All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 03x13 - Riddle of the Sphynx.MeGusta+mSD+CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,180 --> 00:00:21,306 Can you tell us what happened? 2 00:00:21,330 --> 00:00:22,906 Not another car on the road 3 00:00:22,930 --> 00:00:25,476 and this gal comes swerving into my lane. 4 00:00:25,500 --> 00:00:26,784 My truck jackknifed 5 00:00:26,808 --> 00:00:29,790 and now I've got 15,000 pounds of hay to pick up. 6 00:00:29,814 --> 00:00:31,896 Alright, Judd, why don't you close down those two lanes? 7 00:00:31,920 --> 00:00:33,576 Marjan, get the jaws. 8 00:00:33,600 --> 00:00:36,846 Paul, Mateo, inch and a half of protective line. 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,931 The scene is extremely combustible. 10 00:00:38,955 --> 00:00:41,086 One spark, this hay goes up like tinder. 11 00:00:41,110 --> 00:00:42,496 Hi, ma'am. My name is Owen. 12 00:00:42,520 --> 00:00:44,794 This is Tommy and TK. They're gonna take care of you. 13 00:00:44,818 --> 00:00:47,250 - Are you in any pain? - Numb mostly. 14 00:00:48,190 --> 00:00:49,630 Can you tell us what happened? 15 00:00:49,654 --> 00:00:51,026 Something darted in front of my car. 16 00:00:51,050 --> 00:00:52,096 I think it was a deer. 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,871 - Did I hit it? - Don't see any deer. 18 00:00:53,895 --> 00:00:55,256 - Good. - Hey, can you tell me your name? 19 00:00:55,280 --> 00:00:57,016 Carrie. I think my legs are pinned. 20 00:00:57,040 --> 00:00:59,460 They're tingling, like they went to sleep. 21 00:01:00,370 --> 00:01:02,866 Okay. I'm gonna check your neck right quick. 22 00:01:02,890 --> 00:01:04,866 Just be very, very still for me, okay? 23 00:01:04,890 --> 00:01:06,596 Definitely feeling some crepitus. 24 00:01:06,620 --> 00:01:07,616 Be careful with the collar. 25 00:01:07,640 --> 00:01:09,546 - Craptus? What's craptus? - Crepitus. 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,895 Means there's some free-floating vertebrae. 27 00:01:11,919 --> 00:01:14,436 It indicates that your neck might be broken. 28 00:01:14,460 --> 00:01:16,456 - Oh, God. - It's alright. 29 00:01:16,480 --> 00:01:19,276 Carrie, can you tell me if you can feel me touching your leg? 30 00:01:19,300 --> 00:01:21,521 Yes, but it's fuzzy. Is that bad? 31 00:01:21,545 --> 00:01:22,615 No, no, no, that's good. 32 00:01:22,639 --> 00:01:24,036 It means that there's some swelling, 33 00:01:24,060 --> 00:01:25,376 but your spine is intact. 34 00:01:25,400 --> 00:01:27,973 Alright, just need you to hold very, very still, 35 00:01:27,997 --> 00:01:29,406 so try not to... 36 00:01:30,070 --> 00:01:32,306 Ow. 37 00:01:32,330 --> 00:01:35,456 Carrie, do you have any allergies? 38 00:01:35,480 --> 00:01:36,504 Hay fever. 39 00:01:36,528 --> 00:01:38,056 That's unfortunate. 40 00:01:38,080 --> 00:01:39,906 Alright. Bone shards are shifting with every sneeze. 41 00:01:39,930 --> 00:01:41,236 We need to get her out of here fast 42 00:01:41,260 --> 00:01:43,636 before one of those slices her spinal cord. 43 00:01:43,660 --> 00:01:44,906 Marjan? 44 00:01:44,930 --> 00:01:46,136 Jaws are flying in, Cap. 45 00:01:46,160 --> 00:01:47,466 TK. 46 00:01:47,490 --> 00:01:49,140 - Push 50 mils of Diphen. - Copy. 47 00:01:49,164 --> 00:01:50,766 Carrie, we're gonna give you an antihistamine, 48 00:01:50,790 --> 00:01:53,066 but it's very important that you do everything that you can not... 49 00:01:53,090 --> 00:01:54,996 ...to sneeze. 50 00:01:55,020 --> 00:01:56,166 How am I supposed to do that? 51 00:01:56,190 --> 00:01:57,756 - Right. Say, "Purple elephant." - What? 52 00:01:57,780 --> 00:01:59,803 My grandma used to make me say that. 53 00:01:59,827 --> 00:02:02,336 It's impossible to sneeze while you're saying that. 54 00:02:02,360 --> 00:02:05,176 Purple elephant. Purple elephant. 55 00:02:05,200 --> 00:02:07,506 Purple elephant. Purple elephant. 56 00:02:07,530 --> 00:02:08,530 Purple elephant. 57 00:02:11,130 --> 00:02:13,500 ...elephant. Purple elephant. Purple elephant. 58 00:02:14,710 --> 00:02:16,166 One, two, three. 59 00:02:16,190 --> 00:02:17,596 Alright, Judd, let's get a KED in there. 60 00:02:17,620 --> 00:02:19,006 Strap her in. 61 00:02:19,030 --> 00:02:21,336 - Purple elephant. Purple elephant. - Okay. 62 00:02:21,360 --> 00:02:23,210 - Purple elephant. - Easy. 63 00:02:24,200 --> 00:02:26,786 Carrie, we're gonna lift you out now. 64 00:02:26,810 --> 00:02:28,936 Alright, everybody, no jolts. 65 00:02:28,960 --> 00:02:30,846 Smooth as glass. 66 00:02:30,870 --> 00:02:33,296 On my count. One, two... 67 00:02:33,320 --> 00:02:35,036 Purple elephant. Purple elephant. 68 00:02:35,060 --> 00:02:36,356 - Purple elephant. - ...three. 69 00:02:36,380 --> 00:02:38,116 Purple elephant. Purple elephant. 70 00:02:38,140 --> 00:02:39,376 - Purple elephant. Purple elephant. - Easy. 71 00:02:39,400 --> 00:02:40,966 - Purple elephant. - Easy. 72 00:02:40,990 --> 00:02:42,530 Purple elephant. Purple elephant. 73 00:02:44,070 --> 00:02:46,200 - Well done. - Purple elephant. 74 00:02:50,390 --> 00:02:54,199 Hey, Judd, I'm gonna call Street Services, get all this cleaned up. 75 00:02:55,750 --> 00:02:57,755 Hey, anybody lose a shoe? 76 00:02:57,779 --> 00:02:59,746 No, man, nobody lost a shoe. 77 00:03:05,496 --> 00:03:07,086 How about a foot? 78 00:03:08,603 --> 00:03:09,683 Whoa. 79 00:03:11,930 --> 00:03:13,226 So not a deer. 80 00:03:13,250 --> 00:03:14,556 We have another victim! 81 00:03:14,580 --> 00:03:16,986 Let's check the road. Both shoulders. 82 00:03:17,010 --> 00:03:18,246 Cap, there's a clip on this. 83 00:03:18,270 --> 00:03:19,644 I think it's a cycling shoe. 84 00:03:19,668 --> 00:03:21,176 Alright, he's a cyclist. 85 00:03:21,200 --> 00:03:22,916 What do I do with this, Cap? 86 00:03:22,940 --> 00:03:25,406 Uh, should I just hold it, or-or something? 87 00:03:25,430 --> 00:03:27,899 Put it in a box, get it on cold packs. 88 00:03:33,040 --> 00:03:34,666 Hey, Cap, we got the bike. 89 00:03:34,690 --> 00:03:36,006 So if the foot is there 90 00:03:36,030 --> 00:03:38,250 and the bike is over there then... Cap? 91 00:03:39,940 --> 00:03:42,155 Looking for a cyclist in a haystack. 92 00:03:42,179 --> 00:03:44,260 Everybody, grab the rubbish hooks. Start digging. 93 00:03:47,890 --> 00:03:49,016 Fire Department! 94 00:03:51,120 --> 00:03:53,020 Call out if you can hear us! 95 00:03:55,620 --> 00:03:56,620 Hello? 96 00:03:59,130 --> 00:04:00,766 Fire Department! 97 00:04:00,790 --> 00:04:01,786 Hello? 98 00:04:11,580 --> 00:04:12,616 Hey. Hey, Judd. 99 00:04:12,640 --> 00:04:13,636 I got blood here, man. 100 00:04:13,660 --> 00:04:15,116 - It's going this way. - Yeah. 101 00:04:15,140 --> 00:04:16,750 Oh! 102 00:04:19,480 --> 00:04:21,960 - Hey, here he is. - Sir, can you hear us? 103 00:04:23,000 --> 00:04:24,908 - Ooh! - I got a pulse. 104 00:04:24,932 --> 00:04:27,296 Marjan, let me get that tourniquet. 105 00:04:27,320 --> 00:04:28,736 Here you go. How's he lookin'? 106 00:04:28,760 --> 00:04:30,136 His pulse is dropping. 107 00:04:31,490 --> 00:04:33,576 Sir, sir, you know where you are? 108 00:04:33,600 --> 00:04:35,566 Yeah. 109 00:04:41,110 --> 00:04:43,295 Okay. Where were we, Judd? 110 00:04:43,319 --> 00:04:44,591 Let's get Street Services... 111 00:04:44,615 --> 00:04:45,756 Oh, no! They forgot the foot. 112 00:04:48,100 --> 00:04:51,410 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 113 00:04:55,020 --> 00:04:56,756 Hey. Sorry I'm late. 114 00:04:56,780 --> 00:04:58,460 Hey. No worries. 115 00:04:59,800 --> 00:05:01,276 How was the meeting? 