Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,919 --> 00:00:47,389
(TRUCK ENGINE CHUGGING)
2
00:00:49,925 --> 00:00:52,223
ROSSI:
Did you hear a scream?
3
00:00:53,554 --> 00:00:56,353
Like a wild bird, maybe an eagle.
4
00:00:58,475 --> 00:01:01,024
(JEEP SPUTTERS)
5
00:01:06,441 --> 00:01:07,909
CLEARBOY:
Major...
6
00:01:08,443 --> 00:01:10,070
I hate this Jeep.
7
00:01:30,424 --> 00:01:33,724
(ENGINE TURNS OVER AND SPUTTERS)
8
00:01:34,720 --> 00:01:36,472
ROSSI:
I baked an eagle once.
9
00:01:38,515 --> 00:01:40,142
Made out of bread.
10
00:01:41,977 --> 00:01:44,025
Finocchi's bakery in Los Angeles.
11
00:01:45,522 --> 00:01:48,571
This nut from the wildlife federation
ordered it.
12
00:02:11,131 --> 00:02:12,758
We came to the wrong war.
13
00:02:13,467 --> 00:02:16,767
If we harness that mother,
he'll pull us to Maldorais.
14
00:02:17,304 --> 00:02:21,025
Easily. Maldorais is just there,
beyond the hill.
15
00:02:21,683 --> 00:02:24,607
FALCONER: I see Sainte-Croix on the map.
I don't see Maldorais.
16
00:02:25,062 --> 00:02:28,157
Because Maldorais is not a village.
It is a castle.
17
00:02:28,273 --> 00:02:30,275
(JEEP STARTING UP)
18
00:02:30,651 --> 00:02:33,370
- A castle?
- Oh, we're gonna barrack in a castle.
19
00:02:33,820 --> 00:02:35,242
It is my castle.
20
00:02:36,657 --> 00:02:38,250
FALCONER:
We're gonna barrack in your castle?
21
00:02:40,035 --> 00:02:41,628
The Germans did the same.
22
00:02:42,746 --> 00:02:43,918
We're Americans.
23
00:02:44,498 --> 00:02:47,502
I am Henri Tixier,
Comte de Maldorais.
24
00:02:47,709 --> 00:02:49,256
Er... Captain Beckman.
25
00:02:49,378 --> 00:02:52,678
Lionel Beckman, the art historian.
Castles interest him.
26
00:02:52,798 --> 00:02:53,594
Oh?
27
00:02:55,258 --> 00:02:58,558
And this is Major...?
28
00:03:00,639 --> 00:03:03,062
Falconer. Let's go.
29
00:03:19,741 --> 00:03:22,164
Keen horse you got there,
Mr. Tixier.
30
00:03:22,494 --> 00:03:23,791
Thank you.
31
00:03:26,164 --> 00:03:27,757
The Germans had no negro.
32
00:03:27,958 --> 00:03:32,680
These kind gentlemen rescued me
from a slaver off of Santo Domingo.
33
00:03:32,838 --> 00:03:34,556
Went down with all hands.
34
00:03:34,715 --> 00:03:37,434
They thought they could
learn Swahili from me.
35
00:03:38,844 --> 00:03:42,724
Private Benjamin wants to be a writer,
so he talks like a writer.
36
00:03:42,889 --> 00:03:47,690
Private Benjamin thinks the war was
invented so he could write a book about it.
37
00:04:00,866 --> 00:04:03,289
Yes, it is Maldorais.
38
00:04:03,452 --> 00:04:06,501
Hey, how long was
the Hundred Years' War?
39
00:04:06,663 --> 00:04:09,837
Exactly 215 years.
40
00:04:10,000 --> 00:04:12,128
There are rooms off the great hall.
41
00:04:12,294 --> 00:04:14,217
The enlisted men can
live in the keep.
42
00:04:14,379 --> 00:04:17,633
- The keep?
- Castle keep, the tower.
43
00:04:17,799 --> 00:04:19,801
All right, gentlemen.
44
00:04:21,803 --> 00:04:23,555
Has anyone got the exact time?
45
00:04:23,722 --> 00:04:28,603
There you are, Benjamin,
a title for your book: 'Castle Keep'.
46
00:04:30,187 --> 00:04:31,734
Not bad.
47
00:04:55,545 --> 00:04:57,422
BENJAMIN:
Castle Keep
48
00:04:57,881 --> 00:05:00,851
by PFC Alistair P. Benjamin.
49
00:05:01,009 --> 00:05:02,556
Once upon a time
50
00:05:02,636 --> 00:05:06,732
eight walking wounded misfits
of the American Army
51
00:05:06,848 --> 00:05:08,691
entered a castle in Belgium.
52
00:05:09,768 --> 00:05:14,865
But this cannot be a Gothic tale,
because it was the Second World War.
53
00:05:15,232 --> 00:05:17,826
Doesn't it give everything
another dimension?
54
00:05:18,193 --> 00:05:18,989
No.
55
00:05:32,541 --> 00:05:34,794
Maybe the Duke
could put in an elevator.
56
00:05:34,960 --> 00:05:35,961
Yeah.
57
00:05:38,004 --> 00:05:40,427
And a flush toilet.
58
00:05:49,474 --> 00:05:52,353
You think my living here
will lower the real-estate value?
59
00:06:06,616 --> 00:06:08,789
You trained for the ministry,
didn't you, Lieutenant?
60
00:06:10,704 --> 00:06:12,377
Then why aren't you a chaplain?
61
00:06:12,455 --> 00:06:14,457
(AMBERJACK LAUGHS)
62
00:07:52,597 --> 00:07:54,895
BENJAMIN:
And then the snow came.
63
00:07:55,058 --> 00:07:57,732
It was a good time to write.
64
00:07:58,269 --> 00:08:00,863
All of us had been killed twice.
65
00:08:01,022 --> 00:08:03,491
Some of us three times.
66
00:08:03,650 --> 00:08:06,028
Maybe that's why
we were at the castle.
67
00:08:07,028 --> 00:08:09,907
We had been sent to the castle
as a replacement company.
68
00:08:11,408 --> 00:08:13,285
Or maybe we had
just been put there
69
00:08:13,994 --> 00:08:15,587
away from everything
70
00:08:15,662 --> 00:08:20,008
to nurse our wounds
and sit out the war.
71
00:08:32,637 --> 00:08:36,016
That was three weeks ago
when the castle was occupied.
72
00:08:37,183 --> 00:08:40,483
No one knows when the Major
occupied the Countess.
73
00:08:40,562 --> 00:08:42,781
But no one was surprised.
74
00:08:49,988 --> 00:08:52,616
-(FOOTSTEPS HURRYING)
-(RAPID KNOCKING)
75
00:08:52,949 --> 00:08:54,326
(DOOR OPENS)
76
00:08:57,412 --> 00:08:59,585
FALCONER:
Yes, Captain Beckman?
77
00:08:59,664 --> 00:09:01,883
I'm sorry, sir, I didn't know.
78
00:09:01,958 --> 00:09:04,052
You'll learn, Beckman.
79
00:09:05,503 --> 00:09:09,633
It's 6 o'clock, sir.
I'm sorry.
80
00:09:10,175 --> 00:09:12,177
You can't do anything about that,
Beckman.
81
00:09:18,850 --> 00:09:22,445
- The men in the chapel?
- Not yet, sir.
82
00:09:27,734 --> 00:09:29,407
Three minutes.
83
00:09:33,323 --> 00:09:34,745
Bitch.
84
00:09:36,826 --> 00:09:39,875
BECKMAN:
Sergeant Rossi, he's on the way down.
85
00:09:40,914 --> 00:09:43,793
Do you have a pack
of cigarettes for me?
86
00:09:45,627 --> 00:09:47,254
I have a chocolate bar.
87
00:09:48,546 --> 00:09:49,593
Do you want it?
88
00:09:50,215 --> 00:09:53,435
ROSSI: The Major wants everybody
to get his ass in the chapel!
89
00:09:53,551 --> 00:09:57,272
It isn't necessary that we
admire each other.
90
00:09:57,847 --> 00:10:01,397
FALCONER: This is where one U.S. Division
is holding a 23-mile front.
91
00:10:03,394 --> 00:10:06,568
If the Germans decide not to lose
the war so fast, they'll counterattack.
92
00:10:07,774 --> 00:10:11,119
They'll hit that green division
and those people will not stop them.
93
00:10:12,487 --> 00:10:14,239
The Germans' first major objective
94
00:10:14,447 --> 00:10:17,621
will be to secure the hub of the
road net in the Ardennes.
95
00:10:17,784 --> 00:10:20,207
This town, Bastogne.
96
00:10:20,537 --> 00:10:23,507
The easiest way to Bastogne
is through Verviers.
97
00:10:23,623 --> 00:10:25,045
But they're not coming that way.
98
00:10:28,545 --> 00:10:32,425
Last night there were star shells over
Sainte-Croix. You may have noticed.
99
00:10:32,590 --> 00:10:35,309
They lit the crossroads.
It interests them.
100
00:10:35,468 --> 00:10:38,847
I just want to explain
those star shells to you.
101
00:10:39,389 --> 00:10:43,610
It means this is the way they're
coming. Right here. This castle.
102
00:10:45,770 --> 00:10:46,817
Any questions?
103
00:10:47,272 --> 00:10:48,945
I thought the war was over.
104
00:10:49,065 --> 00:10:51,614
- That's not a question.
- Sir...
105
00:10:52,152 --> 00:10:54,996
I think you ought to let the
Indian express himself.
106
00:10:55,155 --> 00:10:57,283
Make him feel part of the group.
107
00:10:58,324 --> 00:10:59,200
Express yourself.
108
00:10:59,325 --> 00:11:02,078
According to the book, the Germans
couldn't move that many men
109
00:11:02,162 --> 00:11:04,506
without our intelligence
knowing it.
110
00:11:04,622 --> 00:11:06,716
That's right. Now you're
part of the group.
111
00:11:06,833 --> 00:11:08,085
BECKMAN: I have a question.
112
00:11:08,960 --> 00:11:10,007
If the Germans counterattack,
113
00:11:10,086 --> 00:11:12,589
wouldn't we be more valuable via
pulling back to the Meuse river?
114
00:11:13,047 --> 00:11:15,266
Saving the castle, the paintings,
the sculpture
115
00:11:15,341 --> 00:11:16,684
has nothing to do
with your strategy?
116
00:11:19,262 --> 00:11:20,514
Frankly, yes, it does.
117
00:11:21,014 --> 00:11:24,143
Well, that's a business about
which I understand nothing.
118
00:11:27,020 --> 00:11:29,819
We were put here
to service replacements.
119
00:11:29,981 --> 00:11:32,075
But there are no replacements.
120
00:11:33,151 --> 00:11:34,824
So we'll dig in, just like real soldiers.
121
00:11:35,653 --> 00:11:37,781
I want the terraces mined;
also the gardens.
122
00:11:38,239 --> 00:11:39,286
Major Falconer.
123
00:11:39,741 --> 00:11:43,086
Maldorais must not become
a battleground.
124
00:11:44,245 --> 00:11:47,840
Not a battleground, Duke,
an island of resistance.
125
00:11:48,541 --> 00:11:52,421
I'll make a diagram of the mining
tonight. Also a patrol roster.
126
00:11:53,046 --> 00:11:56,175
Any weapons left behind by the
Germans I want put in firing condition.
127
00:11:56,841 --> 00:11:59,560
Meantime, keep the men occupied.
Find something. Anything.
128
00:12:01,429 --> 00:12:02,931
Put on a play.
129
00:12:03,681 --> 00:12:06,104
(RUMBLING)
130
00:12:11,356 --> 00:12:12,528
BECKMAN:
I got a good play.
131
00:12:12,982 --> 00:12:16,236
This army stops at a medieval castle.
They're embattled.
132
00:12:16,486 --> 00:12:19,456
Now, they can surrender and
save the castle, or they can hold...
133
00:12:19,530 --> 00:12:20,452
It won't work, sir.
134
00:12:20,907 --> 00:12:22,580
The play should be about screwing.
135
00:12:23,243 --> 00:12:26,247
Screwing was invented by the Swedes
during the First World War.
136
00:12:26,371 --> 00:12:27,998
I got a play.
137
00:12:28,748 --> 00:12:29,670
Tell it.
138
00:12:30,500 --> 00:12:34,004
A small man comes on stage
with a great erection.
139
00:12:34,545 --> 00:12:35,512
Then what?
140
00:12:36,130 --> 00:12:38,474
Well, that's all I got.
Just the first act.
141
00:12:39,133 --> 00:12:41,556
That won't carry the play by itself.
142
00:12:42,470 --> 00:12:45,474
Well, suppose it goes down and down
and down in each succeeding act?
143
00:12:45,974 --> 00:12:47,647
- To infinity.
- Nope.
144
00:12:47,934 --> 00:12:51,655
Any actor who could play the part
would get better offers.
145
00:13:59,088 --> 00:14:01,136
Track of the animal.
146
00:14:01,299 --> 00:14:02,767
A boar?
