All language subtitles for Chariot.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,585 --> 00:01:04,890 [chopping wood] 2 00:01:11,506 --> 00:01:13,116 [thunder rumbling] 3 00:01:27,609 --> 00:01:28,697 [horse snorts] 4 00:01:43,494 --> 00:01:44,539 [grunts] 5 00:01:45,888 --> 00:01:46,932 [muttering] 6 00:01:49,370 --> 00:01:53,243 [coughing] 7 00:02:08,737 --> 00:02:10,739 [insects chirping] 8 00:02:22,707 --> 00:02:24,405 [coughing] 9 00:02:43,163 --> 00:02:45,121 [door creaking] 10 00:03:07,709 --> 00:03:08,710 [grunts] 11 00:03:15,586 --> 00:03:22,593 ♪ Amazing grace♪ 12 00:03:24,769 --> 00:03:27,337 ♪ How sweet♪ 13 00:03:28,904 --> 00:03:31,123 ♪ The sound♪ 14 00:03:32,908 --> 00:03:38,653 ♪ That saved a--♪ 15 00:04:51,726 --> 00:04:53,597 [rooster crows] 16 00:04:56,513 --> 00:04:57,732 [grunts] 17 00:05:06,436 --> 00:05:07,481 [sighs] 18 00:05:12,181 --> 00:05:13,400 [grunting] 19 00:05:30,547 --> 00:05:32,201 [door creaking] 20 00:06:55,240 --> 00:06:56,285 [horse snorts] 21 00:08:10,141 --> 00:08:14,885 Restoril, Halcion, Silenor, 22 00:08:15,669 --> 00:08:16,583 Lunesta... 23 00:08:16,757 --> 00:08:18,280 [clock ticking] 24 00:08:18,454 --> 00:08:19,890 ...Rozerem, 25 00:08:20,978 --> 00:08:23,459 Belsomra, Sonata. 26 00:08:24,373 --> 00:08:25,635 Um... 27 00:08:27,115 --> 00:08:28,377 Uh, Ambien. 28 00:08:30,292 --> 00:08:32,424 Edluar, Intermezzo. 29 00:08:33,948 --> 00:08:35,210 Uh, Benadryl. 30 00:08:37,429 --> 00:08:38,953 And then, um... 31 00:08:41,259 --> 00:08:43,044 stimulus control therapy... 32 00:08:44,654 --> 00:08:46,482 cognitive behavioral therapy, 33 00:08:47,744 --> 00:08:50,660 sleep hygiene, relaxation training, 34 00:08:51,835 --> 00:08:53,054 and biofeedback. 35 00:08:55,883 --> 00:08:58,755 Anything else?Probably. 36 00:08:59,495 --> 00:09:03,847 And none of these traditional forms of treatment have proven effective? 37 00:09:04,021 --> 00:09:07,198 No, no. Um, that's actually why I'm here. 38 00:09:07,372 --> 00:09:11,638 You know, what you described in your intake forms, a recurring dream, 39 00:09:11,812 --> 00:09:16,730 is not all that unusual a phenomenon in and of itself. 40 00:09:16,904 --> 00:09:22,779 Well, I've had this dream 4,476 times. 41 00:09:25,303 --> 00:09:28,568 Yes, that part is a bit unusual. 42 00:09:30,526 --> 00:09:31,571 [clicks tongue] 43 00:09:32,963 --> 00:09:37,272 Have you ever encountered a condition like mine? 44 00:09:38,012 --> 00:09:39,579 Well, most of my patients 45 00:09:39,753 --> 00:09:43,321 are suffering from more common sleep disorders. 46 00:09:44,279 --> 00:09:48,675 Insomnia, parasomnia, hypersomnias. 47 00:09:50,198 --> 00:09:51,242 Right. 48 00:09:53,201 --> 00:09:54,942 Most of my patients. 49 00:09:57,205 --> 00:10:00,687 To answer your question, yes, I have treated a few people 50 00:10:00,861 --> 00:10:05,256 who were experiencing symptoms like yours. 51 00:10:08,433 --> 00:10:10,914 How like mine? 52 00:10:12,524 --> 00:10:13,874 Very. 53 00:10:17,138 --> 00:10:21,055 There is a treatment I have administered in the past, 54 00:10:21,229 --> 00:10:25,537 a form of hypnosis, for lack of a better term, 55 00:10:25,712 --> 00:10:28,584 which greatly assisted those others I mentioned 56 00:10:28,758 --> 00:10:32,109 who were suffering from a similar defect. 57 00:10:32,980 --> 00:10:34,024 Defect? 58 00:10:34,198 --> 00:10:36,418 Sorry, poor choice of words. 59 00:10:36,592 --> 00:10:40,248 The treatment is very effective. 60 00:10:40,422 --> 00:10:43,773 It will eliminate your recurring dream. 61 00:10:44,731 --> 00:10:48,169 You know that other therapists before, they said that they could help, 62 00:10:49,736 --> 00:10:52,042 but nothing ever changed. 63 00:10:52,913 --> 00:10:54,349 I will help you. 64 00:10:55,393 --> 00:10:57,134 The dream will go away. 65 00:10:59,441 --> 00:11:01,530 But...But? 66 00:11:03,358 --> 00:11:05,839 Unless we have a thorough understanding 67 00:11:06,013 --> 00:11:08,319 of why you are having it, 68 00:11:08,493 --> 00:11:11,322 after some time has passed, 69 00:11:11,496 --> 00:11:13,107 the dream will come back. 70 00:11:13,934 --> 00:11:15,892 Okay, so how do we-- Like you said, 71 00:11:16,066 --> 00:11:18,199 I mean, how do we figure out why I'm having it? 72 00:11:19,461 --> 00:11:22,290 Well, we start by having you recount it for me 73 00:11:22,464 --> 00:11:25,206 in as much detail as possible. 74 00:11:27,338 --> 00:11:30,211 It, uh-- It takes place in the house where I grew up. 75 00:11:30,385 --> 00:11:33,431 It can help sometimes to close your eyes. 76 00:11:39,002 --> 00:11:42,789 Okay, so like I said, 77 00:11:42,963 --> 00:11:45,313 I'm in the house where I grew up. 78 00:11:45,879 --> 00:11:47,489 I'm in the kitchen.[sizzling] 79 00:11:48,533 --> 00:11:50,579 My mom is there cooking dinner. 80 00:11:51,841 --> 00:11:55,323 She asks me if I can run and ask my dad 81 00:11:55,497 --> 00:11:58,413 if he remembered to get garlic when he went to the store. 82 00:11:58,587 --> 00:12:01,198 Sorry to interrupt. Is this a memory? 83 00:12:01,372 --> 00:12:04,724 I don't really know. I, uh-- 84 00:12:04,898 --> 00:12:08,379 Probably. I-I used to watch my mom cook sometimes, but... 85 00:12:09,685 --> 00:12:12,601 Interesting. Go on. 86 00:12:13,384 --> 00:12:15,256 Uh, eyes open or closed? 87 00:12:16,431 --> 00:12:17,475 Up to you. 88 00:12:19,651 --> 00:12:20,696 Okay. 89 00:12:22,350 --> 00:12:23,525 Uh, so... 90 00:12:25,222 --> 00:12:28,704 then I run down the hallway... [chattering on TV] 91 00:12:28,878 --> 00:12:31,141 ...to the bedroom...[crowd cheering on TV] 92 00:12:31,315 --> 00:12:34,666 ...and my dad is there watching football on TV. 93 00:12:35,580 --> 00:12:37,626 [clock ticking] 94 00:12:44,067 --> 00:12:45,199 And? 95 00:12:45,373 --> 00:12:46,417 And that's it. That's-- 96 00:12:46,591 --> 00:12:47,941 That's where I wake up. 97 00:12:52,380 --> 00:12:55,862 It is extremely mundane. 98 00:12:57,515 --> 00:12:59,256 There is one strange thing about it. 99 00:13:00,518 --> 00:13:01,563 What is it? 100 00:13:04,653 --> 00:13:07,264 [scoffs] It's this-- The thing is, 101 00:13:07,438 --> 00:13:09,919 before I get to the bedroom, there-- there's... 102 00:13:12,356 --> 00:13:15,055 Hanging from the ceiling is a red string. 103 00:13:16,317 --> 00:13:17,622 An attic? 104 00:13:19,146 --> 00:13:21,322 Yeah.Why is that strange? 105 00:13:23,150 --> 00:13:25,717 Because there was no attic in the house where I grew up. 106 00:13:27,502 --> 00:13:28,895 You're certain of this? 107 00:13:30,679 --> 00:13:34,944 Yes.Could there have been one and you were just unaware of it? 108 00:13:35,118 --> 00:13:38,513 [scoffs] I mean, I-I lived in that house for 18 years. 109 00:13:38,687 --> 00:13:41,472 You know, I-I ran up and down the hallway a thousand times. 110 00:13:43,344 --> 00:13:45,955 Uh, when I was 14 or so 111 00:13:46,129 --> 00:13:49,524 and the dream was driving me fucking crazy, I actually got a ladder 112 00:13:49,698 --> 00:13:53,571 and I took a hammer to the ceiling right in that spot. 113 00:13:53,745 --> 00:13:56,009 I just tore open the drywall, 114 00:13:56,183 --> 00:13:57,488 but I didn't find anything. 115 00:13:57,662 --> 00:14:02,015 Just insulation and wood. 116 00:14:07,150 --> 00:14:08,151 I see. 117 00:14:13,678 --> 00:14:15,245 So, um... 118 00:14:16,943 --> 00:14:18,553 that's why I'm here. 119 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 Yes. 120 00:14:26,387 --> 00:14:27,388 It is. 121 00:14:44,492 --> 00:14:46,320 Here you go. Thank you. 122 00:15:12,607 --> 00:15:14,609 [Vera shouts] What?[TV playing] 123 00:15:14,783 --> 00:15:16,350 I'm sorry to bother you. 124 00:15:16,524 --> 00:15:19,614 My name is Harrison Hardy. I'm moving in today. 125 00:15:21,268 --> 00:15:22,922 We spoke on the phone last week. 126 00:15:23,096 --> 00:15:25,402 Actually, I have my security deposit here. 127 00:15:28,536 --> 00:15:29,929 I don't remember. 128 00:15:31,626 --> 00:15:33,671 Oh, yeah. 129 00:15:34,629 --> 00:15:37,588 I remember now. Ah. Hold on. 130 00:15:39,939 --> 00:15:41,331 [keys jangling]Huh. 131 00:15:42,680 --> 00:15:44,726 Come with me. 132 00:16:01,438 --> 00:16:03,049 [clears throat] 133 00:16:03,223 --> 00:16:05,094 [door creaking] 134 00:16:05,268 --> 00:16:07,270 [siren wailing in distance] 135 00:16:17,280 --> 00:16:19,108 What-- I thought you said it was furnished. 136 00:16:19,282 --> 00:16:20,414 Well, there's a bed, 137 00:16:21,676 --> 00:16:22,807 and a fridge, 138 00:16:24,113 --> 00:16:25,158 toilet. 139 00:16:26,289 --> 00:16:28,030 What you fucking want? Martha Stewart? 140 00:16:28,204 --> 00:16:29,379 No, you're right. It's great. 141 00:16:29,553 --> 00:16:31,077 It's, uh-- It's perfect, actually. 142 00:16:31,251 --> 00:16:33,166 Um, where's the laundry room? 143 00:16:34,732 --> 00:16:35,907 Basement. 144 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 Thanks. 145 00:16:39,302 --> 00:16:40,260 See ya! 146 00:16:41,217 --> 00:16:43,306 See ya.[bag thuds] 147 00:16:44,090 --> 00:16:45,091 [sighs]Oh. 148 00:16:47,136 --> 00:16:51,836 Did you hear or read anything 149 00:16:52,011 --> 00:16:54,274 about this building online? 150 00:16:56,276 --> 00:17:01,803 Um, just that it was cheap and furnished. 151 00:17:01,977 --> 00:17:04,588 [laughing] 152 00:17:10,986 --> 00:17:12,161 [exhales] 153 00:17:20,213 --> 00:17:21,214 [sighs] 154 00:17:41,321 --> 00:17:42,322 [sighs] 155 00:17:51,722 --> 00:17:52,941 Mmm. 156 00:17:54,682 --> 00:17:56,292 Fuck that. 157 00:18:18,619 --> 00:18:20,316 Fuck that. 158 00:18:30,021 --> 00:18:32,067 [traffic noise] 159 00:18:34,287 --> 00:18:35,462 [painting clatters] 160 00:18:39,030 --> 00:18:40,119 [groans] 161 00:18:42,947 --> 00:18:43,992 [sighs] 162 00:18:50,216 --> 00:18:52,043 [sizzling]Harrison, can you go ask your dad 163 00:18:52,218 --> 00:18:53,480 if he remembered to get garlic 164 00:18:53,654 --> 00:18:55,134 when he went to the grocery store? 