Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,266 --> 00:00:05,157
I'd like all of you now
2
00:00:05,242 --> 00:00:07,063
to speak about Harold.
3
00:00:07,227 --> 00:00:09,025
Talk about what he did for you.
4
00:00:09,110 --> 00:00:11,117
How lucky you were
to have him.
5
00:00:11,617 --> 00:00:13,742
Uh, well, Uncle Harold
was, uh,
6
00:00:13,833 --> 00:00:15,603
- my favorite uncle...
- Oh, look,
7
00:00:15,688 --> 00:00:17,790
honey, it's cousin Estelle.
8
00:00:17,875 --> 00:00:19,328
You always loved her.
9
00:00:19,412 --> 00:00:22,180
That looks like the woman
who ate cousin Estelle.
10
00:00:22,265 --> 00:00:24,203
- Nan.
- What?
11
00:00:24,288 --> 00:00:26,866
All the women are so fat
on your father's side.
12
00:00:26,951 --> 00:00:28,492
You girls better be careful.
13
00:00:28,687 --> 00:00:30,540
Am I'm gonna get big
like that, Mom?
14
00:00:30,806 --> 00:00:32,625
- No, no.
- Well, you got a little more
15
00:00:32,710 --> 00:00:33,803
on you than you need.
16
00:00:33,888 --> 00:00:35,312
Phil!
17
00:00:35,397 --> 00:00:36,641
Okay, wow.
18
00:00:36,726 --> 00:00:40,101
...about the guys I fancy
or didn't fancy...
19
00:00:40,186 --> 00:00:42,892
This is Jewish Hollywood Squares.
20
00:00:42,976 --> 00:00:44,963
...about my heart and...
21
00:00:45,048 --> 00:00:45,980
Hello?
22
00:00:46,064 --> 00:00:47,469
Everyone can see you.
23
00:00:47,554 --> 00:00:49,827
Why are you calling
to tell me that?
24
00:00:49,919 --> 00:00:51,405
Because you're so obvious
25
00:00:51,490 --> 00:00:53,242
- with the pointing and the gesturing.
- My God.
26
00:00:53,326 --> 00:00:56,081
I can tell that you're screaming
even though you're muted.
27
00:00:56,589 --> 00:00:57,874
You're like
all those other folks
28
00:00:57,959 --> 00:01:00,344
at the Hebrew Home for the Aged
on this Zoom.
29
00:01:00,429 --> 00:01:02,516
- No, I'm not.
- You're horrible.
30
00:01:02,631 --> 00:01:04,772
P.S., fuck Anatoly's mom.
31
00:01:04,857 --> 00:01:06,679
Fuck Anatoly's mom.
32
00:01:06,764 --> 00:01:09,719
You know, I just-I always
felt respected, didn't I?
33
00:01:09,829 --> 00:01:11,115
You know what?
34
00:01:11,233 --> 00:01:12,225
No, Mom, Mom,
35
00:01:12,310 --> 00:01:14,132
- don't you dare. Stop.
- I just wanted to...
36
00:01:14,217 --> 00:01:16,338
I want to say something nice
about him.
37
00:01:16,526 --> 00:01:18,186
Uncle Harold gave me
38
00:01:18,271 --> 00:01:19,789
my love of comics.
39
00:01:19,965 --> 00:01:21,518
He told me,
"You should make friends
40
00:01:21,602 --> 00:01:23,944
with the guy that works
at the comic book store,"
41
00:01:24,029 --> 00:01:25,514
so I did,
42
00:01:25,599 --> 00:01:27,921
and every week, he would
put aside the comics
43
00:01:28,006 --> 00:01:30,627
that I collected.
I never missed an issue.
44
00:01:30,712 --> 00:01:32,827
And one thing he said...
45
00:01:34,227 --> 00:01:37,046
always hold on
to your baseball cards.
46
00:01:40,513 --> 00:01:43,163
I'm cool 'cause of him.
47
00:01:45,763 --> 00:01:47,413
May his memory be a blessing.
48
00:01:47,520 --> 00:01:48,982
May his memory be a blessing.
49
00:01:49,067 --> 00:01:50,310
I have a share.
50
00:01:50,394 --> 00:01:52,447
Hey, I have a share.
51
00:01:53,933 --> 00:01:55,052
Quiet. Sheket bevakasha.
52
00:01:55,136 --> 00:01:55,921
- Hey!
- Listen.
53
00:01:56,006 --> 00:01:57,658
- This is Harold's nurse, Cherry.
- Hello.
54
00:01:57,823 --> 00:01:58,851
- She's part of the family.
- Hi, everybody.
55
00:01:58,935 --> 00:02:00,725
And she never borrowed
any money, Brender.
56
00:02:00,865 --> 00:02:02,852
Harold.
57
00:02:02,937 --> 00:02:04,957
God, I will miss you.
You know what,
58
00:02:05,042 --> 00:02:06,462
save a spot for me
next to you up there,
59
00:02:06,546 --> 00:02:08,266
so you can rub my feet
this time,
60
00:02:08,496 --> 00:02:11,318
and you can pull the blanket
over my shoulder,
61
00:02:11,402 --> 00:02:14,056
and maybe I can pour you
the happy hour rosé
62
00:02:14,140 --> 00:02:15,928
'cause you were always
trying to get me drunk.
63
00:02:16,012 --> 00:02:18,064
Love forever,
64
00:02:18,148 --> 00:02:20,186
your Caribbean Queen,
65
00:02:21,239 --> 00:02:22,733
Cherry.
66
00:02:26,269 --> 00:02:28,222
Okay.
67
00:02:31,601 --> 00:02:34,172
"Caribbean Queen"
by Billy Ocean playing...
68
00:02:35,130 --> 00:02:36,900
Hey!
69
00:02:40,159 --> 00:02:43,315
- ♪ She's simply awesome... ♪
- Yes!
70
00:02:43,399 --> 00:02:45,366
- ♪ She dashed by me ♪
- Mom...
71
00:02:45,522 --> 00:02:48,058
♪ In painted-on jeans... ♪
72
00:02:48,142 --> 00:02:50,596
Come on, Phil.
73
00:02:50,680 --> 00:02:51,598
♪ Caribbean ♪
74
00:02:51,682 --> 00:02:52,811
♪ Queen ♪
75
00:02:52,896 --> 00:02:54,482
♪ Now we're sharing ♪
76
00:02:54,599 --> 00:02:56,085
♪ The same dream... ♪
77
00:02:56,185 --> 00:02:57,505
Look at cousin Eddy.
78
00:02:57,689 --> 00:03:00,411
♪ And our hearts
they beat as one... ♪
79
00:03:00,534 --> 00:03:02,085
Everybody, booty, booty.
80
00:03:02,170 --> 00:03:04,357
♪ No more love on the run... ♪
81
00:03:04,575 --> 00:03:06,195
Come on, everybody.
82
00:03:06,279 --> 00:03:07,827
- Come on!
- Air sax.
83
00:03:07,912 --> 00:03:09,164
Yes!
84
00:03:09,351 --> 00:03:11,572
♪ Caribbean Queen... ♪
85
00:03:13,246 --> 00:03:15,182
♪ Now we're sharing
the same dream ♪
86
00:03:16,202 --> 00:03:19,811
♪ And our hearts
they beat as one... ♪
87
00:03:19,896 --> 00:03:21,157
Hey, hey.
88
00:03:21,241 --> 00:03:23,362
♪ No more love on the run... ♪
89
00:03:23,446 --> 00:03:25,098
I'll see you on the other side,
90
00:03:25,182 --> 00:03:27,370
Harold.
I will see you again.
91
00:03:27,454 --> 00:03:29,085
Hey!
92
00:03:29,266 --> 00:03:31,253
- Sit back. The Rabbi's here.
- Oh.
93
00:03:31,462 --> 00:03:33,582
- Chair, chair, chair.
- Rabbi speaking Hebrew...
94
00:03:33,666 --> 00:03:36,108
Here. Here, Nan.
95
00:03:38,000 --> 00:03:44,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
96
00:03:47,349 --> 00:03:49,453
"England Swings"
by Roger Miller playing...
97
00:03:56,472 --> 00:03:58,392
- What floor?
- I'm sorry?
98
00:03:58,477 --> 00:04:00,464
I can't hear you from down here.
99
00:04:00,549 --> 00:04:01,421
British Consulate.
100
00:04:01,506 --> 00:04:03,260
I think it's the 37th floor.
101
00:04:03,560 --> 00:04:05,843
Yes. Exciting day
102
00:04:05,928 --> 00:04:08,483
of British business for me.