147
00:14:02,925 --> 00:14:03,926
No, a German.
148
00:14:06,387 --> 00:14:07,684
Why not an American?
149
00:14:08,181 --> 00:14:10,855
Those are hobnail military boots.
We don't wear them.
150
00:14:11,267 --> 00:14:15,443
- Should we not return for help?
- No, it's a patrol.
151
00:14:16,230 --> 00:14:18,324
They probably broke
through our lines last night.
152
00:14:21,527 --> 00:14:24,872
- Is there a place we can fort up?
- The summerhouse.
153
00:14:25,365 --> 00:14:26,992
Does it have a clear
field of fire?
154
00:14:27,617 --> 00:14:28,413
Yes.
155
00:14:28,785 --> 00:14:31,664
Then we'll decoy them
to the summerhouse.
156
00:15:15,123 --> 00:15:16,796
What have you got there?
157
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
- Han vase.
- What?
158
00:15:19,085 --> 00:15:20,507
Second dynasty.
159
00:15:20,586 --> 00:15:22,259
(GUNSHOTS)
160
00:15:24,674 --> 00:15:26,301
They're high, about 2 o'clock.
161
00:15:27,135 --> 00:15:30,765
- How's the vase?
- Intact, commandant.
162
00:15:30,888 --> 00:15:33,357
They'll rush us when they
get into position.
163
00:15:33,516 --> 00:15:36,235
That was harassing fire
to keep us down.
164
00:15:36,352 --> 00:15:40,152
- I've been in a war, commandant.
- Then get rid of that junk.
165
00:15:43,651 --> 00:15:45,653
It's cocked and ready to fire.
166
00:15:52,743 --> 00:15:54,745
Wait till you've got
a clear target.
167
00:15:54,871 --> 00:15:56,293
I've got them all spotted.
168
00:16:00,960 --> 00:16:03,133
(GUNSHOTS)
169
00:16:03,880 --> 00:16:05,257
(MACHINE GUN FIRE)
170
00:16:05,882 --> 00:16:08,431
(SHOTS ECHO AND RICOCHET)
171
00:16:14,390 --> 00:16:15,812
They had no leader.
172
00:16:19,103 --> 00:16:20,946
One man is missing.
173
00:16:21,105 --> 00:16:23,654
I don't think so.
There were only four tracks.
174
00:16:23,816 --> 00:16:27,366
They wouldn't send a patrol
this deep without an officer.
175
00:16:28,529 --> 00:16:30,076
Their officer left them earlier.
176
00:16:32,992 --> 00:16:34,414
Perhaps he went to the castle.
177
00:16:35,036 --> 00:16:36,208
COUNT:
To what purpose?
178
00:16:36,662 --> 00:16:38,335
FALCONER:
Maybe a mission of his own.
179
00:16:39,332 --> 00:16:42,256
(CHURCH BELLS CHIME)
180
00:16:56,057 --> 00:16:57,604
What is it, Captain Beckman?
181
00:16:59,352 --> 00:17:00,979
Jealousy, I'm afraid.
182
00:17:02,605 --> 00:17:04,778
In a chapel?
183
00:17:08,194 --> 00:17:10,367
I've always wanted to live with...
184
00:17:10,530 --> 00:17:12,783
in a place like this.
185
00:17:12,949 --> 00:17:15,748
Now that I'm here, I feel as if...
186
00:17:17,036 --> 00:17:19,334
No. No, I am an intruder.
187
00:17:21,040 --> 00:17:22,087
We are...
188
00:17:22,750 --> 00:17:24,297
unwelcome.
189
00:17:26,170 --> 00:17:30,016
Captain Beckman, you are the one
who belongs at Maldorais.
190
00:17:42,061 --> 00:17:44,814
- FALCONER: I've got the German spotted.
- COUNT: Where?
191
00:17:45,106 --> 00:17:47,450
Standing under
the topiary tree near the moat.
192
00:17:47,775 --> 00:17:49,368
He's just left your
wing of the castle.
193
00:17:49,527 --> 00:17:51,621
He's waiting to make sure it's all clear.
194
00:17:51,821 --> 00:17:54,620
He has a rifle, but he doesn't know
where the shooting came from.
195
00:17:55,658 --> 00:17:57,706
I'd estimate his range at 200 yards.
196
00:17:57,827 --> 00:18:00,580
- My wing of the castle?
- Yes.
197
00:18:01,455 --> 00:18:04,755
- Is everything correct?
Everything is correct, M. Le Duke.
198
00:18:06,752 --> 00:18:08,049
(GUNSHOT)
199
00:18:10,756 --> 00:18:12,133
You shot well, commandant.
200
00:18:15,886 --> 00:18:17,433
He has been a visitor
201
00:18:17,805 --> 00:18:20,479
when the Germans
occupied the castle.
202
00:18:28,816 --> 00:18:31,660
He treated the castle with respect.
203
00:18:36,532 --> 00:18:38,409
Your niece seems upset.
204
00:18:40,745 --> 00:18:42,873
My niece is my wife, commandant.
205
00:18:45,708 --> 00:18:47,802
I think you'd better see
to your wife, M. Le Duke.
206
00:18:55,176 --> 00:18:57,645
COUNT:
God is neutral, along with the Pope.
207
00:18:58,804 --> 00:19:02,354
But as a traditionalist,
he must respect the hierarchy.
208
00:19:02,558 --> 00:19:03,684
The Maldorais.
209
00:19:04,644 --> 00:19:06,988
The Maldorais line must continue.
210
00:19:07,897 --> 00:19:10,491
And God must know
where the Americans fit.
211
00:19:11,442 --> 00:19:15,868
Americans are brave and that is why
they seem like children.
212
00:19:16,614 --> 00:19:18,412
They are young, wild animals.
213
00:19:19,408 --> 00:19:21,536
So... what can you expect?
214
00:19:22,244 --> 00:19:23,541
(POOL BALLS CLINK)
215
00:19:24,205 --> 00:19:25,878
I can expect a child.
216
00:19:32,797 --> 00:19:36,347
After the war,
the flowers will be dead.
217
00:19:37,051 --> 00:19:38,849
And the husbands will take over.
218
00:19:39,845 --> 00:19:41,438
Excuse me, sir.
219
00:19:41,555 --> 00:19:45,560
I'd like your permission
to hang this Delacroix
220
00:19:45,643 --> 00:19:47,941
and some other paintings
in the parlor for my lecture.
221
00:19:48,312 --> 00:19:49,780
Your lecture?
222
00:19:49,980 --> 00:19:53,610
I'm organising an entertainment
programme for the men.
223
00:19:55,403 --> 00:19:59,374
If it is a matter
of their... requirements?
224
00:19:59,824 --> 00:20:01,246
Requirements?
225
00:20:01,450 --> 00:20:05,830
That can be taken care of in the village
at La Reine Rouge.
226
00:20:05,996 --> 00:20:10,126
- The Red Queen?
- The whorehouse.
227
00:20:12,837 --> 00:20:16,216
- A cigar, Captain?
- No.
228
00:20:20,344 --> 00:20:24,224
- Hobbema.
- Yes, a very early one, isn't it?
229
00:20:25,725 --> 00:20:27,944
You live with such things, Count.
230
00:20:28,102 --> 00:20:32,573
Works I've read about, second-hand
descriptions that don't do them justice.
231
00:20:32,898 --> 00:20:35,777
I've begun an inventory.
Unbelievable.
232
00:20:35,943 --> 00:20:37,786
A Botticelli, two Corots...
233
00:20:37,903 --> 00:20:40,622
- Fragonard...
- We are in danger.
234
00:20:43,951 --> 00:20:47,125
Do you intend to do anything
about it, Captain?
235
00:20:52,126 --> 00:20:53,469
(CAR ENGINE RUMBLING)
236
00:20:56,172 --> 00:20:57,845
Wait! That's the Count's car!
237
00:20:59,133 --> 00:21:00,510
Enlisted men can't
steal the Count's car.
238
00:21:01,093 --> 00:21:02,094
Right.
239
00:21:02,303 --> 00:21:04,305
- Where you going at this hour?
- ROSSI: Drilling, sir.
240
00:21:04,388 --> 00:21:07,733
- Drilling?
- Drilling the girls at the Red Queen.
241
00:21:12,146 --> 00:21:14,524
BENJAMIN: So now we were
on the way to Sainte-Croix.
242
00:21:14,815 --> 00:21:18,410
The cowboy,
the 24-carat Indian, the cook
243
00:21:18,611 --> 00:21:20,830
the baker and myself.
244
00:21:21,113 --> 00:21:24,208
The rage of Paris, France,
and all women everywhere.
245
00:21:24,366 --> 00:21:28,246
You better bring out early in your book
that you're very young and negro,
246
00:21:28,454 --> 00:21:30,081
unscrewed and unpublished.
247
00:21:37,087 --> 00:21:39,431
(CAR SPUTTERING)
248
00:21:44,678 --> 00:21:46,726
(ENGINE BACKFIRES AND DIES)
249
00:21:47,973 --> 00:21:49,646
CLEARBOY:
I hate this car.
250
00:21:58,692 --> 00:22:01,696
Who's home to welcome the heroes?
251
00:22:14,583 --> 00:22:16,005
Hey, Rossi.
252
00:22:18,045 --> 00:22:20,468
Where there's a bakery,
there's a baker's wife.
253
00:22:21,632 --> 00:22:22,884
The place is closed.
254
00:22:23,050 --> 00:22:24,723
(KNOCKING ON DOOR)
255
00:22:42,403 --> 00:22:46,283
- Where do you come from?
- We come from the castle.
256
00:22:46,907 --> 00:22:48,159
To where are you going?
257
00:22:49,493 --> 00:22:52,542
To the ends of the earth.
And I think we're there.
258
00:24:07,863 --> 00:24:10,207
(SPEAKING IN FRENCH IN UNISON)
259
00:24:10,950 --> 00:24:13,669
(SPEAKING IN FRENCH)
Greetings and welcome, my children.
260
00:24:13,911 --> 00:24:15,709
(SHOP DOOR BELL TINKLES)
261
00:24:21,043 --> 00:24:22,340
Parlez English?
262
00:24:23,629 --> 00:24:24,881
Enough.
263
00:24:26,298 --> 00:24:28,517
I'm a baker.
264
00:24:30,094 --> 00:24:32,643
I'm a baker's wife.
265
00:24:48,237 --> 00:24:49,204
Beautiful.
266
00:25:03,419 --> 00:25:04,671
Beautiful.
267
00:25:07,047 --> 00:25:09,049
Where's the baker?
268
00:25:10,718 --> 00:25:12,345
Gone.
269
00:25:36,994 --> 00:25:38,086
That's what a man needs.
270
00:25:38,829 --> 00:25:45,132
A baker's wife, kid, family, home.
271
00:25:47,129 --> 00:25:48,346
Come to bed.
272
00:25:54,720 --> 00:25:57,519
FALCONER: I've been making an
inventory too, Captain Beckman.
273
00:25:57,848 --> 00:25:59,942
You should be interested
in that inventory.
274
00:26:00,100 --> 00:26:02,319
'Cause if those Americans
don't hold that ridge
275
00:26:02,519 --> 00:26:04,613
your inventory's gonna
be shot to hell.
276
00:26:04,897 --> 00:26:06,899
We don't have to defend here,
we can drop back to...
277
00:26:06,982 --> 00:26:08,575
I do, Beckman.
278
00:26:10,110 --> 00:26:14,115
Major, I don't think you know
what this castle means.
279
00:26:14,615 --> 00:26:17,289
It stands on the most important
crossroads in the Ardennes.
280
00:26:17,367 --> 00:26:19,916
- Yeah, it is impassable...
- It stands on the road to Bastogne.
281
00:26:20,037 --> 00:26:21,835
Major, I think we
should pull back.
282
00:26:21,955 --> 00:26:23,207
Don't think, Beckman.
283
00:26:28,670 --> 00:26:32,470
If something isn't saved,
then what's it all for?
284
00:26:32,549 --> 00:26:34,847
You can't save anything
by giving it to the Germans.
285
00:26:35,344 --> 00:26:37,392
If you give them anything, you
have to give them everything.
286
00:26:38,555 --> 00:26:39,772
Is that what you wanna do,
Beckman?
287
00:26:44,812 --> 00:26:48,362
You know all about this... castle.
288
00:26:49,733 --> 00:26:51,155
But you don't know how to hold it.
289
00:26:52,611 --> 00:26:56,206
You want it in ruins. Everything.
290
00:26:57,282 --> 00:26:58,625
Do I, Beckman?
291
00:27:11,171 --> 00:27:14,300
"My purpose is madness.
292
00:27:14,466 --> 00:27:17,720
"It's the only way you can tell
what really happened in war.
293
00:27:18,178 --> 00:27:21,648
"By lying, you can open the door
a little crack on the truth."
294
00:27:21,807 --> 00:27:23,809
Right, baby.
295
00:27:25,727 --> 00:27:30,107
I love the red queen.
Red queen is lovely.
