Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,178 --> 00:02:16,304
What?
2
00:02:17,430 --> 00:02:18,848
More salt?
3
00:02:20,183 --> 00:02:21,309
No.
4
00:02:25,438 --> 00:02:27,148
Not too fine, eh?
5
00:02:27,148 --> 00:02:31,194
Sometimes you cut too fine, then
all you taste is the garlic.
6
00:02:38,409 --> 00:02:39,494
Okay.
7
00:02:40,286 --> 00:02:42,497
Let's go. Five minutes, huh?
8
00:02:44,874 --> 00:02:46,417
Cristiano, let's go. Hurry up.
Chop, chop!
9
00:02:46,417 --> 00:02:50,171
- We open in five minutes.
- Oh, my God, I can't believe...
10
00:03:03,184 --> 00:03:05,228
Remind me tomorrow
to call the plumber to come back
11
00:03:05,228 --> 00:03:06,896
so I can kill him.
12
00:03:16,781 --> 00:03:18,366
- Are we ready?
- l'm ready half an hour.
13
00:04:54,420 --> 00:04:56,047
Wait! The risotto.
14
00:04:58,174 --> 00:04:59,425
Yes. Go.
15
00:05:01,594 --> 00:05:03,888
Oh, thank God. Okay, here we go.
16
00:05:04,305 --> 00:05:06,307
Oh, l'm just so hungry.
17
00:05:06,307 --> 00:05:08,726
- Signore.
- Oh, that looks good.
18
00:05:08,726 --> 00:05:10,728
You got leaves with yours.
19
00:05:12,605 --> 00:05:13,898
Here we go.
20
00:05:15,441 --> 00:05:16,567
Okay.
21
00:05:16,901 --> 00:05:18,736
- Cristiano.
- Sir?
22
00:05:18,736 --> 00:05:21,906
- Is this what I ordered?
- Yes, that is the risotto.
23
00:05:21,906 --> 00:05:24,450
Is a special recipe that my
brother and I bring from Italy.
24
00:05:24,450 --> 00:05:25,743
lt's delicious, I promise.
25
00:05:25,743 --> 00:05:28,204
It took so long I thought you
went
all the way back to Italy to get it.
26
00:05:28,204 --> 00:05:31,457
Yes, I know. But it's worth it,
I promise.
27
00:05:31,457 --> 00:05:33,584
- You'd like fresh pepper or
cheese?
- No, I don't eat cheese.
28
00:05:33,584 --> 00:05:35,962
- Cheese, yeah. Lots of cheese.
- Oh, yeah, he likes cheese.
29
00:05:35,962 --> 00:05:37,171
Yeah.
30
00:05:38,965 --> 00:05:40,132
Excuse me.
31
00:05:40,132 --> 00:05:42,635
Didn't you say that this was
going to be rice with seafood?
32
00:05:42,635 --> 00:05:47,348
Yes. It is Italian arborio
rice. The best.
33
00:05:47,932 --> 00:05:51,060
And then with shrimp,
and scallop, and...
34
00:05:51,769 --> 00:05:55,815
I just don't see anything that
looks like a shrimp or a
scallop.
35
00:05:55,815 --> 00:05:59,777
I just... Well, l'm... I mean,
it's just not what I expected.
36
00:06:00,528 --> 00:06:02,655
But I get a side order of
spaghetti with this, right?
37
00:06:02,655 --> 00:06:03,948
Why? Well, no...
38
00:06:03,948 --> 00:06:06,784
I thought all main courses come
with spaghetti.
39
00:06:06,784 --> 00:06:11,664
Well, some, yes, but, you see,
risotto is rice, so it is a
starch.
40
00:06:11,664 --> 00:06:14,250
And it doesn't go really with
pasta.
41
00:06:15,001 --> 00:06:16,669
- But I don't...
- Honey, honey.
42
00:06:16,669 --> 00:06:19,171
Order a side of spaghetti,
that's all.
43
00:06:19,171 --> 00:06:21,382
- And I'll eat your meatballs.
- Yeah, he'll have the
meatballs.
44
00:06:21,382 --> 00:06:24,385
Well, the spaghetti comes
without meatballs.
45
00:06:25,970 --> 00:06:27,805
There are no meatballs
with the spaghetti?
46
00:06:27,805 --> 00:06:30,641
No. Sometimes spaghetti likes
to be alone.
47
00:06:31,392 --> 00:06:34,437
All right, then, I guess we'll
also
have a side order of meatballs.
48
00:06:34,437 --> 00:06:36,939
- Side of...
- Meat? This is fine. Let's just
eat.
49
00:06:36,939 --> 00:06:41,652
All right, then no meatballs and
we'll
just have a side order of spaghetti.
50
00:06:43,404 --> 00:06:45,698
Primo, please. Just... Come on.
51
00:06:46,449 --> 00:06:48,451
I want to know for who.
52
00:06:48,451 --> 00:06:51,537
Just make me the side order
of spaghetti, please.
53
00:06:51,537 --> 00:06:54,415
Secondo, I want to know
for who is it for.
54
00:06:58,544 --> 00:07:00,838
For the lady with the risotto.
55
00:07:02,006 --> 00:07:05,176
- What? Why?
- She like starch. I don't know.
56
00:07:05,176 --> 00:07:06,969
- Come on!
- Bitch!
57
00:07:07,595 --> 00:07:09,430
I make it myself.
58
00:07:09,430 --> 00:07:11,724
Who are these people in America?
59
00:07:12,058 --> 00:07:13,684
I need to talk to her.
60
00:07:13,684 --> 00:07:15,436
Oh, please, Primo.
What are you going to do?
61
00:07:15,436 --> 00:07:17,063
Tell the customer
what she can eat, huh?
62
00:07:17,063 --> 00:07:20,858
That is what she want. That
is what the customer ask for.
63
00:07:20,858 --> 00:07:25,738
Make it. Make the pasta. Make
it.
Make it. Make the pasta.
64
00:07:25,738 --> 00:07:27,573
- Come on. Let's go.
- How can she want...
65
00:07:27,573 --> 00:07:28,741
They both are starch.
66
00:07:28,741 --> 00:07:31,494
Maybe I should make mashed
potatoes for on the other side.
67
00:07:31,494 --> 00:07:32,745
Primo, look, don't, okay?
68
00:07:32,745 --> 00:07:34,830
Because they are the first
customer to come in two hours.
69
00:07:34,914 --> 00:07:37,083
- The fucking pipes are...
- No! She's a criminal.
70
00:07:37,083 --> 00:07:39,085
I want to talk to her.
71
00:07:39,085 --> 00:07:40,878
You want to talk to her? Okay.
72
00:07:40,878 --> 00:07:42,213
You wanna talk to her?
Okay, that's great.
73
00:07:42,213 --> 00:07:44,465
You wanna talk to her?
Okay. Good. Fine.
74
00:07:44,465 --> 00:07:46,884
l'm sick of this every fucking
night, okay?
You wanna talk to her?
75
00:07:46,884 --> 00:07:49,762
All right. Good. Okay, here we
go. Okay.
76
00:07:52,515 --> 00:07:54,058
Go talk to her.
77
00:08:01,774 --> 00:08:03,734
No. She is a Philistine.
78
00:08:04,068 --> 00:08:05,903
l'm no gonna talk to her.
79
00:08:05,903 --> 00:08:07,905
She no understand anyway.
80
00:08:10,783 --> 00:08:12,910
It will be just a moment.
81
00:08:12,910 --> 00:08:14,620
Everything okay?
82
00:08:55,953 --> 00:08:58,581
- Good morning.
- Please, sit down.
83
00:08:58,581 --> 00:09:00,666
- Thank you.
- Cigarette?
84
00:09:00,666 --> 00:09:02,418
Oh, yes. Thank you.
85
00:09:02,835 --> 00:09:03,961
Okay.
86
00:09:12,678 --> 00:09:13,971
Thank you.
87
00:09:13,971 --> 00:09:17,600
So, this is completely different
here, than when I was before.
88
00:09:17,600 --> 00:09:20,102
Well, it's a beautiful
renovation.
89
00:09:20,102 --> 00:09:21,979
Because, you know, we went
through that with our restaurant
90
00:09:21,979 --> 00:09:24,732
when we first started.
91
00:09:24,732 --> 00:09:27,610
lt's a lot of work. lt's a lot
of money.
92
00:09:27,610 --> 00:09:29,862
Pain in the neck, you know.
93
00:09:29,862 --> 00:09:32,573
But I think it come out good,
you know, because it's simple.
94
00:09:32,573 --> 00:09:35,326
lt's a very simple place
for the family to come.
95
00:09:35,326 --> 00:09:37,328
Very nice. Casual.
96
00:09:37,411 --> 00:09:39,622
- You like Italian food, right?
- Yes, I do, very much.
97
00:09:39,622 --> 00:09:43,125
l'm gonna have to change the
direction
of this conversation right now.
98
00:09:43,125 --> 00:09:45,711
Yes, I understand. Okay.
99
00:09:50,132 --> 00:09:54,428
Is there someone you can borrow
from, back in... Back home?
100
00:09:55,596 --> 00:09:59,642
Well, no. Because we did that
already to come here, so...
101
00:09:59,642 --> 00:10:02,019
I see. Do you have any salable
assets?
102
00:10:03,104 --> 00:10:06,065
Something to sell. Like a car.
For money. To pay us.
103
00:10:06,065 --> 00:10:07,900
- Oh, yes, I understand.
- I wasn't sure you...
104
00:10:07,900 --> 00:10:12,321
No, no. I speak English.
No, I don't. My car, no.
105
00:10:12,655 --> 00:10:16,909
I have a car, but is no
Cadillac, you know.
I need my car for the business.
106
00:10:16,909 --> 00:10:20,871
- I see.
- No, but... I don't know...
107
00:10:21,205 --> 00:10:24,917
Your payments over the past two
years have hardly been
consistent.
108
00:10:24,917 --> 00:10:26,252
Yes, I know.
109
00:10:36,929 --> 00:10:39,890
l'm afraid we can't give you
anymore time.
110
00:10:42,226 --> 00:10:45,688
- What do you mean?
- We can't give you anymore
time.
111
00:10:50,067 --> 00:10:53,404
Okay. Mr. Pierce, let me just
explain something to you, okay?
112
00:10:53,404 --> 00:10:56,490
I'll explain my situation to
you,
which is unusual, all right.
113
00:10:56,490 --> 00:11:00,244
I don't want to bother you,
but, listen, my brother is...
114
00:11:02,288 --> 00:11:04,832
lt's a difficult situation
because
what we tried to do here is...
115
00:11:04,832 --> 00:11:07,459
Look, listen,
I hate to see businesses fail.
116
00:11:07,459 --> 00:11:10,796
- But I just want you to
understand...
- I hate to see businesses fail, okay?
117
00:11:10,796 --> 00:11:12,256
- Yes, me, too.
- But we're a bank.
118
00:11:12,256 --> 00:11:15,259
We can't help people
who can't help themselves.
119
00:11:15,259 --> 00:11:19,972
If we don't receive your payment
by the
end of the month, we will foreclose.
120
00:11:24,685 --> 00:11:26,437
Thank you very much.
121
00:11:26,437 --> 00:11:27,563
Sure.
122
00:11:32,526 --> 00:11:35,279
- I wish I could pay you with
money...
- Money, please.
123
00:11:35,279 --> 00:11:38,699
- What would I do with money?
- Thank you. I have to go now.
124
00:11:38,699 --> 00:11:41,827
- Thank you for the painting.
- Okay.
125
00:11:43,204 --> 00:11:46,707
Well, this is the biggest one.
