Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,180 --> 00:00:21,306
Can you tell us what happened?
2
00:00:21,330 --> 00:00:22,906
Not another car on the road
3
00:00:22,930 --> 00:00:25,476
and this gal comes
swerving into my lane.
4
00:00:25,500 --> 00:00:26,784
My truck jackknifed
5
00:00:26,808 --> 00:00:29,790
and now I've got
15,000 pounds of hay to pick up.
6
00:00:29,814 --> 00:00:31,896
Alright, Judd, why don't you
close down those two lanes?
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,576
Marjan, get the jaws.
8
00:00:33,600 --> 00:00:36,846
Paul, Mateo, inch and a half
of protective line.
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,931
The scene is extremely combustible.
10
00:00:38,955 --> 00:00:41,086
One spark, this hay goes up like tinder.
11
00:00:41,110 --> 00:00:42,496
Hi, ma'am. My name is Owen.
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,794
This is Tommy and TK.
They're gonna take care of you.
13
00:00:44,818 --> 00:00:47,250
- Are you in any pain?
- Numb mostly.
14
00:00:48,190 --> 00:00:49,630
Can you tell us what happened?
15
00:00:49,654 --> 00:00:51,026
Something darted in front of my car.
16
00:00:51,050 --> 00:00:52,096
I think it was a deer.
17
00:00:52,120 --> 00:00:53,871
- Did I hit it?
- Don't see any deer.
18
00:00:53,895 --> 00:00:55,256
- Good.
- Hey, can you tell me your name?
19
00:00:55,280 --> 00:00:57,016
Carrie. I think my legs are pinned.
20
00:00:57,040 --> 00:00:59,460
They're tingling,
like they went to sleep.
21
00:01:00,370 --> 00:01:02,866
Okay. I'm gonna
check your neck right quick.
22
00:01:02,890 --> 00:01:04,866
Just be very, very still for me, okay?
23
00:01:04,890 --> 00:01:06,596
Definitely feeling some crepitus.
24
00:01:06,620 --> 00:01:07,616
Be careful with the collar.
25
00:01:07,640 --> 00:01:09,546
- Craptus? What's craptus?
- Crepitus.
26
00:01:09,570 --> 00:01:11,895
Means there's
some free-floating vertebrae.
27
00:01:11,919 --> 00:01:14,436
It indicates that your neck
might be broken.
28
00:01:14,460 --> 00:01:16,456
- Oh, God.
- It's alright.
29
00:01:16,480 --> 00:01:19,276
Carrie, can you tell me if you
can feel me touching your leg?
30
00:01:19,300 --> 00:01:21,521
Yes, but it's fuzzy. Is that bad?
31
00:01:21,545 --> 00:01:22,615
No, no, no, that's good.
32
00:01:22,639 --> 00:01:24,036
It means that there's some swelling,
33
00:01:24,060 --> 00:01:25,376
but your spine is intact.
34
00:01:25,400 --> 00:01:27,973
Alright, just need you
to hold very, very still,
35
00:01:27,997 --> 00:01:29,406
so try not to...
36
00:01:30,070 --> 00:01:32,306
Ow.
37
00:01:32,330 --> 00:01:35,456
Carrie, do you have any allergies?
38
00:01:35,480 --> 00:01:36,504
Hay fever.
39
00:01:36,528 --> 00:01:38,056
That's unfortunate.
40
00:01:38,080 --> 00:01:39,906
Alright. Bone shards
are shifting with every sneeze.
41
00:01:39,930 --> 00:01:41,236
We need to get her out of here fast
42
00:01:41,260 --> 00:01:43,636
before one of those
slices her spinal cord.
43
00:01:43,660 --> 00:01:44,906
Marjan?
44
00:01:44,930 --> 00:01:46,136
Jaws are flying in, Cap.
45
00:01:46,160 --> 00:01:47,466
TK.
46
00:01:47,490 --> 00:01:49,140
- Push 50 mils of Diphen.
- Copy.
47
00:01:49,164 --> 00:01:50,766
Carrie, we're gonna
give you an antihistamine,
48
00:01:50,790 --> 00:01:53,066
but it's very important that you
do everything that you can not...
49
00:01:53,090 --> 00:01:54,996
...to sneeze.
50
00:01:55,020 --> 00:01:56,166
How am I supposed to do that?
51
00:01:56,190 --> 00:01:57,756
- Right. Say, "Purple elephant."
- What?
52
00:01:57,780 --> 00:01:59,803
My grandma used to make me say that.
53
00:01:59,827 --> 00:02:02,336
It's impossible to sneeze
while you're saying that.
54
00:02:02,360 --> 00:02:05,176
Purple elephant. Purple elephant.
55
00:02:05,200 --> 00:02:07,506
Purple elephant. Purple elephant.
56
00:02:07,530 --> 00:02:08,530
Purple elephant.
57
00:02:11,130 --> 00:02:13,500
...elephant. Purple elephant.
Purple elephant.
58
00:02:14,710 --> 00:02:16,166
One, two, three.