165 00:18:56,831 --> 00:18:58,528 [chattering on TV] 166 00:19:01,662 --> 00:19:04,665 [crowd cheering on TV] 167 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 [whirring, clanking] 168 00:19:21,160 --> 00:19:23,988 ["Nessun dorma" playing on speakers] 169 00:19:29,864 --> 00:19:30,908 Okay. 170 00:19:33,259 --> 00:19:35,565 It is half past 3:00. I'm gonna move your clothes. 171 00:19:35,739 --> 00:19:38,307 That's it. I cannot wait all day for this shit. 172 00:19:45,227 --> 00:19:47,751 Ten more minutes. Ten more minutes. 173 00:20:11,340 --> 00:20:12,776 [sighs] 174 00:20:12,950 --> 00:20:14,952 I mean, would I be pissed? No. 175 00:20:15,126 --> 00:20:18,217 But then I would come get my clothes out when they're done. 176 00:20:19,174 --> 00:20:20,567 What are you gonna do, leave them in there all day? 177 00:20:20,741 --> 00:20:23,134 They're just gonna get mildewy and gross. 178 00:20:23,918 --> 00:20:26,573 Yeah, all right. Yeah. I'd totally understand. 179 00:20:27,443 --> 00:20:31,708 [scoffs] I would totally understand. I'd get it. I'd love that. Okay. 180 00:20:42,328 --> 00:20:43,633 [Maria] Is that my laundry? 181 00:20:43,807 --> 00:20:46,027 Oh, my God. I'm so sorry. I was just-- 182 00:20:46,201 --> 00:20:47,289 I was gonna move it to the dryer-- 183 00:20:47,463 --> 00:20:49,465 [music crescendos] 184 00:21:00,911 --> 00:21:02,173 [Maria] Are you okay? 185 00:21:04,088 --> 00:21:06,526 Yeah, I-- Sorry. Um-- 186 00:21:08,397 --> 00:21:09,746 I'm Maria. 187 00:21:09,920 --> 00:21:12,401 You must be Harrison Hardy. 188 00:21:13,881 --> 00:21:15,099 What? 189 00:21:15,274 --> 00:21:17,493 The new tenant in 429? 190 00:21:18,538 --> 00:21:19,800 Um, yeah. 191 00:21:20,714 --> 00:21:21,932 I'm in 630. 192 00:21:22,629 --> 00:21:24,370 Right above you, two floors up. 193 00:21:25,632 --> 00:21:29,288 May I?Oh. Yeah. Yeah. 194 00:21:32,856 --> 00:21:35,032 How are we liking the Lafayette so far? 195 00:21:35,598 --> 00:21:37,644 Um... You know, it's, uh-- 196 00:21:38,949 --> 00:21:40,864 it's a little strange, to be honest. 197 00:21:41,038 --> 00:21:42,083 Hmm. 198 00:21:43,693 --> 00:21:46,305 So, where are you from, Harry? 199 00:21:47,523 --> 00:21:48,916 Uh, Riverside. 200 00:21:49,090 --> 00:21:50,439 Oh. Never been. 201 00:21:52,180 --> 00:21:53,573 Know anyone in the city? 202 00:21:54,922 --> 00:21:56,140 Well, I know you. [chuckles] 203 00:21:57,925 --> 00:22:02,625 Well, I'm very interested to know how you ended up at the Lafayette. 204 00:22:02,799 --> 00:22:07,804 Um, well, I just-- I was looking for a place that was cheap and furnished. 205 00:22:07,978 --> 00:22:10,067 Well, I know what it's like being new in town. 206 00:22:10,938 --> 00:22:12,548 You don't know anybody. 207 00:22:13,244 --> 00:22:14,463 Lonely, sad. 208 00:22:16,117 --> 00:22:19,729 Um, so, if you want to come up to my place later, 209 00:22:19,903 --> 00:22:22,471 maybe have some dinner and some drinks. I can... 210 00:22:24,081 --> 00:22:26,519 answer any questions you have about this place. 211 00:22:26,693 --> 00:22:28,042 Oh, yeah. I mean-- 212 00:22:29,348 --> 00:22:31,611 Yeah, that-- that-- that sounds great. That'd be really nice. 213 00:22:31,785 --> 00:22:33,700 You eat meat?Yeah. 214 00:22:33,874 --> 00:22:35,354 Or unless you don't. I don't have to. 215 00:22:35,528 --> 00:22:36,964 I love meat. 216 00:22:37,965 --> 00:22:38,966 I'll make steaks. 217 00:22:40,924 --> 00:22:41,969 Great. 218 00:22:51,761 --> 00:22:52,762 Good evening. 219 00:22:58,115 --> 00:22:59,334 [elevator bell dings] 220 00:23:36,110 --> 00:23:37,285 [lock rattling] 221 00:23:38,982 --> 00:23:40,331 Harry.Hey. 222 00:23:42,333 --> 00:23:43,378 Come in. 223 00:23:50,341 --> 00:23:52,300 Welcome to my place. Would you like the tour? 224 00:23:53,127 --> 00:23:54,171 Sure. 225 00:23:55,085 --> 00:23:56,130 [chuckles] 226 00:24:00,743 --> 00:24:03,224 [glasses clink][liquid pouring] 227 00:24:13,539 --> 00:24:14,583 You like that, huh? 228 00:24:15,584 --> 00:24:17,151 It's been in my family for generations. 229 00:24:18,500 --> 00:24:19,501 Really? 230 00:24:20,241 --> 00:24:22,504 Mm-hmm. No idea who it is, though. 231 00:24:22,678 --> 00:24:24,114 Probably my great-aunt Marion. 232 00:24:26,116 --> 00:24:27,117 Interesting. 233 00:24:28,510 --> 00:24:30,033 Oh. Thanks. 234 00:24:31,295 --> 00:24:32,340 [glasses clink] 235 00:24:37,171 --> 00:24:38,825 [soft music playing] 236 00:24:42,045 --> 00:24:43,046 So why are you here? 237 00:24:44,308 --> 00:24:45,832 What-- You invited me over. 238 00:24:46,006 --> 00:24:49,226 At the Lafayette, I mean. 239 00:24:49,400 --> 00:24:51,054 Oh.[chuckles] 240 00:24:51,228 --> 00:24:53,492 Uh, well, I-- I just found it online. 241 00:24:53,666 --> 00:24:56,277 I just needed something that was cheap and furnished. 242 00:24:57,191 --> 00:25:00,934 The Lafayette collects unusual people. 243 00:25:03,284 --> 00:25:04,851 What?So what about you? 244 00:25:05,634 --> 00:25:08,637 What makes you unusual? 245 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 [chuckles] Wow, you're-- you're just-- 246 00:25:11,727 --> 00:25:13,947 you're, like, really direct, you know. 247 00:25:14,121 --> 00:25:15,339 It's, um... 248 00:25:16,297 --> 00:25:18,342 I mean, we just-- we just met. [chuckles] 249 00:25:18,517 --> 00:25:19,648 Right. 250 00:25:21,345 --> 00:25:24,523 I mean, I-I just don't really like to talk about it with anybody. 251 00:25:26,437 --> 00:25:27,917 [chuckles] Okay, well, it's-- 252 00:25:28,091 --> 00:25:29,745 Uh, I have a-- 253 00:25:29,919 --> 00:25:32,269 I just have this, like, sleep thing. 254 00:25:32,443 --> 00:25:34,358 Sleep thing? What kind of sleep thing? 255 00:25:34,533 --> 00:25:38,319 Insomnia, sleepwalking, night terrors, apnea, 256 00:25:38,493 --> 00:25:39,712 restless leg syndrome? 257 00:25:39,886 --> 00:25:41,757 Oh, no. It's just-- It's a dream. 258 00:25:42,497 --> 00:25:43,629 A dream? 259 00:25:44,586 --> 00:25:46,240 It's a-- It's a recurring dream. 260 00:25:47,067 --> 00:25:48,938 I've had it about 5,000 times in my life. 261 00:25:49,112 --> 00:25:52,072 That seems like a lot.Yeah. 262 00:25:52,246 --> 00:25:54,509 I mean, I think so. That's actually-- 263 00:25:54,683 --> 00:25:56,163 That's why I'm in the city currently. 264 00:25:56,337 --> 00:25:58,687 I'm-- I'm seeing this new therapist. 265 00:25:58,861 --> 00:26:03,518 He's supposed to be like one of the top, uh, som-- somnambulists in the world. 266 00:26:03,692 --> 00:26:06,739 Somnambulist? 267 00:26:06,913 --> 00:26:08,828 Sleep doctor. Yeah. 268 00:26:09,959 --> 00:26:11,047 What's the dream? 269 00:26:11,657 --> 00:26:13,876 It's really weird. Uh... [chuckles] 270 00:26:15,051 --> 00:26:17,706 Uh, it's this thing where I am... 271 00:26:19,099 --> 00:26:22,015 I'm-- I'm in the house where I grew up and then I-- It's just-- 272 00:26:23,059 --> 00:26:24,887 I-I run to ask my dad something 273 00:26:25,061 --> 00:26:27,237 and then on my way to-- to ask him, there's an-- 274 00:26:27,411 --> 00:26:28,717 I see this attic out of the corner of my eye, 275 00:26:28,891 --> 00:26:30,284 but there was no attic in the house. 276 00:26:30,458 --> 00:26:32,373 It's fucking weird. It doesn't make any sense. 277 00:26:32,547 --> 00:26:34,331 Ah, like the house on Ash Tree Lane. 278 00:26:35,855 --> 00:26:37,726 What?So this therapist, 279 00:26:37,900 --> 00:26:41,077 he's gonna help you understand why you keep having the dream? 280 00:26:41,687 --> 00:26:44,385 Help you figure out what's in your nonexistent attic? 281 00:26:44,559 --> 00:26:48,781 Maybe. I mean, it's-- He said that he's helped people like me before, so... 282 00:26:50,652 --> 00:26:52,349 Well, I wonder if I could help you. 283 00:26:52,523 --> 00:26:56,658 Oh. I mean, I really appreciate that, but it's actually-- 284 00:26:57,877 --> 00:26:59,835 It's one of those things I've-- I've just, um-- 285 00:27:00,967 --> 00:27:03,926 I've been struggling with it for a long time. 286 00:27:05,493 --> 00:27:06,712 I mean, it's kind of... 287 00:27:08,583 --> 00:27:10,672 affected my entire life. 288 00:27:11,804 --> 00:27:15,459 Would you say that understanding your dream 289 00:27:15,634 --> 00:27:19,725 is the thing you want more than anything else in the entire world? 290 00:27:25,992 --> 00:27:26,993 Sure. 291 00:27:29,604 --> 00:27:33,869 Maybe, or just not having it anymore. 292 00:27:34,653 --> 00:27:35,697 Have you tried acid? 293 00:27:35,871 --> 00:27:37,264 [chuckles] What? No, why? 294 00:27:37,438 --> 00:27:38,744 You think that will help? 295 00:27:38,918 --> 00:27:40,049 [both chuckle] 296 00:27:40,223 --> 00:27:42,661 [lighter flicking] 297 00:27:52,453 --> 00:27:55,456 Oh. I don't really smoke, but thanks. [chuckles] 298 00:27:58,459 --> 00:28:00,069 Uh, do you mind if I use your restroom? 299 00:28:02,550 --> 00:28:03,594 Thanks. 300 00:28:09,209 --> 00:28:10,210 [sighs] 301 00:28:15,432 --> 00:28:16,607 [grunts][zipper closes] 302 00:28:18,479 --> 00:28:20,002 [toilet flushes] 303 00:28:21,482 --> 00:28:23,353 [water running] 304 00:28:30,099 --> 00:28:31,100 Okay. 305 00:29:20,149 --> 00:29:21,150 [groans] 306 00:29:31,334 --> 00:29:32,335 You're really pretty. 307 00:29:34,555 --> 00:29:35,861 Like an actress or something. 308 00:29:36,035 --> 00:29:37,819 I am an actress.What, really? 309 00:29:37,993 --> 00:29:39,038 Mm-hmm. 310 00:29:39,821 --> 00:29:41,867 Have you been in anything I might have seen? 311 00:29:43,216 --> 00:29:44,217 No. 312 00:29:46,262 --> 00:29:47,176 Cool. 313 00:29:47,350 --> 00:29:48,569 [sighs] 314 00:29:56,229 --> 00:29:58,057 [gasping] 315 00:30:00,537 --> 00:30:02,670 [coughing] 316 00:30:05,238 --> 00:30:06,326 It's getting late. 317 00:30:07,066 --> 00:30:08,937 Oh, yeah. No, you're right. I should, uh... 318 00:30:09,111 --> 00:30:10,243 I should probably get going. 319 00:30:10,417 --> 00:30:12,288 I didn't say you needed to go. 320 00:30:12,462 --> 00:30:13,855 Just making an observation. 321 00:30:15,988 --> 00:30:18,251 Okay.Yeah, you probably should. 