116 00:05:01,300 --> 00:05:05,659 A lot like last night and the six before that. 117 00:05:05,683 --> 00:05:07,856 You have any idea how proud of you I am? 118 00:05:07,880 --> 00:05:09,178 For going to a meeting? 119 00:05:09,202 --> 00:05:10,880 For going to a few more than that. 120 00:05:10,904 --> 00:05:13,936 Ninety meetings in ninety days is no joke, TK. 121 00:05:13,960 --> 00:05:15,286 - Yeah. - Yeah. 122 00:05:15,310 --> 00:05:18,730 I love going to them. I just don't love why I have to. 123 00:05:19,980 --> 00:05:21,446 I know. Me too, babe. 124 00:05:21,470 --> 00:05:24,366 Sadie stole a year of sobriety from me. 125 00:05:24,783 --> 00:05:26,249 All the other times I relapsed 126 00:05:26,273 --> 00:05:27,529 was because of a choice that I made. 127 00:05:27,553 --> 00:05:29,529 This time, I didn't have the option. 128 00:05:29,553 --> 00:05:31,029 It was made for me. 129 00:05:31,316 --> 00:05:32,772 I was reading this article online 130 00:05:32,796 --> 00:05:35,022 and it said that it's best not to dwell on the people 131 00:05:35,046 --> 00:05:38,192 connected to the relapse, no matter the circumstances. 132 00:05:38,216 --> 00:05:40,826 That's funny. Cooper said the same thing tonight. 133 00:05:41,611 --> 00:05:43,587 - Cooper? - Mm-hmm. 134 00:05:43,611 --> 00:05:45,687 His name's been popping up a lot lately. 135 00:05:45,711 --> 00:05:48,447 Yeah, he's been coming to a few of my meetings 136 00:05:48,471 --> 00:05:49,891 just to support me. 137 00:05:51,461 --> 00:05:54,357 You know, I'm down to join you 138 00:05:54,381 --> 00:05:57,021 if... if you want. 139 00:05:58,051 --> 00:05:59,277 Just say the word. 140 00:05:59,301 --> 00:06:00,651 I appreciate it. 141 00:06:02,981 --> 00:06:05,357 We have a few minutes if you wanna change 142 00:06:05,381 --> 00:06:06,967 before I start heating up dinner. 143 00:06:06,991 --> 00:06:10,857 That looks really good but, uh, I already ate. 144 00:06:10,881 --> 00:06:13,617 TK, you can't live on AA donuts alone. 145 00:06:13,641 --> 00:06:15,137 No, I actually had an omelet and hash browns. 146 00:06:15,161 --> 00:06:18,457 I went out to eat with Cooper after the meeting to talk. 147 00:06:18,481 --> 00:06:19,557 There's that name again. 148 00:06:19,581 --> 00:06:20,797 Yeah. I, uh, 149 00:06:20,821 --> 00:06:22,841 I asked him to be my sponsor tonight. 150 00:06:23,991 --> 00:06:27,157 Oh. I didn't know you were in the market. 151 00:06:27,181 --> 00:06:29,717 Yeah, well, I've kinda been putting off getting a local sponsor 152 00:06:29,741 --> 00:06:31,157 since I moved from New York. 153 00:06:31,181 --> 00:06:33,657 But now that this happened, it seemed like the right time. 154 00:06:33,681 --> 00:06:35,907 So what's he like, Cooper? 155 00:06:35,931 --> 00:06:39,387 He's been sober since he could legally walk into a bar. 156 00:06:39,411 --> 00:06:42,647 But after all this time, he's still laser-focused on the program. 157 00:06:42,671 --> 00:06:44,057 That's great. That's really great. 158 00:06:44,081 --> 00:06:46,577 You know, he made a really good point tonight. 159 00:06:46,601 --> 00:06:48,067 Oh, yeah? What's that? 160 00:06:48,091 --> 00:06:51,397 I've had so much anxiety about going back to day one 161 00:06:51,421 --> 00:06:53,737 more than I ever have before, 162 00:06:53,761 --> 00:06:55,871 and he said it's because it's my first time 163 00:06:56,891 --> 00:06:58,931 going through without my mom. 164 00:07:08,224 --> 00:07:10,914 Can't imagine how hard that must be for you. 165 00:07:12,461 --> 00:07:13,891 Yeah. 166 00:07:19,211 --> 00:07:20,211 What? 167 00:07:21,381 --> 00:07:23,027 You're just so sweet. 168 00:07:23,051 --> 00:07:26,975 Reading articles with your adorable glasses, 169 00:07:26,999 --> 00:07:28,901 waiting for me to eat dinner. 170 00:07:30,631 --> 00:07:33,277 Just know that I'm always here for you. 171 00:07:33,301 --> 00:07:34,797 I know I'm not in the program, 172 00:07:34,821 --> 00:07:38,127 but if there's ever anything you need to get off your chest... 173 00:07:38,444 --> 00:07:42,124 I mean, there is something that I wanna get off your chest. 174 00:07:42,661 --> 00:07:44,287 Please don't say my shirt. 175 00:07:44,311 --> 00:07:45,841 It's your shirt. 176 00:07:46,761 --> 00:07:48,627 For a girl who loved to travel, 177 00:07:48,651 --> 00:07:50,237 Jen could get lost anywhere. 178 00:07:50,261 --> 00:07:51,907 I mean, it was her superpower. 179 00:07:51,931 --> 00:07:55,057 Is it just me or is he super sexy tonight? 180 00:07:55,081 --> 00:07:56,987 Blanca, cállate. 181 00:07:57,011 --> 00:07:59,397 I remember when I proposed. We were in Venice. 182 00:07:59,421 --> 00:08:01,397 I had this church all set up. 183 00:08:01,421 --> 00:08:04,357 Three-string band, a harp, violin, 184 00:08:04,381 --> 00:08:06,517 a gondola waiting outside, the whole nine. 185 00:08:06,541 --> 00:08:10,137 All Jen has to do is to get from the hotel to the church. 186 00:08:10,178 --> 00:08:14,188 I kid you not, it's 500 feet from point A to point B. 187 00:08:14,601 --> 00:08:16,317 This is before we knew 188 00:08:16,341 --> 00:08:18,487 why it was really getting harder. 189 00:08:18,511 --> 00:08:20,831 Before we knew about the tumor. 190 00:08:21,611 --> 00:08:23,677 Anyway, there I am, 191 00:08:24,161 --> 00:08:26,591 staring at the door on one knee. 192 00:08:28,281 --> 00:08:29,281 Nothing. 193 00:08:30,281 --> 00:08:32,131 Forty minutes I'm on that knee. 194 00:08:33,121 --> 00:08:34,337 Finally, the door opens, 195 00:08:34,361 --> 00:08:36,837 my heart leaps, the violins start to play, 196 00:08:36,861 --> 00:08:40,767 and I propose to Mr. and Mrs. Bloomfield from Wisconsin. 197 00:08:40,791 --> 00:08:43,101 No! 198 00:08:44,131 --> 00:08:45,777 Funny too. 199 00:08:45,801 --> 00:08:47,901 I found Jen later standing by a fountain, 200 00:08:48,871 --> 00:08:50,391 a little confused. 201 00:08:52,454 --> 00:08:54,351 Turned out that was the perfect spot. 202 00:08:56,401 --> 00:08:57,871 I miss her every day. 203 00:09:03,331 --> 00:09:04,887 - Blanca? - Hmm? 204 00:09:05,278 --> 00:09:07,781 Don't you think you're overdoing it a little bit? 205 00:09:08,491 --> 00:09:11,297 My husband is in a jar next to my bed. 206 00:09:11,635 --> 00:09:13,191 Who am I watching my figure for? 207 00:09:13,215 --> 00:09:15,021 I am less worried about your figure 208 00:09:15,045 --> 00:09:16,361 than hypoglycemic shock. 209 00:09:16,385 --> 00:09:17,791 Ay, aguafiestas. 210 00:09:17,815 --> 00:09:21,361 What were you two troublemakers giggling about tonight? 211 00:09:21,385 --> 00:09:22,311 Well, uh, your share. 212 00:09:22,335 --> 00:09:25,641 It was very funny and very sweet. 213 00:09:25,665 --> 00:09:27,597 Jen sounded like a wonderful person. 214 00:09:27,621 --> 00:09:28,651 She was the best. 215 00:09:28,675 --> 00:09:29,961 Also, she thinks you're sexy. 216 00:09:29,985 --> 00:09:32,561 Oh, I do not. I... Um... 217 00:09:32,585 --> 00:09:33,711 Hmm. Wow. 218 00:09:33,735 --> 00:09:37,051 I mean, I don't not think that. 219 00:09:37,075 --> 00:09:39,171 Well, if it makes you feel any better, 220 00:09:39,195 --> 00:09:42,015 I don't not feel the same way. 221 00:09:44,215 --> 00:09:45,275 You two be good. 222 00:09:46,671 --> 00:09:48,121 Imposible! 223 00:09:50,865 --> 00:09:52,401 - What the hell was that? - Ay, que? 224 00:09:52,425 --> 00:09:55,411 I put you on the five-yard line. You can't ask the man out? 225 00:09:55,435 --> 00:09:59,011 This is a grief group, not a singles bar. 226 00:09:59,035 --> 00:10:00,991 You know he's not married. 227 00:10:01,015 --> 00:10:03,681 You're into him, and he's clearly into you. 228 00:10:03,705 --> 00:10:04,741 Morris and I are friends. 229 00:10:04,765 --> 00:10:06,181 Just strictly platonic, that's it. 230 00:10:06,205 --> 00:10:07,911 Mm-hmm. 231 00:10:07,935 --> 00:10:09,521 Hey, Tommy. One more thing... 