Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,054 --> 00:00:03,083
AUNT BINI [ON COMPUTER]:
I'd like all of you now
2
00:00:03,088 --> 00:00:05,026
to speak about Harold.
3
00:00:05,031 --> 00:00:06,734
Talk about what he did for you.
4
00:00:06,739 --> 00:00:09,070
How lucky you were to have him.
5
00:00:09,343 --> 00:00:12,012
Uh, well, Uncle Harold was, uh,
6
00:00:12,017 --> 00:00:13,449
- my favorite uncle...
- SAM: Oh, look,
7
00:00:13,453 --> 00:00:15,423
honey, it's cousin Estelle.
8
00:00:15,428 --> 00:00:16,931
You always loved her.
9
00:00:17,273 --> 00:00:20,028
That looks like the woman
who ate cousin Estelle.
10
00:00:20,033 --> 00:00:21,836
- Nan.
- What?
11
00:00:22,100 --> 00:00:24,637
All the women are so fat
on your father's side.
12
00:00:24,642 --> 00:00:26,492
You girls better be careful.
13
00:00:26,497 --> 00:00:28,415
Am I'm gonna get big like that, Mom?
14
00:00:28,512 --> 00:00:30,359
- No, no.
- Well, you got a little more
15
00:00:30,364 --> 00:00:31,751
on you than you need.
16
00:00:31,756 --> 00:00:32,992
Phil!
17
00:00:33,082 --> 00:00:34,523
Okay, wow.
18
00:00:34,528 --> 00:00:38,408
About the guys
I fancy or didn't fancy...
19
00:00:38,413 --> 00:00:40,593
This is Jewish Hollywood Squares.
20
00:00:40,598 --> 00:00:42,742
EDDY [ON COMPUTER]:
About my heart and...
21
00:00:42,747 --> 00:00:43,760
Hello?
22
00:00:43,765 --> 00:00:45,445
Everyone can see you.
23
00:00:45,450 --> 00:00:47,601
Why are you calling to tell me that?
24
00:00:47,606 --> 00:00:49,273
MARION: Because you're so obvious
25
00:00:49,278 --> 00:00:51,266
- with the pointing and the gesturing.
- [SIGHS] My God.
26
00:00:51,270 --> 00:00:54,076
I can tell that you're screaming
even though you're muted.
27
00:00:54,496 --> 00:00:55,832
You're like all those other folks
28
00:00:55,837 --> 00:00:58,009
at the Hebrew Home for
the Aged on this Zoom.
29
00:00:58,014 --> 00:01:00,510
- No, I'm not.
- MARION: You're horrible.
30
00:01:00,515 --> 00:01:02,512
P.S., fuck Anatoly's mom.
31
00:01:02,517 --> 00:01:04,445
Fuck Anatoly's mom.
32
00:01:04,450 --> 00:01:07,456
You know, I just-I always
felt respected, didn't I?
33
00:01:07,642 --> 00:01:08,979
SAM: You know what?
34
00:01:08,984 --> 00:01:10,156
No, Mom, Mom,
35
00:01:10,161 --> 00:01:11,927
- don't you dare. Stop.
- I just wanted to...
36
00:01:11,932 --> 00:01:14,346
I want to say something nice about him.
37
00:01:14,351 --> 00:01:15,797
MARION [ON COMPUTER]:
Uncle Harold gave me
38
00:01:15,801 --> 00:01:17,370
my love of comics.
39
00:01:17,734 --> 00:01:19,487
He told me, "You should make friends
40
00:01:19,492 --> 00:01:21,957
with the guy that works
at the comic book store,"
41
00:01:21,962 --> 00:01:23,498
so I did,
42
00:01:23,503 --> 00:01:25,875
and every week, he would
put aside the comics
43
00:01:25,880 --> 00:01:28,218
that I collected.
I never missed an issue.
44
00:01:28,443 --> 00:01:30,945
And one thing he said...
45
00:01:31,808 --> 00:01:34,949
always hold on to your baseball cards.
46
00:01:36,218 --> 00:01:38,523
[MARION CRYING]
47
00:01:38,528 --> 00:01:40,781
I'm cool 'cause of him.
48
00:01:42,097 --> 00:01:43,599
[SOBS]
49
00:01:43,604 --> 00:01:45,508
May his memory be a blessing.
50
00:01:45,513 --> 00:01:47,070
ALL: May his memory be a blessing.
51
00:01:47,075 --> 00:01:48,565
CHERRY [ON COMPUTER]: I have a share.
52
00:01:48,570 --> 00:01:50,080
Hey, I have a share.
53
00:01:51,077 --> 00:01:52,713
Quiet. Sheket bevakasha.
54
00:01:52,718 --> 00:01:53,844
- ALL: Hey!
- AUNT BINI: Listen.
55
00:01:53,848 --> 00:01:55,562
- This is Harold's nurse, Cherry.
- Hello.
56
00:01:55,567 --> 00:01:56,875
- She's part of the family.
- Hi, everybody.
57
00:01:56,879 --> 00:01:58,828
And she never borrowed
any money, Brender.
58
00:01:59,515 --> 00:02:00,662
- [LAUGHS]
- CHERRY: Harold.
59
00:02:00,667 --> 00:02:02,738
God, I will miss you. You know what,
60
00:02:02,743 --> 00:02:04,243
save a spot for me next to you up there,
61
00:02:04,247 --> 00:02:06,362
so you can rub my feet this time,
62
00:02:06,367 --> 00:02:08,976
and you can pull the
blanket over my shoulder,
63
00:02:09,215 --> 00:02:11,717
and maybe I can pour
you the happy hour rosé
64
00:02:11,722 --> 00:02:13,559
'cause you were always
trying to get me drunk.
65
00:02:14,527 --> 00:02:15,702
[CHERRY LAUGHS] Love forever,
66
00:02:15,707 --> 00:02:18,304
your Caribbean Queen,
67
00:02:19,071 --> 00:02:20,968
Cherry.
68
00:02:24,109 --> 00:02:25,890
Okay.
69
00:02:26,318 --> 00:02:27,721
[GRUNTING]
70
00:02:29,355 --> 00:02:31,926
["CARIBBEAN QUEEN" BY
BILLY OCEAN PLAYING]
71
00:02:32,922 --> 00:02:35,070
Hey!
72
00:02:37,405 --> 00:02:40,992
- ♪ She's simply awesome... ♪
- Yes!
73
00:02:41,475 --> 00:02:43,635
- ♪ She dashed by me ♪
- Mom...
74
00:02:43,640 --> 00:02:45,690
♪ In painted-on jeans... ♪
75
00:02:46,642 --> 00:02:48,258
- [OVERLAPPING CHATTER]
- SAM: Come on, Phil.
76
00:02:48,262 --> 00:02:50,662
♪ Caribbean Queen ♪
77
00:02:50,667 --> 00:02:52,304
♪ Now we're sharing ♪
78
00:02:52,309 --> 00:02:53,874
♪ The same dream... ♪
79
00:02:53,879 --> 00:02:55,305
SAM: [LAUGHS] Look at cousin Eddy.
80
00:02:55,317 --> 00:02:58,089
♪ And our hearts they beat as one... ♪
81
00:02:58,094 --> 00:02:59,909
Everybody, booty, booty.
82
00:02:59,914 --> 00:03:02,530
♪ No more love on the run... ♪
83
00:03:02,535 --> 00:03:03,826
Come on, everybody.
84
00:03:03,831 --> 00:03:05,592
- Come on!
- Air sax.
85
00:03:05,597 --> 00:03:06,900
Yes!
86
00:03:07,327 --> 00:03:09,949
♪ Caribbean Queen... ♪
87
00:03:09,954 --> 00:03:13,410
♪ Now we're sharing the same dream ♪
88
00:03:13,981 --> 00:03:17,772
♪ And our hearts they beat as one... ♪
89
00:03:17,777 --> 00:03:19,040
Hey, hey.
90
00:03:19,045 --> 00:03:21,407
♪ No more love on the run... ♪
91
00:03:21,412 --> 00:03:22,759
I'll see you on the other side,
92
00:03:22,764 --> 00:03:25,204
Harold. I will see you again.
93
00:03:25,209 --> 00:03:26,912
Hey!
94
00:03:27,001 --> 00:03:29,251
- Sit back. The rabbi's here.
- Oh.
95
00:03:29,256 --> 00:03:31,215
- Chair, chair, chair.
- [RABBI SPEAKING HEBREW]
96
00:03:31,220 --> 00:03:33,936
Here. Here, Nan.
97
00:03:41,880 --> 00:03:43,886
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
98
00:03:43,969 --> 00:03:45,969
[ELEVATOR BELL DINGS]
99
00:03:45,974 --> 00:03:48,078
["ENGLAND SWINGS" BY
ROGER MILLER PLAYING]
100
00:03:51,055 --> 00:03:52,892
[GRUNTS]
101
00:03:52,924 --> 00:03:54,190
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- [CLEARS THROAT]
102
00:03:54,194 --> 00:03:56,221
- MAN: What floor?
- SAM: I'm sorry?
103
00:03:56,226 --> 00:03:58,264
I can't hear you from down here.
104
00:03:58,269 --> 00:03:59,299
DUKE: British Consulate.
105
00:03:59,304 --> 00:04:01,076
I think it's the 37th floor.
