All language subtitles for Cargo.200.2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,747 --> 00:00:43,210 The story is based on real events 2 00:00:47,339 --> 00:00:49,425 Artyom 3 00:00:49,425 --> 00:00:53,554 Tell Mom I'll come over in two weeks. 4 00:00:56,640 --> 00:00:59,393 I just can't right now. 5 00:01:00,603 --> 00:01:02,688 Alright. 6 00:01:03,397 --> 00:01:05,608 I'm going to Leningrad. 7 00:01:05,608 --> 00:01:07,651 I have to do something before the semester starts. 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,739 You seem worn out. Something up at university? 9 00:01:12,907 --> 00:01:15,451 No, same as always. They're always bickering. 10 00:01:17,453 --> 00:01:19,497 Is everyone all right at home? 11 00:01:20,623 --> 00:01:22,625 Yes, thank God. 12 00:01:22,625 --> 00:01:24,710 You started believing in God? 13 00:01:28,130 --> 00:01:31,759 There goes your niece with her fiancé. 14 00:01:32,718 --> 00:01:34,136 How's your Slava? 15 00:01:34,804 --> 00:01:36,931 I haven't seen him for ages. 16 00:01:36,931 --> 00:01:39,642 Last time I was at your place he was at some holiday camp. 17 00:01:40,476 --> 00:01:42,561 He worries me. 18 00:01:42,561 --> 00:01:45,481 They're different from us. I don't understand him. 19 00:01:46,899 --> 00:01:51,529 We work hard. He gets everything he needs. 20 00:01:53,322 --> 00:01:56,200 But he doesn't respect us. 21 00:01:56,200 --> 00:01:58,828 Despises us even. 22 00:01:58,828 --> 00:02:01,664 I forced him into school so he wouldn't get sent to Afghanistan. 23 00:02:01,872 --> 00:02:03,249 You think he studies? 24 00:02:03,249 --> 00:02:05,334 No! Just 'hangs out' all day. 25 00:02:05,334 --> 00:02:08,295 - You know that phrase? - Yes. 26 00:02:08,295 --> 00:02:11,715 Underground concerts. Rock. 27 00:02:12,341 --> 00:02:16,095 Every day I'm waiting for a call from the police. 28 00:02:18,722 --> 00:02:23,978 Look at his last photo. 29 00:02:28,524 --> 00:02:30,526 Not bad! 30 00:02:32,528 --> 00:02:36,073 All my life I've done what I was supposed to. 31 00:02:36,073 --> 00:02:39,869 But nobody needs that now. I'm not needed. 32 00:02:40,995 --> 00:02:44,456 I'm not old, but I know something's gone. 33 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 and I don't understand what's coming. 34 00:02:47,960 --> 00:02:53,465 When Andropov died, everyone started stirring. 35 00:02:55,092 --> 00:02:58,554 In our Faculty and the Scientific Communism Faculty 36 00:02:59,430 --> 00:03:01,849 That's not to even mention the students. 37 00:03:03,434 --> 00:03:04,810 Hello, Uncle Artyom. 38 00:03:04,810 --> 00:03:07,021 - Hi, Liza. - Hello. 39 00:03:07,855 --> 00:03:09,857 I haven't seen you for two whole months. 40 00:03:10,232 --> 00:03:11,567 Are you staying long? 41 00:03:11,567 --> 00:03:15,196 No, I'll be off soon to visit your grandmother. 42 00:03:15,529 --> 00:03:17,364 How's my cousin Slava? 43 00:03:19,950 --> 00:03:21,785 Always hanging out. 44 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 Wow! 45 00:03:26,457 --> 00:03:28,542 This is my friend, Valera. 46 00:03:29,168 --> 00:03:33,297 Valera Buadze - half Georgian, though I've never been there. 47 00:03:34,423 --> 00:03:36,508 Kazakov, Artyom Nikolaevich, from Leningrad. 48 00:03:37,426 --> 00:03:41,096 Dad, we'll have a quick cup of tea in the kitchen. 49 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 I have to get up early, and I still have to get ready. 50 00:03:47,061 --> 00:03:48,604 He's really her fiancé? 51 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 Of course not. I was kidding. 52 00:03:51,982 --> 00:03:54,068 But I think she likes him. 53 00:03:54,818 --> 00:03:58,364 He's not a bad kid. No dummy. 54 00:03:58,364 --> 00:04:05,162 He works up north every year and comes back with good money. 55 00:04:05,162 --> 00:04:11,543 I'm a high-ranking colonel and he makes three times what I do. 56 00:04:11,543 --> 00:04:16,006 He's just a kid with his own car. And not a car like yours. 57 00:04:17,925 --> 00:04:20,302 You see, it's not that simple here, Artyom. 58 00:04:21,387 --> 00:04:23,430 - So he doesn't study? - No. 59 00:04:24,598 --> 00:04:26,141 Why isn't he in the army? 60 00:04:26,558 --> 00:04:30,145 He's not from around here. He lives with some grandmom. 61 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 I help him. 62 00:04:36,443 --> 00:04:38,487 You know what's happening in Afghanistan now. 63 00:04:42,157 --> 00:04:49,415 They've already brought back 26 coffins. Artyom, 26! 64 00:04:50,541 --> 00:04:52,584 It's called Cargo 200. 65 00:04:53,585 --> 00:04:56,505 Imagine the rest of the country... 66 00:04:58,340 --> 00:04:59,883 Just watch out, Mikhail. 67 00:05:02,928 --> 00:05:09,101 Cargo 200 68 00:05:10,102 --> 00:05:13,022 So, who's your uncle? 69 00:05:13,022 --> 00:05:16,317 Head of the Scientific Atheism Faculty at Leningrad University. 70 00:05:16,317 --> 00:05:17,609 Right. 71 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 He helped me enroll last year. 72 00:05:19,862 --> 00:05:22,656 Are we going to the disco? 73 00:05:22,656 --> 00:05:26,118 I said I wanted to get some sleep and get ready. 74 00:05:26,744 --> 00:05:30,164 You said the sooner we leave, the sooner we'll get there. 75 00:05:30,164 --> 00:05:32,458 And the guys will be coming at 6:30. 76 00:05:32,458 --> 00:05:34,335 We won't go for long. 77 00:05:36,003 --> 00:05:37,713 Valera, no! 78 00:05:37,921 --> 00:05:39,673 Well, it's up to you. 79 00:05:39,673 --> 00:05:42,468 You should get some sleep too. You have to drive. 