296
00:27:30,816 --> 00:27:33,114
Everybody loves the red queen.
297
00:27:35,112 --> 00:27:37,706
Hey, where's Elk?
298
00:27:38,365 --> 00:27:40,117
You're standing on him.
299
00:27:43,662 --> 00:27:47,417
This whole thing has an ineffable,
dreamlike quality.
300
00:27:47,624 --> 00:27:50,252
Like I've been here before.
301
00:27:50,419 --> 00:27:53,548
This place, this queen, girls...
302
00:27:54,339 --> 00:27:57,593
- Major Falconer is a warmonger.
- Yeah.
303
00:27:58,760 --> 00:28:00,137
Besides that, he's immoral.
304
00:28:00,262 --> 00:28:01,263
Huh, what?
305
00:28:02,181 --> 00:28:06,436
Three of them. It just ain't right.
Three of them.
306
00:28:06,518 --> 00:28:09,192
- Who?
- Major Falconer and the Duchess.
307
00:28:09,271 --> 00:28:13,276
- Well, that's only two.
- No, the Duke is there.
308
00:28:13,525 --> 00:28:16,199
Probably tucks them in.
It just ain't right.
309
00:28:16,278 --> 00:28:18,030
I see. When there are
two people it's okay,
310
00:28:18,113 --> 00:28:19,535
when there are three people,
then it's dirty?
311
00:28:19,781 --> 00:28:22,955
For Chrissake, Alistair,
can't you see it just ain't natural?
312
00:28:23,035 --> 00:28:27,415
Besides that, she's his nephew... niece.
Anyhow, it just ain't right.
313
00:28:28,290 --> 00:28:32,511
A cowboy like you.
American cowboy!
314
00:28:32,628 --> 00:28:37,600
So that's what goes on in that big,
wide, white outdoor brain.
315
00:28:37,716 --> 00:28:40,139
The movies never told us
this about cowboys.
316
00:28:40,302 --> 00:28:41,303
You wanna fight?
317
00:28:41,428 --> 00:28:44,056
Not now, I'm thinking.
318
00:28:44,181 --> 00:28:45,524
I could whip your ass.
319
00:28:45,807 --> 00:28:47,525
Yeah, but that's not what concerns me.
320
00:28:47,601 --> 00:28:49,979
Right now I'm working on your
moral indignation.
321
00:28:50,520 --> 00:28:51,988
(DRUNKEN SINGING FROM ANOTHER ROOM)
322
00:28:52,731 --> 00:28:53,983
What the hell is that?
323
00:28:54,107 --> 00:28:55,575
Your evangelists.
324
00:28:55,859 --> 00:28:59,784
- My evangelists?!
- The evangelists of the American Army.
325
28:59,863 --> 00:29:04,710
(LOUD SINGING)
♪ Do not wait to shed your light afar
326
00:29:04,785 --> 00:29:10,383
♪ To the many duties ever
near you now be true,
327
00:29:10,749 --> 00:29:14,799
♪ Brighten the corner where you are. ♪
328
00:29:15,754 --> 00:29:18,678
Hey, you're waking everybody up!
Go back to your outfit!
329
00:29:18,757 --> 00:29:20,725
- ♪ Brighten the corner where you... ♪
- ROSSI: Hey!
330
00:29:26,390 --> 00:29:27,687
Excuse me?
331
00:29:28,058 --> 00:29:30,937
You're waking everybody up.
Go back to your outfit.
332
00:29:32,813 --> 00:29:36,408
We have no outfit.
We've withdrawn.
333
00:29:36,525 --> 00:29:40,871
- We don't believe in fighting.
- Well, who believes in fighting?
334
00:29:40,988 --> 00:29:42,740
We believe in God.
335
00:29:43,949 --> 00:29:45,792
That frightens you, doesn't it?
336
00:29:46,618 --> 00:29:49,997
All you believe in
is fornication and killing.
337
00:29:50,914 --> 00:29:51,710
What?
338
00:29:52,874 --> 00:29:54,842
We're conscientious objectors.
339
00:29:55,711 --> 00:29:58,430
You mean you conscientiously
object to fornicating?
340
00:29:58,547 --> 00:30:02,393
♪ Brighten the corner where you are.
341
00:30:02,467 --> 00:30:07,268
♪ Brighten the corner where you are. ♪
342
00:30:07,848 --> 00:30:09,942
Hey, didn't you tell 'em?
343
00:30:10,392 --> 00:30:12,895
They're supposed
to excuse you from combat.
344
00:30:13,020 --> 00:30:15,443
They said that our sect
was too small!
345
00:30:15,772 --> 00:30:19,777
- Your what was too small?
- Sect! S-E-C-T!
346
00:30:20,277 --> 00:30:23,156
♪ Brighten the corner where you... ♪
347
00:30:23,238 --> 00:30:24,706
(GUNSHOT)
348
00:30:25,490 --> 00:30:28,539
Let the people of the city sleep.
349
00:30:32,080 --> 00:30:36,881
(QUIETLY)
♪ La la la la la la la...
350
00:30:38,045 --> 00:30:40,639
♪ La la la la la la la... ♪
351
00:30:58,357 --> 00:31:01,281
(PIPE ORGAN PLAYS)
352
00:31:25,217 --> 00:31:27,470
(PLAYING ENDS DISCORDANTLY)
353
00:31:28,053 --> 00:31:29,555
What the hell's the matter
with you, Lieutenant?
354
00:31:34,226 --> 00:31:36,945
Can I tell you something?
355
00:31:39,106 --> 00:31:42,406
I wish I had the courage
to go to the Red Queen's.
356
00:31:43,360 --> 00:31:46,079
It would be a way of breaking away
from my father.
357
00:31:48,115 --> 00:31:50,334
How does one get the courage,
Captain Beckman?
358
00:31:51,743 --> 00:31:53,495
You have to be an enlisted man.
359
00:31:54,496 --> 00:31:59,343
In the story Cinderella left the ball in
such a hurry, she forgot her glass eye...
360
00:31:59,751 --> 00:32:03,346
slipper. Now, that's how the prince
traced her. She had the smallest eye...
361
00:32:03,672 --> 00:32:05,766
- Foot in the world.
- Now, wait a minute...
362
00:32:05,882 --> 00:32:08,886
You say at midnight,
if we don't get back to the castle
363
00:32:08,969 --> 00:32:13,315
-we're gonna turn into soldiers?
- No, we'll turn into soldiers anyway.
364
00:32:13,390 --> 00:32:15,518
I just thought it'd be nice to be
in the castle when it happens.
365
00:32:16,893 --> 00:32:20,147
- Where do you come from?
- My bakery.
366
00:32:20,439 --> 00:32:23,238
- To where are you going?
- To that table where my buddies are.
367
00:32:25,360 --> 00:32:30,082
Everybody should eat more bread.
It feeds the heart.
368
00:32:31,199 --> 00:32:35,124
And remember, the heart's the second
most important organ in the human body.
369
00:32:35,495 --> 00:32:38,544
(FLARES FIRING)
370
00:34:08,255 --> 00:34:10,599
COUNT: It disturbs you,
my wife and the Major.
371
00:34:11,716 --> 00:34:13,389
You find me degenerate.
372
00:34:13,552 --> 00:34:15,975
Or worse - French.
373
00:34:17,389 --> 00:34:19,812
No, I am only impotent.
374
00:34:19,975 --> 00:34:22,023
And I want a son.
375
00:34:23,228 --> 00:34:27,734
What could be more bourgeois,
puritan, even American, than that?
376
00:34:41,496 --> 00:34:45,342
- You're how old? 20? 21?
-23.
377
00:34:48,795 --> 00:34:51,639
There ought to be an age limit
on the killing.
378
00:34:57,554 --> 00:35:00,182
That doesn't interfere with you,
does it?
379
00:35:03,435 --> 00:35:06,530
The German officer under
the topiary tree threw his life away.
380
00:35:08,023 --> 00:35:09,616
He made it difficult not to kill him.
381
00:35:16,031 --> 00:35:17,328
He was billeted here?
382
00:35:27,542 --> 00:35:28,464
Yes.
383
00:35:29,919 --> 00:35:31,262
In this room?
384
00:35:48,229 --> 00:35:49,355
Well, how do you feel?
385
00:35:51,733 --> 00:35:52,950
I don't understand.
386
00:35:54,819 --> 00:35:56,617
You don't show much, do you?
387
00:35:59,991 --> 00:36:01,664
What do you want me to do?
388
00:36:04,537 --> 00:36:06,665
I guess there isn't much you can do.
389
00:36:20,970 --> 00:36:22,267
You're not 20 or 23.
390
00:36:22,764 --> 00:36:26,234
You're 1000 years old and you're
trying to keep a castle, aren't you?
391
00:36:29,938 --> 00:36:32,236
The war came close today.
392
00:36:36,903 --> 00:36:40,749
I would like to end it.
For a little while, if I can.
393
00:36:45,620 --> 00:36:47,793
You want to end it, don't you?
394
00:36:52,711 --> 00:36:54,133
For a little while.
395
00:36:57,006 --> 00:36:58,132
For a night.
396
00:37:14,607 --> 00:37:18,487
BENJAMIN: Just before the end of the world,
Captain Beckman gave us soldiers,
397
00:37:18,653 --> 00:37:21,532
a lecture on the history of art.
398
00:37:23,116 --> 00:37:25,585
I mean, here was a Captain
in the American Army
399
00:37:25,660 --> 00:37:28,038
talking about the strength and the force...
400
00:37:28,163 --> 00:37:31,588
Private Benjamin, if you feel
more qualified to give this lecture.
401
00:37:31,750 --> 00:37:35,129
Thank you, sir. No, sir.
I'm sorry. Go ahead, sir.
402
00:37:35,253 --> 00:37:37,551
Thank you, Private Benjamin.
403
00:37:38,840 --> 00:37:42,185
We have the privilege of living
in this monumental tribute
404
00:37:42,343 --> 00:37:44,391
to man's concept of beauty.
405
00:37:44,554 --> 00:37:49,981
I want you to note the connubial chase
in Rubens' finest, most supple style.
406
00:37:50,685 --> 00:37:52,813
That must've been his horny period.
407
00:37:54,564 --> 00:37:56,407
Sergeant Rossi.
408
00:38:05,533 --> 00:38:08,412
Gentlemen, I suspect
ten years from now, or twenty,
409
00:38:08,495 --> 00:38:10,793
at some American Legion convention
410
00:38:12,624 --> 00:38:15,503
one of your nightmares will be
that day in the Ardennes
411
00:38:15,835 --> 00:38:18,588
when you weren't blown up
by a bomb...
412
00:38:18,671 --> 00:38:21,220
you were bored to death by
Captain Beckman.
413
00:38:22,175 --> 00:38:26,396
Now, the purpose of my talk
is to shock you.
414
00:38:26,596 --> 00:38:30,772
Sir? Isn't the purpose to make sure the
troops don't get an hour off?
415
00:38:31,184 --> 00:38:34,313
The function of all art
is to disturb and awake.
416
00:38:34,562 --> 00:38:37,156
Now, if I may make
a small analogy...
417
00:38:37,398 --> 00:38:38,570
You do that, sir.
418
00:38:40,068 --> 00:38:44,164
Corporal Clearboy. Was it
your estimate that your General Patton
419
00:38:44,239 --> 00:38:46,116
planned in advance his
breakthrough out of Normandy?
420
00:38:46,366 --> 00:38:48,118
I sure as hell don't know, sir.
421
00:38:48,243 --> 00:38:51,497
I wanted to hear you say that.
Now, Cpl Clearboy was with General Patton.
422
00:38:51,955 --> 00:38:53,423
He and I were never close, sir.
423
00:38:53,998 --> 00:38:55,591
Nevertheless, I think
it makes my point.
424
00:38:55,667 --> 00:38:58,546
There's the same kind of spontaneity
in war as in art.
425
00:38:59,087 --> 00:39:02,512
War is an art of becoming,
a culmination.
426
00:39:02,632 --> 00:39:03,758
An orgasm?
427
00:39:04,759 --> 00:39:08,809
Yes, art is like a sexual experience.
428
00:39:08,888 --> 00:39:12,267
And the sexual experience, like art,
cannot be culminated alone.
429
00:39:12,517 --> 00:39:14,269
You certain about that, sir?
430
00:39:16,187 --> 00:39:20,818
You gentlemen recall the training film
Lieutenant Amberjack showed you?
431
00:39:21,401 --> 00:39:22,493
The one on sex, sir?
432
00:39:22,610 --> 00:39:26,035
I'd like to link that
to the art of war
433
00:39:27,031 --> 00:39:29,204
which the film didn't cover, of course.
434
00:39:29,284 --> 00:39:32,128
When you have a sex film,
you can't cover everything.
435
00:39:36,541 --> 00:39:41,593
No, but I mean seriously, gentlemen,
erm, sex without love
436
00:39:41,671 --> 00:39:44,720
like art without feeling,
is nothing more than masturbation.
437
00:39:44,841 --> 00:39:46,218
Shall we write that down, sir?