106
00:04:01,170 --> 00:04:03,741
SAM: Yes. Exciting day
107
00:04:03,746 --> 00:04:06,147
of British business for me.
108
00:04:06,441 --> 00:04:07,978
Sorry about the height crack.
109
00:04:07,983 --> 00:04:10,123
I know, tall people are people, too.
110
00:04:10,128 --> 00:04:12,387
Oh, no, you can fucking
joke in front of me.
111
00:04:12,392 --> 00:04:14,296
- It's all good.
- Excuse me.
112
00:04:14,301 --> 00:04:15,318
Oh, pardon me, ma'am,
113
00:04:15,323 --> 00:04:16,921
because she uses the
language in the show.
114
00:04:16,925 --> 00:04:18,647
I-I overstepped.
115
00:04:19,406 --> 00:04:22,634
I'm a fan. I love Filthy Moms.
116
00:04:23,288 --> 00:04:25,218
When-when you guys broke the sink
117
00:04:25,229 --> 00:04:26,378
while you were getting pounded
118
00:04:26,382 --> 00:04:28,419
in the gas station bathroom,
119
00:04:28,424 --> 00:04:30,166
I-I threw up from laughing.
120
00:04:30,200 --> 00:04:32,070
[CHUCKLES]
121
00:04:32,203 --> 00:04:34,474
That means the world to me. Thank you.
122
00:04:34,479 --> 00:04:37,396
- What show is that?
- Nothing.
123
00:04:37,401 --> 00:04:39,302
Filthy Moms... What channel is that?
124
00:04:39,307 --> 00:04:41,250
Why didn't you ever
tell me about your work?
125
00:04:41,255 --> 00:04:42,824
Don't worry about it.
126
00:04:42,829 --> 00:04:44,285
I'll find it for you, Gran.
127
00:04:44,290 --> 00:04:45,612
Oh, thank you, Duke.
128
00:04:45,617 --> 00:04:47,162
- Thank you so much.
- DUKE: Of course.
129
00:04:47,766 --> 00:04:49,869
Not sure about the title.
130
00:04:51,370 --> 00:04:54,042
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- [SIGHS, CLEARS THROAT]
131
00:04:54,047 --> 00:04:56,549
♪ I was walking down
the road doing nothing ♪
132
00:04:56,554 --> 00:04:59,381
♪ The best I can when this
cat leans out the window ♪
133
00:04:59,386 --> 00:05:00,744
♪ And he shouts down... ♪
134
00:05:00,749 --> 00:05:02,860
- She's making a video.
- Do magic. [LAUGHING]
135
00:05:02,865 --> 00:05:04,864
- We're sisters.
- You guys are getting
136
00:05:04,869 --> 00:05:06,443
- your citizenship today?
- Yes, yes.
137
00:05:06,448 --> 00:05:08,776
Me too. I wish I had
a sweater like that.
138
00:05:08,781 --> 00:05:11,120
Oh, you could have mine,
and I'll have your jacket.
139
00:05:11,125 --> 00:05:12,510
- Perfect!
- [LAUGHS]
140
00:05:12,515 --> 00:05:14,564
- Let's go to the bathroom and trade.
- Yeah.
141
00:05:14,569 --> 00:05:16,071
[LAUGHTER]
142
00:05:16,687 --> 00:05:18,333
PHYLLIS: Excuse me. Thank you.
143
00:05:18,338 --> 00:05:20,690
Are you planning to
move to England then?
144
00:05:20,695 --> 00:05:21,932
Oh, no.
145
00:05:21,937 --> 00:05:24,675
I just come to the consulate
to pick up beautiful women.
146
00:05:25,315 --> 00:05:27,872
SAM: Where's the "pip pip cheerio"
147
00:05:27,877 --> 00:05:30,049
- in your family?
- WOMAN: Our daddy.
148
00:05:30,054 --> 00:05:31,784
Sweet Daddy.
149
00:05:31,789 --> 00:05:33,159
He was born in
150
00:05:33,164 --> 00:05:35,387
Dover, and he grew up
151
00:05:35,392 --> 00:05:37,416
sort of all over.
152
00:05:37,627 --> 00:05:39,838
A lot of it was not happy,
153
00:05:39,843 --> 00:05:41,193
that much we knew.
154
00:05:41,198 --> 00:05:43,808
But then, when he got sick,
155
00:05:43,813 --> 00:05:46,752
he said he wanted to be buried there.
156
00:05:46,757 --> 00:05:48,417
Dover. England.
157
00:05:48,422 --> 00:05:49,893
[SIGHS] And all these stories...
158
00:05:49,898 --> 00:05:51,290
Oh, all the stories.
159
00:05:51,295 --> 00:05:54,936
They-they-they came pouring out of him.
160
00:05:54,969 --> 00:05:56,973
And when we went to Dover,
161
00:05:57,007 --> 00:05:59,588
we looked at each other and said,
162
00:06:00,021 --> 00:06:01,891
BOTH: "We're home."
163
00:06:01,917 --> 00:06:04,755
I want to go to Dover.
What's Dover like?
164
00:06:04,816 --> 00:06:06,541
It's a shithole.
165
00:06:07,069 --> 00:06:09,793
SAM: Okay, so do you
see the crest above me?
166
00:06:10,088 --> 00:06:12,065
Look at your frame, right?
167
00:06:12,070 --> 00:06:14,041
- Whole... Look at your frame.
- Sammy?
168
00:06:14,046 --> 00:06:16,299
[CHUCKLES]
169
00:06:16,478 --> 00:06:18,382
D... What?
170
00:06:18,387 --> 00:06:19,914
- What?
- [BOTH LAUGHING]
171
00:06:19,919 --> 00:06:22,349
Of all the gin joints...
What are you doing here?
172
00:06:22,354 --> 00:06:24,968
I came to get my English citizenship.
173
00:06:24,973 --> 00:06:26,743
Are you going there to work or to live?
174
00:06:26,748 --> 00:06:29,333
No, just for dual. I do not renounce.
175
00:06:29,338 --> 00:06:32,716
I do not renounce.
America and Britannia.
176
00:06:32,721 --> 00:06:35,244
- Yes.
- Keep your voice down, Sam!
177
00:06:36,655 --> 00:06:38,384
God. You remember my mom?
178
00:06:38,389 --> 00:06:40,293
Yeah, I remember your mom.
179
00:06:40,943 --> 00:06:42,698
Yeah.
180
00:06:43,546 --> 00:06:46,500
Hi, Mrs. Fox. Remember me?
181
00:06:46,505 --> 00:06:48,977
I'm the sexy charmer who used
to work with your daughter
182
00:06:48,982 --> 00:06:50,670
when her babies were babies.
183
00:06:50,675 --> 00:06:52,305
[SCREAMS]
184
00:06:52,809 --> 00:06:54,011
Oh, God.
185
00:06:54,244 --> 00:06:56,924
You never grab a lady's hand so harshly.
186
00:06:56,929 --> 00:06:59,333
- Oh, Jesus.
- I apologize.
187
00:06:59,338 --> 00:07:01,018
Abdul, I'm so sorry.
188
00:07:01,647 --> 00:07:03,434
MAN: Oh, shit.
189
00:07:03,439 --> 00:07:05,844
It's a Filthy Moms reunion.
190
00:07:05,849 --> 00:07:08,487
My guy, what's good?
191
00:07:11,134 --> 00:07:12,401
SAM: Okay, so
192
00:07:12,406 --> 00:07:14,256
why are you getting...
193
00:07:14,261 --> 00:07:16,120
- Well, my mom's from Londontown, right?
- What?
194
00:07:16,124 --> 00:07:18,062
- ABDUL: So, I thought w-why not.
- Same.
195
00:07:18,067 --> 00:07:21,073
The world is scary, you know.
I needed an escape hatch.
196
00:07:21,078 --> 00:07:22,372
Church.
197
00:07:23,069 --> 00:07:25,161
It's good to know we have another door.
198
00:07:25,166 --> 00:07:27,114
CAMILLA: Hello, ladies and gentlemen.
199
00:07:27,119 --> 00:07:29,529
Are we ready to follow the pony?
200
00:07:30,397 --> 00:07:33,160
What I want you to do is
we're going to swear the oath
201
00:07:33,165 --> 00:07:35,380
of allegiance, all together.
202
00:07:35,385 --> 00:07:39,021
So, will everyone rise, please. I...
203
00:07:39,026 --> 00:07:40,241
ALL: I...
204
00:07:40,246 --> 00:07:41,850
- Sam Fox...
- [ALL SPEAKING NAMES]
205
00:07:41,911 --> 00:07:46,253
swear by Almighty God I will be faithful
206
00:07:46,258 --> 00:07:47,995
and bear true allegiance
207
00:07:48,000 --> 00:07:49,559
to Her Majesty,
208
00:07:49,564 --> 00:07:52,303
Her Heirs and Successors,
209
00:07:52,308 --> 00:07:55,280
and fulfill my duties and obligations
210
00:07:55,285 --> 00:07:58,846
as a British citizen.
211
00:07:58,851 --> 00:08:01,924
Well done. Now I will
hand out the certificates.
212
00:08:01,929 --> 00:08:03,866
["GOD SAVE THE QUEEN" PLAYING]
213
00:08:04,189 --> 00:08:05,558
Abdul.
214
00:08:05,893 --> 00:08:07,497
- Yes!
