All language subtitles for Big.Night.1996.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,178 --> 00:02:16,304 What? 2 00:02:17,430 --> 00:02:18,848 More salt? 3 00:02:20,183 --> 00:02:21,309 No. 4 00:02:25,438 --> 00:02:27,148 Not too fine, eh? 5 00:02:27,148 --> 00:02:31,194 Sometimes you cut too fine, then all you taste is the garlic. 6 00:02:38,409 --> 00:02:39,494 Okay. 7 00:02:40,286 --> 00:02:42,497 Let's go. Five minutes, huh? 8 00:02:44,874 --> 00:02:46,417 Cristiano, let's go. Hurry up. Chop, chop! 9 00:02:46,417 --> 00:02:50,171 - We open in five minutes. - Oh, my God, I can't believe... 10 00:03:03,184 --> 00:03:05,228 Remind me tomorrow to call the plumber to come back 11 00:03:05,228 --> 00:03:06,896 so I can kill him. 12 00:03:16,781 --> 00:03:18,366 - Are we ready? - l'm ready half an hour. 13 00:04:54,420 --> 00:04:56,047 Wait! The risotto. 14 00:04:58,174 --> 00:04:59,425 Yes. Go. 15 00:05:01,594 --> 00:05:03,888 Oh, thank God. Okay, here we go. 16 00:05:04,305 --> 00:05:06,307 Oh, l'm just so hungry. 17 00:05:06,307 --> 00:05:08,726 - Signore. - Oh, that looks good. 18 00:05:08,726 --> 00:05:10,728 You got leaves with yours. 19 00:05:12,605 --> 00:05:13,898 Here we go. 20 00:05:15,441 --> 00:05:16,567 Okay. 21 00:05:16,901 --> 00:05:18,736 - Cristiano. - Sir? 22 00:05:18,736 --> 00:05:21,906 - Is this what I ordered? - Yes, that is the risotto. 23 00:05:21,906 --> 00:05:24,450 Is a special recipe that my brother and I bring from Italy. 24 00:05:24,450 --> 00:05:25,743 lt's delicious, I promise. 25 00:05:25,743 --> 00:05:28,204 It took so long I thought you went all the way back to Italy to get it. 26 00:05:28,204 --> 00:05:31,457 Yes, I know. But it's worth it, I promise. 27 00:05:31,457 --> 00:05:33,584 - You'd like fresh pepper or cheese? - No, I don't eat cheese. 28 00:05:33,584 --> 00:05:35,962 - Cheese, yeah. Lots of cheese. - Oh, yeah, he likes cheese. 29 00:05:35,962 --> 00:05:37,171 Yeah. 30 00:05:38,965 --> 00:05:40,132 Excuse me. 31 00:05:40,132 --> 00:05:42,635 Didn't you say that this was going to be rice with seafood? 32 00:05:42,635 --> 00:05:47,348 Yes. It is Italian arborio rice. The best. 33 00:05:47,932 --> 00:05:51,060 And then with shrimp, and scallop, and... 34 00:05:51,769 --> 00:05:55,815 I just don't see anything that looks like a shrimp or a scallop. 35 00:05:55,815 --> 00:05:59,777 I just... Well, l'm... I mean, it's just not what I expected. 36 00:06:00,528 --> 00:06:02,655 But I get a side order of spaghetti with this, right? 37 00:06:02,655 --> 00:06:03,948 Why? Well, no... 38 00:06:03,948 --> 00:06:06,784 I thought all main courses come with spaghetti. 39 00:06:06,784 --> 00:06:11,664 Well, some, yes, but, you see, risotto is rice, so it is a starch. 40 00:06:11,664 --> 00:06:14,250 And it doesn't go really with pasta. 41 00:06:15,001 --> 00:06:16,669 - But I don't... - Honey, honey. 42 00:06:16,669 --> 00:06:19,171 Order a side of spaghetti, that's all. 43 00:06:19,171 --> 00:06:21,382 - And I'll eat your meatballs. - Yeah, he'll have the meatballs. 44 00:06:21,382 --> 00:06:24,385 Well, the spaghetti comes without meatballs. 45 00:06:25,970 --> 00:06:27,805 There are no meatballs with the spaghetti? 46 00:06:27,805 --> 00:06:30,641 No. Sometimes spaghetti likes to be alone. 47 00:06:31,392 --> 00:06:34,437 All right, then, I guess we'll also have a side order of meatballs. 48 00:06:34,437 --> 00:06:36,939 - Side of... - Meat? This is fine. Let's just eat. 49 00:06:36,939 --> 00:06:41,652 All right, then no meatballs and we'll just have a side order of spaghetti. 50 00:06:43,404 --> 00:06:45,698 Primo, please. Just... Come on. 51 00:06:46,449 --> 00:06:48,451 I want to know for who. 52 00:06:48,451 --> 00:06:51,537 Just make me the side order of spaghetti, please. 53 00:06:51,537 --> 00:06:54,415 Secondo, I want to know for who is it for. 54 00:06:58,544 --> 00:07:00,838 For the lady with the risotto. 55 00:07:02,006 --> 00:07:05,176 - What? Why? - She like starch. I don't know. 56 00:07:05,176 --> 00:07:06,969 - Come on! - Bitch! 57 00:07:07,595 --> 00:07:09,430 I make it myself. 58 00:07:09,430 --> 00:07:11,724 Who are these people in America? 59 00:07:12,058 --> 00:07:13,684 I need to talk to her. 60 00:07:13,684 --> 00:07:15,436 Oh, please, Primo. What are you going to do? 61 00:07:15,436 --> 00:07:17,063 Tell the customer what she can eat, huh? 62 00:07:17,063 --> 00:07:20,858 That is what she want. That is what the customer ask for. 63 00:07:20,858 --> 00:07:25,738 Make it. Make the pasta. Make it. Make it. Make the pasta. 64 00:07:25,738 --> 00:07:27,573 - Come on. Let's go. - How can she want... 65 00:07:27,573 --> 00:07:28,741 They both are starch. 66 00:07:28,741 --> 00:07:31,494 Maybe I should make mashed potatoes for on the other side. 67 00:07:31,494 --> 00:07:32,745 Primo, look, don't, okay? 68 00:07:32,745 --> 00:07:34,830 Because they are the first customer to come in two hours. 69 00:07:34,914 --> 00:07:37,083 - The fucking pipes are... - No! She's a criminal. 70 00:07:37,083 --> 00:07:39,085 I want to talk to her. 71 00:07:39,085 --> 00:07:40,878 You want to talk to her? Okay. 72 00:07:40,878 --> 00:07:42,213 You wanna talk to her? Okay, that's great. 73 00:07:42,213 --> 00:07:44,465 You wanna talk to her? Okay. Good. Fine. 74 00:07:44,465 --> 00:07:46,884 l'm sick of this every fucking night, okay? You wanna talk to her? 75 00:07:46,884 --> 00:07:49,762 All right. Good. Okay, here we go. Okay. 76 00:07:52,515 --> 00:07:54,058 Go talk to her. 77 00:08:01,774 --> 00:08:03,734 No. She is a Philistine. 78 00:08:04,068 --> 00:08:05,903 l'm no gonna talk to her. 79 00:08:05,903 --> 00:08:07,905 She no understand anyway. 80 00:08:10,783 --> 00:08:12,910 It will be just a moment. 81 00:08:12,910 --> 00:08:14,620 Everything okay? 82 00:08:55,953 --> 00:08:58,581 - Good morning. - Please, sit down. 83 00:08:58,581 --> 00:09:00,666 - Thank you. - Cigarette? 84 00:09:00,666 --> 00:09:02,418 Oh, yes. Thank you. 85 00:09:02,835 --> 00:09:03,961 Okay. 86 00:09:12,678 --> 00:09:13,971 Thank you. 87 00:09:13,971 --> 00:09:17,600 So, this is completely different here, than when I was before. 88 00:09:17,600 --> 00:09:20,102 Well, it's a beautiful renovation. 89 00:09:20,102 --> 00:09:21,979 Because, you know, we went through that with our restaurant 90 00:09:21,979 --> 00:09:24,732 when we first started. 91 00:09:24,732 --> 00:09:27,610 lt's a lot of work. lt's a lot of money. 92 00:09:27,610 --> 00:09:29,862 Pain in the neck, you know. 93 00:09:29,862 --> 00:09:32,573 But I think it come out good, you know, because it's simple. 94 00:09:32,573 --> 00:09:35,326 lt's a very simple place for the family to come. 95 00:09:35,326 --> 00:09:37,328 Very nice. Casual. 96 00:09:37,411 --> 00:09:39,622 - You like Italian food, right? - Yes, I do, very much. 97 00:09:39,622 --> 00:09:43,125 l'm gonna have to change the direction of this conversation right now. 98 00:09:43,125 --> 00:09:45,711 Yes, I understand. Okay. 99 00:09:50,132 --> 00:09:54,428 Is there someone you can borrow from, back in... Back home? 100 00:09:55,596 --> 00:09:59,642 Well, no. Because we did that already to come here, so... 101 00:09:59,642 --> 00:10:02,019 I see. Do you have any salable assets? 102 00:10:03,104 --> 00:10:06,065 Something to sell. Like a car. For money. To pay us. 103 00:10:06,065 --> 00:10:07,900 - Oh, yes, I understand. - I wasn't sure you... 104 00:10:07,900 --> 00:10:12,321 No, no. I speak English. No, I don't. My car, no. 105 00:10:12,655 --> 00:10:16,909 I have a car, but is no Cadillac, you know. I need my car for the business. 106 00:10:16,909 --> 00:10:20,871 - I see. - No, but... I don't know... 107 00:10:21,205 --> 00:10:24,917 Your payments over the past two years have hardly been consistent. 108 00:10:24,917 --> 00:10:26,252 Yes, I know. 109 00:10:36,929 --> 00:10:39,890 l'm afraid we can't give you anymore time. 110 00:10:42,226 --> 00:10:45,688 - What do you mean? - We can't give you anymore time. 111 00:10:50,067 --> 00:10:53,404 Okay. Mr. Pierce, let me just explain something to you, okay? 112 00:10:53,404 --> 00:10:56,490 I'll explain my situation to you, which is unusual, all right. 113 00:10:56,490 --> 00:11:00,244 I don't want to bother you, but, listen, my brother is... 114 00:11:02,288 --> 00:11:04,832 lt's a difficult situation because what we tried to do here is... 115 00:11:04,832 --> 00:11:07,459 Look, listen, I hate to see businesses fail. 116 00:11:07,459 --> 00:11:10,796 - But I just want you to understand... - I hate to see businesses fail, okay? 117 00:11:10,796 --> 00:11:12,256 - Yes, me, too. - But we're a bank. 118 00:11:12,256 --> 00:11:15,259 We can't help people who can't help themselves. 119 00:11:15,259 --> 00:11:19,972 If we don't receive your payment by the end of the month, we will foreclose. 120 00:11:24,685 --> 00:11:26,437 Thank you very much. 121 00:11:26,437 --> 00:11:27,563 Sure. 122 00:11:32,526 --> 00:11:35,279 - I wish I could pay you with money... - Money, please. 