Is a heavy one, hmm?
126
00:11:47,708 --> 00:11:49,126
- Good night.
- Good night.
127
00:11:49,126 --> 00:11:51,837
- Good night, Stash.
- Good night, Secondo.
128
00:11:54,298 --> 00:11:56,300
See what he give us, huh?
129
00:11:56,717 --> 00:11:57,968
Look.
130
00:11:58,469 --> 00:12:00,304
lt's a landscape. See.
131
00:12:01,305 --> 00:12:03,599
- Don't you love it?
- Great.
132
00:12:04,183 --> 00:12:06,435
Put it with the rest of them.
133
00:12:17,488 --> 00:12:19,865
Primo, let me ask you something.
134
00:12:20,741 --> 00:12:24,286
What do you think if we take
the risotto off the menu?
135
00:12:28,207 --> 00:12:29,458
Primo?
136
00:12:34,505 --> 00:12:37,007
What do you think about that,
huh?
137
00:12:39,051 --> 00:12:41,345
Take the risotto off the menu?
138
00:12:43,514 --> 00:12:45,766
l'm sorry, what did you say?
139
00:12:48,185 --> 00:12:49,436
Forget it.
140
00:12:49,436 --> 00:12:51,897
No, no, I no hear what you say.
141
00:12:51,897 --> 00:12:53,649
Tell me what you say.
142
00:12:55,776 --> 00:13:01,782
Well, it's just that risotto
costs us a lot.
143
00:13:03,534 --> 00:13:06,412
And it take you a long time to
make.
144
00:13:06,412 --> 00:13:09,373
I mean, you have to work so hard
to make, you know.
145
00:13:09,373 --> 00:13:14,378
And then we have to charge more,
so I think take it away.
146
00:13:18,132 --> 00:13:19,675
Sure. For good.
147
00:13:22,803 --> 00:13:25,055
- Really?
- Yeah, that's good.
148
00:13:26,098 --> 00:13:27,516
Oh, good.
149
00:13:27,933 --> 00:13:29,059
Okay.
150
00:13:32,146 --> 00:13:35,107
Maybe instead we could put...
151
00:13:36,150 --> 00:13:38,944
Yes, tell me, tell me.
152
00:13:38,944 --> 00:13:40,571
I was thinking...
153
00:13:42,948 --> 00:13:45,826
What do they call it?
154
00:13:46,118 --> 00:13:48,370
You know, is a...
155
00:13:48,954 --> 00:13:50,706
- Manicotti?
- No. Is...
156
00:13:53,125 --> 00:13:56,837
Hot dog? Hot dog! Yeah.
157
00:13:56,837 --> 00:13:58,130
Hot dogs.
158
00:14:00,591 --> 00:14:02,968
I think people would like that.
159
00:14:03,427 --> 00:14:04,553
Those.
160
00:14:07,139 --> 00:14:08,265
Fine.
161
00:14:09,850 --> 00:14:12,603
If you give people time, they
learn.
162
00:14:12,603 --> 00:14:14,646
Well, I don't have time for
them to learn.
163
00:14:14,646 --> 00:14:17,566
This is a restaurant,
not a fucking school.
164
00:15:10,077 --> 00:15:12,079
He's busy again tonight.
165
00:15:13,497 --> 00:15:17,084
The man should be in prison
for the food he serve.
166
00:15:17,751 --> 00:15:19,336
People love it.
167
00:15:21,755 --> 00:15:23,257
Good night.
168
00:15:23,257 --> 00:15:24,716
Where you go?
169
00:15:25,217 --> 00:15:26,927
To see Phyllis.
170
00:15:26,927 --> 00:15:29,221
Oh. Say hi for me, huh?
171
00:15:29,763 --> 00:15:33,350
- Okay.
- You go out?
172
00:15:34,226 --> 00:15:35,352
Yes.
173
00:15:35,352 --> 00:15:37,104
- Where?
- Out.
174
00:15:37,938 --> 00:15:39,356
To a movie.
175
00:15:41,942 --> 00:15:43,527
You want to come?
176
00:15:43,527 --> 00:15:44,695
Why?
177
00:15:44,695 --> 00:15:48,365
- No. I go see Alberto.
- Okay.
178
00:15:49,408 --> 00:15:51,743
- What is the movie?
- Do you want to come?
179
00:15:51,743 --> 00:15:53,370
- No. I don't want to come.
- Come on.
180
00:15:53,370 --> 00:15:55,247
Call up the flower lady.
181
00:15:55,247 --> 00:15:57,666
What's her name? Ann? Ann, Ann?
182
00:15:58,542 --> 00:16:00,252
- Double date.
- Who?
183
00:16:01,128 --> 00:16:02,963
Why would I call her?
184
00:16:03,714 --> 00:16:05,424
I don't know. Alberto said
that you and she were...
185
00:16:05,424 --> 00:16:06,633
What?
186
00:16:06,633 --> 00:16:08,260
- You know...
- He said that?
187
00:16:08,260 --> 00:16:10,971
Yeah. lt's no secret.
188
00:16:11,972 --> 00:16:14,558
It take you longer each time
when you go to buy the flowers.
189
00:16:14,558 --> 00:16:16,643
I don't grab just any flower.
190
00:16:16,643 --> 00:16:19,271
I like... I like to pick the
right one.
191
00:16:19,813 --> 00:16:21,482
Don't take too long.
192
00:16:21,482 --> 00:16:24,401
Someone else
might pick the one you want.
193
00:16:25,652 --> 00:16:27,029
Good night.
194
00:17:29,174 --> 00:17:30,634
Why would Seco say
you said something,
195
00:17:30,634 --> 00:17:31,802
and you say you said nothing?
196
00:18:21,101 --> 00:18:24,563
- No. No. No. No.
- What? What? What's the matter?
197
00:18:24,563 --> 00:18:26,148
- No, I can't. I can't.
- What? Why?
198
00:18:30,277 --> 00:18:33,822
- No, I can't. Honey, no, I
can't.
- Why... What...
199
00:18:34,698 --> 00:18:37,367
I don't want to. I just get sad.
200
00:18:38,577 --> 00:18:39,995
- Sad?
- Yes.
201
00:18:41,455 --> 00:18:43,999
Honey, sad is the wrong word.
202
00:18:44,541 --> 00:18:46,418
Well, no. I don't mean sad.
203
00:18:46,418 --> 00:18:50,130
But I mean, you know, it just
gets me all jazzed up, you know.
204
00:18:50,130 --> 00:18:52,299
And then I want to go in one
place, but I can't go there,
205
00:18:52,299 --> 00:18:54,676
and, you know, I have to go
crazy.
206
00:18:54,676 --> 00:19:00,766
Well, we don't have to... I
mean,
you know, we've done other things.
207
00:19:00,766 --> 00:19:02,893
No, I know. I know. I know.
208
00:19:05,145 --> 00:19:07,147
So, what's the problem?
209
00:19:08,607 --> 00:19:10,734
I know. I just want you to be...
210
00:19:10,734 --> 00:19:12,736
I can't. I can't. No.
211
00:19:12,736 --> 00:19:16,490
I just want it to be, when
for you and me to be okay...
212
00:19:16,490 --> 00:19:18,408
Something, all right?
213
00:19:18,825 --> 00:19:22,162
I mean, I want for it
to be the right time, okay?
214
00:19:22,496 --> 00:19:25,791
And I mean... Because this is
very important thing, okay.
215
00:19:25,791 --> 00:19:27,292
- I know it, but not for...
- Okay?
216
00:19:27,292 --> 00:19:29,586
- Just like, it's like for me a
casual thing.
- For me, neither.
217
00:19:29,586 --> 00:19:32,798
You know, like, oh, that's okay,
like that. lt's not like that.
218
00:19:32,798 --> 00:19:35,592
I know it's not like that
for you either, but...
219
00:19:35,592 --> 00:19:40,305
I want it to be, you know, when
the
time is right, I mean, you know?
220
00:19:40,305 --> 00:19:44,059
Because now everything is just
too much and I just can't...
221
00:19:46,019 --> 00:19:50,190
I just I, I want it to, I want
us to be, when I am more set.
222
00:19:50,691 --> 00:19:52,067
- Set?
- Yes.
223
00:19:52,609 --> 00:19:55,320
Oh, so, it's about finances.
224
00:19:57,197 --> 00:19:59,366
- Well...
- lt's about money?
225
00:20:00,492 --> 00:20:04,204
No, Phyllis, it's not about
money, okay?
And don't make it sound like that.
226
00:20:04,204 --> 00:20:07,207
Don't make it like... Okay.
lt's not like that, okay.
227
00:20:07,207 --> 00:20:10,335
Because l'm here working, trying
to do something. Is very hard
228
00:20:10,335 --> 00:20:13,714
and then, you know, my brother
is driving me crazy. Okay.
229
00:20:13,714 --> 00:20:18,218
l'm just saying that it's about
money, yes.
lt's about money, okay.
230
00:20:18,218 --> 00:20:21,221
If you want me to say, yes. l'm
sorry
you don't understand me, okay.
231
00:20:21,221 --> 00:20:24,224
Oh, yeah, I don't understand
money.
I work in a bank.
232
00:20:25,350 --> 00:20:26,977
What did you say?
233
00:20:29,354 --> 00:20:31,648
- I understand money.
- Good.
234
00:20:36,903 --> 00:20:38,530
Honey, I just...
235
00:20:39,364 --> 00:20:42,367
All I want is for the time
to be right, okay?
236
00:20:42,367 --> 00:20:43,577
I know.
237
00:20:43,577 --> 00:20:46,121
And I want it to be right for
you.
238
00:20:47,247 --> 00:20:50,125
And the time... It is not right
for you.
239
00:20:53,587 --> 00:20:56,298
Okay? Do you understand what I
mean?
240
00:21:02,053 --> 00:21:03,138
You know.
241
00:21:05,724 --> 00:21:09,436
I don't think you know what you
want.
I really don't.
242
00:21:13,440 --> 00:21:15,150
What do you mean?
243
00:21:23,575 --> 00:21:24,701
What?
244
00:21:25,577 --> 00:21:29,289
What do you want, huh?
You know exactly what you want?
245
00:21:29,289 --> 00:21:31,291
What do you want, huh?
What do you want me to do?
246
00:21:31,291 --> 00:21:33,043
You want me to ask you
to marry you right now?
247
00:21:33,043 --> 00:21:35,921
- Oh, is that a proposal?
- No. Well, no.
248
00:21:37,589 --> 00:21:39,591
Do you want to marry me?
249
00:21:41,301 --> 00:21:43,595
- Do I want to marry you?
- Yeah.
250
00:21:44,721 --> 00:21:45,847
Yes.
251
00:21:46,473 --> 00:21:50,477
Probably, someday, yes, in the
future,
I want to marry you, Phyllis,
252
00:21:50,477 --> 00:21:51,895
but not right now.
253
00:21:51,895 --> 00:21:54,314
Thank you very much
but, no, not right now.
254
00:21:54,314 --> 00:21:57,192
- l'm sorry.
- Okay.
255
00:21:59,736 --> 00:22:03,323
- What?
- Nothing. Just forget it.
256
00:22:14,501 --> 00:22:15,961
I don't know.
257
00:22:20,507 --> 00:22:21,967
l'm so tired.
258
00:22:24,135 --> 00:22:27,597
Yeah, it's very late.
259
00:23:36,750 --> 00:23:38,585
- Hey, how are you?
- Is he here?
260
00:23:38,585 --> 00:23:40,420
Yeah, in the back...
261
00:24:28,885 --> 00:24:30,762
- Ciao, how are you?
- l'm fine, and you?