- [APPLAUSE]
215
00:08:07,502 --> 00:08:10,466
Thank you. Congratulations.
216
00:08:10,690 --> 00:08:12,260
Dorothy.
217
00:08:12,901 --> 00:08:14,541
Anthony.
218
00:08:14,675 --> 00:08:16,211
It's the guy.
219
00:08:16,547 --> 00:08:18,551
- Thanks.
- Congratulations.
220
00:08:18,556 --> 00:08:20,440
[CHEERING, APPLAUSE]
221
00:08:20,445 --> 00:08:22,919
Karen. Congratulations.
222
00:08:22,924 --> 00:08:23,992
- SAM: Karen.
- ABDUL: Karen.
223
00:08:23,996 --> 00:08:27,026
- That's kind of an intense name.
- Karen. Karen.
224
00:08:27,132 --> 00:08:28,604
- Karen.
- It's unfortunate.
225
00:08:28,609 --> 00:08:30,362
She's sticking with it.
226
00:08:30,367 --> 00:08:31,610
- Winnie.
- Thank you.
227
00:08:31,615 --> 00:08:33,080
- Jane.
- Thank you.
228
00:08:33,085 --> 00:08:35,919
And, lastly, Sam.
229
00:08:35,924 --> 00:08:38,129
[CHEERING]
230
00:08:38,134 --> 00:08:39,623
- SAM: Thank you so much.
- CAMILLA: Congratulations.
231
00:08:39,627 --> 00:08:41,338
Congratulations.
232
00:08:41,630 --> 00:08:44,268
- That's my mum.
- Oh, hello, mum.
233
00:08:44,273 --> 00:08:46,344
Very proud mum.
234
00:08:47,874 --> 00:08:49,729
Everyone say something British.
235
00:08:49,734 --> 00:08:51,283
ALL: Cheerio!
236
00:08:51,288 --> 00:08:53,359
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
- [LAUGHTER]
237
00:08:55,197 --> 00:08:58,893
[ENGLISH ACCENT]: Hello? Hello?
238
00:08:59,116 --> 00:09:01,403
Message from the management.
239
00:09:01,796 --> 00:09:04,342
I will need all of your passports
240
00:09:04,347 --> 00:09:06,585
in one place so I can see them
241
00:09:06,590 --> 00:09:08,849
and touch them.
242
00:09:08,854 --> 00:09:12,154
Please bring your
passports to the kitchen
243
00:09:12,159 --> 00:09:15,955
right round. I will see you there.
244
00:09:15,960 --> 00:09:17,764
[EXHALES]
245
00:09:22,206 --> 00:09:23,534
[REGULAR ACCENT]: Thank you.
246
00:09:24,166 --> 00:09:27,435
Duke, Frankie, we need your passports.
247
00:09:27,698 --> 00:09:29,341
DUKE: I hate the picture!
248
00:09:29,346 --> 00:09:31,213
I'm not giving it to you.
249
00:09:31,624 --> 00:09:33,460
We can't go unless
without your passport.
250
00:09:33,465 --> 00:09:36,771
They won't let you in
the country without it.
251
00:09:37,023 --> 00:09:38,737
DUKE: I threw it away.
252
00:09:39,108 --> 00:09:40,893
- No, she didn't. I'll...
- Ooh...
253
00:09:40,898 --> 00:09:43,414
- Let me-let me talk to her.
- Thank you.
254
00:09:46,752 --> 00:09:49,614
Great. Touching, seeing. Good.
255
00:09:49,619 --> 00:09:51,674
Okay, honey, will you help me...
256
00:09:52,687 --> 00:09:53,940
pack...
257
00:09:54,127 --> 00:09:58,411
because you're good at it, and I'm not.
258
00:09:58,815 --> 00:10:01,088
Oof...
259
00:10:01,422 --> 00:10:03,424
Okay, it's fine.
260
00:10:03,429 --> 00:10:05,052
It's totally fine.
261
00:10:05,057 --> 00:10:06,271
It's just packing.
262
00:10:06,846 --> 00:10:09,903
I'm just leaving the
house, and everything
263
00:10:09,908 --> 00:10:13,073
that I need is definitely here,
264
00:10:13,078 --> 00:10:15,315
and I'm taking it there.
265
00:10:15,320 --> 00:10:16,737
This is socks.
266
00:10:16,742 --> 00:10:18,088
These kind of shirts.
267
00:10:18,093 --> 00:10:20,307
Underwear, bras.
268
00:10:20,312 --> 00:10:22,073
Okay, okay, okay. Lens cloth.
269
00:10:22,078 --> 00:10:25,346
Are here. Chewy, you
could get in the bag.
270
00:10:25,351 --> 00:10:27,121
Um...
271
00:10:27,788 --> 00:10:29,518
[GROANS] Okay.
272
00:10:29,523 --> 00:10:31,784
It's just packing. Ooh!
273
00:10:31,789 --> 00:10:33,360
[BABBLING]
274
00:10:33,365 --> 00:10:36,638
Jackets. Cashmere sweater. Iron.
275
00:10:36,643 --> 00:10:40,237
Scarf. I wear scarves abroad.
276
00:10:40,242 --> 00:10:41,830
Yes, I do.
277
00:10:41,835 --> 00:10:44,874
Mildred Krinkle, she goes in here.
278
00:10:44,879 --> 00:10:47,135
Hand brace. Hand brace.
279
00:10:47,140 --> 00:10:49,913
Melatonin. Xanax.
280
00:10:49,918 --> 00:10:51,822
Okay, it's fine.
281
00:10:51,827 --> 00:10:54,213
Oof. It's just packing.
282
00:10:54,218 --> 00:10:56,612
You gonna be my service dog?
283
00:10:56,818 --> 00:10:58,722
[SIGHS]
284
00:10:59,427 --> 00:11:01,364
My blue blanket.
285
00:11:01,856 --> 00:11:04,893
[DOORBELL RINGS]
286
00:11:04,898 --> 00:11:06,836
Oh, God.
287
00:11:06,841 --> 00:11:09,880
Why is somebody here? No.
288
00:11:10,676 --> 00:11:13,448
[DOORBELL RINGS RAPIDLY]
289
00:11:13,631 --> 00:11:15,801
[DOGS BARKING]
290
00:11:20,016 --> 00:11:21,190
[SIGHS]
291
00:11:21,647 --> 00:11:23,518
Jesus, you scared me.
292
00:11:24,042 --> 00:11:26,862
I thought you were my mom. I'm insane.
293
00:11:26,867 --> 00:11:29,268
I just came to bring you
and the girls some Barone's.
294
00:11:29,273 --> 00:11:30,713
Are you kidding me?
295
00:11:30,718 --> 00:11:32,971
I haven't eaten anything
today, I'm dying.
296
00:11:32,976 --> 00:11:35,612
LENNY: Dare I ask, are you done packing?
297
00:11:35,710 --> 00:11:38,496
Am I done packing? I
have four suitcases out.
298
00:11:38,501 --> 00:11:40,801
It doesn't matter if I'm packing
299
00:11:40,806 --> 00:11:43,393
for San Diego or Bulgaria.
300
00:11:44,173 --> 00:11:46,729
[EXHALES] Packing shpilkes is real.
301
00:11:46,734 --> 00:11:48,151
Ooh...
302
00:11:48,156 --> 00:11:49,612
How are you?
303
00:11:49,617 --> 00:11:51,807
[GROANS] My tribe is driving me crazy,
304
00:11:51,812 --> 00:11:54,117
but mama came for some tequila.
305
00:11:54,122 --> 00:11:55,291
[LAUGHS]
306
00:11:55,296 --> 00:11:56,732
I got a surprise for you.
307
00:11:56,737 --> 00:11:59,538
Guess who's in town? My little brother.
308
00:11:59,543 --> 00:12:02,182
Oh, that's sweet. Why is
that a surprise for me?
309
00:12:02,187 --> 00:12:04,392
I-I told him that you
were up to your eyeballs,
310
00:12:04,397 --> 00:12:05,667
- but he said he had to see you.
- Oh, God.
311
00:12:05,671 --> 00:12:08,034
- No, no, no, not tonight.
- Yes, yes.
312
00:12:08,039 --> 00:12:09,392
- No.
- He just wants to love on you
313
00:12:09,396 --> 00:12:11,100
a little bit, give you a hug.
314
00:12:11,105 --> 00:12:13,362
Everybody, come down. Aunty
315
00:12:13,367 --> 00:12:16,250
Lenny brought Barone's, people!
316
00:12:16,255 --> 00:12:19,311
Mmm, mmm, mmm, mmm. So good.
317
00:12:19,316 --> 00:12:20,406
- Mmm.
- Oh.
318
00:12:20,411 --> 00:12:23,024
- Jesus loves the baby.
- Do you remember
319
00:12:23,029 --> 00:12:25,935
when you brought it
for me, saved my life?
320
00:12:27,941 --> 00:12:30,213
Yeah, I remember.
321
00:12:31,855 --> 00:12:33,250
Rearview mirror.
322
00:12:33,492 --> 00:12:35,187
- [DOORBELL RINGS]
- Ooh.
323
00:12:35,460 --> 00:12:37,514
- That's Copeland.
- No.
324
00:12:37,812 --> 00:12:39,961
- Copeland!
- Don't get it.