123 00:11:35,279 --> 00:11:38,699 - What would I do with money? - Thank you. I have to go now. 124 00:11:38,699 --> 00:11:41,827 - Thank you for the painting. - Okay. 125 00:11:43,204 --> 00:11:46,707 Well, this is the biggest one. Is a heavy one, hmm? 126 00:11:47,708 --> 00:11:49,126 - Good night. - Good night. 127 00:11:49,126 --> 00:11:51,837 - Good night, Stash. - Good night, Secondo. 128 00:11:54,298 --> 00:11:56,300 See what he give us, huh? 129 00:11:56,717 --> 00:11:57,968 Look. 130 00:11:58,469 --> 00:12:00,304 lt's a landscape. See. 131 00:12:01,305 --> 00:12:03,599 - Don't you love it? - Great. 132 00:12:04,183 --> 00:12:06,435 Put it with the rest of them. 133 00:12:17,488 --> 00:12:19,865 Primo, let me ask you something. 134 00:12:20,741 --> 00:12:24,286 What do you think if we take the risotto off the menu? 135 00:12:28,207 --> 00:12:29,458 Primo? 136 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 What do you think about that, huh? 137 00:12:39,051 --> 00:12:41,345 Take the risotto off the menu? 138 00:12:43,514 --> 00:12:45,766 l'm sorry, what did you say? 139 00:12:48,185 --> 00:12:49,436 Forget it. 140 00:12:49,436 --> 00:12:51,897 No, no, I no hear what you say. 141 00:12:51,897 --> 00:12:53,649 Tell me what you say. 142 00:12:55,776 --> 00:13:01,782 Well, it's just that risotto costs us a lot. 143 00:13:03,534 --> 00:13:06,412 And it take you a long time to make. 144 00:13:06,412 --> 00:13:09,373 I mean, you have to work so hard to make, you know. 145 00:13:09,373 --> 00:13:14,378 And then we have to charge more, so I think take it away. 146 00:13:18,132 --> 00:13:19,675 Sure. For good. 147 00:13:22,803 --> 00:13:25,055 - Really? - Yeah, that's good. 148 00:13:26,098 --> 00:13:27,516 Oh, good. 149 00:13:27,933 --> 00:13:29,059 Okay. 150 00:13:32,146 --> 00:13:35,107 Maybe instead we could put... 151 00:13:36,150 --> 00:13:38,944 Yes, tell me, tell me. 152 00:13:38,944 --> 00:13:40,571 I was thinking... 153 00:13:42,948 --> 00:13:45,826 What do they call it? 154 00:13:46,118 --> 00:13:48,370 You know, is a... 155 00:13:48,954 --> 00:13:50,706 - Manicotti? - No. Is... 156 00:13:53,125 --> 00:13:56,837 Hot dog? Hot dog! Yeah. 157 00:13:56,837 --> 00:13:58,130 Hot dogs. 158 00:14:00,591 --> 00:14:02,968 I think people would like that. 159 00:14:03,427 --> 00:14:04,553 Those. 160 00:14:07,139 --> 00:14:08,265 Fine. 161 00:14:09,850 --> 00:14:12,603 If you give people time, they learn. 162 00:14:12,603 --> 00:14:14,646 Well, I don't have time for them to learn. 163 00:14:14,646 --> 00:14:17,566 This is a restaurant, not a fucking school. 164 00:15:10,077 --> 00:15:12,079 He's busy again tonight. 165 00:15:13,497 --> 00:15:17,084 The man should be in prison for the food he serve. 166 00:15:17,751 --> 00:15:19,336 People love it. 167 00:15:21,755 --> 00:15:23,257 Good night. 168 00:15:23,257 --> 00:15:24,716 Where you go? 169 00:15:25,217 --> 00:15:26,927 To see Phyllis. 170 00:15:26,927 --> 00:15:29,221 Oh. Say hi for me, huh? 171 00:15:29,763 --> 00:15:33,350 - Okay. - You go out? 172 00:15:34,226 --> 00:15:35,352 Yes. 173 00:15:35,352 --> 00:15:37,104 - Where? - Out. 174 00:15:37,938 --> 00:15:39,356 To a movie. 175 00:15:41,942 --> 00:15:43,527 You want to come? 176 00:15:43,527 --> 00:15:44,695 Why? 177 00:15:44,695 --> 00:15:48,365 - No. I go see Alberto. - Okay. 178 00:15:49,408 --> 00:15:51,743 - What is the movie? - Do you want to come? 179 00:15:51,743 --> 00:15:53,370 - No. I don't want to come. - Come on. 180 00:15:53,370 --> 00:15:55,247 Call up the flower lady. 181 00:15:55,247 --> 00:15:57,666 What's her name? Ann? Ann, Ann? 182 00:15:58,542 --> 00:16:00,252 - Double date. - Who? 183 00:16:01,128 --> 00:16:02,963 Why would I call her? 184 00:16:03,714 --> 00:16:05,424 I don't know. Alberto said that you and she were... 185 00:16:05,424 --> 00:16:06,633 What? 186 00:16:06,633 --> 00:16:08,260 - You know... - He said that? 187 00:16:08,260 --> 00:16:10,971 Yeah. lt's no secret. 188 00:16:11,972 --> 00:16:14,558 It take you longer each time when you go to buy the flowers. 189 00:16:14,558 --> 00:16:16,643 I don't grab just any flower. 190 00:16:16,643 --> 00:16:19,271 I like... I like to pick the right one. 191 00:16:19,813 --> 00:16:21,482 Don't take too long. 192 00:16:21,482 --> 00:16:24,401 Someone else might pick the one you want. 193 00:16:25,652 --> 00:16:27,029 Good night. 194 00:17:29,174 --> 00:17:30,634 Why would Seco say you said something, 195 00:17:30,634 --> 00:17:31,802 and you say you said nothing? 196 00:18:21,101 --> 00:18:24,563 - No. No. No. No. - What? What? What's the matter? 197 00:18:24,563 --> 00:18:26,148 - No, I can't. I can't. - What? Why? 198 00:18:30,277 --> 00:18:33,822 - No, I can't. Honey, no, I can't. - Why... What... 199 00:18:34,698 --> 00:18:37,367 I don't want to. I just get sad. 200 00:18:38,577 --> 00:18:39,995 - Sad? - Yes. 201 00:18:41,455 --> 00:18:43,999 Honey, sad is the wrong word. 202 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 Well, no. I don't mean sad. 203 00:18:46,418 --> 00:18:50,130 But I mean, you know, it just gets me all jazzed up, you know. 204 00:18:50,130 --> 00:18:52,299 And then I want to go in one place, but I can't go there, 205 00:18:52,299 --> 00:18:54,676 and, you know, I have to go crazy. 206 00:18:54,676 --> 00:19:00,766 Well, we don't have to... I mean, you know, we've done other things. 207 00:19:00,766 --> 00:19:02,893 No, I know. I know. I know. 208 00:19:05,145 --> 00:19:07,147 So, what's the problem? 209 00:19:08,607 --> 00:19:10,734 I know. I just want you to be... 210 00:19:10,734 --> 00:19:12,736 I can't. I can't. No. 211 00:19:12,736 --> 00:19:16,490 I just want it to be, when for you and me to be okay... 212 00:19:16,490 --> 00:19:18,408 Something, all right? 213 00:19:18,825 --> 00:19:22,162 I mean, I want for it to be the right time, okay? 214 00:19:22,496 --> 00:19:25,791 And I mean... Because this is very important thing, okay. 215 00:19:25,791 --> 00:19:27,292 - I know it, but not for... - Okay? 216 00:19:27,292 --> 00:19:29,586 - Just like, it's like for me a casual thing. - For me, neither. 217 00:19:29,586 --> 00:19:32,798 You know, like, oh, that's okay, like that. lt's not like that. 218 00:19:32,798 --> 00:19:35,592 I know it's not like that for you either, but... 219 00:19:35,592 --> 00:19:40,305 I want it to be, you know, when the time is right, I mean, you know? 220 00:19:40,305 --> 00:19:44,059 Because now everything is just too much and I just can't... 221 00:19:46,019 --> 00:19:50,190 I just I, I want it to, I want us to be, when I am more set. 222 00:19:50,691 --> 00:19:52,067 - Set? - Yes. 223 00:19:52,609 --> 00:19:55,320 Oh, so, it's about finances. 224 00:19:57,197 --> 00:19:59,366 - Well... - lt's about money? 225 00:20:00,492 --> 00:20:04,204 No, Phyllis, it's not about money, okay? And don't make it sound like that. 226 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 Don't make it like... Okay. lt's not like that, okay. 227 00:20:07,207 --> 00:20:10,335 Because l'm here working, trying to do something. Is very hard 228 00:20:10,335 --> 00:20:13,714 and then, you know, my brother is driving me crazy. Okay. 229 00:20:13,714 --> 00:20:18,218 l'm just saying that it's about money, yes. lt's about money, okay. 230 00:20:18,218 --> 00:20:21,221 If you want me to say, yes. l'm sorry you don't understand me, okay. 231 00:20:21,221 --> 00:20:24,224 Oh, yeah, I don't understand money. I work in a bank. 232 00:20:25,350 --> 00:20:26,977 What did you say? 233 00:20:29,354 --> 00:20:31,648 - I understand money. - Good. 234 00:20:36,903 --> 00:20:38,530 Honey, I just... 235 00:20:39,364 --> 00:20:42,367 All I want is for the time to be right, okay? 236 00:20:42,367 --> 00:20:43,577 I know. 237 00:20:43,577 --> 00:20:46,121 And I want it to be right for you. 238 00:20:47,247 --> 00:20:50,125 And the time... It is not right for you. 239 00:20:53,587 --> 00:20:56,298 Okay? Do you understand what I mean? 240 00:21:02,053 --> 00:21:03,138 You know. 241 00:21:05,724 --> 00:21:09,436 I don't think you know what you want. I really don't. 242 00:21:13,440 --> 00:21:15,150 What do you mean? 243 00:21:23,575 --> 00:21:24,701 What? 244 00:21:25,577 --> 00:21:29,289 What do you want, huh? You know exactly what you want? 245 00:21:29,289 --> 00:21:31,291 What do you want, huh? What do you want me to do? 246 00:21:31,291 --> 00:21:33,043 You want me to ask you to marry you right now? 247 00:21:33,043 --> 00:21:35,921 - Oh, is that a proposal? - No. Well, no. 248 00:21:37,589 --> 00:21:39,591 Do you want to marry me? 249 00:21:41,301 --> 00:21:43,595 - Do I want to marry you? - Yeah. 250 00:21:44,721 --> 00:21:45,847 Yes. 251 00:21:46,473 --> 00:21:50,477 Probably, someday, yes, in the future, I want to marry you, Phyllis, 252 00:21:50,477 --> 00:21:51,895 but not right now. 253 00:21:51,895 --> 00:21:54,314 Thank you very much but, no, not right now. 254 00:21:54,314 --> 00:21:57,192 - l'm sorry. - Okay. 255 00:21:59,736 --> 00:22:03,323 - What? - Nothing. Just forget it. 256 00:22:14,501 --> 00:22:15,961 I don't know. 257 00:22:20,507 --> 00:22:21,967 l'm so tired. 