262
00:24:30,762 --> 00:24:32,764
Good, good. You're busy
tonight, huh?
263
00:24:32,764 --> 00:24:34,349
Every night.
264
00:24:42,607 --> 00:24:44,651
Hey, Number Two.
You're here early, huh?
265
00:24:44,651 --> 00:24:46,820
- Charlie, how are you?
- What's your poison?
266
00:24:46,820 --> 00:24:49,114
Scotch and soda, please.
You're busy tonight, huh?
267
00:24:49,114 --> 00:24:51,658
Hey, Friday night, you know.
268
00:24:55,245 --> 00:24:58,248
Ladies and gentlemen,
I present to you...
269
00:25:03,837 --> 00:25:05,046
Bravo!
270
00:25:15,974 --> 00:25:17,684
- Unbelievable, huh?
- Some guy, huh?
271
00:25:17,684 --> 00:25:20,395
Oh, boy. Cheers. Thank you very
much.
272
00:25:23,523 --> 00:25:27,819
Hey, you fucking guy.
Did you see me over there?
273
00:25:27,819 --> 00:25:29,112
I did see you, yeah.
274
00:25:29,112 --> 00:25:31,114
You know,
I should be in the circus, huh?
275
00:25:31,114 --> 00:25:32,532
Yes.
276
00:25:32,532 --> 00:25:34,659
- You got everything you need?
- Yes. Yes.
277
00:25:34,659 --> 00:25:36,828
Everything? Charlie, you're
taking care of my friend.
278
00:25:36,828 --> 00:25:38,288
- l'm all set. l'm all set.
- Okay?
279
00:25:38,288 --> 00:25:41,666
- I dropped my cigarette.
- I love this guy.
280
00:25:41,666 --> 00:25:44,669
I really do. You're like my
brother.
You are like my brother.
281
00:25:44,669 --> 00:25:47,672
And you are the best,
you are the best guy, you know?
282
00:25:47,756 --> 00:25:50,842
He's the best guy,
and so fucking handsome.
283
00:25:50,842 --> 00:25:52,302
Look at this suit.
284
00:25:52,302 --> 00:25:53,678
- Have I seen this before?
- Thank you.
285
00:25:53,678 --> 00:25:56,306
Cesare, Cesare, table number
six.
286
00:25:57,182 --> 00:26:00,226
You give them a bottle of
whatever
they're having on the house. Okay?
287
00:26:00,226 --> 00:26:03,438
And don't open it.
I'll be there in one minute.
288
00:26:04,314 --> 00:26:08,318
- So, fucking guy, you close
early.
- Yes.
289
00:26:08,318 --> 00:26:11,112
But what happened?
You run out of food?
290
00:26:13,698 --> 00:26:15,575
I make a joke.
291
00:26:15,575 --> 00:26:18,703
Listen, Pascal, I want to ask
you...
Can I talk to you?
292
00:26:18,703 --> 00:26:20,121
- Of course. Free.
- Okay.
293
00:26:24,584 --> 00:26:25,877
But I am notjust me.
294
00:26:25,877 --> 00:26:28,630
I am me and my brother, you
know, so...
295
00:26:29,005 --> 00:26:31,883
So you guys are not even
thinking
about coming to work for me...
296
00:26:31,883 --> 00:26:34,094
With me. I should say "With me."
297
00:26:34,094 --> 00:26:36,596
No, no, no, no.
Believe me, I think about it.
298
00:26:36,596 --> 00:26:38,181
- But...
- Yes, I see you thinking.
299
00:26:38,181 --> 00:26:40,391
You know, and I am flattered,
300
00:26:40,391 --> 00:26:43,603
but my brother has ideas, you
know.
301
00:26:43,603 --> 00:26:45,188
Ideas is ideas.
302
00:26:45,188 --> 00:26:48,024
I had to convince him to come
here, to have our own place.
303
00:26:48,024 --> 00:26:52,070
Because I know in Italy you
work hard and there is nothing.
304
00:26:52,070 --> 00:26:54,656
But here, you work hard and...
305
00:26:57,367 --> 00:26:58,910
- Hey.
- Right. I know.
306
00:26:58,910 --> 00:27:02,038
Hey, baby, that is
why we all come here, hey.
307
00:27:02,038 --> 00:27:05,208
lt's the land
of fucking opportunity, right?
308
00:27:05,208 --> 00:27:07,794
But you can't come here,
and expect the figs
309
00:27:07,794 --> 00:27:10,380
the first year
you plant the goddamn tree.
310
00:27:10,380 --> 00:27:12,382
No matter who you are.
You know what l'm saying?
311
00:27:12,382 --> 00:27:14,634
Believe me. I know.
312
00:27:14,634 --> 00:27:17,804
I know, that's exactly what
my brother said, it's funny.
313
00:27:17,804 --> 00:27:19,514
Yeah, but, Seco...
314
00:27:21,766 --> 00:27:26,354
May I say something that I
learned,
without being too big, you know?
315
00:27:28,231 --> 00:27:35,071
A guy goes out to eat in the
evening after
a long day in the office, whatever.
316
00:27:35,446 --> 00:27:36,656
Right.
317
00:27:36,656 --> 00:27:41,286
He don't want on his plate
something
that he has to look and think,
318
00:27:41,661 --> 00:27:44,247
"What the fuck is this?" You
know?
319
00:27:44,247 --> 00:27:48,126
No, right. What he want is a
steak.
320
00:27:48,126 --> 00:27:49,961
This is a steak.
321
00:27:49,961 --> 00:27:51,671
I like steak, you know?
322
00:27:53,339 --> 00:27:54,716
l'm happy.
323
00:27:55,091 --> 00:27:57,093
You see what I mean?
But don't get me wrong.
324
00:27:57,093 --> 00:28:01,306
I think that you your brother
is a good goddamn chef.
325
00:28:01,681 --> 00:28:04,934
- Maybe the best I ever seen.
- He is the best.
326
00:28:05,435 --> 00:28:11,107
Yes, but, this is what
I have to say to you.
327
00:28:12,358 --> 00:28:14,694
Give to people what they want.
328
00:28:15,320 --> 00:28:18,281
Then, later,
you can give them what you want.
329
00:28:18,698 --> 00:28:19,991
Pascal, believe me,
330
00:28:19,991 --> 00:28:22,827
- I know, I know but...
- Fucking guy.
331
00:28:22,827 --> 00:28:25,038
You and your brother,
you come to work with me.
332
00:28:25,038 --> 00:28:26,581
I know, but...
333
00:28:29,167 --> 00:28:30,293
Okay.
334
00:28:34,464 --> 00:28:38,009
The kind of money you ask me
for, I can't lend to you.
335
00:28:39,302 --> 00:28:42,013
That's okay. I understand.
336
00:28:42,889 --> 00:28:44,515
And l'm sorry...
337
00:28:46,142 --> 00:28:49,979
You know, everything is just
become...
338
00:28:53,900 --> 00:28:55,485
too much.
339
00:28:55,485 --> 00:28:57,737
Hey, hey, hey, fucking guy.
340
00:28:58,029 --> 00:29:00,323
What is this? Too much, huh?
341
00:29:01,324 --> 00:29:03,868
Hey, it is never too much!
342
00:29:04,869 --> 00:29:06,746
lt's only not enough!
343
00:29:07,872 --> 00:29:12,043
Bite your teeth into the ass of
life
344
00:29:13,169 --> 00:29:16,005
and drag it to you! Hey!
345
00:29:27,350 --> 00:29:30,270
That is why I come here
to you, you know.
346
00:29:30,270 --> 00:29:31,813
No, no, no, no.
347
00:29:32,397 --> 00:29:34,232
You don't need money.
348
00:29:34,524 --> 00:29:37,652
What I speak about is nothing
to do with money.
349
00:29:38,945 --> 00:29:40,321
Who's that?
350
00:29:43,783 --> 00:29:45,785
- Humphrey Bogart.
- Humphrey Bogart.
351
00:29:45,785 --> 00:29:48,663
That's right. Listen, I tell
you a story...
352
00:29:49,205 --> 00:29:51,499
Two years ago, he was in town.
353
00:29:52,250 --> 00:29:57,213
I send a champagne, the best, to
him
at his hotel. "Complimenti di Pascal."
354
00:29:58,131 --> 00:30:02,385
That's it. Only my card... like
that, "Complimenti di Pascal."
355
00:30:02,385 --> 00:30:04,846
- Yeah.
- By hand, I write.
356
00:30:06,973 --> 00:30:11,352
Two days later, I get that
picture, signed to me.
357
00:30:12,145 --> 00:30:13,229
See?
358
00:30:14,981 --> 00:30:17,817
- Now look at that picture
there.
- Where?
359
00:30:18,818 --> 00:30:21,446
Six months later.
360
00:30:21,446 --> 00:30:26,951
Who do you see having
a dinner in this restaurant?
361
00:30:26,951 --> 00:30:29,495
- Humphrey Bogart.
- Humphrey Bogart.
362
00:30:29,495 --> 00:30:30,872
You see?
363
00:30:40,673 --> 00:30:42,342
Hey, you see that?
364
00:30:42,342 --> 00:30:44,510
That is me with Louis Prima.
365
00:30:44,510 --> 00:30:47,138
- Hey, you know him, right?
- Oh, sure.
366
00:30:49,682 --> 00:30:52,852
Oh, yeah, yeah. Louis is a big
jazz guy.
I love Louis Prima.
367
00:30:52,852 --> 00:30:54,979
- Friend of mine.
- Yeah?
368
00:30:54,979 --> 00:30:56,856
He's in town next week.
369
00:30:56,856 --> 00:30:58,608
You cook for him, huh?
370
00:30:58,608 --> 00:31:01,277
For his band on their night off.
371
00:31:01,861 --> 00:31:04,572
And then, who knows?
The word get around.
372
00:31:08,159 --> 00:31:10,703
- I set it up for you.
- Really? Louis Prima?
373
00:31:10,703 --> 00:31:13,164
He's a friend of mine. Louis
Prima.
374
00:31:13,164 --> 00:31:15,416
Great. That sounds, yes, great.
375
00:31:17,043 --> 00:31:21,130
I just have to talk to my
brother,
but, you know, it should be...
376
00:31:21,631 --> 00:31:25,134
But no. Is good. l'm sure I can
do.
No problem. I do.
377
00:31:25,468 --> 00:31:28,346
- I make a call. I set him up.
Okay?
- Okay.
378
00:31:31,641 --> 00:31:32,892
You know Gabriella?
379
00:31:32,892 --> 00:31:34,894
- Oh, yes. Hello.
- Hi.
380
00:31:36,479 --> 00:31:38,314
Come on, baby, I am...
381
00:31:38,314 --> 00:31:40,358
- Yeah.
- Listen, I am for you like a...
382
00:31:40,358 --> 00:31:43,403
One of those things, you know?
With the lights.
383
00:31:43,403 --> 00:31:44,612
What?
384
00:31:45,405 --> 00:31:49,033
With the ships in the storm,
with the lights.
385
00:31:49,033 --> 00:31:51,619
- What?
- A lighthouse.
386
00:31:52,036 --> 00:31:54,497
The lighthouse.
That's what I am for you.
387
00:31:54,497 --> 00:31:58,084
If it rain, you look for me.
I show you the way home.
388
00:31:58,084 --> 00:31:59,919
- Okay.
- Suppose he doesn't wanna go
home?
389
00:31:59,919 --> 00:32:01,921
If he don't wanna come home,
390
00:32:01,921 --> 00:32:04,340
- he's in the fucking rain.
- Some people like the rain.
391
00:32:04,340 --> 00:32:07,218
Gabriella, go check the menus,
please.