325
00:12:40,475 --> 00:12:42,939
Don't get it. Stop.
326
00:12:43,239 --> 00:12:45,778
Don't. Stop.
327
00:12:48,218 --> 00:12:49,755
[DOOR OPENS]
328
00:12:49,760 --> 00:12:51,697
- LENNY: Hi!
- TRESSA: Hi!
329
00:12:52,078 --> 00:12:54,148
- Look at that. It's a party.
- [GROANS]
330
00:12:54,153 --> 00:12:55,851
[OVERLAPPING CHATTER]
331
00:12:55,856 --> 00:12:57,367
Oh, I'm gonna make more drinks.
332
00:12:57,372 --> 00:13:00,193
- Oh, I will have a drink.
- Yes, yes. Hello.
333
00:13:00,198 --> 00:13:02,335
The pet lesbians are here
to take care of your pets.
334
00:13:02,340 --> 00:13:04,157
Well, we're here
to turn your pets into lesbians.
335
00:13:04,161 --> 00:13:06,472
Oh, we are the Quantico
of lesbianism for pets.
336
00:13:06,477 --> 00:13:07,844
CHAYA: Well, I only deal with the dogs.
337
00:13:07,848 --> 00:13:09,348
Look, I don't even want to
hear about the other animals.
338
00:13:09,352 --> 00:13:10,685
I told you I will handle the snake.
339
00:13:10,689 --> 00:13:12,058
[STAMMERS] Oh, my Go... I...
340
00:13:12,063 --> 00:13:13,263
How many times do I have to ask you
341
00:13:13,267 --> 00:13:14,618
- not to even say the word?
- She has
342
00:13:14,622 --> 00:13:15,907
- ophidiophobia.
- Like, why do you do that?
343
00:13:15,911 --> 00:13:17,773
SAM: Thank you. That's very responsible,
344
00:13:17,778 --> 00:13:19,849
but I sent you an email with everything,
345
00:13:19,854 --> 00:13:21,294
and we're not leaving till tomorrow.
346
00:13:21,299 --> 00:13:22,376
- I can't do this right now.
- CHAYA: Right.
347
00:13:22,380 --> 00:13:23,812
I know, I know, I know, but
348
00:13:23,817 --> 00:13:25,804
we just need to see everything in person
349
00:13:25,809 --> 00:13:26,969
- before you go.
- [SAM SIGHS]
350
00:13:26,973 --> 00:13:29,429
- After Ruben, we do not take chances.
- Exactly.
351
00:13:29,434 --> 00:13:31,523
- Who's Ruben?
- TRESSA: Our friend Marcy's dog.
352
00:13:31,528 --> 00:13:33,406
We were watching him while she was away,
353
00:13:33,411 --> 00:13:35,230
and she left one of
his meds off the list...
354
00:13:35,235 --> 00:13:36,390
Like, off the list, totally.
355
00:13:36,395 --> 00:13:38,829
TRESSA: And he had a heart
problem, and we couldn't reach her.
356
00:13:38,833 --> 00:13:40,726
- She was in Mykonos.
- Mykonos.
357
00:13:40,731 --> 00:13:43,000
And, anyway, we had to put Ruben down
358
00:13:43,005 --> 00:13:45,777
while Marcy was getting
railed by Greek bartenders.
359
00:13:45,782 --> 00:13:47,017
[SIGHS] Fat cunt.
360
00:13:47,022 --> 00:13:48,898
TRESSA: So, just a quick walk-through
361
00:13:48,903 --> 00:13:50,625
would make us feel so,
so, so much better.
362
00:13:50,630 --> 00:13:52,860
- So we don't kill your dog.
- Or the thing that starts with an S.
363
00:13:52,864 --> 00:13:54,984
I asked you not to...
Like, but it's like,
364
00:13:54,989 --> 00:13:56,587
- It's like, I ask for things over...
- SAM: Okay, okay, listen.
365
00:13:56,591 --> 00:13:58,149
- There's pizza in the kitchen.
- Like, we don't want to kill your dog.
366
00:13:58,153 --> 00:13:59,782
- Go in there, go get pizza.
- Oh, all right. Okay.
367
00:13:59,786 --> 00:14:01,882
- All right.
- Oh, you better have lot of shit bags.
368
00:14:01,887 --> 00:14:04,882
Please, you have to leave soon,
that's all I'm asking.
369
00:14:04,887 --> 00:14:06,454
- Not even here.
- I'm having so much shpilkes...
370
00:14:06,458 --> 00:14:08,929
Sammy, Sammy, Sammy.
371
00:14:08,934 --> 00:14:10,471
Little brother.
372
00:14:10,476 --> 00:14:13,331
- Oh.
- [GRUNTS] Hi.
373
00:14:13,336 --> 00:14:15,820
- Hi.
- Oh, it's been such a long time.
374
00:14:15,825 --> 00:14:17,528
- Yeah.
- [SIGHS]
375
00:14:17,533 --> 00:14:19,804
Sammy, you're a sight for sore eyes.
376
00:14:20,235 --> 00:14:21,522
Is this a bad time?
377
00:14:21,527 --> 00:14:23,125
[SIGHS]
378
00:14:23,130 --> 00:14:25,218
Well... no.
379
00:14:25,223 --> 00:14:27,735
Yes. Kind... I mean, it's just that,
380
00:14:27,740 --> 00:14:30,178
you know, we're going overseas tomorrow,
381
00:14:30,183 --> 00:14:32,476
and none of us are packed, so, I mean...
382
00:14:32,481 --> 00:14:34,875
Okay, so this is a fucking
nightmare. Okay, uh...
383
00:14:34,880 --> 00:14:36,907
I'm sorry. Lenny didn't tell
me. I'll get out of your hair.
384
00:14:36,911 --> 00:14:40,117
No, no, no, no, no. I
don't want you to leave.
385
00:14:40,122 --> 00:14:41,258
I want you to stay.
386
00:14:41,263 --> 00:14:42,429
I want to kill you that it took you
387
00:14:42,433 --> 00:14:43,935
so long to come and visit us,
388
00:14:43,940 --> 00:14:45,810
even though I'm leaving now.
389
00:14:46,285 --> 00:14:48,765
Well, I look forward to being killed.
390
00:14:50,465 --> 00:14:52,336
Stop.
391
00:14:52,341 --> 00:14:54,703
Frankie. Duke.
392
00:14:54,708 --> 00:14:58,182
Come down. Lenny's brother
Cope is here from the...
393
00:14:58,187 --> 00:14:59,461
- mountains?
- [LAUGHS] Yeah.
394
00:14:59,466 --> 00:15:02,593
Hey, Cope. Oh, my God.
395
00:15:02,598 --> 00:15:04,469
COPE: Franklin Delano. Duke.
396
00:15:04,474 --> 00:15:06,140
- What's going on, my bros?
- Passport.
397
00:15:06,145 --> 00:15:08,539
- COPE: You guys all packed?
- I'm packed.
398
00:15:08,544 --> 00:15:10,643
- COPE: Oh!
- What are you doing here?
399
00:15:10,648 --> 00:15:13,288
- Passport.
- COPE: Oleksandr Rupeta.
400
00:15:13,293 --> 00:15:16,491
- COPE: Hello. How've you been?
- MAX: Good.
401
00:15:16,496 --> 00:15:17,890
Where's your passport?
402
00:15:17,903 --> 00:15:20,642
- Why are you hiding it?
- I'm not. Please shut up.
403
00:15:20,900 --> 00:15:22,778
Hello?
404
00:15:22,783 --> 00:15:25,689
COPE: Family, this is my friend, Yancey.
405
00:15:25,701 --> 00:15:27,991
- Mm.
- Holy...
406
00:15:27,996 --> 00:15:30,130
Oh, my God. Okay, Cope said
that he was friends with you,
407
00:15:30,134 --> 00:15:31,601
but I am, like, I
can't even believe this.
408
00:15:31,605 --> 00:15:33,585
I love you. I love you.
409
00:15:33,590 --> 00:15:35,894
- Sam Fox.
- Thank... Yes.
410
00:15:35,899 --> 00:15:38,042
- Thank... Oh.
- Oh, my goodness.
411
00:15:38,047 --> 00:15:40,405
- [SNIFFS] Oh, my goodness.
- Yes. Thank you.
412
00:15:40,410 --> 00:15:42,148
- Oh, my goodness, my goodness.
- Yeah...
413
00:15:42,153 --> 00:15:43,547
- This is meant to be. Honestly,
- Hi.
414
00:15:43,551 --> 00:15:44,929
Me meeting you is meant to be.
415
00:15:44,934 --> 00:15:47,429
I have seen all of your
work. I am, like, O. G.
416
00:15:47,434 --> 00:15:50,206
loving you from way
back, girl. Top ten, bitch
417
00:15:50,211 --> 00:15:52,383
Thank you very much.
418
00:15:52,388 --> 00:15:54,163
YANCEY: My God, look at all this art.
419
00:15:54,168 --> 00:15:57,023
You know, Balthazar Anderson
says you can tell a lot
420
00:15:57,028 --> 00:15:59,033
about a person based on their art.
421
00:15:59,038 --> 00:16:00,473
- Yeah.
- Can you tell me
422
00:16:00,478 --> 00:16:02,398
what these pieces mean to you?
423
00:16:02,403 --> 00:16:05,174
Well, you know, I l...
I really like these...