258 00:22:24,135 --> 00:22:27,597 Yeah, it's very late. 259 00:23:36,750 --> 00:23:38,585 - Hey, how are you? - Is he here? 260 00:23:38,585 --> 00:23:40,420 Yeah, in the back... 261 00:24:28,885 --> 00:24:30,762 - Ciao, how are you? - l'm fine, and you? 262 00:24:30,762 --> 00:24:32,764 Good, good. You're busy tonight, huh? 263 00:24:32,764 --> 00:24:34,349 Every night. 264 00:24:42,607 --> 00:24:44,651 Hey, Number Two. You're here early, huh? 265 00:24:44,651 --> 00:24:46,820 - Charlie, how are you? - What's your poison? 266 00:24:46,820 --> 00:24:49,114 Scotch and soda, please. You're busy tonight, huh? 267 00:24:49,114 --> 00:24:51,658 Hey, Friday night, you know. 268 00:24:55,245 --> 00:24:58,248 Ladies and gentlemen, I present to you... 269 00:25:03,837 --> 00:25:05,046 Bravo! 270 00:25:15,974 --> 00:25:17,684 - Unbelievable, huh? - Some guy, huh? 271 00:25:17,684 --> 00:25:20,395 Oh, boy. Cheers. Thank you very much. 272 00:25:23,523 --> 00:25:27,819 Hey, you fucking guy. Did you see me over there? 273 00:25:27,819 --> 00:25:29,112 I did see you, yeah. 274 00:25:29,112 --> 00:25:31,114 You know, I should be in the circus, huh? 275 00:25:31,114 --> 00:25:32,532 Yes. 276 00:25:32,532 --> 00:25:34,659 - You got everything you need? - Yes. Yes. 277 00:25:34,659 --> 00:25:36,828 Everything? Charlie, you're taking care of my friend. 278 00:25:36,828 --> 00:25:38,288 - l'm all set. l'm all set. - Okay? 279 00:25:38,288 --> 00:25:41,666 - I dropped my cigarette. - I love this guy. 280 00:25:41,666 --> 00:25:44,669 I really do. You're like my brother. You are like my brother. 281 00:25:44,669 --> 00:25:47,672 And you are the best, you are the best guy, you know? 282 00:25:47,756 --> 00:25:50,842 He's the best guy, and so fucking handsome. 283 00:25:50,842 --> 00:25:52,302 Look at this suit. 284 00:25:52,302 --> 00:25:53,678 - Have I seen this before? - Thank you. 285 00:25:53,678 --> 00:25:56,306 Cesare, Cesare, table number six. 286 00:25:57,182 --> 00:26:00,226 You give them a bottle of whatever they're having on the house. Okay? 287 00:26:00,226 --> 00:26:03,438 And don't open it. I'll be there in one minute. 288 00:26:04,314 --> 00:26:08,318 - So, fucking guy, you close early. - Yes. 289 00:26:08,318 --> 00:26:11,112 But what happened? You run out of food? 290 00:26:13,698 --> 00:26:15,575 I make a joke. 291 00:26:15,575 --> 00:26:18,703 Listen, Pascal, I want to ask you... Can I talk to you? 292 00:26:18,703 --> 00:26:20,121 - Of course. Free. - Okay. 293 00:26:24,584 --> 00:26:25,877 But I am notjust me. 294 00:26:25,877 --> 00:26:28,630 I am me and my brother, you know, so... 295 00:26:29,005 --> 00:26:31,883 So you guys are not even thinking about coming to work for me... 296 00:26:31,883 --> 00:26:34,094 With me. I should say "With me." 297 00:26:34,094 --> 00:26:36,596 No, no, no, no. Believe me, I think about it. 298 00:26:36,596 --> 00:26:38,181 - But... - Yes, I see you thinking. 299 00:26:38,181 --> 00:26:40,391 You know, and I am flattered, 300 00:26:40,391 --> 00:26:43,603 but my brother has ideas, you know. 301 00:26:43,603 --> 00:26:45,188 Ideas is ideas. 302 00:26:45,188 --> 00:26:48,024 I had to convince him to come here, to have our own place. 303 00:26:48,024 --> 00:26:52,070 Because I know in Italy you work hard and there is nothing. 304 00:26:52,070 --> 00:26:54,656 But here, you work hard and... 305 00:26:57,367 --> 00:26:58,910 - Hey. - Right. I know. 306 00:26:58,910 --> 00:27:02,038 Hey, baby, that is why we all come here, hey. 307 00:27:02,038 --> 00:27:05,208 lt's the land of fucking opportunity, right? 308 00:27:05,208 --> 00:27:07,794 But you can't come here, and expect the figs 309 00:27:07,794 --> 00:27:10,380 the first year you plant the goddamn tree. 310 00:27:10,380 --> 00:27:12,382 No matter who you are. You know what l'm saying? 311 00:27:12,382 --> 00:27:14,634 Believe me. I know. 312 00:27:14,634 --> 00:27:17,804 I know, that's exactly what my brother said, it's funny. 313 00:27:17,804 --> 00:27:19,514 Yeah, but, Seco... 314 00:27:21,766 --> 00:27:26,354 May I say something that I learned, without being too big, you know? 315 00:27:28,231 --> 00:27:35,071 A guy goes out to eat in the evening after a long day in the office, whatever. 316 00:27:35,446 --> 00:27:36,656 Right. 317 00:27:36,656 --> 00:27:41,286 He don't want on his plate something that he has to look and think, 318 00:27:41,661 --> 00:27:44,247 "What the fuck is this?" You know? 319 00:27:44,247 --> 00:27:48,126 No, right. What he want is a steak. 320 00:27:48,126 --> 00:27:49,961 This is a steak. 321 00:27:49,961 --> 00:27:51,671 I like steak, you know? 322 00:27:53,339 --> 00:27:54,716 l'm happy. 323 00:27:55,091 --> 00:27:57,093 You see what I mean? But don't get me wrong. 324 00:27:57,093 --> 00:28:01,306 I think that you your brother is a good goddamn chef. 325 00:28:01,681 --> 00:28:04,934 - Maybe the best I ever seen. - He is the best. 326 00:28:05,435 --> 00:28:11,107 Yes, but, this is what I have to say to you. 327 00:28:12,358 --> 00:28:14,694 Give to people what they want. 328 00:28:15,320 --> 00:28:18,281 Then, later, you can give them what you want. 329 00:28:18,698 --> 00:28:19,991 Pascal, believe me, 330 00:28:19,991 --> 00:28:22,827 - I know, I know but... - Fucking guy. 331 00:28:22,827 --> 00:28:25,038 You and your brother, you come to work with me. 332 00:28:25,038 --> 00:28:26,581 I know, but... 333 00:28:29,167 --> 00:28:30,293 Okay. 334 00:28:34,464 --> 00:28:38,009 The kind of money you ask me for, I can't lend to you. 335 00:28:39,302 --> 00:28:42,013 That's okay. I understand. 336 00:28:42,889 --> 00:28:44,515 And l'm sorry... 337 00:28:46,142 --> 00:28:49,979 You know, everything is just become... 338 00:28:53,900 --> 00:28:55,485 too much. 339 00:28:55,485 --> 00:28:57,737 Hey, hey, hey, fucking guy. 340 00:28:58,029 --> 00:29:00,323 What is this? Too much, huh? 341 00:29:01,324 --> 00:29:03,868 Hey, it is never too much! 342 00:29:04,869 --> 00:29:06,746 lt's only not enough! 343 00:29:07,872 --> 00:29:12,043 Bite your teeth into the ass of life 344 00:29:13,169 --> 00:29:16,005 and drag it to you! Hey! 345 00:29:27,350 --> 00:29:30,270 That is why I come here to you, you know. 346 00:29:30,270 --> 00:29:31,813 No, no, no, no. 347 00:29:32,397 --> 00:29:34,232 You don't need money. 348 00:29:34,524 --> 00:29:37,652 What I speak about is nothing to do with money. 349 00:29:38,945 --> 00:29:40,321 Who's that? 350 00:29:43,783 --> 00:29:45,785 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart. 351 00:29:45,785 --> 00:29:48,663 That's right. Listen, I tell you a story... 352 00:29:49,205 --> 00:29:51,499 Two years ago, he was in town. 353 00:29:52,250 --> 00:29:57,213 I send a champagne, the best, to him at his hotel. "Complimenti di Pascal." 354 00:29:58,131 --> 00:30:02,385 That's it. Only my card... like that, "Complimenti di Pascal." 355 00:30:02,385 --> 00:30:04,846 - Yeah. - By hand, I write. 356 00:30:06,973 --> 00:30:11,352 Two days later, I get that picture, signed to me. 357 00:30:12,145 --> 00:30:13,229 See? 358 00:30:14,981 --> 00:30:17,817 - Now look at that picture there. - Where? 359 00:30:18,818 --> 00:30:21,446 Six months later. 360 00:30:21,446 --> 00:30:26,951 Who do you see having a dinner in this restaurant? 361 00:30:26,951 --> 00:30:29,495 - Humphrey Bogart. - Humphrey Bogart. 362 00:30:29,495 --> 00:30:30,872 You see? 363 00:30:40,673 --> 00:30:42,342 Hey, you see that? 364 00:30:42,342 --> 00:30:44,510 That is me with Louis Prima. 365 00:30:44,510 --> 00:30:47,138 - Hey, you know him, right? - Oh, sure. 366 00:30:49,682 --> 00:30:52,852 Oh, yeah, yeah. Louis is a big jazz guy. I love Louis Prima. 367 00:30:52,852 --> 00:30:54,979 - Friend of mine. - Yeah? 368 00:30:54,979 --> 00:30:56,856 He's in town next week. 369 00:30:56,856 --> 00:30:58,608 You cook for him, huh? 370 00:30:58,608 --> 00:31:01,277 For his band on their night off. 371 00:31:01,861 --> 00:31:04,572 And then, who knows? The word get around. 372 00:31:08,159 --> 00:31:10,703 - I set it up for you. - Really? Louis Prima? 373 00:31:10,703 --> 00:31:13,164 He's a friend of mine. Louis Prima. 374 00:31:13,164 --> 00:31:15,416 Great. That sounds, yes, great. 375 00:31:17,043 --> 00:31:21,130 I just have to talk to my brother, but, you know, it should be... 376 00:31:21,631 --> 00:31:25,134 But no. Is good. l'm sure I can do. No problem. I do. 377 00:31:25,468 --> 00:31:28,346 - I make a call. I set him up. Okay? - Okay. 378 00:31:31,641 --> 00:31:32,892 You know Gabriella? 379 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 - Oh, yes. Hello. - Hi. 380 00:31:36,479 --> 00:31:38,314 Come on, baby, I am... 381 00:31:38,314 --> 00:31:40,358 - Yeah. - Listen, I am for you like a... 382 00:31:40,358 --> 00:31:43,403 One of those things, you know? With the lights. 383 00:31:43,403 --> 00:31:44,612 What? 384 00:31:45,405 --> 00:31:49,033 With the ships in the storm, with the lights. 385 00:31:49,033 --> 00:31:51,619 - What? - A lighthouse. 