80 00:05:42,468 --> 00:05:45,721 It's a long way, and you said the road's bad. 81 00:05:48,432 --> 00:05:51,518 Don't worry about me. I've been on worse roads. 82 00:05:58,275 --> 00:06:00,652 Thanks for Liza. 83 00:06:00,652 --> 00:06:05,366 Come on - Liza's a smart girl. She'd have gotten in anyway. 84 00:06:05,366 --> 00:06:07,451 Where's she going so early? 85 00:06:07,451 --> 00:06:13,499 To Yara. Her friend's got a dacha there. 86 00:06:13,499 --> 00:06:16,627 A group of them are going there to swim and pick mushrooms. 87 00:06:16,627 --> 00:06:19,213 They're a good bunch. It's just for a couple of days. 88 00:06:19,213 --> 00:06:21,090 I could pick her up on the way back to Leningrad. 89 00:06:21,882 --> 00:06:23,926 She'll manage on the bus. 90 00:06:25,719 --> 00:06:29,181 Alright. I'll call you from Mom's when I'm leaving. 91 00:06:30,099 --> 00:06:31,392 Thanks for the food. 92 00:06:31,975 --> 00:06:34,895 It's getting harder to find it around here. 93 00:06:38,399 --> 00:06:40,359 Is anything left for Mom? 94 00:06:40,359 --> 00:06:42,569 Yes, I filled up two bags. 95 00:06:47,449 --> 00:06:48,826 Well... I'm off. 96 00:10:25,667 --> 00:10:27,002 Hi, Valera. 97 00:10:27,002 --> 00:10:29,421 - Hi. - Where's Liza? 98 00:10:29,421 --> 00:10:31,506 Liza? She went to bed early. 99 00:10:31,506 --> 00:10:34,926 We're leaving early tomorrow. 100 00:10:35,469 --> 00:10:37,471 Don't you recognize me? 101 00:10:37,471 --> 00:10:39,514 It's me, Angelica, Liza’s friend! 102 00:10:40,265 --> 00:10:42,309 We're going to my dacha tomorrow! 103 00:10:42,643 --> 00:10:44,645 Of course I recognized you. 104 00:10:44,895 --> 00:10:46,188 Want to dance? 105 00:10:46,188 --> 00:10:48,899 OK! Just a second! Stay here! 106 00:10:48,899 --> 00:10:49,941 OK. 107 00:12:22,659 --> 00:12:25,746 Good evening. Is this your house? 108 00:12:30,250 --> 00:12:34,629 Sorry to bother you. I'm going to Leninsk and my car stalled. 109 00:12:36,214 --> 00:12:38,550 I couldn't flag anyone down. 110 00:12:38,550 --> 00:12:41,970 I saw your house. I thought maybe someone here knows cars. 111 00:12:48,226 --> 00:12:49,686 Thank you. 112 00:13:00,864 --> 00:13:02,365 Hello. 113 00:13:02,783 --> 00:13:04,868 Is this your house? 114 00:13:12,959 --> 00:13:15,337 It's a good gun. A Simpson. 115 00:13:16,129 --> 00:13:18,340 I hunt too. I've got my granddad's Simpson 116 00:13:19,341 --> 00:13:20,634 Want some vodka? 117 00:13:21,301 --> 00:13:22,594 What? 118 00:13:23,762 --> 00:13:28,350 I'm on my way to Leninsk, but my engine stalled. 119 00:13:28,809 --> 00:13:31,895 Nobody would stop. I thought, maybe, you could help. 120 00:13:33,021 --> 00:13:35,106 I saw your lights from the road. 121 00:13:35,106 --> 00:13:37,192 Tonya! Sit down. 122 00:13:37,818 --> 00:13:39,110 Thank you. 123 00:13:40,904 --> 00:13:42,155 Tonya! 124 00:13:47,160 --> 00:13:48,453 Hello. 125 00:13:49,329 --> 00:13:51,206 Where's Sunka? 126 00:13:51,206 --> 00:13:53,250 - In the banya. - Get him. 127 00:13:54,918 --> 00:13:58,463 And get us dinner. How long do I have to wait? 128 00:14:00,799 --> 00:14:02,175 Where're you from? 129 00:14:02,175 --> 00:14:05,095 Leningrad. I'm going to my mother's in Leninsk. 130 00:14:05,762 --> 00:14:08,431 - What's your name? - Kazakov, Artyom Nikolaevich. 131 00:14:09,182 --> 00:14:12,269 First name's fine- I'm Alexei. 132 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 Hang on, we'll try to help. 133 00:14:23,905 --> 00:14:25,198 An engineer? 134 00:14:25,198 --> 00:14:28,493 No, I teach scientific atheism at the university. 135 00:14:30,328 --> 00:14:31,621 Sunka! 136 00:14:35,750 --> 00:14:38,545 Come on. The boss is calling you. 137 00:14:39,170 --> 00:14:40,463 One second. 138 00:15:02,235 --> 00:15:04,863 Which comes first, matter or consciousness? 139 00:15:04,863 --> 00:15:07,991 Marxist-Leninist philosophy denies the idea of God... 140 00:15:07,991 --> 00:15:11,995 and the belief that the world is incomprehensible. 141 00:15:11,995 --> 00:15:14,080 No, professor, just tell me - 142 00:15:14,080 --> 00:15:16,458 is there a God or not? 143 00:15:17,042 --> 00:15:20,420 That's what I'm trying to explain. 144 00:15:20,420 --> 00:15:22,005 You called, Boss? 145 00:15:22,005 --> 00:15:24,049 Get some more from the banya. 146 00:15:24,466 --> 00:15:27,260 The professor and I are having trouble sorting this out. 147 00:15:27,260 --> 00:15:28,553 Yes, sir. 148 00:15:31,014 --> 00:15:33,558 The boss asked for some from the banya. 149 00:15:33,558 --> 00:15:34,935 A customer? 150 00:15:34,935 --> 00:15:37,812 No. He's a professor. 151 00:15:48,406 --> 00:15:52,202 Hear that, Tonya? Our professor says there's no God. 152 00:15:53,119 --> 00:15:54,371 So, there's no God? 153 00:15:54,579 --> 00:15:56,039 No. 154 00:15:57,248 --> 00:15:59,292 - What is it? - Mushroom soup. 155 00:16:01,962 --> 00:16:04,047 Well, what is there then? 156 00:16:04,047 --> 00:16:07,550 There is moving material that we perceive. 157 00:16:07,550 --> 00:16:10,887 Right. And the soul? Is there a soul? 158 00:16:10,887 --> 00:16:13,264 No, Alexei, there's no soul either. 159 00:16:14,224 --> 00:16:16,101 What about the car? 160 00:16:20,146 --> 00:16:21,314 Here. 161 00:16:38,915 --> 00:16:40,208 So Artyom, 162 00:16:40,542 --> 00:16:43,128 that means there's no God or soul, 163 00:16:43,712 --> 00:16:46,131 but there's consciousness and material. 164 00:16:49,968 --> 00:16:54,055 Where did consciousness come from then, for example? 