438
00:39:46,509 --> 00:39:47,681
No, I'm just throwing things out.
439
00:39:47,927 --> 00:39:50,646
Could we pursue
that sexual thought further?
440
00:39:50,763 --> 00:39:52,765
No. No, no, no, no.
My point is that...
441
00:39:52,891 --> 00:39:54,063
Sex is an art.
442
00:39:55,351 --> 00:39:56,944
- No, no.
- Masturbation...
443
00:39:57,228 --> 00:39:58,775
- No, no, de Vaca.
- CLEARBOY: Sir...
444
00:39:59,230 --> 00:40:01,983
What would you say if your best girl
were sleeping with a 4F?
445
00:40:03,276 --> 00:40:05,028
I don't have to answer that.
446
00:40:07,906 --> 00:40:09,374
I wanna get back to the war.
447
00:40:15,788 --> 00:40:18,837
But I wanna leave you with a thought
that might do you some good.
448
00:40:19,000 --> 00:40:23,631
I'll say to you burns that if you ever
lecture an hour to a bunch of idiots...
449
00:40:23,796 --> 00:40:26,219
then resign your commission.
450
00:40:27,926 --> 00:40:29,052
(KNOCKING)
451
00:40:33,264 --> 00:40:37,110
-I'd like to be alone, Alistair.
- You're a fun guy.
452
00:40:37,268 --> 00:40:40,943
- Your talk on art turned me on.
- I don't particularly wanna be a 'fun guy'.
453
00:40:41,189 --> 00:40:43,658
- You mind if I sit down, sir?
- No, you can stand.
454
00:40:44,776 --> 00:40:47,154
You took your lecture too hard.
455
00:40:47,320 --> 00:40:49,664
Is war a subjective thing, sir?
456
00:40:54,953 --> 00:40:56,375
That's a good point.
457
00:40:57,538 --> 00:40:58,585
You know I've...
458
00:40:58,665 --> 00:41:00,338
Are you comfortable?
459
00:41:00,458 --> 00:41:02,210
Do you mean that facetiously?
460
00:41:02,377 --> 00:41:06,348
No, I mean, you being a private
and me being a captain and everything.
461
00:41:06,506 --> 00:41:08,759
- And everything?
- Yes.
462
00:41:08,841 --> 00:41:12,391
Well, the enemy, the whole American Army
is out there and we're talking...
463
00:41:12,470 --> 00:41:15,770
Never underestimate the intelligence
of the American soldier, sir.
464
00:41:17,225 --> 00:41:21,401
- You get that in a training manual?
- You shouldn't be bitter, sir.
465
00:41:21,562 --> 00:41:25,032
If a soldier didn't value art,
he wouldn't be much of a soldier.
466
00:41:25,191 --> 00:41:30,038
Napoleon before Venice said: "If my
cannon destroy but one statue
467
00:41:30,113 --> 00:41:31,831
I would rather not take Venice."
468
00:41:32,740 --> 00:41:34,287
Did Napoleon say that?
469
00:41:36,035 --> 00:41:37,378
Doesn't sound like Napoleon.
470
00:41:37,620 --> 00:41:40,214
Oh, well, no... he didn't,
but I thought it would cheer you up.
471
00:41:40,665 --> 00:41:42,042
I appreciate that.
472
00:41:43,918 --> 00:41:45,636
But Napoleon was a louse.
473
00:41:48,256 --> 00:41:51,806
- I think all soldiering is a bore, don't you?
- Yes, sir.
474
00:41:51,926 --> 00:41:54,850
But I see you have the Purple Heart
and Silver Star.
475
00:41:55,847 --> 00:41:59,852
I got excited. For a whole year I was
out of my mind, but I've recovered now.
476
00:42:00,184 --> 00:42:02,232
But you'd fight for this castle.
477
00:42:04,647 --> 00:42:05,648
Yes.
478
00:42:07,316 --> 00:42:08,693
I don't know who.
479
00:42:09,736 --> 00:42:11,488
I don't know which side
would want to destroy it.
480
00:42:17,410 --> 00:42:18,707
One thing more, sir.
481
00:42:19,495 --> 00:42:22,339
Sorry I couldn't come to your aid
during the lecture.
482
00:42:22,415 --> 00:42:24,713
Oh, that would've been beyond
and above the call of duty.
483
00:42:24,876 --> 00:42:25,297
Still...
484
00:42:25,376 --> 00:42:28,505
When you write your
book you can rescue me.
485
00:42:29,422 --> 00:42:30,890
No, don't bother.
486
00:42:33,676 --> 00:42:39,433
Just write well about this castle
and how we kept it.
487
00:42:40,558 --> 00:42:43,653
It's really not a bad title:
'Castle Keep'.
488
00:42:45,229 --> 00:42:46,230
Thank you, sir.
489
00:42:48,775 --> 00:42:49,947
'Castle Keep'.
490
00:42:51,944 --> 00:42:53,491
We will try, sir.
491
00:42:56,574 --> 00:42:57,951
Will that be all, Captain?
492
00:42:59,160 --> 00:43:00,753
That is all.
493
00:43:33,986 --> 00:43:35,613
BENJAMIN:
No one knew exactly when
494
00:43:35,780 --> 00:43:39,205
Corporal Clearboy fell in love
with the Volkswagen.
495
00:43:39,367 --> 00:43:41,210
But there he was one morning
496
00:43:41,369 --> 00:43:44,964
petting it, shining it up
like a silver whore...
497
00:43:45,665 --> 00:43:48,544
FALCONER: I understand you've been
sleeping with the Volkswagen.
498
00:43:48,709 --> 00:43:51,804
Yes, sir. Is there a regulation
against it, sir?
499
00:43:51,963 --> 00:43:53,636
Yes.
500
00:43:54,674 --> 00:43:57,928
- Sodomy?
- That's animals.
501
00:43:58,302 --> 00:44:02,933
There's a regulation against using
enemy equipment. Creates confusion.
502
00:44:06,978 --> 00:44:11,484
Sir. She's a beautiful car, sir.
503
00:44:12,900 --> 00:44:15,494
You must love the Volkswagen
very much, Clearboy.
504
00:44:16,070 --> 00:44:18,289
Thirty-six horses.
505
00:44:19,657 --> 00:44:25,255
No water, sir. Hides her engine
in her rear, air-cooled. No water, sir.
506
00:44:26,372 --> 00:44:28,500
Is the world suffering
a water shortage, Corporal Clearboy?
507
00:44:28,624 --> 00:44:32,424
Not now, sir, but suppose this war
just goes on and on and on
508
00:44:32,545 --> 00:44:34,388
and destroys everything in the world.
509
00:44:34,881 --> 00:44:37,009
Since the Volkswagen can
get along without water
510
00:44:37,091 --> 00:44:39,685
she's bound to survive
when other creatures die off.
511
00:44:40,052 --> 00:44:43,898
Someday the world will be populated
with nothing but Volkswagens.
512
00:44:44,432 --> 00:44:46,184
You've figured that out, have you Clearboy?
513
00:44:50,855 --> 00:44:52,857
Very well, Corporal Clearboy,
keep it.
514
00:44:59,113 --> 00:45:01,366
Corporal Clearboy has this thing
about the Volkswagen.
515
00:45:01,532 --> 00:45:04,411
- Why doesn't he see a doctor about it?
- Think that's abnormal, sir?
516
00:45:04,493 --> 00:45:06,166
I think it must be frustrating as hell.
517
00:45:06,454 --> 00:45:09,378
- Lt. Amberjack, I want patrols stepped up.
- Yes, sir.
518
00:45:09,540 --> 00:45:11,167
Be on the lookout
for infiltrators.
519
00:45:11,500 --> 00:45:14,174
They'll try to slip through
town in advance of any attack.
520
00:45:14,253 --> 00:45:16,676
I think the place to look for
infiltrators is the Red...
521
00:45:16,756 --> 00:45:18,474
Exactly.
That's where I'd go if were one.
522
00:45:18,591 --> 00:45:21,435
Sir, you want me to go
to the Red Queen's ?
523
00:45:21,928 --> 00:45:25,478
No, come back here and play the flute
while Captain Beckman saves statues.
524
00:45:25,890 --> 00:45:27,187
That's the way to fight a war.
525
00:45:28,142 --> 00:45:31,817
ROSSI: Seen any infiltrators lately,
honey, baby, pussy-lamb?
526
00:45:32,647 --> 00:45:36,026
(FLUTE PLAYING A LULLABY)
527
00:46:00,633 --> 00:46:04,103
I gotta draw a Lieutenant
to lead a patrol who's a flutist.
528
00:46:04,262 --> 00:46:06,060
AMBERJACK:
Flautist.
529
00:46:06,222 --> 00:46:08,941
I gotta draw a Lieutenant
who plays the "flaute".
530
00:46:11,727 --> 00:46:15,448
(WHISTLING LULLABY)
531
00:46:16,065 --> 00:46:19,490
(WHISPERING)
Shhh. Hey. Knock it off, you men.
532
00:46:20,194 --> 00:46:21,696
VOICE:
I'm a German.
533
00:46:28,494 --> 00:46:29,461
All right.
534
00:46:30,496 --> 00:46:31,998
You knock it off too.
535
00:46:32,123 --> 00:46:35,093
- May I a criticism make?
- No.
536
00:46:35,918 --> 00:46:42,176
The 'Brahms Lullaby' goes:
'Da da daa, da da daa...'
537
00:46:42,758 --> 00:46:46,388
Not:
'Da da da, da da da...'
538
00:46:46,470 --> 00:46:48,598
I studied music in London.
539
00:46:49,432 --> 00:46:52,356
- What are you doing here?
- Surrounding the castle.
540
00:46:52,476 --> 00:46:55,446
- What century is it?
-20th, for Chrissake.
541
00:46:55,896 --> 00:46:58,149
He means the castle.
542
00:46:59,233 --> 00:47:00,951
Tenth.
543
00:47:01,152 --> 00:47:03,655
Beckman says the north wing is 15th.
544
00:47:04,280 --> 00:47:07,033
Lionel Beckman, the art historian?!
545
00:47:07,700 --> 00:47:09,043
Yeah.
546
00:47:09,285 --> 00:47:10,411
Have you read his book:
547
00:47:10,494 --> 00:47:13,293
'Twelfth-Century Ivory Miniatures'?
It's wonderful!
548
00:47:13,664 --> 00:47:14,961
No, I haven't.
549
00:47:15,333 --> 00:47:16,880
That's right, don't tell him anythin'.
550
00:47:17,251 --> 00:47:20,596
If you will throw me your flute,
I will fix it for you.
551
00:47:20,713 --> 00:47:22,715
I studied under Mayerhorn.
552
00:47:23,257 --> 00:47:25,430
He's a good man.
553
00:47:34,518 --> 00:47:36,566
He's liable to toss back a grenade.
554
00:47:38,064 --> 00:47:39,532
Never trust a Kraut.
555
00:47:39,940 --> 00:47:41,613
I'm not trusting a Kraut.
556
00:47:43,778 --> 00:47:45,576
I'm trusting a colleague.
557
00:47:46,072 --> 00:47:49,667
Suppose a high-ranking officer came
and asked what you did with the flute.
558
00:47:49,784 --> 00:47:51,081
What would you tell him?
559
00:47:52,703 --> 00:47:55,923
The stops were not smooth.
Now listen:
560
00:47:57,708 --> 00:48:03,386
(FLUTE PLAYS 'BRAHMS' LULLABY'
AT PERFECT PITCH)
561
00:48:20,856 --> 00:48:22,733
(GUNSHOT)
562
00:48:35,037 --> 00:48:37,165
What did you do that for?
563
00:48:38,916 --> 00:48:42,011
That's what we do for a living,
Lieutenant.
564
00:49:16,745 --> 00:49:19,214
What were these old
tunnels built for, Beckman?
565
00:49:19,707 --> 00:49:20,708
Escape.
566
00:49:21,125 --> 00:49:25,596
One branch there comes out
behind Maldorais. The swamp.
567
00:49:25,963 --> 00:49:29,388
This one goes under
the moat to the northeast.
568
00:49:29,884 --> 00:49:31,431
Toward the German lines.
569
00:49:46,609 --> 00:49:48,031
You're a collector, Beckman.
570
00:49:50,404 --> 00:49:52,532
I try to be selective, sir.
571
00:49:54,992 --> 00:49:56,915
Suppose you were
without an education.
572
00:49:57,703 --> 00:50:00,456
I'd probably collect...
573
00:50:00,623 --> 00:50:04,048
old string, newspapers.
574
00:50:04,793 --> 00:50:06,136
Fallen women.
575
00:50:06,754 --> 00:50:10,258
Don't judge her, Beckman.
She's not a work of art.
576
00:50:10,382 --> 00:50:12,305
Hey.
577
00:50:14,470 --> 00:50:19,067
- You guys hear somethin'?
- Probably a goldfish spawning.
578
00:50:19,558 --> 00:50:21,560
I hate myself for doing this.
579
00:50:21,685 --> 00:50:24,780
I'll come back after the war
and salvage it.