59
00:02:16,190 --> 00:02:17,596
Alright, Judd, let's get a KED in there.
60
00:02:17,620 --> 00:02:19,006
Strap her in.
61
00:02:19,030 --> 00:02:21,336
- Purple elephant. Purple elephant.
- Okay.
62
00:02:21,360 --> 00:02:23,210
- Purple elephant.
- Easy.
63
00:02:24,200 --> 00:02:26,786
Carrie, we're gonna lift you out now.
64
00:02:26,810 --> 00:02:28,936
Alright, everybody, no jolts.
65
00:02:28,960 --> 00:02:30,846
Smooth as glass.
66
00:02:30,870 --> 00:02:33,296
On my count. One, two...
67
00:02:33,320 --> 00:02:35,036
Purple elephant. Purple elephant.
68
00:02:35,060 --> 00:02:36,356
- Purple elephant.
- ...three.
69
00:02:36,380 --> 00:02:38,116
Purple elephant. Purple elephant.
70
00:02:38,140 --> 00:02:39,376
- Purple elephant. Purple elephant.
- Easy.
71
00:02:39,400 --> 00:02:40,966
- Purple elephant.
- Easy.
72
00:02:40,990 --> 00:02:42,530
Purple elephant. Purple elephant.
73
00:02:44,070 --> 00:02:46,200
- Well done.
- Purple elephant.
74
00:02:50,390 --> 00:02:54,199
Hey, Judd, I'm gonna call Street
Services, get all this cleaned up.
75
00:02:55,750 --> 00:02:57,755
Hey, anybody lose a shoe?
76
00:02:57,779 --> 00:02:59,746
No, man, nobody lost a shoe.
77
00:03:05,496 --> 00:03:07,086
How about a foot?
78
00:03:08,603 --> 00:03:09,683
Whoa.
79
00:03:11,930 --> 00:03:13,226
So not a deer.
80
00:03:13,250 --> 00:03:14,556
We have another victim!
81
00:03:14,580 --> 00:03:16,986
Let's check the road. Both shoulders.
82
00:03:17,010 --> 00:03:18,246
Cap, there's a clip on this.
83
00:03:18,270 --> 00:03:19,644
I think it's a cycling shoe.
84
00:03:19,668 --> 00:03:21,176
Alright, he's a cyclist.
85
00:03:21,200 --> 00:03:22,916
What do I do with this, Cap?
86
00:03:22,940 --> 00:03:25,406
Uh, should I just hold it,
or-or something?
87
00:03:25,430 --> 00:03:27,899
Put it in a box, get it on cold packs.
88
00:03:33,040 --> 00:03:34,666
Hey, Cap, we got the bike.
89
00:03:34,690 --> 00:03:36,006
So if the foot is there
90
00:03:36,030 --> 00:03:38,250
and the bike is over there then... Cap?
91
00:03:39,940 --> 00:03:42,155
Looking for a cyclist in a haystack.
92
00:03:42,179 --> 00:03:44,260
Everybody, grab the rubbish hooks.
Start digging.
93
00:03:47,890 --> 00:03:49,016
Fire Department!
94
00:03:51,120 --> 00:03:53,020
Call out if you can hear us!
95
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
Hello?
96
00:03:59,130 --> 00:04:00,766
Fire Department!
97
00:04:00,790 --> 00:04:01,786
Hello?
98
00:04:11,580 --> 00:04:12,616
Hey. Hey, Judd.
99
00:04:12,640 --> 00:04:13,636
I got blood here, man.
100
00:04:13,660 --> 00:04:15,116
- It's going this way.
- Yeah.
101
00:04:15,140 --> 00:04:16,750
Oh!
102
00:04:19,480 --> 00:04:21,960
- Hey, here he is.
- Sir, can you hear us?
103
00:04:23,000 --> 00:04:24,908
- Ooh!
- I got a pulse.
104
00:04:24,932 --> 00:04:27,296
Marjan, let me get that tourniquet.
105
00:04:27,320 --> 00:04:28,736
Here you go. How's he lookin'?
106
00:04:28,760 --> 00:04:30,136
His pulse is dropping.
107
00:04:31,490 --> 00:04:33,576
Sir, sir, you know where you are?
108
00:04:33,600 --> 00:04:35,566
Yeah.
109
00:04:41,110 --> 00:04:43,295
Okay. Where were we, Judd?
110
00:04:43,319 --> 00:04:44,591
Let's get Street Services...
111
00:04:44,615 --> 00:04:45,756
Oh, no! They forgot the foot.
112
00:04:48,100 --> 00:04:51,410
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
113
00:04:55,020 --> 00:04:56,756
Hey. Sorry I'm late.
114
00:04:56,780 --> 00:04:58,460
Hey. No worries.
115
00:04:59,800 --> 00:05:01,276
How was the meeting?
116
00:05:01,300 --> 00:05:05,659
A lot like last night
and the six before that.
117
00:05:05,683 --> 00:05:07,856
You have any idea how proud of you I am?
118
00:05:07,880 --> 00:05:09,178
For going to a meeting?