232 00:10:09,545 --> 00:10:11,511 - I'd love to. - Oh, great. 233 00:10:11,535 --> 00:10:12,841 Uh-huh. 234 00:10:12,865 --> 00:10:15,771 - Dinner it is. - It sounds lovely. 235 00:10:15,795 --> 00:10:17,701 - I'll see you then. - Yeah. 236 00:10:20,535 --> 00:10:22,111 Oh, yeah. 237 00:10:22,135 --> 00:10:25,305 You're definitely gonna tap that. 238 00:10:31,888 --> 00:10:34,364 Oh, my God. You're outta your mind. 239 00:10:34,389 --> 00:10:35,575 How can you possibly think 240 00:10:35,600 --> 00:10:37,910 Twenty One Pilots is better than Macklemore? 241 00:10:39,805 --> 00:10:41,371 Yes, I've heard "Ride," 242 00:10:41,395 --> 00:10:42,955 that's my point. 243 00:10:43,805 --> 00:10:45,721 Oh, my God. Alright. 244 00:10:45,745 --> 00:10:48,041 Go back and listen to "Can't Hold Us" 245 00:10:48,065 --> 00:10:49,541 and then call me in the morning. 246 00:10:51,975 --> 00:10:53,636 Hey, Coop, um... 247 00:10:54,925 --> 00:10:57,891 I really appreciate you taking the call. 248 00:10:57,915 --> 00:11:00,465 When you said 24/7, you weren't kidding. 249 00:11:02,381 --> 00:11:05,641 I just... I just really needed to talk. 250 00:11:21,605 --> 00:11:23,041 What? 251 00:11:23,695 --> 00:11:26,011 I was just thinking how nice it is. 252 00:11:26,035 --> 00:11:28,171 To have a few moments 253 00:11:28,195 --> 00:11:31,335 without being interrupted by a kidnapper. 254 00:11:32,705 --> 00:11:35,011 Or a homicidal stalker. 255 00:11:35,035 --> 00:11:37,941 - Or a homicidal cop. - Hmm. 256 00:11:37,965 --> 00:11:42,261 You know what? I've cleared my schedule today. 257 00:11:42,285 --> 00:11:45,101 There are gonna be a lot of moments like this. 258 00:11:45,125 --> 00:11:47,531 Hmm. I like the sound of that. 259 00:11:49,875 --> 00:11:52,611 - Really? - Ugh. 260 00:11:55,715 --> 00:11:57,235 Hello? 261 00:11:57,825 --> 00:11:59,871 You're kidding me. 262 00:11:59,895 --> 00:12:01,861 How many of them? 263 00:12:01,885 --> 00:12:04,281 Okay, I'm on it. 264 00:12:04,305 --> 00:12:05,380 What's going on? 265 00:12:05,404 --> 00:12:06,701 Some of the state senators 266 00:12:06,725 --> 00:12:08,361 announced they are going to walk out 267 00:12:08,385 --> 00:12:11,201 to prevent a quorum approving the governor's new budget. 268 00:12:11,225 --> 00:12:13,311 Well, at least they're not homicidal state senators. 269 00:12:13,335 --> 00:12:15,571 No, not homicidal, 270 00:12:15,595 --> 00:12:17,045 though I might be. 271 00:12:18,065 --> 00:12:20,821 I'm sorry, Owen, I have to go. 272 00:12:20,845 --> 00:12:21,971 How long will you be gone? 273 00:12:21,995 --> 00:12:24,051 It could be a couple of hours. 274 00:12:24,075 --> 00:12:25,561 Could be a couple of days. 275 00:12:25,585 --> 00:12:27,765 Depends on what concessions... 276 00:12:28,595 --> 00:12:30,311 Oh, God. Horatio. 277 00:12:30,335 --> 00:12:31,741 Horatio? 278 00:12:31,765 --> 00:12:33,331 It's my turn to have custody. 279 00:12:33,355 --> 00:12:37,481 I was supposed to pick him up from my ex's this afternoon. 280 00:12:37,505 --> 00:12:38,741 Didn't know you had a son 281 00:12:38,765 --> 00:12:40,911 or that you named him after a seafarer. 282 00:12:40,935 --> 00:12:43,751 Horatio isn't my son. He is my cat. 283 00:12:43,775 --> 00:12:45,841 Your cat? You share custody of a cat? 284 00:12:45,865 --> 00:12:47,921 Patrick and I got him when we were still married. 285 00:12:47,945 --> 00:12:50,351 And I didn't wanna traumatize him when we split up. 286 00:12:50,375 --> 00:12:51,761 Oh, shoot. 287 00:12:51,785 --> 00:12:54,911 I think Patrick has a business trip tomorrow too. 288 00:12:54,935 --> 00:12:56,375 Why don't I just take care of him? 289 00:12:58,105 --> 00:12:59,601 - You would do that? - I got nothing else to do. 290 00:12:59,625 --> 00:13:00,921 It'd be fun. 291 00:13:00,945 --> 00:13:02,345 Have your ex drop him off here. 292 00:13:03,205 --> 00:13:04,361 Huh. 293 00:13:04,385 --> 00:13:08,031 Oh, you're... You're thinking about my bird. 294 00:13:08,055 --> 00:13:11,181 I am not thinking about your bird. 295 00:13:11,205 --> 00:13:13,201 Yes, you're thinking 'cause Ginsberg dropped dead here 296 00:13:13,225 --> 00:13:15,101 that maybe something would happen to Horatio. 297 00:13:15,125 --> 00:13:20,791 I promise you, I will not harm a fur on his furry little head. 298 00:13:20,815 --> 00:13:24,031 I know you won't, because Horatio is hairless. 299 00:13:24,055 --> 00:13:26,111 - He's hairless? - He's a sphynx. 300 00:13:26,135 --> 00:13:28,281 But I am not worried about you and Horatio. 301 00:13:28,305 --> 00:13:30,741 I am worried about you and Patrick. 302 00:13:30,765 --> 00:13:32,621 I won't harm him either. 303 00:13:33,745 --> 00:13:34,881 You think we won't get along? 304 00:13:34,905 --> 00:13:37,791 Oh, no. I think you'll get along great. 305 00:13:37,815 --> 00:13:38,801 Maybe too great. 306 00:13:38,825 --> 00:13:40,971 I'm not sure I follow. 307 00:13:40,995 --> 00:13:43,981 Let's just say there are some... 308 00:13:44,005 --> 00:13:46,801 uncanny similarities between you two. 309 00:13:46,825 --> 00:13:49,891 And I don't want you to think I'm not over him or something. 310 00:13:49,915 --> 00:13:52,891 - Are you over him? - Absolutely. 311 00:13:52,915 --> 00:13:54,301 Like you're gonna make fun of me 312 00:13:54,325 --> 00:13:57,895 because I definitely have a type. 313 00:13:59,425 --> 00:14:01,071 Tss. 314 00:14:01,095 --> 00:14:04,921 You are so sweet to watch Horatio. 315 00:14:04,945 --> 00:14:07,535 You sure it won't be weird having my ex at your house? 316 00:14:08,605 --> 00:14:09,761 No. 317 00:14:09,785 --> 00:14:13,161 I'm looking forward to meeting them both. 318 00:14:13,185 --> 00:14:15,671 Okay, sir, don't pour water on it. That'll just make it spread. 319 00:14:15,695 --> 00:14:18,011 How do I put it out? The flames are getting bigger. 320 00:14:18,035 --> 00:14:20,011 Don't panic. I need you to turn off the burner 321 00:14:20,035 --> 00:14:22,261 and then grab the biggest pot lid you have, okay? 322 00:14:22,285 --> 00:14:24,281 But nothing glass. It's gotta be metal. 323 00:14:24,305 --> 00:14:26,158 I got it. I got it. 324 00:14:26,379 --> 00:14:29,515 Now, very carefully, I want you to place the lid on the pan. 325 00:14:29,539 --> 00:14:32,085 That should smother the fire. 326 00:14:32,109 --> 00:14:34,255 Okay, it's working. Yeah, it worked. 327 00:14:34,279 --> 00:14:36,265 Fire's out. Thank you so much. 328 00:14:36,289 --> 00:14:37,265 You are very welcome. 329 00:14:37,289 --> 00:14:38,849 I'm sorry about your eggs, sir. 330 00:14:44,049 --> 00:14:45,008 Hey. What's up, T? 331 00:14:45,032 --> 00:14:46,046 Oh, Gracie, thank God. 332 00:14:46,070 --> 00:14:48,435 You know, I hate to bug you when you're on shift, 333 00:14:48,459 --> 00:14:50,535 but I-I have a little bit of a situation here. 334 00:14:50,559 --> 00:14:52,775 Is everything okay? What's going on? 335 00:14:52,799 --> 00:14:53,829 Um... 336 00:14:54,788 --> 00:14:56,248 I have a date. 337 00:14:56,985 --> 00:14:58,351 You got a date? 338 00:14:58,376 --> 00:14:59,952 Uh. like a date-date? 339 00:14:59,977 --> 00:15:01,363 Yeah. 340 00:15:01,479 --> 00:15:04,565 And-and I just really need a friend right now. 341 00:15:04,589 --> 00:15:07,045 Okay, listen, if you're asking me to babysit, 342 00:15:07,069 --> 00:15:08,645 then the answer is absolutely yes. 343 00:15:08,669 --> 00:15:10,215 I will get Judd on Charlie duty, 344 00:15:10,239 --> 00:15:11,555 and I'm available any day this week. 345 00:15:11,579 --> 00:15:13,711 Oh, that-that's amazing. Thank you. 346 00:15:13,736 --> 00:15:14,962 Thank you so much. 347 00:15:14,987 --> 00:15:16,733 And I will take you up on that. 348 00:15:16,929 --> 00:15:18,725 But what I need right now, 349 00:15:18,749 --> 00:15:22,305 more than a babysitter, is a fashion consultant. 