322 00:30:20,253 --> 00:30:21,254 Yeah. 323 00:30:24,431 --> 00:30:25,693 I had a dream once. 324 00:30:26,999 --> 00:30:31,873 I was in a house on a beach and I was lying in bed. 325 00:30:34,267 --> 00:30:37,313 And I was so sure, 326 00:30:38,358 --> 00:30:40,751 absolutely, completely sure, 327 00:30:41,927 --> 00:30:44,973 that out on the sand outside this house 328 00:30:46,192 --> 00:30:47,715 was a black horse. 329 00:30:51,893 --> 00:30:54,548 I was so positive there was a horse out there, 330 00:30:54,722 --> 00:30:57,290 even though there was no reason for there to be a horse. 331 00:30:58,247 --> 00:31:02,599 And so in the dream, I just couldn't take it anymore. 332 00:31:02,773 --> 00:31:07,213 I got out of bed and I marched to the window 333 00:31:07,387 --> 00:31:09,693 and I looked out on the sand. 334 00:31:12,566 --> 00:31:13,741 And there was a horse? 335 00:31:16,309 --> 00:31:17,310 Cool. 336 00:31:20,617 --> 00:31:23,316 You can come over tomorrow night if you want. 337 00:31:23,490 --> 00:31:26,362 Maybe I can help you figure out what's in your dream attic. 338 00:31:27,973 --> 00:31:29,017 Okay.Okay. 339 00:31:29,757 --> 00:31:31,585 [panting] Good night! 340 00:31:34,893 --> 00:31:36,242 [lock rattling] 341 00:32:01,484 --> 00:32:03,573 [sizzling]Harrison, can you go ask your dad 342 00:32:03,747 --> 00:32:06,446 if he remembered to get garlic when he went to the grocery store? 343 00:32:12,974 --> 00:32:15,585 [chattering, cheering on TV] 344 00:32:18,632 --> 00:32:22,853 [singing in foreign language, distant] 345 00:32:41,307 --> 00:32:44,310 [singing continues] 346 00:33:00,848 --> 00:33:01,892 [beeps] 347 00:33:06,680 --> 00:33:07,724 [bell dings] 348 00:33:09,291 --> 00:33:11,685 [door rattles open] 349 00:33:11,859 --> 00:33:14,470 [singing continues] 350 00:34:01,517 --> 00:34:04,390 Hey, hey. Wait. Wait! 351 00:34:12,746 --> 00:34:13,790 [both chuckle] 352 00:34:13,964 --> 00:34:15,662 Okay, so--[laughs] 353 00:34:15,836 --> 00:34:17,098 I have some serious questions 354 00:34:17,272 --> 00:34:18,926 about this apartment complex. 355 00:34:19,100 --> 00:34:20,667 I bet you do. 356 00:34:20,841 --> 00:34:23,104 [Harrison] Okay, first of all, room 408. 357 00:34:23,278 --> 00:34:25,367 There's this weird sound coming out of that room, 358 00:34:25,541 --> 00:34:27,021 so I actually got closer to the-- 359 00:34:27,195 --> 00:34:30,068 I touched the door. [steady thumping] 360 00:34:34,420 --> 00:34:36,204 [winces] Jesus. 361 00:34:36,378 --> 00:34:37,684 I can't talk about 408. 362 00:34:37,858 --> 00:34:40,687 Okay, well-- Really? 363 00:34:42,210 --> 00:34:44,647 I don't-- Okay, well, this morning I was, um-- 364 00:34:44,821 --> 00:34:47,259 I-- [chuckles] I was up on the roof, uh... 365 00:34:47,433 --> 00:34:49,261 There was this girl. 366 00:34:49,435 --> 00:34:51,480 Charmagne.Yeah, she was, um-- 367 00:34:51,654 --> 00:34:52,829 Singing? 368 00:34:54,048 --> 00:34:56,877 Yeah. She was really good too. 369 00:34:57,051 --> 00:34:59,401 But what was with the mask? 370 00:34:59,575 --> 00:35:01,882 Charmagne has the most beautiful face. 371 00:35:02,056 --> 00:35:05,407 So much so that anyone who looks at it, man or woman, 372 00:35:06,278 --> 00:35:10,630 they just fall head over heels in love with her. 373 00:35:10,804 --> 00:35:12,980 And so she wears the mask, 374 00:35:13,807 --> 00:35:16,331 so that people don't fall in love with her all the time. 375 00:35:16,505 --> 00:35:19,073 Maybe that's probably for the best then, you know? 376 00:35:19,247 --> 00:35:21,423 [both chuckle]Yeah. 377 00:35:21,597 --> 00:35:22,598 Um... 378 00:35:24,252 --> 00:35:26,036 Okay, last but not least-- 379 00:35:26,211 --> 00:35:27,212 Mm-hmm.Last night... 380 00:35:29,388 --> 00:35:33,696 there was a guy floating... in the lobby. 381 00:35:33,870 --> 00:35:34,915 Elliot. 382 00:35:36,699 --> 00:35:38,614 Yeah, so, like, what's-- what's his story? 383 00:35:39,267 --> 00:35:40,486 He floats. 384 00:35:42,488 --> 00:35:44,054 I have to pee. 385 00:35:48,798 --> 00:35:50,974 He floats.[door opens] 386 00:35:53,455 --> 00:35:54,456 [door closes] 387 00:36:10,298 --> 00:36:12,431 Hey, you know, there's a-- 388 00:36:12,605 --> 00:36:16,130 there's a book in the middle of your floor. Might want to move it. 389 00:36:16,304 --> 00:36:18,872 It's kind of a hazard, don't you think? Someone could trip on it. 390 00:36:19,046 --> 00:36:20,526 I wouldn't do that if I were you.Huh? 391 00:36:22,397 --> 00:36:25,444 A very powerful wizard used to live here before me. 392 00:36:26,662 --> 00:36:29,622 And when he left, he left this book. 393 00:36:29,796 --> 00:36:30,753 And he told me 394 00:36:32,059 --> 00:36:34,714 if anyone were to read even one line from it, 395 00:36:35,628 --> 00:36:37,282 they'd drop dead on the spot. 396 00:36:38,065 --> 00:36:41,242 [scoffs] And you really believe that? 397 00:36:42,809 --> 00:36:43,810 Didn't you hear me? 398 00:36:45,159 --> 00:36:49,816 I said, a very powerful wizard. 399 00:36:52,035 --> 00:36:54,299 Uh, I don't know. 400 00:36:55,735 --> 00:36:59,129 I've heard you can have kind of a crazy reaction to it, 401 00:36:59,304 --> 00:37:02,394 you know, like lose your mind or something so... 402 00:37:02,568 --> 00:37:03,569 Open. 403 00:37:07,355 --> 00:37:08,356 Okay. 404 00:37:17,931 --> 00:37:19,019 Open. 405 00:37:21,891 --> 00:37:26,244 Harry, don't you know I'd never let anything bad happen to you? 406 00:37:45,001 --> 00:37:48,788 [sizzling]Harrison, can you go ask your dad 407 00:37:48,962 --> 00:37:51,791 if he remembered to get garlic when he went to the grocery store? 408 00:37:55,055 --> 00:37:58,145 [chattering, cheering on TV] 409 00:38:20,950 --> 00:38:22,169 [sighs] 410 00:38:42,494 --> 00:38:43,669 I can just wait for the next one. 411 00:38:43,843 --> 00:38:46,411 No. There is no next one. 412 00:38:49,239 --> 00:38:50,328 [sniffing] 413 00:38:51,677 --> 00:38:53,200 You spend the night with Maria last night? 414 00:38:53,374 --> 00:38:54,897 How did you--[elevator bell dings] 415 00:38:55,071 --> 00:38:58,118 Her smell is on you. All over you. 416 00:39:00,773 --> 00:39:01,774 Hmm. 417 00:39:05,778 --> 00:39:06,953 [button beeps] 418 00:39:07,127 --> 00:39:08,171 [Harrison] Uh... 419 00:39:09,303 --> 00:39:10,348 So... 420 00:39:12,611 --> 00:39:15,091 But, um, yeah, it was-- it was really good talking to you, man. 421 00:39:16,005 --> 00:39:19,313 Yeah. You too.So, I'll just catch you later. 422 00:39:20,140 --> 00:39:22,055 Oh, you're-- Yeah, well-- 423 00:39:24,840 --> 00:39:25,841 Okay. 424 00:39:27,190 --> 00:39:28,366 [door closes] 425 00:39:31,760 --> 00:39:35,808 So, this is what the units on this side of the building look like. 426 00:39:37,157 --> 00:39:39,202 Uh, yeah. Yup. 427 00:39:41,857 --> 00:39:44,556 Sorry, I don't have any beer or anything. 428 00:39:52,607 --> 00:39:53,608 Hey. 429 00:39:55,393 --> 00:39:56,916 I work at the nature center downtown. 430 00:39:57,786 --> 00:39:59,397 You ever been?Uh... 431 00:39:59,571 --> 00:40:02,138 N-No.Caretaker there. 432 00:40:02,748 --> 00:40:06,360 I look after the Arakan forest turtles. 433 00:40:06,534 --> 00:40:09,232 Oh. Sweet. Nice. 434 00:40:10,059 --> 00:40:11,060 Ever heard of 'em? 435 00:40:11,887 --> 00:40:14,324 Uh, no, I can't say I have, actually. 436 00:40:14,499 --> 00:40:17,415 That's because they're one of the most endangered species on the planet. 437 00:40:17,589 --> 00:40:20,853 Oh. Well, then how many do you guys have at the nature center? 438 00:40:21,027 --> 00:40:22,637 Two.Oh. 439 00:40:22,811 --> 00:40:24,987 Guess how many are left in the entire world. 440 00:40:26,467 --> 00:40:27,947 Um... 441 00:40:28,121 --> 00:40:29,209 Two.Oh. 442 00:40:30,471 --> 00:40:31,690 The last two. 443 00:40:31,864 --> 00:40:33,213 Wow, that's-- 444 00:40:34,736 --> 00:40:37,043 That's really sad. I mean, you know, that they're almost ex-- 445 00:40:37,217 --> 00:40:38,218 Don't say that. 446 00:40:38,958 --> 00:40:41,569 Come on. Be positive, man. 447 00:40:42,962 --> 00:40:44,964 Yeah. All right. 448 00:40:46,400 --> 00:40:47,445 But yeah. 449 00:40:49,316 --> 00:40:50,752 It's pretty goddamn sad. 450 00:40:51,927 --> 00:40:54,756 The two that we have are male and female, 451 00:40:55,540 --> 00:40:57,498 the actual last of their species. 452 00:40:59,282 --> 00:41:00,458 So as you can imagine, 453 00:41:01,981 --> 00:41:04,374 the most important aspect of my job 454 00:41:04,549 --> 00:41:06,202 is trying to convince them to breed. 455 00:41:09,728 --> 00:41:11,207 You know how stressful that is? 456 00:41:12,121 --> 00:41:14,210 I got a lot of problems in my life, you know? 457 00:41:15,429 --> 00:41:20,042 Girls, money, health. 458 00:41:20,216 --> 00:41:23,393 It's easy to just leave my job at work and forget about it. 459 00:41:24,656 --> 00:41:25,874 But then I think, 460 00:41:26,658 --> 00:41:28,355 "The continued existence 461 00:41:28,529 --> 00:41:31,532 of an animal that's been living on this planet 462 00:41:31,706 --> 00:41:35,014 for tens of thousands of years 463 00:41:36,406 --> 00:41:38,278 is my sole responsibility. 464 00:41:40,585 --> 00:41:42,978 What are my problems compared to that?" 465 00:41:44,414 --> 00:41:45,590 [water bubbling] 466 00:41:47,156 --> 00:41:49,507 I have to get those two turtles to fuck. 467 00:41:51,334 --> 00:41:53,249 It's the most important thing in the world. 468 00:41:56,209 --> 00:41:57,384 Do they not want to? 469 00:42:00,082 --> 00:42:01,606 How the hell am I supposed to know? 470 00:42:02,781 --> 00:42:05,523 I can't exactly ask them. They're turtles. 471 00:42:05,697 --> 00:42:08,700 Right, I'm just wondering if they seem, um-- 472 00:42:09,962 --> 00:42:11,180 interested in each other. 473 00:42:14,793 --> 00:42:15,837 I do everything I can 474 00:42:16,011 --> 00:42:17,491 to make their surroundings 475 00:42:17,665 --> 00:42:18,840 as comfortable as possible. 