424
00:16:05,179 --> 00:16:08,273
Thank you very much, but I actually...
425
00:16:08,278 --> 00:16:11,146
I have to... I have to
pack. I have a big, huge trip
426
00:16:11,151 --> 00:16:12,151
tomorrow, so...
427
00:16:12,156 --> 00:16:14,412
There's pizza in the kitchen
if you want some, though.
428
00:16:14,417 --> 00:16:15,819
- YANCEY: Great.
- MAX: Hi.
429
00:16:15,824 --> 00:16:18,796
I'm Max. I-I, like, love your shoes.
430
00:16:18,801 --> 00:16:20,224
Thank you.
431
00:16:20,229 --> 00:16:22,634
They were in a couch I found
by the side of the road.
432
00:16:23,412 --> 00:16:24,802
What? Whoa. [LAUGHS]
433
00:16:24,807 --> 00:16:26,264
- YANCEY: I know.
- MAX: That's so cool.
434
00:16:26,268 --> 00:16:28,224
- YANCEY: I know.
- MAX: That's cool.
435
00:16:28,229 --> 00:16:30,033
YANCEY: Hey, girlfriend!
436
00:16:30,251 --> 00:16:31,381
Get over here.
437
00:16:31,386 --> 00:16:33,290
Hi.
438
00:16:33,295 --> 00:16:35,164
Oh, my God,
439
00:16:35,169 --> 00:16:37,529
this home is so beautiful.
440
00:16:38,284 --> 00:16:39,554
Wow.
441
00:16:39,559 --> 00:16:42,063
That is Cope's on again, off again.
442
00:16:42,068 --> 00:16:44,640
I am so sorry. I did
not know she was coming.
443
00:16:44,645 --> 00:16:46,857
- I think she smelled my hair.
- Hair. Yeah.
444
00:16:46,862 --> 00:16:49,133
- She does that. Yeah.
- Yeah. And she milked you.
445
00:16:49,423 --> 00:16:50,759
[BOTH LAUGH]
446
00:16:52,732 --> 00:16:55,137
- [PIANO PLAYING]
- [INDISTINCT CONVERSATION]
447
00:17:04,066 --> 00:17:05,436
[LAUGHS]
448
00:17:07,048 --> 00:17:08,752
I'm Britney, bitch.
449
00:17:08,757 --> 00:17:11,161
Aah! Oh, my God!
450
00:17:11,166 --> 00:17:12,990
Oh, my God! Are you kidding me?
451
00:17:12,995 --> 00:17:14,944
No way. I can't be in the
same room with that thing!
452
00:17:14,948 --> 00:17:16,327
- Tressa! Tressa!
- I got it, I got it.
453
00:17:16,331 --> 00:17:17,366
Okay, breathe in and out.
454
00:17:17,371 --> 00:17:18,710
She just needs a drink.
455
00:17:18,715 --> 00:17:20,060
Maybe she should hold it.
456
00:17:20,065 --> 00:17:21,768
[OVERLAPPING CHATTER]
457
00:17:23,011 --> 00:17:25,310
Thank you, thank you, Yancey.
458
00:17:25,315 --> 00:17:26,885
Yes, I'll just...
459
00:17:26,988 --> 00:17:30,329
Yeah, I'll just take
her. Thank you so much.
460
00:17:30,334 --> 00:17:31,937
I'll just...
461
00:17:32,998 --> 00:17:34,375
CHAYA: [GROANS] Sun goes up and down.
462
00:17:34,379 --> 00:17:36,259
- Oh, God, uh...
- TRESSA: Sun goes up and down.
463
00:17:36,377 --> 00:17:38,381
- [CHATTER CONTINUING]
- Time to go home now,
464
00:17:38,386 --> 00:17:39,982
everybody.
465
00:17:49,728 --> 00:17:51,795
Isn't Yancey funny?
466
00:17:51,968 --> 00:17:54,073
And I like that name.
467
00:17:54,239 --> 00:17:56,318
Yancey.
468
00:17:56,848 --> 00:17:58,352
[CHUCKLES]
469
00:17:59,737 --> 00:18:03,037
Hi. Have we met? Sorry. I'm Frankie.
470
00:18:03,042 --> 00:18:05,099
I don't know that I've had the pleasure.
471
00:18:05,104 --> 00:18:07,073
Who are you?
472
00:18:07,201 --> 00:18:08,710
What are you talking about?
473
00:18:09,389 --> 00:18:11,162
Max, I think I've seen you try on, like,
474
00:18:11,167 --> 00:18:13,209
16 different personalities tonight.
475
00:18:17,142 --> 00:18:19,045
What... Max. Hey.
476
00:18:19,050 --> 00:18:21,322
- Max.
- [CRYING]
477
00:18:23,344 --> 00:18:25,662
I'm sorry. That was really harsh. I...
478
00:18:26,869 --> 00:18:29,006
- You're all right.
- [MAX SNIFFLING]
479
00:18:29,733 --> 00:18:31,349
FRANKIE: It's okay.
480
00:18:31,354 --> 00:18:33,023
It's okay.
481
00:18:36,766 --> 00:18:39,420
- You're okay.
- No, no, it's okay.
482
00:18:39,425 --> 00:18:40,794
I...
483
00:18:41,080 --> 00:18:43,060
You're not wrong. I do have, like,
484
00:18:43,065 --> 00:18:45,951
like, 16 different personalities, so...
485
00:18:46,308 --> 00:18:48,748
I don't know who the fuck I am.
486
00:18:49,011 --> 00:18:51,701
♪ So you're scared and alone... ♪
487
00:18:53,719 --> 00:18:56,090
Do you want to come help me pack?
488
00:18:57,006 --> 00:18:58,420
I don't know what I'm doing,
489
00:18:58,425 --> 00:19:01,404
and you're really good
at that shit, so...
490
00:19:01,409 --> 00:19:03,912
♪ Nothing that's real ♪
491
00:19:04,688 --> 00:19:08,261
♪ So remember the rooftop ♪
492
00:19:08,266 --> 00:19:10,967
♪ Parties, remember the friends ♪
493
00:19:12,805 --> 00:19:14,724
♪ Remember the way ♪
494
00:19:14,729 --> 00:19:16,834
♪ I love you now ♪
495
00:19:16,839 --> 00:19:18,610
♪ And the way that I loved ♪
496
00:19:18,615 --> 00:19:20,427
♪ You then ♪
497
00:19:20,972 --> 00:19:25,185
♪ Remember the rooftop parties ♪
498
00:19:25,190 --> 00:19:27,810
♪ Remember the friends ♪
499
00:19:29,010 --> 00:19:32,560
♪ Remember the way I love you now ♪
500
00:19:32,565 --> 00:19:36,006
♪ And the way that I loved you then ♪
501
00:19:43,606 --> 00:19:45,510
[SIGHS]
502
00:19:45,837 --> 00:19:47,318
- Oh.
- Ah.
503
00:19:47,323 --> 00:19:48,759
Okay. I...
504
00:19:48,764 --> 00:19:51,135
I think we should probably head out.
505
00:19:52,294 --> 00:19:53,322
[SIGHS]
506
00:19:53,746 --> 00:19:55,650
Have a beautiful journey.
507
00:19:55,996 --> 00:19:58,076
See you down the road, Cope.
508
00:19:58,081 --> 00:19:59,364
[CHUCKLES SOFTLY]
509
00:20:00,901 --> 00:20:02,470
Hey, hey, hey. Come here, you.
510
00:20:02,475 --> 00:20:03,801
- Bye!
- Uh-uh-uh. Come here, you.
511
00:20:03,806 --> 00:20:04,996
- Come here, you.
- Oh.
512
00:20:05,001 --> 00:20:07,519
- You need to...
- COPE: Oh, I love you.
513
00:20:07,524 --> 00:20:09,050
- Relax, okay?
- [DISCORDANT NOTES]
514
00:20:09,055 --> 00:20:11,828
Oh, my goodness! Look how tense you are.
515
00:20:11,833 --> 00:20:13,012
- Okay.
- Hey, Sammy,
516
00:20:13,017 --> 00:20:14,355
you're wearing your shoulders up
517
00:20:14,360 --> 00:20:15,949
- as earrings, okay?
- Okay.
518
00:20:15,954 --> 00:20:17,796
You have to relax,
519
00:20:17,801 --> 00:20:19,894
- Sammy. No, no.
- Okay.
520
00:20:19,899 --> 00:20:21,730
- Really. Hey. Hey.
- Oh.
521
00:20:21,854 --> 00:20:23,958
- Relax. Okay?
- Okay. Thank you.
522
00:20:23,963 --> 00:20:25,520
Let me just break up these garlic knots.
523
00:20:25,524 --> 00:20:27,495
Yeah. A little harder right there.
524
00:20:27,500 --> 00:20:29,597
- Thank you. [STRAINED]: Yeah.
- Ooh.
525
00:20:29,602 --> 00:20:31,910
Very nice. Thank you very much.
526
00:20:31,915 --> 00:20:33,018
You.
527
00:20:33,402 --> 00:20:35,539
- Ah.
- You. Miss Thang.
528
00:20:35,776 --> 00:20:38,465
When are you gonna come
to the church choir group?
529
00:20:38,613 --> 00:20:39,972
- Yeah...
- Okay, no, we need you.
530
00:20:39,977 --> 00:20:42,200
She has such a great voice.