103
00:04:08,772 --> 00:04:10,258
Sorry about the height crack.
104
00:04:10,373 --> 00:04:12,327
I know, tall people
are people, too.
105
00:04:12,412 --> 00:04:14,557
Oh, no, you can fucking joke
in front of me.
106
00:04:14,642 --> 00:04:16,495
- It's all good.
- Excuse me.
107
00:04:16,580 --> 00:04:17,413
Oh, pardon me, ma'am,
108
00:04:17,498 --> 00:04:19,016
because she uses the language
in the show.
109
00:04:19,100 --> 00:04:21,220
I-I overstepped.
110
00:04:21,796 --> 00:04:24,417
I'm a fan. I love Filthy Moms.
111
00:04:24,507 --> 00:04:26,421
- Oh.
- When-when you guys
112
00:04:26,505 --> 00:04:28,820
broke the sink
while you were getting pounded
113
00:04:28,905 --> 00:04:30,429
in the gas station bathroom,
114
00:04:30,514 --> 00:04:32,268
I-I threw up from laughing.
115
00:04:34,521 --> 00:04:36,593
That means the world to me.
Thank you.
116
00:04:36,693 --> 00:04:39,140
- What show is that?
- Nothing.
117
00:04:39,225 --> 00:04:41,212
Filthy Moms...
What channel is that?
118
00:04:41,297 --> 00:04:43,417
Why didn't you ever tell me
about your work?
119
00:04:43,502 --> 00:04:45,022
Don't worry about it.
120
00:04:45,107 --> 00:04:46,425
I'll find it for you, Gran.
121
00:04:46,525 --> 00:04:47,632
Oh, thank you, Duke.
122
00:04:47,717 --> 00:04:49,421
- Thank you so much.
- Of course.
123
00:04:50,166 --> 00:04:51,975
Not sure about the title.
124
00:04:52,170 --> 00:04:53,797
"Mad Hatters Cabbage"
by Tony Stevens Band playing...
125
00:04:56,465 --> 00:04:58,552
♪ I was walking down the road
doing nothing ♪
126
00:04:58,636 --> 00:05:01,692
♪ The best I can when this cat
leans out the window ♪
127
00:05:01,776 --> 00:05:02,772
♪ And he shouts down... ♪
128
00:05:02,857 --> 00:05:04,710
- She's making a video.
- Do magic.
129
00:05:04,795 --> 00:05:06,975
- We're sisters.
- You guys are getting
130
00:05:07,060 --> 00:05:08,472
- your citizenship today?
- Yes, yes.
131
00:05:08,556 --> 00:05:10,983
Me too. I wish I had
a sweater like that.
132
00:05:11,068 --> 00:05:13,288
Oh, you could have mine,
and I'll have your jacket.
133
00:05:13,373 --> 00:05:14,577
Perfect!
134
00:05:14,662 --> 00:05:16,565
- Let's go to the bathroom and trade.
- Yeah.
135
00:05:18,598 --> 00:05:20,749
Excuse me. Thank you.
136
00:05:20,858 --> 00:05:22,500
Are you planning to move
to England then?
137
00:05:22,584 --> 00:05:24,147
Oh, no.
138
00:05:24,247 --> 00:05:26,913
I just come to the consulate
to pick up beautiful women.
139
00:05:27,593 --> 00:05:29,814
Where's the "pip pip cheerio"
140
00:05:29,898 --> 00:05:32,453
- in your family?
- Our daddy.
141
00:05:32,537 --> 00:05:34,123
Sweet Daddy.
142
00:05:34,207 --> 00:05:35,526
He was born in
143
00:05:35,610 --> 00:05:37,697
Dover, and he grew up
144
00:05:37,781 --> 00:05:39,768
sort of all over.
145
00:05:39,852 --> 00:05:41,921
A lot of it was not happy,
146
00:05:42,006 --> 00:05:43,090
that much we knew.
147
00:05:43,248 --> 00:05:45,936
But then, when he got sick,
148
00:05:46,137 --> 00:05:48,757
he said he wanted
to be buried there.
149
00:05:48,852 --> 00:05:50,405
Dover. England.
150
00:05:50,490 --> 00:05:52,203
And all these stories...
151
00:05:52,288 --> 00:05:53,628
Oh, all the stories.
152
00:05:53,713 --> 00:05:57,093
They-they-they came
pouring out of him.
153
00:05:57,178 --> 00:05:59,132
And when we went to Dover,
154
00:05:59,217 --> 00:06:02,139
we looked at each other
and said,
155
00:06:02,431 --> 00:06:04,038
"We're home."
156
00:06:04,123 --> 00:06:06,910
I want to go to Dover.
What's Dover like?
157
00:06:07,113 --> 00:06:09,257
It's a shithole.
158
00:06:09,342 --> 00:06:11,975
Okay, so do you see
the crest above me?
159
00:06:12,216 --> 00:06:14,132
Look at your frame, right?
160
00:06:14,217 --> 00:06:16,137
- Whole... Look at your frame.
- Sammy?
161
00:06:18,404 --> 00:06:20,258
D... What?
162
00:06:20,435 --> 00:06:21,854
What?
163
00:06:21,939 --> 00:06:24,423
Of all the gin joints...
What are you doing here?
164
00:06:24,508 --> 00:06:27,132
I came to get my
English citizenship.
165
00:06:27,217 --> 00:06:28,936
Are you going there
to work or to live?
166
00:06:29,021 --> 00:06:31,443
No, just for dual.
I do not renounce.
167
00:06:31,528 --> 00:06:34,796
I do not renounce.
America and Britannia.
168
00:06:34,895 --> 00:06:37,061
- Yes.
- Keep your voice down, Sam!
169
00:06:38,952 --> 00:06:40,723
God. You remember my mom?
170
00:06:40,807 --> 00:06:42,272
Yeah, I remember your mom.
171
00:06:43,108 --> 00:06:44,648
Yeah.
172
00:06:45,768 --> 00:06:48,624
Hi, Mrs. Fox. Remember me?
173
00:06:48,709 --> 00:06:51,131
I'm the sexy charmer who
used to work with your daughter
174
00:06:51,216 --> 00:06:52,501
when her babies were babies.
175
00:06:54,735 --> 00:06:56,187
Oh, God.
176
00:06:56,272 --> 00:06:58,968
You never grab
a lady's hand so harshly.
177
00:06:59,053 --> 00:07:01,407
- Oh, Jesus.
- I apologize.
178
00:07:01,492 --> 00:07:03,436
Abdul, I'm so sorry.
179
00:07:03,585 --> 00:07:05,499
Oh, shit.
180
00:07:05,584 --> 00:07:07,939
It's a Filthy Moms reunion.
181
00:07:08,024 --> 00:07:10,662
My guy, what's good?
182
00:07:13,004 --> 00:07:14,421
Okay, so
183
00:07:14,506 --> 00:07:16,093
why are you getting...
184
00:07:16,178 --> 00:07:18,065
- Well, my mom's from London town, right?
- What?
185
00:07:18,149 --> 00:07:20,036
- So, I thought w-why not.
- Same.
186
00:07:20,121 --> 00:07:23,171
The world is scary, you know.
I needed an escape hatch.
187
00:07:23,315 --> 00:07:24,367
Church.
188
00:07:25,304 --> 00:07:27,283
It's good to know
we have another door.
189
00:07:27,367 --> 00:07:29,297
Hello, ladies and gentlemen.
190
00:07:29,382 --> 00:07:31,925
Are we ready to follow the pony?
191
00:07:32,600 --> 00:07:35,499
What I want you to do
is we're going to swear the oath
192
00:07:35,583 --> 00:07:37,370
of allegiance, all together.
193
00:07:37,454 --> 00:07:41,211
So, will everyone
rise, please. I...
194
00:07:41,295 --> 00:07:42,580
I...
195
00:07:42,664 --> 00:07:44,217
- Sam Fox...
- all speaking names...
196
00:07:44,301 --> 00:07:48,592
Swear by Almighty God
I will be faithful
197
00:07:48,676 --> 00:07:50,363
and bear true allegiance
198
00:07:50,447 --> 00:07:51,898
to Her Majesty,
199
00:07:51,982 --> 00:07:54,671
Her Heirs and Successors,
200
00:07:54,755 --> 00:07:58,078
and fulfill my duties
and obligations
201
00:07:58,163 --> 00:08:01,015
as a British citizen.
202
00:08:01,100 --> 00:08:04,122
Well done. Now I will
hand out the certificates.