392
00:32:10,680 --> 00:32:13,182
Pascal, let me ask you
something.
393
00:32:17,270 --> 00:32:20,690
- If my brother know that you...
- Please.
394
00:32:22,358 --> 00:32:24,944
That cradle will not be rocked
by me.
I do nothing.
395
00:32:24,944 --> 00:32:27,113
- This is all yours.
- Okay.
396
00:32:27,113 --> 00:32:29,740
Hey, you kidding? I love
secrets.
397
00:32:30,700 --> 00:32:33,369
Secrets make the friendship
stronger.
398
00:32:43,254 --> 00:32:46,632
That son-of-a-bitch fish man.
You
see how he change his song, huh?
399
00:32:46,632 --> 00:32:50,261
"Louis Prima at our place
tonight." Boom!
The best fish.
400
00:32:50,720 --> 00:32:52,555
What's the matter with you?
Are you sick?
401
00:32:52,555 --> 00:32:55,766
- People should come just for
the food.
- I know.
402
00:32:55,766 --> 00:32:58,269
Primo, I need your help here,
okay?
403
00:32:58,269 --> 00:32:59,437
Louis Prima is coming.
404
00:32:59,437 --> 00:33:01,147
He's not just some guy. He's
famous.
405
00:33:01,147 --> 00:33:03,024
Famous. Is he good?
406
00:33:04,108 --> 00:33:05,443
He's great.
407
00:33:06,986 --> 00:33:08,738
People should come just for the
food.
408
00:33:08,738 --> 00:33:10,990
- I know, but...
- They should come just for the
food.
409
00:33:10,990 --> 00:33:13,868
I know that. I know. But they
don't.
410
00:33:26,797 --> 00:33:29,050
Cadillac. The newest.
411
00:33:30,301 --> 00:33:31,802
lt's beautiful, huh?
412
00:33:31,802 --> 00:33:34,013
- Cadillac.
- Big.
413
00:33:35,848 --> 00:33:40,186
Primo, tell her to make them,
you
know, something for tonight, okay?
414
00:33:40,603 --> 00:33:43,731
Primo, ask her if she want
to come tonight.
415
00:33:46,150 --> 00:33:48,027
You can't tell me this.
416
00:33:48,027 --> 00:33:50,279
I had five orders to deliver.
417
00:33:52,198 --> 00:33:55,076
That's all I have to say to
you. Goodbye.
418
00:33:57,537 --> 00:34:00,456
- Trouble today, huh?
- I won't even... No.
419
00:34:01,332 --> 00:34:05,044
Listen, I don't have your
irises.
The delivery didn't come.
420
00:34:05,044 --> 00:34:07,046
- Somebody not do their job?
- Yes.
421
00:34:07,046 --> 00:34:08,798
Somebody didn't think
it was very important.
422
00:34:08,798 --> 00:34:10,341
That is even more worse.
423
00:34:10,341 --> 00:34:13,094
Well, come on,
we'll find something else.
424
00:34:17,056 --> 00:34:22,311
I think, for tonight, my
brother, he want something...
425
00:34:24,063 --> 00:34:25,815
- Special?
- Yes, yes.
426
00:34:27,233 --> 00:34:31,195
Some big jazz guy coming. Louis
Prima.
427
00:34:31,195 --> 00:34:33,072
Oh, I love Louis Prima.
428
00:34:33,072 --> 00:34:37,368
- You know him? He is good?
- Oh, yes. He's very good.
Boisterous.
429
00:34:39,870 --> 00:34:41,539
Lots of energy...
430
00:34:41,539 --> 00:34:43,332
- That's good.
- Yeah.
431
00:34:47,211 --> 00:34:51,882
Well, something, you know,
special.
432
00:34:52,842 --> 00:34:54,969
- These are nice.
- Let's see.
433
00:35:02,226 --> 00:35:06,230
Listen, I tell you what. I could
probably get something special
together,
434
00:35:06,230 --> 00:35:09,108
and I could bring it over
to you this afternoon.
435
00:35:09,108 --> 00:35:11,527
Okay. Okay. Okay.
436
00:35:16,115 --> 00:35:19,577
- How much does that leave?
- $62.47.
437
00:35:20,119 --> 00:35:22,163
- Thank you, sir.
- Thank you.
438
00:35:23,706 --> 00:35:27,293
- Tonight, you will close early,
huh?
- I guess. Why?
439
00:35:27,293 --> 00:35:30,129
Well, because I thought
the no delivery...
440
00:35:30,463 --> 00:35:32,965
Oh, yeah, I guess I'll have to.
But it doesn't matter.
441
00:35:32,965 --> 00:35:37,553
I just started a new book so
I'll
probably go home and get in the tub.
442
00:35:38,721 --> 00:35:42,558
Oh, good. Okay, well. Thank you.
443
00:35:42,558 --> 00:35:46,187
- Oh, thank you. And good luck
tonight.
- Yes, and thanks.
444
00:35:47,605 --> 00:35:49,398
What is the story?
445
00:35:50,733 --> 00:35:54,320
- l'm sorry?
- In the book. The story in the
book.
446
00:35:54,320 --> 00:35:58,157
- Oh. The Pioneers.
- The Wild West, huh?
447
00:35:58,491 --> 00:36:00,159
Buffalo Bill...
448
00:36:01,577 --> 00:36:02,912
Sort of.
449
00:36:02,912 --> 00:36:06,457
- Families on the trail.
- Oh, yeah. Tough times.
450
00:36:06,916 --> 00:36:09,794
Well, times are always tough
for somebody.
451
00:36:18,761 --> 00:36:19,970
Tough.
452
00:36:21,847 --> 00:36:24,725
Well, l'm taking a long time
here, so...
453
00:36:25,851 --> 00:36:30,940
Thanks, and I hope you like the
book,
454
00:36:30,940 --> 00:36:35,069
and the pioneers are, you
know...
455
00:36:38,364 --> 00:36:39,657
okay.
456
00:36:39,949 --> 00:36:41,200
Okay.
457
00:36:46,664 --> 00:36:48,207
Hey, boys, you go fishing?
458
00:36:51,711 --> 00:36:53,337
Beautiful, huh?
459
00:36:57,216 --> 00:36:59,635
Hey, boys, see you later, huh?
460
00:37:00,052 --> 00:37:02,722
Hey, Michelangelo, come stai?
461
00:37:02,722 --> 00:37:03,973
Hey!
462
00:37:05,558 --> 00:37:08,102
- You invite him?
- I invite everyone.
463
00:37:12,565 --> 00:37:14,483
Who make this go on?
464
00:37:22,825 --> 00:37:25,995
- What?
- Oh, Jesus! Phyllis!
465
00:37:26,537 --> 00:37:28,414
- l'm sorry.
- That's okay.
466
00:37:28,414 --> 00:37:30,249
- No. Did I burn you?
- No.
467
00:37:30,249 --> 00:37:32,418
- l'm sorry.
- lt's okay. lt's all right.
468
00:37:34,253 --> 00:37:37,006
- So how are you?
- l'm fine. How are you?
469
00:37:38,382 --> 00:37:40,801
l'm fine, you know. l'm fine.
470
00:37:43,846 --> 00:37:45,973
- I didn't call you.
- I know.
471
00:37:46,557 --> 00:37:49,560
- I didn't call you either.
- That's true.
472
00:37:49,560 --> 00:37:53,439
I thought tonight you could, you
know, use some help, right?
473
00:37:53,731 --> 00:37:56,525
- Yes.
- So, l'm here.
474
00:37:58,402 --> 00:38:01,071
l'm glad you are here. Okay.
475
00:38:01,071 --> 00:38:04,867
- Seco, delivery's here!
- Oh, okay. Good. Let me go do
this.
476
00:38:07,578 --> 00:38:08,579
Okay.
477
00:38:13,042 --> 00:38:14,460
Small, huh?
478
00:38:16,045 --> 00:38:18,422
They're small, but they're fine.
479
00:38:19,590 --> 00:38:21,008
Mostly black.
480
00:38:21,592 --> 00:38:23,010
They're fine.
481
00:38:23,427 --> 00:38:25,054
- Are they fresh?
- Fresh today.
482
00:38:25,054 --> 00:38:26,806
Oh, looks... Come on, looks
dead.
483
00:38:26,806 --> 00:38:28,974
- lt's like a wig.
- l'm sorry, Primo, that's it.
484
00:38:28,974 --> 00:38:30,726
That's all I got.
485
00:38:31,477 --> 00:38:33,729
Well, we need them, so...
486
00:38:33,729 --> 00:38:35,356
lt's your party.
487
00:38:37,608 --> 00:38:39,318
Primo, come here. Can I talk to
you?
488
00:38:39,318 --> 00:38:42,363
I want to talk to my brother.
One sec, okay?
489
00:39:15,354 --> 00:39:16,397
No.
490
00:39:52,224 --> 00:39:53,976
Okay?
491
00:39:58,856 --> 00:40:01,734
- Okay. Sorry, Chubby, sorry.
- Choosing the new pope, huh?
492
00:40:01,734 --> 00:40:04,194
No. lt's a very important... We
have a party. Do you want to
come?
493
00:40:04,194 --> 00:40:05,404
Yeah.
494
00:40:09,575 --> 00:40:13,704
Yes, Phyllis, can I ask you to
get me
the white tub from over there, please?
495
00:40:13,704 --> 00:40:16,165
And Cristiano, my friend, the
other one.
496
00:40:16,165 --> 00:40:18,834
No. Now first, we must clean
them.
497
00:40:18,834 --> 00:40:21,420
Primo! Timpano? Are you crazy?
There is not the time!
498
00:40:21,420 --> 00:40:24,757
- And, Seco, you start the
rabbit.
- What's timpano?
499
00:40:24,757 --> 00:40:27,426
- Primo, I have to be serious
here.
- What is timpano?
500
00:40:27,426 --> 00:40:29,762
- Seco, you tell me this is a
big night.
- No.
501
00:40:29,762 --> 00:40:31,013
What are we making here exactly?
502
00:40:31,013 --> 00:40:33,015
Phyllis, can you call
the plumber, please.
503
00:40:33,015 --> 00:40:34,141
I called him already.
504
00:40:34,224 --> 00:40:38,145
- Phyllis, timpano is a pasta...
- Oh, my God. No!
505
00:40:39,021 --> 00:40:41,732
- With a special crust.
- No, no, no, no.
506
00:40:41,732 --> 00:40:46,737
And is shaped like a drum,
like a timpani drum.
507
00:40:46,737 --> 00:40:47,947
Why don't you do something?
508
00:40:47,947 --> 00:40:53,869
And the inside, only the most
important things in the world.
509
00:41:48,507 --> 00:41:50,634
Seco, the phone is for you.
510
00:41:55,514 --> 00:41:56,640
Seco.
511
00:42:05,524 --> 00:42:06,817
Hello? Yes.
512
00:42:08,318 --> 00:42:10,696
No, no, I can't right now. No.
513
00:42:12,281 --> 00:42:15,951
Yeah. Okay. Well, I will be
there.
Yes, okay. Goodbye.
514
00:42:16,702 --> 00:42:19,872
I have to go. Primo, I have to
go.
515
00:42:19,872 --> 00:42:21,040
I have to go talk to a guy
about the booze.
516
00:42:21,040 --> 00:42:22,708
I'll be back in about one hour,
okay?
517
00:42:22,708 --> 00:42:24,126
- Okay. Ciao.
- Yeah, ciao.
518
00:42:24,126 --> 00:42:26,670
- What should I do?
- I don't know. Primo will tell
you.
519
00:42:26,670 --> 00:42:28,839
- Don't worry. Bye.