165 00:16:54,055 --> 00:16:55,640 Alexei, this is pointless. 166 00:16:55,640 --> 00:16:58,184 There is Darwin's Theory. It's taught in school. 167 00:17:00,270 --> 00:17:03,189 I'm to believe a monkey raised a stick... 168 00:17:03,189 --> 00:17:05,025 and abstract thought appeared? 169 00:17:07,193 --> 00:17:08,653 Let's drink. 170 00:17:08,653 --> 00:17:11,906 No, I can't, thank you. I have to get to Leninsk. 171 00:17:11,906 --> 00:17:13,450 How? 172 00:17:21,082 --> 00:17:23,960 - Alright, I'll be off. - Hang on! 173 00:17:23,960 --> 00:17:26,046 Don't offend the hosts. 174 00:17:26,046 --> 00:17:29,340 We've opened our souls to you, even though you don't have one. 175 00:17:36,473 --> 00:17:39,142 There, that's our way, professor. 176 00:17:41,436 --> 00:17:43,855 Eat the soup. Tonya's soup is great. 177 00:17:43,855 --> 00:17:45,398 Try our cucumbers. 178 00:17:53,990 --> 00:17:56,326 Sunka, after you've eaten, take the professor's car key. 179 00:17:56,326 --> 00:17:58,203 Go take a look. 180 00:18:00,038 --> 00:18:03,708 So, Artyom, there's nothing there. 181 00:18:05,460 --> 00:18:09,839 Alexei, I'm a Gnostic. I believe the world is comprehensible. 182 00:18:09,839 --> 00:18:12,759 I don't believe in the supernatural. 183 00:18:18,723 --> 00:18:20,767 Can you do it? 184 00:18:23,228 --> 00:18:27,732 The plugs need to clean... and carburetor. 185 00:18:30,110 --> 00:18:31,653 Give me rag. 186 00:19:05,395 --> 00:19:09,357 - Will it take long? - Need half of hour. 187 00:19:12,694 --> 00:19:16,656 - You're Chinese? - No, I'm Vietnamese. 188 00:19:19,742 --> 00:19:21,786 Why do they call you Sunka? 189 00:19:23,121 --> 00:19:25,165 I'm Suan Van Hei. 190 00:19:26,082 --> 00:19:31,588 It comes out Sunka in Russian. 191 00:19:33,965 --> 00:19:38,970 I worked a big factory in Leninsk. 192 00:19:41,097 --> 00:19:47,312 They took me on here to pour vodka and garden. 193 00:19:48,980 --> 00:19:52,609 I like it here. I like the garden. 194 00:19:56,613 --> 00:20:01,075 - I'll go inside, it's cold here. - OK. 195 00:20:01,868 --> 00:20:03,161 Here. 196 00:20:14,756 --> 00:20:16,174 So, you're a Communist? 197 00:20:16,174 --> 00:20:18,092 I'm a member of the Party. 198 00:20:18,092 --> 00:20:20,845 What are you boasting for? 199 00:20:20,845 --> 00:20:23,473 All the evil's from you Communists. 200 00:20:23,473 --> 00:20:26,559 You want to replace God with your Party, with your Lenin. 201 00:20:27,060 --> 00:20:28,478 You can all get stuffed! 202 00:20:30,355 --> 00:20:32,774 There's no God, so everything's allowed - remember? 203 00:20:34,317 --> 00:20:36,527 You're allowed to kill millions. 204 00:20:38,780 --> 00:20:42,992 When I was a kid I killed a guy by accident. 205 00:20:44,827 --> 00:20:50,124 I confessed so no one else would get blamed. 206 00:20:50,833 --> 00:20:53,294 I got ten years of hard labor! 207 00:20:55,880 --> 00:20:59,842 I could've kept quiet, but my conscience wouldn't let me! 208 00:21:00,635 --> 00:21:02,512 God wouldn't let me keep quiet! 209 00:21:04,180 --> 00:21:06,266 And you want to abolish God! 210 00:21:06,266 --> 00:21:08,184 So you came up with a science for it. 211 00:21:08,184 --> 00:21:10,395 You know, Alexei, moral standards... 212 00:21:11,187 --> 00:21:14,691 are governed by material and economic relations. 213 00:21:14,691 --> 00:21:19,445 Phenomena such as morals, duty and conscience... 214 00:21:19,445 --> 00:21:24,742 formed in primitive societies long before Christianity. 215 00:21:25,952 --> 00:21:29,747 Semi-instinctive feelings coming from the need to observe taboos. 216 00:21:30,873 --> 00:21:33,793 The Ten Commandments from the Old Testament 217 00:21:34,544 --> 00:21:38,006 were observed long before they were written down. 218 00:21:38,006 --> 00:21:41,676 Correct. God gave us the commandments. 219 00:21:41,676 --> 00:21:44,262 They were always there. They just got written down later. 220 00:21:46,431 --> 00:21:51,686 And don't frighten me with your smart words. Taboo! 221 00:21:54,939 --> 00:21:56,983 We've read books too. 222 00:22:09,746 --> 00:22:12,665 Now that's music, not like in the club. 223 00:22:22,884 --> 00:22:23,926 "That's it." 224 00:22:25,094 --> 00:22:26,471 All gone. 225 00:22:27,388 --> 00:22:29,599 Valera, it's already late. 226 00:22:29,599 --> 00:22:33,603 I know a place nearby with great booze. 227 00:22:34,020 --> 00:22:36,064 It's better than in the shops. 228 00:22:36,064 --> 00:22:38,858 Valera, that's enough. We have to get up early. 229 00:22:38,858 --> 00:22:40,360 It's not far at all. 230 00:22:41,819 --> 00:22:43,905 My car's so hot we'll be there in a flash. 231 00:22:45,531 --> 00:22:49,994 And then I'll take you right to your door. Like new! 232 00:22:54,832 --> 00:22:58,503 The City of the Sun is the clearest example of a utopia. 233 00:22:58,586 --> 00:23:00,838 Campanella wasn't the first down that road. 234 00:23:03,591 --> 00:23:05,343 It's a dream... 235 00:23:05,343 --> 00:23:07,512 born out of class-consciousness. 236 00:23:07,720 --> 00:23:10,515 What about your class-consciousness? 237 00:23:10,515 --> 00:23:14,102 I've never seen the likes of the sausage you're eating. 238 00:23:14,685 --> 00:23:16,187 You talk nonsense. 239 00:23:16,187 --> 00:23:19,607 And corrupt kid's souls, in order to eat that sausage! 240 00:23:20,650 --> 00:23:23,611 I guess you're living in communism, by the Party plans. 