350 00:15:22,329 --> 00:15:23,638 'Cause... 351 00:15:24,849 --> 00:15:27,995 Girl, I don't know what the hell I'm supposed to wear. 352 00:15:28,019 --> 00:15:29,145 Don't say any more. 353 00:15:29,169 --> 00:15:31,489 Okay? I got you. Help is on the way. 354 00:15:33,619 --> 00:15:35,005 I know I've hit you with a lot of information, 355 00:15:35,029 --> 00:15:38,155 but I need some sense that we're on the same page. 356 00:15:38,179 --> 00:15:40,495 We eat treats, we do not eat cats. 357 00:15:40,519 --> 00:15:42,415 I'm not gonna lose a burgeoning relationship 358 00:15:42,439 --> 00:15:44,585 because you succumbed your baser instincts. 359 00:15:44,609 --> 00:15:46,335 Oh, you can whine all you want. 360 00:15:46,359 --> 00:15:48,425 Hey, boy, at least you don't have to move out 361 00:15:48,449 --> 00:15:50,015 for the next few days. 362 00:15:50,039 --> 00:15:51,165 Oh, you don't have to move out. 363 00:15:51,189 --> 00:15:52,615 Catherine says Horatio is hairless. 364 00:15:52,639 --> 00:15:55,175 You can still be allergic to a hairless cat. 365 00:15:55,199 --> 00:15:57,265 Hairless or not, they still produce dander. 366 00:15:57,289 --> 00:16:00,175 Plus, they look creepy as hell and I don't need the nightmares. 367 00:16:00,199 --> 00:16:01,695 Oh, that's him. 368 00:16:01,719 --> 00:16:03,435 Hey, uh, listen, can you stick around for a minute? 369 00:16:03,459 --> 00:16:05,145 I just want you to have a look at this guy. 370 00:16:05,169 --> 00:16:06,795 Catherine's ex? Why? 371 00:16:06,819 --> 00:16:09,685 She says that we are uncannily similar, whatever that means, 372 00:16:09,709 --> 00:16:11,685 so just would like to have an extra set of eyes. 373 00:16:11,709 --> 00:16:13,545 You mean you want me to tell you how much more handsomer you are. 374 00:16:13,569 --> 00:16:16,525 And every other way that I'm better. 375 00:16:16,549 --> 00:16:18,455 Oh, I'm sorry. Can I help you? 376 00:16:18,479 --> 00:16:20,695 I sure hope so. You're Owen, right? 377 00:16:20,719 --> 00:16:23,385 - Yes. And you are? - Patrick. 378 00:16:23,409 --> 00:16:25,385 Catherine said you're gonna be taking care 379 00:16:25,409 --> 00:16:27,725 of our little monster here today. 380 00:16:27,749 --> 00:16:28,985 This is Horatio. 381 00:16:29,009 --> 00:16:30,465 Hey, I'm Mateo. 382 00:16:30,489 --> 00:16:32,875 Told ya. Dander. 383 00:16:34,089 --> 00:16:35,485 Wha... You're Patrick? 384 00:16:35,509 --> 00:16:36,895 All my life. 385 00:16:36,919 --> 00:16:40,215 Now, he has special pH water for his urinary tract. 386 00:16:40,239 --> 00:16:41,385 Never use tap. 387 00:16:41,409 --> 00:16:42,905 And there's some fish oil 388 00:16:42,929 --> 00:16:43,995 which he likes on his dinner. 389 00:16:44,019 --> 00:16:45,385 Not to be confused with the coconut oil 390 00:16:45,409 --> 00:16:46,725 which he likes on his skin. 391 00:16:46,749 --> 00:16:48,905 I take it this is your first time with a sphynx? 392 00:16:48,929 --> 00:16:51,075 And already I know I'm never gonna forget it. 393 00:16:51,099 --> 00:16:52,672 Now they get cold easy 394 00:16:52,696 --> 00:16:54,565 so lay out a few blankets for him to snuggle into, 395 00:16:54,589 --> 00:16:56,245 and crank up the heat, it's chilly in here. 396 00:16:56,269 --> 00:16:58,155 It's 70 degrees. 397 00:16:58,179 --> 00:17:00,085 Yeah, well, you're not hairless. 398 00:17:00,109 --> 00:17:01,255 I'm fairly hairless. 399 00:17:01,279 --> 00:17:03,925 I'm... I'm so sorry. 400 00:17:03,949 --> 00:17:06,924 Oh, this? No, it's fine. I'm not self-conscious. 401 00:17:06,949 --> 00:17:08,425 It started to go when I was in high school. 402 00:17:08,449 --> 00:17:12,199 Catherine always says it's from an excess of testosterone. 403 00:17:12,223 --> 00:17:13,849 Does she now? 404 00:17:13,873 --> 00:17:16,779 Okay, Horatio, you be a good boy. 405 00:17:16,803 --> 00:17:17,869 Thanks for doing this. 406 00:17:17,893 --> 00:17:20,629 I know this is all a lot to take in. 407 00:17:20,653 --> 00:17:22,019 And yet I know that it's all 408 00:17:22,043 --> 00:17:24,863 I'll be thinking about for the next two days. 409 00:17:30,393 --> 00:17:32,543 That was horrifying. 410 00:17:40,475 --> 00:17:42,565 Wow, you look nice. 411 00:17:43,399 --> 00:17:44,685 Wait, did we have plans tonight? 412 00:17:44,735 --> 00:17:46,791 No, I'm... I'm going to a meeting. 413 00:17:46,903 --> 00:17:50,049 Oh. I thought you already went to your meeting today. 414 00:17:50,073 --> 00:17:52,683 I did. I just kinda feel like I need to go to another one. 415 00:17:53,173 --> 00:17:54,090 Something wrong? 416 00:17:54,213 --> 00:17:56,476 No, just restless, I guess. 417 00:17:57,019 --> 00:17:58,655 Oh, I'm sorry. I-I didn't know. 418 00:17:58,680 --> 00:18:00,996 No, no. I didn't wanna bug you. You were doing your thing. 419 00:18:01,253 --> 00:18:03,339 Oh. You're not bugging me. 420 00:18:03,363 --> 00:18:05,069 You know I'm a pretty good listener. 421 00:18:05,093 --> 00:18:07,030 I know, but when you're in yoga clothes, 422 00:18:07,054 --> 00:18:08,210 I'm not a very good talker. 423 00:18:08,234 --> 00:18:10,120 Come on. I'm serious. I want to help. 424 00:18:10,144 --> 00:18:11,700 What's making you restless? 425 00:18:11,724 --> 00:18:15,220 Sometimes I don't know until I'm in the front of that room 426 00:18:15,244 --> 00:18:17,720 and then the truth just comes out. 427 00:18:17,744 --> 00:18:20,060 So I called Cooper and he said there's a meeting at the Y. 428 00:18:20,084 --> 00:18:21,460 - Oh. Of course. - Yeah. 429 00:18:21,484 --> 00:18:24,060 I just think that's a very nice sweater for the Y. 430 00:18:25,133 --> 00:18:26,424 Oh, that's him. 431 00:18:27,014 --> 00:18:28,752 Cooper? He's here. 432 00:18:28,776 --> 00:18:30,470 Yeah. He thought it'd be a good idea if we rode together. 433 00:18:30,494 --> 00:18:33,394 Would you mind getting that? I'm gonna get my jacket. 434 00:18:39,094 --> 00:18:40,860 - Hey. - Hi. 435 00:18:40,884 --> 00:18:41,884 I'm Cooper. 436 00:18:43,104 --> 00:18:44,320 You're Cooper? 437 00:18:44,344 --> 00:18:46,250 Yes. Yeah, I'm Cooper. 438 00:18:46,274 --> 00:18:48,750 I'm guessing you must be Carlos. 439 00:18:48,774 --> 00:18:50,744 Yes. I am. 440 00:18:51,274 --> 00:18:52,510 Please come in. 441 00:18:52,534 --> 00:18:54,420 Carlos, I've heard so much about you. 442 00:18:54,444 --> 00:18:56,330 I feel like I already know you. 443 00:18:56,354 --> 00:18:58,350 Well, I hope I made a good impression. 444 00:18:58,374 --> 00:19:00,020 No. You kidding? 445 00:19:00,044 --> 00:19:01,250 TK raves about you. 446 00:19:01,274 --> 00:19:03,420 Then we have something in common. 447 00:19:03,444 --> 00:19:04,770 Um, if you guys have a second, 448 00:19:04,794 --> 00:19:07,250 I'd love to make you a cup of coffee or tea. 449 00:19:07,274 --> 00:19:09,250 - Our meeting's at 5:00, babe. - Of course. 450 00:19:09,274 --> 00:19:11,350 Thank you for dropping everything last minute. 451 00:19:11,374 --> 00:19:13,520 Don't sweat it. What are sponsors for? 452 00:19:13,544 --> 00:19:15,610 Besides dealing with your basket case sponsees? 453 00:19:15,634 --> 00:19:18,610 Come on, man. We've talked about that negative self-talk. 454 00:19:18,634 --> 00:19:20,280 You're right. I would say I'm the worst... 455 00:19:20,304 --> 00:19:22,950 ; But we're working on that. 456 00:19:22,974 --> 00:19:25,190 Carlos, promise me that you won't let him off the hook 457 00:19:25,214 --> 00:19:26,790 if he does that when I'm not around. 