476 00:42:19,928 --> 00:42:24,019 I put a little bed in their tank, you know? 477 00:42:25,891 --> 00:42:27,196 I put leaves on it. 478 00:42:30,069 --> 00:42:32,593 I tried playing sexy music for 'em, even. 479 00:42:35,291 --> 00:42:37,032 [mellow funk music playing] 480 00:42:43,822 --> 00:42:45,388 Does any of that work? 481 00:42:47,869 --> 00:42:48,870 Hasn't yet. 482 00:42:51,090 --> 00:42:52,091 Shit. 483 00:42:53,962 --> 00:42:55,921 I really hope that works out. 484 00:42:58,880 --> 00:43:00,142 You hope that it works out? 485 00:43:02,014 --> 00:43:03,319 Yeah. 486 00:43:03,493 --> 00:43:06,235 You hope that this species 487 00:43:06,409 --> 00:43:08,063 continues to exist on this planet? 488 00:43:09,151 --> 00:43:10,326 How kind of you. 489 00:43:14,026 --> 00:43:15,810 Next time things are going bad for you, 490 00:43:17,116 --> 00:43:20,685 and you have some big problem that's so important... 491 00:43:25,472 --> 00:43:26,952 remember those turtles. 492 00:43:30,433 --> 00:43:31,478 Okay. 493 00:43:36,222 --> 00:43:37,745 [door opens] 494 00:43:38,311 --> 00:43:39,617 The dream changed. 495 00:43:39,791 --> 00:43:41,096 Just-- 496 00:43:41,270 --> 00:43:42,402 Just a tiny, tiny bit. 497 00:43:42,576 --> 00:43:43,925 I, uh-- I-- 498 00:43:45,492 --> 00:43:47,581 I glanced up at the string. 499 00:43:49,322 --> 00:43:51,541 Directly at it. And that was it. 500 00:43:52,281 --> 00:43:55,720 And this was right after your evening with-- 501 00:43:55,894 --> 00:43:57,591 What was her name?Maria. 502 00:43:59,375 --> 00:44:01,595 I see.What do you think happened? 503 00:44:02,465 --> 00:44:06,905 I don't... know for certain. 504 00:44:07,079 --> 00:44:08,994 Your condition is very rare. 505 00:44:09,168 --> 00:44:10,778 Condition? What? 506 00:44:12,171 --> 00:44:18,307 Well, you're experiencing the... dream symptom. 507 00:44:20,788 --> 00:44:21,920 Very... 508 00:44:23,791 --> 00:44:25,140 serious... 509 00:44:27,665 --> 00:44:28,970 illness. 510 00:44:29,144 --> 00:44:30,189 It is? 511 00:44:30,363 --> 00:44:32,104 Yes. And it... 512 00:44:38,545 --> 00:44:41,287 I'm surprised it didn't occur to me earlier. 513 00:44:42,941 --> 00:44:43,942 What? 514 00:44:44,594 --> 00:44:46,205 Your whore friend Maria. 515 00:44:46,379 --> 00:44:48,555 What? What? 516 00:44:50,426 --> 00:44:52,428 What did you say? What did you just say? 517 00:44:52,602 --> 00:44:53,691 What-- What's wrong? 518 00:44:53,865 --> 00:44:55,170 It sounded like you-- [chuckles] 519 00:44:55,344 --> 00:44:57,259 Did you just call Maria a whore? 520 00:44:57,433 --> 00:45:00,132 No, of course not. Why on earth would I have done that? 521 00:45:00,306 --> 00:45:03,526 I said, "Your friend Maria." 522 00:45:08,793 --> 00:45:10,142 What about her? 523 00:45:14,886 --> 00:45:15,887 Nothing. 524 00:45:18,019 --> 00:45:19,064 Nothing. 525 00:45:19,238 --> 00:45:21,980 It's just curious that... 526 00:45:25,418 --> 00:45:26,941 that you would meet her now. 527 00:45:28,813 --> 00:45:30,423 The timing of it all. 528 00:45:32,947 --> 00:45:35,776 No matter. I think that on your next visit, 529 00:45:36,690 --> 00:45:39,998 we should start the treatment. 530 00:45:40,172 --> 00:45:41,303 I think you're ready. 531 00:45:41,477 --> 00:45:43,001 [clock ticking] 532 00:45:43,175 --> 00:45:44,437 The hypnosis? 533 00:45:48,310 --> 00:45:49,747 Okay. Um... 534 00:45:50,443 --> 00:45:52,924 You said you wanted to understand the dream better 535 00:45:53,098 --> 00:45:54,099 before we did that. 536 00:45:55,230 --> 00:45:56,971 I think I do now. 537 00:45:57,145 --> 00:46:00,540 [ticking continues] 538 00:46:02,977 --> 00:46:04,196 [knocking on door] 539 00:46:05,763 --> 00:46:06,764 One sec. 540 00:46:07,590 --> 00:46:09,114 [pounding]Coming! 541 00:46:11,029 --> 00:46:12,508 Coming, coming, coming, coming. 542 00:46:15,337 --> 00:46:17,165 Hey![Maria laughing] Aw! 543 00:46:17,992 --> 00:46:20,995 Cute place.Thanks. Uh, I haven't really had a chance-- 544 00:46:21,169 --> 00:46:23,650 Have I told you about my friends Lauren and Oliver? 545 00:46:23,824 --> 00:46:25,478 They live in 201.Uh... 546 00:46:25,652 --> 00:46:27,001 No, I don't think so.Lauren's my best friend 547 00:46:27,175 --> 00:46:28,568 and Oliver, well... 548 00:46:28,742 --> 00:46:30,526 Oliver's a fucking prick.Yeah. 549 00:46:30,700 --> 00:46:33,138 You'll meet them soon. Lauren works for Rory Calhoun. 550 00:46:33,312 --> 00:46:36,184 You obviously know who that is.No, I don't, actually. 551 00:46:36,358 --> 00:46:38,970 Oliver just loves the theater. I mean, you wouldn't expect it. 552 00:46:39,144 --> 00:46:41,755 So last month they came to see me at the center in Ruston. 553 00:46:41,929 --> 00:46:43,148 It was Cymbeline... 554 00:46:44,932 --> 00:46:46,238 but with lesbians. 555 00:46:47,195 --> 00:46:50,329 Which, now that I think about it, is kind of ironic. [laughs] 556 00:46:50,503 --> 00:46:53,767 Anyway, they brought Rory, and I guess 557 00:46:53,941 --> 00:46:56,857 Rory liked my performance and was super impressed with me. 558 00:46:57,031 --> 00:46:59,555 So he wanted me to send him something of me on tape, 559 00:46:59,729 --> 00:47:02,297 because he thinks I might be right for a role in his upcoming film. 560 00:47:02,471 --> 00:47:05,083 I mean, can you believe that?Oh, wow. 561 00:47:05,257 --> 00:47:06,736 That's amazing.He's interested. 562 00:47:06,911 --> 00:47:08,173 That's so cool.In me. 563 00:47:08,347 --> 00:47:10,566 I'm sorry, but I don't know who he is. 564 00:47:10,740 --> 00:47:14,222 This is the most important thing 565 00:47:14,396 --> 00:47:17,225 that has ever happened to me in my entire life. 566 00:47:20,228 --> 00:47:21,621 Do you want me to help make the video? 567 00:47:21,795 --> 00:47:23,753 Yes, I want you to help operate. 568 00:47:23,928 --> 00:47:24,972 Okay.[laughing] 569 00:47:25,712 --> 00:47:27,322 Okay, I don't really know how to do this. 570 00:47:27,496 --> 00:47:30,891 Yeah, you press record, and then you press stop. 571 00:47:31,065 --> 00:47:34,503 And, uh, say "action." 572 00:47:34,677 --> 00:47:36,766 Okay.Okay. Okay. 573 00:47:36,941 --> 00:47:38,420 Wait. [chuckles] 574 00:47:40,814 --> 00:47:44,731 One second.How's it look? 575 00:47:44,905 --> 00:47:46,341 Yeah, it look-- it looks great. 576 00:47:48,430 --> 00:47:49,431 Are you ready? 577 00:47:53,435 --> 00:47:54,741 [camera beeps] 578 00:47:56,308 --> 00:47:57,526 And action! 579 00:48:06,187 --> 00:48:08,059 I was continuing to shrink.[camera clicks] 580 00:48:12,672 --> 00:48:15,980 [camera whirring]To become... what? 581 00:48:17,372 --> 00:48:18,808 The infinitesimal? 582 00:48:21,333 --> 00:48:22,464 What was I? 583 00:48:26,381 --> 00:48:27,905 Still a human being. 584 00:48:30,429 --> 00:48:32,474 Or was I a man of the future? 585 00:48:33,649 --> 00:48:35,086 In that moment, I knew 586 00:48:36,652 --> 00:48:40,874 the answer to the riddle of the infinite. 587 00:48:41,875 --> 00:48:43,311 You see, I had thought 588 00:48:43,485 --> 00:48:46,184 in terms of man's own limited dimension. 589 00:48:46,358 --> 00:48:49,796 [laughs] I had presumed upon nature. 590 00:48:49,970 --> 00:48:51,929 That existence begins and ends 591 00:48:52,103 --> 00:48:55,933 is man's conception, not nature's. [gasps] 592 00:48:58,457 --> 00:49:00,415 And I felt my body dwindling. 593 00:49:02,983 --> 00:49:03,984 Melting. 594 00:49:06,160 --> 00:49:07,901 Becoming nothing. 595 00:49:10,469 --> 00:49:12,384 My fears melted away. 596 00:49:13,820 --> 00:49:15,865 And in their place came acceptance. 597 00:49:16,040 --> 00:49:17,606 [camera whirring] 598 00:49:17,780 --> 00:49:21,523 All this vast majesty of creation. 599 00:49:22,916 --> 00:49:25,092 Surely, it had to mean something. 600 00:49:26,746 --> 00:49:28,443 And then I meant something too. 601 00:49:29,444 --> 00:49:34,580 Yes. Smaller than the small, I meant something too. 602 00:49:34,754 --> 00:49:35,798 [laughs] 603 00:49:47,114 --> 00:49:48,159 [softly] Say "cut." 604 00:49:48,811 --> 00:49:49,769 Oh, cut.[camera beeps] 605 00:49:49,943 --> 00:49:53,512 Hmm. Oh. How was that? 606 00:49:56,732 --> 00:49:58,517 I don't know what to say.[groans] 607 00:49:58,691 --> 00:50:01,694 No-- I think it was perfect. 608 00:50:02,521 --> 00:50:04,001 Really?Yeah. 609 00:50:04,175 --> 00:50:06,829 Okay, well, if I need to do another take, 610 00:50:07,004 --> 00:50:09,484 I know where to find you. [sighs]I'll be here. 611 00:50:09,658 --> 00:50:12,009 Now I have to go get ready for my party tonight. 612 00:50:12,183 --> 00:50:15,055 Oh, my God. I didn't tell you I'm having a party tonight, huh? 613 00:50:15,229 --> 00:50:16,752 Um, no, I don't think so. 614 00:50:18,580 --> 00:50:21,279 Would you like to come to my party tonight? I would be honored. 615 00:50:22,019 --> 00:50:23,585 Yeah, sure.Ah! Great. 616 00:50:23,759 --> 00:50:25,196 What time?We're gonna have so much fun. 617 00:50:25,370 --> 00:50:27,415 Now that I have this done, I feel better. 618 00:50:27,589 --> 00:50:28,764 What time? 619 00:50:30,288 --> 00:50:32,768 [scoffs, laughs] 620 00:50:34,379 --> 00:50:37,295 Oh! Maria, you-- you left your shoes. 621 00:50:37,469 --> 00:50:39,471 [upbeat dance music playing] 622 00:50:46,043 --> 00:50:48,045 [guests chattering] 623 00:51:06,976 --> 00:51:09,370 Simone, darling. 624 00:51:10,328 --> 00:51:11,242 Hi.Hey. 625 00:51:11,416 --> 00:51:12,417 Thank you for coming. 626 00:51:12,591 --> 00:51:13,766 Yeah, this is great.Oh! 627 00:51:14,941 --> 00:51:17,552 Have you gotten a drink yet?Uh, no, not yet. 628 00:51:17,726 --> 00:51:19,293 Remember I told you about Lauren and Oliver? 629 00:51:19,467 --> 00:51:21,252 Yeah.They're here. Do you want to meet them? 630 00:51:21,426 --> 00:51:22,688 Sure.Come on. 631 00:51:24,690 --> 00:51:25,908 She told me she was gonna be here. 632 00:51:26,083 --> 00:51:27,606 Lauren? 633 00:51:27,780 --> 00:51:29,521 Hello, gorgeous.Hi. 634 00:51:31,392 --> 00:51:33,351 Will Oliver be joining us? 635 00:51:33,525 --> 00:51:36,005 Yeah, 20 minutes or so, I reckon.Oh, soon. 636 00:51:36,180 --> 00:51:38,660 Yeah. [whispering] I hear him whispering already. 637 00:51:40,401 --> 00:51:42,099 This is Harrison Hardy. 638 00:51:42,273 --> 00:51:44,753 The new tenant in 429.Mm-hmm. 639 00:51:44,927 --> 00:51:46,581 The one with the sleep thing. 640 00:51:47,713 --> 00:51:49,976 And this is Lauren Reitz. 