203
00:08:04,585 --> 00:08:06,472
"God Save the Queen" playing...
204
00:08:06,579 --> 00:08:07,765
Abdul.
205
00:08:07,850 --> 00:08:09,403
Yes!
206
00:08:09,488 --> 00:08:12,110
Thank you. Congratulations.
207
00:08:12,944 --> 00:08:14,179
Dorothy.
208
00:08:15,053 --> 00:08:16,600
Anthony.
209
00:08:16,789 --> 00:08:18,274
It's the guy.
210
00:08:18,935 --> 00:08:20,889
- Thanks.
- Congratulations.
211
00:08:22,584 --> 00:08:24,765
Karen. Congratulations.
212
00:08:24,850 --> 00:08:26,301
- Karen.
- Karen.
213
00:08:26,385 --> 00:08:29,374
- That's kind of an intense name.
- Karen. Karen.
214
00:08:29,458 --> 00:08:30,943
- Karen.
- It's unfortunate.
215
00:08:31,027 --> 00:08:32,814
She's sticking with it.
216
00:08:32,898 --> 00:08:33,554
- Winnie.
- Thank you.
217
00:08:33,639 --> 00:08:35,559
- Jane.
- Thank you.
218
00:08:35,644 --> 00:08:37,865
And, lastly, Sam.
219
00:08:40,206 --> 00:08:41,930
- Thank you so much.
- Congratulations.
220
00:08:42,014 --> 00:08:43,460
Congratulations.
221
00:08:43,545 --> 00:08:45,741
- That's my mum.
- Oh, hello,
222
00:08:45,879 --> 00:08:47,950
- mum.
- Very proud mum.
223
00:08:49,998 --> 00:08:52,186
Everyone say something British.
224
00:08:52,337 --> 00:08:53,622
Cheerio!
225
00:08:53,707 --> 00:08:55,778
Yeah!
226
00:08:57,506 --> 00:09:00,819
Hello? Hello?
227
00:09:00,987 --> 00:09:03,742
Message from the management.
228
00:09:03,826 --> 00:09:06,681
I will need
all of your passports
229
00:09:06,765 --> 00:09:08,952
in one place so I can see them
230
00:09:09,036 --> 00:09:10,623
and touch them.
231
00:09:10,707 --> 00:09:13,929
Please bring your passports
to the kitchen
232
00:09:14,013 --> 00:09:18,037
right round.
I will see you there.
233
00:09:23,933 --> 00:09:25,886
Thank you.
234
00:09:25,970 --> 00:09:29,394
Duke, Frankie,
we need your passports.
235
00:09:29,478 --> 00:09:31,631
I hate the picture!
236
00:09:31,715 --> 00:09:33,869
I'm not giving it to you.
237
00:09:33,953 --> 00:09:35,606
We can't go unless
without your passport.
238
00:09:35,690 --> 00:09:38,946
They won't let you
in the country without it.
239
00:09:39,030 --> 00:09:40,983
I threw it away.
240
00:09:41,067 --> 00:09:42,820
- No, she didn't. I'll...
- Ooh...
241
00:09:42,904 --> 00:09:45,843
- Let me-let me talk to her.
- Thank you.
242
00:09:48,716 --> 00:09:51,671
Great. Touching, seeing. Good.
243
00:09:51,755 --> 00:09:54,046
Okay, honey, will you help me...
244
00:09:54,795 --> 00:09:56,046
pack...
245
00:09:56,231 --> 00:10:00,578
because you're good at it,
and I'm not.
246
00:10:00,663 --> 00:10:03,428
Oof...
247
00:10:03,512 --> 00:10:05,466
Okay, it's fine.
248
00:10:05,550 --> 00:10:06,868
It's totally fine.
249
00:10:06,952 --> 00:10:08,639
It's just packing.
250
00:10:08,723 --> 00:10:12,380
I'm just leaving the house,
and everything
251
00:10:12,464 --> 00:10:14,951
that I need
is definitely here,
252
00:10:15,035 --> 00:10:17,423
and I'm taking it there.
253
00:10:17,507 --> 00:10:18,659
This is socks.
254
00:10:18,743 --> 00:10:19,928
These kind of shirts.
255
00:10:20,012 --> 00:10:21,932
Underwear, bras.
256
00:10:22,016 --> 00:10:24,404
Okay, okay, okay. Lens cloth.
257
00:10:24,488 --> 00:10:27,577
...are here.
Chewy, you could get in the bag.
258
00:10:27,661 --> 00:10:29,380
Um...
259
00:10:29,464 --> 00:10:31,518
Okay.
260
00:10:31,602 --> 00:10:33,755
It's just packing. Ooh!
261
00:10:35,443 --> 00:10:38,665
Jackets. Cashmere sweater. Iron.
262
00:10:38,749 --> 00:10:42,373
Scarf. I wear scarves abroad.
263
00:10:42,457 --> 00:10:43,876
Yes, I do.
264
00:10:43,960 --> 00:10:46,948
Mildred Krinkle,
she goes in here.
265
00:10:47,032 --> 00:10:48,952
Hand brace. Hand brace.
266
00:10:49,036 --> 00:10:51,758
Melatonin. Xanax.
267
00:10:51,842 --> 00:10:53,695
Okay, it's fine.
268
00:10:53,779 --> 00:10:56,401
Oof. It's just packing.
269
00:10:56,485 --> 00:10:58,438
You gonna be my service dog?
270
00:11:01,562 --> 00:11:03,448
My blue blanket.
271
00:11:06,905 --> 00:11:08,792
Oh, God.
272
00:11:08,876 --> 00:11:11,915
Why is somebody here? No.
273
00:11:22,904 --> 00:11:24,824
Jesus, you scared me.
274
00:11:26,177 --> 00:11:29,132
I thought you were my mom.
I'm insane.
275
00:11:29,216 --> 00:11:31,136
I just came to bring you
and the girls some Bar one's.
276
00:11:31,220 --> 00:11:32,707
Are you kidding me?
277
00:11:32,791 --> 00:11:34,744
I haven't eaten
anything today, I'm dying.
278
00:11:34,828 --> 00:11:37,650
Dare I ask,
are you done packing?
279
00:11:37,734 --> 00:11:40,121
Am I done packing?
I have four suitcases out.
280
00:11:40,205 --> 00:11:42,426
It doesn't matter if I'm packing
281
00:11:42,510 --> 00:11:45,164
for San Diego or Bulgaria.
282
00:11:45,248 --> 00:11:48,872
Packing shpilkes is real.
283
00:11:48,956 --> 00:11:50,576
Ooh...
284
00:11:50,660 --> 00:11:51,444
How are you?
285
00:11:51,528 --> 00:11:53,815
My tribe is driving me crazy,
286
00:11:53,899 --> 00:11:56,153
but mama came for some tequila.
287
00:11:57,273 --> 00:11:58,659
I got a surprise for you.
288
00:11:58,743 --> 00:12:01,163
Guess who's in town?
My little brother.
289
00:12:01,247 --> 00:12:03,835
Oh, that's sweet.
Why is that a surprise for me?
290
00:12:03,919 --> 00:12:06,073
I-I told him that you
were up to your eyeballs,
291
00:12:06,157 --> 00:12:07,577
- but he said he had to see you.
- Oh, God.
292
00:12:07,661 --> 00:12:09,881
- No, no, no, not tonight.
- Yes, yes.
293
00:12:09,965 --> 00:12:11,016
- No.
- He just wants to love on you
294
00:12:11,100 --> 00:12:12,753
a little bit, give you a hug.
295
00:12:12,837 --> 00:12:14,857
-Who wants to come down here and
-Everybody, come down. Aunty
296
00:12:14,941 --> 00:12:18,064
- and get some of
this deliciousness?!
- Lenny brought Bar one's, people!
297
00:12:18,148 --> 00:12:20,936
Mmm, mmm, mmm, mmm. So good.
298
00:12:21,020 --> 00:12:22,506
- Mmm.
- Oh.
299
00:12:22,590 --> 00:12:25,078
- Jesus loves the baby.
- Do you remember
300
00:12:25,162 --> 00:12:28,068
when you brought it for me,
saved my life?
301
00:12:30,005 --> 00:12:32,277
Yeah, I remember.
302
00:12:34,013 --> 00:12:35,098
Rearview mirror.
303
00:12:35,182 --> 00:12:37,236
Ooh.
304
00:12:37,320 --> 00:12:39,139
- That's Copeland.
- No.