386 00:31:52,036 --> 00:31:54,497 The lighthouse. That's what I am for you. 387 00:31:54,497 --> 00:31:58,084 If it rain, you look for me. I show you the way home. 388 00:31:58,084 --> 00:31:59,919 - Okay. - Suppose he doesn't wanna go home? 389 00:31:59,919 --> 00:32:01,921 If he don't wanna come home, 390 00:32:01,921 --> 00:32:04,340 - he's in the fucking rain. - Some people like the rain. 391 00:32:04,340 --> 00:32:07,218 Gabriella, go check the menus, please. 392 00:32:10,680 --> 00:32:13,182 Pascal, let me ask you something. 393 00:32:17,270 --> 00:32:20,690 - If my brother know that you... - Please. 394 00:32:22,358 --> 00:32:24,944 That cradle will not be rocked by me. I do nothing. 395 00:32:24,944 --> 00:32:27,113 - This is all yours. - Okay. 396 00:32:27,113 --> 00:32:29,740 Hey, you kidding? I love secrets. 397 00:32:30,700 --> 00:32:33,369 Secrets make the friendship stronger. 398 00:32:43,254 --> 00:32:46,632 That son-of-a-bitch fish man. You see how he change his song, huh? 399 00:32:46,632 --> 00:32:50,261 "Louis Prima at our place tonight." Boom! The best fish. 400 00:32:50,720 --> 00:32:52,555 What's the matter with you? Are you sick? 401 00:32:52,555 --> 00:32:55,766 - People should come just for the food. - I know. 402 00:32:55,766 --> 00:32:58,269 Primo, I need your help here, okay? 403 00:32:58,269 --> 00:32:59,437 Louis Prima is coming. 404 00:32:59,437 --> 00:33:01,147 He's not just some guy. He's famous. 405 00:33:01,147 --> 00:33:03,024 Famous. Is he good? 406 00:33:04,108 --> 00:33:05,443 He's great. 407 00:33:06,986 --> 00:33:08,738 People should come just for the food. 408 00:33:08,738 --> 00:33:10,990 - I know, but... - They should come just for the food. 409 00:33:10,990 --> 00:33:13,868 I know that. I know. But they don't. 410 00:33:26,797 --> 00:33:29,050 Cadillac. The newest. 411 00:33:30,301 --> 00:33:31,802 lt's beautiful, huh? 412 00:33:31,802 --> 00:33:34,013 - Cadillac. - Big. 413 00:33:35,848 --> 00:33:40,186 Primo, tell her to make them, you know, something for tonight, okay? 414 00:33:40,603 --> 00:33:43,731 Primo, ask her if she want to come tonight. 415 00:33:46,150 --> 00:33:48,027 You can't tell me this. 416 00:33:48,027 --> 00:33:50,279 I had five orders to deliver. 417 00:33:52,198 --> 00:33:55,076 That's all I have to say to you. Goodbye. 418 00:33:57,537 --> 00:34:00,456 - Trouble today, huh? - I won't even... No. 419 00:34:01,332 --> 00:34:05,044 Listen, I don't have your irises. The delivery didn't come. 420 00:34:05,044 --> 00:34:07,046 - Somebody not do their job? - Yes. 421 00:34:07,046 --> 00:34:08,798 Somebody didn't think it was very important. 422 00:34:08,798 --> 00:34:10,341 That is even more worse. 423 00:34:10,341 --> 00:34:13,094 Well, come on, we'll find something else. 424 00:34:17,056 --> 00:34:22,311 I think, for tonight, my brother, he want something... 425 00:34:24,063 --> 00:34:25,815 - Special? - Yes, yes. 426 00:34:27,233 --> 00:34:31,195 Some big jazz guy coming. Louis Prima. 427 00:34:31,195 --> 00:34:33,072 Oh, I love Louis Prima. 428 00:34:33,072 --> 00:34:37,368 - You know him? He is good? - Oh, yes. He's very good. Boisterous. 429 00:34:39,870 --> 00:34:41,539 Lots of energy... 430 00:34:41,539 --> 00:34:43,332 - That's good. - Yeah. 431 00:34:47,211 --> 00:34:51,882 Well, something, you know, special. 432 00:34:52,842 --> 00:34:54,969 - These are nice. - Let's see. 433 00:35:02,226 --> 00:35:06,230 Listen, I tell you what. I could probably get something special together, 434 00:35:06,230 --> 00:35:09,108 and I could bring it over to you this afternoon. 435 00:35:09,108 --> 00:35:11,527 Okay. Okay. Okay. 436 00:35:16,115 --> 00:35:19,577 - How much does that leave? - $62.47. 437 00:35:20,119 --> 00:35:22,163 - Thank you, sir. - Thank you. 438 00:35:23,706 --> 00:35:27,293 - Tonight, you will close early, huh? - I guess. Why? 439 00:35:27,293 --> 00:35:30,129 Well, because I thought the no delivery... 440 00:35:30,463 --> 00:35:32,965 Oh, yeah, I guess I'll have to. But it doesn't matter. 441 00:35:32,965 --> 00:35:37,553 I just started a new book so I'll probably go home and get in the tub. 442 00:35:38,721 --> 00:35:42,558 Oh, good. Okay, well. Thank you. 443 00:35:42,558 --> 00:35:46,187 - Oh, thank you. And good luck tonight. - Yes, and thanks. 444 00:35:47,605 --> 00:35:49,398 What is the story? 445 00:35:50,733 --> 00:35:54,320 - l'm sorry? - In the book. The story in the book. 446 00:35:54,320 --> 00:35:58,157 - Oh. The Pioneers. - The Wild West, huh? 447 00:35:58,491 --> 00:36:00,159 Buffalo Bill... 448 00:36:01,577 --> 00:36:02,912 Sort of. 449 00:36:02,912 --> 00:36:06,457 - Families on the trail. - Oh, yeah. Tough times. 450 00:36:06,916 --> 00:36:09,794 Well, times are always tough for somebody. 451 00:36:18,761 --> 00:36:19,970 Tough. 452 00:36:21,847 --> 00:36:24,725 Well, l'm taking a long time here, so... 453 00:36:25,851 --> 00:36:30,940 Thanks, and I hope you like the book, 454 00:36:30,940 --> 00:36:35,069 and the pioneers are, you know... 455 00:36:38,364 --> 00:36:39,657 okay. 456 00:36:39,949 --> 00:36:41,200 Okay. 457 00:36:46,664 --> 00:36:48,207 Hey, boys, you go fishing? 458 00:36:51,711 --> 00:36:53,337 Beautiful, huh? 459 00:36:57,216 --> 00:36:59,635 Hey, boys, see you later, huh? 460 00:37:00,052 --> 00:37:02,722 Hey, Michelangelo, come stai? 461 00:37:02,722 --> 00:37:03,973 Hey! 462 00:37:05,558 --> 00:37:08,102 - You invite him? - I invite everyone. 463 00:37:12,565 --> 00:37:14,483 Who make this go on? 464 00:37:22,825 --> 00:37:25,995 - What? - Oh, Jesus! Phyllis! 465 00:37:26,537 --> 00:37:28,414 - l'm sorry. - That's okay. 466 00:37:28,414 --> 00:37:30,249 - No. Did I burn you? - No. 467 00:37:30,249 --> 00:37:32,418 - l'm sorry. - lt's okay. lt's all right. 468 00:37:34,253 --> 00:37:37,006 - So how are you? - l'm fine. How are you? 469 00:37:38,382 --> 00:37:40,801 l'm fine, you know. l'm fine. 470 00:37:43,846 --> 00:37:45,973 - I didn't call you. - I know. 471 00:37:46,557 --> 00:37:49,560 - I didn't call you either. - That's true. 472 00:37:49,560 --> 00:37:53,439 I thought tonight you could, you know, use some help, right? 473 00:37:53,731 --> 00:37:56,525 - Yes. - So, l'm here. 474 00:37:58,402 --> 00:38:01,071 l'm glad you are here. Okay. 475 00:38:01,071 --> 00:38:04,867 - Seco, delivery's here! - Oh, okay. Good. Let me go do this. 476 00:38:07,578 --> 00:38:08,579 Okay. 477 00:38:13,042 --> 00:38:14,460 Small, huh? 478 00:38:16,045 --> 00:38:18,422 They're small, but they're fine. 479 00:38:19,590 --> 00:38:21,008 Mostly black. 480 00:38:21,592 --> 00:38:23,010 They're fine. 481 00:38:23,427 --> 00:38:25,054 - Are they fresh? - Fresh today. 482 00:38:25,054 --> 00:38:26,806 Oh, looks... Come on, looks dead. 483 00:38:26,806 --> 00:38:28,974 - lt's like a wig. - l'm sorry, Primo, that's it. 484 00:38:28,974 --> 00:38:30,726 That's all I got. 485 00:38:31,477 --> 00:38:33,729 Well, we need them, so... 486 00:38:33,729 --> 00:38:35,356 lt's your party. 487 00:38:37,608 --> 00:38:39,318 Primo, come here. Can I talk to you? 488 00:38:39,318 --> 00:38:42,363 I want to talk to my brother. One sec, okay? 489 00:39:15,354 --> 00:39:16,397 No. 490 00:39:52,224 --> 00:39:53,976 Okay? 491 00:39:58,856 --> 00:40:01,734 - Okay. Sorry, Chubby, sorry. - Choosing the new pope, huh? 492 00:40:01,734 --> 00:40:04,194 No. lt's a very important... We have a party. Do you want to come? 493 00:40:04,194 --> 00:40:05,404 Yeah. 494 00:40:09,575 --> 00:40:13,704 Yes, Phyllis, can I ask you to get me the white tub from over there, please? 495 00:40:13,704 --> 00:40:16,165 And Cristiano, my friend, the other one. 496 00:40:16,165 --> 00:40:18,834 No. Now first, we must clean them. 497 00:40:18,834 --> 00:40:21,420 Primo! Timpano? Are you crazy? There is not the time! 498 00:40:21,420 --> 00:40:24,757 - And, Seco, you start the rabbit. - What's timpano? 499 00:40:24,757 --> 00:40:27,426 - Primo, I have to be serious here. - What is timpano? 500 00:40:27,426 --> 00:40:29,762 - Seco, you tell me this is a big night. - No. 501 00:40:29,762 --> 00:40:31,013 What are we making here exactly? 502 00:40:31,013 --> 00:40:33,015 Phyllis, can you call the plumber, please. 503 00:40:33,015 --> 00:40:34,141 I called him already. 504 00:40:34,224 --> 00:40:38,145 - Phyllis, timpano is a pasta... - Oh, my God. No! 505 00:40:39,021 --> 00:40:41,732 - With a special crust. - No, no, no, no. 506 00:40:41,732 --> 00:40:46,737 And is shaped like a drum, like a timpani drum. 507 00:40:46,737 --> 00:40:47,947 Why don't you do something? 508 00:40:47,947 --> 00:40:53,869 And the inside, only the most important things in the world. 509 00:41:48,507 --> 00:41:50,634 Seco, the phone is for you. 510 00:41:55,514 --> 00:41:56,640 Seco. 511 00:42:05,524 --> 00:42:06,817 Hello? Yes. 512 00:42:08,318 --> 00:42:10,696 No, no, I can't right now. No. 513 00:42:12,281 --> 00:42:15,951 Yeah. Okay. Well, I will be there. Yes, okay. Goodbye. 514 00:42:16,702 --> 00:42:19,872 I have to go. Primo, I have to go. 515 00:42:19,872 --> 00:42:21,040 I have to go talk to a guy about the booze. 