119
00:05:09,202 --> 00:05:10,880
For going to a few more than that.
120
00:05:10,904 --> 00:05:13,936
Ninety meetings in ninety days
is no joke, TK.
121
00:05:13,960 --> 00:05:15,286
- Yeah.
- Yeah.
122
00:05:15,310 --> 00:05:18,730
I love going to them.
I just don't love why I have to.
123
00:05:19,980 --> 00:05:21,446
I know. Me too, babe.
124
00:05:21,470 --> 00:05:24,366
Sadie stole a year of sobriety from me.
125
00:05:24,783 --> 00:05:26,249
All the other times I relapsed
126
00:05:26,273 --> 00:05:27,529
was because of a choice that I made.
127
00:05:27,553 --> 00:05:29,529
This time, I didn't have the option.
128
00:05:29,553 --> 00:05:31,029
It was made for me.
129
00:05:31,316 --> 00:05:32,772
I was reading this article online
130
00:05:32,796 --> 00:05:35,022
and it said that it's best
not to dwell on the people
131
00:05:35,046 --> 00:05:38,192
connected to the relapse,
no matter the circumstances.
132
00:05:38,216 --> 00:05:40,826
That's funny. Cooper said
the same thing tonight.
133
00:05:41,611 --> 00:05:43,587
- Cooper?
- Mm-hmm.
134
00:05:43,611 --> 00:05:45,687
His name's been popping up a lot lately.
135
00:05:45,711 --> 00:05:48,447
Yeah, he's been coming
to a few of my meetings
136
00:05:48,471 --> 00:05:49,891
just to support me.
137
00:05:51,461 --> 00:05:54,357
You know, I'm down to join you
138
00:05:54,381 --> 00:05:57,021
if... if you want.
139
00:05:58,051 --> 00:05:59,277
Just say the word.
140
00:05:59,301 --> 00:06:00,651
I appreciate it.
141
00:06:02,981 --> 00:06:05,357
We have a few minutes
if you wanna change
142
00:06:05,381 --> 00:06:06,967
before I start heating up dinner.
143
00:06:06,991 --> 00:06:10,857
That looks really good
but, uh, I already ate.
144
00:06:10,881 --> 00:06:13,617
TK, you can't live on AA donuts alone.
145
00:06:13,641 --> 00:06:15,137
No, I actually had an omelet
and hash browns.
146
00:06:15,161 --> 00:06:18,457
I went out to eat with Cooper
after the meeting to talk.
147
00:06:18,481 --> 00:06:19,557
There's that name again.
148
00:06:19,581 --> 00:06:20,797
Yeah. I, uh,
149
00:06:20,821 --> 00:06:22,841
I asked him to be my sponsor tonight.
150
00:06:23,991 --> 00:06:27,157
Oh. I didn't know
you were in the market.
151
00:06:27,181 --> 00:06:29,717
Yeah, well, I've kinda been
putting off getting a local sponsor
152
00:06:29,741 --> 00:06:31,157
since I moved from New York.
153
00:06:31,181 --> 00:06:33,657
But now that this happened,
it seemed like the right time.
154
00:06:33,681 --> 00:06:35,907
So what's he like, Cooper?
155
00:06:35,931 --> 00:06:39,387
He's been sober since he could
legally walk into a bar.
156
00:06:39,411 --> 00:06:42,647
But after all this time,
he's still laser-focused on the program.
157
00:06:42,671 --> 00:06:44,057
That's great. That's really great.
158
00:06:44,081 --> 00:06:46,577
You know, he made
a really good point tonight.
159
00:06:46,601 --> 00:06:48,067
Oh, yeah? What's that?
160
00:06:48,091 --> 00:06:51,397
I've had so much anxiety
about going back to day one
161
00:06:51,421 --> 00:06:53,737
more than I ever have before,
162
00:06:53,761 --> 00:06:55,871
and he said it's because
it's my first time
163
00:06:56,891 --> 00:06:58,931
going through without my mom.
164
00:07:08,224 --> 00:07:10,914
Can't imagine how hard
that must be for you.
165
00:07:12,461 --> 00:07:13,891
Yeah.
166
00:07:19,211 --> 00:07:20,211
What?
167
00:07:21,381 --> 00:07:23,027
You're just so sweet.
168
00:07:23,051 --> 00:07:26,975
Reading articles
with your adorable glasses,
169
00:07:26,999 --> 00:07:28,901
waiting for me to eat dinner.
170
00:07:30,631 --> 00:07:33,277
Just know that I'm always here for you.
171
00:07:33,301 --> 00:07:34,797
I know I'm not in the program,
172
00:07:34,821 --> 00:07:38,127
but if there's ever anything you
need to get off your chest...
173
00:07:38,444 --> 00:07:42,124
I mean, there is something
that I wanna get off your chest.
174
00:07:42,661 --> 00:07:44,287
Please don't say my shirt.
175
00:07:44,311 --> 00:07:45,841
It's your shirt.
176
00:07:46,761 --> 00:07:48,627
For a girl who loved to travel,
177
00:07:48,651 --> 00:07:50,237
Jen could get lost anywhere.