305
00:12:39,223 --> 00:12:42,647
- Copeland!
- Don't get it.
306
00:12:42,731 --> 00:12:45,118
Don't get it. Stop.
307
00:12:45,202 --> 00:12:47,741
Don't. Stop.
308
00:12:51,782 --> 00:12:53,669
- Hi! - Hi!
- Hello!
309
00:12:53,753 --> 00:12:55,773
Look at that. It's a party.
310
00:12:57,694 --> 00:12:59,547
- We missed you.
- Oh, I'm gonna make more drinks.
311
00:12:59,631 --> 00:13:01,818
- Oh, I will have a drink.
- Yes, yes. Hello.
312
00:13:01,902 --> 00:13:03,989
The pet lesbians are here
to take care of your pets.
313
00:13:04,073 --> 00:13:06,227
- Well, we're here to turn
your pets into lesbians.
- Oh, we are
314
00:13:06,311 --> 00:13:08,097
the Quantico
of lesbianism for pets.
315
00:13:08,181 --> 00:13:09,734
Well, I only deal with the dogs.
316
00:13:09,818 --> 00:13:11,237
Look, I don't even want to hear
about the other animals.
317
00:13:11,321 --> 00:13:12,573
I told you
I will handle the snake.
318
00:13:12,657 --> 00:13:13,976
Oh, my Go... I...
319
00:13:14,060 --> 00:13:15,179
How many times
do I have to ask you
320
00:13:15,263 --> 00:13:16,715
- not to even say the word?
- She has
321
00:13:16,799 --> 00:13:17,975
- ophidiophobia.
- Like, why do you do that?
322
00:13:18,059 --> 00:13:19,654
Thank you.
That's very responsible,
323
00:13:19,738 --> 00:13:21,758
but I sent you an email
with everything,
324
00:13:21,842 --> 00:13:23,228
and we're not leaving
till tomorrow.
325
00:13:23,312 --> 00:13:24,263
- I can't do this right now.
- Right.
326
00:13:24,347 --> 00:13:25,766
I know, I know, I know, but
327
00:13:25,850 --> 00:13:27,703
we just need to see
everything in person
328
00:13:27,787 --> 00:13:29,307
before you go.
329
00:13:29,391 --> 00:13:31,211
- After Ruben, we do not take chances.
- Exactly.
330
00:13:31,295 --> 00:13:33,673
- Who's Ruben?
- Our friend Marcy's dog.
331
00:13:33,758 --> 00:13:35,552
We were watching him
while she was away,
332
00:13:35,636 --> 00:13:36,855
and she left one of his meds
off the list...
333
00:13:36,939 --> 00:13:38,759
Like, off the list, totally.
334
00:13:38,843 --> 00:13:40,696
And he had a heart problem,
and we couldn't reach her.
335
00:13:40,780 --> 00:13:42,700
- She was in Mykonos.
- Mykonos.
336
00:13:42,784 --> 00:13:44,971
And, anyway,
we had to put Ruben down
337
00:13:45,055 --> 00:13:47,777
while Marcy was getting railed
by Greek bartenders.
338
00:13:47,861 --> 00:13:49,046
Fat cunt.
339
00:13:49,130 --> 00:13:50,783
So, just a quick walk-through
340
00:13:50,867 --> 00:13:52,820
- would make us feel so, so, so much better.
- Yeah.
341
00:13:52,904 --> 00:13:54,757
- So we don't kill your dog.
- Or the thing that starts with an S.
342
00:13:54,841 --> 00:13:56,728
-I asked you not to... Like, but it's like,
-Just relax.
343
00:13:56,812 --> 00:13:58,799
- It's like, I ask for things over...
- Okay, okay, listen.
344
00:13:58,883 --> 00:14:00,602
- There's pizza in the kitchen.
- Like, we don't want to kill your dog.
345
00:14:00,686 --> 00:14:02,138
- Go in there, go get pizza.
- Oh, all right. Okay.
346
00:14:02,222 --> 00:14:04,677
- All right.
- Oh, you better have a lot of shit bags.
347
00:14:04,761 --> 00:14:05,933
- Please, you have to leave soon,
- I know, I know,
348
00:14:06,017 --> 00:14:06,871
- that's all I'm asking.
- We're leaving.
349
00:14:06,956 --> 00:14:08,497
- Not even here.
- I'm having so much shpilkes...
350
00:14:08,581 --> 00:14:10,656
Sammy, Sammy, Sammy.
351
00:14:10,740 --> 00:14:12,226
Little brother.
352
00:14:12,310 --> 00:14:15,402
- Oh.
- Hi.
353
00:14:15,487 --> 00:14:18,104
- Hi.
- Oh, it's been such a long time.
354
00:14:18,188 --> 00:14:19,456
Yeah.
355
00:14:19,541 --> 00:14:22,145
- Sammy, you're a sight for sore eyes.
- Ha.
356
00:14:22,229 --> 00:14:23,147
Is this a bad time?
357
00:14:25,101 --> 00:14:27,055
Well... no.
358
00:14:27,139 --> 00:14:29,360
Yes. Kind...
I mean, it's just that,
359
00:14:29,444 --> 00:14:31,831
you know, we're going
overseas tomorrow,
360
00:14:31,915 --> 00:14:34,604
and none of us are packed,
so, I mean...
361
00:14:34,688 --> 00:14:36,808
Okay, so this is a fucking
nightmare. Okay, uh...
362
00:14:36,892 --> 00:14:38,779
I'm sorry. Lenny didn't tell me.
I'll get out of your hair.
363
00:14:38,863 --> 00:14:42,018
No, no, no, no, no.
I don't want you to leave.
364
00:14:42,102 --> 00:14:43,188
I want you to stay.
365
00:14:43,272 --> 00:14:44,357
I want to kill you
that it took you
366
00:14:44,441 --> 00:14:45,893
so long to come and visit us,
367
00:14:45,977 --> 00:14:47,797
even though I'm leaving now.
368
00:14:47,881 --> 00:14:51,321
Well, I look forward
to being killed.
369
00:14:52,857 --> 00:14:54,677
Stop.
370
00:14:54,761 --> 00:14:56,614
Frankie. Duke.
371
00:14:56,698 --> 00:15:00,121
Come down. Lenny's brother Cope
is here from the...
372
00:15:00,205 --> 00:15:01,357
- mountains?
- Yeah.
373
00:15:01,441 --> 00:15:04,330
Hey, Cope.
Oh, my God.
374
00:15:04,414 --> 00:15:06,234
Franklin Delano. Duke.
375
00:15:06,318 --> 00:15:08,205
- What's going on, my bros?
- Passport.
376
00:15:08,289 --> 00:15:10,342
- You guys all packed?
- I'm packed.
377
00:15:10,426 --> 00:15:12,078
- Oh!
- What are you doing here?
378
00:15:12,162 --> 00:15:14,317
- Passport.
- Oleksandr
379
00:15:14,401 --> 00:15:15,819
Rupeta.
380
00:15:15,903 --> 00:15:18,291
- Hello. How've you been?
- Good.
381
00:15:18,375 --> 00:15:19,927
Where's your passport?
382
00:15:20,011 --> 00:15:22,700
- Why are you hiding it?
- I'm not. Please shut up.
383
00:15:22,784 --> 00:15:24,403
Hello?
384
00:15:24,487 --> 00:15:27,343
Family, this is
my friend, Yancey.
385
00:15:27,427 --> 00:15:29,814
- Mm.
- Holy...
386
00:15:29,898 --> 00:15:31,951
Oh, my God. Okay, Cope said
that he was friends with you,
387
00:15:32,035 --> 00:15:33,421
but I am, like,
I can't even believe this.
388
00:15:33,505 --> 00:15:35,359
I love you. I love you.
389
00:15:35,443 --> 00:15:37,696
- Sam Fox.
- Thank... Yes.
390
00:15:37,780 --> 00:15:39,667
- Thank... Oh.
- Oh, my goodness.
391
00:15:39,751 --> 00:15:42,206
- Oh, my goodness.
- Yes. Thank you.
392
00:15:42,290 --> 00:15:44,177
- Oh, my goodness, my goodness.
- Yeah...
393
00:15:44,261 --> 00:15:45,712
-This is meant to be. Honestly,
-Hi.
394
00:15:45,796 --> 00:15:47,249
Me meeting you is meant to be.
395
00:15:47,333 --> 00:15:49,253
I have seen all of your work.
I am, like, O. G.
396
00:15:49,337 --> 00:15:52,058
Loving you from way back, girl.