516 00:42:21,040 --> 00:42:22,708 I'll be back in about one hour, okay? 517 00:42:22,708 --> 00:42:24,126 - Okay. Ciao. - Yeah, ciao. 518 00:42:24,126 --> 00:42:26,670 - What should I do? - I don't know. Primo will tell you. 519 00:42:26,670 --> 00:42:28,839 - Don't worry. Bye. - Bye. 520 00:43:56,927 --> 00:43:59,513 Can you call the booze guy, please? 521 00:44:08,814 --> 00:44:10,649 You know, not everybody have everything given to them 522 00:44:10,649 --> 00:44:13,152 with a silver lining, you know? 523 00:44:13,152 --> 00:44:16,238 We could very easy serve the shit at your old man's place, you know? 524 00:44:16,238 --> 00:44:17,656 Very easy. 525 00:44:17,656 --> 00:44:19,950 Mike, hi, l'm Gabriella. 526 00:44:20,993 --> 00:44:22,661 - Can I ask you a favor? - Work. 527 00:44:22,661 --> 00:44:24,955 - You know what that is, huh? - I have a friend, who needs a... 528 00:44:24,955 --> 00:44:26,081 Work? 529 00:44:26,081 --> 00:44:28,834 Well, I don't know what he needs but he'll come by later. 530 00:44:28,834 --> 00:44:31,545 No, now. Now, l'm coming now! l'm coming now! 531 00:44:31,545 --> 00:44:34,965 Hey, Mike, you're the best of them all. 532 00:44:35,674 --> 00:44:36,842 You know that? 533 00:44:36,842 --> 00:44:40,095 Whenever your wife leaves you, you call me, okay? 534 00:44:42,848 --> 00:44:44,308 Hey, love you. 535 00:44:44,308 --> 00:44:45,934 Bye, Mike. Bye. 536 00:44:48,270 --> 00:44:50,105 - Who's that? - Mike. 537 00:45:23,305 --> 00:45:25,474 Go. Go get your cheap booze. 538 00:45:38,153 --> 00:45:41,448 He's not here. You gotta come back when he's here. 539 00:45:41,448 --> 00:45:44,785 Come back in a half hour. Then he'll be here. 540 00:45:45,244 --> 00:45:48,038 l'm tired today. l'm so tired. 541 00:45:48,497 --> 00:45:50,165 You tired today? 542 00:45:55,254 --> 00:45:57,506 - There you go. - Phyllis, thank you. 543 00:45:57,506 --> 00:45:59,341 Take a break, you must, you must be tired. 544 00:45:59,341 --> 00:46:01,176 - No, l'm okay. - Okay. 545 00:46:30,455 --> 00:46:32,207 You in the market? 546 00:46:38,547 --> 00:46:40,382 Are you in the market? 547 00:46:42,217 --> 00:46:43,468 What? 548 00:46:43,468 --> 00:46:47,806 Good looking fellow like you should have a good looking car like this. 549 00:46:47,806 --> 00:46:50,809 Well, we all should have a lot we don't have. 550 00:46:51,393 --> 00:46:54,229 I detect an accent. Where're you from? 551 00:46:54,229 --> 00:46:55,689 l'm Italian. 552 00:46:56,398 --> 00:46:58,400 Just visiting? Or you move here for good? 553 00:46:58,400 --> 00:47:01,111 - I will never go back. - There's a history, huh? 554 00:47:01,111 --> 00:47:03,405 In Italy, there is nothing but history. 555 00:47:03,405 --> 00:47:05,949 Funny. Beautiful place, though, Italy. 556 00:47:05,949 --> 00:47:08,118 - Yes, it is. Have you been? - No. Never. 557 00:47:08,118 --> 00:47:09,828 - Here, get in. - Oh, well, I don't know. 558 00:47:09,828 --> 00:47:12,706 - Go ahead. - I really can't but... 559 00:47:14,833 --> 00:47:17,127 - Oh, boy, wow. - Beautiful, huh? 560 00:47:17,127 --> 00:47:19,463 Yes, this is... Boy, beautiful. 561 00:47:19,463 --> 00:47:22,591 - Real leather trim. Full air. - Yes. 562 00:47:22,591 --> 00:47:26,011 This is the new one? This is this year's car? 563 00:47:26,011 --> 00:47:29,723 - No, this is next year's. - Next year's? Wow, boy. 564 00:47:31,350 --> 00:47:32,976 This year you buy next year's car. 565 00:47:32,976 --> 00:47:36,605 And next year, next year's come out already again. 566 00:47:38,523 --> 00:47:40,609 Yeah. You got kids? 567 00:47:40,609 --> 00:47:42,194 - No. - I got two kids. 568 00:47:42,194 --> 00:47:43,362 They see their friend with a new toy, 569 00:47:43,362 --> 00:47:45,155 - they gotta have it. - Yeah. 570 00:47:45,155 --> 00:47:47,032 I got enough tension in my house, you know what I mean? 571 00:47:47,032 --> 00:47:50,494 - Sure. - l'm Bob. What's your name? 572 00:47:50,494 --> 00:47:52,662 - Secondo. - A pleasure. 573 00:47:52,662 --> 00:47:54,873 - What did you do to your... - I hurt my hand. 574 00:47:54,873 --> 00:47:56,583 - How? - I have no idea. 575 00:47:57,334 --> 00:48:01,129 - That must be difficult to... You know? - What? 576 00:48:02,464 --> 00:48:05,884 What do I need my hands for? Secondo. Like second? 577 00:48:05,884 --> 00:48:07,052 - Yes. - Who's the first, your pop? 578 00:48:07,052 --> 00:48:09,888 - No, my brother. - Scoot over. Scoot over. 579 00:48:09,888 --> 00:48:11,181 - Oh, well. - Come on. 580 00:48:11,181 --> 00:48:12,182 Okay. 581 00:48:12,474 --> 00:48:15,018 I have a younger brother. I hate his guts. 582 00:48:15,018 --> 00:48:17,145 - Why? - He's cheap. 583 00:48:17,145 --> 00:48:19,648 Well, but he's your brother. 584 00:48:19,648 --> 00:48:22,651 Yeah, well, he's a person. I hate cheap people. 585 00:48:22,651 --> 00:48:23,652 Me, too. 586 00:48:24,236 --> 00:48:27,656 Yeah, I could tell that. You have good taste, Secondo. 587 00:48:28,657 --> 00:48:31,326 Not that taste and money are related. But, you know... 588 00:48:31,326 --> 00:48:33,203 lt's really what you do with whatever you have, right? 589 00:48:33,203 --> 00:48:35,205 Yeah. Yeah. Yeah. 590 00:48:35,205 --> 00:48:38,250 - Power steering, power brakes. - Power, power. 591 00:48:38,250 --> 00:48:40,502 Your brother like cars, Secondo? 592 00:48:40,502 --> 00:48:43,922 No, my brother, he does not even drive. 593 00:48:44,423 --> 00:48:46,925 Well, some people prefer to walk. 594 00:48:46,925 --> 00:48:51,471 I tell you, my brother make one ride from Italy to America. 595 00:48:52,222 --> 00:48:55,475 And I guess that's enough rides for him, you know. 596 00:48:58,520 --> 00:49:01,398 - Let's take a test drive. - No, no, no. I have to go. 597 00:49:01,398 --> 00:49:03,483 Come on. Come on. No commitment. 598 00:49:51,406 --> 00:49:53,158 So come, okay? 599 00:49:53,158 --> 00:49:56,995 You bring your car, park it out front, and then see what happens. 600 00:49:56,995 --> 00:49:58,997 I love Louis Prima. 601 00:50:25,607 --> 00:50:28,360 Cristiano, go get the booze in the car. 602 00:50:28,360 --> 00:50:29,819 - "Please, Cristiano." - Please. 603 00:50:29,819 --> 00:50:32,364 - "That would be very nice, Cristiano." - Please, please, please. 604 00:50:33,156 --> 00:50:34,533 Where've you been? What took you so long? 605 00:50:34,533 --> 00:50:36,493 You don't even want to know where I've been. I mean, it's... 606 00:50:36,493 --> 00:50:38,495 - I want you. - No, no, no. 607 00:50:38,495 --> 00:50:41,665 - Embrace me. - I will embrace you. 608 00:50:43,333 --> 00:50:44,543 No, you don't want to know. 609 00:50:44,543 --> 00:50:46,628 I mean, this cheap booze guy, that's the last time I use him. 610 00:50:46,628 --> 00:50:49,506 He drove me crazy, this guy, but l'm sorry, all right? 611 00:50:56,221 --> 00:50:57,931 I love love. 612 00:51:02,519 --> 00:51:03,895 Mr. Pascal. 613 00:51:03,895 --> 00:51:06,064 - I have to go shopping, honey. - Oh, okay. 614 00:51:06,064 --> 00:51:08,650 - You need me for anything? - We need you for everything. 615 00:51:08,650 --> 00:51:10,068 - You're crazy. - Bye. 616 00:51:10,068 --> 00:51:11,528 - Okay. Goodbye. - You come back. 617 00:51:11,528 --> 00:51:14,864 - Hey, American girls. - Yeah, I know. 618 00:51:14,864 --> 00:51:16,616 - You fucking guy. - Yeah. 619 00:51:17,075 --> 00:51:18,243 - How's it going? - Oh, it's going great. 620 00:51:18,243 --> 00:51:20,829 - You want me to make you something? - No. It looks good. 621 00:51:20,829 --> 00:51:23,498 Fuck, you guys are going to town. 622 00:51:23,498 --> 00:51:25,500 Come on, I'll buy you a drink. 623 00:51:26,543 --> 00:51:29,337 - Hey, so, shaping up, shaping up. - Yes, huh? 624 00:51:29,337 --> 00:51:31,506 Anything you need, anything. You let me know. 625 00:51:31,506 --> 00:51:33,091 - Yes. - I bought a boat. 626 00:51:33,091 --> 00:51:35,093 - You bought a boat? - I bought a boat. 627 00:51:35,093 --> 00:51:36,886 Sail away into the sunset 628 00:51:38,096 --> 00:51:41,391 - So, here is to tonight. Yes. - To tonight. 629 00:51:41,391 --> 00:51:45,812 Hey, maestro. That fucking sauce, unbelievable. 630 00:51:45,812 --> 00:51:47,522 Yeah. What can I say? 631 00:51:47,522 --> 00:51:49,983 Someone gives you a compliment, you say "thank you." 632 00:51:52,235 --> 00:51:54,404 Pascal bought a boat. 633 00:51:54,404 --> 00:51:57,282 - That mean you're gonna sail away? - Maybe. 634 00:51:57,282 --> 00:52:01,828 If the sky is red in the... No, the sun is red. No, the sky is... 635 00:52:02,704 --> 00:52:05,123 What is the rhyme? What is... 636 00:52:05,123 --> 00:52:06,541 Yeah. When is the good one? 637 00:52:06,541 --> 00:52:10,170 Red sky at morning mean it will rain outside. 638 00:52:10,920 --> 00:52:13,548 What about rain inside? 639 00:52:16,134 --> 00:52:18,470 - Nothing. - No, what do you mean? 640 00:52:18,470 --> 00:52:20,138 That you say "rain"... 641 00:52:20,138 --> 00:52:23,892 You say "rain outside", and I think for you to use the word "outside" is funny. 