178
00:07:50,261 --> 00:07:51,907
I mean, it was her superpower.
179
00:07:51,931 --> 00:07:55,057
Is it just me
or is he super sexy tonight?
180
00:07:55,081 --> 00:07:56,987
Blanca, cállate.
181
00:07:57,011 --> 00:07:59,397
I remember when I proposed.
We were in Venice.
182
00:07:59,421 --> 00:08:01,397
I had this church all set up.
183
00:08:01,421 --> 00:08:04,357
Three-string band, a harp, violin,
184
00:08:04,381 --> 00:08:06,517
a gondola waiting outside,
the whole nine.
185
00:08:06,541 --> 00:08:10,137
All Jen has to do is to get
from the hotel to the church.
186
00:08:10,178 --> 00:08:14,188
I kid you not, it's 500 feet
from point A to point B.
187
00:08:14,601 --> 00:08:16,317
This is before we knew
188
00:08:16,341 --> 00:08:18,487
why it was really getting harder.
189
00:08:18,511 --> 00:08:20,831
Before we knew about the tumor.
190
00:08:21,611 --> 00:08:23,677
Anyway, there I am,
191
00:08:24,161 --> 00:08:26,591
staring at the door on one knee.
192
00:08:28,281 --> 00:08:29,281
Nothing.
193
00:08:30,281 --> 00:08:32,131
Forty minutes I'm on that knee.
194
00:08:33,121 --> 00:08:34,337
Finally, the door opens,
195
00:08:34,361 --> 00:08:36,837
my heart leaps,
the violins start to play,
196
00:08:36,861 --> 00:08:40,767
and I propose to Mr. and Mrs.
Bloomfield from Wisconsin.
197
00:08:40,791 --> 00:08:43,101
No!
198
00:08:44,131 --> 00:08:45,777
Funny too.
199
00:08:45,801 --> 00:08:47,901
I found Jen
later standing by a fountain,
200
00:08:48,871 --> 00:08:50,391
a little confused.
201
00:08:52,454 --> 00:08:54,351
Turned out that was the perfect spot.
202
00:08:56,401 --> 00:08:57,871
I miss her every day.
203
00:09:03,331 --> 00:09:04,887
- Blanca?
- Hmm?
204
00:09:05,278 --> 00:09:07,781
Don't you think you're
overdoing it a little bit?
205
00:09:08,491 --> 00:09:11,297
My husband is in a jar next to my bed.
206
00:09:11,635 --> 00:09:13,191
Who am I watching my figure for?
207
00:09:13,215 --> 00:09:15,021
I am less worried about your figure
208
00:09:15,045 --> 00:09:16,361
than hypoglycemic shock.
209
00:09:16,385 --> 00:09:17,791
Ay, aguafiestas.
210
00:09:17,815 --> 00:09:21,361
What were you two troublemakers
giggling about tonight?
211
00:09:21,385 --> 00:09:22,311
Well, uh, your share.
212
00:09:22,335 --> 00:09:25,641
It was very funny and very sweet.
213
00:09:25,665 --> 00:09:27,597
Jen sounded like a wonderful person.
214
00:09:27,621 --> 00:09:28,651
She was the best.
215
00:09:28,675 --> 00:09:29,961
Also, she thinks you're sexy.
216
00:09:29,985 --> 00:09:32,561
Oh, I do not. I... Um...
217
00:09:32,585 --> 00:09:33,711
Hmm. Wow.
218
00:09:33,735 --> 00:09:37,051
I mean, I don't not think that.
219
00:09:37,075 --> 00:09:39,171
Well, if it makes you feel any better,
220
00:09:39,195 --> 00:09:42,015
I don't not feel the same way.
221
00:09:44,215 --> 00:09:45,275
You two be good.
222
00:09:46,671 --> 00:09:48,121
Imposible!
223
00:09:50,865 --> 00:09:52,401
- What the hell was that?
- Ay, que?
224
00:09:52,425 --> 00:09:55,411
I put you on the five-yard line.
You can't ask the man out?
225
00:09:55,435 --> 00:09:59,011
This is a grief group,
not a singles bar.
226
00:09:59,035 --> 00:10:00,991
You know he's not married.
227
00:10:01,015 --> 00:10:03,681
You're into him,
and he's clearly into you.
228
00:10:03,705 --> 00:10:04,741
Morris and I are friends.
229
00:10:04,765 --> 00:10:06,181
Just strictly platonic, that's it.
230
00:10:06,205 --> 00:10:07,911
Mm-hmm.
231
00:10:07,935 --> 00:10:09,521
Hey, Tommy. One more thing...
232
00:10:09,545 --> 00:10:11,511
- I'd love to.
- Oh, great.
233
00:10:11,535 --> 00:10:12,841
Uh-huh.
234
00:10:12,865 --> 00:10:15,771
- Dinner it is.
- It sounds lovely.
235
00:10:15,795 --> 00:10:17,701
- I'll see you then.
- Yeah.
236
00:10:20,535 --> 00:10:22,111
Oh, yeah.