641 00:51:50,150 --> 00:51:51,499 And this is Oliver Black. 642 00:51:51,673 --> 00:51:53,414 It is so nice to meet you, Harrison. 643 00:51:53,588 --> 00:51:55,416 Maria's told me such great things. 644 00:51:56,200 --> 00:51:59,203 Uh, I'm sorry, Lauren Reitz and, uh... 645 00:51:59,377 --> 00:52:00,465 What was it? 646 00:52:00,639 --> 00:52:02,423 Oliver.Oliver. 647 00:52:04,338 --> 00:52:07,385 Lauren shares her body with a 55-year-old British man named Oliver Black. 648 00:52:07,559 --> 00:52:09,735 Fifty-six. His birthday was last week. 649 00:52:09,909 --> 00:52:12,520 A Gemini?[laughs] Yeah. 650 00:52:12,694 --> 00:52:15,828 Well, then it's very nice to meet the two of you, I guess. 651 00:52:16,002 --> 00:52:18,047 I'm gonna get you a drink. What do you want? A cocktail? 652 00:52:18,222 --> 00:52:20,659 Um-- Just a beer is fine. 653 00:52:20,833 --> 00:52:22,530 [Lauren] Sure.Thank you. 654 00:52:23,531 --> 00:52:24,837 Just a bit of advice. 655 00:52:25,011 --> 00:52:26,839 I wouldn't let them get your drink. 656 00:52:27,013 --> 00:52:30,408 Lauren is trustworthy, but Oliver will roofie you. 657 00:52:31,757 --> 00:52:34,934 And I'd be careful what I say about one to the other. 658 00:52:35,108 --> 00:52:37,328 Because I'm not entirely sure what they can and can't hear. 659 00:52:37,502 --> 00:52:39,634 If you know what I mean.I... 660 00:52:40,331 --> 00:52:41,636 Isn't she cute? 661 00:52:42,985 --> 00:52:45,118 Here you go.Thank you. 662 00:52:45,292 --> 00:52:46,337 [chuckles] 663 00:52:46,902 --> 00:52:49,601 So, welcome to Lafayette. 664 00:52:49,775 --> 00:52:50,689 Settling in? 665 00:52:50,863 --> 00:52:52,691 Um-- Kind of, yeah. 666 00:52:52,865 --> 00:52:55,955 Tell me about this dream thing. Sounds interesting. 667 00:52:56,129 --> 00:52:59,306 You know, I'd really rather not. It's-- It's pretty embarrassing. 668 00:52:59,480 --> 00:53:02,396 Come on. We're all a little embarrassing here. 669 00:53:04,006 --> 00:53:05,791 Yeah, she's always trying to set me up with guys. 670 00:53:05,965 --> 00:53:09,751 I appreciate it, you know, but tell her she's got to stop. 671 00:53:09,925 --> 00:53:13,929 And I know she means well, but I'm a fucking lot to handle. 672 00:53:14,103 --> 00:53:16,367 Oh, no. You seem great. 673 00:53:17,455 --> 00:53:19,631 That's really sweet of you to say. 674 00:53:19,805 --> 00:53:22,503 But you haven't met him. 675 00:53:24,026 --> 00:53:28,596 Tell me, though, if I wasn't possessed by an old British man, 676 00:53:28,770 --> 00:53:29,989 would you be attracted to me? 677 00:53:30,555 --> 00:53:33,384 I-- You're very pretty. 678 00:53:35,081 --> 00:53:37,431 [chuckles] I try to look on the bright side, you know? 679 00:53:37,605 --> 00:53:39,781 At least I only have one interloper. 680 00:53:39,955 --> 00:53:41,914 I mean, I could be like Truddi Chase. 681 00:53:45,265 --> 00:53:47,746 He is the interloper, though, right? 682 00:53:48,312 --> 00:53:51,097 [gasps] What does this body look like to you? 683 00:53:51,271 --> 00:53:54,100 Uh, what? Uh, it-- 684 00:53:54,274 --> 00:53:55,928 You look like a young woman. 685 00:53:56,102 --> 00:53:58,060 A beautiful young woman? 686 00:53:58,235 --> 00:54:00,106 Um, I'd say so, yes. [chuckles] 687 00:54:02,282 --> 00:54:03,718 There you go. [chuckles] 688 00:54:06,243 --> 00:54:11,335 He does like to watch me have sex. 689 00:54:12,074 --> 00:54:13,772 It makes it really hard to focus. 690 00:54:14,425 --> 00:54:18,124 Uh, hmm. Hmm. 691 00:54:18,298 --> 00:54:22,607 I'm gonna go get another. You want one?I'm good here. Thank you. 692 00:54:24,173 --> 00:54:26,524 [music continues][chattering continues] 693 00:54:35,533 --> 00:54:36,621 Pardon me. 694 00:54:38,492 --> 00:54:41,321 Have you seen my sister? I can't seem to find her anywhere. 695 00:54:43,192 --> 00:54:45,717 Hmm. No, I'm-- I'm sorry. I can't. 696 00:54:45,891 --> 00:54:47,327 I don't know where your sister is. 697 00:55:01,689 --> 00:55:03,778 [in British accent] Look at this.Hey! 698 00:55:06,128 --> 00:55:07,782 Oh, fuck. 699 00:55:10,916 --> 00:55:14,223 You smoking inside?Fuck is it to you? 700 00:55:15,355 --> 00:55:20,404 Oh! If it ain't the prick who's scheming to get into little Lauren's knickers. 701 00:55:22,188 --> 00:55:24,669 Let me save you the fucking sweet talk. 702 00:55:25,887 --> 00:55:28,150 A slam dunk. Come on. Take a sniff, sniff, sniff. 703 00:55:28,325 --> 00:55:29,630 Stop, don't do that. Don't. Come on. 704 00:55:29,804 --> 00:55:32,546 [cackles]Wow, you must be Oliver. 705 00:55:32,720 --> 00:55:34,287 And you must be "who gives a fuck?" 706 00:55:35,244 --> 00:55:37,116 Okay, so when-- when you're here, 707 00:55:37,290 --> 00:55:39,336 Lauren is completely unavailable? 708 00:55:43,383 --> 00:55:45,690 What do you care? 709 00:55:46,343 --> 00:55:49,433 I-- I just enjoy talking to her. She seems nice. 710 00:55:49,607 --> 00:55:51,783 She's a cunt just like you.Okay. 711 00:55:51,957 --> 00:55:53,698 Well, she seems nice. 712 00:55:53,872 --> 00:55:55,874 Oh, yeah, you'd know better than me, wouldn't you? 713 00:55:56,048 --> 00:55:57,615 What, you've known her 30 minutes? 714 00:55:57,789 --> 00:56:00,226 And I've lived inside her for 30 years. 715 00:56:00,400 --> 00:56:02,141 Oh, you've been inside her that long? 716 00:56:04,752 --> 00:56:07,668 Got another fag, fag? 717 00:56:07,842 --> 00:56:09,583 [laughing] 718 00:56:09,757 --> 00:56:11,846 It must be really hard.Yeah, of course it's hard. 719 00:56:12,020 --> 00:56:14,980 What, you think I like giving blow jobs and being buggered? 720 00:56:15,154 --> 00:56:17,286 What, I look like a fucking homo to you? 721 00:56:17,939 --> 00:56:21,116 What I want to do is shove my cock 722 00:56:21,290 --> 00:56:24,076 up her friend Maria's arse and make her scream.Okay. 723 00:56:24,250 --> 00:56:28,080 But guess what? I ain't got no cock. [cackles] 724 00:56:28,254 --> 00:56:31,083 What about you? You aren't horny?Stop! Come on, knock it off. 725 00:56:31,257 --> 00:56:32,954 [laughing]Jesus. 726 00:56:35,740 --> 00:56:38,177 Where have I seen you before? 727 00:56:38,351 --> 00:56:40,048 You say you've never been to Sussex? 728 00:56:40,222 --> 00:56:41,920 No. Can't say I have. 729 00:56:42,094 --> 00:56:44,879 Oh, that's right. It was a photograph. 730 00:56:45,053 --> 00:56:48,230 [chortles] I'll never forget a face as ugly as yours. 731 00:56:48,405 --> 00:56:50,276 [laughs] If Lauren finds you attractive, 732 00:56:50,450 --> 00:56:51,625 she's even dumber than I thought. 733 00:56:51,799 --> 00:56:53,279 Wait, did you say photograph? 734 00:56:55,324 --> 00:56:58,371 Yeah. Mutual acquaintance showed it to me. 735 00:56:59,807 --> 00:57:02,070 Who?I ain't saying. 736 00:57:03,768 --> 00:57:05,987 She might be listening. 737 00:57:08,120 --> 00:57:10,296 [music continues] 738 00:57:13,255 --> 00:57:14,300 [door closes] 739 00:57:34,059 --> 00:57:36,888 [whispers] Maria. Hey. 740 00:57:39,978 --> 00:57:41,066 [moans] 741 00:57:44,330 --> 00:57:45,462 Leave me alone. 742 00:57:51,990 --> 00:57:53,731 [chuckles] It's you. 743 00:57:54,645 --> 00:57:55,950 I'm sorry 744 00:57:57,474 --> 00:57:59,606 you didn't find me sooner. 745 00:58:12,445 --> 00:58:14,926 Mmm. So, how are the turtles? 746 00:58:16,797 --> 00:58:17,885 Still virgins. 747 00:58:18,799 --> 00:58:19,887 Fuck. 748 00:58:20,758 --> 00:58:22,542 That sucks, man. 749 00:58:22,716 --> 00:58:23,848 It does. 750 00:58:29,288 --> 00:58:31,116 You know what's total fucking bullshit? 751 00:58:32,900 --> 00:58:33,901 What's that? 752 00:58:34,815 --> 00:58:35,816 Everything. 753 00:58:40,255 --> 00:58:43,171 I'm serious. Like, what the fuck are we doing here? 754 00:58:43,345 --> 00:58:46,784 You know, we're on this planet, what, 80 years? 755 00:58:47,611 --> 00:58:49,395 And that's it? Like, what is that? 756 00:58:51,092 --> 00:58:52,746 It's fucking nothing. I mean, 757 00:58:52,920 --> 00:58:54,922 in the grand scheme of the whole universe, 758 00:58:55,096 --> 00:58:56,097 you know what that is? 759 00:58:57,925 --> 00:59:00,754 That is a goddamn fart in the wind. 760 00:59:02,843 --> 00:59:05,280 You know what? Actually, it's not even a fart. We're-- 761 00:59:05,454 --> 00:59:07,500 It-- It's a shadow of a fart. 762 00:59:07,674 --> 00:59:11,548 You and I are shadows of a fucking fart in the wind. 763 00:59:13,637 --> 00:59:15,377 It's not enough time, you know? 764 00:59:16,683 --> 00:59:18,032 I don't wanna die. 765 00:59:18,206 --> 00:59:19,947 [siren wailing in distance] 766 00:59:20,121 --> 00:59:23,429 I wanna live forever. I mean, I like myself, David. 767 00:59:23,603 --> 00:59:26,084 I don't wanna know myself for just a shadow-fart span. 768 00:59:26,258 --> 00:59:27,651 It's not enough, you know? 769 00:59:29,217 --> 00:59:30,262 [sighs] 770 00:59:33,657 --> 00:59:37,138 I like me. I like who I am. 771 00:59:39,227 --> 00:59:40,446 I don't wanna die. 772 00:59:44,668 --> 00:59:46,060 Just everything... 773 00:59:47,758 --> 00:59:49,934 everything we are... 774 00:59:52,893 --> 00:59:54,547 everything we own... 775 00:59:56,593 --> 01:00:00,118 these-- these bodies, our memories... 776 01:00:02,337 --> 01:00:05,776 everyone we know, all goes away in the end. 777 01:00:07,865 --> 01:00:09,693 And we're just--What? 778 01:00:11,564 --> 01:00:13,610 Yeah, exactly.Man... 779 01:00:15,524 --> 01:00:18,136 you got some dark thoughts inside that head. 780 01:00:19,659 --> 01:00:20,660 Yeah. 781 01:00:26,013 --> 01:00:28,799 [breathes deeply] 782 01:00:28,973 --> 01:00:30,104 [intercom beeps] 783 01:00:30,278 --> 01:00:31,453 [assistant] Excuse me, Rory. 784 01:00:31,628 --> 01:00:33,586 There's some people here to see you. 785 01:00:34,631 --> 01:00:37,111 [sighs] Who are they? 786 01:00:37,285 --> 01:00:39,374 I thought I had no meetings this afternoon. 787 01:00:39,548 --> 01:00:41,725 You know I've been working on that counteroffer.