580
00:50:57,680 --> 00:51:00,354
- What do we do?
- Keep our heads.
581
00:51:00,432 --> 00:51:02,560
Volkswagen can't swim.
It's just showing off.
582
00:51:06,105 --> 00:51:07,698
It's still showing off.
583
00:51:15,322 --> 00:51:20,453
Look, if we put a bullet
right below the water line, it'll sink.
584
00:51:22,788 --> 00:51:25,007
Put one below the water line.
585
00:51:34,800 --> 00:51:37,724
- Jesus Christ, reverend, it's still alive.
- Gimme that.
586
00:51:43,601 --> 00:51:47,481
Whoa. It won't do any good. We're dealing
with something supernatural, here.
587
00:51:47,896 --> 00:51:49,773
Hey. My Volkswagen!
588
00:51:50,232 --> 00:51:52,200
They're drowning her.
589
00:51:55,988 --> 00:51:58,912
Through there. It's faster.
590
00:52:00,701 --> 00:52:01,998
Damn!
591
00:52:02,161 --> 00:52:04,459
I didn't know there's a stair here.
592
00:52:08,626 --> 00:52:11,596
Probably a goldfish... spawning.
593
00:52:16,634 --> 00:52:18,636
(VOLKSWAGEN ENGINE STARTING)
594
00:52:19,678 --> 00:52:21,100
(ENGINE REVVING)
595
00:52:36,654 --> 00:52:38,372
(CAR HORN HONKING)
596
00:52:46,121 --> 00:52:48,044
FALCONER: What are you
gentlemen doing down there?
597
00:52:49,500 --> 00:52:52,128
Simplistic, Lieutenant.
Play it real simplistic.
598
00:52:52,211 --> 00:52:54,464
- What's that?
- Tell him we're not here.
599
00:52:54,755 --> 00:52:56,348
FALCONER:
Who's that with you, Lt. Amberjack?
600
00:52:56,465 --> 00:52:59,139
Private first class
Alistair P. Benjamin, sir.
601
00:52:59,718 --> 00:53:02,813
- What does the 'P' stand for?
- Pearsall, sir.
602
00:53:03,138 --> 00:53:04,856
Have you gentlemen been drinking?
603
00:53:05,307 --> 00:53:08,356
We stopped off at the Red Queen
to look for infiltrators, sir.
604
00:53:08,686 --> 00:53:10,688
I want you boys to go home
and sleep it off.
605
00:53:11,522 --> 00:53:13,866
Will you see that Pvt. Benjamin
gets to bed, Lt. Amberjack?
606
00:53:14,149 --> 00:53:15,150
Yes, sir.
607
00:53:15,401 --> 00:53:17,779
Will you see that the Lieutenant
is taken to his quarters,
608
00:53:17,861 --> 00:53:20,205
- Private Alistair P. Benjamin?
- Yes, sir.
609
00:53:20,322 --> 00:53:23,576
- Sir, I have a report to make.
- Keep it simplistic.
610
00:53:24,076 --> 00:53:25,077
FALCONER: Yes?
611
00:53:25,869 --> 00:53:28,372
There are three Puerto Ricans
at the Red Queen's.
612
00:53:28,497 --> 00:53:31,421
- New girls?
- No, sir. All soldiers.
613
00:53:31,542 --> 00:53:35,888
That's a very succinct report,
Lieutenant Amberjack. Good night.
614
00:53:36,797 --> 00:53:38,549
I haven't finished
my report yet, sir.
615
00:53:40,467 --> 00:53:42,265
Very well, Lieutenant,
finish your report.
616
00:53:46,557 --> 00:53:50,027
The Germans have broken
through in the Ardennes.
617
00:53:58,485 --> 00:53:59,737
Good night, gentlemen.
618
00:54:00,320 --> 00:54:02,823
- Good night, sir.
- Good night, sir.
619
00:54:14,418 --> 00:54:17,843
COUNT: The castle is strong.
It has never failed.
620
00:54:18,297 --> 00:54:19,219
No.
621
00:54:19,673 --> 00:54:23,052
No, and you've never failed the castle,
not in 1,000 years.
622
00:54:24,094 --> 00:54:27,098
But the end of a castle must come.
Civilisation.
623
00:54:27,347 --> 00:54:31,443
Falconer will try to stop the army
of the Nazis right here
624
00:54:31,602 --> 00:54:34,105
if it costs a castle.
625
00:54:35,272 --> 00:54:36,865
What's one castle?
626
00:54:40,444 --> 00:54:42,822
Major Falconer is mad.
627
00:54:43,739 --> 00:54:45,707
He looks like a buffalo, doesn't he?
628
00:54:45,783 --> 00:54:49,287
Well, they've been close
to extinct for a long time.
629
00:54:51,830 --> 00:54:53,298
He could be extinct.
630
00:54:53,457 --> 00:54:57,382
He fights that way,
out of a kind of desperate doom.
631
00:54:58,295 --> 00:55:00,138
And I wonder who is mad?
632
00:55:00,255 --> 00:55:02,599
Major Falconer has the war
on his side.
633
00:55:02,966 --> 00:55:06,391
And we have history. We
have the truth, Captain.
634
00:55:07,221 --> 00:55:08,768
The beauty.
635
00:55:09,014 --> 00:55:10,766
How many guns does truth have?
636
00:55:10,849 --> 00:55:14,729
How many troops, mortars, grenades,
anti-tank weapons?
637
00:55:14,895 --> 00:55:16,397
When does beauty fight?
638
00:55:17,397 --> 00:55:19,820
And who the hell wants history
on his side?
639
00:55:20,984 --> 00:55:22,827
Or going today, Captain?
640
00:55:25,906 --> 00:55:30,753
We could sit here sipping wine through
the whole war and win it with words.
641
00:55:31,578 --> 00:55:35,082
If the situation called for bravery,
I would be brave.
642
00:55:35,374 --> 00:55:38,173
I am the bravest man I ever knew.
643
00:55:38,377 --> 00:55:39,754
And yet...
644
00:55:39,920 --> 00:55:43,720
I've never committed
what you would call a brave act.
645
00:55:43,882 --> 00:55:46,681
And what wars have you won?
646
00:55:47,010 --> 00:55:49,433
Therese is pregnant.
647
00:55:50,597 --> 00:55:53,146
We are going to have a child.
648
00:55:56,436 --> 00:56:00,236
My home is a ranch on the slopes
of the Jemez Mountains.
649
00:56:00,858 --> 00:56:03,327
Where you can see everything.
650
00:56:03,735 --> 00:56:06,204
Almost 100 miles.
651
00:56:07,239 --> 00:56:11,870
It's a country of red and white mesas,
sharp arroyos,
652
00:56:12,035 --> 00:56:15,005
and mountain meadows
that roll all the way home.
653
00:56:17,583 --> 00:56:21,508
It's a country of mud houses
and hogans and tents of the Apaches.
654
00:56:22,921 --> 00:56:26,721
And sky that goes straight up blue
for a million miles.
655
00:56:28,427 --> 00:56:30,930
It's a country where you see
and feel so far
656
00:56:31,096 --> 00:56:33,940
you think you've seen
and felt everything.
657
00:56:36,894 --> 00:56:39,898
Then they start a war and you
come to another planet to end it.
658
00:56:41,398 --> 00:56:44,402
And you see all these castles.
659
00:56:50,490 --> 00:56:52,743
- What's that?
- W hat?
660
00:56:52,910 --> 00:56:54,662
A plane?
661
00:56:54,786 --> 00:56:56,504
Shh. Listen.
662
00:57:00,918 --> 00:57:02,841
THERESE:
Don't do it.
663
00:57:04,087 --> 00:57:06,089
FALCONER:
Don't do it?
664
00:57:07,591 --> 00:57:09,184
THERESE:
Don't defend the castle.
665
00:57:12,304 --> 00:57:14,181
You mean you want to save it too.
666
00:57:15,182 --> 00:57:17,105
I want to save you.
667
00:57:19,853 --> 00:57:22,572
You wanna save me
and you wanna save the castle.
668
00:57:23,732 --> 00:57:26,155
I want to save you.
669
00:57:42,209 --> 00:57:43,882
Thank you.
670
00:57:44,795 --> 00:57:46,797
Thank you very much.
671
00:57:47,297 --> 00:57:49,095
-(SOUND OF A PLANE ENGINE OVERHEAD)
-(KNOCKING)
672
00:57:49,174 --> 00:57:50,642
- FALCONER: Beckman?
- Yes, sir?
673
00:57:50,801 --> 00:57:54,726
Go up on the roof. Man the .50 calibre
machine gun and shoot that bastard down.
674
00:57:54,888 --> 00:57:58,392
- Anything more, sir?
- Yes, I'll be up when I'm dressed.
675
00:58:00,644 --> 00:58:02,567
- Beckman?
- Yes, sir.
676
00:58:02,646 --> 00:58:04,740
Do I have to take you by the hand
and lead you on the roof?
677
00:58:04,982 --> 00:58:06,825
- No, sir, but I was thinking...
- Don't think-.
678
00:58:07,150 --> 00:58:08,117
Yes, sir?
679
00:58:08,193 --> 00:58:10,036
Get your ass up on the roof.
680
00:58:25,335 --> 00:58:26,712
(RAPID MACHINE GUN FIRE)
681
00:58:44,312 --> 00:58:46,656
(RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING)
682
00:58:48,358 --> 00:58:50,406
FALCONER:
You're low, Beckman. Bring her up.
683
00:58:58,744 --> 00:59:01,247
You're not leading, Beckman.
Lead 10 yards.
684
00:59:08,462 --> 00:59:10,556
Ignore it, Beckman. Get the engine.
685
00:59:31,610 --> 00:59:34,409
Perfect, Beckman. Perfect.
686
00:59:48,418 --> 00:59:52,139
You did a beautiful job, Beckman.
Beautiful.
687
00:59:54,591 --> 00:59:58,596
Thank you, Major. I still don't think we
should defend... destroy the castle.
688
01:00:02,140 --> 01:00:04,142
I warned you about thinking, Beckman.
689
01:00:05,977 --> 01:00:07,570
Yes, Major. Yes, you did.
690
01:00:17,906 --> 01:00:20,204
What do you see out there,
Beckman?
691
01:00:20,992 --> 01:00:23,836
- No Krauts yet, sir.
- You never will.
692
01:00:25,956 --> 01:00:29,256
You're a dreamer, Beckman.
They'll get you first.
693
01:00:31,503 --> 01:00:35,724
Take care of your arm. I'll see you
in the chapel. Every man.
694
01:00:37,592 --> 01:00:39,185
Very good, sir.
695
01:00:39,594 --> 01:00:42,313
I want you to set up in town.
Hold.
696
01:00:43,473 --> 01:00:45,350
Do what damage you can to
the German lead elements
697
01:00:45,600 --> 01:00:49,150
-and before you're cut off, fall back.
- Fall back where, sir?
698
01:00:49,563 --> 01:00:52,316
Right here, gentlemen.
We'll pull up the drawbridge.
699
01:00:52,649 --> 01:00:55,243
Yeah. That'll drive the Germans crazy.
700
01:00:55,443 --> 01:00:58,788
Give my compliments to the
baker's wife. Tell Sgt. Rossi to re-enlist.
701
01:00:59,406 --> 01:01:02,285
Sir, what happened to that division
on the ridge?
702
01:01:02,868 --> 01:01:04,996
They're in town, Clearboy.
703
01:01:06,204 --> 01:01:08,047
But they're not holding.
704
01:01:08,498 --> 01:01:10,796
If I can pick up stragglers
from the retreat
705
01:01:11,001 --> 01:01:12,378
they can help to
defend the castle.
706
01:01:13,003 --> 01:01:15,722
- They say we have no vehicle at the castle.
- BECKMAN: That's correct, sir.
707
01:01:15,922 --> 01:01:18,846
- FALCONER: Catch me a horse.
- BECKMAN: "My castle for a horse."
708
01:01:18,925 --> 01:01:20,097
- FALCONER: What's that, Beckman?
- BECKMAN: Nothing, sir.
709
01:01:20,677 --> 01:01:22,429
FALCONER:
Catch me a horse.
710
01:01:24,181 --> 01:01:27,355
(SHELLS EXPLODING)
711
01:01:28,935 --> 01:01:32,485
(RETREATING TROOPS SINGING)
712
01:01:52,334 --> 01:01:54,678
(JEEP HORN HONKING)
713
01:02:00,550 --> 01:02:03,474
(SHELLING CONTINUES)
714
01:02:07,557 --> 01:02:09,730
We're gonna try to hold it.
715
01:02:10,018 --> 01:02:11,816
Hold this.
716
01:02:13,772 --> 01:02:16,821
It seems to me that with the
front collapsing you could
717
01:02:16,983 --> 01:02:20,578
-think of something else to do.
- There's plenty to do.
718
01:02:21,238 --> 01:02:22,706
I want to give you an order.
719
01:02:24,824 --> 01:02:26,497
Yes, sir.