237
00:10:22,135 --> 00:10:25,305
You're definitely gonna tap that.
238
00:10:31,888 --> 00:10:34,364
Oh, my God. You're outta your mind.
239
00:10:34,389 --> 00:10:35,575
How can you possibly think
240
00:10:35,600 --> 00:10:37,910
Twenty One Pilots is
better than Macklemore?
241
00:10:39,805 --> 00:10:41,371
Yes, I've heard "Ride,"
242
00:10:41,395 --> 00:10:42,955
that's my point.
243
00:10:43,805 --> 00:10:45,721
Oh, my God. Alright.
244
00:10:45,745 --> 00:10:48,041
Go back and listen to "Can't Hold Us"
245
00:10:48,065 --> 00:10:49,541
and then call me in the morning.
246
00:10:51,975 --> 00:10:53,636
Hey, Coop, um...
247
00:10:54,925 --> 00:10:57,891
I really appreciate you taking the call.
248
00:10:57,915 --> 00:11:00,465
When you said 24/7, you weren't kidding.
249
00:11:02,381 --> 00:11:05,641
I just... I just really needed to talk.
250
00:11:21,605 --> 00:11:23,041
What?
251
00:11:23,695 --> 00:11:26,011
I was just thinking how nice it is.
252
00:11:26,035 --> 00:11:28,171
To have a few moments
253
00:11:28,195 --> 00:11:31,335
without being interrupted
by a kidnapper.
254
00:11:32,705 --> 00:11:35,011
Or a homicidal stalker.
255
00:11:35,035 --> 00:11:37,941
- Or a homicidal cop.
- Hmm.
256
00:11:37,965 --> 00:11:42,261
You know what?
I've cleared my schedule today.
257
00:11:42,285 --> 00:11:45,101
There are gonna be
a lot of moments like this.
258
00:11:45,125 --> 00:11:47,531
Hmm. I like the sound of that.
259
00:11:49,875 --> 00:11:52,611
- Really?
- Ugh.
260
00:11:55,715 --> 00:11:57,235
Hello?
261
00:11:57,825 --> 00:11:59,871
You're kidding me.
262
00:11:59,895 --> 00:12:01,861
How many of them?
263
00:12:01,885 --> 00:12:04,281
Okay, I'm on it.
264
00:12:04,305 --> 00:12:05,380
What's going on?
265
00:12:05,404 --> 00:12:06,701
Some of the state senators
266
00:12:06,725 --> 00:12:08,361
announced they are going to walk out
267
00:12:08,385 --> 00:12:11,201
to prevent a quorum approving
the governor's new budget.
268
00:12:11,225 --> 00:12:13,311
Well, at least they're not
homicidal state senators.
269
00:12:13,335 --> 00:12:15,571
No, not homicidal,
270
00:12:15,595 --> 00:12:17,045
though I might be.
271
00:12:18,065 --> 00:12:20,821
I'm sorry, Owen, I have to go.
272
00:12:20,845 --> 00:12:21,971
How long will you be gone?
273
00:12:21,995 --> 00:12:24,051
It could be a couple of hours.
274
00:12:24,075 --> 00:12:25,561
Could be a couple of days.
275
00:12:25,585 --> 00:12:27,765
Depends on what concessions...
276
00:12:28,595 --> 00:12:30,311
Oh, God. Horatio.
277
00:12:30,335 --> 00:12:31,741
Horatio?
278
00:12:31,765 --> 00:12:33,331
It's my turn to have custody.
279
00:12:33,355 --> 00:12:37,481
I was supposed to pick him up
from my ex's this afternoon.
280
00:12:37,505 --> 00:12:38,741
Didn't know you had a son
281
00:12:38,765 --> 00:12:40,911
or that you named him after a seafarer.
282
00:12:40,935 --> 00:12:43,751
Horatio isn't my son. He is my cat.
283
00:12:43,775 --> 00:12:45,841
Your cat? You share custody of a cat?
284
00:12:45,865 --> 00:12:47,921
Patrick and I got him
when we were still married.
285
00:12:47,945 --> 00:12:50,351
And I didn't wanna
traumatize him when we split up.
286
00:12:50,375 --> 00:12:51,761
Oh, shoot.
287
00:12:51,785 --> 00:12:54,911
I think Patrick has
a business trip tomorrow too.
288
00:12:54,935 --> 00:12:56,375
Why don't I just take care of him?
289
00:12:58,105 --> 00:12:59,601
- You would do that?
- I got nothing else to do.
290
00:12:59,625 --> 00:13:00,921
It'd be fun.
291
00:13:00,945 --> 00:13:02,345
Have your ex drop him off here.
292
00:13:03,205 --> 00:13:04,361
Huh.
293
00:13:04,385 --> 00:13:08,031
Oh, you're...
You're thinking about my bird.
294
00:13:08,055 --> 00:13:11,181
I am not thinking about your bird.
295
00:13:11,205 --> 00:13:13,201
Yes, you're thinking 'cause
Ginsberg dropped dead here
296
00:13:13,225 --> 00:13:15,101
that maybe something
would happen to Horatio.