642 00:52:23,892 --> 00:52:26,144 - Why? - Because it can't rain inside. 643 00:52:26,144 --> 00:52:28,146 - I not say "inside". - I know. 644 00:52:28,146 --> 00:52:30,690 - I say "outside". - No. I know. 645 00:52:31,566 --> 00:52:34,319 - So where is the problem? - Yeah, I don't get it. 646 00:52:34,319 --> 00:52:38,198 Well, you don't have to say "outside" because it can't rain inside. 647 00:52:48,458 --> 00:52:50,669 - What the fuck? - I know it can't rain inside. 648 00:52:50,669 --> 00:52:53,588 - Forget it. Forget. Forget. - What the fuck is he talking about? 649 00:52:53,588 --> 00:52:55,298 - l'm confused. - No, I make fun. 650 00:52:55,298 --> 00:52:57,008 Oh, you make fun of your brother? 651 00:52:57,008 --> 00:52:59,969 - No, it's a joke. I make, like, a joke. - I don't hear the joke. 652 00:52:59,969 --> 00:53:01,638 Well, it's not... 653 00:53:05,684 --> 00:53:07,310 I make a toast. 654 00:53:07,310 --> 00:53:11,064 - Not for me, it's too early. - No, is never too late. 655 00:53:12,607 --> 00:53:15,777 So, this is to tonight, 656 00:53:15,777 --> 00:53:20,782 the big night when I bring together my old friend, Louis Prima, 657 00:53:20,782 --> 00:53:22,200 with my two new friends. 658 00:53:22,200 --> 00:53:24,619 You guys are simply the best. 659 00:53:30,959 --> 00:53:33,628 - He's your friend? - Who, Louis Prima? 660 00:53:34,212 --> 00:53:37,632 - Yeah. You know that. - No. No. 661 00:53:38,633 --> 00:53:42,512 - Yeah, I told you. - No. You not tell me. 662 00:53:43,012 --> 00:53:46,474 Yes, yes, I did. You don't just remember. 663 00:53:48,017 --> 00:53:51,938 - No, I would remember. - Well, I told you. 664 00:53:52,647 --> 00:53:56,067 Hey, hey, hey, come on, I know everybody. 665 00:53:56,067 --> 00:53:58,653 There's nobody I don't know. Hey. 666 00:53:58,653 --> 00:54:01,531 Hey, Primo, let's have another. Wait. 667 00:54:02,991 --> 00:54:05,410 Oh, fuck. I fucked up. 668 00:54:07,662 --> 00:54:09,873 Oh, l'm so sorry. 669 00:54:15,378 --> 00:54:18,840 Do you know what goes on in that man's restaurant every night? 670 00:54:19,883 --> 00:54:22,010 Rape! Rape! 671 00:54:22,927 --> 00:54:26,264 That is what goes on in that place every night! 672 00:54:26,264 --> 00:54:28,600 The rape of cuisine! 673 00:54:28,600 --> 00:54:31,102 - But what happened? - Please, please, please, please. 674 00:54:31,102 --> 00:54:33,521 - Please, please, please. - What happened? 675 00:54:35,732 --> 00:54:38,026 - What's wrong? - Nothing. 676 00:54:38,026 --> 00:54:40,737 lt's just this eggplant is not good. You see this? lt's too thick. 677 00:54:40,737 --> 00:54:44,073 And if I cook it like this, too thick, it's too heavy, it's not good, can't use it. 678 00:54:44,073 --> 00:54:45,575 That's how your brother told me... 679 00:54:45,575 --> 00:54:47,577 What do you want me to say? My brother was wrong, okay. 680 00:54:47,577 --> 00:54:49,579 Was wrong. What do you want me to say? 681 00:54:49,579 --> 00:54:53,333 Okay? He was wrong. Can you believe it? 682 00:54:55,293 --> 00:54:56,961 People make mistakes, Phyllis, you know. 683 00:54:56,961 --> 00:54:59,297 That's what they do. You should know that, okay? 684 00:54:59,297 --> 00:55:00,882 When someone gives to you advice, you should think 685 00:55:00,882 --> 00:55:04,594 that maybe they're making a mistake. Okay? 686 00:55:05,428 --> 00:55:08,056 What you need to do is decide for yourself what it is you want, okay? 687 00:55:08,056 --> 00:55:10,058 All right? Do you understand? Exactly what you want. 688 00:55:10,058 --> 00:55:14,771 And then, I don't have to throw every goddamn thing away. Okay? 689 00:55:20,109 --> 00:55:21,361 Oh, my God. 690 00:55:24,447 --> 00:55:27,575 I really think you need to be by yourself for a while. 691 00:55:30,328 --> 00:55:32,205 Phyllis. Phyllis. 692 00:55:32,997 --> 00:55:34,207 Great. 693 00:56:14,372 --> 00:56:15,248 - Okay, you like it? - Yeah. 694 00:56:32,974 --> 00:56:34,809 - Okay, these should be what he wanted. - Yeah. 695 00:56:34,809 --> 00:56:39,272 If there's a problem, he can call me. 696 00:56:42,400 --> 00:56:44,527 But we will see you tonight, huh? 697 00:56:47,530 --> 00:56:51,284 The party. My brother invite you, right? 698 00:56:53,536 --> 00:56:55,038 No, he didn't. 699 00:56:56,581 --> 00:57:00,418 Signorina, my brother want you to come, 700 00:57:00,418 --> 00:57:03,296 but sometimes he's too... 701 00:57:04,923 --> 00:57:06,674 - You know? - Yes. 702 00:57:07,926 --> 00:57:11,471 You come tonight. It would be our honor. 703 00:57:12,180 --> 00:57:14,724 - Thank you, but... - No, no, no but. 704 00:57:14,724 --> 00:57:16,434 Tonight, 8:00. 705 00:57:18,770 --> 00:57:20,730 All right. Thank you. 706 01:00:47,645 --> 01:00:49,647 You look beautiful. 707 01:00:52,358 --> 01:00:53,985 I tried to call you. 708 01:00:55,069 --> 01:00:57,280 I was probably in the shower. 709 01:01:12,086 --> 01:01:15,089 I have to talk to my brother for one second, okay? 710 01:01:17,091 --> 01:01:19,010 l'm glad you're here. 711 01:01:31,856 --> 01:01:35,693 - So, how's everything look, huh? - Good, good, good. 712 01:01:37,445 --> 01:01:38,446 Go ahead. 713 01:01:40,990 --> 01:01:43,701 - What do you think? - More time. 714 01:01:44,368 --> 01:01:47,121 - How much? - Until it's done. 715 01:01:48,414 --> 01:01:49,874 Hey, look. 716 01:01:52,585 --> 01:01:53,711 No, no, no. 717 01:02:22,740 --> 01:02:24,033 Say formaggio. 718 01:02:56,315 --> 01:02:58,401 Cristiano, come here, please, please, please. 719 01:02:58,401 --> 01:03:00,653 Do me a favor, go outside and watch for Louis Prima, okay? 720 01:03:00,653 --> 01:03:04,573 - I don't know what he looks like. - Here, here. 721 01:03:04,573 --> 01:03:06,409 Like that. Okay. Go. 722 01:03:06,409 --> 01:03:09,912 He says, "It was the first day with milk." 723 01:03:20,798 --> 01:03:23,092 Hey, what do you got there? 724 01:03:29,223 --> 01:03:30,683 You help yourself, anything you want. 725 01:03:30,683 --> 01:03:33,144 Cristiano, take care of my friend, okay? 726 01:03:33,144 --> 01:03:34,687 Cristiano, right? Do you have a car? 727 01:03:34,687 --> 01:03:37,815 Here, cheers to you. Eat this, come on. Drink that. 728 01:03:37,815 --> 01:03:41,819 Ah, the reporter. Listen, help yourself to anything you want, okay? 729 01:03:41,819 --> 01:03:43,446 I'll be back. Thanks a lot. 730 01:03:43,446 --> 01:03:45,448 - Jameson, Daily Sun. - How are you? 731 01:03:45,448 --> 01:03:48,117 Are you Al Segundo, Gabriella's friend? 732 01:03:48,117 --> 01:03:51,120 - Secondo, Secondo, nice to meet you. - Glad to know you. Is Mr. Prima here? 733 01:03:51,120 --> 01:03:53,122 No, he's not here yet. But he will be here soon. Don't worry. 734 01:03:53,205 --> 01:03:54,957 - Is Gabriella here? - No, she's not here either. 735 01:03:54,957 --> 01:03:57,293 But please come in. Now can I fix you a drink? Something? 736 01:03:57,293 --> 01:03:59,003 - Have an appetizer. - No. 737 01:03:59,378 --> 01:04:03,841 I just don't think you can say, "If I do this, then that will happen." 738 01:04:04,342 --> 01:04:07,970 I mean, you can, but if you do that all the time, then where would you be? 739 01:04:07,970 --> 01:04:09,680 I mean, personally, I think, nowhere. 740 01:04:09,680 --> 01:04:12,141 This is focaccia, which is nice. 741 01:04:12,141 --> 01:04:14,602 We make that earlier today, my brother and I. 742 01:04:14,602 --> 01:04:16,187 And this is nice crostini. 743 01:04:16,187 --> 01:04:17,980 Excuse me, don't mean to touch with my fingers. 744 01:04:17,980 --> 01:04:19,148 - That's okay. - This is nice. 745 01:04:19,148 --> 01:04:22,735 Inside, it has olive oil and a little bit of goat cheese. 746 01:04:27,114 --> 01:04:28,991 - The flower lady. - What? 747 01:04:29,492 --> 01:04:31,160 - Hello. How are you? - Hi. l'm good, thank you. 748 01:04:31,160 --> 01:04:32,703 So nice to see you. Thank you for coming. 749 01:04:32,703 --> 01:04:34,330 - Thank you for inviting me. - You look beautiful. 750 01:04:34,330 --> 01:04:35,414 Thank you. 751 01:04:46,675 --> 01:04:48,177 Watch the stove. 752 01:04:52,681 --> 01:04:55,893 - Oh, big brother. Here you go. - Oh, thank you. 753 01:04:55,893 --> 01:04:57,770 How are you? 754 01:04:58,771 --> 01:05:00,356 Hey, look at you. 755 01:05:03,776 --> 01:05:05,444 - Hello. - Hello. 756 01:05:10,324 --> 01:05:13,911 Oh, my God, l'm so glad you are here. 757 01:05:14,745 --> 01:05:18,707 Now you can see where go your beautiful flowers. 758 01:05:18,707 --> 01:05:20,751 - Yes. They look beautiful. - Yes, did you see behind the bar? 759 01:05:20,751 --> 01:05:22,086 - They're beautiful all over. - lt's gorgeous. 760 01:05:22,086 --> 01:05:24,213 - lt's a lovely restaurant. - Thanks. 761 01:05:24,213 --> 01:05:26,924 - I love all the paintings. - Oh, yes. 762 01:05:29,718 --> 01:05:31,178 - Show the lady. - Show me one of them? 763 01:05:31,178 --> 01:05:33,556 - Oh, yes, yes. - All right. 764 01:05:35,182 --> 01:05:39,353 Well, here, we start here with this one. 765 01:05:39,353 --> 01:05:42,231 Here, my aunts and nephews. 