241 00:23:23,611 --> 00:23:25,613 You don't need a City of the Sun. 242 00:23:25,613 --> 00:23:27,323 But I need it! 243 00:23:27,323 --> 00:23:29,283 And I'll build it! 244 00:23:29,283 --> 00:23:33,246 Not on the scale of your shitty Union, but here, on this land. 245 00:23:33,538 --> 00:23:36,624 It'll all be different. Tonka will bear me children. 246 00:23:36,624 --> 00:23:38,793 People will come. 247 00:23:39,043 --> 00:23:41,587 And we won't have to rely on you scavengers! 248 00:23:43,339 --> 00:23:44,715 It's ready, boss. 249 00:23:48,010 --> 00:23:50,054 The motor working. 250 00:23:53,808 --> 00:23:57,103 Only no go to Leninsk. 251 00:23:58,187 --> 00:24:00,273 You might not make it. 252 00:24:00,273 --> 00:24:02,400 I won't make it anywhere right now. 253 00:24:02,400 --> 00:24:05,486 You need to clean carburetor and do repairs. 254 00:24:05,862 --> 00:24:08,448 Thank you, Suan Van Hei. 255 00:24:09,323 --> 00:24:10,658 Thank you. 256 00:24:31,387 --> 00:24:34,140 - You said it wasn't far. - We're already there. 257 00:25:00,917 --> 00:25:02,793 I'll just be a second. 258 00:25:19,310 --> 00:25:21,354 Hi, I've come for some booze. 259 00:25:22,563 --> 00:25:24,774 You're doing well, I see. The business is growing? 260 00:25:26,734 --> 00:25:31,072 Tell Sunka to bring a bottle of the strong stuff. I ran out. 261 00:25:33,407 --> 00:25:35,243 Tonya! 262 00:25:35,910 --> 00:25:38,287 Tell Sunka to bring a bottle. 263 00:25:39,622 --> 00:25:41,082 Customer... 264 00:25:41,290 --> 00:25:45,378 So, how's your City of the Sun? Blooming? 265 00:25:45,378 --> 00:25:49,674 You! City scum! Leave what's sacred alone. 266 00:25:49,924 --> 00:25:51,217 OK, OK, Alexei. 267 00:25:51,425 --> 00:25:52,927 I was just kidding. 268 00:26:25,668 --> 00:26:27,503 Oh my god! 269 00:26:32,133 --> 00:26:35,261 The main thing, guys, is bread! 270 00:26:36,721 --> 00:26:38,139 You got bread, 271 00:26:38,889 --> 00:26:40,975 you get head! 272 00:26:42,643 --> 00:26:44,020 That's enough already. 273 00:26:47,523 --> 00:26:51,319 Aunt Tonya, bring some of your delicious pickles. 274 00:26:52,361 --> 00:26:55,281 And you, Sunka, bring another one, but make it pure. 275 00:26:55,698 --> 00:26:59,493 I mean, are we men or what? I'll pay double. 276 00:27:37,031 --> 00:27:40,660 I lived with the Nenets on the White Sea. 277 00:27:40,660 --> 00:27:42,536 We caught salmon. 278 00:27:43,329 --> 00:27:45,581 They all drank pure grain up there. 279 00:27:46,415 --> 00:27:48,084 The kids too. 280 00:27:48,501 --> 00:27:50,711 You know how they drink it? 281 00:27:59,261 --> 00:28:00,971 Valera! 282 00:28:04,058 --> 00:28:06,435 Lica! Come in! 283 00:28:07,311 --> 00:28:08,646 Sunka, give her a glass. 284 00:28:08,646 --> 00:28:09,897 Valera, let's go. 285 00:28:10,564 --> 00:28:12,608 Alright, we'll just drink up. 286 00:28:14,110 --> 00:28:15,986 Look how they drink grain. 287 00:28:27,289 --> 00:28:29,709 Without grain up there, you're finished. 288 00:28:29,709 --> 00:28:32,294 You'll freeze. 289 00:28:34,255 --> 00:28:35,715 He can't go in that state. 290 00:28:38,676 --> 00:28:40,094 Come here. 291 00:28:41,804 --> 00:28:44,974 The Nenets wear parkas and fur boots. 292 00:28:44,974 --> 00:28:47,893 They hide grain in their boots. 293 00:28:47,893 --> 00:28:49,979 I've got a parka too. 294 00:28:59,655 --> 00:29:00,990 Drag him away. 295 00:29:04,577 --> 00:29:07,163 I no do it myself. 296 00:29:17,047 --> 00:29:18,924 He very big. 297 00:29:23,512 --> 00:29:26,474 My father is Secretary of the Regional Committee. 298 00:29:35,566 --> 00:29:37,067 It's hot. 299 00:29:37,067 --> 00:29:39,278 - You came with him? - Yes. 300 00:29:40,154 --> 00:29:42,406 - In what? - His car. 301 00:29:43,783 --> 00:29:45,826 Can you drive? 302 00:29:47,453 --> 00:29:48,954 Don't whine. I hate it. 303 00:29:53,959 --> 00:29:55,252 Tonya. 304 00:29:55,252 --> 00:29:57,087 Get behind the stove, fast! 305 00:29:57,087 --> 00:29:58,964 And not a sound. 306 00:30:08,891 --> 00:30:10,768 Where is she? 307 00:30:11,977 --> 00:30:13,896 She left. 308 00:30:13,896 --> 00:30:15,815 Don't lie to me, Tonya. 309 00:30:17,233 --> 00:30:23,280 - You won't get her anyway. - You won't give her to me? 310 00:30:23,948 --> 00:30:26,492 So, your City of the Sun, will it be like this? 311 00:30:26,492 --> 00:30:29,203 There are no wives in the City of the Sun. Everyone's equal. 312 00:30:29,203 --> 00:30:31,413 And children are shared. 313 00:30:52,768 --> 00:30:55,688 - Have you seen anyone? - Who? 314 00:30:56,522 --> 00:31:00,651 - Well... - Drunk again. No, I haven't. 315 00:31:04,238 --> 00:31:05,781 Bastard. 316 00:31:28,012 --> 00:31:29,346 Come out. 317 00:31:34,810 --> 00:31:37,229 Out into the yard, the banya's on the left. 318 00:31:37,229 --> 00:31:41,901 30 meters from the banya there's a shed. The door's open. 319 00:31:42,109 --> 00:31:44,486 There's a cow, but it's tame. 320 00:31:44,486 --> 00:31:48,908 Close the door. Hide in the hay in the corner and keep quiet. 321 00:31:48,908 --> 00:31:50,200 Tonya! 322 00:31:51,118 --> 00:31:53,704 When they're all asleep, I'll come and get you. 323 00:31:54,788 --> 00:31:56,540 I need to go home. 324 00:31:56,540 --> 00:31:58,375 Don't whine. 325 00:31:59,668 --> 00:32:02,755 You should've thought about 'when and with whom.' Move it! 326 00:32:03,297 --> 00:32:04,590 Tonya! 327 00:33:20,124 --> 00:33:24,003 Boss, the grain running out. 328 00:33:24,003 --> 00:33:26,422 We need get more. 329 00:33:27,923 --> 00:33:30,259 You locked the banya? 