458 00:19:26,814 --> 00:19:28,380 Don't worry. I'll let him hear it. 459 00:19:28,404 --> 00:19:30,534 - Awesome. It was nice meeting you. - Yeah. 460 00:19:31,224 --> 00:19:32,494 Bye. 461 00:19:34,104 --> 00:19:35,574 You guys have fun. 462 00:19:37,894 --> 00:19:39,544 But not too much fun. 463 00:19:44,984 --> 00:19:46,220 Hey, Judd. 464 00:19:46,244 --> 00:19:47,460 Thanks for coming by, man. 465 00:19:47,484 --> 00:19:50,310 Oh. Especially on baby duty. 466 00:19:50,334 --> 00:19:54,176 Oh, no problem at all. Charlie loves her car rides. 467 00:19:54,674 --> 00:19:57,800 Whoo. Man, it's hot as August in Galveston in here, Cap. 468 00:19:57,824 --> 00:20:00,250 What-what, you doin' a sweat cleanse or something? 469 00:20:00,274 --> 00:20:01,990 Horatio likes it warm. 470 00:20:02,014 --> 00:20:03,234 Horatio? 471 00:20:04,004 --> 00:20:05,396 Behind you. 472 00:20:06,164 --> 00:20:07,904 I'm cat-sitting for Catherine. 473 00:20:08,784 --> 00:20:10,330 Oh. 474 00:20:10,354 --> 00:20:12,610 Poor little guy. He's-he's sick, huh? 475 00:20:12,634 --> 00:20:14,260 No, no. He's supposed to look like that. 476 00:20:14,284 --> 00:20:16,430 - He's a sphynx. - Uh... 477 00:20:16,454 --> 00:20:20,340 So Catherine shares custody of Horatio with her ex, Patrick. 478 00:20:20,364 --> 00:20:23,160 And she told me that I'm a dead ringer for him, 479 00:20:23,184 --> 00:20:25,770 so he came over to drop the cat off. 480 00:20:25,794 --> 00:20:29,330 And in your opinion, he ain't a spitting image of you. 481 00:20:29,354 --> 00:20:32,500 If I drank from the wrong grail, maybe. 482 00:20:32,524 --> 00:20:35,010 Oh, so he's an older gentleman? 483 00:20:35,034 --> 00:20:36,340 Well, not old-old. 484 00:20:36,364 --> 00:20:38,340 And then Catherine's, like, 485 00:20:38,364 --> 00:20:40,600 is quite a bit younger than you, right? 486 00:20:40,624 --> 00:20:42,360 I wouldn't say quite a bit. More like a bit. 487 00:20:42,384 --> 00:20:44,370 But what does that have to do with the fact 488 00:20:44,394 --> 00:20:46,130 that she's told me that she has a type? 489 00:20:46,154 --> 00:20:47,520 Okay, so she has a type. 490 00:20:47,544 --> 00:20:49,040 Those-those are the words she used? 491 00:20:49,064 --> 00:20:50,690 Yes. She-she said "type." 492 00:20:50,714 --> 00:20:52,710 Why? What does... How does that matter? 493 00:20:52,734 --> 00:20:54,210 Yeah, I think I know what's going on here. 494 00:20:54,234 --> 00:20:55,860 I think you're gettin' all churned up over nothin', Cap. 495 00:20:55,884 --> 00:20:59,620 Really? Well-well, thank you. But what is going on? 496 00:20:59,644 --> 00:21:02,370 Well, like my Uncle Cash always says, uh, 497 00:21:02,394 --> 00:21:05,004 some women just prefer the day-olds. 498 00:21:07,064 --> 00:21:10,150 The day-olds? What's that? 499 00:21:10,174 --> 00:21:12,040 Yeah, some women prefer the company 500 00:21:12,064 --> 00:21:14,210 of an older gentleman 501 00:21:14,234 --> 00:21:17,380 because they are worldly and they are wise. 502 00:21:17,404 --> 00:21:19,640 And maybe, uh... 503 00:21:19,664 --> 00:21:22,604 Maybe Catherine has got a little daddy thing going. 504 00:21:25,373 --> 00:21:26,843 A daddy thing? 505 00:21:29,844 --> 00:21:32,320 I feel so dirty. Is it hot? I'm... It's hot. 506 00:21:32,344 --> 00:21:33,580 I'm sweating. It's hot in here, right? 507 00:21:33,604 --> 00:21:36,250 Yeah, it's like a sauna here, but, Cap, Cap... 508 00:21:36,274 --> 00:21:38,420 It ain't dirty. Right? 509 00:21:38,444 --> 00:21:40,010 - You're two consenting adults. - Right. 510 00:21:40,034 --> 00:21:42,570 Are you guys... You guys are having a good time together? 511 00:21:42,594 --> 00:21:46,170 - The best. - She make you happy? 512 00:21:46,194 --> 00:21:48,080 I haven't been this happy in-in... 513 00:21:48,104 --> 00:21:50,980 - Well, I don't know how long. - Okay, so don't overthink it. 514 00:21:51,005 --> 00:21:53,634 Gal like Catherine don't come around but once in a blue moon. 515 00:21:53,658 --> 00:21:55,571 You're right? You know what? You're absolutely right. 516 00:21:55,595 --> 00:21:56,821 Thank you. Thank you, Judd. 517 00:21:56,845 --> 00:21:58,601 I really just needed to hear 518 00:21:58,625 --> 00:22:00,001 your elegant hillbilly wisdom. 519 00:22:00,025 --> 00:22:02,661 Well, don't thank me, thank my Uncle Cash. 520 00:22:02,685 --> 00:22:03,991 What is it? 521 00:22:04,015 --> 00:22:07,091 Oh, come here. Your daddy's got you now. 522 00:22:07,115 --> 00:22:08,181 Come here, sweetie. 523 00:22:08,205 --> 00:22:10,271 Come here, come here, come here. 524 00:22:10,295 --> 00:22:12,421 Come on. 525 00:22:12,445 --> 00:22:13,671 You're okay. 526 00:22:13,695 --> 00:22:15,965 Daddy's here now. You're okay. 527 00:22:17,535 --> 00:22:19,015 Your daddy's got you. 528 00:22:20,625 --> 00:22:22,621 Tommy, would you come out already? 529 00:22:22,645 --> 00:22:24,511 You got me on pins and needles, girl. 530 00:22:24,535 --> 00:22:25,895 Promise to be honest. 531 00:22:26,575 --> 00:22:27,851 Am I ever not? 532 00:22:27,875 --> 00:22:30,351 Okay, but don't be nice just to be nice. 533 00:22:30,375 --> 00:22:32,351 Just... please be nice. 534 00:22:32,375 --> 00:22:34,025 Tommy, come out. 535 00:22:45,405 --> 00:22:46,961 Well? Feedback. 536 00:22:46,985 --> 00:22:51,061 I'm sorry. It's hard to talk with my jaw on the floor. 537 00:22:51,085 --> 00:22:52,301 So you like it? 538 00:22:52,325 --> 00:22:55,005 I do. I really, really do. 539 00:22:56,585 --> 00:22:59,141 - Okay, what? - Oh, nothing. 540 00:22:59,165 --> 00:23:00,821 No, no, no. Not nothing. 541 00:23:00,845 --> 00:23:03,811 You don't "I really do" me unless you're hiding something. 542 00:23:03,835 --> 00:23:04,721 So you have thoughts. 543 00:23:04,745 --> 00:23:06,901 Well, I have a thought. 544 00:23:06,925 --> 00:23:09,481 You are buttoned up a little high there. 545 00:23:09,505 --> 00:23:11,441 Now that, that usually sends a certain message. 546 00:23:11,465 --> 00:23:12,501 Like I'm uptight? 547 00:23:12,525 --> 00:23:14,321 Like you want him to call you ma'am. 548 00:23:14,345 --> 00:23:15,411 Oh. No. 549 00:23:15,435 --> 00:23:17,731 Okay. Alright. How's that? 550 00:23:17,755 --> 00:23:20,705 See, now you're sending a very different message. 551 00:23:22,265 --> 00:23:23,681 I... can't do this. 552 00:23:23,705 --> 00:23:26,071 No, no. I'm calling Morris. 553 00:23:26,095 --> 00:23:27,521 To say what, Tommy? 554 00:23:27,545 --> 00:23:29,521 Evie's... Evie's puking her guts out. 555 00:23:29,545 --> 00:23:31,261 That's right. And I've gotta cancel. 556 00:23:31,285 --> 00:23:33,751 - Mm-mmm. - Yeah, but... 557 00:23:33,775 --> 00:23:35,635 You will do no such thing. 558 00:23:38,775 --> 00:23:40,851 I'm not ready, Grace. 559 00:23:40,875 --> 00:23:42,591 You're not ready for what, Tommy, for dinner? 560 00:23:42,615 --> 00:23:44,681 Dinner with a bunch of subtext. 561 00:23:44,705 --> 00:23:47,451 Well, there doesn't have to be a bunch of subtext. 562 00:23:47,475 --> 00:23:49,435 Especially if you go up one more button. 563 00:23:51,305 --> 00:23:52,485 I... 564 00:23:54,555 --> 00:23:56,771 No, it's... No. No! 565 00:23:56,795 --> 00:23:59,195 It's too soon. It's wrong. 566 00:24:00,965 --> 00:24:03,611 Charles and I were supposed to be forever. 567 00:24:03,635 --> 00:24:05,205 What the hell am I doing? 568 00:24:07,245 --> 00:24:08,625 Sit down. 569 00:24:13,165 --> 00:24:14,215 Look at me. 570 00:24:15,665 --> 00:24:17,961 You are living your life, Tommy. 571 00:24:17,985 --> 00:24:20,943 And that is what Charles would have wanted. 572 00:24:21,745 --> 00:24:23,891 Listen, somebody else in this world 573 00:24:24,161 --> 00:24:26,841 wants to sit down and have a meal with you. 574 00:24:28,078 --> 00:24:30,998 Somebody that you might like to get to know. 575 00:24:31,275 --> 00:24:32,971 It's not betrayal. 