720
01:02:28,578 --> 01:02:30,330
I'd like a piece of bread.
721
01:02:41,591 --> 01:02:45,767
I've got no place to go.
No place to retreat to.
722
01:03:05,407 --> 01:03:08,206
(INCOMING SHELL WHISTLING)
723
01:03:09,619 --> 01:03:11,917
(SCREAMING)
724
01:03:12,914 --> 01:03:15,417
You give me ten of your best men,
I can hold this whorehouse.
725
01:03:15,667 --> 01:03:19,342
You want the day's communiqué
to read: "the whorehouse is ours"?
726
01:03:19,796 --> 01:03:21,218
Commands the town.
727
01:03:21,756 --> 01:03:25,306
I haven't got ten men.
We got us four.
728
01:03:25,468 --> 01:03:30,190
We're trying to stop the German army
with a cowboy, an Indian...
729
01:03:30,348 --> 01:03:32,100
...a book.
730
01:03:32,559 --> 01:03:35,938
- The book bother you, Sergeant?
- Yes, sir. It does, sir.
731
01:03:38,440 --> 01:03:40,659
What the hell happened to you,
reverend?
732
01:03:40,859 --> 01:03:44,830
- German tanks will be here any minute.
- We better have a drink.
733
01:03:44,988 --> 01:03:47,707
- Or is it: "the most reverend"?
- The very most.
734
01:03:47,866 --> 01:03:50,745
We should state the things
of this world with precision.
735
01:03:51,786 --> 01:03:54,505
- What's wrong?
- I'm okay.
736
01:03:55,123 --> 01:03:58,218
- Did you hear a bird cry?
- No.
737
01:03:58,585 --> 01:04:02,055
ROSSI:
Jesus! I see a buffalo riding a horse!
738
01:04:02,464 --> 01:04:05,968
Looking at us from on top
of that white horse.
739
01:04:06,176 --> 01:04:10,022
Looking at me, Billy Byron Bix,
who knows the Word.
740
01:04:10,180 --> 01:04:13,684
Billy Byron Bix, who is not a fornicator.
741
01:04:14,184 --> 01:04:16,687
Who is not up on a white horse.
742
01:04:16,853 --> 01:04:21,575
That man on the white horse
wants to protect his castle.
743
01:04:21,733 --> 01:04:28,116
Wants to protect his fornication.
I have the Word! The Word...
744
01:04:28,281 --> 01:04:31,751
I was born again, born with the Word.
745
01:04:32,702 --> 01:04:34,625
They think that I'm a chaplain!
746
01:04:34,954 --> 01:04:38,049
They think I'm still Billy Byron Bix,
the Lieutenant from...
747
01:04:38,166 --> 01:04:40,794
- Where to, soldier?
- Following my Captain, sir.
748
01:04:40,877 --> 01:04:43,505
- Your Captain's dead.
- Yes, sir. He's up ahead.
749
01:04:44,339 --> 01:04:48,264
They don't know that I have been
reborn again!
750
01:04:48,426 --> 01:04:49,803
The prophet and the...
751
01:04:50,178 --> 01:04:53,773
- Where's your outfit, Lieutenant?
- Where is everybody else, sir?
752
01:04:54,224 --> 01:04:56,443
Go to that drugstore.
The one right behind you.
753
01:04:56,601 --> 01:04:59,605
Wait for me. The one
with the red bottle in the window.
754
01:04:59,771 --> 01:05:03,321
- The red bottle.
- Yes. We've got a castle here to defend.
755
01:05:03,733 --> 01:05:07,237
- Red bottle and wait. Thank you, sir.
- That's right.
756
01:05:07,570 --> 01:05:09,413
They want their Sodom and Gomorrah!
757
01:05:09,697 --> 01:05:12,416
- This your horse?
- Yes, Lieutenant. Now do as I say.
758
01:05:13,159 --> 01:05:17,665
You got a castle and a white horse,
and you want me to do as you say?
759
01:05:18,164 --> 01:05:19,962
Yes, general.
760
01:05:20,708 --> 01:05:25,134
The man on the white horse,
my enemy, he has lost the war!
761
01:05:25,255 --> 01:05:27,849
Yet he is unafraid!
762
01:05:28,425 --> 01:05:32,396
And he has something too!
It is not the Word!
763
01:05:33,179 --> 01:05:35,602
But he has something.
764
01:05:43,440 --> 01:05:44,942
Bonjour, Monsieur Honey.
765
01:05:45,150 --> 01:05:47,824
- Bring the girls over here.
- Pourquoi?
766
01:05:50,405 --> 01:05:53,409
Clearboy, see if you can drum up
a jerrycan of gasoline.
767
01:05:53,825 --> 01:05:56,374
- Anything else, sir?
- Yes. Make it back.
768
01:05:56,703 --> 01:05:58,671
When the German tanks get here,
we'll have a reception.
769
01:05:59,581 --> 01:06:00,833
They're brave sons of bitches
770
01:06:00,915 --> 01:06:03,794
and we should not allow their
heroic actions to go unsung.
771
01:06:04,669 --> 01:06:07,422
- They should all have a cocktail.
- Cocktail?
772
01:06:07,547 --> 01:06:11,427
- Cognac bottles filled with gasoline.
- Who will the damage pay?
773
01:06:11,551 --> 01:06:14,020
- I will the damage pay.
- But you will away go.
774
01:06:14,512 --> 01:06:17,356
Fine. We'll blow the cafe.
We'll put it out in the street.
775
01:06:17,474 --> 01:06:19,568
That'll stop the Germans for a while.
776
01:06:19,934 --> 01:06:23,905
Okay. I'll help.
Venez, venez, girls.
777
01:06:30,737 --> 01:06:35,914
The Corporal will come back with
gasoline. Fill each bottle, then cork it.
778
01:06:36,117 --> 01:06:38,916
Tie a wick around the neck
just like this.
779
01:06:39,287 --> 01:06:42,712
Then get your make-up on so the Germans
can see how beautiful you are.
780
01:06:43,124 --> 01:06:46,253
Go up to the balcony, light this.
Drop it.
781
01:06:46,419 --> 01:06:48,763
When it hits the tank,
the war will end.
782
01:06:51,674 --> 01:06:56,271
No, Monsieur Major honey.
The war, it will begin.
783
01:06:57,013 --> 01:06:59,766
And the woman was arrayed
in scarlet colours
784
01:06:59,933 --> 01:07:01,810
and decked in gold!
785
01:07:02,143 --> 01:07:04,862
And then across her forehead
was written:
786
01:07:05,021 --> 01:07:09,652
"Mystery, Babylon the Great,
The Mother of Harlots!"
787
01:07:10,193 --> 01:07:12,946
- You need help.
- We've come to save.
788
01:07:13,279 --> 01:07:15,498
Come back to the castle,
there's protection there.
789
01:07:15,657 --> 01:07:17,785
Germans will shoot you,
you'll make lousy prisoners.
790
01:07:18,409 --> 01:07:19,535
It's too late for that.
791
01:07:19,744 --> 01:07:21,963
Did you think about all that
while you were sinning?
792
01:07:22,455 --> 01:07:24,503
- I've got a job for you.
- I'm sorry, Major.
793
01:07:24,666 --> 01:07:26,964
You don't have to be sorry
because you're gonna do it.
794
01:07:27,460 --> 01:07:30,430
- Are you threatening me, sir?
- I'm simply gonna blow your brains out
795
01:07:30,505 --> 01:07:32,633
-if you don't follow orders.
- What orders?
796
01:07:32,840 --> 01:07:35,719
Those people are in shock,
they'll follow something.
797
01:07:36,135 --> 01:07:38,513
A group, a noise.
That tambourine, a drum.
798
01:07:38,680 --> 01:07:42,560
Now, sing something, play something.
Lead them to the castle.
799
01:07:43,101 --> 01:07:44,899
I'll do it under protest.
800
01:07:45,019 --> 01:07:47,738
I don't care how the hell you do it,
you just do it.
801
01:07:49,566 --> 01:07:52,740
- "Shall We Gather at the River"?
- That's fine.
802
01:07:54,070 --> 01:07:59,201
♪ Shall we gather at the river?
803
01:07:59,617 --> 01:08:00,709
Louder!
804
01:08:00,785 --> 01:08:05,086
♪ Where bright angel's feet have trod
805
01:08:06,499 --> 01:08:11,346
♪ With its crystal tide forever
806
01:08:11,421 --> 01:08:16,177
♪ Flowing by the throne of God
807
01:08:17,260 --> 01:08:20,309
BIX: Yes, you're going up
the gangplank to home.
808
01:08:20,471 --> 01:08:23,941
Your castle, your ship, has arrived!
809
01:08:24,100 --> 01:08:29,857
There stands all that hope rising up
to infinity and all the beauty,
810
01:08:30,023 --> 01:08:34,494
all that love and hope and surcease!
811
01:08:34,902 --> 01:08:38,031
It's all in the book,
all writ in the book!
812
01:08:38,197 --> 01:08:40,541
And the end too.
Remember the ending?
813
01:08:40,700 --> 01:08:42,247
That terrible ending?
814
01:08:42,410 --> 01:08:43,878
That's all in the book!
815
01:09:03,431 --> 01:09:05,775
I'll see you gentlemen at the castle.
816
01:09:11,022 --> 01:09:13,070
Gentlemen, what are you doing?
817
01:09:15,276 --> 01:09:17,404
We'd like some bread.
818
01:09:17,904 --> 01:09:19,656
Bread?
819
01:09:19,947 --> 01:09:22,416
Elk and I have a plan to end the war.
820
01:09:22,909 --> 01:09:24,252
- What's that?
- Win it.
821
01:09:24,410 --> 01:09:26,003
It's been tried before.
822
01:09:26,162 --> 01:09:29,712
Winning wars is for children,
Generals and recruits. Get over that.
823
01:09:29,832 --> 01:09:34,679
Settle for a meal, for a drink, a lay,
a house, a castle, a horse.
824
01:09:36,547 --> 01:09:40,347
We thought we'd bring the Major
a German tank on our shield.
825
01:09:40,426 --> 01:09:42,099
What are we, in the Middle Ages?
826
01:09:42,261 --> 01:09:45,481
Is Major Falconer some knight
with a flower in his ass?
827
01:09:46,933 --> 01:09:48,526
Sorry, reverend.
828
01:09:48,685 --> 01:09:50,858
Cut it out, Sergeant.
829
01:09:51,396 --> 01:09:53,990
He's a soldier.
He looks like a buffalo.
830
01:09:54,107 --> 01:09:56,280
But we can't let him try it alone.
831
01:09:56,442 --> 01:09:57,989
No man alone.
832
01:09:58,152 --> 01:10:00,905
None of us a goddamn island.
I know the bit.
833
01:10:01,030 --> 01:10:02,953
Who's gonna take care of the bakery?
834
01:10:03,116 --> 01:10:06,461
You're entitled to one day off
for the war, Rossi.
835
01:10:06,536 --> 01:10:08,504
Don't you wanna end the war,
Sergeant?
836
01:10:09,580 --> 01:10:13,960
I tried it. When I landed in North Africa,
I was gonna win the war that day.
837
01:10:14,127 --> 01:10:17,381
All through Normandy it was gonna be
the next day, the next week.
838
01:10:17,505 --> 01:10:20,634
At the Siegfried line I figured:
"All right, maybe it'll take me a year."
839
01:10:21,592 --> 01:10:24,766
When I saw it running into centuries,
I came here and started
840
01:10:24,929 --> 01:10:27,102
a small family and a
reasonable business.
841
01:10:27,724 --> 01:10:29,943
End the war.
842
01:10:30,518 --> 01:10:32,191
Game, Rossi?
843
01:10:32,353 --> 01:10:35,573
How you gonna take a tank away
from the Germans? It's theirs.
844
01:10:36,524 --> 01:10:38,492
Bazooka.
845
01:10:39,110 --> 01:10:42,910
Aim for hitting a track.
They bounce off the armour.
846
01:10:43,406 --> 01:10:47,206
- You game, Rossi?
- Yes, but I'm not crazy.
847
01:10:48,035 --> 01:10:51,790
Screw the castle.
I've got a better idea.
848
01:10:52,665 --> 01:10:56,386
My idea is that we stay here
and pass out bread to both sides.
849
01:10:57,044 --> 01:11:01,015
We can't do that, Rossi,
it would upset the whole war.
850
01:11:02,842 --> 01:11:04,765
Furthermore...
851
01:11:04,927 --> 01:11:07,055
furthermore...
852
01:11:08,848 --> 01:11:10,600
we had our idea first.
853
01:11:11,768 --> 01:11:13,941
Are you ordering me
into a German tank?
854
01:11:17,148 --> 01:11:19,276
No. Just give us some more bread.
855
01:11:19,734 --> 01:11:23,284
Bread, bread, bread!
Bread is for people that wanna live.
856
01:11:23,446 --> 01:11:25,289
No bread?
857
01:11:26,657 --> 01:11:28,625
Then we'll count you out.
858
01:11:29,410 --> 01:11:31,879
- Did you hear a scream?