I have been asking her to join
531
00:20:42,204 --> 00:20:43,427
- for years now.
- Good night, Yancey.
532
00:20:43,431 --> 00:20:45,434
- It's always a pleasure.
- Okay, you better be there.
533
00:20:45,438 --> 00:20:46,801
I mean, we'll see.
534
00:20:46,806 --> 00:20:48,366
- No, you're gonna love it.
- [CHUCKLES]
535
00:20:48,371 --> 00:20:50,816
- You're coming.
- I'm really busy with my kids.
536
00:20:50,821 --> 00:20:53,637
Lenny, it's run by a Black woman.
537
00:20:53,722 --> 00:20:54,872
[EXHALES]
538
00:20:54,877 --> 00:20:56,137
You don't say.
539
00:20:56,142 --> 00:20:57,894
We do gospel numbers.
540
00:20:57,899 --> 00:21:01,355
We even sing in Zulu and sign in Kenyan.
541
00:21:02,818 --> 00:21:04,388
That means "love you."
542
00:21:04,393 --> 00:21:05,504
- Okay, come on.
- Bye.
543
00:21:05,509 --> 00:21:07,683
- Same as American.
- YANCEY: Oh! Slave songs!
544
00:21:07,688 --> 00:21:09,124
We do slave songs!
545
00:21:09,129 --> 00:21:12,715
Oh, wow. That sounds like a crazy choir.
546
00:21:14,491 --> 00:21:16,928
[CLEARS THROAT]
547
00:21:17,157 --> 00:21:19,094
[GRUNTS]
548
00:21:24,304 --> 00:21:26,144
Oh.
549
00:21:27,389 --> 00:21:32,678
Oh, I remember dat baby's braces.
550
00:21:33,888 --> 00:21:35,423
Thank you.
551
00:21:35,428 --> 00:21:38,694
Sorry. I love you. Good night.
552
00:21:44,759 --> 00:21:46,094
- Oh.
- Slaves.
553
00:21:46,099 --> 00:21:48,764
- Slave song.
- She doubled down...
554
00:21:48,769 --> 00:21:51,040
- Baby...
- I really...
555
00:21:55,289 --> 00:21:56,561
Welcome aboard.
556
00:21:56,566 --> 00:21:57,902
[CHUCKLES SOFTLY] Hello.
557
00:21:57,907 --> 00:21:59,218
- I'll check your tickets here.
- Oh, thank you.
558
00:21:59,222 --> 00:22:01,584
STEVE: Uh, seat 2B and 2C,
559
00:22:01,589 --> 00:22:03,381
Mr. and Mrs. Fox.
560
00:22:03,386 --> 00:22:05,177
Great. Stand there. Thank you.
561
00:22:05,443 --> 00:22:06,866
- Welcome aboard.
- SAM: Hi.
562
00:22:06,871 --> 00:22:08,208
- Have a good flight.
- I'm with them.
563
00:22:08,212 --> 00:22:09,457
Oh, you are?
564
00:22:10,798 --> 00:22:12,317
- SAM: What are you... No.
- CAROLINE [WHISPERING]: Excuse me.
565
00:22:12,321 --> 00:22:14,668
Uh, no, she's not supposed to be
566
00:22:14,681 --> 00:22:17,219
in that seat. If you could
just check her ticket.
567
00:22:17,224 --> 00:22:19,261
- Thank you. Mm.
- Thank you very much.
568
00:22:19,361 --> 00:22:21,691
Sorry. Excuse me, madam. Could
I check your ticket, please?
569
00:22:21,696 --> 00:22:22,941
Of course.
570
00:22:22,946 --> 00:22:24,430
- Thank you so much.
- Phil.
571
00:22:24,435 --> 00:22:25,933
I'm-I'm so sorry.
572
00:22:25,938 --> 00:22:27,133
You're in the wrong seat.
573
00:22:27,138 --> 00:22:28,775
- Oh.
- You're actually in the wrong section.
574
00:22:28,779 --> 00:22:30,213
- PHYLLIS: Oh.
- [CHUCKLES] Just down the back.
575
00:22:30,217 --> 00:22:31,319
[CHUCKLES]
576
00:22:31,324 --> 00:22:32,527
[STRAINED CHUCKLE]
577
00:22:32,712 --> 00:22:34,783
- Hmm.
- [SAM CLEARS THROAT]
578
00:22:36,117 --> 00:22:37,354
She's your mother.
579
00:22:37,359 --> 00:22:39,297
- She's your mother.
- She's your mother.
580
00:22:39,302 --> 00:22:40,736
- Hi. Welcome aboard.
- She's your mother.
581
00:22:40,740 --> 00:22:42,644
- She's your mother!
- She's your mother.
582
00:22:44,586 --> 00:22:45,797
[SIGHS]
583
00:22:45,802 --> 00:22:47,339
WOMAN: This row.
584
00:22:47,606 --> 00:22:49,555
- PHYLLIS: I can't do it.
- WOMAN: Oh.
585
00:22:49,560 --> 00:22:51,406
SAM: That's very nice.
586
00:22:51,490 --> 00:22:53,360
PHYLLIS: Oh, lovely.
587
00:22:54,293 --> 00:22:55,680
I'm trapped.
588
00:22:56,365 --> 00:22:57,655
[CHUCKLES SOFTLY]
589
00:22:57,660 --> 00:22:59,242
Yeah, that's right.
590
00:23:00,123 --> 00:23:02,125
- SAM: Thank you.
- PHYLLIS: Uh, 's-scuse me.
591
00:23:02,130 --> 00:23:04,813
- I'm going over there. Could you?
- [SIGHS]
592
00:23:05,110 --> 00:23:06,774
[CHUCKLES] Oops!
593
00:23:06,779 --> 00:23:08,180
It's a bit of a squeeze.
594
00:23:08,742 --> 00:23:11,188
- [GROANS]
- Oh, shit. I'm s...
595
00:23:11,679 --> 00:23:13,828
Are you ok... Sorry about that.
596
00:23:13,833 --> 00:23:14,900
- PHYLLIS: What's this thing?
- MAN: That's mine.
597
00:23:14,904 --> 00:23:16,926
You could just grab it off the seat,
598
00:23:16,931 --> 00:23:18,797
- that'd be great, buddy.
- Okay.
599
00:23:18,810 --> 00:23:21,903
WOMAN: Ladies and gentlemen,
welcome aboard Flight 28769
600
00:23:21,908 --> 00:23:23,912
- to London Heathrow.
- God. Jesus.
601
00:23:24,373 --> 00:23:26,109
[GROANS]
602
00:23:28,492 --> 00:23:29,594
Phil.
603
00:23:29,599 --> 00:23:30,992
- What?
- Let me see your ticket.
604
00:23:30,997 --> 00:23:32,797
I think you're sitting in my seat.
605
00:23:32,802 --> 00:23:34,673
I most certainly am not.
606
00:23:34,678 --> 00:23:36,446
I would never sit in a middle seat.
607
00:23:36,451 --> 00:23:38,287
- Look. Look.
- Phil.
608
00:23:41,815 --> 00:23:43,419
There we are.
609
00:23:44,774 --> 00:23:46,321
- [GRUNTS]
- Oh, be careful.
610
00:23:46,326 --> 00:23:48,263
Sorry, just one second...
611
00:23:48,268 --> 00:23:50,211
to get settled.
612
00:23:50,933 --> 00:23:52,263
Are you okay?
613
00:23:52,268 --> 00:23:53,972
- I s-saw you...
- Yeah, I'm fine.
614
00:23:53,977 --> 00:23:55,750
- Hit your head.
- [CHUCKLES SOFTLY]
615
00:23:56,137 --> 00:23:57,617
FRANKIE: Here, Mom, read this.
616
00:23:57,622 --> 00:24:00,861
This information stands
between us and death.
617
00:24:00,866 --> 00:24:02,375
Nobody ever reads these.
618
00:24:02,380 --> 00:24:04,656
- I always do.
- Right. It's very important.
619
00:24:04,661 --> 00:24:06,438
- Thank you.
- MOM: Relax.
620
00:24:06,625 --> 00:24:08,486
- PHYLLIS: Oh. Now what?
- It's okay, it's okay, it's okay.
621
00:24:08,490 --> 00:24:10,227
Come on, look, look.
We have our own row.
622
00:24:10,232 --> 00:24:12,117
That's it. Come on. Good boy.
623
00:24:12,122 --> 00:24:13,672
Oh, nearly there now. Look.
624
00:24:13,677 --> 00:24:15,142
It's all right. It's all right.
625
00:24:15,147 --> 00:24:16,486
- Look. Good.
- I want to move over!
626
00:24:16,490 --> 00:24:18,427
- [CHUCKLES]
- Want to sit? You're fine.
627
00:24:18,432 --> 00:24:20,228
- What a good boy.
- Aw. Hi!
628
00:24:20,233 --> 00:24:21,408
[SHRIEKING]
629
00:24:21,413 --> 00:24:23,611
Are we going to behave ourselves?!
630
00:24:23,998 --> 00:24:25,160
[WHIMPERS] No.
631
00:24:25,165 --> 00:24:27,885
- Are we gonna behave ourselves?
- [FUSSING]
632
00:24:28,301 --> 00:24:29,619
Mom.
633
00:24:29,624 --> 00:24:31,495
- It's a long flight.