766 01:05:42,565 --> 01:05:44,942 She asked me what are... 767 01:07:20,454 --> 01:07:24,041 Hey, fucking guy! What a crowd, what a crowd. 768 01:07:24,041 --> 01:07:25,501 Hey. I bring something for you. 769 01:07:25,501 --> 01:07:27,086 - Oh, thank you. Yes. - You know Gabriella, right? 770 01:07:27,086 --> 01:07:28,462 Yes, yes, sure. 771 01:07:28,462 --> 01:07:31,924 - Phyllis, you are a vision of loveliness. - Oh, thank you. 772 01:07:31,924 --> 01:07:33,175 Yes, yes. 773 01:07:33,175 --> 01:07:35,553 Phyllis, do you know Gabriella? Gabriella, Phyllis. 774 01:07:35,553 --> 01:07:38,472 Phyllis is Seco's fiancée? 775 01:07:39,348 --> 01:07:43,227 - No, no. - No, not quite. 776 01:07:44,520 --> 01:07:47,773 What are you waiting for? A sign from above? 777 01:07:48,357 --> 01:07:51,735 - He's like my mom. - Come on. Now, am I right? 778 01:07:51,735 --> 01:07:55,197 I love this guy, Phyllis. 779 01:07:57,491 --> 01:07:59,827 Look at that goddamn table. 780 01:07:59,827 --> 01:08:04,123 - lt's nice, right? Looks good, huh? - lt's the Last-fucking-Supper. 781 01:08:04,748 --> 01:08:07,126 And now, we're just waiting for the guest of honor. 782 01:08:07,126 --> 01:08:09,545 Oh, fucking musicians, forget about it. 783 01:08:09,545 --> 01:08:13,424 Don't worry. He'll be here. Where's your brother? I say hi. 784 01:08:13,882 --> 01:08:17,928 - I see him. Hey! Hey, screwball. - Okay. 785 01:08:17,928 --> 01:08:20,389 - So... - Wait. I'll come with you. 786 01:08:23,267 --> 01:08:27,563 - Ann. Oh, I love that corsage. - Thank you. 787 01:08:35,279 --> 01:08:37,906 Gabriella, you know Ann, yes? 788 01:09:02,473 --> 01:09:05,142 Secondo, it will be fine. It will be fine. Go. Okay? 789 01:09:05,142 --> 01:09:07,019 Is a party, you know, is fun. 790 01:09:07,686 --> 01:09:11,023 - Good. - Oh, Mr. Fun. Mr. Fun, yeah. 791 01:09:18,447 --> 01:09:19,948 Come here, come here. 792 01:09:20,991 --> 01:09:22,910 Don't worry about everything. lt's gonna be fine. 793 01:09:22,910 --> 01:09:25,788 - l'm not worried about anything. - Have a little sip of my drink. 794 01:09:25,788 --> 01:09:27,623 Okay. Cheers. 795 01:09:31,293 --> 01:09:34,213 He plays the trumpet, he sings. 796 01:09:34,213 --> 01:09:36,924 - Isn't he... - They call him the Lip. 797 01:09:36,924 --> 01:09:40,177 - How are you, sir? - Hey, where do you go? 798 01:09:40,594 --> 01:09:43,180 - Just going to take test drive. - Be right back. 799 01:09:43,180 --> 01:09:45,349 - Okay. - More scotch? 800 01:09:45,724 --> 01:09:48,602 Here, Chubb, here. Take the bottle. Yeah. 801 01:09:51,355 --> 01:09:54,358 Yeah. Really? 802 01:09:54,358 --> 01:09:58,946 This is a fiorentina sauce, you know, but quick, fresh, nice. See? 803 01:09:58,946 --> 01:10:03,200 Sometimes you can put in cream, if you like, but not for me, 804 01:10:03,200 --> 01:10:05,953 because it's no good for my stomach, so I not like. 805 01:10:05,953 --> 01:10:08,997 My mother put cream in everything. 806 01:10:08,997 --> 01:10:10,541 - Have you ever been to Bologna? - No. 807 01:10:10,541 --> 01:10:12,710 Oh, I take you someday there. 808 01:10:12,710 --> 01:10:14,753 - I mean, you like cream? - Yes. 809 01:10:14,753 --> 01:10:17,631 - Yes, I thought you do. Yeah, yes. - I do, too. 810 01:10:18,090 --> 01:10:20,801 Well, you will love this place. 811 01:10:20,801 --> 01:10:24,763 Bologna is sad, a little, the city is old, 812 01:10:24,763 --> 01:10:28,392 no, old is nice, but it's dark, but the food, anyway. 813 01:10:28,726 --> 01:10:32,521 They make there a dish called... Listen, lasagna. 814 01:10:32,521 --> 01:10:34,022 - Lasagna. - Lasagna. 815 01:10:34,022 --> 01:10:38,402 Lasagna Bolognese, you can't believe how good this is. 816 01:10:38,402 --> 01:10:42,781 See, and when my uncle, in Rome, at his restaurant, when he make this, 817 01:10:42,781 --> 01:10:45,826 you eat and then you go and... 818 01:10:45,826 --> 01:10:48,704 You kill yourself. You have to kill yourself, 819 01:10:48,704 --> 01:10:51,540 because after you eat this, you can't live. See? 820 01:10:51,540 --> 01:10:54,251 Okay, smell. Smell, here. 821 01:10:55,127 --> 01:10:57,546 - Wow. Oh, that smells good. - Is nice, huh? 822 01:10:57,546 --> 01:11:00,674 Yeah. All right. Okay, this is done. 823 01:11:00,674 --> 01:11:03,260 - All right. - Now, taste. 824 01:11:03,260 --> 01:11:05,429 Taste it. No. Here. 825 01:11:11,268 --> 01:11:12,519 Oh, my God. 826 01:11:13,896 --> 01:11:16,440 - Oh, my God. - Is good, huh? You like? 827 01:11:16,440 --> 01:11:20,277 - Oh, my God. - "Oh, my God" is right, see? 828 01:11:20,277 --> 01:11:21,445 Now you know. 829 01:11:22,446 --> 01:11:27,159 To eat good food is to be close to God. See? You know what they say? 830 01:11:27,618 --> 01:11:31,288 To know God, to know, to have the knowing, the knowing... 831 01:11:31,288 --> 01:11:32,456 - Knowledge. Knowledge. - Knowledge? 832 01:11:32,456 --> 01:11:36,585 Sì, the knowledge of God is the bread of angels. 833 01:11:37,961 --> 01:11:41,298 l'm never sure what that means but it's true, anyway. 834 01:11:42,299 --> 01:11:43,300 Yes. 835 01:11:56,605 --> 01:11:57,856 Here. 836 01:12:00,484 --> 01:12:02,486 - Thank you. - Take deep breaths. 837 01:12:14,164 --> 01:12:18,502 You know how they get you, these people, men, boys? 838 01:12:22,673 --> 01:12:25,592 They make you think they have secrets they will tell. 839 01:12:25,592 --> 01:12:27,344 But they have nothing to tell. 840 01:12:28,053 --> 01:12:32,349 And then they talk and they talk, talk, talk, and they keep talking. 841 01:12:32,349 --> 01:12:34,768 - And what do they say? - Nothing. 842 01:12:34,768 --> 01:12:35,769 Right. 843 01:12:37,771 --> 01:12:39,606 And then they smoke. 844 01:12:39,982 --> 01:12:43,527 And then they talk some more. And then that's that. 845 01:12:50,868 --> 01:12:54,538 - Have you ever been to the West? - Out West? 846 01:12:54,538 --> 01:12:55,539 Yes. 847 01:12:57,207 --> 01:13:01,253 - Really? They say it's beautiful. - Yes. Very beautiful. 848 01:13:02,546 --> 01:13:04,715 - A little too vast for me. - Too what? 849 01:13:05,048 --> 01:13:07,676 Vast. Spacious. Big. 850 01:13:09,386 --> 01:13:11,388 - Oh, vast? - Yeah. 851 01:13:11,930 --> 01:13:14,016 - How do you feel? - I feel better. 852 01:13:14,016 --> 01:13:16,685 - Do you want a puff? - Thanks. 853 01:13:17,394 --> 01:13:19,646 So, you prefer it here, East? 854 01:13:21,815 --> 01:13:24,192 - Yeah, I do. - I see. 855 01:13:27,821 --> 01:13:29,656 Maybe I should go out West. 856 01:13:30,240 --> 01:13:32,284 Find a cowboy with a horse. The whole thing. 857 01:13:32,284 --> 01:13:33,994 What do you think? 858 01:13:33,994 --> 01:13:36,038 - A cowboy? - Yeah, I want one. 859 01:13:37,831 --> 01:13:39,833 Strong, silent, 860 01:13:41,168 --> 01:13:42,836 like a statue. 861 01:13:43,879 --> 01:13:46,089 Cool. Always there. 862 01:13:48,884 --> 01:13:50,928 Cowboys are consistent. 863 01:13:52,137 --> 01:13:57,559 A girl went back to Napoli 864 01:13:57,851 --> 01:14:01,897 Because she missed the scenery 865 01:14:02,314 --> 01:14:07,736 The native dances and the charming songs 866 01:14:08,070 --> 01:14:14,618 But wait a minute, something's wrong 867 01:14:52,990 --> 01:14:55,492 Phyllis, what are you doing? 868 01:14:55,492 --> 01:14:58,662 Oh, Gabriella, hello. How are you? Hi. Hi. Hi. 869 01:15:02,124 --> 01:15:05,335 What a fucking ride! 870 01:15:08,505 --> 01:15:11,508 Come on, Bobby, let's get a drink. 871 01:15:48,211 --> 01:15:51,965 - Hey, Primo is cooking! - Yeah! 872 01:16:04,811 --> 01:16:06,605 - Let's eat. - Yeah! 873 01:17:17,175 --> 01:17:21,179 This is the green one that my brother has made especially for you. 874 01:17:21,179 --> 01:17:26,643 This is al pesto. This is regular risotto. And this is seafood risotto. 875 01:17:27,102 --> 01:17:28,645 And this one, yes. 876 01:17:29,229 --> 01:17:32,107 - Can I come back for more? - No, absolutely not. 877 01:17:32,649 --> 01:17:34,484 What do you think, he'll make it or not? 878 01:17:34,484 --> 01:17:35,694 - Who, Louis Prima? - Yeah. 879 01:17:35,694 --> 01:17:38,822 He better make it. He doesn't know what he's missing. 880 01:17:41,408 --> 01:17:44,703 Eat this, eat it. Taste it. You'll like this. 881 01:18:17,402 --> 01:18:19,946 No, save this one for Louis Prima. 882 01:18:19,946 --> 01:18:21,114 - Okay? - Okay. 883 01:18:21,698 --> 01:18:24,451 - Okay. - Don't touch it. 884 01:18:38,590 --> 01:18:40,175 Maybe too hot still. 885 01:18:40,175 --> 01:18:42,510 I don't know, we have to serve now, I mean... 886 01:18:42,510 --> 01:18:46,014 - Okay. Okay. - No! Wait! 887 01:18:46,014 --> 01:18:47,432 Cut at the table. 888 01:18:47,849 --> 01:18:49,601 - Okay. Okay. - Okay. 889 01:18:51,144 --> 01:18:52,729 I worry it's gonna be too hot. lt's gonna fall apart. 890 01:18:52,729 --> 01:18:53,855 That's what I say, it's too hot. 891 01:18:53,855 --> 01:18:55,357 No, no, no, we don't have time for too hot, let's go. 892 01:18:55,357 --> 01:18:57,901 Come on, come on. Cristiano, open the door. 893 01:19:02,072 --> 01:19:03,490 What is that? 894 01:19:03,907 --> 01:19:05,575 lt's timpano. 