- Bye.
520
00:43:56,927 --> 00:43:59,513
Can you call the booze guy,
please?
521
00:44:08,814 --> 00:44:10,649
You know, not everybody have
everything given to them
522
00:44:10,649 --> 00:44:13,152
with a silver lining, you know?
523
00:44:13,152 --> 00:44:16,238
We could very easy serve the
shit
at your old man's place, you know?
524
00:44:16,238 --> 00:44:17,656
Very easy.
525
00:44:17,656 --> 00:44:19,950
Mike, hi, l'm Gabriella.
526
00:44:20,993 --> 00:44:22,661
- Can I ask you a favor?
- Work.
527
00:44:22,661 --> 00:44:24,955
- You know what that is, huh?
- I have a friend, who needs
a...
528
00:44:24,955 --> 00:44:26,081
Work?
529
00:44:26,081 --> 00:44:28,834
Well, I don't know what he needs
but he'll come by later.
530
00:44:28,834 --> 00:44:31,545
No, now. Now, l'm coming now!
l'm coming now!
531
00:44:31,545 --> 00:44:34,965
Hey, Mike, you're the best of
them all.
532
00:44:35,674 --> 00:44:36,842
You know that?
533
00:44:36,842 --> 00:44:40,095
Whenever your wife leaves you,
you call me, okay?
534
00:44:42,848 --> 00:44:44,308
Hey, love you.
535
00:44:44,308 --> 00:44:45,934
Bye, Mike. Bye.
536
00:44:48,270 --> 00:44:50,105
- Who's that?
- Mike.
537
00:45:23,305 --> 00:45:25,474
Go. Go get your cheap booze.
538
00:45:38,153 --> 00:45:41,448
He's not here. You gotta
come back when he's here.
539
00:45:41,448 --> 00:45:44,785
Come back in a half hour.
Then he'll be here.
540
00:45:45,244 --> 00:45:48,038
l'm tired today. l'm so tired.
541
00:45:48,497 --> 00:45:50,165
You tired today?
542
00:45:55,254 --> 00:45:57,506
- There you go.
- Phyllis, thank you.
543
00:45:57,506 --> 00:45:59,341
Take a break, you must,
you must be tired.
544
00:45:59,341 --> 00:46:01,176
- No, l'm okay.
- Okay.
545
00:46:30,455 --> 00:46:32,207
You in the market?
546
00:46:38,547 --> 00:46:40,382
Are you in the market?
547
00:46:42,217 --> 00:46:43,468
What?
548
00:46:43,468 --> 00:46:47,806
Good looking fellow like you
should
have a good looking car like this.
549
00:46:47,806 --> 00:46:50,809
Well, we all should have
a lot we don't have.
550
00:46:51,393 --> 00:46:54,229
I detect an accent. Where're
you from?
551
00:46:54,229 --> 00:46:55,689
l'm Italian.
552
00:46:56,398 --> 00:46:58,400
Just visiting?
Or you move here for good?
553
00:46:58,400 --> 00:47:01,111
- I will never go back.
- There's a history, huh?
554
00:47:01,111 --> 00:47:03,405
In Italy, there is nothing but
history.
555
00:47:03,405 --> 00:47:05,949
Funny. Beautiful place, though,
Italy.
556
00:47:05,949 --> 00:47:08,118
- Yes, it is. Have you been?
- No. Never.
557
00:47:08,118 --> 00:47:09,828
- Here, get in.
- Oh, well, I don't know.
558
00:47:09,828 --> 00:47:12,706
- Go ahead.
- I really can't but...
559
00:47:14,833 --> 00:47:17,127
- Oh, boy, wow.
- Beautiful, huh?
560
00:47:17,127 --> 00:47:19,463
Yes, this is... Boy, beautiful.
561
00:47:19,463 --> 00:47:22,591
- Real leather trim. Full air.
- Yes.
562
00:47:22,591 --> 00:47:26,011
This is the new one?
This is this year's car?
563
00:47:26,011 --> 00:47:29,723
- No, this is next year's.
- Next year's? Wow, boy.
564
00:47:31,350 --> 00:47:32,976
This year you buy next year's
car.
565
00:47:32,976 --> 00:47:36,605
And next year, next year's
come out already again.
566
00:47:38,523 --> 00:47:40,609
Yeah. You got kids?
567
00:47:40,609 --> 00:47:42,194
- No.
- I got two kids.
568
00:47:42,194 --> 00:47:43,362
They see their friend with a
new toy,
569
00:47:43,362 --> 00:47:45,155
- they gotta have it.
- Yeah.
570
00:47:45,155 --> 00:47:47,032
I got enough tension in my
house, you know what I mean?
571
00:47:47,032 --> 00:47:50,494
- Sure.
- l'm Bob. What's your name?
572
00:47:50,494 --> 00:47:52,662
- Secondo.
- A pleasure.
573
00:47:52,662 --> 00:47:54,873
- What did you do to your...
- I hurt my hand.
574
00:47:54,873 --> 00:47:56,583
- How?
- I have no idea.
575
00:47:57,334 --> 00:48:01,129
- That must be difficult to...
You know?
- What?
576
00:48:02,464 --> 00:48:05,884
What do I need my hands for?
Secondo. Like second?
577
00:48:05,884 --> 00:48:07,052
- Yes.
- Who's the first, your pop?
578
00:48:07,052 --> 00:48:09,888
- No, my brother.
- Scoot over. Scoot over.
579
00:48:09,888 --> 00:48:11,181
- Oh, well.
- Come on.
580
00:48:11,181 --> 00:48:12,182
Okay.
581
00:48:12,474 --> 00:48:15,018
I have a younger brother. I
hate his guts.
582
00:48:15,018 --> 00:48:17,145
- Why?
- He's cheap.
583
00:48:17,145 --> 00:48:19,648
Well, but he's your brother.
584
00:48:19,648 --> 00:48:22,651
Yeah, well, he's a person.
I hate cheap people.
585
00:48:22,651 --> 00:48:23,652
Me, too.
586
00:48:24,236 --> 00:48:27,656
Yeah, I could tell that.
You have good taste, Secondo.
587
00:48:28,657 --> 00:48:31,326
Not that taste and money are
related.
But, you know...
588
00:48:31,326 --> 00:48:33,203
lt's really what you do
with whatever you have, right?
589
00:48:33,203 --> 00:48:35,205
Yeah. Yeah. Yeah.
590
00:48:35,205 --> 00:48:38,250
- Power steering, power brakes.
- Power, power.
591
00:48:38,250 --> 00:48:40,502
Your brother like cars, Secondo?
592
00:48:40,502 --> 00:48:43,922
No, my brother, he does not
even drive.
593
00:48:44,423 --> 00:48:46,925
Well, some people prefer to
walk.
594
00:48:46,925 --> 00:48:51,471
I tell you, my brother make one
ride from Italy to America.
595
00:48:52,222 --> 00:48:55,475
And I guess that's enough rides
for him, you know.
596
00:48:58,520 --> 00:49:01,398
- Let's take a test drive.
- No, no, no. I have to go.
597
00:49:01,398 --> 00:49:03,483
Come on. Come on. No commitment.
598
00:49:51,406 --> 00:49:53,158
So come, okay?
599
00:49:53,158 --> 00:49:56,995
You bring your car, park it out
front, and then see what
happens.
600
00:49:56,995 --> 00:49:58,997
I love Louis Prima.
601
00:50:25,607 --> 00:50:28,360
Cristiano, go get the booze in
the car.
602
00:50:28,360 --> 00:50:29,819
- "Please, Cristiano."
- Please.
603
00:50:29,819 --> 00:50:32,364
- "That would be very nice,
Cristiano."
- Please, please, please.
604
00:50:33,156 --> 00:50:34,533
Where've you been?
What took you so long?
605
00:50:34,533 --> 00:50:36,493
You don't even want to know
where I've been. I mean, it's...
606
00:50:36,493 --> 00:50:38,495
- I want you.
- No, no, no.
607
00:50:38,495 --> 00:50:41,665
- Embrace me.
- I will embrace you.
608
00:50:43,333 --> 00:50:44,543
No, you don't want to know.
609
00:50:44,543 --> 00:50:46,628
I mean, this cheap booze guy,
that's the last time I use him.
610
00:50:46,628 --> 00:50:49,506
He drove me crazy, this guy,
but l'm sorry, all right?
611
00:50:56,221 --> 00:50:57,931
I love love.
612
00:51:02,519 --> 00:51:03,895
Mr. Pascal.
613
00:51:03,895 --> 00:51:06,064
- I have to go shopping, honey.
- Oh, okay.
614
00:51:06,064 --> 00:51:08,650
- You need me for anything?
- We need you for everything.
615
00:51:08,650 --> 00:51:10,068
- You're crazy.
- Bye.
616
00:51:10,068 --> 00:51:11,528
- Okay. Goodbye.
- You come back.
617
00:51:11,528 --> 00:51:14,864
- Hey, American girls.
- Yeah, I know.
618
00:51:14,864 --> 00:51:16,616
- You fucking guy.
- Yeah.
619
00:51:17,075 --> 00:51:18,243
- How's it going?
- Oh, it's going great.
620
00:51:18,243 --> 00:51:20,829
- You want me to make you
something?
- No. It looks good.
621
00:51:20,829 --> 00:51:23,498
Fuck, you guys are going to
town.
622
00:51:23,498 --> 00:51:25,500
Come on, I'll buy you a drink.
623
00:51:26,543 --> 00:51:29,337
- Hey, so, shaping up, shaping
up.
- Yes, huh?
624
00:51:29,337 --> 00:51:31,506
Anything you need, anything.
You let me know.
625
00:51:31,506 --> 00:51:33,091
- Yes.
- I bought a boat.
626
00:51:33,091 --> 00:51:35,093
- You bought a boat?
- I bought a boat.
627
00:51:35,093 --> 00:51:36,886
Sail away into the sunset
628
00:51:38,096 --> 00:51:41,391
- So, here is to tonight. Yes.
- To tonight.
629
00:51:41,391 --> 00:51:45,812
Hey, maestro. That fucking
sauce, unbelievable.
630
00:51:45,812 --> 00:51:47,522
Yeah. What can I say?
631
00:51:47,522 --> 00:51:49,983
Someone gives you a compliment,
you say "thank you."
632
00:51:52,235 --> 00:51:54,404
Pascal bought a boat.
633
00:51:54,404 --> 00:51:57,282
- That mean you're gonna sail
away?
- Maybe.
634
00:51:57,282 --> 00:52:01,828
If the sky is red in the... No,
the sun is red. No, the sky
is...
635
00:52:02,704 --> 00:52:05,123
What is the rhyme? What is...
636
00:52:05,123 --> 00:52:06,541
Yeah. When is the good one?
637
00:52:06,541 --> 00:52:10,170
Red sky at morning
mean it will rain outside.
638
00:52:10,920 --> 00:52:13,548
What about rain inside?
639
00:52:16,134 --> 00:52:18,470
- Nothing.
- No, what do you mean?
640
00:52:18,470 --> 00:52:20,138
That you say "rain"...
641
00:52:20,138 --> 00:52:23,892
You say "rain outside", and I
think for
you to use the word "outside" is funny.
642
00:52:23,892 --> 00:52:26,144
- Why?
- Because it can't rain inside.
643
00:52:26,144 --> 00:52:28,146
- I not say "inside".
- I know.
644
00:52:28,146 --> 00:52:30,690
- I say "outside".
- No. I know.
645
00:52:31,566 --> 00:52:34,319
- So where is the problem?
- Yeah, I don't get it.