Top ten, bitch
397
00:15:52,142 --> 00:15:54,263
Thank you very much.
398
00:15:54,347 --> 00:15:56,133
My God, look at all this art.
399
00:15:56,217 --> 00:15:59,172
You know, Balthazar Anderson
says you can tell a lot
400
00:15:59,256 --> 00:16:01,211
about a person
based on their art.
401
00:16:01,295 --> 00:16:02,680
- Yeah.
- Can you tell me
402
00:16:02,764 --> 00:16:04,350
what these pieces mean to you?
403
00:16:04,434 --> 00:16:07,155
Well, you know, I I...
I really like these...
404
00:16:07,239 --> 00:16:10,061
Thank you very much,
but I actually...
405
00:16:10,145 --> 00:16:13,033
I have to... I have to pack.
I have a big, huge trip
406
00:16:13,117 --> 00:16:14,470
tomorrow, so...
407
00:16:14,554 --> 00:16:16,441
There's pizza in the kitchen
if you want some, though.
408
00:16:16,525 --> 00:16:17,877
- Great.
- Hi.
409
00:16:17,961 --> 00:16:20,883
I'm Max. I-I, like,
love your shoes.
410
00:16:20,967 --> 00:16:21,985
Thank you.
411
00:16:22,069 --> 00:16:24,423
They were in a couch I found
by the side of the road.
412
00:16:24,507 --> 00:16:26,427
What? Whoa.
413
00:16:26,511 --> 00:16:28,198
- I know.
- That's so cool.
414
00:16:28,282 --> 00:16:30,034
- I know.
- That's cool.
415
00:16:30,118 --> 00:16:31,871
Hey, girlfriend!
416
00:16:31,955 --> 00:16:33,275
Get over here.
417
00:16:33,359 --> 00:16:35,212
Hi.
418
00:16:35,296 --> 00:16:37,115
Oh, my God,
419
00:16:37,199 --> 00:16:40,021
this home is so beautiful.
420
00:16:40,105 --> 00:16:41,324
Wow.
421
00:16:41,408 --> 00:16:43,862
That is Cope's
on again, off again.
422
00:16:43,946 --> 00:16:46,467
I am so sorry.
I did not know she was coming.
423
00:16:46,551 --> 00:16:48,738
- I think she smelled my hair.
- Hair. Yeah.
424
00:16:48,822 --> 00:16:51,043
- She does that. Yeah.
- Yeah. And she milked you.
425
00:17:09,129 --> 00:17:10,782
I'm Britney, bitch.
426
00:17:10,866 --> 00:17:12,786
Aah! Oh, my God!
427
00:17:12,870 --> 00:17:14,790
Oh, my God! Are you kidding me?
428
00:17:14,874 --> 00:17:17,229
No way. I can't be in the
same room with that thing!
429
00:17:17,313 --> 00:17:18,265
- Tressa! Tressa!
- I got it, I got it.
430
00:17:18,349 --> 00:17:19,333
Okay, breathe in and out.
431
00:17:19,417 --> 00:17:20,335
She just needs a drink.
432
00:17:20,419 --> 00:17:22,005
Maybe she should hold it.
433
00:17:25,161 --> 00:17:27,349
Thank you, thank you, Yancey.
434
00:17:27,433 --> 00:17:28,952
Yes, I'll just...
435
00:17:29,036 --> 00:17:32,326
Yeah, I'll just take her.
Thank you so much.
436
00:17:32,410 --> 00:17:33,962
I'll just...
437
00:17:34,046 --> 00:17:35,999
Sun goes up and down.
438
00:17:36,083 --> 00:17:37,503
- Oh, God, uh...
- Sun goes up and down.
439
00:17:37,587 --> 00:17:40,375
Time to go home now,
440
00:17:40,459 --> 00:17:42,864
everybody.
441
00:17:51,581 --> 00:17:54,135
Isn't Yancey funny?
442
00:17:54,219 --> 00:17:56,274
And I like that name.
443
00:17:56,358 --> 00:17:58,945
Yancey.
444
00:18:01,668 --> 00:18:04,957
Hi. Have we met?
Sorry. I'm Frankie.
445
00:18:05,041 --> 00:18:07,196
I don't know that
I've had the pleasure.
446
00:18:07,280 --> 00:18:09,200
Who are you?
447
00:18:09,284 --> 00:18:10,335
What are you talking about?
448
00:18:11,922 --> 00:18:13,274
Max, I think I've seen you
try on, like,
449
00:18:13,358 --> 00:18:15,128
16 different
personalities tonight.
450
00:18:19,270 --> 00:18:21,123
What... Max. Hey.
451
00:18:21,207 --> 00:18:23,479
Max.
452
00:18:25,416 --> 00:18:27,553
I'm sorry.
That was really harsh. I...
453
00:18:28,956 --> 00:18:31,043
You're all right.
454
00:18:31,127 --> 00:18:33,415
It's okay.
455
00:18:33,499 --> 00:18:35,168
It's okay.
456
00:18:38,442 --> 00:18:41,564
- You're okay.
- No, no, it's okay.
457
00:18:41,648 --> 00:18:42,966
I...
458
00:18:43,050 --> 00:18:45,004
You're not wrong.
I do have, like,
459
00:18:45,088 --> 00:18:48,311
like, 16 different
personalities, so...
460
00:18:48,395 --> 00:18:51,016
I don't know who the fuck I am.
461
00:18:51,100 --> 00:18:53,372
♪ So you're
scared and alone... ♪
462
00:18:55,643 --> 00:18:58,014
Do you want to come
help me pack?
463
00:18:58,682 --> 00:19:00,134
I don't know what I'm doing,
464
00:19:00,218 --> 00:19:03,508
and you're really good
at that shit, so...
465
00:19:03,592 --> 00:19:06,481
♪ Nothing that's real ♪
466
00:19:06,565 --> 00:19:10,087
♪ So remember the rooftop ♪
467
00:19:10,171 --> 00:19:13,412
♪ Parties,
remember the friends ♪
468
00:19:14,481 --> 00:19:17,269
♪ Remember the way ♪
469
00:19:17,353 --> 00:19:18,671
♪ I love you now ♪
470
00:19:18,755 --> 00:19:20,475
♪ And the way that I loved ♪
471
00:19:20,559 --> 00:19:22,913
♪ You then ♪
472
00:19:22,997 --> 00:19:27,189
♪ Remember the rooftop parties ♪
473
00:19:27,273 --> 00:19:30,896
♪ Remember the friends ♪
474
00:19:30,980 --> 00:19:34,336
♪ Remember the way
I love you now ♪
475
00:19:34,420 --> 00:19:38,462
♪ And the way
that I loved you then. ♪
476
00:19:47,513 --> 00:19:49,233
- Oh.
- Ah.
477
00:19:49,317 --> 00:19:50,702
Okay. I...
478
00:19:50,786 --> 00:19:53,157
I think we should
probably head out.
479
00:19:55,763 --> 00:19:57,616
Have a beautiful journey.
480
00:19:57,700 --> 00:19:59,987
See you down the road, Cope.
481
00:20:01,073 --> 00:20:02,493
Mm.
482
00:20:02,577 --> 00:20:04,095
Hey, hey, hey. Come here, you.
483
00:20:04,179 --> 00:20:05,632
- Bye!
- Uh-uh-uh. Come here, you.
484
00:20:05,716 --> 00:20:07,101
- Come here, you.
- Oh.
485
00:20:07,185 --> 00:20:09,373
- You need to...
- Oh, I love you.
486
00:20:09,457 --> 00:20:10,675
Relax, okay?
487
00:20:10,759 --> 00:20:13,481
Oh, my goodness!
Look how tense you are.
488
00:20:13,565 --> 00:20:16,421
- Okay.
- Hey, Sammy, you're wearing your shoulders up
489
00:20:16,505 --> 00:20:18,157
- as earrings, okay?
- Okay.
490
00:20:18,241 --> 00:20:19,393
You have to relax,
491
00:20:19,477 --> 00:20:21,664
- Sammy. No, no.
- Okay.
492
00:20:21,748 --> 00:20:23,568
- Really. Hey. Hey.
- Oh.
493
00:20:23,652 --> 00:20:25,705
- Relax. Okay?
- Okay. Thank you.
494
00:20:25,789 --> 00:20:27,409
Let me just break up
these garlic knots.
495
00:20:27,493 --> 00:20:29,413
Yeah. A little harder
right there.
496
00:20:29,497 --> 00:20:31,517
- Thank you. Yeah.
- Ooh.