330 00:33:30,718 --> 00:33:34,430 I'll sleep in the shed. 331 00:33:34,430 --> 00:33:37,850 - Get some firewood first. - Uh-huh. 332 00:34:02,332 --> 00:34:05,252 Give me the banya key. I'll put the gun back. 333 00:34:10,382 --> 00:34:14,511 - Put your boss to bed, he's bad. - He heavy. 334 00:34:23,979 --> 00:34:26,648 - Hey, where are you? - Who is it? 335 00:34:26,648 --> 00:34:29,902 Antonina! Come here, fast. Follow me. 336 00:34:55,260 --> 00:34:56,678 It's warmer here. 337 00:34:57,638 --> 00:35:00,557 Don't break anything. I'll let you out in the morning. 338 00:35:02,392 --> 00:35:06,563 Ma'am! Ma'am! Please. 339 00:35:08,941 --> 00:35:12,569 Ma'am! I have to get home. 340 00:35:43,642 --> 00:35:45,185 Here's the key. 341 00:35:45,185 --> 00:35:47,771 I'll go to the shed. 342 00:36:06,832 --> 00:36:08,083 Sunka! 343 00:36:10,460 --> 00:36:13,714 - Open the banya. - Alright. 344 00:36:36,403 --> 00:36:38,280 Oh! Whoa! 345 00:36:39,489 --> 00:36:42,618 My father's Secretary of the Regional Committee. 346 00:37:09,728 --> 00:37:11,063 Mister, don't. 347 00:37:12,272 --> 00:37:14,149 Boss, don't touch the girl. 348 00:37:30,499 --> 00:37:32,125 You can't, boss. 349 00:38:02,072 --> 00:38:03,782 Pull them down. 350 00:38:10,414 --> 00:38:13,333 Mister, I'm still a virgin. 351 00:38:14,584 --> 00:38:16,670 Get on your knees. 352 00:38:22,301 --> 00:38:25,429 My fiance's a paratrooper. In Afghanistan. 353 00:38:25,429 --> 00:38:28,348 He's very tough. Special Forces. 354 00:38:29,850 --> 00:38:31,184 Lift it up. 355 00:39:56,937 --> 00:39:58,438 Artyom? 356 00:39:59,356 --> 00:40:02,442 Let me sleep on the couch, my car broke down. 357 00:40:05,445 --> 00:40:07,155 Come in, of course. 358 00:40:08,365 --> 00:40:10,409 You're totally drunk! 359 00:40:11,201 --> 00:40:13,245 Go on the balcony. 360 00:40:15,288 --> 00:40:17,374 There's a sofa there. 361 00:40:21,378 --> 00:40:23,422 The wife's on duty tonight. 362 00:40:25,048 --> 00:40:26,925 Take a blanket. 363 00:40:29,136 --> 00:40:30,846 How did you drive so drunk? 364 00:40:41,189 --> 00:40:45,318 Mister, my shoes are back there. 365 00:43:11,381 --> 00:43:16,511 Police? There's a farm on the left on the way into Kalyaevo. 366 00:43:16,511 --> 00:43:18,471 There's a corpse in the banya. 367 00:43:28,732 --> 00:43:32,694 Mister, I'm bleeding. 368 00:44:18,823 --> 00:44:20,116 Hello. 369 00:44:21,743 --> 00:44:23,787 Hello, Uncle Artyom. 370 00:44:34,339 --> 00:44:36,424 Did something happen? 371 00:44:39,552 --> 00:44:41,638 Her fiancé didn't arrive. 372 00:44:46,226 --> 00:44:47,560 Why aren't you at work? 373 00:44:47,769 --> 00:44:49,145 It's Sunday. 374 00:44:49,896 --> 00:44:52,107 Go have breakfast, Katya made something. 375 00:44:55,110 --> 00:44:56,861 I got back from work... 376 00:44:56,861 --> 00:44:59,781 and the guys who came at six had already left. 377 00:45:00,865 --> 00:45:04,828 Liza was in tears. And what her boyfriend did... 378 00:45:05,662 --> 00:45:08,373 It's embarrassing in front of the guys. 379 00:45:08,373 --> 00:45:10,417 And Angelica, her girlfriend, has disappeared. 380 00:45:10,834 --> 00:45:13,294 Her father, the Party Secretary, called last night. 381 00:45:13,294 --> 00:45:16,381 Said she went to a disco and didn't come back. 382 00:45:18,299 --> 00:45:19,592 What's up? 383 00:45:20,176 --> 00:45:21,469 Nothing. 384 00:45:25,682 --> 00:45:28,059 They say there was a murder in Kalyaevo too. 385 00:45:34,733 --> 00:45:36,609 Right, I'm off. 386 00:45:38,069 --> 00:45:39,738 What's up with the car? 387 00:45:40,196 --> 00:45:42,824 It's the spark plugs. I'll buy some on the way. 388 00:45:42,824 --> 00:45:44,743 I know where. 389 00:49:11,574 --> 00:49:13,618 Mom. Mom! 390 00:49:24,671 --> 00:49:25,964 Sit down. 391 00:49:28,299 --> 00:49:30,718 My father is Regional Secretary of the Communist Party. 392 00:49:33,972 --> 00:49:37,600 He'll find you and you'll be executed. 393 00:49:38,476 --> 00:49:40,144 In September there is demobilization. 394 00:49:40,603 --> 00:49:44,399 My fiancé, Sergeant Gorbunov... 395 00:49:45,316 --> 00:49:48,778 will come back from Afghanistan and have vengeance on you. 396 00:49:50,113 --> 00:49:52,323 He loves me. He'll do anything for me. 397 00:49:56,202 --> 00:49:59,122 Mister, I want to go to the toilet! 398 00:50:07,672 --> 00:50:12,719 Oh, Mom! As soon as I leave you start! 399 00:50:12,719 --> 00:50:15,805 My Zhurik's here! 400 00:50:45,460 --> 00:50:48,713 - Drink. - What is it? I won't! 401 00:50:49,255 --> 00:50:50,548 Drink. 402 00:51:05,813 --> 00:51:07,315 Get some sleep. 403 00:51:13,613 --> 00:51:15,281 Mister... 404 00:51:26,000 --> 00:51:27,710 Artyom, you should eat something. 405 00:51:30,296 --> 00:51:33,049 You've been hungry for days already. 406 00:51:33,049 --> 00:51:35,093 Mom, thanks, a bit later. 407 00:52:19,679 --> 00:52:21,180 Hello, I'm listening. 408 00:52:21,180 --> 00:52:25,101 - Katya! It's Artyom. - Hello, Artyom. 409 00:52:25,101 --> 00:52:27,019 Is Misha home? 410 00:52:27,019 --> 00:52:29,188 He's still at work. 411 00:52:29,188 --> 00:52:30,773 Why so long? 412 00:52:30,773 --> 00:52:32,525 Bad news again. 413 00:52:32,900 --> 00:52:34,652 More Cargo 200. 414 00:52:34,652 --> 00:52:35,945 Mom! 415 00:52:36,279 --> 00:52:38,698 Artyom, I can't talk now. Call Misha. 416 00:52:44,871 --> 00:52:46,747 When does the cargo arrive? 417 00:52:47,206 --> 00:52:49,125 They'll inform us later, Comrade Colonel. 418 00:52:49,125 --> 00:52:52,211 We only know the aircraft is headed for Leninsky Airdrome. 