646
00:52:34,319 --> 00:52:38,198
Well, you don't have to say
"outside"
because it can't rain inside.
647
00:52:48,458 --> 00:52:50,669
- What the fuck?
- I know it can't rain inside.
648
00:52:50,669 --> 00:52:53,588
- Forget it. Forget. Forget.
- What the fuck is he talking
about?
649
00:52:53,588 --> 00:52:55,298
- l'm confused.
- No, I make fun.
650
00:52:55,298 --> 00:52:57,008
Oh, you make fun of your
brother?
651
00:52:57,008 --> 00:52:59,969
- No, it's a joke. I make, like,
a joke.
- I don't hear the joke.
652
00:52:59,969 --> 00:53:01,638
Well, it's not...
653
00:53:05,684 --> 00:53:07,310
I make a toast.
654
00:53:07,310 --> 00:53:11,064
- Not for me, it's too early.
- No, is never too late.
655
00:53:12,607 --> 00:53:15,777
So, this is to tonight,
656
00:53:15,777 --> 00:53:20,782
the big night when I bring
together
my old friend, Louis Prima,
657
00:53:20,782 --> 00:53:22,200
with my two new friends.
658
00:53:22,200 --> 00:53:24,619
You guys are simply the best.
659
00:53:30,959 --> 00:53:33,628
- He's your friend?
- Who, Louis Prima?
660
00:53:34,212 --> 00:53:37,632
- Yeah. You know that.
- No. No.
661
00:53:38,633 --> 00:53:42,512
- Yeah, I told you.
- No. You not tell me.
662
00:53:43,012 --> 00:53:46,474
Yes, yes, I did.
You don't just remember.
663
00:53:48,017 --> 00:53:51,938
- No, I would remember.
- Well, I told you.
664
00:53:52,647 --> 00:53:56,067
Hey, hey, hey, come on,
I know everybody.
665
00:53:56,067 --> 00:53:58,653
There's nobody I don't know.
Hey.
666
00:53:58,653 --> 00:54:01,531
Hey, Primo, let's have another.
Wait.
667
00:54:02,991 --> 00:54:05,410
Oh, fuck. I fucked up.
668
00:54:07,662 --> 00:54:09,873
Oh, l'm so sorry.
669
00:54:15,378 --> 00:54:18,840
Do you know what goes on in that
man's restaurant every night?
670
00:54:19,883 --> 00:54:22,010
Rape! Rape!
671
00:54:22,927 --> 00:54:26,264
That is what goes on
in that place every night!
672
00:54:26,264 --> 00:54:28,600
The rape of cuisine!
673
00:54:28,600 --> 00:54:31,102
- But what happened?
- Please, please, please,
please.
674
00:54:31,102 --> 00:54:33,521
- Please, please, please.
- What happened?
675
00:54:35,732 --> 00:54:38,026
- What's wrong?
- Nothing.
676
00:54:38,026 --> 00:54:40,737
lt's just this eggplant is not
good.
You see this? lt's too thick.
677
00:54:40,737 --> 00:54:44,073
And if I cook it like this, too
thick, it's
too heavy, it's not good, can't use it.
678
00:54:44,073 --> 00:54:45,575
That's how your brother told
me...
679
00:54:45,575 --> 00:54:47,577
What do you want me to say?
My brother was wrong, okay.
680
00:54:47,577 --> 00:54:49,579
Was wrong.
What do you want me to say?
681
00:54:49,579 --> 00:54:53,333
Okay? He was wrong.
Can you believe it?
682
00:54:55,293 --> 00:54:56,961
People make mistakes,
Phyllis, you know.
683
00:54:56,961 --> 00:54:59,297
That's what they do.
You should know that, okay?
684
00:54:59,297 --> 00:55:00,882
When someone gives to you
advice, you should think
685
00:55:00,882 --> 00:55:04,594
that maybe they're making
a mistake. Okay?
686
00:55:05,428 --> 00:55:08,056
What you need to do is decide
for
yourself what it is you want, okay?
687
00:55:08,056 --> 00:55:10,058
All right? Do you understand?
Exactly what you want.
688
00:55:10,058 --> 00:55:14,771
And then, I don't have to throw
every goddamn thing away. Okay?
689
00:55:20,109 --> 00:55:21,361
Oh, my God.
690
00:55:24,447 --> 00:55:27,575
I really think you need to be
by yourself for a while.
691
00:55:30,328 --> 00:55:32,205
Phyllis. Phyllis.
692
00:55:32,997 --> 00:55:34,207
Great.
693
00:56:14,372 --> 00:56:15,248
- Okay, you like it?
- Yeah.
694
00:56:32,974 --> 00:56:34,809
- Okay, these should be what he
wanted.
- Yeah.
695
00:56:34,809 --> 00:56:39,272
If there's a problem, he can
call me.
696
00:56:42,400 --> 00:56:44,527
But we will see you tonight,
huh?
697
00:56:47,530 --> 00:56:51,284
The party. My brother invite
you, right?
698
00:56:53,536 --> 00:56:55,038
No, he didn't.
699
00:56:56,581 --> 00:57:00,418
Signorina, my brother
want you to come,
700
00:57:00,418 --> 00:57:03,296
but sometimes he's too...
701
00:57:04,923 --> 00:57:06,674
- You know?
- Yes.
702
00:57:07,926 --> 00:57:11,471
You come tonight.
It would be our honor.
703
00:57:12,180 --> 00:57:14,724
- Thank you, but...
- No, no, no but.
704
00:57:14,724 --> 00:57:16,434
Tonight, 8:00.
705
00:57:18,770 --> 00:57:20,730
All right. Thank you.
706
01:00:47,645 --> 01:00:49,647
You look beautiful.
707
01:00:52,358 --> 01:00:53,985
I tried to call you.
708
01:00:55,069 --> 01:00:57,280
I was probably in the shower.
709
01:01:12,086 --> 01:01:15,089
I have to talk to my brother
for one second, okay?
710
01:01:17,091 --> 01:01:19,010
l'm glad you're here.
711
01:01:31,856 --> 01:01:35,693
- So, how's everything look,
huh?
- Good, good, good.
712
01:01:37,445 --> 01:01:38,446
Go ahead.
713
01:01:40,990 --> 01:01:43,701
- What do you think?
- More time.
714
01:01:44,368 --> 01:01:47,121
- How much?
- Until it's done.
715
01:01:48,414 --> 01:01:49,874
Hey, look.
716
01:01:52,585 --> 01:01:53,711
No, no, no.
717
01:02:22,740 --> 01:02:24,033
Say formaggio.
718
01:02:56,315 --> 01:02:58,401
Cristiano, come here,
please, please, please.
719
01:02:58,401 --> 01:03:00,653
Do me a favor, go outside
and watch for Louis Prima, okay?
720
01:03:00,653 --> 01:03:04,573
- I don't know what he looks
like.
- Here, here.
721
01:03:04,573 --> 01:03:06,409
Like that. Okay. Go.
722
01:03:06,409 --> 01:03:09,912
He says, "It was the first day
with milk."
723
01:03:20,798 --> 01:03:23,092
Hey, what do you got there?
724
01:03:29,223 --> 01:03:30,683
You help yourself, anything you
want.
725
01:03:30,683 --> 01:03:33,144
Cristiano, take care of my
friend, okay?
726
01:03:33,144 --> 01:03:34,687
Cristiano, right? Do you have a
car?
727
01:03:34,687 --> 01:03:37,815
Here, cheers to you.
Eat this, come on. Drink that.
728
01:03:37,815 --> 01:03:41,819
Ah, the reporter. Listen, help
yourself to anything you want,
okay?
729
01:03:41,819 --> 01:03:43,446
I'll be back. Thanks a lot.
730
01:03:43,446 --> 01:03:45,448
- Jameson, Daily Sun.
- How are you?
731
01:03:45,448 --> 01:03:48,117
Are you Al Segundo, Gabriella's
friend?
732
01:03:48,117 --> 01:03:51,120
- Secondo, Secondo, nice to meet
you.
- Glad to know you. Is Mr. Prima here?
733
01:03:51,120 --> 01:03:53,122
No, he's not here yet. But he
will be here soon. Don't worry.
734
01:03:53,205 --> 01:03:54,957
- Is Gabriella here?
- No, she's not here either.
735
01:03:54,957 --> 01:03:57,293
But please come in. Now can I
fix you a drink? Something?
736
01:03:57,293 --> 01:03:59,003
- Have an appetizer.
- No.
737
01:03:59,378 --> 01:04:03,841
I just don't think you can say,
"If
I do this, then that will happen."
738
01:04:04,342 --> 01:04:07,970
I mean, you can, but if you do
that all
the time, then where would you be?
739
01:04:07,970 --> 01:04:09,680
I mean, personally, I think,
nowhere.
740
01:04:09,680 --> 01:04:12,141
This is focaccia,
which is nice.
741
01:04:12,141 --> 01:04:14,602
We make that earlier today,
my brother and I.
742
01:04:14,602 --> 01:04:16,187
And this is nice crostini.
743
01:04:16,187 --> 01:04:17,980
Excuse me, don't mean to touch
with my fingers.
744
01:04:17,980 --> 01:04:19,148
- That's okay.
- This is nice.
745
01:04:19,148 --> 01:04:22,735
Inside, it has olive oil
and a little bit of goat cheese.
746
01:04:27,114 --> 01:04:28,991
- The flower lady.
- What?
747
01:04:29,492 --> 01:04:31,160
- Hello. How are you?
- Hi. l'm good, thank you.
748
01:04:31,160 --> 01:04:32,703
So nice to see you.
Thank you for coming.
749
01:04:32,703 --> 01:04:34,330
- Thank you for inviting me.
- You look beautiful.
750
01:04:34,330 --> 01:04:35,414
Thank you.
751
01:04:46,675 --> 01:04:48,177
Watch the stove.
752
01:04:52,681 --> 01:04:55,893
- Oh, big brother. Here you go.
- Oh, thank you.
753
01:04:55,893 --> 01:04:57,770
How are you?
754
01:04:58,771 --> 01:05:00,356
Hey, look at you.
755
01:05:03,776 --> 01:05:05,444
- Hello.
- Hello.
756
01:05:10,324 --> 01:05:13,911
Oh, my God, l'm so glad you are
here.
757
01:05:14,745 --> 01:05:18,707
Now you can see where go
your beautiful flowers.
758
01:05:18,707 --> 01:05:20,751
- Yes. They look beautiful.
- Yes, did you see behind the
bar?
759
01:05:20,751 --> 01:05:22,086
- They're beautiful all over.
- lt's gorgeous.
760
01:05:22,086 --> 01:05:24,213
- lt's a lovely restaurant.
- Thanks.
761
01:05:24,213 --> 01:05:26,924
- I love all the paintings.
- Oh, yes.
762
01:05:29,718 --> 01:05:31,178
- Show the lady.
- Show me one of them?
763
01:05:31,178 --> 01:05:33,556
- Oh, yes, yes.
- All right.
764
01:05:35,182 --> 01:05:39,353
Well, here, we start here with
this one.
765
01:05:39,353 --> 01:05:42,231
Here, my aunts and nephews.
766
01:05:42,565 --> 01:05:44,942
She asked me what are...
767
01:07:20,454 --> 01:07:24,041
Hey, fucking guy!
What a crowd, what a crowd.
768
01:07:24,041 --> 01:07:25,501
Hey. I bring something for you.
769
01:07:25,501 --> 01:07:27,086
- Oh, thank you. Yes.
- You know Gabriella, right?
770
01:07:27,086 --> 01:07:28,462
Yes, yes, sure.