497
00:20:31,601 --> 00:20:34,089
Very nice. Thank you very much.
498
00:20:34,173 --> 00:20:35,225
You.
499
00:20:35,309 --> 00:20:37,396
- Ah.
- You. Miss Thang.
500
00:20:37,480 --> 00:20:40,335
When are you gonna come
to the church choir group?
501
00:20:40,419 --> 00:20:42,071
- Yeah...
- Okay, no, we need you.
502
00:20:42,155 --> 00:20:43,975
She has such a great voice.
I have been asking her to join
503
00:20:44,059 --> 00:20:45,378
- for years now.
- Good night, Yancey.
504
00:20:45,462 --> 00:20:47,416
- It's always a pleasure.
- Okay, you better be there.
505
00:20:47,500 --> 00:20:48,685
I mean, we'll see.
506
00:20:48,769 --> 00:20:50,255
No, you're gonna love it.
507
00:20:50,339 --> 00:20:52,626
- You're coming.
- I'm really busy with my kids.
508
00:20:52,710 --> 00:20:55,265
Lenny, it's run
by a Black woman.
509
00:20:56,751 --> 00:20:58,271
You don't say.
510
00:20:58,355 --> 00:20:59,673
We do gospel numbers.
511
00:20:59,757 --> 00:21:03,498
We even sing in Zulu
and sign in Kenyan.
512
00:21:04,734 --> 00:21:06,254
That means "love you."
513
00:21:06,338 --> 00:21:07,623
- Okay, come on.
- Bye.
514
00:21:07,707 --> 00:21:08,491
- Same as American.
- I'm... - Oh!
515
00:21:08,575 --> 00:21:09,693
Slave songs!
516
00:21:09,777 --> 00:21:11,163
We do slave songs!
517
00:21:11,247 --> 00:21:14,554
Oh, wow. That sounds
like a crazy choir.
518
00:21:26,110 --> 00:21:28,147
Oh.
519
00:21:29,182 --> 00:21:34,126
Oh, I remember dat baby's braces.
520
00:21:35,563 --> 00:21:37,048
Thank you.
521
00:21:37,132 --> 00:21:41,106
Sorry.
I love you. Good night.
522
00:21:46,518 --> 00:21:47,803
- Oh.
- Slaves.
523
00:21:47,887 --> 00:21:50,775
- Slave song.
- She doubled down
524
00:21:50,859 --> 00:21:53,130
- Baby...
- on that. I really...
525
00:21:57,306 --> 00:21:58,391
Welcome aboard.
526
00:21:58,475 --> 00:21:59,760
Hello.
527
00:21:59,844 --> 00:22:01,497
- I'll check your tickets here.
- Oh, thank you.
528
00:22:01,581 --> 00:22:04,102
Uh, seat 2B and 2C,
529
00:22:04,186 --> 00:22:05,372
Mr. and Mrs. Fox.
530
00:22:05,456 --> 00:22:06,774
Great. Stand there. Thank you.
531
00:22:06,858 --> 00:22:08,578
- Welcome aboard.
- Hi.
532
00:22:08,662 --> 00:22:10,080
- Have a good flight.
- I'm with them. - Hi. Welcome aboard.
533
00:22:10,164 --> 00:22:11,200
Oh, you are?
534
00:22:12,503 --> 00:22:14,356
- What are you... No.
- Excuse me.
535
00:22:14,440 --> 00:22:16,627
Uh, no, she's not supposed to be
536
00:22:16,711 --> 00:22:19,200
in that seat. If you could
just check her ticket.
537
00:22:19,284 --> 00:22:21,270
- Thank you. Mm.
- Thank you very much.
538
00:22:21,354 --> 00:22:23,541
Sorry. Excuse me, madam. Could
I check your ticket, please?
539
00:22:23,625 --> 00:22:25,077
Of course.
540
00:22:25,161 --> 00:22:26,247
- Thank you so much.
- Phil. - Hmm.
541
00:22:26,331 --> 00:22:27,749
I'm-I'm so sorry.
542
00:22:27,833 --> 00:22:29,286
You're in the wrong seat.
543
00:22:29,370 --> 00:22:30,822
- Oh.
- You're actually in the wrong section.
544
00:22:30,906 --> 00:22:32,259
- Oh.
- Just down the back.
545
00:22:34,714 --> 00:22:36,785
Hmm.
546
00:22:38,220 --> 00:22:39,406
She's your mother.
547
00:22:39,490 --> 00:22:41,109
- She's your mother.
- She's your mother.
548
00:22:41,193 --> 00:22:42,546
- Hi. Welcome aboard.
- She's your mother.
549
00:22:42,630 --> 00:22:44,534
- She's your mother!
- She's your mother.
550
00:22:47,740 --> 00:22:49,226
This row.
551
00:22:49,310 --> 00:22:51,397
- I can't do it.
- Oh.
552
00:22:51,481 --> 00:22:53,501
That's very nice.
553
00:22:53,585 --> 00:22:55,154
Oh, lovely.
554
00:22:56,458 --> 00:22:58,244
I'm trapped.
555
00:22:59,364 --> 00:23:01,401
Yeah, that's right.
556
00:23:02,235 --> 00:23:04,256
- Thank you.
- Uh, 's-scuse me.
557
00:23:04,340 --> 00:23:06,460
I'm going over there. Could you?
558
00:23:06,544 --> 00:23:08,531
Oops!
559
00:23:08,615 --> 00:23:09,800
It's a bit of a squeeze.
560
00:23:09,884 --> 00:23:13,474
Oh, shit. I'm s...
561
00:23:13,558 --> 00:23:15,779
Are you ok... Sorry about that.
562
00:23:15,863 --> 00:23:17,182
- What's this thing?
- That's mine.
563
00:23:17,266 --> 00:23:18,551
You could just grab it
off the seat,
564
00:23:18,635 --> 00:23:20,722
- that'd be great, buddy.
- Okay.
565
00:23:20,806 --> 00:23:23,528
Ladies and gentlemen,
welcome aboard Flight 28769
566
00:23:23,612 --> 00:23:25,616
- to London Heathrow.
- God. Jesus.
567
00:23:28,254 --> 00:23:29,440
There we are.
568
00:23:30,626 --> 00:23:31,677
Phil.
569
00:23:31,761 --> 00:23:32,846
- What?
- Let me see your ticket.
570
00:23:32,930 --> 00:23:34,683
I think
you're sitting in my seat.
571
00:23:34,767 --> 00:23:36,587
I most certainly am not.
572
00:23:36,671 --> 00:23:38,324
I would never sit
in a middle seat.
573
00:23:38,408 --> 00:23:40,244
- Look. Look.
- Phil.
574
00:23:43,785 --> 00:23:45,389
There we are.
575
00:23:46,658 --> 00:23:48,311
Oh, be careful.
576
00:23:48,395 --> 00:23:50,282
Sorry, just one second...
577
00:23:50,366 --> 00:23:51,868
to get settled.
578
00:23:52,770 --> 00:23:53,888
Are you okay?
579
00:23:53,972 --> 00:23:55,625
- I s-saw you...
- Yeah, I'm fine.
580
00:23:55,709 --> 00:23:57,729
Hit your head.
581
00:23:57,813 --> 00:23:59,333
Here, Mom, read this.
582
00:23:59,417 --> 00:24:02,606
This information stands
between us and death.
583
00:24:02,690 --> 00:24:04,209
Nobody ever reads these.
584
00:24:04,293 --> 00:24:06,380
- I always do.
- Right. It's very important.
585
00:24:06,464 --> 00:24:08,351
- Thank you.
- Relax.
586
00:24:08,435 --> 00:24:10,322
- Oh. Now what?
- It's okay, it's okay, it's okay.
587
00:24:10,406 --> 00:24:12,225
Come on, look, look. We have our own row.
588
00:24:12,309 --> 00:24:13,861
That's it. Come on. Good boy.
589
00:24:13,945 --> 00:24:15,532
Oh, nearly there now. Look.
590
00:24:15,616 --> 00:24:16,767
It's all right. It's all right.
591
00:24:16,851 --> 00:24:18,237
- Look. Good.
- I want to move over!
592
00:24:18,321 --> 00:24:20,208
Want to sit? You're fine.
593
00:24:20,292 --> 00:24:21,711
What a good boy. - Aw. Hi!
594
00:24:23,665 --> 00:24:24,883
Are we going to behave
ourselves?!
595
00:24:24,967 --> 00:24:26,887
No.
596
00:24:26,971 --> 00:24:29,893
Are we gonna behave ourselves?