- No.
859
01:11:33,122 --> 01:11:34,874
Like a woman. Or an eagle.
860
01:11:35,333 --> 01:11:37,711
Or a world coming to an end.
861
01:11:38,961 --> 01:11:40,588
Everything I've never heard.
862
01:11:40,880 --> 01:11:42,177
Nothing.
863
01:11:44,592 --> 01:11:47,687
- I don't wanna be alone.
- Then we'll count you in?
864
01:11:48,429 --> 01:11:52,354
Yeah. We'll shove the castle
up their ass.
865
01:11:52,767 --> 01:11:57,489
Tell the Major, the cowboy, that
knight... tell the buffalo to deal me in.
866
01:11:58,439 --> 01:12:00,191
Let's get a bazooka.
867
01:12:03,736 --> 01:12:06,489
It was so quiet around here.
868
01:12:09,575 --> 01:12:11,953
And business was so good.
869
01:12:25,424 --> 01:12:27,893
You think she'll throw the cocktails?
870
01:12:28,678 --> 01:12:31,522
There's been a lot of sentimental junk
wrote about whores.
871
01:12:32,265 --> 01:12:34,563
But they're just plain defeated women.
872
01:13:23,566 --> 01:13:27,662
WOMEN: Allô! Allô!
Oooh! Hello!
873
01:13:56,390 --> 01:13:59,485
Those defeated women
are serving cocktails!
874
01:15:02,915 --> 01:15:05,043
"He leadeth me beside still waters.
875
01:15:05,418 --> 01:15:07,386
"And though I walk in the valley
of the shadow of death
876
01:15:07,545 --> 01:15:10,139
"I shall fear no evil,
for thou art with me."
877
01:15:10,673 --> 01:15:12,016
Are you finished with it?
878
01:15:12,091 --> 01:15:12,967
"And surely
879
01:15:13,175 --> 01:15:16,270
"goodness and mercy shall follow me
all the days of my life."
880
01:15:16,637 --> 01:15:18,059
Fire at the son of a bitch!
881
01:15:19,515 --> 01:15:22,610
I'll be back, Suzanna, baby,
honey-screw.
882
01:15:23,102 --> 01:15:25,196
While I win the war,
you make the bread.
883
01:15:25,646 --> 01:15:26,772
Save the cat.
884
01:15:27,773 --> 01:15:29,195
Punch David.
885
01:15:35,614 --> 01:15:38,208
DE VACA: Why they sent us to
this castle in the first place?
886
01:15:38,409 --> 01:15:39,956
AMBERJACK: Because we're...
887
01:15:42,913 --> 01:15:45,837
we're the kind of soldiers who would
defend a meaningless castle.
888
01:15:46,083 --> 01:15:48,461
Maybe we oughta check out
that second panther.
889
01:15:48,586 --> 01:15:50,463
CLEARBOY:
It's in church.
890
01:15:55,342 --> 01:15:57,686
-I'm gonna make a run for that cellar.
- Okay.
891
01:15:58,262 --> 01:16:00,731
When they start firing at me,
you fire at them.
892
01:16:00,806 --> 01:16:01,898
Yes, Sergeant.
893
01:16:02,725 --> 01:16:04,898
- Then follow me.
- Okay.
894
01:16:08,355 --> 01:16:10,323
Thank God we got rid of him.
895
01:16:32,671 --> 01:16:35,015
Two... three...
896
01:16:52,983 --> 01:16:55,987
We'll run this tank right up
Major Falconer's drawbridge.
897
01:17:02,535 --> 01:17:05,129
What's so hard about operating a tank?
898
01:17:05,287 --> 01:17:07,381
I used to run a tractor for years.
899
01:17:12,002 --> 01:17:14,300
Why don't we take him one
of our own abandoned tanks?
900
01:17:14,713 --> 01:17:15,760
Theirs are better.
901
01:17:25,683 --> 01:17:27,651
I believe, sir, if we don't
get out of this church,
902
01:17:27,726 --> 01:17:29,399
we're gonna be dead of
carbon monoxide.
903
01:17:39,113 --> 01:17:42,333
If we get caught, can they shoot us
for wearing a German tank?
904
01:18:01,719 --> 01:18:04,814
This holding action is over!
Pull back to the castle!
905
01:18:23,949 --> 01:18:25,292
Red Queen!
906
01:18:25,409 --> 01:18:29,380
You're the only Red Queen...
in the world!
907
01:19:33,560 --> 01:19:38,361
(FOOTSTEPS ECHO)
908
01:20:08,512 --> 01:20:10,480
You are with them now.
909
01:20:17,354 --> 01:20:19,197
They planned this war...
910
01:20:19,356 --> 01:20:21,859
because there was something
they hadn't yet smashed.
911
01:20:23,861 --> 01:20:26,410
The enemy's neither side.
912
01:20:26,572 --> 01:20:28,950
To them, the enemy's
something in between.
913
01:20:30,617 --> 01:20:34,372
They don't want to destroy each other,
they want to finish us.
914
01:20:37,082 --> 01:20:39,301
Who are we, Henri?
915
01:20:41,003 --> 01:20:42,630
We are the keepers.
916
01:21:26,590 --> 01:21:29,093
Why, Captain Beckman?
917
01:21:29,301 --> 01:21:31,053
Why?
918
01:21:32,388 --> 01:21:34,482
To stop the tanks.
919
01:21:34,640 --> 01:21:37,234
But I had counted on you.
920
01:21:38,310 --> 01:21:41,029
They'll grow back in 50 years.
921
01:21:44,149 --> 01:21:46,902
Captain Beckman, you are a traitor.
922
01:22:07,506 --> 01:22:11,431
- What's wrong, Beckman?
- Everything. It'll all be destroyed, sir.
923
01:22:11,927 --> 01:22:14,806
- Will it, Beckman?
- Europe is dying.
924
01:22:14,972 --> 01:22:17,521
No, Beckman, she's dead.
That's why we're here.
925
01:22:17,683 --> 01:22:19,981
Don't you read the newspapers?
926
01:22:22,354 --> 01:22:25,779
- See anything, sir?
- Paths of glory.
927
01:22:26,942 --> 01:22:29,741
We're fighting a war in a garden.
928
01:22:36,160 --> 01:22:37,707
Cowboy?
929
01:22:37,870 --> 01:22:39,588
Here.
930
01:22:40,914 --> 01:22:44,964
When it's over, I'm gonna give up
punching cows and buy a gas station
931
01:22:45,127 --> 01:22:47,971
and water the goddamn gas.
932
01:22:48,464 --> 01:22:50,091
That's good, Corporal Clearboy.
933
01:22:50,257 --> 01:22:52,680
Now, move on up into position.
934
01:22:57,764 --> 01:22:59,266
- Sergeant de Vaca.
- Sir?
935
01:22:59,433 --> 01:23:02,858
I think that mortar would be better off
up on the battlement.
936
01:23:03,604 --> 01:23:06,198
Lieutenant Amberjack,
that's good enough.
937
01:23:08,358 --> 01:23:11,362
Private Benjamin, put your book away.
938
01:23:48,273 --> 01:23:51,322
Don't fire on the first rush.
Wait till they hit the wire.
939
01:23:51,652 --> 01:23:53,825
-I'm gonna go up on top to have a look.
- Check the Duke.
940
01:23:53,904 --> 01:23:56,999
- He's harmless.
- No. He's not gonna let this happen.
941
01:23:57,616 --> 01:24:00,711
I see, Beckman. The Duke will have
the Germans build a wooden horse.
942
01:24:00,869 --> 01:24:03,122
We'll be so curious
we'll bring it in the castle.
943
01:24:03,205 --> 01:24:06,926
At night the Duke will let the Germans
out and they'll conquer the castle.
944
01:24:07,960 --> 01:24:09,928
And the castle will not be destroyed
by the battle.
945
01:25:00,971 --> 01:25:03,724
FALCONER:
Private Benjamin, up here.
946
01:25:25,704 --> 01:25:26,546
Wait.
947
01:25:32,711 --> 01:25:33,303
Wait.
948
01:25:39,468 --> 01:25:40,185
Now.
949
01:25:47,434 --> 01:25:48,526
Drop two-zero.
950
01:27:04,845 --> 01:27:06,973
- You leave your position to tell me this?
- He'll do it, sir.
951
01:27:07,055 --> 01:27:11,105
There's no wooden horse but he
knows that passage under the German lines.
952
01:27:23,864 --> 01:27:26,333
We'll blow the passageway.
953
01:27:26,783 --> 01:27:29,161
Let the water from the moat
into the cellar.
954
01:27:29,369 --> 01:27:32,339
That's where I hid the Corots,
two Fragonards, Delacroix...
955
01:27:32,456 --> 01:27:35,084
Fine. We'll let the Germans take us.
We'll let them take everything.
956
01:27:35,208 --> 01:27:39,008
But we'll save your paintings.
Great, Captain Beckman, great.
957
01:27:46,219 --> 01:27:48,722
There'll be no more private wars,
Captain Beckman.
958
01:27:48,889 --> 01:27:52,769
Private wars are over. You lost yours.
That's how that one ended.
959
01:27:53,935 --> 01:27:57,735
Attach the detonating wires to the
blast charges in the passageway.
960
01:27:58,190 --> 01:28:01,569
You'll find the detonator box inside,
under the main entrance.
961
01:28:13,330 --> 01:28:15,583
THERESE:
You wanted to save the castle.
962
01:28:20,796 --> 01:28:22,093
Yes.
963
01:28:24,508 --> 01:28:25,930
Where is Major Falconer?
964
01:28:28,094 --> 01:28:30,563
Probably throwing rocks
at the Germans.
965
01:28:30,722 --> 01:28:33,100
Kicking their teeth in as they
come over the hedgerows.
966
01:28:33,725 --> 01:28:35,602
Staring 'em down with his one eye.
967
01:28:35,936 --> 01:28:38,906
Preparing vats of boiling oil
to pour down on the Huns.
968
01:28:39,105 --> 01:28:41,904
The Duke is being helpful.
He's delaying the fight.
969
01:28:42,025 --> 01:28:44,824
He's going to give us a bunch of
Germans in the passageway.
970
01:28:45,862 --> 01:28:48,866
- He won't be with them?
- They don't trust him.
971
01:28:49,616 --> 01:28:51,163
- Therese, I want you to...
- No.
972
01:28:51,701 --> 01:28:53,999
I won't leave.
973
01:28:54,913 --> 01:28:56,540
Everything is here.
974
01:29:00,252 --> 01:29:02,846
- You are here.
- Private Benjamin.
975
01:29:18,144 --> 01:29:20,943
Stay. But you'll have
to watch with these.
976
01:29:21,106 --> 01:29:23,859
The Germans will enter the
passageway by that motte of woods.
977
01:29:23,984 --> 01:29:28,205
I want you to count to about 50
and then signal Captain Beckman.
978
01:29:28,363 --> 01:29:31,287
Captain Beckman
will blow the passageway, Therese.
979
01:29:34,119 --> 01:29:35,996
I know.
980
01:29:43,461 --> 01:29:44,587
Let me see you.
981
01:29:53,513 --> 01:29:54,730
Private Benjamin.
982
01:29:55,807 --> 01:29:58,936
- Right here, sir.
- Come with me.
983
01:30:06,484 --> 01:30:09,033
(SOUND OF TANKS APPROACHING)
984
01:30:11,197 --> 01:30:13,245
Diesels.
985
01:31:12,258 --> 01:31:13,134
Nineteen.
986
01:31:58,221 --> 01:31:59,393
Elk!
987
01:32:00,390 --> 01:32:02,518
You goddamn Indian!
988
01:32:08,356 --> 01:32:12,156
I knew all along
the war would never end.
989
01:33:11,628 --> 01:33:14,131
CLEARBOY:
Rossi, you got any bread?
990
01:33:14,672 --> 01:33:16,549
The best.
991
01:33:17,509 --> 01:33:20,228
They let the drawbridge up.
992
01:33:23,098 --> 01:33:26,147
I can't see. There's too much smoke.
993
01:33:31,064 --> 01:33:33,362
You don't shave, do you, Alistair?
994
01:33:33,525 --> 01:33:35,072
No, sir. I don't have to yet.
995
01:33:35,527 --> 01:33:37,700
Alistair, you're gonna come out
all right.
996
01:33:37,862 --> 01:33:40,991
- Do you still have your little book?
- Yes, sir.
997
01:33:41,199 --> 01:33:42,542
You can finish it.
998
01:33:43,535 --> 01:33:46,835
- That's what you are, isn't it? A writer?
- Yes, sir.
999
01:33:47,080 --> 01:33:50,300
Then you must have
imagination, insight.
1000
01:33:51,459 --> 01:33:54,087
But you don't have a weapon.
Where's your gun?
1001
01:33:54,254 --> 01:33:55,380
Here, sir.
1002
01:34:00,468 --> 01:34:02,846
When it's all over,
I want you to get her out.
1003
01:34:03,012 --> 01:34:05,140
Take her through the passageway.
