 I am so in awe 668 00:32:18,938 --> 00:32:22,103 of your fearlessness, Tara. 669 00:32:23,605 --> 00:32:25,606 I know I don't make it easy. 670 00:32:25,641 --> 00:32:28,009 If you made it easy, you wouldn't be a Goodwin. 671 00:32:33,082 --> 00:32:36,184 Is this lady harassing you? 672 00:32:36,218 --> 00:32:38,686 I'm pretty sure you're supposed to be getting your rest. 673 00:32:38,721 --> 00:32:41,689 Oh, look at that. 674 00:32:41,724 --> 00:32:43,057 I'm very glad you're all right. 675 00:32:43,092 --> 00:32:44,105 Thank you. 676 00:32:44,130 --> 00:32:46,894 Wait for me. I'll walk out with you. 677 00:32:46,929 --> 00:32:47,929 Hey. 678 00:32:49,598 --> 00:32:51,466 I love you. 679 00:32:51,500 --> 00:32:54,168 I love you. 680 00:33:00,342 --> 00:33:03,711 Dislocated big toe, and a metatarsal fracture. 681 00:33:03,746 --> 00:33:05,513 Yeah, recoil of a gun could cause 682 00:33:05,547 --> 00:33:07,849 - that kind of damage for sure. - Yep. 683 00:33:07,883 --> 00:33:10,752 Hey. My guy swabbed Gavin, 684 00:33:10,786 --> 00:33:13,588 found gunshot residue on his foot and leg 685 00:33:13,622 --> 00:33:15,223 from where the cartridge released. 686 00:33:15,257 --> 00:33:17,458 Yup, he used his big toe to pull the trigger. 687 00:33:17,493 --> 00:33:19,227 It's the only way he could shoot himself in the chest. 688 00:33:19,261 --> 00:33:22,239 - Yep. - Your patient Gavin Wells is awake. 689 00:33:22,264 --> 00:33:23,831 Oh, okay. 690 00:33:27,903 --> 00:33:29,517 Keep pushing against my hand. 691 00:33:29,542 --> 00:33:30,605 Go on. 692 00:33:30,639 --> 00:33:32,206 There it is. That's really good. 693 00:33:32,241 --> 00:33:33,875 You can relax, Gavin. 694 00:33:33,909 --> 00:33:36,010 - It's really good. - Yeah, it's good. 695 00:33:36,045 --> 00:33:37,512 I think so. 696 00:33:39,481 --> 00:33:42,683 I'm sorry. 697 00:33:42,718 --> 00:33:44,786 What were you thinking? 698 00:33:44,820 --> 00:33:48,923 That you and the kids... you were better off. 699 00:33:48,957 --> 00:33:52,193 You'd have some money, you could start over. 700 00:33:53,662 --> 00:33:56,464 Um, we'll give you two some time. 701 00:33:56,498 --> 00:33:59,500 Yeah. Check back later. 702 00:34:05,841 --> 00:34:07,842 Okay, so it doesn't seem he suffered any deficits. 703 00:34:07,876 --> 00:34:10,011 You mind putting that in for me, Kim? 704 00:34:10,045 --> 00:34:14,782 You think he's up for a chat? I need to get a statement. 705 00:34:14,817 --> 00:34:17,852 Maybe give them some time first. 706 00:34:17,886 --> 00:34:20,354 Crazy way to make amends. 707 00:34:21,023 --> 00:34:23,791 Yeah, sad situation all the way around. 708 00:34:26,228 --> 00:34:27,662 All right, guys. Well, I gotta head back 709 00:34:27,696 --> 00:34:29,564 into the E.D. Officer Scott. 710 00:34:29,598 --> 00:34:31,899 Zora, nice to meet you. 711 00:34:33,035 --> 00:34:34,202 Hey, hey, man. 712 00:34:34,236 --> 00:34:39,165 Uh, look, I know I put you in a real tough spot today... 713 00:34:39,908 --> 00:34:42,143 Going out on a limb, asking you to come with me. 714 00:34:42,177 --> 00:34:44,846 Hey, we gave Gavin a second shot at life... 715 00:34:44,880 --> 00:34:47,181 Gave those kids their dad back, right? 716 00:34:49,318 --> 00:34:52,320 Glad I followed your lead. 717 00:34:59,461 --> 00:35:02,530 Hey, any updates on Lia? 718 00:35:02,564 --> 00:35:04,265 Come on. Is she... 719 00:35:04,299 --> 00:35:05,867 We're fully committed to transparency 720 00:35:05,901 --> 00:35:07,735 with the police, I can assure you, okay? 721 00:35:20,991 --> 00:35:22,223 I don't believe this. 722 00:35:23,793 --> 00:35:26,261 What do you mean you don't know where she is? 723 00:35:27,964 --> 00:35:32,600 I told you not to let her out of your sight. 724 00:35:32,635 --> 00:35:35,470 Get out of here. I'll deal with you later. 725 00:35:35,504 --> 00:35:36,771 What's going on? 726 00:35:36,806 --> 00:35:39,908 I'm sorry. I don't know what happened. 727 00:35:39,942 --> 00:35:42,978 She was in surgery and she came back down for post-op, 728 00:35:43,012 --> 00:35:45,013 and when I checked on her, she was gone. 729 00:35:45,047 --> 00:35:48,638 She must've left somehow. 730 00:35:57,994 --> 00:36:00,794 - I thought we were past this. - What? 731 00:36:00,819 --> 00:36:02,520 When you question my decision-making, 732 00:36:02,563 --> 00:36:04,264 you're questioning my competence as a doctor. 733 00:36:04,298 --> 00:36:06,166 Whoa, it's just a difference of opinion. 