576 00:24:33,341 --> 00:24:36,291 It's not a commitment. It's just dinner. 577 00:24:36,835 --> 00:24:38,401 What if I turn into a puddle 578 00:24:38,425 --> 00:24:40,071 before the appetizers even arrive? 579 00:24:40,095 --> 00:24:41,155 I got you. 580 00:24:44,515 --> 00:24:46,321 These, friend, are for you. 581 00:24:46,345 --> 00:24:48,161 Oh. 582 00:24:48,185 --> 00:24:49,321 You came prepared. 583 00:24:49,345 --> 00:24:51,081 - Always. - Mm-hmm. 584 00:24:51,105 --> 00:24:52,665 I can't stand you. 585 00:24:55,188 --> 00:24:57,438 You deserve to have fun again, T. 586 00:24:59,455 --> 00:25:00,851 What if I don't remember how? 587 00:25:00,875 --> 00:25:04,635 Hmm, well, it usually helps to start with a cocktail. 588 00:25:05,365 --> 00:25:06,671 - Or two? - Mm-hmm. 589 00:25:06,695 --> 00:25:08,431 See? There you go. It's coming back. 590 00:25:17,055 --> 00:25:18,281 Here we go. 591 00:25:18,305 --> 00:25:19,351 Thank you. 592 00:25:19,375 --> 00:25:20,445 Thank you. 593 00:25:21,235 --> 00:25:23,115 - Salud. - Salud. 594 00:25:28,852 --> 00:25:30,262 How's your Negroni? 595 00:25:32,165 --> 00:25:34,481 - Hmm? - Your drink. 596 00:25:34,505 --> 00:25:36,311 - Do you like it? - Oh. Um... 597 00:25:36,335 --> 00:25:37,711 It's... it's nice. 598 00:25:37,735 --> 00:25:39,585 Yeah, it's, um, it's very nice. 599 00:25:40,905 --> 00:25:43,801 So what are you thinking so hard about right now? 600 00:25:43,825 --> 00:25:46,885 I was thinking, that, um... 601 00:25:47,685 --> 00:25:49,721 my husband used to make them 602 00:25:49,745 --> 00:25:52,571 so much better in his restaurant. 603 00:25:52,767 --> 00:25:56,857 He used to use dry vermouth instead of sweet and... 604 00:25:59,195 --> 00:26:01,901 - Oh, my God. - What? 605 00:26:01,925 --> 00:26:03,561 The bread hasn't even gotten here yet 606 00:26:03,585 --> 00:26:05,901 and I've already brought up my deceased spouse. 607 00:26:05,925 --> 00:26:08,421 It's no big deal. Don't worry about it. 608 00:26:08,445 --> 00:26:10,071 Believe me, this is a process. 609 00:26:10,095 --> 00:26:13,241 We all get a little thrown off when we start back out. 610 00:26:13,265 --> 00:26:14,745 It's part of the deal. 611 00:26:15,657 --> 00:26:17,247 You okay? 612 00:26:19,105 --> 00:26:20,125 I think I'm good. 613 00:26:21,545 --> 00:26:23,341 But it is better with dry vermouth. 614 00:26:23,365 --> 00:26:24,681 - Okay. - You'll-you'll see. 615 00:26:24,705 --> 00:26:25,771 After the next round. 616 00:26:25,795 --> 00:26:27,681 - Is that so? - That is so. 617 00:26:27,705 --> 00:26:30,516 Well... in that case, 618 00:26:30,540 --> 00:26:32,761 - we gotta get some grub in first. - Yes. 619 00:26:32,785 --> 00:26:34,691 Any of the appetizers jumping out at you? 620 00:26:34,715 --> 00:26:36,631 I'm always a sucker for a Caprese salad. 621 00:26:36,655 --> 00:26:39,281 Sold. What else? 622 00:26:39,305 --> 00:26:41,541 Oh, they have burrata crostini. 623 00:26:41,731 --> 00:26:43,231 I love crostinis. 624 00:26:44,295 --> 00:26:45,295 Oh. 625 00:26:46,795 --> 00:26:48,441 You don't like crostinis? 626 00:26:48,465 --> 00:26:49,955 No, I... 627 00:26:51,391 --> 00:26:52,971 I love crostinis. 628 00:26:54,514 --> 00:26:57,391 Morris... are you alright? 629 00:26:58,741 --> 00:27:01,951 Crostinis were Jen's favorite. 630 00:27:05,108 --> 00:27:08,408 She would order them with pesto instead of tomatoes because... 631 00:27:12,965 --> 00:27:15,035 ...tomatoes gave her heartburn. 632 00:27:16,601 --> 00:27:18,231 God, I miss her. 633 00:27:21,198 --> 00:27:23,328 I miss her so much. 634 00:27:24,445 --> 00:27:28,331 Would you like a... a tissue? 635 00:27:28,355 --> 00:27:30,411 Here, here you go. Have some tissues. 636 00:27:30,435 --> 00:27:32,081 Thank you. 637 00:27:32,105 --> 00:27:33,455 Oh no, no, no, no. 638 00:27:42,965 --> 00:27:43,965 Hi, baby. 639 00:27:45,610 --> 00:27:46,826 How was the meeting? 640 00:27:46,851 --> 00:27:49,611 Oh, you know, the same. 641 00:27:52,811 --> 00:27:54,361 That smells amazing. 642 00:27:57,205 --> 00:27:58,225 It's just chicken. 643 00:28:12,174 --> 00:28:13,711 I'm sorry. Should I have been cooking for two? 644 00:28:13,735 --> 00:28:15,451 I figured by the time it was eight o'clock 645 00:28:15,475 --> 00:28:17,125 you and Coop stopped for omelets. 646 00:28:18,315 --> 00:28:19,701 No. 647 00:28:19,725 --> 00:28:20,875 I can still make you something. 648 00:28:20,899 --> 00:28:22,665 - No, it's fine. - Cool. 649 00:28:29,235 --> 00:28:31,471 Is, uh... 650 00:28:31,495 --> 00:28:33,901 - Is something wrong? - No. 651 00:28:33,925 --> 00:28:37,649 Really? Because you called Cooper "Coop." 652 00:28:37,674 --> 00:28:39,220 And I don't even think I have. 653 00:28:39,245 --> 00:28:43,185 No? I thought maybe you did on the phone the other night. 654 00:28:43,265 --> 00:28:44,790 3:00 in the morning. 655 00:28:46,132 --> 00:28:49,088 You're really mad at me for calling my sponsor? 656 00:28:49,112 --> 00:28:52,168 No, of course not. 657 00:28:52,192 --> 00:28:54,162 Let's just forget about it. It's not my place. 658 00:28:55,292 --> 00:28:57,948 Just trying to figure out what my place is. 659 00:28:57,972 --> 00:29:00,008 I-I don't even know what that means. 660 00:29:00,032 --> 00:29:01,528 It means if you needed to talk to somebody 661 00:29:01,552 --> 00:29:03,368 at three o'clock in the morning, you could have just rolled over. 662 00:29:03,392 --> 00:29:06,038 - I didn't wanna wake you. - Why not? 663 00:29:06,062 --> 00:29:08,018 Because, Carlos, you weren't the one 664 00:29:08,042 --> 00:29:09,522 that I needed to speak with. 665 00:29:09,972 --> 00:29:11,282 Exactly. 666 00:29:16,882 --> 00:29:17,968 You know he's straight, right? 667 00:29:17,992 --> 00:29:20,028 - Why does that matter? - It doesn't matter. 668 00:29:20,052 --> 00:29:21,808 I don't think you're cheating with the guy, TK. 669 00:29:21,832 --> 00:29:23,328 Not physically. 670 00:29:24,562 --> 00:29:29,064 Look, I know that confiding to your sponsor isn't cheating. 671 00:29:29,088 --> 00:29:30,492 It just... 672 00:29:32,322 --> 00:29:35,048 It feels like he's getting pieces of you that I don't. 673 00:29:35,072 --> 00:29:36,195 You don't want those pieces. 674 00:29:36,219 --> 00:29:37,718 I do. I want all of it. 675 00:29:37,742 --> 00:29:39,048 You have all of me, Carlos. 676 00:29:39,072 --> 00:29:40,602 - Do I? - Yes! 677 00:29:43,912 --> 00:29:45,851 Would it make you feel better if... 678 00:29:46,342 --> 00:29:48,248 the next time I felt the need to use, I'd come to you? 679 00:29:48,272 --> 00:29:50,508 - You know you can. - I know. 680 00:29:50,532 --> 00:29:52,072 And I might, but... 681 00:29:53,547 --> 00:29:55,187 it wouldn't be enough. 682 00:29:57,022 --> 00:29:58,418 - I'm not enough, you mean. - No! 683 00:29:58,442 --> 00:29:59,918 Because you haven't been there. 684 00:29:59,942 --> 00:30:01,908 And thank God you haven't. 685 00:30:01,932 --> 00:30:04,582 I need people in my life that have. 686 00:30:06,782 --> 00:30:08,918 And if that... 687 00:30:08,942 --> 00:30:11,552 means that sometimes I'm late getting home... 688 00:30:13,112 --> 00:30:17,512 just know it's only so I will get home, Carlos. 689 00:30:36,408 --> 00:30:37,794 Hey. 690 00:30:37,892 --> 00:30:39,778 Tommy... 691 00:30:39,802 --> 00:30:42,658 - It's not even 9:30. - Nope. 692 00:30:43,252 --> 00:30:46,288 Well, what happened? I take it the date didn't go well. 693 00:30:46,312 --> 00:30:48,378 There was a pile of tissues on the table 694 00:30:48,402 --> 00:30:51,422 before the appetizers even arrived. 695 00:30:55,422 --> 00:30:56,978 Tommy, listen. 