419 00:52:52,211 --> 00:52:54,255 Sergeant Gorbunov, he's one of ours. 420 00:52:58,134 --> 00:52:59,844 Sergeant Gorbunov? 421 00:53:03,055 --> 00:53:10,146 You realize, Major Duyev, that he is Kolya Gorbunov. 422 00:53:11,898 --> 00:53:13,983 He's my Liza's classmate. 423 00:53:15,067 --> 00:53:17,987 I've known him since he was this high. 424 00:53:20,281 --> 00:53:22,325 Kolya was killed. 425 00:53:22,783 --> 00:53:27,288 His fiancée Angelica has disappeared. 426 00:53:28,998 --> 00:53:31,751 And my daughter's fiancé has disappeared. 427 00:53:32,543 --> 00:53:34,754 What's happening? Go on, can you tell me? 428 00:53:36,756 --> 00:53:39,467 Mikhail Nikolaevich, your brother's calling from Leninsk. 429 00:53:39,467 --> 00:53:41,010 Put him on. 430 00:53:46,182 --> 00:53:48,267 Hello, Mikhail. 431 00:53:48,643 --> 00:53:50,728 Hi, Artyom. How's Mom? 432 00:53:50,728 --> 00:53:52,438 Fine. So, are you coming over? 433 00:53:52,438 --> 00:53:55,733 No, I still can't. Lots of problems here. 434 00:53:56,609 --> 00:53:58,903 Has Liza's fiancé turned up? 435 00:53:59,695 --> 00:54:01,739 No, her girlfriend's missing too. 436 00:54:02,156 --> 00:54:04,825 What happened in Kalyaevo? 437 00:54:05,409 --> 00:54:06,702 On my way to Mom's 438 00:54:06,702 --> 00:54:08,746 I saw loads of police. 439 00:54:09,372 --> 00:54:13,584 Some local tenant killed his Vietnamese worker. 440 00:54:13,584 --> 00:54:16,879 They've taken him to Leninsk, to the prosecutor's. 441 00:54:16,879 --> 00:54:17,964 Mikhail Nikolaevich. 442 00:54:17,964 --> 00:54:20,925 The Leninsk Military Office is on line two. 443 00:54:22,593 --> 00:54:27,056 Artyom, sorry, the district is calling. We'll talk tonight. 444 00:54:30,726 --> 00:54:33,145 - This is Sukhina. - Hello, Colonel. 445 00:54:33,145 --> 00:54:35,231 Are you accepting Cargo 200 the day after tomorrow? 446 00:54:36,148 --> 00:54:37,525 The day after tomorrow? 447 00:54:37,525 --> 00:54:39,610 Yes, you know, we need to bury an Afghan casualty. 448 00:54:40,903 --> 00:54:42,822 What do you propose I do? 449 00:54:42,822 --> 00:54:44,657 Help us. Get his relatives involved 450 00:54:44,657 --> 00:54:46,742 He hasn't got any relatives! None! 451 00:54:47,952 --> 00:54:51,205 His drunken dad's in a nuthouse! There's no one to bury him! 452 00:54:51,205 --> 00:54:53,249 - How many people have you got? - It's our summer holidays... 453 00:54:53,499 --> 00:54:56,419 I've got just two people! 454 00:54:56,419 --> 00:54:58,379 I don't give a damn if yours are on holiday. 455 00:54:59,422 --> 00:55:01,757 He died, by the way, for his Homeland! 456 00:55:01,757 --> 00:55:04,343 Ask the police, you've got plenty of them up there! 457 00:55:05,011 --> 00:55:08,597 Bastard! Shit! When will it end! 458 00:55:15,896 --> 00:55:20,568 Tell the lieutenant to make some tea. 459 00:55:21,319 --> 00:55:22,653 Yes, sir. 460 00:55:29,785 --> 00:55:32,246 Comrade Naboev, we're searching. All of our forces are looking. 461 00:55:32,246 --> 00:55:36,000 I don't give a damn! I said find her! 462 00:55:37,168 --> 00:55:39,587 She's my daughter, got that? 463 00:55:40,254 --> 00:55:44,216 She was last seen at a disco with a guy in a USSR T-shirt. 464 00:55:44,633 --> 00:55:46,677 He's not from here. And no one knows him. 465 00:55:47,178 --> 00:55:49,889 His name's Valera, but that's not confirmed. 466 00:55:51,057 --> 00:55:57,730 You've got one day. Mess it up and you'll be a furniture mover. 467 00:55:58,314 --> 00:55:59,899 Yes, sir. 468 00:56:14,372 --> 00:56:16,415 What floor? 469 00:56:25,966 --> 00:56:27,385 Detachment, get ready to move out! 470 00:56:53,244 --> 00:56:56,372 Apartment 87, third floor. 471 00:56:57,706 --> 00:56:59,166 Forward. 472 00:57:31,031 --> 00:57:33,117 What do you want?! 473 00:57:33,951 --> 00:57:35,661 Break it open. 474 00:57:46,922 --> 00:57:48,466 Take him. 475 00:57:49,258 --> 00:57:53,220 - Did you make the call? - Yes. They're in there. 476 00:57:59,101 --> 00:58:00,269 Everyone get up! 477 00:58:01,812 --> 00:58:06,275 It's my apartment! I'm enjoying my day off with my friends. 478 00:58:06,275 --> 00:58:08,694 With my own hard-earned wages. It's my right! 479 00:58:10,446 --> 00:58:11,739 Get up, I said! 480 00:58:11,906 --> 00:58:13,657 What are you doing here? 481 00:58:15,910 --> 00:58:20,581 Who let the cops in? Get the hell out of here! 482 00:58:24,043 --> 00:58:25,377 Get out! 483 00:58:30,174 --> 00:58:32,259 Write it up as resisting arrest. 484 00:58:34,637 --> 00:58:36,722 Take him to the car. 485 00:58:37,723 --> 00:58:40,434 What are you doing?! You bastards! 486 00:58:49,109 --> 00:58:52,905 And if you say a word, we'll beat him to death. 487 00:59:23,727 --> 00:59:28,649 Resting? My Zhurik's back from work. 488 00:59:29,108 --> 00:59:34,989 He has a difficult job and works very hard. 489 00:59:35,447 --> 00:59:37,866 He'll eat and then come to you. 490 00:59:39,577 --> 00:59:43,747 You want a drink? I've got some hidden. 491 00:59:46,166 --> 00:59:48,919 You don't want any? 492 00:59:50,087 --> 00:59:51,714 Well, rest then. 493 01:00:10,983 --> 01:00:12,526 Your wife's a bit... 494 01:00:15,154 --> 01:00:17,197 She doesn't love me, Mom. 495 01:00:17,740 --> 01:00:20,826 Before me, she had a fiancé, a paratrooper. 496 01:00:21,869 --> 01:00:26,582 That's right! Every woman needs a man. But you... 497 01:00:29,084 --> 01:00:30,961 But, I love her. 498 01:00:53,317 --> 01:00:54,860 Hello. 