597
00:24:29,977 --> 00:24:31,330
Mom.
598
00:24:31,414 --> 00:24:33,234
- It's a long flight.
- What did I do?
599
00:24:33,318 --> 00:24:35,939
He's be... He's talk...
yelling at a child.
600
00:24:36,023 --> 00:24:38,344
You don't like it?
601
00:24:38,428 --> 00:24:39,780
Oh. Hi.
602
00:24:39,864 --> 00:24:41,550
Oh.
603
00:24:41,634 --> 00:24:43,354
Hey.
604
00:24:43,438 --> 00:24:45,425
- No!
- Good boy. Come on.
605
00:24:45,509 --> 00:24:47,429
- Oh, no.
- That's it. Come on. Sit down.
606
00:24:47,513 --> 00:24:49,400
Come on.
607
00:24:49,484 --> 00:24:51,971
- No!
- Subtle. - Come on. Jonah.
608
00:24:52,055 --> 00:24:53,841
- I want it, too.
- I want to play.
609
00:24:53,925 --> 00:24:56,747
Oh. We have a little friend
right here.
610
00:24:56,831 --> 00:24:58,518
Boop-a-doo, ba-doop-doo.
611
00:24:58,602 --> 00:25:00,388
- Ha.
- Jonah. Come on. Up.
612
00:25:00,472 --> 00:25:02,526
No.
613
00:25:02,610 --> 00:25:03,928
Lucky.
614
00:25:04,012 --> 00:25:05,799
- Duke.
- Stop.
615
00:25:05,883 --> 00:25:07,419
Do you want to switch?
616
00:25:08,755 --> 00:25:10,942
Come sit next to Gran.
Duke.
617
00:25:11,026 --> 00:25:12,779
Please turn off all
personal electronic devices...
618
00:25:12,863 --> 00:25:14,950
- Duke.
- Mom, stop it.
619
00:25:15,034 --> 00:25:17,656
We are currently experiencing
technical difficulties
620
00:25:17,740 --> 00:25:19,827
with our in-air entertainment.
621
00:25:19,911 --> 00:25:21,964
- As a reminder...
- Oh. I mean...
622
00:25:22,048 --> 00:25:23,985
Bad luck.
623
00:25:25,422 --> 00:25:28,244
When do they start the bevs?
624
00:25:28,328 --> 00:25:30,782
- Part is very good.
- Is it?
625
00:25:30,866 --> 00:25:33,521
- Enjoy, madam. There we go.
- I don't want to wait for too... Oh. Thank you.
626
00:25:33,605 --> 00:25:35,291
Oh, would you like me to place
your box in the overhead?
627
00:25:35,375 --> 00:25:37,429
- No. Thank you.
- Nice try, though.
628
00:25:38,782 --> 00:25:40,535
It's precious cargo. Sorry.
629
00:25:40,619 --> 00:25:42,004
Oh, it's very pretty.
630
00:25:42,088 --> 00:25:43,992
Oh.
631
00:25:55,382 --> 00:25:56,834
Good day, passengers.
632
00:25:56,918 --> 00:25:58,438
This is your captain speaking.
633
00:25:58,522 --> 00:26:00,475
First, I would like
to welcome everyone...
634
00:26:00,559 --> 00:26:02,446
Sam? Drink?
635
00:26:02,530 --> 00:26:04,450
- Sam.
- Oh.
636
00:26:04,534 --> 00:26:06,821
'Kay. Thank you.
637
00:26:06,905 --> 00:26:10,295
- Mm.
- Do you think that's quite appropriate, Charlotte?
638
00:26:10,379 --> 00:26:11,730
Ma'am?
639
00:26:11,814 --> 00:26:13,434
"Jesus saves."
640
00:26:13,518 --> 00:26:15,705
It's a very
controversial statement.
641
00:26:15,789 --> 00:26:18,311
The phrase "Jesus saves"...
642
00:26:18,395 --> 00:26:20,615
I mean, it's very assumptive.
643
00:26:20,699 --> 00:26:21,750
Phil.
644
00:26:21,834 --> 00:26:23,387
Release.
645
00:26:23,471 --> 00:26:25,725
- I was just getting a better look.
- Sorry.
646
00:26:25,809 --> 00:26:27,027
She's presuming
647
00:26:27,111 --> 00:26:29,333
- we all love Jesus.
- Jesus.
648
00:26:29,417 --> 00:26:30,802
I'm so sorry, madam.
649
00:26:30,886 --> 00:26:33,073
A gift from my grandmother. Aw.
650
00:26:33,157 --> 00:26:35,445
My apologies. I forgot
to take it off before my shift.
651
00:26:35,529 --> 00:26:38,602
Must be more careful, mustn't we?
652
00:26:44,447 --> 00:26:47,903
For what it's worth,
I love the original Jesus.
653
00:26:47,987 --> 00:26:50,525
I'm a fan, Charlotte.
654
00:26:51,628 --> 00:26:54,634
I don't trust
white South Africans.
655
00:27:00,879 --> 00:27:02,416
Mom.
656
00:27:03,485 --> 00:27:04,820
Mom.
657
00:27:05,689 --> 00:27:06,674
Mom.
658
00:27:09,463 --> 00:27:11,517
Can I see one
of your grandmother's poems?
659
00:27:11,601 --> 00:27:14,072
Yes, baby.
660
00:27:17,546 --> 00:27:18,598
Okay.
661
00:27:18,682 --> 00:27:20,368
'Scuse me.
662
00:27:20,452 --> 00:27:23,407
♪ Let me pick a special one
for you. ♪
663
00:27:25,862 --> 00:27:28,067
Here you go, baby.
664
00:27:29,102 --> 00:27:31,055
Mm.
665
00:27:31,139 --> 00:27:32,893
Mom.
666
00:27:32,977 --> 00:27:34,897
- Mom.
- It's okay. - Frankie.
667
00:27:34,981 --> 00:27:36,634
- It's okay.
- Shh. Calm down.
668
00:27:36,719 --> 00:27:38,454
- Mummy.
- Just keep your eye on your drink.
669
00:27:38,538 --> 00:27:41,544
You see? Just watch the drink
and how it moves.
670
00:27:41,628 --> 00:27:42,646
It's just air pockets.
671
00:27:42,730 --> 00:27:43,648
That's all.
672
00:27:43,732 --> 00:27:45,101
It's just air pockets.
673
00:27:46,938 --> 00:27:49,626
- Oh.
- It's all right.
674
00:27:49,710 --> 00:27:52,115
It'll pass. It always does.
675
00:27:54,487 --> 00:27:56,105
- Mummy. Mummy.
- Bit of chop, folks.
676
00:27:56,189 --> 00:27:58,076
Flight attendants,
please be seated.
677
00:27:58,160 --> 00:28:00,448
Do your little thing.
678
00:28:00,532 --> 00:28:01,850
You'll see.
679
00:28:01,934 --> 00:28:04,121
It doesn't work
like that anymore, Nan.
680
00:28:04,205 --> 00:28:06,155
It's gone. I swear to God.
681
00:28:06,240 --> 00:28:08,664
Whatever I... had, I broke.
682
00:28:10,752 --> 00:28:12,155
Whoa.
683
00:28:13,023 --> 00:28:15,411
Whatever was...
684
00:28:15,495 --> 00:28:17,549
special about me
685
00:28:17,633 --> 00:28:18,668
is gone.
686
00:28:19,670 --> 00:28:20,955
Never gone.
687
00:28:21,039 --> 00:28:22,926
Just changing.
688
00:28:23,010 --> 00:28:24,830
Everything changes.
689
00:28:24,914 --> 00:28:28,153
Everything moves ever forward.
690
00:28:34,800 --> 00:28:36,553
One day, trash.
691
00:28:36,637 --> 00:28:40,695
Next day, you're
wearing diamond earrings.
692
00:28:42,583 --> 00:28:44,770
Oh! That's enough!
693
00:28:44,854 --> 00:28:46,172
Control your child!
694
00:28:46,256 --> 00:28:48,143
I'm doing the best I can, sir.
695
00:28:48,227 --> 00:28:50,113
- Oh. - No!
- Come on.
696
00:28:50,197 --> 00:28:52,117
- I'm sorry. I'm just...
- Aah! No!
697
00:28:52,201 --> 00:28:54,556
There is no need to apologize.
698
00:28:54,640 --> 00:28:57,228
Been there, done that,
bought the factory, mama.
699
00:28:58,948 --> 00:29:00,835
This is a long flight.