734 00:36:06,200 --> 00:36:08,735 Okay, I get it. 735 00:36:08,770 --> 00:36:10,771 I'm a recovering addict, 736 00:36:10,805 --> 00:36:13,407 and I know that I need to earn my reputation back 737 00:36:13,441 --> 00:36:15,776 with everyone at this hospital. 738 00:36:15,810 --> 00:36:20,714 But with you, it doesn't feel like that's ever gonna happen. 739 00:36:20,748 --> 00:36:23,550 Bottom line, whatever crap you're putting on me, 740 00:36:23,584 --> 00:36:26,686 figure it out, because I will not be undermined again. 741 00:36:28,589 --> 00:36:30,824 Sorry to interrupt, Dr. Asher. 742 00:36:30,858 --> 00:36:33,026 Ms. Goodwin would like to see you in her office. 743 00:36:54,415 --> 00:36:57,350 I had my friend waiting for her in the car outside. 744 00:36:57,385 --> 00:36:59,019 He's an immigration attorney. 745 00:36:59,053 --> 00:37:01,288 Does he think that there's 746 00:37:01,322 --> 00:37:04,090 any way that Lia can stay in the country legally? 747 00:37:04,125 --> 00:37:06,860 I mean, he confirmed there's a high bar for asylum. 748 00:37:06,894 --> 00:37:09,763 But he offered to review her case pro bono. 749 00:37:11,866 --> 00:37:13,834 Well, look, I think it goes without saying, 750 00:37:13,868 --> 00:37:15,335 we should've read you in from the start. 751 00:37:15,369 --> 00:37:16,603 Yeah, you should've. 752 00:37:16,637 --> 00:37:19,473 Yeah, but, come on, given your history 753 00:37:19,507 --> 00:37:22,375 you understand why we didn't. 754 00:37:22,410 --> 00:37:24,611 What's goin' on? 755 00:37:26,814 --> 00:37:29,816 A lot has changed for me in the past few months. 756 00:37:31,385 --> 00:37:33,320 Maybe we can leave it at that for now. 757 00:37:35,122 --> 00:37:36,790 Fair enough. 758 00:37:36,824 --> 00:37:39,259 - Just glad to have you back. - Thanks. 759 00:37:45,700 --> 00:37:46,833 Hey, Dean. 760 00:37:48,803 --> 00:37:51,338 Uh, just wanna thank you 761 00:37:51,372 --> 00:37:53,173 for staying on as chief a bit longer. 762 00:37:54,609 --> 00:37:56,877 I do think I could use some time. 763 00:37:58,279 --> 00:38:00,680 Of course. 764 00:38:11,526 --> 00:38:13,927 Ms. Goodwin, I understand why you'd be upset, 765 00:38:13,961 --> 00:38:17,364 but my first responsibility will always be to my patient. 766 00:38:17,398 --> 00:38:18,899 Tara put her trust in me, and I... 767 00:38:18,933 --> 00:38:22,502 And I would say you more than honored that trust. 768 00:38:22,537 --> 00:38:25,272 I owe you an apology, Dr. Asher. 769 00:38:25,306 --> 00:38:28,642 I know how much you care about this job. 770 00:38:30,978 --> 00:38:32,512 It means everything to me. 771 00:38:32,547 --> 00:38:34,648 You stood up to a parent today, 772 00:38:34,682 --> 00:38:37,784 who also happens to be your boss. 773 00:38:37,818 --> 00:38:40,086 Very bold. 774 00:38:40,121 --> 00:38:44,257 But you made sure your patient's voice was heard. 775 00:38:48,896 --> 00:38:50,797 Thank you. 776 00:39:17,124 --> 00:39:19,893 Thanks for meetin' me. 777 00:39:19,927 --> 00:39:21,895 Honestly, I'm not even sure why I'm here. 778 00:39:21,929 --> 00:39:25,699 Milena, I know you lied to me this morning. 779 00:39:25,733 --> 00:39:26,933 Did you really call me here 780 00:39:26,968 --> 00:39:28,768 just so that we can argue some more? 781 00:39:28,803 --> 00:39:31,838 - Let me finish. - Yes, I lied, okay? 782 00:39:31,872 --> 00:39:33,873 You put my back against the wall. 783 00:39:35,876 --> 00:39:37,811 I know that... 784 00:39:37,845 --> 00:39:39,212 and I'm sorry. 785 00:39:39,246 --> 00:39:40,413 Hey. 786 00:39:42,383 --> 00:39:46,853 I shouldn't have pressed you, but I didn't know if you were 787 00:39:46,887 --> 00:39:50,724 - in danger, or... - Or if I was dirty? 788 00:39:52,893 --> 00:39:56,463 I'm an ex-cop. Thought crossed my mind, yeah. 789 00:39:58,032 --> 00:40:02,836 But I realize that, you know, however things might look, 790 00:40:02,870 --> 00:40:06,006 there's probably more to the story. 791 00:40:06,040 --> 00:40:07,774 Right, 792 00:40:07,808 --> 00:40:11,011 and I don't wanna endanger myself. 793 00:40:11,045 --> 00:40:13,413 I don't... I don't wanna endanger you, 794 00:40:13,447 --> 00:40:15,782 and I don't wanna jeopardize this investigation 795 00:40:15,816 --> 00:40:18,184 because you can't handle being in the dark. 796 00:40:18,219 --> 00:40:20,286 I can handle it. 797 00:40:20,321 --> 00:40:22,055 Are you sure? 798 00:40:22,089 --> 00:40:23,456 I'm sure. 799 00:40:26,460 --> 00:40:28,495 I care about you, Milena. 800 00:40:30,464 --> 00:40:33,266 And I won't put you in that position again. 801 00:40:55,161 --> 00:40:59,161 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.