696 00:30:57,002 --> 00:30:58,298 I have been worried all night 697 00:30:58,322 --> 00:31:01,468 that I pushed you too hard too soon. 698 00:31:01,492 --> 00:31:03,178 And I'm-I'm sorry. 699 00:31:03,948 --> 00:31:05,928 I never said the tissues were mine. 700 00:31:07,752 --> 00:31:09,192 How about that? 701 00:31:09,942 --> 00:31:11,358 Wait. I'm sorry. 702 00:31:11,382 --> 00:31:14,148 Morris was the one that fell apart? 703 00:31:14,172 --> 00:31:17,148 - Why do you look so surprised? - Okay. 704 00:31:17,172 --> 00:31:18,818 It was a little disappointing, though. 705 00:31:18,842 --> 00:31:20,748 I was looking forward to the crostini. 706 00:31:20,772 --> 00:31:22,032 Drink? 707 00:31:22,452 --> 00:31:23,452 Please. 708 00:31:26,772 --> 00:31:29,042 Tommy, I'm... I'm proud of you. 709 00:31:29,852 --> 00:31:30,828 For being so brave. 710 00:31:30,852 --> 00:31:32,678 And... I'm sorry 711 00:31:32,702 --> 00:31:34,382 tonight was a disaster. 712 00:31:35,042 --> 00:31:36,848 I wouldn't say that. 713 00:31:36,872 --> 00:31:38,422 Not a disaster. 714 00:31:39,464 --> 00:31:44,178 I don't remember the last time I put on perfume or heels. 715 00:31:44,314 --> 00:31:48,714 I had a craft cocktail under the stars tonight. 716 00:31:49,812 --> 00:31:52,128 I have been living with the buttons 717 00:31:52,152 --> 00:31:56,038 all the way up to my chin since Charles died. 718 00:31:56,062 --> 00:31:57,982 And tonight, for the first time... 719 00:31:59,062 --> 00:32:01,878 ...I felt alive again. 720 00:32:01,902 --> 00:32:05,788 Oh, gosh. I'm so glad to hear it, Tommy. 721 00:32:05,812 --> 00:32:06,978 I mean, who knows, right? 722 00:32:07,002 --> 00:32:10,868 Maybe, maybe someday... soonish, 723 00:32:10,892 --> 00:32:15,592 I might take this whole little situation down another two buttons. 724 00:32:16,862 --> 00:32:19,382 Miss Tommy Vega is back, is she? 725 00:32:21,992 --> 00:32:23,222 Oh. 726 00:32:25,912 --> 00:32:27,602 God, I miss him so much. 727 00:32:29,522 --> 00:32:30,892 I know you do. 728 00:32:44,202 --> 00:32:47,678 Parker, will you please slow down and talk to me? 729 00:32:47,702 --> 00:32:48,848 What's the point? 730 00:32:48,872 --> 00:32:50,088 The point is, I'm trying to understand 731 00:32:50,112 --> 00:32:52,228 why you just broadsided me in a courtroom. 732 00:32:52,252 --> 00:32:54,748 Pretty sure I made that clear to the judge. 733 00:32:54,772 --> 00:32:56,008 Okay, but I don't understand. 734 00:32:56,032 --> 00:32:58,178 Every other weekend at your dad's. 735 00:32:58,202 --> 00:32:59,918 We agreed, that's been working. 736 00:32:59,942 --> 00:33:02,508 No, we didn't agree. You just decided. 737 00:33:02,532 --> 00:33:04,698 Just like you've done everything else in my life 738 00:33:04,722 --> 00:33:05,928 since I was a kid. 739 00:33:06,952 --> 00:33:08,108 Look, Mom, 740 00:33:08,132 --> 00:33:10,538 I'm not choosing Dad over you. 741 00:33:10,562 --> 00:33:11,928 But, sweetie, legally, 742 00:33:11,952 --> 00:33:14,188 that's exactly what you just did. 743 00:33:14,510 --> 00:33:16,246 Is that why he got you that dirt bike? 744 00:33:16,271 --> 00:33:18,111 - Ohh. - Because I told him. 745 00:33:19,835 --> 00:33:23,241 Damn it. I know I put that parking ticket in here somewhere. 746 00:33:23,265 --> 00:33:24,311 He didn't buy me off. 747 00:33:24,335 --> 00:33:25,631 Well, what did he do? 748 00:33:25,655 --> 00:33:27,561 Because he doesn't help you with pre-calc 749 00:33:27,585 --> 00:33:29,131 or drive you to Mandarin lessons 750 00:33:29,155 --> 00:33:30,391 or, God forbid, give you a curfew. 751 00:33:30,415 --> 00:33:32,731 Exactly. He lets me have my own life. 752 00:33:32,755 --> 00:33:35,455 - He trusts me. - Baby, I trust you. 753 00:33:35,479 --> 00:33:36,812 I'm not a baby. 754 00:33:36,836 --> 00:33:38,731 - I know. I know. - Do you? 755 00:33:38,755 --> 00:33:40,641 You see me as like this fragile little kid 756 00:33:40,665 --> 00:33:42,331 whose hand you need to always hold 757 00:33:42,355 --> 00:33:44,646 when all you really need to do is back off. 758 00:33:44,848 --> 00:33:46,208 Wow. 759 00:33:47,455 --> 00:33:49,535 I didn't know you felt that way. 760 00:34:01,205 --> 00:34:03,181 Mom, listen, I didn't mean that. 761 00:34:03,205 --> 00:34:05,341 Oh, you're right. It's your life. 762 00:34:05,365 --> 00:34:06,715 It's your decision. 763 00:34:09,748 --> 00:34:11,598 These stupid things. 764 00:34:13,715 --> 00:34:17,581 Look, I'm sorry if I disappointed you, okay? 765 00:34:18,138 --> 00:34:19,898 You could never disappoint me. 766 00:34:32,235 --> 00:34:33,530 Mom! 767 00:34:33,555 --> 00:34:35,365 Mom! Mom! 768 00:34:36,125 --> 00:34:37,315 Mom! 769 00:34:38,084 --> 00:34:39,626 _ 770 00:34:39,650 --> 00:34:41,650 _ 771 00:34:46,325 --> 00:34:49,061 I tried to pull her out, but the door was jammed. 772 00:34:49,085 --> 00:34:50,401 I couldn't budge it, I couldn't. 773 00:34:50,425 --> 00:34:52,765 I know. You did everything you could. 774 00:34:59,935 --> 00:35:01,331 Um... 775 00:35:01,355 --> 00:35:03,581 Let's get you back in the ambulance. 776 00:35:03,605 --> 00:35:05,837 We'll finish the bandage there, yeah? 777 00:35:06,198 --> 00:35:08,424 No. Yo. What... What... Why are they stopping? 778 00:35:08,595 --> 00:35:09,895 Why weren't they helping her? 779 00:35:09,919 --> 00:35:11,581 What are y'all doing? She's dying, man! 780 00:35:11,605 --> 00:35:13,241 - You gotta help her! - Hey, hey. 781 00:35:13,265 --> 00:35:15,161 - Help her! - I'm so sorry, honey. 782 00:35:15,498 --> 00:35:18,098 There wasn't anything we could do to help your mom. 783 00:35:19,045 --> 00:35:20,625 Oh. Oh. 784 00:35:21,708 --> 00:35:23,144 No... 785 00:35:23,275 --> 00:35:25,081 What-what do you mean? Is she... 786 00:35:25,105 --> 00:35:26,585 She's gone, baby. 787 00:35:28,035 --> 00:35:29,941 No, no. Mom! 788 00:35:29,965 --> 00:35:31,751 - Hey, hey, hey. - Mom! 789 00:35:31,775 --> 00:35:32,861 Mom. 790 00:35:32,885 --> 00:35:33,935 Mom. 791 00:35:35,135 --> 00:35:37,431 This is my fault. 792 00:35:37,455 --> 00:35:38,601 - This is all my fault. - Hey. 793 00:35:38,625 --> 00:35:41,261 No, it's not. It was an accident. 794 00:35:41,285 --> 00:35:44,271 No, I distracted her. 795 00:35:44,295 --> 00:35:45,771 I was such a jerk. 796 00:35:45,795 --> 00:35:47,771 The last thing I told her was to back off. 797 00:35:47,795 --> 00:35:50,655 And... And now I'll never get her back. 798 00:35:52,405 --> 00:35:55,041 She thought I didn't love her, but I do. 799 00:35:55,065 --> 00:35:56,131 I love her so much. 800 00:35:56,155 --> 00:35:57,451 Oh, of course you do, baby. 801 00:35:57,475 --> 00:35:59,495 Of course you do, and she knew that. 802 00:36:00,255 --> 00:36:02,301 No. She thinks I hate her. 803 00:36:02,325 --> 00:36:05,505 No. No, she doesn't. 804 00:36:06,335 --> 00:36:07,961 How do you know? 805 00:36:07,985 --> 00:36:10,635 Because she's your mom. 806 00:36:26,835 --> 00:36:28,401 Hey. 807 00:36:28,425 --> 00:36:29,945 Thought you had a meeting. 808 00:36:30,785 --> 00:36:31,785 I blew it off. 809 00:36:33,505 --> 00:36:35,865 - You blew it off? - Mm-hm. 810 00:36:42,445 --> 00:36:44,915 Oh, wow, I don't think I've seen these before. 811 00:36:46,075 --> 00:36:47,941 Yeah, they were still packed up. 812 00:36:47,965 --> 00:36:49,755 Took me a minute to find 'em. 813 00:36:50,965 --> 00:36:52,341 God. 814 00:36:52,365 --> 00:36:54,091 She was so beautiful. 815 00:36:54,115 --> 00:36:55,555 Mm-hmm. 816 00:36:58,125 --> 00:37:00,841 Look at you there. So adorable. 817 00:37:00,865 --> 00:37:02,101 How old were you? 818 00:37:02,125 --> 00:37:04,101 - Six. - Hmm. 819 00:37:04,125 --> 00:37:07,201 It was the first time she took me to dim sum on Spring Street. 