297
00:13:15,125 --> 00:13:20,791
I promise you, I will not harm
a fur on his furry little head.
298
00:13:20,815 --> 00:13:24,031
I know you won't,
because Horatio is hairless.
299
00:13:24,055 --> 00:13:26,111
- He's hairless?
- He's a sphynx.
300
00:13:26,135 --> 00:13:28,281
But I am not worried
about you and Horatio.
301
00:13:28,305 --> 00:13:30,741
I am worried about you and Patrick.
302
00:13:30,765 --> 00:13:32,621
I won't harm him either.
303
00:13:33,745 --> 00:13:34,881
You think we won't get along?
304
00:13:34,905 --> 00:13:37,791
Oh, no. I think you'll get along great.
305
00:13:37,815 --> 00:13:38,801
Maybe too great.
306
00:13:38,825 --> 00:13:40,971
I'm not sure I follow.
307
00:13:40,995 --> 00:13:43,981
Let's just say there are some...
308
00:13:44,005 --> 00:13:46,801
uncanny similarities between you two.
309
00:13:46,825 --> 00:13:49,891
And I don't want you to think
I'm not over him or something.
310
00:13:49,915 --> 00:13:52,891
- Are you over him?
- Absolutely.
311
00:13:52,915 --> 00:13:54,301
Like you're gonna make fun of me
312
00:13:54,325 --> 00:13:57,895
because I definitely have a type.
313
00:13:59,425 --> 00:14:01,071
Tss.
314
00:14:01,095 --> 00:14:04,921
You are so sweet to watch Horatio.
315
00:14:04,945 --> 00:14:07,535
You sure it won't be weird
having my ex at your house?
316
00:14:08,605 --> 00:14:09,761
No.
317
00:14:09,785 --> 00:14:13,161
I'm looking forward
to meeting them both.
318
00:14:13,185 --> 00:14:15,671
Okay, sir, don't pour water on it.
That'll just make it spread.
319
00:14:15,695 --> 00:14:18,011
How do I put it out?
The flames are getting bigger.
320
00:14:18,035 --> 00:14:20,011
Don't panic. I need you
to turn off the burner
321
00:14:20,035 --> 00:14:22,261
and then grab the biggest
pot lid you have, okay?
322
00:14:22,285 --> 00:14:24,281
But nothing glass. It's gotta be metal.
323
00:14:24,305 --> 00:14:26,158
I got it. I got it.
324
00:14:26,379 --> 00:14:29,515
Now, very carefully,
I want you to place the lid on the pan.
325
00:14:29,539 --> 00:14:32,085
That should smother the fire.
326
00:14:32,109 --> 00:14:34,255
Okay, it's working. Yeah, it worked.
327
00:14:34,279 --> 00:14:36,265
Fire's out. Thank you so much.
328
00:14:36,289 --> 00:14:37,265
You are very welcome.
329
00:14:37,289 --> 00:14:38,849
I'm sorry about your eggs, sir.
330
00:14:44,049 --> 00:14:45,008
Hey. What's up, T?
331
00:14:45,032 --> 00:14:46,046
Oh, Gracie, thank God.
332
00:14:46,070 --> 00:14:48,435
You know, I hate to bug you
when you're on shift,
333
00:14:48,459 --> 00:14:50,535
but I-I have a little bit
of a situation here.
334
00:14:50,559 --> 00:14:52,775
Is everything okay? What's going on?
335
00:14:52,799 --> 00:14:53,829
Um...
336
00:14:54,788 --> 00:14:56,248
I have a date.
337
00:14:56,985 --> 00:14:58,351
You got a date?
338
00:14:58,376 --> 00:14:59,952
Uh. like a date-date?
339
00:14:59,977 --> 00:15:01,363
Yeah.
340
00:15:01,479 --> 00:15:04,565
And-and I just really
need a friend right now.
341
00:15:04,589 --> 00:15:07,045
Okay, listen,
if you're asking me to babysit,
342
00:15:07,069 --> 00:15:08,645
then the answer is absolutely yes.
343
00:15:08,669 --> 00:15:10,215
I will get Judd on Charlie duty,
344
00:15:10,239 --> 00:15:11,555
and I'm available any day this week.
345
00:15:11,579 --> 00:15:13,711
Oh, that-that's amazing. Thank you.
346
00:15:13,736 --> 00:15:14,962
Thank you so much.
347
00:15:14,987 --> 00:15:16,733
And I will take you up on that.
348
00:15:16,929 --> 00:15:18,725
But what I need right now,
349
00:15:18,749 --> 00:15:22,305
more than a babysitter,
is a fashion consultant.
350
00:15:22,329 --> 00:15:23,638
'Cause...
351
00:15:24,849 --> 00:15:27,995
Girl, I don't know what the hell
I'm supposed to wear.
352
00:15:28,019 --> 00:15:29,145
Don't say any more.
353
00:15:29,169 --> 00:15:31,489
Okay? I got you. Help is on the way.