- What did I do?
634
00:24:31,500 --> 00:24:34,171
He's be... He's talk...
yelling at a child.
635
00:24:35,306 --> 00:24:36,502
- [JONAH BABBLING]
- MOM: You don't like it?
636
00:24:36,506 --> 00:24:37,909
SAM: Oh. Hi.
637
00:24:37,914 --> 00:24:39,651
- Oh.
- [YELLS]
638
00:24:39,679 --> 00:24:41,450
- Hey. [CHUCKLES]
- [SIGHS]
639
00:24:41,549 --> 00:24:43,800
- JONAH: No!
- MOM: Good boy. Come on.
640
00:24:43,805 --> 00:24:45,732
- [QUIETLY]: Oh, no.
- That's it. Come on. Sit down.
641
00:24:45,736 --> 00:24:47,577
- [FUSSING]
- Come on.
642
00:24:47,582 --> 00:24:50,346
- Subtle.
- MOM: Come on. Jonah.
643
00:24:50,351 --> 00:24:52,080
- I want it, too.
- SAM: I want to play.
644
00:24:52,085 --> 00:24:54,908
Oh. We have a little friend right here.
645
00:24:54,913 --> 00:24:56,650
Boop-a-doo, ba-doop-doo.
646
00:24:56,655 --> 00:24:58,486
- Ha.
- Jonah. Come on. Up.
647
00:24:58,491 --> 00:25:00,564
JONAH: No. [FUSSES]
648
00:25:01,119 --> 00:25:02,275
Lucky.
649
00:25:02,280 --> 00:25:04,117
- [WHISPERING]: Duke.
- MOM: Stop.
650
00:25:04,122 --> 00:25:05,658
Do you want to switch?
651
00:25:06,527 --> 00:25:09,317
Come sit next to Gran. Duke.
652
00:25:09,322 --> 00:25:11,050
WOMAN: Please turn off all
personal electronic devices...
653
00:25:11,054 --> 00:25:12,736
- Duke.
- DUKE: Mom, stop it.
654
00:25:13,359 --> 00:25:16,025
We are currently experiencing
technical difficulties
655
00:25:16,030 --> 00:25:17,650
with our in-air entertainment.
656
00:25:17,655 --> 00:25:19,759
- As a reminder...
- Oh. I mean...
657
00:25:20,930 --> 00:25:22,867
[CHUCKLES SOFTLY] Bad luck.
658
00:25:23,577 --> 00:25:25,705
[ENGLISH ACCENT]: When
do they start the bevs?
659
00:25:26,260 --> 00:25:28,103
- MARION: Part is very good.
- CAROLINE: Is it?
660
00:25:28,982 --> 00:25:31,717
- Enjoy, madam. There we go.
- Oh. Thank you.
661
00:25:31,722 --> 00:25:33,319
Oh, would you like me to
place your box in the overhead?
662
00:25:33,323 --> 00:25:35,466
- No. Thank you.
- Nice try, though.
663
00:25:35,471 --> 00:25:36,706
[CHUCKLES SOFTLY]
664
00:25:36,711 --> 00:25:38,748
[CHUCKLES] It's precious cargo. Sorry.
665
00:25:38,753 --> 00:25:40,123
Oh, it's very pretty.
666
00:25:40,128 --> 00:25:42,017
Oh. [CHUCKLES SOFTLY]
667
00:25:43,323 --> 00:25:45,261
[SIGHS]
668
00:25:53,706 --> 00:25:55,131
CAPTAIN: Good day, passengers.
669
00:25:55,136 --> 00:25:56,599
This is your captain speaking.
670
00:25:56,604 --> 00:25:58,608
First, I would like
to welcome everyone...
671
00:25:58,613 --> 00:26:00,550
Sam? Drink?
672
00:26:00,555 --> 00:26:02,525
- Sam.
- Oh.
673
00:26:02,530 --> 00:26:04,357
'Kay. Thank you.
674
00:26:05,465 --> 00:26:08,379
Do you think that's quite
appropriate, Charlotte?
675
00:26:08,384 --> 00:26:09,786
[SOUTH AFRICAN ACCENT]: Ma'am?
676
00:26:09,791 --> 00:26:11,583
PHYLLIS: "Jesus saves."
677
00:26:11,588 --> 00:26:13,794
It's a very controversial statement.
678
00:26:14,114 --> 00:26:16,379
The phrase "Jesus saves"...
679
00:26:16,384 --> 00:26:18,654
I mean, it's very assumptive.
680
00:26:18,792 --> 00:26:19,894
Phil.
681
00:26:20,020 --> 00:26:21,309
Release.
682
00:26:21,314 --> 00:26:24,100
- I was just getting a better look.
- Sorry.
683
00:26:24,105 --> 00:26:25,105
PHYLLIS: She's presuming
684
00:26:25,110 --> 00:26:27,450
- we all love Jesus.
- Jesus.
685
00:26:27,455 --> 00:26:28,890
CHARLOTTE: I'm so sorry, madam.
686
00:26:28,895 --> 00:26:30,864
A gift from my grandmother. Aw.
687
00:26:30,869 --> 00:26:33,676
My apologies. I forgot to
take it off before my shift.
688
00:26:33,681 --> 00:26:36,754
- [CHUCKLES]
- Must be more careful, mustn't we?
689
00:26:42,493 --> 00:26:45,999
For what it's worth, I
love the original Jesus.
690
00:26:46,004 --> 00:26:48,542
I'm a fan, Charlotte.
691
00:26:49,580 --> 00:26:52,278
I don't trust white South Africans.
692
00:26:54,065 --> 00:26:55,936
[GROANS SOFTLY]
693
00:26:58,924 --> 00:27:00,461
Mom.
694
00:27:01,320 --> 00:27:02,655
Mom.
695
00:27:03,567 --> 00:27:04,895
Mom.
696
00:27:04,900 --> 00:27:06,537
[TAPPING]
697
00:27:07,414 --> 00:27:09,519
Can I see one of your
grandmother's poems?
698
00:27:09,897 --> 00:27:11,825
Yes, baby.
699
00:27:13,926 --> 00:27:15,363
[GRUNTS]
700
00:27:15,490 --> 00:27:16,592
Okay.
701
00:27:16,597 --> 00:27:18,301
'Scuse me. [GRUNTS]
702
00:27:18,521 --> 00:27:21,527
♪ Let me pick a special one for you ♪
703
00:27:21,532 --> 00:27:23,102
[GRUNTS]
704
00:27:23,830 --> 00:27:26,065
Here you go, baby.
705
00:27:27,426 --> 00:27:28,824
- [SEAT BELT CLICKS]
- Mm.
706
00:27:29,464 --> 00:27:31,268
- [GASPING]
- FRANKIE: Mom.
707
00:27:31,273 --> 00:27:33,038
- Mom.
- It's okay.
708
00:27:33,043 --> 00:27:34,827
- It's okay.
- Shh. Calm down.
709
00:27:34,832 --> 00:27:36,479
- JONAH: Mummy.
- Just keep your eye on your drink.
710
00:27:36,483 --> 00:27:39,593
You see? Just watch the
drink and how it moves.
711
00:27:39,598 --> 00:27:40,796
It's just air pockets.
712
00:27:40,801 --> 00:27:41,886
That's all.
713
00:27:41,891 --> 00:27:43,260
It's just air pockets.
714
00:27:44,945 --> 00:27:47,608
- SAM: Oh.
- PHYLLIS: It's all right.
715
00:27:47,613 --> 00:27:50,018
It'll pass. It always does.
716
00:27:50,805 --> 00:27:52,054
[GASPING]
717
00:27:52,059 --> 00:27:54,480
- Mummy. Mummy.
- WOMAN: Bit of chop, folks.
718
00:27:54,485 --> 00:27:56,218
Flight attendants, please be seated.
719
00:27:56,592 --> 00:27:58,413
Do your little thing.
720
00:27:58,418 --> 00:27:59,787
You'll see.
721
00:27:59,877 --> 00:28:02,115
It doesn't work like that anymore, Nan.
722
00:28:02,367 --> 00:28:04,205
It's gone. I swear to God.
723
00:28:04,210 --> 00:28:06,849
Whatever I... had, I broke.
724
00:28:06,854 --> 00:28:08,825
[ALL GASP]
725
00:28:08,830 --> 00:28:10,233
SAM: Whoa.
726
00:28:11,185 --> 00:28:13,186
Whatever was...
727
00:28:13,392 --> 00:28:15,496
special about me
728
00:28:15,780 --> 00:28:17,022
is gone.
729
00:28:17,348 --> 00:28:19,163
Never gone.
730
00:28:19,178 --> 00:28:21,116
Just changing.
731
00:28:21,121 --> 00:28:22,991
Everything changes.
732
00:28:22,996 --> 00:28:26,235
Everything moves ever forward.
733
00:28:28,642 --> 00:28:30,686
- [RATTLING]
- [GASPING]
734
00:28:30,887 --> 00:28:32,733
[JONAH FUSSING]
735
00:28:32,738 --> 00:28:34,542
One day, trash.
736
00:28:34,547 --> 00:28:38,108
Next day, you're
wearing diamond earrings.
737
00:28:38,715 --> 00:28:40,485
- [GASPS]
- [JONAH FUSSING]
738
00:28:40,511 --> 00:28:42,748
Oh! That's enough!