771
01:07:28,462 --> 01:07:31,924
- Phyllis, you are a vision of
loveliness.
- Oh, thank you.
772
01:07:31,924 --> 01:07:33,175
Yes, yes.
773
01:07:33,175 --> 01:07:35,553
Phyllis, do you know Gabriella?
Gabriella, Phyllis.
774
01:07:35,553 --> 01:07:38,472
Phyllis is Seco's fiancée?
775
01:07:39,348 --> 01:07:43,227
- No, no.
- No, not quite.
776
01:07:44,520 --> 01:07:47,773
What are you waiting for?
A sign from above?
777
01:07:48,357 --> 01:07:51,735
- He's like my mom.
- Come on. Now, am I right?
778
01:07:51,735 --> 01:07:55,197
I love this guy, Phyllis.
779
01:07:57,491 --> 01:07:59,827
Look at that goddamn table.
780
01:07:59,827 --> 01:08:04,123
- lt's nice, right? Looks good,
huh?
- lt's the Last-fucking-Supper.
781
01:08:04,748 --> 01:08:07,126
And now, we're just waiting
for the guest of honor.
782
01:08:07,126 --> 01:08:09,545
Oh, fucking musicians, forget
about it.
783
01:08:09,545 --> 01:08:13,424
Don't worry. He'll be here.
Where's your brother? I say hi.
784
01:08:13,882 --> 01:08:17,928
- I see him. Hey! Hey,
screwball.
- Okay.
785
01:08:17,928 --> 01:08:20,389
- So...
- Wait. I'll come with you.
786
01:08:23,267 --> 01:08:27,563
- Ann. Oh, I love that corsage.
- Thank you.
787
01:08:35,279 --> 01:08:37,906
Gabriella, you know Ann, yes?
788
01:09:02,473 --> 01:09:05,142
Secondo, it will be fine.
It will be fine. Go. Okay?
789
01:09:05,142 --> 01:09:07,019
Is a party, you know, is fun.
790
01:09:07,686 --> 01:09:11,023
- Good.
- Oh, Mr. Fun. Mr. Fun, yeah.
791
01:09:18,447 --> 01:09:19,948
Come here, come here.
792
01:09:20,991 --> 01:09:22,910
Don't worry about everything.
lt's gonna be fine.
793
01:09:22,910 --> 01:09:25,788
- l'm not worried about
anything.
- Have a little sip of my drink.
794
01:09:25,788 --> 01:09:27,623
Okay. Cheers.
795
01:09:31,293 --> 01:09:34,213
He plays the trumpet, he sings.
796
01:09:34,213 --> 01:09:36,924
- Isn't he...
- They call him the Lip.
797
01:09:36,924 --> 01:09:40,177
- How are you, sir?
- Hey, where do you go?
798
01:09:40,594 --> 01:09:43,180
- Just going to take test drive.
- Be right back.
799
01:09:43,180 --> 01:09:45,349
- Okay.
- More scotch?
800
01:09:45,724 --> 01:09:48,602
Here, Chubb, here.
Take the bottle. Yeah.
801
01:09:51,355 --> 01:09:54,358
Yeah. Really?
802
01:09:54,358 --> 01:09:58,946
This is a fiorentina sauce, you
know, but quick, fresh, nice.
See?
803
01:09:58,946 --> 01:10:03,200
Sometimes you can put in cream,
if you like, but not for me,
804
01:10:03,200 --> 01:10:05,953
because it's no good
for my stomach, so I not like.
805
01:10:05,953 --> 01:10:08,997
My mother put cream in
everything.
806
01:10:08,997 --> 01:10:10,541
- Have you ever been to Bologna?
- No.
807
01:10:10,541 --> 01:10:12,710
Oh, I take you someday there.
808
01:10:12,710 --> 01:10:14,753
- I mean, you like cream?
- Yes.
809
01:10:14,753 --> 01:10:17,631
- Yes, I thought you do. Yeah,
yes.
- I do, too.
810
01:10:18,090 --> 01:10:20,801
Well, you will love this place.
811
01:10:20,801 --> 01:10:24,763
Bologna is sad, a little, the
city is old,
812
01:10:24,763 --> 01:10:28,392
no, old is nice, but it's dark,
but the food, anyway.
813
01:10:28,726 --> 01:10:32,521
They make there a dish called...
Listen, lasagna.
814
01:10:32,521 --> 01:10:34,022
- Lasagna.
- Lasagna.
815
01:10:34,022 --> 01:10:38,402
Lasagna Bolognese, you can't
believe how good this is.
816
01:10:38,402 --> 01:10:42,781
See, and when my uncle, in Rome,
at
his restaurant, when he make this,
817
01:10:42,781 --> 01:10:45,826
you eat and then you go and...
818
01:10:45,826 --> 01:10:48,704
You kill yourself.
You have to kill yourself,
819
01:10:48,704 --> 01:10:51,540
because after you eat this,
you can't live. See?
820
01:10:51,540 --> 01:10:54,251
Okay, smell. Smell, here.
821
01:10:55,127 --> 01:10:57,546
- Wow. Oh, that smells good.
- Is nice, huh?
822
01:10:57,546 --> 01:11:00,674
Yeah. All right. Okay, this is
done.
823
01:11:00,674 --> 01:11:03,260
- All right.
- Now, taste.
824
01:11:03,260 --> 01:11:05,429
Taste it. No. Here.
825
01:11:11,268 --> 01:11:12,519
Oh, my God.
826
01:11:13,896 --> 01:11:16,440
- Oh, my God.
- Is good, huh? You like?
827
01:11:16,440 --> 01:11:20,277
- Oh, my God.
- "Oh, my God" is right, see?
828
01:11:20,277 --> 01:11:21,445
Now you know.
829
01:11:22,446 --> 01:11:27,159
To eat good food is to be close
to God.
See? You know what they say?
830
01:11:27,618 --> 01:11:31,288
To know God, to know, to have
the knowing, the knowing...
831
01:11:31,288 --> 01:11:32,456
- Knowledge. Knowledge.
- Knowledge?
832
01:11:32,456 --> 01:11:36,585
Sì, the knowledge of God is
the bread of angels.
833
01:11:37,961 --> 01:11:41,298
l'm never sure what that means
but it's true, anyway.
834
01:11:42,299 --> 01:11:43,300
Yes.
835
01:11:56,605 --> 01:11:57,856
Here.
836
01:12:00,484 --> 01:12:02,486
- Thank you.
- Take deep breaths.
837
01:12:14,164 --> 01:12:18,502
You know how they get you,
these people, men, boys?
838
01:12:22,673 --> 01:12:25,592
They make you think they
have secrets they will tell.
839
01:12:25,592 --> 01:12:27,344
But they have nothing to tell.
840
01:12:28,053 --> 01:12:32,349
And then they talk and they
talk,
talk, talk, and they keep talking.
841
01:12:32,349 --> 01:12:34,768
- And what do they say?
- Nothing.
842
01:12:34,768 --> 01:12:35,769
Right.
843
01:12:37,771 --> 01:12:39,606
And then they smoke.
844
01:12:39,982 --> 01:12:43,527
And then they talk some more.
And then that's that.
845
01:12:50,868 --> 01:12:54,538
- Have you ever been to the
West?
- Out West?
846
01:12:54,538 --> 01:12:55,539
Yes.
847
01:12:57,207 --> 01:13:01,253
- Really? They say it's
beautiful.
- Yes. Very beautiful.
848
01:13:02,546 --> 01:13:04,715
- A little too vast for me.
- Too what?
849
01:13:05,048 --> 01:13:07,676
Vast. Spacious. Big.
850
01:13:09,386 --> 01:13:11,388
- Oh, vast?
- Yeah.
851
01:13:11,930 --> 01:13:14,016
- How do you feel?
- I feel better.
852
01:13:14,016 --> 01:13:16,685
- Do you want a puff?
- Thanks.
853
01:13:17,394 --> 01:13:19,646
So, you prefer it here, East?
854
01:13:21,815 --> 01:13:24,192
- Yeah, I do.
- I see.
855
01:13:27,821 --> 01:13:29,656
Maybe I should go out West.
856
01:13:30,240 --> 01:13:32,284
Find a cowboy with a horse.
The whole thing.
857
01:13:32,284 --> 01:13:33,994
What do you think?
858
01:13:33,994 --> 01:13:36,038
- A cowboy?
- Yeah, I want one.
859
01:13:37,831 --> 01:13:39,833
Strong, silent,
860
01:13:41,168 --> 01:13:42,836
like a statue.
861
01:13:43,879 --> 01:13:46,089
Cool. Always there.
862
01:13:48,884 --> 01:13:50,928
Cowboys are consistent.
863
01:13:52,137 --> 01:13:57,559
A girl went back to Napoli
864
01:13:57,851 --> 01:14:01,897
Because she missed the scenery
865
01:14:02,314 --> 01:14:07,736
The native dances
and the charming songs
866
01:14:08,070 --> 01:14:14,618
But wait a minute, something's
wrong
867
01:14:52,990 --> 01:14:55,492
Phyllis, what are you doing?
868
01:14:55,492 --> 01:14:58,662
Oh, Gabriella, hello. How are
you?
Hi. Hi. Hi.
869
01:15:02,124 --> 01:15:05,335
What a fucking ride!
870
01:15:08,505 --> 01:15:11,508
Come on, Bobby, let's get a
drink.
871
01:15:48,211 --> 01:15:51,965
- Hey, Primo is cooking!
- Yeah!
872
01:16:04,811 --> 01:16:06,605
- Let's eat.
- Yeah!
873
01:17:17,175 --> 01:17:21,179
This is the green one that my
brother
has made especially for you.
874
01:17:21,179 --> 01:17:26,643
This is al pesto. This is
regular risotto.
And this is seafood risotto.
875
01:17:27,102 --> 01:17:28,645
And this one, yes.
876
01:17:29,229 --> 01:17:32,107
- Can I come back for more?
- No, absolutely not.
877
01:17:32,649 --> 01:17:34,484
What do you think, he'll make
it or not?
878
01:17:34,484 --> 01:17:35,694
- Who, Louis Prima?
- Yeah.
879
01:17:35,694 --> 01:17:38,822
He better make it. He doesn't
know what he's missing.
880
01:17:41,408 --> 01:17:44,703
Eat this, eat it. Taste it.
You'll like this.
881
01:18:17,402 --> 01:18:19,946
No, save this one for Louis
Prima.
882
01:18:19,946 --> 01:18:21,114
- Okay?
- Okay.
883
01:18:21,698 --> 01:18:24,451
- Okay.
- Don't touch it.
884
01:18:38,590 --> 01:18:40,175
Maybe too hot still.
885
01:18:40,175 --> 01:18:42,510
I don't know, we have
to serve now, I mean...
886
01:18:42,510 --> 01:18:46,014
- Okay. Okay.
- No! Wait!
887
01:18:46,014 --> 01:18:47,432
Cut at the table.
888
01:18:47,849 --> 01:18:49,601
- Okay. Okay.
- Okay.
889
01:18:51,144 --> 01:18:52,729
I worry it's gonna be too hot.
lt's gonna fall apart.
890
01:18:52,729 --> 01:18:53,855
That's what I say, it's too hot.
891
01:18:53,855 --> 01:18:55,357
No, no, no, we don't have time
for too hot, let's go.
892
01:18:55,357 --> 01:18:57,901
Come on, come on.
Cristiano, open the door.
893
01:19:02,072 --> 01:19:03,490
What is that?
894
01:19:03,907 --> 01:19:05,575
lt's timpano.
895
01:19:05,575 --> 01:19:09,454
lt's a secret recipe that they
brought from their hometown.