354
00:15:33,619 --> 00:15:35,005
I know I've hit you
with a lot of information,
355
00:15:35,029 --> 00:15:38,155
but I need some sense
that we're on the same page.
356
00:15:38,179 --> 00:15:40,495
We eat treats, we do not eat cats.
357
00:15:40,519 --> 00:15:42,415
I'm not gonna lose
a burgeoning relationship
358
00:15:42,439 --> 00:15:44,585
because you succumbed
your baser instincts.
359
00:15:44,609 --> 00:15:46,335
Oh, you can whine all you want.
360
00:15:46,359 --> 00:15:48,425
Hey, boy, at least
you don't have to move out
361
00:15:48,449 --> 00:15:50,015
for the next few days.
362
00:15:50,039 --> 00:15:51,165
Oh, you don't have to move out.
363
00:15:51,189 --> 00:15:52,615
Catherine says Horatio is hairless.
364
00:15:52,639 --> 00:15:55,175
You can still be
allergic to a hairless cat.
365
00:15:55,199 --> 00:15:57,265
Hairless or not,
they still produce dander.
366
00:15:57,289 --> 00:16:00,175
Plus, they look creepy as hell
and I don't need the nightmares.
367
00:16:00,199 --> 00:16:01,695
Oh, that's him.
368
00:16:01,719 --> 00:16:03,435
Hey, uh, listen, can you
stick around for a minute?
369
00:16:03,459 --> 00:16:05,145
I just want you
to have a look at this guy.
370
00:16:05,169 --> 00:16:06,795
Catherine's ex? Why?
371
00:16:06,819 --> 00:16:09,685
She says that we are uncannily similar,
whatever that means,
372
00:16:09,709 --> 00:16:11,685
so just would like to have
an extra set of eyes.
373
00:16:11,709 --> 00:16:13,545
You mean you want me to tell you
how much more handsomer you are.
374
00:16:13,569 --> 00:16:16,525
And every other way that I'm better.
375
00:16:16,549 --> 00:16:18,455
Oh, I'm sorry. Can I help you?
376
00:16:18,479 --> 00:16:20,695
I sure hope so. You're Owen, right?
377
00:16:20,719 --> 00:16:23,385
- Yes. And you are?
- Patrick.
378
00:16:23,409 --> 00:16:25,385
Catherine said
you're gonna be taking care
379
00:16:25,409 --> 00:16:27,725
of our little monster here today.
380
00:16:27,749 --> 00:16:28,985
This is Horatio.
381
00:16:29,009 --> 00:16:30,465
Hey, I'm Mateo.
382
00:16:30,489 --> 00:16:32,875
Told ya. Dander.
383
00:16:34,089 --> 00:16:35,485
Wha... You're Patrick?
384
00:16:35,509 --> 00:16:36,895
All my life.
385
00:16:36,919 --> 00:16:40,215
Now, he has special pH water
for his urinary tract.
386
00:16:40,239 --> 00:16:41,385
Never use tap.
387
00:16:41,409 --> 00:16:42,905
And there's some fish oil
388
00:16:42,929 --> 00:16:43,995
which he likes on his dinner.
389
00:16:44,019 --> 00:16:45,385
Not to be confused with the coconut oil
390
00:16:45,409 --> 00:16:46,725
which he likes on his skin.
391
00:16:46,749 --> 00:16:48,905
I take it this is your
first time with a sphynx?
392
00:16:48,929 --> 00:16:51,075
And already I know
I'm never gonna forget it.
393
00:16:51,099 --> 00:16:52,672
Now they get cold easy
394
00:16:52,696 --> 00:16:54,565
so lay out a
few blankets for him to snuggle into,
395
00:16:54,589 --> 00:16:56,245
and crank up the heat,
it's chilly in here.
396
00:16:56,269 --> 00:16:58,155
It's 70 degrees.
397
00:16:58,179 --> 00:17:00,085
Yeah, well, you're not hairless.
398
00:17:00,109 --> 00:17:01,255
I'm fairly hairless.
399
00:17:01,279 --> 00:17:03,925
I'm... I'm so sorry.
400
00:17:03,949 --> 00:17:06,924
Oh, this? No, it's fine.
I'm not self-conscious.
401
00:17:06,949 --> 00:17:08,425
It started to go
when I was in high school.
402
00:17:08,449 --> 00:17:12,199
Catherine always says it's from
an excess of testosterone.
403
00:17:12,223 --> 00:17:13,849
Does she now?
404
00:17:13,873 --> 00:17:16,779
Okay, Horatio, you be a good boy.
405
00:17:16,803 --> 00:17:17,869
Thanks for doing this.
406
00:17:17,893 --> 00:17:20,629
I know this is all a lot to take in.
407
00:17:20,653 --> 00:17:22,019
And yet I know that it's all
408
00:17:22,043 --> 00:17:24,863
I'll be thinking about
for the next two days.
409
00:17:30,393 --> 00:17:32,543
That was horrifying.
410
00:17:40,475 --> 00:17:42,565
Wow, you look nice.
411
00:17:43,399 --> 00:17:44,685
Wait, did we have plans tonight?