820 00:37:07,225 --> 00:37:08,445 Ah. 821 00:37:09,375 --> 00:37:11,485 God, we were so happy that day. 822 00:37:14,545 --> 00:37:16,995 I'd give anything to feel like that again. 823 00:37:27,315 --> 00:37:28,875 We had a call today. 824 00:37:31,825 --> 00:37:35,555 This kid was maybe... 14 years old. 825 00:37:37,055 --> 00:37:41,105 His mom died... right in front of him. 826 00:37:42,661 --> 00:37:43,721 It was horrible. 827 00:37:46,335 --> 00:37:47,815 God, I'm so sorry. 828 00:37:53,425 --> 00:37:55,485 It's all pretty horrible. 829 00:38:00,515 --> 00:38:02,915 - Will you do me a favor? - Sure. 830 00:38:04,185 --> 00:38:05,671 Will you put all these someplace? 831 00:38:05,695 --> 00:38:08,415 I don't... I don't even know why I dug 'em up. 832 00:38:10,125 --> 00:38:11,875 I think I'm gonna go lay down. 833 00:38:12,955 --> 00:38:13,955 Okay. 834 00:38:28,505 --> 00:38:30,101 You are such a good boy. 835 00:38:30,125 --> 00:38:31,211 And one thing we know 836 00:38:31,235 --> 00:38:34,191 is Catherine certainly likes her wrinkles. 837 00:38:34,215 --> 00:38:35,861 Hey. 838 00:38:35,885 --> 00:38:37,271 - I'm back. - Hey. 839 00:38:37,295 --> 00:38:40,051 I got my quorum. 840 00:38:40,075 --> 00:38:42,371 Oh, good. He's still here. 841 00:38:42,395 --> 00:38:44,611 I was hoping I would get to say goodbye 842 00:38:44,635 --> 00:38:46,301 before Patrick picked him up. 843 00:38:46,325 --> 00:38:47,541 Well, the good news for you is 844 00:38:47,565 --> 00:38:49,665 he's probably driving in the slow lane. 845 00:38:50,665 --> 00:38:55,121 Oh, my God. Are you oiling him? 846 00:38:55,145 --> 00:38:56,788 Yes. I read that it's important 847 00:38:56,812 --> 00:39:01,111 for sphynxes to be hydrated and I can relate. 848 00:39:01,135 --> 00:39:03,971 Okay, I have to take a picture of this. 849 00:39:03,995 --> 00:39:08,411 This is literally the sexiest I have ever seen you. 850 00:39:09,685 --> 00:39:11,231 The only thing that's missing is 851 00:39:11,255 --> 00:39:13,071 a life alert and a walker. 852 00:39:14,255 --> 00:39:15,646 Something funny? 853 00:39:15,670 --> 00:39:17,922 Yes, you are. 854 00:39:20,925 --> 00:39:24,151 Owen, what is your deal right now? 855 00:39:24,175 --> 00:39:25,824 Uh, my deal is I'm onto you. 856 00:39:25,848 --> 00:39:28,631 I know what you meant when you said you had a type. 857 00:39:28,656 --> 00:39:31,062 That I like a man who takes charge? 858 00:39:31,086 --> 00:39:33,642 That you like the day-olds. 859 00:39:33,666 --> 00:39:35,812 Day-olds? What... What does that even mean? 860 00:39:35,836 --> 00:39:37,142 Please don't be coy with me. 861 00:39:37,166 --> 00:39:40,736 We both know that you have daddy issues. 862 00:39:41,506 --> 00:39:42,572 And I'm daddy. 863 00:39:42,596 --> 00:39:44,955 Where in the world is this coming from? 864 00:39:44,979 --> 00:39:46,464 You know, I thought that we had something, 865 00:39:46,488 --> 00:39:50,492 not just unworldly sexual chemistry, but-but a connection, 866 00:39:50,516 --> 00:39:52,582 a deep connection based on 867 00:39:52,606 --> 00:39:55,752 respect and trust and transparency. 868 00:39:55,776 --> 00:39:58,092 Okay, Owen, we do have all of those things. 869 00:39:58,116 --> 00:40:00,172 - Why don't you just calm down? - Why don't you stop? 870 00:40:00,196 --> 00:40:02,692 I'm not some state senator that you can hoodwink 871 00:40:02,716 --> 00:40:04,522 into your deviant bidding. 872 00:40:04,546 --> 00:40:06,602 My deviant bidding? 873 00:40:06,626 --> 00:40:08,452 Okay. Yes, I may be a little bit older, 874 00:40:08,476 --> 00:40:10,842 but at least I'm not a manipulative schemer 875 00:40:10,866 --> 00:40:14,012 who's taking advantage of her elders for her jollies. 876 00:40:14,036 --> 00:40:16,352 I can't be with somebody who would do that. 877 00:40:16,376 --> 00:40:18,942 Owen, are you breaking up with me right now? 878 00:40:18,966 --> 00:40:20,702 Why don't you just get yourself someone 879 00:40:20,726 --> 00:40:23,522 who has an AARP card? 880 00:40:23,546 --> 00:40:24,872 Ah! 881 00:40:24,896 --> 00:40:27,536 Whatever you're selling, your timing is terrible. 882 00:40:29,726 --> 00:40:33,472 Uh, actually, I'm here to pick up my cat, Horatio. 883 00:40:33,496 --> 00:40:36,542 - Uh, hi, Cath. - Hey, Patrick. Come in. 884 00:40:36,566 --> 00:40:38,372 He's all packed up. 885 00:40:38,396 --> 00:40:39,712 Wait a minute, you're Patrick? 886 00:40:39,736 --> 00:40:41,392 Uh, yeah, yeah. You must be Owen. 887 00:40:41,416 --> 00:40:42,882 I've heard some great things. 888 00:40:42,906 --> 00:40:45,392 Patrick as in her ex-husband? 889 00:40:45,416 --> 00:40:47,052 Uh, yeah, that's it, yeah, yeah. 890 00:40:47,076 --> 00:40:49,312 Hey, buddy. You ready to go home? 891 00:40:49,336 --> 00:40:51,482 But who was the Patrick that dropped off the cat? 892 00:40:51,506 --> 00:40:53,142 Oh, it's Patrick Sr., it's my father. 893 00:40:53,166 --> 00:40:55,482 Hopefully he didn't, uh, didn't talk your ear off. 894 00:40:55,506 --> 00:40:56,832 No, he was very nice. 895 00:40:56,856 --> 00:40:59,732 You know, I gotta say, I, uh, I love the space here. 896 00:40:59,756 --> 00:41:02,652 It's like Vervoordt meets Austin Modern Farmhouse. 897 00:41:02,676 --> 00:41:04,062 That's exactly what I was going for. 898 00:41:04,086 --> 00:41:05,512 I mean, call me old-fashioned, 899 00:41:05,536 --> 00:41:07,536 but I'm a sucker for functional minimalism. 900 00:41:08,486 --> 00:41:09,576 Same. 901 00:41:10,926 --> 00:41:13,012 Um, well, thank you. Thank you so much for, uh, 902 00:41:13,036 --> 00:41:14,742 taking care of our little monster. 903 00:41:14,766 --> 00:41:16,989 And it was really nice to meet you, Owen. 904 00:41:17,013 --> 00:41:18,582 Finally. 905 00:41:18,606 --> 00:41:20,252 If only I had met you earlier. 906 00:41:23,696 --> 00:41:27,512 Patrick seems nice... and very handsome. 907 00:41:27,536 --> 00:41:30,852 I told you. I have a type. 908 00:41:30,876 --> 00:41:34,282 What if I told you that everything I said earlier 909 00:41:34,306 --> 00:41:35,896 was a joke? 910 00:41:37,806 --> 00:41:40,856 I'd say it's time you found a new girlfriend. 911 00:41:49,316 --> 00:41:50,326 TK? 912 00:41:57,146 --> 00:41:59,132 I think I'm gonna skip dinner tonight. 913 00:41:59,156 --> 00:42:00,712 I'm not really hungry. 914 00:42:00,736 --> 00:42:03,812 You always say that and then you end up eating at 2:00 a.m. 915 00:42:03,836 --> 00:42:06,462 I just feel like being alone tonight if that's okay. 916 00:42:06,486 --> 00:42:08,176 No, it's not okay. Get up. 917 00:42:08,948 --> 00:42:10,488 I mean it. 918 00:42:22,836 --> 00:42:24,482 Cooper? 919 00:42:24,506 --> 00:42:25,906 Hey. 920 00:42:27,096 --> 00:42:28,456 Heard you could use a friend. 921 00:42:31,456 --> 00:42:33,492 - Did he call you? - He did. 922 00:42:33,516 --> 00:42:35,342 But you should have. 923 00:42:35,366 --> 00:42:36,512 How did you get his number? 924 00:42:36,536 --> 00:42:37,992 I'm not saying I did a background check, 925 00:42:38,016 --> 00:42:39,662 but I did a background check. 926 00:42:39,686 --> 00:42:41,342 Pizza's in the oven. 927 00:42:41,366 --> 00:42:43,546 Set up a timer so you don't forget. 928 00:42:44,296 --> 00:42:45,716 You're leaving? 929 00:42:46,826 --> 00:42:48,796 You guys have a lot to talk about. 930 00:42:51,806 --> 00:42:53,432 I don't know what to say. 931 00:42:53,456 --> 00:42:54,512 Me neither. 932 00:42:54,536 --> 00:42:56,122 And that's why he's here. 933 00:42:56,146 --> 00:42:57,896 I'll see you in a bit. 934 00:42:58,316 --> 00:42:59,566 Okay. 935 00:43:00,226 --> 00:43:01,612 Thank you. 936 00:43:01,636 --> 00:43:02,856 I love you. 937 00:43:04,316 --> 00:43:05,442 I know. 66566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.