1004
01:34:05,348 --> 01:34:08,397
The one that comes out at the swamp.
There are boats.
1005
01:34:09,060 --> 01:34:11,438
They're getting ready to attack again.
1006
01:34:11,604 --> 01:34:14,983
They're regrouping behind that statue
of the naked woman.
1007
01:34:15,817 --> 01:34:17,945
You see it, Alistair?
1008
01:34:19,904 --> 01:34:22,327
Yes, sir. It's beautiful, isn't she?
1009
01:34:22,490 --> 01:34:25,209
They'll try to come through
the rose garden.
1010
01:34:25,368 --> 01:34:27,666
Clearboy, Amberjack
and Rossi are holding.
1011
01:34:27,912 --> 01:34:30,165
- Hold my ass!
- Or we can swim the moat.
1012
01:34:30,498 --> 01:34:33,126
The moat?
What the hell war is this?
1013
01:34:33,209 --> 01:34:35,086
- I can't swim.
- What the hell war is this?
1014
01:34:40,633 --> 01:34:42,135
Beckman, get de Vaca.
1015
01:34:50,268 --> 01:34:53,238
- We're screwed.
- I got a plan.
1016
01:34:53,855 --> 01:34:57,701
- Jesus.
- My plan is take my Volkswagen,
1017
01:34:57,942 --> 01:35:00,115
drive it back to the Red Queen's
and buy her a drink.
1018
01:35:00,486 --> 01:35:02,864
- We could go back to the bakery.
- The bar.
1019
01:35:03,281 --> 01:35:04,328
I got a family there.
1020
01:35:04,741 --> 01:35:07,790
- Jesus, it's hot.
- Where's Elk?
1021
01:35:08,286 --> 01:35:12,257
Listen, battles are lost
because people get excited.
1022
01:35:12,415 --> 01:35:16,090
There's one way to calm the situation
down: go to bed with a woman.
1023
01:35:16,252 --> 01:35:18,380
Afterwards, I'll be
able to concentrate.
1024
01:35:18,504 --> 01:35:20,677
Did it ever occur to you
gentlemen there's a war on?
1025
01:35:20,798 --> 01:35:23,597
Easy, Lieutenant.
I'll take care of everything.
1026
01:35:23,760 --> 01:35:25,933
I've already told Alistair
how to write a book
1027
01:35:26,095 --> 01:35:29,099
-and Beckman where to hide a statue.
- Where's Elk?
1028
01:35:29,224 --> 01:35:31,477
Now I've gotta tell Falconer
how to win a war.
1029
01:35:35,438 --> 01:35:36,815
You're hit again, Clearboy.
1030
01:35:37,857 --> 01:35:39,609
You better get back to the castle.
1031
01:35:40,068 --> 01:35:42,617
Go down that column of roses
and across the moat.
1032
01:35:42,779 --> 01:35:45,498
- Yes, sir.
- Can you make her?
1033
01:35:45,949 --> 01:35:49,078
No. I can't swim, sir.
1034
01:35:49,577 --> 01:35:51,420
Can you, Rossi?
1035
01:35:51,663 --> 01:35:53,415
If I have to.
1036
01:35:53,581 --> 01:35:57,631
Look, I'll swim the moat,
drop the drawbridge, you dash in.
1037
01:35:59,671 --> 01:36:01,173
We'll cover you.
1038
01:36:01,297 --> 01:36:04,676
Keep your helmet on so the Americans
in the castle can see you're one of us.
1039
01:36:11,557 --> 01:36:12,399
Get going.
1040
01:36:13,935 --> 01:36:16,939
- Take the bread.
- All right, get going.
1041
01:36:18,147 --> 01:36:19,899
One thing, Lieutenant...
1042
01:36:20,066 --> 01:36:23,741
If I were to get badly hurt or even
killed, what would the report say?
1043
01:36:23,903 --> 01:36:26,531
Would the bastard say:
"Killed crossing a moat"?
1044
01:36:26,656 --> 01:36:27,703
You won't get killed.
1045
01:36:27,865 --> 01:36:29,959
The report will say
you took a castle.
1046
01:36:30,243 --> 01:36:32,211
To get some wine for the bread.
1047
01:36:40,837 --> 01:36:43,511
Clearboy, in minutes now,
Rossi will swim the moat.
1048
01:36:43,673 --> 01:36:47,553
He'll scale the chain, lower the
drawbridge and we'll cross it to safety.
1049
01:36:47,719 --> 01:36:49,938
The castle's rescued us. Right?
1050
01:36:51,014 --> 01:36:53,437
If it'll make you feel
any better, Lieutenant.
1051
01:36:53,683 --> 01:36:55,230
I don't need a lot of
your crap, Clearboy.
1052
01:36:56,769 --> 01:36:59,238
Very well, Lieutenant.
1053
01:37:02,025 --> 01:37:04,153
(EXHALES DEEPLY)
1054
01:37:05,820 --> 01:37:08,994
- Does it hurt real bad?
- Yes, sir.
1055
01:37:11,617 --> 01:37:12,994
It should just be a minute now.
1056
01:37:14,871 --> 01:37:18,626
Lieutenant, they tell me
you're a goddamn preacher.
1057
01:37:18,708 --> 01:37:20,585
Don't talk.
1058
01:37:21,294 --> 01:37:24,389
They tell me you're a preacher.
1059
01:37:24,547 --> 01:37:26,549
Tell me a story about a castle.
1060
01:37:26,966 --> 01:37:28,468
Keep your eyes open.
1061
01:37:32,096 --> 01:37:34,144
Jesus.
1062
01:37:34,640 --> 01:37:36,734
I'm pretty bad, aren't I?
1063
01:37:39,062 --> 01:37:40,689
Yes, you are.
1064
01:37:40,855 --> 01:37:43,074
Did I talk bad?
1065
01:37:43,232 --> 01:37:44,575
Yeah, you did.
1066
01:37:46,235 --> 01:37:48,488
We're doing lousy, aren't we?
1067
01:37:51,991 --> 01:37:54,164
Where's all my buddies?
1068
01:37:54,327 --> 01:37:57,957
Where's Rossi? Elk?
1069
01:37:58,623 --> 01:38:01,172
De Vaca? Where's Benjamin?
1070
01:38:02,418 --> 01:38:04,466
As long as the band's playing,
I wanna play.
1071
01:38:04,629 --> 01:38:07,348
Easy. You'll be more
comfortable lying down.
1072
01:38:13,221 --> 01:38:17,727
- On the bench.
- I don't think you can stay on it.
1073
01:38:24,023 --> 01:38:26,822
There'll be plenty to eat in the castle.
1074
01:38:26,984 --> 01:38:28,907
And drink.
1075
01:38:29,612 --> 01:38:32,582
And the Duke's young wife
will be there too.
1076
01:38:33,241 --> 01:38:35,664
She's his sister, actually.
1077
01:38:36,869 --> 01:38:38,871
(LAUGHS)
The French.
1078
01:38:39,580 --> 01:38:42,129
Egyptians used to do it too.
1079
01:38:42,291 --> 01:38:45,921
- Cleopatra slept with her brother.
- Did she?
1080
01:38:46,838 --> 01:38:50,388
You ain't using obscene language
anymore, Clearboy.
1081
01:38:50,716 --> 01:38:52,343
What's wrong?
1082
01:38:52,510 --> 01:38:54,638
I'm tired.
1083
01:38:54,846 --> 01:38:59,022
Well, we'll have you asleep
in a nice, warm bed in the castle.
1084
01:38:59,684 --> 01:39:02,312
It'll be very nice.
1085
01:39:02,478 --> 01:39:04,822
Thanks, Lieutenant.
1086
01:39:05,940 --> 01:39:08,659
I think I hear Rossi swimming.
1087
01:39:09,152 --> 01:39:11,496
Do you hear him swimming, Clearboy?
1088
01:39:13,406 --> 01:39:15,454
He swims beautifully, doesn't he?
1089
01:39:16,284 --> 01:39:20,164
He must have got up the wall
when we weren't looking.
1090
01:39:21,038 --> 01:39:23,416
Soon he'll drop the bridge.
1091
01:39:25,293 --> 01:39:29,423
- Will you feel strong enough to make it?
- Sure.
1092
01:39:30,256 --> 01:39:32,554
I've always followed you...
1093
01:39:32,717 --> 01:39:34,936
Haven't I, Lieutenant?
1094
01:39:35,428 --> 01:39:37,726
There goes the bridge.
1095
01:39:38,806 --> 01:39:40,649
We're home.
1096
01:39:42,435 --> 01:39:44,733
Follow me, Clearboy.
1097
01:39:45,563 --> 01:39:49,113
BENJAMIN: They both got up in
the forest of dead roses
1098
01:39:49,692 --> 01:39:52,787
and moved toward
the stricken castle.
1099
01:39:52,945 --> 01:39:56,870
They walked and staggered
fine formation to the moat.
1100
01:39:57,033 --> 01:40:01,334
The water was cool and clear, blue.
1101
01:40:01,662 --> 01:40:05,462
They swam beautifully
across the cold moat.
1102
01:40:06,375 --> 01:40:11,723
They entered the castle and
marched up the wide marble stairs
1103
01:40:11,881 --> 01:40:15,135
clear to the high alone turret on top
1104
01:40:15,301 --> 01:40:18,771
where they could see
all the way home.
1105
01:40:19,555 --> 01:40:23,401
Lt. Amberjack, Sgt. Rossi and Cpl. Clearboy
all dead in the rose garden, sir.
1106
01:40:28,397 --> 01:40:30,024
Now we can raise the drawbridge.
1107
01:41:02,306 --> 01:41:04,809
"Hang out banners on the outside walls!
1108
01:41:04,976 --> 01:41:07,274
"And the cry is still 'They come!'
1109
01:41:07,603 --> 01:41:11,483
"Our castle's strength
will laugh a siege to scorn."
1110
01:41:11,607 --> 01:41:12,529
Get Beckman.
1111
01:41:17,613 --> 01:41:20,036
- You come to reinforce the castle?
- Yes, sir. Yes, sir.
1112
01:41:20,199 --> 01:41:21,621
You behave yourself, sir.
1113
01:41:48,311 --> 01:41:50,313
- Private Benjamin.
- Yes, sir?
1114
01:41:50,646 --> 01:41:53,741
Get the rest of that gasoline
in the moat right away.
1115
01:42:00,656 --> 01:42:03,785
Bring me some more ammunition.
Probably better if you keep busy.
1116
01:42:06,120 --> 01:42:08,714
(SIRENS WAILING, APPROACHING)
1117
01:42:08,789 --> 01:42:10,507
Benjamin!
1118
01:42:17,131 --> 01:42:18,804
Can they do this, sir?
1119
01:42:19,425 --> 01:42:21,519
They're doing it, Beckman.
1120
01:42:29,977 --> 01:42:32,571
(FIRE ENGINE SIREN)
1121
01:42:49,163 --> 01:42:51,131
(SIREN CEASES)
1122
01:42:51,666 --> 01:42:53,384
- Benjamin!
- Sir!
1123
01:42:53,501 --> 01:42:55,003
Look for her.
1124
01:42:55,169 --> 01:42:57,092
In the chapel.
1125
01:42:57,755 --> 01:43:01,430
- Isn't that where you said, Beckman?
- When I took de Vaca down, she was.
1126
01:43:03,719 --> 01:43:07,314
- I want you to get out too, Beckman.
- I can't.
1127
01:43:08,015 --> 01:43:11,019
- How do you feel?
- I feel all right, sir.
1128
01:43:11,977 --> 01:43:15,356
There's only something wrong
with my legs. They won't move.
1129
01:43:15,481 --> 01:43:17,529
(FIRE ENGINE BELLS RINGING)
1130
01:43:21,195 --> 01:43:23,414
- Where's Alistair?
- Here, sir.
1131
01:43:28,494 --> 01:43:30,542
We can hold till you
make it down the stairs.
1132
01:43:30,913 --> 01:43:34,258
Sir, we could all make it down
through the passageway.
1133
01:43:34,458 --> 01:43:36,881
No, we can't. Beckman and I are hit.
1134
01:43:39,714 --> 01:43:43,639
- Sure you can't make it out, Beckman?
- I'm certain, sir.
1135
01:43:45,761 --> 01:43:49,937
Alistair Pearsall Benjamin.
1136
01:43:52,476 --> 01:43:54,228
Major Falconer?
1137
01:43:55,146 --> 01:43:58,070
- Get going.
- Captain Beckman?
1138
01:43:58,607 --> 01:43:59,984
Get going.
1139
01:44:07,241 --> 01:44:09,790
No! No!
1140
01:45:28,239 --> 01:45:29,912
How you doing, Beckman?
1141
01:45:30,074 --> 01:45:32,293
Keeping busy, sir.
1142
01:46:29,425 --> 01:46:34,352
BENJAMIN: 'Castle Keep'
by Alistair P. Benjamin.
1143
01:46:34,889 --> 01:46:40,521
Once upon a time,
eight walking wounded misfits...
1144
01:47:09,173 --> 01:47:12,552
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
89813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.