700
00:29:00,919 --> 00:29:03,023
Your child is keeping me awake!
701
00:29:04,059 --> 00:29:05,845
Um, bro,
702
00:29:05,929 --> 00:29:07,983
the child is not
the issue here, okay?
703
00:29:08,067 --> 00:29:09,586
Did you hear the pilot?
704
00:29:09,670 --> 00:29:12,057
The flight attendants
are seated.
705
00:29:12,141 --> 00:29:14,196
Don't speak to me.
I'm not your bro.
706
00:29:14,280 --> 00:29:15,999
This is ridiculous.
707
00:29:16,083 --> 00:29:18,169
Utterly ridiculous.
708
00:29:18,253 --> 00:29:20,875
Okay, could you just maybe chill
709
00:29:20,959 --> 00:29:22,245
and take it down a notch, okay?
710
00:29:22,329 --> 00:29:25,050
You don't need to be,
like, so over-the-top.
711
00:29:25,134 --> 00:29:28,023
This is a little much.
It's just a baby, okay?
712
00:29:28,107 --> 00:29:29,793
Who the fuck are you?!
713
00:29:29,877 --> 00:29:32,950
I know my rights!
Don't tell me to bring it down!
714
00:29:35,889 --> 00:29:37,007
Mummy.
715
00:29:37,091 --> 00:29:39,011
Mummy.
716
00:29:39,095 --> 00:29:40,948
My name is George Carter.
717
00:29:41,032 --> 00:29:43,086
I'm on Flight 28769
718
00:29:43,170 --> 00:29:45,525
to London Heathrow.
719
00:29:45,609 --> 00:29:47,696
And I would like you all to see
720
00:29:47,780 --> 00:29:49,700
what these people are doing!
721
00:29:49,784 --> 00:29:52,972
I have called
the flight attendant 14 times,
722
00:29:53,056 --> 00:29:54,075
and nothing!
723
00:29:54,159 --> 00:29:56,513
Okay, Scottish Karen.
724
00:29:56,597 --> 00:29:58,517
Ooh, Karen's mad.
725
00:29:58,601 --> 00:30:01,022
My wife's name is Karen
and that is so offensive!
726
00:30:01,106 --> 00:30:02,225
You are violating our rights!
727
00:30:02,309 --> 00:30:04,696
Oh, we made the movie.
728
00:30:04,780 --> 00:30:06,533
Hi to you and your wife.
729
00:30:06,617 --> 00:30:08,537
Okay, you know
what I'm trying to do?
730
00:30:08,621 --> 00:30:11,643
I'm trying
to un-genderize the word, okay?
731
00:30:11,727 --> 00:30:15,050
So it's not differentiated
between man, woman,
732
00:30:15,134 --> 00:30:16,987
idiot, flower,
733
00:30:17,071 --> 00:30:18,056
Tootsie Pop,
734
00:30:18,140 --> 00:30:19,125
whatever you are.
735
00:30:19,209 --> 00:30:21,062
Sir. Sir.
736
00:30:21,146 --> 00:30:24,836
You get a hold of yourself
or I will duct-tape you
737
00:30:24,920 --> 00:30:27,024
to the fucking seat.
738
00:30:43,825 --> 00:30:46,631
- Mm.
- Jesus does save.
739
00:30:47,299 --> 00:30:51,256
In do minus nabiscos.
740
00:30:51,340 --> 00:30:53,761
- Mm. Hmm.
- Yeah.
741
00:30:56,984 --> 00:30:58,169
Okay.
742
00:30:58,253 --> 00:30:59,906
Yeah.
743
00:30:59,990 --> 00:31:02,212
Uh-oh!
744
00:31:05,335 --> 00:31:07,622
To you both and to Dormin.
745
00:31:07,706 --> 00:31:09,125
I really wish
he could have come.
746
00:31:09,209 --> 00:31:10,695
I miss him. I do, too.
747
00:31:10,779 --> 00:31:14,236
Thank you, guys,
for this incredible opportunity.
748
00:31:14,320 --> 00:31:16,907
I-I really needed the change.
749
00:31:16,991 --> 00:31:18,310
- Really bad.
- Yeah.
750
00:31:18,394 --> 00:31:21,048
Sometimes you got
to shake the cocktail up.
751
00:31:21,132 --> 00:31:23,170
It's our pleasure.
752
00:31:24,005 --> 00:31:26,058
Cheers.
753
00:31:26,142 --> 00:31:28,864
Oh, hello, Maxwell.
754
00:31:29,261 --> 00:31:30,379
Hi, Mom.
755
00:31:30,589 --> 00:31:33,072
Sam, how is it back in steerage?
756
00:31:33,156 --> 00:31:34,743
You're not hearing that?
757
00:31:34,827 --> 00:31:37,047
There is a psycho asshole
back there.
758
00:31:37,131 --> 00:31:38,284
It's insane.
759
00:31:38,368 --> 00:31:40,288
- I'm not hearing a thing.
- No.
760
00:31:40,372 --> 00:31:43,126
Good. We would hate
to disturb you.
761
00:31:43,210 --> 00:31:44,863
There's no disturbance at all.
762
00:31:47,018 --> 00:31:48,036
This is cute.
763
00:31:48,120 --> 00:31:49,272
- Family time.
- Yeah.
764
00:31:49,356 --> 00:31:51,210
- I got to drain the main vein.
- Okay.
765
00:31:51,294 --> 00:31:54,816
- These toilets are for first-class passengers only.
- Uh-oh.
766
00:31:54,900 --> 00:31:56,220
I completely understand.
767
00:31:56,304 --> 00:31:58,757
But there is a really definite
type of situation
768
00:31:58,841 --> 00:32:00,962
back in my section.
Can I just go...
769
00:32:01,046 --> 00:32:02,932
Oh, I'm sorry.
770
00:32:03,016 --> 00:32:04,068
Those are the rules.
771
00:32:06,122 --> 00:32:08,042
Okay, Stove.
772
00:32:08,126 --> 00:32:10,147
Did you see Bridesmaids?
773
00:32:10,231 --> 00:32:12,952
What is it with you people
in first class?
774
00:32:13,036 --> 00:32:14,840
We're monsters.
775
00:32:15,506 --> 00:32:16,506
Hmm!
776
00:32:16,844 --> 00:32:19,432
"Call me
when you have no class!"
777
00:32:19,516 --> 00:32:23,039
- Cham! Boo! Bee!
- Do it now, Hank.
778
00:32:23,123 --> 00:32:25,678
- Jerk.
- That's it, Rodney.
779
00:32:25,762 --> 00:32:29,051
I'm going to need you
to return to your seat now.
780
00:32:29,135 --> 00:32:30,454
Okay. All right.
781
00:32:30,538 --> 00:32:33,928
Well, I'm so sorry
to bother everyone.
782
00:32:34,012 --> 00:32:36,638
In first class.
Enjoy your sublime seats.
783
00:32:36,723 --> 00:32:38,871
- Oh, it's really nice.
- I'm so glad that everybody
784
00:32:38,955 --> 00:32:41,060
in first class belongs here.
785
00:32:41,145 --> 00:32:43,599
I'll see you
in Blighty, daughter!
786
00:32:43,684 --> 00:32:45,528
Good night, Detroit!
787
00:32:45,613 --> 00:32:47,789
Chill out, Stove!
All right, I'm going.
788
00:32:47,873 --> 00:32:49,860
"England Swings"
by Roger Miller play in...
789
00:32:49,944 --> 00:32:52,966
♪ Now, if you huff and puff
and you finally save enough ♪
790
00:32:53,051 --> 00:32:56,778
♪ Money up to take your family
on a trip across the sea ♪
791
00:32:56,863 --> 00:32:59,169
♪ Take a tip
before you take your trip ♪
792
00:32:59,254 --> 00:33:01,145
♪ Let me tell you where to go ♪
793
00:33:01,301 --> 00:33:02,954
♪ Go to England, oh ♪
794
00:33:03,038 --> 00:33:06,434
♪ England swings
like a pendulum do ♪
795
00:33:06,520 --> 00:33:09,513
♪ Bobbies on bicycles,
two by two ♪
796
00:33:09,598 --> 00:33:12,246
♪ Westminster Abbey,
the tower of Big Ben ♪
797
00:33:12,331 --> 00:33:16,439
♪ The rosy red cheeks
of the little children. ♪
798
00:33:49,363 --> 00:33:51,902
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
798
00:33:52,305 --> 00:34:52,358
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9wfqc
Help other users to choose the best subtitles
55386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.