[beeps] 788 01:00:41,899 --> 01:00:43,944 'm sorry. They're on their way.Wow, what? 789 01:00:44,118 --> 01:00:45,946 Hey, no. [grunts] 790 01:00:52,213 --> 01:00:53,214 [whispers] Shit. 791 01:00:55,477 --> 01:00:57,349 [whistling] 792 01:01:05,618 --> 01:01:06,967 Hello, Rory. 793 01:01:09,317 --> 01:01:10,318 [door closes] 794 01:01:12,320 --> 01:01:17,804 The arrangements we made previously seem suitable. 795 01:01:20,415 --> 01:01:21,460 Mm-hmm. 796 01:01:24,028 --> 01:01:27,466 I require your assistance in a new matter. 797 01:01:28,946 --> 01:01:33,951 Nothing too strenuous, I assure you. 798 01:01:38,042 --> 01:01:39,086 You promised me. 799 01:01:39,739 --> 01:01:41,698 [coughing] 800 01:01:45,353 --> 01:01:47,834 I'm sorry, you were saying? 801 01:01:50,794 --> 01:01:51,795 Nothing. 802 01:01:52,621 --> 01:01:53,666 Right. 803 01:01:55,276 --> 01:01:57,583 I require your assistance in a new matter. 804 01:01:57,757 --> 01:02:00,499 Nothing too strenuous, I assure you. 805 01:02:00,673 --> 01:02:03,241 Just a simple procurement. 806 01:02:03,415 --> 01:02:06,157 Your involvement will be minimal. 807 01:02:09,247 --> 01:02:10,248 Listen... 808 01:02:12,206 --> 01:02:15,601 I know what our arrangement is. 809 01:02:15,775 --> 01:02:18,256 But you told me I fulfilled my obligation. 810 01:02:18,430 --> 01:02:23,652 You had, but this current development was... unexpected. 811 01:02:23,827 --> 01:02:27,656 [coughing] 812 01:02:29,615 --> 01:02:33,053 I still have fucking nightmares about the last time. 813 01:02:33,227 --> 01:02:34,228 I know. 814 01:02:38,232 --> 01:02:40,191 So you can't just-- just, uh... 815 01:02:41,540 --> 01:02:43,629 come in here and ask me to help you. 816 01:02:44,630 --> 01:02:46,284 Again, I'm... 817 01:02:47,894 --> 01:02:49,461 I'm really busy. I'm busy. 818 01:02:49,635 --> 01:02:51,985 And I-I have been working on this counteroffer. 819 01:02:52,159 --> 01:02:56,598 I understand. I do, however, have one question. 820 01:03:03,780 --> 01:03:04,781 [Rory 2] Where am I? 821 01:03:07,958 --> 01:03:09,307 Who the fuck are you? 822 01:03:11,700 --> 01:03:13,006 [doctor] Tell me, Rory... 823 01:03:15,748 --> 01:03:18,664 do you enjoy existing? 824 01:03:29,675 --> 01:03:30,719 [grunts] 825 01:03:45,212 --> 01:03:48,215 [chattering on TV] 826 01:03:48,389 --> 01:03:50,217 [wood creaking] 827 01:03:57,181 --> 01:04:00,967 [gasping] 828 01:04:03,143 --> 01:04:05,842 [panting] 829 01:04:20,639 --> 01:04:22,641 [phone ringing][Maria] Hey. 830 01:04:22,815 --> 01:04:23,947 Hey! 831 01:04:24,121 --> 01:04:25,687 You look amazing. 832 01:04:26,819 --> 01:04:29,343 [Maria] Really? I'm so nervous. 833 01:04:29,517 --> 01:04:31,911 Don't be. Rory's a sweetheart. You're gonna love him. 834 01:04:32,085 --> 01:04:33,130 I hope he likes me. 835 01:04:33,304 --> 01:04:34,522 Come on.Okay. 836 01:05:04,944 --> 01:05:05,945 Yeah. 837 01:05:07,512 --> 01:05:11,472 Get me someone. Anyone. [clears throat] 838 01:05:13,170 --> 01:05:14,171 Hey, Maria. 839 01:06:22,587 --> 01:06:24,502 [sighs] Come on. 840 01:06:37,558 --> 01:06:38,907 [clicking] 841 01:06:54,836 --> 01:06:56,838 [electricity crackling] 842 01:07:04,107 --> 01:07:06,109 [crackling continues] 843 01:07:16,728 --> 01:07:18,730 [generator whirring] 844 01:07:32,091 --> 01:07:33,310 [voice, faint] Help me. 845 01:07:36,965 --> 01:07:38,097 [Harrison] Hello? 846 01:07:40,621 --> 01:07:42,058 Help me. Help me. 847 01:07:44,190 --> 01:07:45,452 Hello? 848 01:07:46,845 --> 01:07:47,889 Help me. 849 01:07:58,639 --> 01:08:01,294 Help me, help me, help me, help me... 850 01:08:04,254 --> 01:08:05,603 [metallic squeaking] 851 01:08:08,214 --> 01:08:11,217 Help me, help me, help me, help me... 852 01:08:23,099 --> 01:08:24,578 [ringing] 853 01:08:26,798 --> 01:08:28,278 [ringing continues] 854 01:08:32,717 --> 01:08:34,719 Hello?[Maria, distorted] Help me. 855 01:08:38,375 --> 01:08:39,680 Hel-- Help me. 856 01:08:39,854 --> 01:08:40,899 Hello? 857 01:08:43,467 --> 01:08:44,468 [line disconnects] 858 01:08:54,304 --> 01:08:56,175 [operator] 911, what's your emergency? Hi, um-- 859 01:08:56,349 --> 01:08:58,046 actually I don't know if it's an emergency, 860 01:08:58,221 --> 01:08:59,657 but I just got a call from a friend 861 01:08:59,831 --> 01:09:01,833 and I think she might be in some kind of danger. 862 01:09:02,007 --> 01:09:04,357 [operator] Please hold. Oh-- Yeah. Okay. 863 01:09:04,531 --> 01:09:07,534 [siren wailing in distance] 864 01:09:09,971 --> 01:09:11,059 [Maria, distorted] Help me. 865 01:09:13,714 --> 01:09:16,500 H-Hello? Harry, help me. 866 01:09:17,936 --> 01:09:18,980 Hello? 867 01:09:23,507 --> 01:09:27,424 [siren continues in distance] 868 01:09:39,566 --> 01:09:41,786 [line ringing] 869 01:09:41,960 --> 01:09:43,266 [receptionist] Rory Calhoun's office. 870 01:09:43,440 --> 01:09:44,832 How can I help you? Shit. 871 01:09:48,836 --> 01:09:51,361 Rory Calhoun. 872 01:09:55,408 --> 01:09:56,540 Oh, my God. 873 01:10:02,415 --> 01:10:04,374 Okay, okay, okay... 874 01:10:04,548 --> 01:10:06,071 [receptionist] Rory Calhoun's office. 875 01:10:08,943 --> 01:10:11,207 Hello? Yeah. Hello. 876 01:10:11,381 --> 01:10:12,512 How can I help you? 877 01:10:13,948 --> 01:10:17,778 Um, I actually got a strange call from this number. 878 01:10:19,476 --> 01:10:20,738 Who am I speaking with? 879 01:10:22,696 --> 01:10:24,176 Who am I speaking with? 880 01:10:25,003 --> 01:10:26,918 Please hold. No, wait, wait, wait. 881 01:10:30,965 --> 01:10:32,967 Sorry for the wait. I've got Mr. Calhoun for you now. 882 01:10:33,141 --> 01:10:36,014 Wait, what? No, no, no. No. Please don't. 883 01:10:39,147 --> 01:10:40,627 [Maria, distorted] Help me. 884 01:10:45,676 --> 01:10:46,677 Maria? 885 01:10:47,634 --> 01:10:49,680 Harry, help me. 886 01:10:50,898 --> 01:10:52,509 Maria, is-- is that you? 887 01:10:54,728 --> 01:10:55,729 Hello? 888 01:10:58,645 --> 01:11:02,170 Hello, Harrison. Good to see you.Hi. Um... 889 01:11:02,345 --> 01:11:04,521 Something really strange is going on. I don't know, uh... 890 01:11:04,695 --> 01:11:07,393 Something like-- Maria might be in some sort of trouble. 891 01:11:07,567 --> 01:11:08,612 How so? 892 01:11:09,482 --> 01:11:11,571 I don't-- I don't know. Never mind. It's-- 893 01:11:11,745 --> 01:11:14,095 We're supposed to do the-- the hypnosis today? 894 01:11:14,270 --> 01:11:15,967 We are.Okay. 895 01:11:16,141 --> 01:11:17,621 Well, I should tell you then, 896 01:11:17,795 --> 01:11:21,277 the dream, it continued to expand. 897 01:11:22,016 --> 01:11:26,020 This time I-I-- I pulled down the string, 898 01:11:26,934 --> 01:11:29,807 I climbed up the ladder and I actually peeked into the attic. 899 01:11:31,156 --> 01:11:35,203 I-I... see, and wh-- 900 01:11:39,077 --> 01:11:41,514 What was in there?Photographs. 901 01:11:42,123 --> 01:11:46,302 Boxes of them, like these-- you know, those old-style Polaroid photos? 902 01:11:47,085 --> 01:11:48,391 There were just stacks of them. 903 01:11:49,566 --> 01:11:52,482 And did you look at any of them? 904 01:11:54,092 --> 01:11:57,356 Yeah. Uh, there-- there were pictures of people, uh... 905 01:11:57,530 --> 01:12:00,751 Some... Some of them I recognized, 906 01:12:02,013 --> 01:12:03,362 but mostly strangers. 907 01:12:04,145 --> 01:12:05,190 I see. 908 01:12:05,973 --> 01:12:08,976 Well, I think we should begin with this treatment. 909 01:12:09,150 --> 01:12:10,151 Are you ready? 910 01:12:10,761 --> 01:12:12,240 Sure.Close your eyes. 911 01:12:13,851 --> 01:12:17,202 What I am going to do now is give you a riddle. 912 01:12:17,376 --> 01:12:21,772 It will only take a moment and when I'm finished, 913 01:12:21,946 --> 01:12:25,341 you will undergo a change. 914 01:12:27,081 --> 01:12:29,736 But you must pay very close attention 915 01:12:30,607 --> 01:12:34,132 and do not interrupt me once I start. 916 01:12:35,481 --> 01:12:37,483 Do you understand? 917 01:12:39,659 --> 01:12:41,705 Yes, but, uh, before we start, 918 01:12:43,750 --> 01:12:45,273 what did you mean the other day 919 01:12:46,274 --> 01:12:48,755 when you said it was curious that I met her now? 920 01:12:50,496 --> 01:12:52,498 I'm not sure I understand. 921 01:12:52,672 --> 01:12:54,631 You said it was curious that I met Maria now. 922 01:12:55,458 --> 01:12:56,633 The timing of it all. 923 01:12:58,156 --> 01:13:02,203 Let's discuss that further after we've begun the hypnosis. 924 01:13:03,204 --> 01:13:04,249 Okay. 925 01:13:08,688 --> 01:13:10,429 And you definitely didn't call her a whore? 926 01:13:10,603 --> 01:13:12,605 I definitely did not. 927 01:13:13,345 --> 01:13:15,565 She's quite pleasant, I'm sure. 928 01:13:19,960 --> 01:13:20,961 Okay. 929 01:13:24,312 --> 01:13:25,966 Three brothers are traveling 930 01:13:26,140 --> 01:13:27,881 and stop at an inn one night 931 01:13:28,752 --> 01:13:30,188 and ask for a room. 932 01:13:32,712 --> 01:13:34,671 The cost of the room is--[phone ringing] 933 01:13:36,499 --> 01:13:38,892 Is--That scared the fuck out of me. 934 01:13:39,066 --> 01:13:41,329 I am so sorry.[ringing continues] 935 01:13:41,504 --> 01:13:44,811 It's fine.I swore I turned that fucking ringer off. 936 01:13:46,422 --> 01:13:49,599 [beeping] 937 01:13:53,429 --> 01:13:55,822 I have no idea what that was. 938 01:13:55,996 --> 01:13:56,997 Let's begin. 939 01:14:04,614 --> 01:14:08,139 Three brothers are traveling and stop at an inn one night, 940 01:14:08,313 --> 01:14:10,141 and ask for a room. 941 01:14:12,099 --> 01:14:16,364 The cost of the room is 30 gold pieces. 942 01:14:16,539 --> 01:14:20,020 Each brother pays ten gold pieces. 943 01:14:20,194 --> 01:14:22,370 [phone ringing] 944 01:14:24,329 --> 01:14:25,461 I thought you said you turned it off. 945 01:14:26,636 --> 01:14:29,029 I did.[ringing continues] 946 01:14:29,987 --> 01:14:32,250 [ringing continues][scoffs] 947 01:14:33,164 --> 01:14:35,775 I did. Clearly, it's-- 948 01:14:35,949 --> 01:14:37,560 It must be malfunctioning.[ringing continues] 949 01:14:37,734 --> 01:14:40,084 I'll have Cindy buy a new one.Answer it. 950 01:14:42,042 --> 01:14:44,044 Excuse me?Pick it up. 951 01:14:44,218 --> 01:14:46,917 [ringing continues]It-- It's unplugged. 952 01:14:47,091 --> 01:14:48,396 Clearly, it's broken. 