895 01:19:05,575 --> 01:19:09,454 lt's a secret recipe that they brought from their hometown. 896 01:19:09,454 --> 01:19:11,748 I have only heard about it, but I never had it before. 897 01:19:26,930 --> 01:19:29,266 God damn it! 898 01:19:30,183 --> 01:19:32,769 God damn it, I should kill you. 899 01:19:46,449 --> 01:19:49,119 This is so fucking good I should kill you. 900 01:19:57,335 --> 01:20:00,797 - Paradise! - Paradise! 901 01:22:42,500 --> 01:22:47,005 - What's the matter? - My mother was such a terrible cook. 902 01:23:29,130 --> 01:23:31,007 Listen, 903 01:23:31,007 --> 01:23:34,260 I am gonna try and get someone out here to write a review, 904 01:23:34,260 --> 01:23:36,763 - but that could take a while. - Oh, I see. 905 01:23:36,763 --> 01:23:39,474 And I can't really do a story about Louis Prima 906 01:23:39,474 --> 01:23:42,143 because he didn't show up. 907 01:23:42,143 --> 01:23:44,437 - Ah, I know. - But you were right. 908 01:23:45,522 --> 01:23:50,151 - It was the best. Ever. - Thank you. 909 01:23:50,610 --> 01:23:53,446 - Got to go. - Okay. What time do you have? 910 01:23:54,364 --> 01:23:57,825 - lt's 3:00. Good night. - Good night. 911 01:23:57,825 --> 01:23:59,911 - Good night. - Good night. 912 01:23:59,911 --> 01:24:03,373 Two, three. Now, careful, careful, 913 01:24:03,373 --> 01:24:08,044 because if it's too much wind, 914 01:24:08,044 --> 01:24:10,046 they fall over... 915 01:24:11,839 --> 01:24:13,550 Careful, careful. 916 01:24:15,051 --> 01:24:18,179 And they go... Yeah, isn't that beautiful? 917 01:24:35,363 --> 01:24:40,118 Listen, I don't know what to say. 918 01:24:40,493 --> 01:24:45,331 l'm so fucking embarrassed. l'm sorry. 919 01:24:47,667 --> 01:24:49,711 But you know what? 920 01:24:50,878 --> 01:24:54,632 These people had a great goddamn time. 921 01:24:55,091 --> 01:24:58,261 You should be proud like hell. You know, everything will be okay. 922 01:24:58,261 --> 01:25:02,807 - Yeah. - Well, hey, we talk tomorrow? 923 01:25:02,807 --> 01:25:04,267 - Okay? Okay. - Yeah. 924 01:25:20,450 --> 01:25:22,368 You cannot be caught with the ring. 925 01:25:22,368 --> 01:25:26,623 You must lie and cheat and swear and kick. 926 01:25:26,623 --> 01:25:30,543 Come, come and stand in a circle, okay? Here, okay. 927 01:25:30,543 --> 01:25:34,172 Everyone take... Take the string. 928 01:25:34,172 --> 01:25:36,132 - You're not supposed to know what's... - No, no. 929 01:25:36,132 --> 01:25:39,135 - You're supposed to tell... - Yes, you try to trick the person. 930 01:25:39,135 --> 01:25:41,471 Everyone stand in a big round. 931 01:25:41,763 --> 01:25:44,140 Good, good. Very, very nice. 932 01:25:44,140 --> 01:25:46,809 No, Ann. Ann, you start. You go in the middle first. 933 01:25:46,809 --> 01:25:49,145 - Me? - Yeah, go on. 934 01:25:49,145 --> 01:25:50,563 Close your eyes. 935 01:25:52,148 --> 01:25:54,150 Do we say we have it? Are we supposed to say we have it, or... 936 01:25:54,150 --> 01:25:55,652 - You're supposed to lie. - Lie and cheat... 937 01:25:55,652 --> 01:25:57,487 Okay. All right. 938 01:27:17,942 --> 01:27:20,403 - Here. Have it. - I got it right here. 939 01:27:21,779 --> 01:27:23,906 - Take it. Take it. - No. 940 01:27:23,906 --> 01:27:26,284 Take it. Take it. 941 01:27:31,372 --> 01:27:34,125 - Hey, where are you going? - I gotta go. 942 01:27:34,125 --> 01:27:35,668 - Why? - l'm going. 943 01:27:35,668 --> 01:27:38,421 - Gabriella, stick around. - Yeah, we're waiting for Louis Prima. 944 01:27:38,421 --> 01:27:41,048 Yeah, don't hold your breath. 945 01:27:42,675 --> 01:27:43,676 What? 946 01:27:44,552 --> 01:27:47,263 What do you want with me, huh? 947 01:27:47,263 --> 01:27:50,975 Why don't you tell your new friend about who's coming tonight? Huh? 948 01:27:52,393 --> 01:27:55,313 What? What? What, what do you say? 949 01:27:55,605 --> 01:27:58,274 Tell him. He worked very hard. 950 01:28:03,863 --> 01:28:04,864 Come on. 951 01:28:06,532 --> 01:28:08,075 Okay, okay. 952 01:28:11,287 --> 01:28:13,164 We should go now. Let's go. 953 01:28:13,164 --> 01:28:16,459 - Tell your new friend. Come on. - Come on, let's go. 954 01:28:21,297 --> 01:28:26,135 No one is coming tonight. No one was ever coming. 955 01:29:27,613 --> 01:29:32,410 Phyllis! Phyllis! Come here! What are you doing? 956 01:29:35,788 --> 01:29:39,083 Come here! Phyllis! 957 01:29:42,712 --> 01:29:45,715 Come here! You'll catch cold! I want to talk to you! 958 01:29:49,635 --> 01:29:50,636 Oh, my God. 959 01:30:05,693 --> 01:30:07,111 Phyllis. 960 01:30:11,991 --> 01:30:14,035 What are you doing? 961 01:30:17,538 --> 01:30:20,166 Phyllis. Phyllis, come here. I want to talk to you. 962 01:30:20,166 --> 01:30:21,959 Come here, please! 963 01:30:25,087 --> 01:30:27,673 - I was just upset, and she was just... - No! 964 01:30:27,673 --> 01:30:32,136 - Don't do that. I hate that. - Okay. Okay. 965 01:30:34,472 --> 01:30:36,682 - Can I just talk to you? - No. 966 01:30:36,682 --> 01:30:38,476 l'm not here anymore. 967 01:31:41,622 --> 01:31:42,957 He's not coming. 968 01:31:45,835 --> 01:31:46,836 Seco. 969 01:31:49,088 --> 01:31:50,131 What? 970 01:31:50,923 --> 01:31:53,342 Pascal never call. 971 01:32:00,057 --> 01:32:05,563 - What do you mean? - Pascal never call. So he's not coming. 972 01:32:08,816 --> 01:32:10,943 - How do you know this? - Gabriella. 973 01:32:11,360 --> 01:32:14,572 Pascal lied to you. He lied. 974 01:32:25,374 --> 01:32:30,046 Where is everybody? I should go say something. 975 01:32:30,546 --> 01:32:34,008 - Come on. - No, no, no, no more. No more. 976 01:32:35,134 --> 01:32:36,177 Secondo. 977 01:32:42,391 --> 01:32:43,726 Just listen. 978 01:33:05,456 --> 01:33:06,916 - Good. - Good? 979 01:33:06,916 --> 01:33:08,584 Yeah. Okay. 980 01:33:09,126 --> 01:33:10,127 Good. 981 01:33:11,754 --> 01:33:12,755 Good. 982 01:33:15,257 --> 01:33:18,260 You go. l'm going to stay here. 983 01:33:18,260 --> 01:33:22,014 - No, no, no, Secondo. - No. 984 01:33:22,431 --> 01:33:26,018 No. You go, okay? 985 01:33:26,018 --> 01:33:28,062 Fuck him and fuck you. 986 01:33:29,146 --> 01:33:30,481 You go back. 987 01:33:31,482 --> 01:33:34,110 You let somebody else take care of you. Okay? 988 01:33:37,780 --> 01:33:40,908 Okay. Okay, good. Go! Stay! 989 01:33:40,908 --> 01:33:44,036 Go, go, go! Stay! No good! Good! 990 01:33:44,036 --> 01:33:46,914 Stay! Stay, go! Go! 991 01:33:58,342 --> 01:34:02,096 You! You! You are the one! You are the one! 992 01:34:03,222 --> 01:34:06,642 What do you think? You think things are so simple, huh? 993 01:34:06,642 --> 01:34:09,186 You think it is just like this and like that? And that's all it is? 994 01:34:11,063 --> 01:34:12,314 - Is that what you think? - No! 995 01:34:12,314 --> 01:34:14,191 - Is that what you think? - No. 996 01:34:21,240 --> 01:34:24,076 We were dying and I did something! 997 01:34:24,076 --> 01:34:27,663 For two years, I have been doing it all! 998 01:34:27,663 --> 01:34:29,665 - What do you want? - You have done nothing! 999 01:34:29,665 --> 01:34:31,250 - What did you do? - I asked for your help! 1000 01:34:31,250 --> 01:34:33,919 I need you to sacrifice! And what do you do? 1001 01:34:33,919 --> 01:34:37,965 - You give to me nothing! Nothing! - Is that what you think? 1002 01:34:37,965 --> 01:34:41,093 - That I give to you nothing? - Yes, that is what I think. 1003 01:36:00,422 --> 01:36:01,423 No! 1004 01:36:05,344 --> 01:36:06,804 Primo. 1005 01:36:23,529 --> 01:36:24,530 No. 1006 01:36:36,667 --> 01:36:38,043 No, no, no. 1007 01:37:04,403 --> 01:37:07,573 Hey, Secondo. Great party even if, you know... 1008 01:37:07,573 --> 01:37:10,701 - Can I take you somewhere? - No, no, no. Thanks, Bob. 1009 01:37:10,701 --> 01:37:12,369 Okay. See you. 1010 01:38:06,215 --> 01:38:08,217 I used to play at one time. 1011 01:38:17,434 --> 01:38:18,936 You ruined me. 1012 01:38:25,901 --> 01:38:29,154 - Because of a woman? - Oh, please, Seco, be serious. 1013 01:38:31,615 --> 01:38:32,616 Why? 1014 01:38:35,661 --> 01:38:37,621 Because I wanted to save you. 1015 01:38:44,044 --> 01:38:46,588 And then we would go with you? 1016 01:38:46,588 --> 01:38:48,799 Where else would you go? 1017 01:38:51,427 --> 01:38:54,930 What I did, I did out of respect. 1018 01:38:57,933 --> 01:39:00,727 He's a great investment, you know, your brother. 1019 01:39:01,937 --> 01:39:04,356 You, too, of course. 1020 01:39:08,527 --> 01:39:10,988 You will never have my brother. 1021 01:39:12,114 --> 01:39:14,491 He live in a world above you. 1022 01:39:15,075 --> 01:39:17,661 What he has and what he is 1023 01:39:19,621 --> 01:39:20,998 is rare. 1024 01:39:22,458 --> 01:39:25,669 You are nothing. 1025 01:39:27,963 --> 01:39:30,466 l'm a businessman. 1026 01:39:31,133 --> 01:39:33,510 l'm anything I need to be, at any time. 1027 01:39:36,722 --> 01:39:40,309 Tell me, what exactly are you? 1028 01:40:59,888 --> 01:41:02,057 Are you hungry? 1029 01:41:04,560 --> 01:41:06,061 I'll do it. 1030 01:43:49,349 --> 01:43:51,268 Here, this is for you. 74199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.