499 01:00:59,406 --> 01:01:01,825 Kolya will come soon and kill you. 500 01:01:08,957 --> 01:01:09,958 Mister, 501 01:01:12,127 --> 01:01:14,672 let me go, please. 502 01:01:17,132 --> 01:01:19,176 I won't tell anyone. 503 01:01:44,034 --> 01:01:48,038 - What do you want? - What do YOU want? 504 01:01:48,038 --> 01:01:51,291 - I want you to suck me off. - Alright. 505 01:02:28,787 --> 01:02:30,956 Don't hit him in the balls. 506 01:02:40,299 --> 01:02:44,428 Get him ready when he comes to. Write it up as an escape. 507 01:02:46,472 --> 01:02:49,016 - Is this Dzerzhinskoe Station? - Yes. 508 01:02:49,016 --> 01:02:52,978 This is Regional Deputy Military Commissar Colonel Sukhina. 509 01:02:53,479 --> 01:02:55,230 Give me the station chief. 510 01:02:55,564 --> 01:02:57,316 Captain Zhurov on the phone. 511 01:02:57,316 --> 01:03:00,694 Listen, Captain, you've got a new cemetery in your district. 512 01:03:01,570 --> 01:03:03,489 We have to bury a hero from Afghanistan. 513 01:03:03,489 --> 01:03:05,699 The military board will pay all expenses. 514 01:03:07,326 --> 01:03:10,037 Help out, please. Captain, just listen. 515 01:03:10,037 --> 01:03:14,166 Sergeant Gorbunov. He's from the Nizhny Volok region. 516 01:03:14,166 --> 01:03:16,335 He's got no relatives. 517 01:03:16,335 --> 01:03:18,879 He's a real paratrooper, a hero. 518 01:03:18,879 --> 01:03:22,007 Listen, Captain, I'll make it worth your while. 519 01:03:22,007 --> 01:03:25,135 It's really tough here, there's no one about 520 01:03:25,135 --> 01:03:28,680 and we've got another six Cargo 200s on the same plane. 521 01:03:28,680 --> 01:03:29,973 Name? 522 01:03:29,973 --> 01:03:32,893 - Colonel Sukhina. - Not you, the cargo. 523 01:03:33,393 --> 01:03:36,772 Oh, him -Gorbunov, Sergeant. 524 01:03:38,607 --> 01:03:40,150 When does it arrive? 525 01:03:40,150 --> 01:03:41,860 Day after tomorrow, 526 01:03:41,860 --> 01:03:44,571 August 26, here, at our airdrome. 527 01:03:45,697 --> 01:03:48,075 We'll pay for your transport, Captain. 528 01:03:48,450 --> 01:03:52,579 Alright, Colonel, call me tomorrow when you know the time. 529 01:04:15,435 --> 01:04:21,733 Baby, don't offend your husband. After all, he's your first. 530 01:04:23,610 --> 01:04:25,612 Get lost! 531 01:04:25,612 --> 01:04:28,323 Do you want a turnover? 532 01:04:28,323 --> 01:04:30,242 With cabbage. 533 01:04:32,077 --> 01:04:33,120 Oh well. 534 01:04:58,186 --> 01:04:59,479 Hi. 535 01:05:00,063 --> 01:05:01,356 Hi. 536 01:05:04,443 --> 01:05:06,278 Is this because of the girl? 537 01:05:07,446 --> 01:05:09,489 She's my wife. 538 01:05:13,410 --> 01:05:15,454 - You owe me. - I remember. 539 01:05:22,711 --> 01:05:24,588 Don't touch Antonina. 540 01:06:14,596 --> 01:06:16,640 Did Sunka die? 541 01:07:11,903 --> 01:07:13,405 Put him here for now. 542 01:07:15,198 --> 01:07:17,576 Do you have 348, Sergeant Gorbunov? 543 01:07:22,789 --> 01:07:24,499 Yes, he's here 544 01:07:31,673 --> 01:07:33,550 His medals. 545 01:07:34,843 --> 01:07:36,720 Load it. 546 01:08:00,786 --> 01:08:04,206 - But Alexei didn't kill him. - No, he didn't. 547 01:08:04,706 --> 01:08:07,793 Why don't you tell them that other guy was there? 548 01:08:08,752 --> 01:08:10,670 Alexei doesn't want me to. 549 01:08:10,670 --> 01:08:12,714 But why? I don't understand! 550 01:08:15,926 --> 01:08:20,055 Alexei and him have their own dealings, from back in prison. 551 01:08:23,016 --> 01:08:25,060 He never told me about it. 552 01:08:27,687 --> 01:08:31,817 There was a guy there in a red USSR T-shirt. 553 01:08:32,484 --> 01:08:33,819 He was with a girl. 554 01:08:34,528 --> 01:08:36,113 Where? 555 01:08:36,113 --> 01:08:38,657 In Kalyaevo, when you left. 556 01:08:39,074 --> 01:08:40,784 Where are they? 557 01:08:41,743 --> 01:08:43,453 I don't know. They left too. 558 01:08:44,121 --> 01:08:47,582 We have to find them. They'll be witnesses. 559 01:08:50,460 --> 01:08:52,170 And will you be? 560 01:08:53,380 --> 01:08:59,136 Antonina, I'm head of the Scientific Atheism Department. 561 01:08:59,136 --> 01:09:04,975 I'm a Party member. If they hear about this, I'll get in trouble. 562 01:09:05,058 --> 01:09:09,855 I'll get reprimanded, or maybe fired. And I've got a family. 563 01:09:13,024 --> 01:09:16,319 And the semester's starting. I really can't. 564 01:09:17,779 --> 01:09:20,365 But if you need anything, then I'll... 565 01:09:20,365 --> 01:09:22,075 Alexei said, 566 01:09:22,826 --> 01:09:29,374 "The sooner the Lord takes us, the less chance we have to sin." 567 01:09:52,397 --> 01:09:53,940 Darky! 568 01:10:03,783 --> 01:10:08,455 Alright, get going. Register for a place at the cemetery. 569 01:11:21,987 --> 01:11:23,863 Your fiance's arrived. 570 01:13:38,748 --> 01:13:40,959 Mom, she didn't like him, 571 01:13:45,171 --> 01:13:47,215 I really wanted her to. 572 01:13:49,175 --> 01:13:51,219 She loves the paratrooper. 573 01:14:07,068 --> 01:14:12,949 A pronouncement of guilt of Article 102 of the Criminal Code: 574 01:14:12,949 --> 01:14:16,911 For the premeditated murder of Suan Van Hei, 575 01:14:16,911 --> 01:14:20,498 a citizen of the Republic of Vietnam... 576 01:14:20,498 --> 01:14:23,668 with the aim of concealing another offence. 577 01:14:23,668 --> 01:14:26,546 Under Article 23, the defendant is sentenced... 578 01:14:26,546 --> 01:14:31,634 to the maximum punishment of execution. 579 01:14:31,634 --> 01:14:34,888 All of his property will be confiscated. 580 01:14:34,888 --> 01:14:40,768 At this time, Alexei Nikolaevich Belov shall remain under guard. 