953 01:14:48,571 --> 01:14:49,615 Answer it. 954 01:14:50,181 --> 01:14:51,138 [ringing continues] 955 01:14:51,312 --> 01:14:53,880 Answer it, please. 956 01:14:55,534 --> 01:14:56,579 No. 957 01:14:57,971 --> 01:15:00,670 Answer it or we won't be able to continue with your riddle. 958 01:15:00,844 --> 01:15:02,976 I'll just...[ringing continues] 959 01:15:03,150 --> 01:15:04,195 ...put it outside. 960 01:15:06,937 --> 01:15:08,634 [beeps] [Maria, distorted] Help me. 961 01:15:10,114 --> 01:15:11,507 Harrison, wait! 962 01:15:19,863 --> 01:15:20,864 Maria? 963 01:15:24,041 --> 01:15:25,042 Maria! 964 01:16:07,693 --> 01:16:08,868 [knocking] 965 01:16:12,089 --> 01:16:13,612 [banging] 966 01:16:20,271 --> 01:16:23,317 Lauren, hey. Uh, I was actually gonna come and try and find you. 967 01:16:23,491 --> 01:16:26,538 Maria's gone. I went to her apartment and it's completely empty. 968 01:16:26,712 --> 01:16:28,322 Do you know what's going on? 969 01:16:28,496 --> 01:16:30,498 [in British accent] Smells like moldy cheese in here. 970 01:16:30,673 --> 01:16:32,413 Wait, did you hear what I said? Maria-- 971 01:16:32,588 --> 01:16:34,328 Maria's gone. She's in trouble or something. 972 01:16:34,502 --> 01:16:36,853 This place could definitely use a woman's touch. 973 01:16:37,027 --> 01:16:39,116 If I happen to meet one, I'll be sure to let her know. 974 01:16:39,290 --> 01:16:42,772 Are either of you even listening to me right now?Maria's fine! 975 01:16:42,946 --> 01:16:45,165 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 976 01:16:45,339 --> 01:16:46,950 Dressed like a whore, she was. 977 01:16:47,124 --> 01:16:51,389 She's probably under his desk right now. 978 01:16:51,563 --> 01:16:52,869 [gagging]No. Okay, well, 979 01:16:53,043 --> 01:16:54,435 I was actually just up at her apartment 980 01:16:54,610 --> 01:16:55,959 and it's completely empty. 981 01:16:58,657 --> 01:17:00,093 Well, ain't that a shame. 982 01:17:00,877 --> 01:17:02,530 Hmm. Guess she moved out then. 983 01:17:03,183 --> 01:17:06,056 Too bad. I guess I never get to fuck her after all. 984 01:17:06,230 --> 01:17:08,798 No, moved out? What? She's not moved out. 985 01:17:08,972 --> 01:17:12,540 What do you mean, "moved out"?What you mean, "what do I mean"? She fucking moved. 986 01:17:12,715 --> 01:17:16,283 Probably get far away from your annoying arse. [scoffs] 987 01:17:18,677 --> 01:17:21,941 It ain't her they're really after.Wait, what do you mean? 988 01:17:24,509 --> 01:17:28,208 Whoa. Whoa. Hold on. What are you doing? What are you doing? 989 01:17:28,382 --> 01:17:31,298 I ain't gonna pretend like I understand what this is all about, 990 01:17:31,472 --> 01:17:35,128 but there's some people you just can't say no to. 991 01:17:35,781 --> 01:17:38,392 What?Well, they can't come in here. 992 01:17:38,566 --> 01:17:40,177 So they needed someone... 993 01:17:42,092 --> 01:17:43,006 on the inside. 994 01:17:43,180 --> 01:17:44,660 Whoa. Okay. 995 01:17:44,834 --> 01:17:47,140 Oh, I'm gonna see if I can remember this properly. 996 01:17:47,314 --> 01:17:49,099 [clears throat] 997 01:17:51,492 --> 01:17:54,234 Three brothers are traveling along a road 998 01:17:54,408 --> 01:17:57,368 and they come to an inn where they plan to stay the night. 999 01:17:57,542 --> 01:17:59,283 Wait, wait, stop. What? How do you know that? 1000 01:17:59,457 --> 01:18:02,025 Let me finish. 1001 01:18:04,027 --> 01:18:05,028 Please. 1002 01:18:06,159 --> 01:18:08,858 The cost of the room is 30 bites of gold, 1003 01:18:09,032 --> 01:18:11,687 so each of the brothers put in ten apie-- 1004 01:18:15,125 --> 01:18:17,388 Sorry about that. [clears throat] 1005 01:18:17,562 --> 01:18:19,607 As I was saying, it's ten apiece 1006 01:18:19,782 --> 01:18:24,090 so the manager wants to give them a discount of five gold... 1007 01:18:25,788 --> 01:18:26,876 [straining] ...pieces. 1008 01:18:27,485 --> 01:18:29,095 [groans] 1009 01:18:29,269 --> 01:18:31,707 What the bloody fuck are you doing? 1010 01:18:33,012 --> 01:18:35,275 [grunting, groaning] 1011 01:18:35,449 --> 01:18:37,060 [Lauren] What are you doing? 1012 01:18:38,017 --> 01:18:39,062 [winces] 1013 01:18:39,671 --> 01:18:41,238 [grunts] 1014 01:18:41,412 --> 01:18:43,675 [Oliver] So he gives five-- 1015 01:18:44,328 --> 01:18:47,810 [grunts] ...gold pieces to the bellboy 1016 01:18:47,984 --> 01:18:49,637 to take back to-- 1017 01:18:49,812 --> 01:18:52,292 [Lauren gasps] Stop it! 1018 01:18:52,466 --> 01:18:54,425 Just calm down, both of you. Just-- 1019 01:18:54,599 --> 01:18:59,386 [Oliver] The bellboy says he can't split five evenly... 1020 01:18:59,560 --> 01:19:01,911 [straining] ...among three. 1021 01:19:02,085 --> 01:19:02,999 [grunts] 1022 01:19:03,173 --> 01:19:04,870 Take it easy. Jesus Christ. 1023 01:19:05,044 --> 01:19:07,743 Bloody fucking hell. FuckYou all right? 1024 01:19:07,917 --> 01:19:10,571 [Lauren] Just run, run, run!All right, I'm just-- 1025 01:19:31,375 --> 01:19:34,813 [Maria] Lauren works for Rory Calhoun. You obviously know who that is. 1026 01:19:42,516 --> 01:19:44,692 [sighs][doors close] 1027 01:19:44,867 --> 01:19:46,782 [Oliver] Maria's fine. 1028 01:19:46,956 --> 01:19:49,219 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 1029 01:19:49,393 --> 01:19:51,569 Dressed like a whore, she was. What the fuck. 1030 01:19:56,574 --> 01:19:58,228 [elevator bell dings][doors open] 1031 01:20:06,584 --> 01:20:07,498 [grunts] 1032 01:20:07,672 --> 01:20:08,716 Oh! 1033 01:20:12,982 --> 01:20:16,768 [muffled shouts][Rory] I know. 1034 01:20:16,942 --> 01:20:19,075 I know, I know. I'm sorry about all of this. 1035 01:20:19,249 --> 01:20:22,556 But I got the call earlier today and when they call, 1036 01:20:23,122 --> 01:20:24,515 I have to answer. 1037 01:20:26,473 --> 01:20:29,172 Because everyone in this world 1038 01:20:29,346 --> 01:20:31,043 has to answer to somebody, right? 1039 01:20:31,827 --> 01:20:35,352 Well, except for... [clicks tongue] 1040 01:20:36,353 --> 01:20:37,920 ...him. [smacks lips] 1041 01:20:38,572 --> 01:20:42,446 But then... this world, am I right? 1042 01:20:48,626 --> 01:20:51,934 [mumbling] 1043 01:20:52,978 --> 01:20:55,024 [groans] Where's Maria? 1044 01:20:56,939 --> 01:20:58,157 I'm sorry. Who's Maria? 1045 01:20:58,331 --> 01:20:59,332 Come on! 1046 01:21:00,290 --> 01:21:03,336 What the fuck is going-- Please. 1047 01:21:04,424 --> 01:21:07,253 You know, Maria. Where's--Oh, oh, Maria. 1048 01:21:07,427 --> 01:21:08,907 Yeah, yeah, yeah. That girl. 1049 01:21:09,081 --> 01:21:10,648 That-- That actress who sent me in 1050 01:21:10,822 --> 01:21:13,825 that really weird tape. Her? 1051 01:21:13,999 --> 01:21:16,567 Yeah.Yeah, okay. How the hell should I know? 1052 01:21:16,741 --> 01:21:19,483 [laughs] I can't possibly cast her in anything. 1053 01:21:20,049 --> 01:21:23,139 [panting] Why do you keep calling me? 1054 01:21:23,313 --> 01:21:25,663 Who's the woman on the phone?Listen, 1055 01:21:25,837 --> 01:21:29,101 I don't have the answers you're looking for, pal. Okay? 1056 01:21:30,102 --> 01:21:34,367 So, I am just doing what I'm told. 1057 01:21:34,541 --> 01:21:36,804 Now--She was-- She was-- 1058 01:21:36,979 --> 01:21:37,936 We really gotta go. 1059 01:21:38,110 --> 01:21:39,024 Please, no, no! 1060 01:21:39,198 --> 01:21:41,287 [muffled] 1061 01:21:43,333 --> 01:21:44,900 [groans] 1062 01:21:52,385 --> 01:21:53,996 [no audible dialogue] 1063 01:22:07,574 --> 01:22:08,793 [in British accent] See ya, Harry. 1064 01:22:11,535 --> 01:22:12,928 Yup, see you soon. 1065 01:22:35,907 --> 01:22:37,039 [trunk opens] 1066 01:22:38,910 --> 01:22:41,260 [Harrison shouting, muffled] 1067 01:22:42,479 --> 01:22:43,610 [sighs] 1068 01:22:48,572 --> 01:22:49,965 Thank you, Rory. 1069 01:22:50,139 --> 01:22:52,880 Your services are no longer needed. 1070 01:23:02,151 --> 01:23:05,850 [muffled shouting continues] 1071 01:23:27,741 --> 01:23:29,917 [doctor] I did try to do it the easy way. 1072 01:23:33,791 --> 01:23:36,098 You can close your eyes if you like. 1073 01:23:44,280 --> 01:23:46,456 [Harrison straining] 1074 01:23:51,461 --> 01:23:55,030 [doctor] Three brothers are traveling along a road one night. 1075 01:23:56,074 --> 01:23:57,945 They stop at an inn 1076 01:23:58,903 --> 01:24:02,776 and the cost for the inn is 30 gold pieces. 1077 01:24:02,950 --> 01:24:04,474 They each pay ten. 1078 01:24:05,649 --> 01:24:09,131 The manager decides to give them a discount. 1079 01:24:09,305 --> 01:24:12,308 Perhaps the inn isn't too crowded that night. 1080 01:24:14,571 --> 01:24:17,878 He gives five gold pieces to a bellhop 1081 01:24:18,053 --> 01:24:20,664 and tells him to return it to the men. 1082 01:24:22,013 --> 01:24:27,453 The bellhop decides he cannot divide it evenly between the three, 1083 01:24:27,627 --> 01:24:30,717 so he pockets two for himself 1084 01:24:30,891 --> 01:24:35,505 and returns one gold piece to each of the men. 1085 01:24:37,159 --> 01:24:40,466 Each man gets back one gold piece. 1086 01:24:41,511 --> 01:24:45,254 So now they've given nine apiece. 1087 01:24:46,168 --> 01:24:49,823 Nine, three times, is 27. 1088 01:24:51,173 --> 01:24:53,958 The bellhop pocketed two. 1089 01:24:54,132 --> 01:24:57,222 Add that to the 27 1090 01:24:57,396 --> 01:24:59,485 and you've got 29. 1091 01:25:02,532 --> 01:25:04,490 But you started with 30. 1092 01:25:14,500 --> 01:25:15,501 [whimpers] 1093 01:25:15,675 --> 01:25:18,113 Where is the missing piece? 1094 01:25:25,337 --> 01:25:27,731 [chattering on TV] 1095 01:25:27,905 --> 01:25:30,255 [wood creaking] 1096 01:25:41,440 --> 01:25:42,441 [grunts] 1097 01:25:44,748 --> 01:25:49,144 I hope you know that this is absolutely not personal. 1098 01:25:51,711 --> 01:25:55,498 The system is mostly infallible. 1099 01:25:55,672 --> 01:26:01,373 I have no idea who put it into place or why. 1100 01:26:01,547 --> 01:26:02,896 But it works. 1101 01:26:03,070 --> 01:26:06,161 You live, you die, you live, you die. 1102 01:26:06,944 --> 01:26:11,166 You live, you die, and we collect these 1103 01:26:12,384 --> 01:26:13,603 each time. 1104 01:26:15,735 --> 01:26:21,001 But sometimes, there is a glitch. 