739
00:28:42,837 --> 00:28:44,351
Control your child!
740
00:28:44,356 --> 00:28:46,293
MOM: I'm doing the best I can, sir.
741
00:28:46,523 --> 00:28:47,874
- Oh.
- JONAH: No!
742
00:28:48,118 --> 00:28:50,492
- I'm sorry. I'm just...
- JONAH: Aah! No!
743
00:28:50,497 --> 00:28:52,765
There is no need to apologize.
744
00:28:52,770 --> 00:28:55,631
Been there, done that,
bought the factory, mama.
745
00:28:55,636 --> 00:28:56,976
[SIGHS]
746
00:28:56,981 --> 00:28:58,919
This is a long flight.
747
00:28:58,924 --> 00:29:01,028
Your child is keeping me awake!
748
00:29:02,136 --> 00:29:03,827
SAM: Um, bro,
749
00:29:03,832 --> 00:29:06,202
the child is not the issue here, okay?
750
00:29:06,207 --> 00:29:07,777
Did you hear the pilot?
751
00:29:07,782 --> 00:29:10,335
The flight attendants are seated.
752
00:29:10,340 --> 00:29:12,767
Don't speak to me. I'm not your bro.
753
00:29:13,085 --> 00:29:14,266
- [CALL BUTTON CHIMING]
- This is ridiculous.
754
00:29:14,270 --> 00:29:15,960
Utterly ridiculous.
755
00:29:16,415 --> 00:29:19,088
Okay, could you just maybe chill
756
00:29:19,093 --> 00:29:20,736
and take it down a notch, okay?
757
00:29:20,741 --> 00:29:23,397
You don't need to be,
like, so over-the-top.
758
00:29:23,402 --> 00:29:26,140
This is a little much.
It's just a baby, okay?
759
00:29:26,145 --> 00:29:27,882
Who the fuck are you?!
760
00:29:28,055 --> 00:29:31,128
I know my rights! Don't
tell me to bring it down!
761
00:29:32,177 --> 00:29:33,788
[GASPING]
762
00:29:33,793 --> 00:29:34,962
JONAH: Mummy.
763
00:29:34,967 --> 00:29:36,507
Mummy.
764
00:29:37,332 --> 00:29:39,000
- [PHONE BEEPS]
- My name is George Carter.
765
00:29:39,004 --> 00:29:41,461
I'm on Flight 28769
766
00:29:41,466 --> 00:29:43,710
to London Heathrow.
767
00:29:43,715 --> 00:29:45,852
And I would like you all to see
768
00:29:45,895 --> 00:29:47,865
what these people are doing!
769
00:29:47,870 --> 00:29:51,109
I have called the flight
attendant 14 times,
770
00:29:51,114 --> 00:29:52,450
and nothing!
771
00:29:52,455 --> 00:29:54,694
Okay, Scottish Karen.
772
00:29:54,699 --> 00:29:56,522
- Ooh, Karen's mad.
- [SCOFFS]
773
00:29:56,527 --> 00:29:59,226
My wife's name is Karen
and that is so offensive!
774
00:29:59,231 --> 00:30:00,838
You are violating our rights!
775
00:30:00,843 --> 00:30:02,593
SAM: Oh, we made the movie.
776
00:30:02,598 --> 00:30:04,686
Hi to you and your wife.
777
00:30:04,691 --> 00:30:06,662
Okay, you know what I'm trying to do?
778
00:30:06,667 --> 00:30:09,740
I'm trying to un-genderize
the word, okay?
779
00:30:09,788 --> 00:30:13,265
So it's not differentiated
between man, woman,
780
00:30:13,270 --> 00:30:15,108
idiot, flower,
781
00:30:15,113 --> 00:30:16,149
Tootsie Pop,
782
00:30:16,154 --> 00:30:17,483
whatever you are.
783
00:30:17,652 --> 00:30:19,596
CHARLOTTE: Sir. Sir.
784
00:30:19,601 --> 00:30:22,866
You get ahold of yourself
or I will duct-tape you
785
00:30:22,871 --> 00:30:24,975
to the fucking seat.
786
00:30:25,879 --> 00:30:27,148
[JONAH FUSSES]
787
00:30:34,833 --> 00:30:36,068
[APPLAUSE]
788
00:30:36,073 --> 00:30:37,376
[WHOOPING]
789
00:30:37,381 --> 00:30:40,186
[CHEERING]
790
00:30:42,042 --> 00:30:44,848
- Mm.
- Jesus does save.
791
00:30:45,344 --> 00:30:48,999
Indominus nabiscos.
792
00:30:49,664 --> 00:30:52,136
- Mm. Hmm.
- JONAH: Yeah.
793
00:30:52,141 --> 00:30:53,507
[GIGGLING]
794
00:30:53,512 --> 00:30:55,015
[BABBLING]
795
00:30:55,375 --> 00:30:56,611
Okay.
796
00:30:56,616 --> 00:30:57,897
SAM: Yeah.
797
00:30:57,902 --> 00:30:59,866
Uh-oh!
798
00:31:00,490 --> 00:31:03,496
- [BABBLING]
- [MOM CHUCKLES]
799
00:31:03,501 --> 00:31:05,749
To you both and to Dormin.
800
00:31:05,754 --> 00:31:07,223
I really wish he could have come.
801
00:31:07,228 --> 00:31:09,046
I miss him. I do, too.
802
00:31:09,507 --> 00:31:12,611
Thank you, guys, for this
incredible opportunity.
803
00:31:12,616 --> 00:31:15,085
I-I really needed the change. [CHUCKLES]
804
00:31:15,090 --> 00:31:16,861
- Really bad.
- MARION: Yeah.
805
00:31:16,866 --> 00:31:19,319
Sometimes you got to
shake the cocktail up.
806
00:31:19,324 --> 00:31:21,377
It's our pleasure.
807
00:31:21,949 --> 00:31:24,053
- MAX: Cheers.
- [SIGHS]
808
00:31:24,178 --> 00:31:26,726
Oh, hello, Maxwell.
809
00:31:27,095 --> 00:31:28,264
Hi, Mom.
810
00:31:28,474 --> 00:31:31,085
Sam, how is it back in steerage?
811
00:31:31,326 --> 00:31:32,963
You're not hearing that?
812
00:31:32,968 --> 00:31:35,239
There is a psycho asshole back there.
813
00:31:35,244 --> 00:31:36,447
- [SPUTTERS]
- It's insane.
814
00:31:36,452 --> 00:31:38,663
- I'm not hearing a thing.
- [CHUCKLING] No.
815
00:31:38,668 --> 00:31:41,233
Good. We would hate to disturb you.
816
00:31:41,238 --> 00:31:42,942
There's no disturbance at all.
817
00:31:43,272 --> 00:31:45,116
[SIGHS]
818
00:31:45,121 --> 00:31:46,189
This is cute.
819
00:31:46,194 --> 00:31:47,397
- Family time.
- Yeah.
820
00:31:47,402 --> 00:31:49,382
- I got to drain the main vein.
- Okay.
821
00:31:49,590 --> 00:31:52,882
These toilets are
for first-class passengers only.
822
00:31:52,887 --> 00:31:54,460
I completely understand.
823
00:31:54,465 --> 00:31:56,788
But there is a really
definite type of situation
824
00:31:56,793 --> 00:31:59,335
back in my section. Can I just go...
825
00:31:59,340 --> 00:32:00,979
Oh, I'm sorry.
826
00:32:00,984 --> 00:32:02,443
Those are the rules.
827
00:32:02,448 --> 00:32:04,171
[MARION SNORTS]
828
00:32:04,176 --> 00:32:06,015
Okay, Stove.
829
00:32:06,195 --> 00:32:08,266
Did you see Bridesmaids?
830
00:32:08,717 --> 00:32:11,022
What is it with you
people in first class?
831
00:32:11,027 --> 00:32:12,831
We're monsters.
832
00:32:13,200 --> 00:32:14,460
Hmm!
833
00:32:14,952 --> 00:32:17,655
SAM/MARION: "Call me
when you have no class!"
834
00:32:17,668 --> 00:32:21,171
- Cham! Boo! Bee!
- Do it now, Hank.
835
00:32:21,176 --> 00:32:23,782
- MARION: Jerk.
- That's it, Rodney.
836
00:32:23,787 --> 00:32:26,710
I'm going to need you to
return to your seat now.
837
00:32:27,094 --> 00:32:28,632
Okay. All right.
838
00:32:28,637 --> 00:32:32,077
Well, I'm so sorry to bother everyone.
839
00:32:32,152 --> 00:32:34,708
In first class. Enjoy
your sublime seats.
840
00:32:34,713 --> 00:32:36,734
- Oh, it's really nice.
- I'm so glad that everybody
841
00:32:36,738 --> 00:32:39,108
in first class belongs here.
842
00:32:39,217 --> 00:32:41,483
[ENGLISH ACCENT]: I'll see
you in Blighty, daughter!
843
00:32:41,488 --> 00:32:43,458
Good night, Detroit!
844
00:32:43,463 --> 00:32:45,900
Chill out, Stove! All right, I'm going.
845
00:32:45,905 --> 00:32:47,740
["ENGLAND SWINGS" BY
ROGER MILLER PLAYING]
846
00:32:47,830 --> 00:32:52,830
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
58693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.