581 01:14:40,768 --> 01:14:44,939 The payment of 220 rubles for expert witnesses... 582 01:14:44,939 --> 01:14:48,401 will be charged and levied from the guilty party to the State. 583 01:15:26,481 --> 01:15:27,815 Who's there? 584 01:15:27,815 --> 01:15:33,863 Captain Zhurov from Police Station 14 in Leninsk. 585 01:15:34,572 --> 01:15:36,115 I've come to see Comrade Naboev, 586 01:15:36,115 --> 01:15:37,742 I called yesterday. 587 01:15:39,994 --> 01:15:41,913 Come in, Comrade Zhurov. 588 01:15:41,913 --> 01:15:44,749 We found Kolya Gorbunov's letters to Angelica, 589 01:15:44,749 --> 01:15:46,501 but there was nothing about Valera. 590 01:15:46,501 --> 01:15:52,590 I told you, we have information that Gorbunov and some Valera, 591 01:15:52,590 --> 01:15:55,718 who was with her at the disco, are friends. 592 01:15:55,718 --> 01:15:59,347 We believe it was Valera that left with your daughter. 593 01:15:59,347 --> 01:16:02,934 So we'd like to study the letters. We'll return them. 594 01:16:03,893 --> 01:16:07,021 Of course, Comrade Captain. Anya, bring them. 595 01:16:07,021 --> 01:16:08,314 Yes, yes. 596 01:16:10,149 --> 01:16:11,484 Will you find her? 597 01:16:11,484 --> 01:16:12,819 Definitely. 598 01:16:13,403 --> 01:16:14,904 Perhaps you'll come in for some tea? 599 01:16:15,863 --> 01:16:18,700 Thank you, but it's late, and I have to get back to Leninsk. 600 01:16:18,700 --> 01:16:20,034 And tomorrow's Monday. 601 01:16:20,034 --> 01:16:21,536 There. 602 01:16:45,518 --> 01:16:47,895 - Are you going to work tomorrow? - No. 603 01:16:49,063 --> 01:16:51,983 I'll go to Gorenburg tomorrow, get a doctor's note. 604 01:16:53,568 --> 01:16:58,406 What happened, Artyom? You've totally changed after Leninsk. 605 01:16:58,406 --> 01:17:00,283 Lena, everything's alright. 606 01:17:00,783 --> 01:17:02,827 What happened there, in Leninsk? 607 01:17:06,748 --> 01:17:08,625 You already asked! 608 01:17:10,335 --> 01:17:12,211 You met a woman? 609 01:17:13,755 --> 01:17:15,465 Folks, I'm off. 610 01:17:16,049 --> 01:17:17,967 Slava! Don't stay out late. 611 01:17:17,967 --> 01:17:20,345 You have to go to university early tomorrow. 612 01:19:33,269 --> 01:19:35,396 Who am I meeting? 613 01:19:35,396 --> 01:19:39,525 How do we know? They order, we take you. 614 01:19:45,865 --> 01:19:47,909 Soon everything will change. 615 01:19:48,785 --> 01:19:50,286 Yes. 616 01:20:49,470 --> 01:20:55,059 Dear Lica, I'm writing my fourth letter since training 617 01:20:55,059 --> 01:20:57,687 but I still haven't heard from you. 618 01:20:57,687 --> 01:21:01,732 Maybe it's that we're on the move, and mail has to catch up. 619 01:21:01,732 --> 01:21:05,194 The day after tomorrow they'll transfer us to near Kandagar. 620 01:21:05,194 --> 01:21:09,323 I really miss you, and there's still a year to go. 621 01:21:09,323 --> 01:21:14,328 Yesterday we did a mop-up, and the Afghans killed two of ours. 622 01:21:14,328 --> 01:21:16,789 By some miracle Grisha and I survived 623 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 but the corporal got wounded in the ass. 624 01:21:19,417 --> 01:21:22,044 The guys laughed, but I felt sorry for him. 625 01:21:22,044 --> 01:21:26,215 He's a good man, he's saved a lot of guys. 626 01:21:26,215 --> 01:21:29,135 I hope you'll wait for me. 627 01:21:29,135 --> 01:21:34,557 Say hi to everyone. I sent my last letter from Kabul 628 01:21:34,557 --> 01:21:36,934 but the Afghans blew up the transporter. 629 01:21:36,934 --> 01:21:42,440 Maybe my letter was on it. Write to me. 630 01:21:43,065 --> 01:21:50,323 I really miss your letters, but mostly you. Kisses, your Kolya. 631 01:22:20,269 --> 01:22:22,521 - Who do you want? - Is Captain Zhurov home? 632 01:22:22,521 --> 01:22:24,565 He's in there with his wife. 633 01:22:26,400 --> 01:22:27,735 We've got lots of flies. 634 01:23:07,942 --> 01:23:12,405 Miss, let me go, please! 635 01:24:33,611 --> 01:24:36,864 Excuse me, where can I find the priest? 636 01:24:37,364 --> 01:24:40,826 Father Vasily will come for evening service. 637 01:24:43,204 --> 01:24:45,623 When is the evening service? 638 01:24:45,623 --> 01:24:48,375 In an hour. What did you want? 639 01:24:50,628 --> 01:24:54,590 I want to know how I can have the christening ceremony. 640 01:24:54,590 --> 01:24:57,885 It's not a ceremony, it's a sacrament. 641 01:24:57,885 --> 01:25:00,971 Sit down there. Pray, and wait. 642 01:25:38,717 --> 01:25:42,513 - What's your name? - Slava! 643 01:25:43,556 --> 01:25:47,017 - Have we met before? - No! 644 01:25:48,936 --> 01:25:52,064 I'm Valera! I've seen you somewhere! 645 01:25:52,481 --> 01:25:54,525 It happens! 646 01:25:55,192 --> 01:25:57,278 I love your T-shirt! 647 01:25:58,070 --> 01:26:01,532 Listen, let's have a drink after the concert! My treat. 648 01:26:02,366 --> 01:26:03,659 Sure! 649 01:26:20,176 --> 01:26:22,511 It's a good time right now to make a lot of bread. 650 01:26:22,511 --> 01:26:26,932 I go to the Nenets, and trade a case of booze for ten deer pelts. 651 01:26:26,932 --> 01:26:30,227 And I've got a guy here who pays heaps for them. 652 01:26:30,227 --> 01:26:34,023 If we hook up, Slava, we can do two or three times more. 653 01:26:34,023 --> 01:26:35,316 I'm not from round here. 654 01:26:35,316 --> 01:26:37,860 I need a partner who's registered in Leningrad. 655 01:26:37,860 --> 01:26:39,278 I get it! 656 01:26:57,755 --> 01:27:04,595 The events depicted occurred in the second half of 1984. 44680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.