1105 01:26:22,829 --> 01:26:28,792 Generally, nobody has any idea why it happens, 1106 01:26:28,966 --> 01:26:31,403 but in your case... 1107 01:26:33,579 --> 01:26:35,102 it was the girl. 1108 01:26:41,631 --> 01:26:45,025 Whatever the problem is, when there is one... 1109 01:26:50,030 --> 01:26:52,381 they send me in to clean it up. 1110 01:26:54,557 --> 01:26:55,949 You should stand back. 1111 01:27:22,411 --> 01:27:25,675 ["Nessun dorma" playing on radio] 1112 01:27:25,849 --> 01:27:27,677 So how did your brother meet this girl again? 1113 01:27:27,851 --> 01:27:30,506 Susanne? Do I call her "Susie"? 1114 01:27:31,420 --> 01:27:33,465 Um, I don't know. 1115 01:27:34,466 --> 01:27:38,383 I mean, I-I think she was a friend of a friend, 1116 01:27:38,557 --> 01:27:41,081 of a friend? Something like that. 1117 01:27:42,300 --> 01:27:43,823 We shall find out. [chuckles] 1118 01:27:43,997 --> 01:27:45,956 Do you know where we're going to eat? 1119 01:27:47,174 --> 01:27:49,786 So Cory cooked.Oh, God. 1120 01:27:51,788 --> 01:27:53,746 Where should you and I go out to eat after? 1121 01:27:53,920 --> 01:27:55,182 [chuckles] 1122 01:27:55,966 --> 01:27:57,359 I was thinking maybe sushi? 1123 01:27:57,533 --> 01:27:58,621 [phone chimes] 1124 01:27:59,578 --> 01:28:00,971 Did you pay the sitter? 1125 01:28:01,841 --> 01:28:04,279 Yeah. Did it not go through? 1126 01:28:04,453 --> 01:28:06,193 She's saying it didn't go through. 1127 01:28:06,368 --> 01:28:09,719 Likely story.Well, I'll send it again. 1128 01:28:09,893 --> 01:28:12,504 She's amazing and Ella loves her so much. 1129 01:28:14,724 --> 01:28:17,335 [opera continues on radio] 1130 01:28:26,823 --> 01:28:29,347 All right. Ready? 1131 01:28:30,435 --> 01:28:31,741 Let's do this. 1132 01:28:41,228 --> 01:28:42,273 [sighs] 1133 01:28:54,590 --> 01:28:55,939 [Susanna] Babe, they're here. 1134 01:28:56,113 --> 01:28:57,462 I heard the knocks. 1135 01:29:00,160 --> 01:29:03,642 Hey, how are you guys? You look fantastic. 1136 01:29:03,816 --> 01:29:05,557 Thanks for coming.How you doing, buddy? 1137 01:29:05,731 --> 01:29:07,864 Are you guys hungry?Starving. 1138 01:29:08,038 --> 01:29:10,736 Food's almost ready. How about a drink?Let's do it. 1139 01:29:10,910 --> 01:29:13,826 Yeah, well, what is this? What did you get me? 1140 01:29:14,000 --> 01:29:16,438 Thank you. Keeping it tight.Nice and fresh... 1141 01:29:16,612 --> 01:29:18,527 [chattering continues] 1142 01:29:18,701 --> 01:29:21,965 ["Nessun dorma" continues] 1143 01:29:22,661 --> 01:29:23,749 [Cory] Honey, you okay? 1144 01:29:56,434 --> 01:29:58,393 ["When I was Done Dying" playing] 1145 01:30:11,057 --> 01:30:14,234 ♪ When I was done dying My conscience regained♪ 1146 01:30:14,409 --> 01:30:18,064 ♪ So I began my struggle A nothingness strained♪ 1147 01:30:18,238 --> 01:30:21,677 ♪ Out a flash made of time My new form blasted out♪ 1148 01:30:21,851 --> 01:30:25,420 ♪ And it startled me so And I burst out a shout♪ 1149 01:30:25,594 --> 01:30:29,075 ♪ At which my legs ran frantic Like birds from a nest♪ 1150 01:30:29,249 --> 01:30:32,775 ♪ And I ran until drained Leaving no choice but rest♪ 1151 01:30:32,949 --> 01:30:36,474 ♪ So I fell asleep softly At the edge of a cave♪ 1152 01:30:36,648 --> 01:30:40,217 ♪ But I should have gone deeper But I'm not so brave♪ 1153 01:30:40,391 --> 01:30:43,873 ♪ And like that I was torn out And thrown in the sky♪ 1154 01:30:44,047 --> 01:30:47,529 ♪ And I said all my prayers Because surely I'll die♪ 1155 01:30:47,703 --> 01:30:51,228 ♪ As I crashed down and smashed Into earth, into dirt♪ 1156 01:30:51,402 --> 01:30:54,927 ♪ How my skin did explode Leaving only my shirt♪ 1157 01:30:55,101 --> 01:30:58,627 ♪ But from shirt grew a tree And then tree grew a fruit♪ 1158 01:30:58,801 --> 01:31:02,326 ♪ And I became the seed And that seed was a brute♪ 1159 01:31:02,500 --> 01:31:04,154 ♪ And I clawed Through the ground♪ 1160 01:31:04,328 --> 01:31:06,025 ♪ With my roots and my leaves♪ 1161 01:31:06,199 --> 01:31:07,810 ♪ And I tore up the shirt♪ 1162 01:31:07,984 --> 01:31:09,638 ♪ And I ate up the sleeves♪ 1163 01:31:09,812 --> 01:31:11,509 ♪ And they laughed out at me♪ 1164 01:31:11,683 --> 01:31:13,380 ♪ And said "What is your plan?"♪ 1165 01:31:13,555 --> 01:31:15,208 ♪ But their question Was foreign♪ 1166 01:31:15,382 --> 01:31:17,080 ♪ I could not understand♪ 1167 01:31:17,254 --> 01:31:19,212 ♪ When then suddenly I'm ripped up♪ 1168 01:31:19,386 --> 01:31:20,779 ♪ And placed in a mouth♪ 1169 01:31:20,953 --> 01:31:22,651 ♪ And it swallowed me down♪ 1170 01:31:22,825 --> 01:31:24,479 ♪ At which time I head south♪ 1171 01:31:24,653 --> 01:31:26,785 ♪ I said, "Hey, ya, ya Hey ya, ya♪ 1172 01:31:26,959 --> 01:31:29,048 ♪ Hey, ya, ya Hey, hey, hey♪ 1173 01:31:29,222 --> 01:31:31,486 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1174 01:31:31,660 --> 01:31:33,357 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1175 01:31:33,531 --> 01:31:35,185 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1176 01:31:35,359 --> 01:31:36,969 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1177 01:31:37,143 --> 01:31:39,102 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1178 01:31:39,276 --> 01:31:40,843 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1179 01:31:41,017 --> 01:31:42,627 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1180 01:31:42,801 --> 01:31:44,368 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1181 01:31:44,542 --> 01:31:46,326 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1182 01:31:46,501 --> 01:31:48,111 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1183 01:31:48,285 --> 01:31:49,982 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1184 01:31:50,156 --> 01:31:52,071 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1185 01:31:52,245 --> 01:31:54,552 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya Hey, hey, hey"♪ 1186 01:31:54,726 --> 01:31:57,773 ♪ I woke up to see them These two mighty steeds♪ 1187 01:31:57,947 --> 01:31:59,775 ♪ With their mouths Grinning wildly♪ 1188 01:31:59,949 --> 01:32:01,428 ♪ Expressing my needs♪ 1189 01:32:01,603 --> 01:32:03,518 ♪ As they stood there above me♪ 1190 01:32:03,692 --> 01:32:05,128 ♪ Being flanked on each side♪ 1191 01:32:05,302 --> 01:32:07,217 ♪ I felt no need to fear them♪ 1192 01:32:07,391 --> 01:32:08,697 ♪ No reason to hide♪ 1193 01:32:08,871 --> 01:32:10,612 ♪ So I reached up to touch♪ 1194 01:32:10,786 --> 01:32:12,439 ♪ But they faded too soon♪ 1195 01:32:12,614 --> 01:32:14,311 ♪ Yet their mouths Still remained♪ 1196 01:32:14,485 --> 01:32:16,139 ♪ And stacked up Towards the moon♪ 1197 01:32:16,313 --> 01:32:17,967 ♪ How that ladder of mouth♪ 1198 01:32:18,141 --> 01:32:20,186 ♪ Waved so soft in the night♪ 1199 01:32:20,360 --> 01:32:23,494 ♪ And I looked up in awe At that beautiful sight♪ 1200 01:32:23,668 --> 01:32:27,237 ♪ And I dreamt about climbing Into the night sky♪ 1201 01:32:27,411 --> 01:32:30,980 ♪ But I knew had I touched them They'd mouth back "Bye-bye"♪ 1202 01:32:31,154 --> 01:32:34,592 ♪ So I got up and walked Down the path in the dark♪ 1203 01:32:34,766 --> 01:32:36,725 ♪ And there deep In the distance♪ 1204 01:32:36,899 --> 01:32:38,378 ♪ My eye caught a spark♪ 1205 01:32:38,553 --> 01:32:40,119 ♪ Of a crab twice my size♪ 1206 01:32:40,293 --> 01:32:42,339 ♪ With incredible strength♪ 1207 01:32:42,513 --> 01:32:45,734 ♪ Oh, it greeted me kindly And then we all drank♪ 1208 01:32:45,908 --> 01:32:49,433 ♪ And we drooled out together Right onto the ground♪ 1209 01:32:49,607 --> 01:32:53,089 ♪ And the ocean grew quickly Right up all around♪ 1210 01:32:53,263 --> 01:32:56,832 ♪ And the earth looked at me And said, "Wasn't that fun?"♪ 1211 01:32:57,006 --> 01:33:00,444 ♪ And I replied "I'm sorry if I hurt anyone"♪ 1212 01:33:00,618 --> 01:33:04,143 ♪ And without even thinking Cast me into space♪ 1213 01:33:04,317 --> 01:33:07,886 ♪ But before she did that She wiped off my own face♪ 1214 01:33:08,060 --> 01:33:09,932 ♪ She said "Better luck next time♪ 1215 01:33:10,106 --> 01:33:11,760 ♪ Don't worry so much"♪ 1216 01:33:11,934 --> 01:33:13,413 ♪ Without ears I couldn't hear♪ 1217 01:33:13,588 --> 01:33:15,241 ♪ I could just feel the touch♪ 1218 01:33:15,415 --> 01:33:17,243 ♪ As I fell asleep softly♪ 1219 01:33:17,417 --> 01:33:19,028 ♪ At the edge of a cave♪ 1220 01:33:19,202 --> 01:33:21,030 ♪ But I should have Gone deeper ♪ 1221 01:33:21,204 --> 01:33:22,640 ♪ But I'm not so brave♪ 1222 01:33:22,814 --> 01:33:24,381 ♪ I said, "Hey, ya, ya♪ 1223 01:33:24,555 --> 01:33:26,035 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1224 01:33:26,209 --> 01:33:27,906 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1225 01:33:28,080 --> 01:33:29,778 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1226 01:33:29,952 --> 01:33:31,518 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1227 01:33:31,693 --> 01:33:33,303 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1228 01:33:33,477 --> 01:33:35,174 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1229 01:33:35,348 --> 01:33:37,046 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1230 01:33:37,220 --> 01:33:38,917 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1231 01:33:39,091 --> 01:33:40,745 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1232 01:33:40,919 --> 01:33:42,617 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1233 01:33:42,791 --> 01:33:44,444 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1234 01:33:44,619 --> 01:33:46,229 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1235 01:33:46,403 --> 01:33:48,100 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1236 01:33:48,274 --> 01:33:50,015 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1237 01:33:50,189 --> 01:33:51,800 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1238 01:33:51,974 --> 01:33:53,236 ♪ Hey, hey, hey"♪ 82137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.