896
01:19:09,454 --> 01:19:11,748
I have only heard about it,
but I never had it before.
897
01:19:26,930 --> 01:19:29,266
God damn it!
898
01:19:30,183 --> 01:19:32,769
God damn it, I should kill you.
899
01:19:46,449 --> 01:19:49,119
This is so fucking good I
should kill you.
900
01:19:57,335 --> 01:20:00,797
- Paradise!
- Paradise!
901
01:22:42,500 --> 01:22:47,005
- What's the matter?
- My mother was such a terrible
cook.
902
01:23:29,130 --> 01:23:31,007
Listen,
903
01:23:31,007 --> 01:23:34,260
I am gonna try and get someone
out here to write a review,
904
01:23:34,260 --> 01:23:36,763
- but that could take a while.
- Oh, I see.
905
01:23:36,763 --> 01:23:39,474
And I can't really do a story
about Louis Prima
906
01:23:39,474 --> 01:23:42,143
because he didn't show up.
907
01:23:42,143 --> 01:23:44,437
- Ah, I know.
- But you were right.
908
01:23:45,522 --> 01:23:50,151
- It was the best. Ever.
- Thank you.
909
01:23:50,610 --> 01:23:53,446
- Got to go.
- Okay. What time do you have?
910
01:23:54,364 --> 01:23:57,825
- lt's 3:00. Good night.
- Good night.
911
01:23:57,825 --> 01:23:59,911
- Good night.
- Good night.
912
01:23:59,911 --> 01:24:03,373
Two, three. Now, careful,
careful,
913
01:24:03,373 --> 01:24:08,044
because if it's too much wind,
914
01:24:08,044 --> 01:24:10,046
they fall over...
915
01:24:11,839 --> 01:24:13,550
Careful, careful.
916
01:24:15,051 --> 01:24:18,179
And they go... Yeah, isn't that
beautiful?
917
01:24:35,363 --> 01:24:40,118
Listen, I don't know what to
say.
918
01:24:40,493 --> 01:24:45,331
l'm so fucking embarrassed. l'm
sorry.
919
01:24:47,667 --> 01:24:49,711
But you know what?
920
01:24:50,878 --> 01:24:54,632
These people had
a great goddamn time.
921
01:24:55,091 --> 01:24:58,261
You should be proud like hell.
You
know, everything will be okay.
922
01:24:58,261 --> 01:25:02,807
- Yeah.
- Well, hey, we talk tomorrow?
923
01:25:02,807 --> 01:25:04,267
- Okay? Okay.
- Yeah.
924
01:25:20,450 --> 01:25:22,368
You cannot be caught with the
ring.
925
01:25:22,368 --> 01:25:26,623
You must lie and cheat
and swear and kick.
926
01:25:26,623 --> 01:25:30,543
Come, come and stand
in a circle, okay? Here, okay.
927
01:25:30,543 --> 01:25:34,172
Everyone take... Take the
string.
928
01:25:34,172 --> 01:25:36,132
- You're not supposed to know
what's...
- No, no.
929
01:25:36,132 --> 01:25:39,135
- You're supposed to tell...
- Yes, you try to trick the
person.
930
01:25:39,135 --> 01:25:41,471
Everyone stand in a big round.
931
01:25:41,763 --> 01:25:44,140
Good, good. Very, very nice.
932
01:25:44,140 --> 01:25:46,809
No, Ann. Ann, you start.
You go in the middle first.
933
01:25:46,809 --> 01:25:49,145
- Me?
- Yeah, go on.
934
01:25:49,145 --> 01:25:50,563
Close your eyes.
935
01:25:52,148 --> 01:25:54,150
Do we say we have it? Are we
supposed to say we have it,
or...
936
01:25:54,150 --> 01:25:55,652
- You're supposed to lie.
- Lie and cheat...
937
01:25:55,652 --> 01:25:57,487
Okay. All right.
938
01:27:17,942 --> 01:27:20,403
- Here. Have it.
- I got it right here.
939
01:27:21,779 --> 01:27:23,906
- Take it. Take it.
- No.
940
01:27:23,906 --> 01:27:26,284
Take it. Take it.
941
01:27:31,372 --> 01:27:34,125
- Hey, where are you going?
- I gotta go.
942
01:27:34,125 --> 01:27:35,668
- Why?
- l'm going.
943
01:27:35,668 --> 01:27:38,421
- Gabriella, stick around.
- Yeah, we're waiting for Louis
Prima.
944
01:27:38,421 --> 01:27:41,048
Yeah, don't hold your breath.
945
01:27:42,675 --> 01:27:43,676
What?
946
01:27:44,552 --> 01:27:47,263
What do you want with me, huh?
947
01:27:47,263 --> 01:27:50,975
Why don't you tell your new
friend
about who's coming tonight? Huh?
948
01:27:52,393 --> 01:27:55,313
What? What? What, what do you
say?
949
01:27:55,605 --> 01:27:58,274
Tell him. He worked very hard.
950
01:28:03,863 --> 01:28:04,864
Come on.
951
01:28:06,532 --> 01:28:08,075
Okay, okay.
952
01:28:11,287 --> 01:28:13,164
We should go now. Let's go.
953
01:28:13,164 --> 01:28:16,459
- Tell your new friend. Come on.
- Come on, let's go.
954
01:28:21,297 --> 01:28:26,135
No one is coming tonight.
No one was ever coming.
955
01:29:27,613 --> 01:29:32,410
Phyllis! Phyllis! Come here!
What are you doing?
956
01:29:35,788 --> 01:29:39,083
Come here! Phyllis!
957
01:29:42,712 --> 01:29:45,715
Come here! You'll catch cold!
I want to talk to you!
958
01:29:49,635 --> 01:29:50,636
Oh, my God.
959
01:30:05,693 --> 01:30:07,111
Phyllis.
960
01:30:11,991 --> 01:30:14,035
What are you doing?
961
01:30:17,538 --> 01:30:20,166
Phyllis. Phyllis, come here.
I want to talk to you.
962
01:30:20,166 --> 01:30:21,959
Come here, please!
963
01:30:25,087 --> 01:30:27,673
- I was just upset, and she was
just...
- No!
964
01:30:27,673 --> 01:30:32,136
- Don't do that. I hate that.
- Okay. Okay.
965
01:30:34,472 --> 01:30:36,682
- Can I just talk to you?
- No.
966
01:30:36,682 --> 01:30:38,476
l'm not here anymore.
967
01:31:41,622 --> 01:31:42,957
He's not coming.
968
01:31:45,835 --> 01:31:46,836
Seco.
969
01:31:49,088 --> 01:31:50,131
What?
970
01:31:50,923 --> 01:31:53,342
Pascal never call.
971
01:32:00,057 --> 01:32:05,563
- What do you mean?
- Pascal never call. So he's not
coming.
972
01:32:08,816 --> 01:32:10,943
- How do you know this?
- Gabriella.
973
01:32:11,360 --> 01:32:14,572
Pascal lied to you. He lied.
974
01:32:25,374 --> 01:32:30,046
Where is everybody?
I should go say something.
975
01:32:30,546 --> 01:32:34,008
- Come on.
- No, no, no, no more. No more.
976
01:32:35,134 --> 01:32:36,177
Secondo.
977
01:32:42,391 --> 01:32:43,726
Just listen.
978
01:33:05,456 --> 01:33:06,916
- Good.
- Good?
979
01:33:06,916 --> 01:33:08,584
Yeah. Okay.
980
01:33:09,126 --> 01:33:10,127
Good.
981
01:33:11,754 --> 01:33:12,755
Good.
982
01:33:15,257 --> 01:33:18,260
You go. l'm going to stay here.
983
01:33:18,260 --> 01:33:22,014
- No, no, no, Secondo.
- No.
984
01:33:22,431 --> 01:33:26,018
No. You go, okay?
985
01:33:26,018 --> 01:33:28,062
Fuck him and fuck you.
986
01:33:29,146 --> 01:33:30,481
You go back.
987
01:33:31,482 --> 01:33:34,110
You let somebody else
take care of you. Okay?
988
01:33:37,780 --> 01:33:40,908
Okay. Okay, good. Go! Stay!
989
01:33:40,908 --> 01:33:44,036
Go, go, go! Stay! No good! Good!
990
01:33:44,036 --> 01:33:46,914
Stay! Stay, go! Go!
991
01:33:58,342 --> 01:34:02,096
You! You! You are the one!
You are the one!
992
01:34:03,222 --> 01:34:06,642
What do you think? You think
things are so simple, huh?
993
01:34:06,642 --> 01:34:09,186
You think it is just like this
and
like that? And that's all it is?
994
01:34:11,063 --> 01:34:12,314
- Is that what you think?
- No!
995
01:34:12,314 --> 01:34:14,191
- Is that what you think?
- No.
996
01:34:21,240 --> 01:34:24,076
We were dying and I did
something!
997
01:34:24,076 --> 01:34:27,663
For two years, I have been
doing it all!
998
01:34:27,663 --> 01:34:29,665
- What do you want?
- You have done nothing!
999
01:34:29,665 --> 01:34:31,250
- What did you do?
- I asked for your help!
1000
01:34:31,250 --> 01:34:33,919
I need you to sacrifice!
And what do you do?
1001
01:34:33,919 --> 01:34:37,965
- You give to me nothing!
Nothing!
- Is that what you think?
1002
01:34:37,965 --> 01:34:41,093
- That I give to you nothing?
- Yes, that is what I think.
1003
01:36:00,422 --> 01:36:01,423
No!
1004
01:36:05,344 --> 01:36:06,804
Primo.
1005
01:36:23,529 --> 01:36:24,530
No.
1006
01:36:36,667 --> 01:36:38,043
No, no, no.
1007
01:37:04,403 --> 01:37:07,573
Hey, Secondo.
Great party even if, you know...
1008
01:37:07,573 --> 01:37:10,701
- Can I take you somewhere?
- No, no, no. Thanks, Bob.
1009
01:37:10,701 --> 01:37:12,369
Okay. See you.
1010
01:38:06,215 --> 01:38:08,217
I used to play at one time.
1011
01:38:17,434 --> 01:38:18,936
You ruined me.
1012
01:38:25,901 --> 01:38:29,154
- Because of a woman?
- Oh, please, Seco, be serious.
1013
01:38:31,615 --> 01:38:32,616
Why?
1014
01:38:35,661 --> 01:38:37,621
Because I wanted to save you.
1015
01:38:44,044 --> 01:38:46,588
And then we would go with you?
1016
01:38:46,588 --> 01:38:48,799
Where else would you go?
1017
01:38:51,427 --> 01:38:54,930
What I did, I did out of
respect.
1018
01:38:57,933 --> 01:39:00,727
He's a great investment,
you know, your brother.
1019
01:39:01,937 --> 01:39:04,356
You, too, of course.
1020
01:39:08,527 --> 01:39:10,988
You will never have my brother.
1021
01:39:12,114 --> 01:39:14,491
He live in a world above you.
1022
01:39:15,075 --> 01:39:17,661
What he has and what he is
1023
01:39:19,621 --> 01:39:20,998
is rare.
1024
01:39:22,458 --> 01:39:25,669
You are nothing.
1025
01:39:27,963 --> 01:39:30,466
l'm a businessman.
1026
01:39:31,133 --> 01:39:33,510
l'm anything I need to be, at
any time.
1027
01:39:36,722 --> 01:39:40,309
Tell me, what exactly are you?
1028
01:40:59,888 --> 01:41:02,057
Are you hungry?
1029
01:41:04,560 --> 01:41:06,061
I'll do it.
1030
01:43:49,349 --> 01:43:51,268
Here, this is for you.
74199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.