412
00:17:44,735 --> 00:17:46,791
No, I'm... I'm going to a meeting.
413
00:17:46,903 --> 00:17:50,049
Oh. I thought you already
went to your meeting today.
414
00:17:50,073 --> 00:17:52,683
I did. I just kinda feel like
I need to go to another one.
415
00:17:53,173 --> 00:17:54,090
Something wrong?
416
00:17:54,213 --> 00:17:56,476
No, just restless, I guess.
417
00:17:57,019 --> 00:17:58,655
Oh, I'm sorry. I-I didn't know.
418
00:17:58,680 --> 00:18:00,996
No, no. I didn't wanna bug you.
You were doing your thing.
419
00:18:01,253 --> 00:18:03,339
Oh. You're not bugging me.
420
00:18:03,363 --> 00:18:05,069
You know I'm a pretty good listener.
421
00:18:05,093 --> 00:18:07,030
I know, but when you're in yoga clothes,
422
00:18:07,054 --> 00:18:08,210
I'm not a very good talker.
423
00:18:08,234 --> 00:18:10,120
Come on. I'm serious. I want to help.
424
00:18:10,144 --> 00:18:11,700
What's making you restless?
425
00:18:11,724 --> 00:18:15,220
Sometimes I don't know until
I'm in the front of that room
426
00:18:15,244 --> 00:18:17,720
and then the truth just comes out.
427
00:18:17,744 --> 00:18:20,060
So I called Cooper and he said
there's a meeting at the Y.
428
00:18:20,084 --> 00:18:21,460
- Oh. Of course.
- Yeah.
429
00:18:21,484 --> 00:18:24,060
I just think that's
a very nice sweater for the Y.
430
00:18:25,133 --> 00:18:26,424
Oh, that's him.
431
00:18:27,014 --> 00:18:28,752
Cooper? He's here.
432
00:18:28,776 --> 00:18:30,470
Yeah. He thought it'd be
a good idea if we rode together.
433
00:18:30,494 --> 00:18:33,394
Would you mind getting that?
I'm gonna get my jacket.
434
00:18:39,094 --> 00:18:40,860
- Hey.
- Hi.
435
00:18:40,884 --> 00:18:41,884
I'm Cooper.
436
00:18:43,104 --> 00:18:44,320
You're Cooper?
437
00:18:44,344 --> 00:18:46,250
Yes. Yeah, I'm Cooper.
438
00:18:46,274 --> 00:18:48,750
I'm guessing you must be Carlos.
439
00:18:48,774 --> 00:18:50,744
Yes. I am.
440
00:18:51,274 --> 00:18:52,510
Please come in.
441
00:18:52,534 --> 00:18:54,420
Carlos, I've heard so much about you.
442
00:18:54,444 --> 00:18:56,330
I feel like I already know you.
443
00:18:56,354 --> 00:18:58,350
Well, I hope I made a good impression.
444
00:18:58,374 --> 00:19:00,020
No. You kidding?
445
00:19:00,044 --> 00:19:01,250
TK raves about you.
446
00:19:01,274 --> 00:19:03,420
Then we have something in common.
447
00:19:03,444 --> 00:19:04,770
Um, if you guys have a second,
448
00:19:04,794 --> 00:19:07,250
I'd love to make you
a cup of coffee or tea.
449
00:19:07,274 --> 00:19:09,250
- Our meeting's at 5:00, babe.
- Of course.
450
00:19:09,274 --> 00:19:11,350
Thank you for dropping
everything last minute.
451
00:19:11,374 --> 00:19:13,520
Don't sweat it. What are sponsors for?
452
00:19:13,544 --> 00:19:15,610
Besides dealing with
your basket case sponsees?
453
00:19:15,634 --> 00:19:18,610
Come on, man. We've talked
about that negative self-talk.
454
00:19:18,634 --> 00:19:20,280
You're right. I would say
I'm the worst...
455
00:19:20,304 --> 00:19:22,950
; But we're working on that.
456
00:19:22,974 --> 00:19:25,190
Carlos, promise me that
you won't let him off the hook
457
00:19:25,214 --> 00:19:26,790
if he does that when I'm not around.
458
00:19:26,814 --> 00:19:28,380
Don't worry. I'll let him hear it.
459
00:19:28,404 --> 00:19:30,534
- Awesome. It was nice meeting you.
- Yeah.
460
00:19:31,224 --> 00:19:32,494
Bye.
461
00:19:34,104 --> 00:19:35,574
You guys have fun.
462
00:19:37,894 --> 00:19:39,544
But not too much fun.
463
00:19:44,984 --> 00:19:46,220
Hey, Judd.
464
00:19:46,244 --> 00:19:47,460
Thanks for coming by, man.
465
00:19:47,484 --> 00:19:50,310
Oh. Especially on baby duty.
466
00:19:50,334 --> 00:19:54,176
Oh, no problem at all.
Charlie loves her car rides.
467
00:19:54,674 --> 00:19:57,800
Whoo. Man, it's hot as August
in Galveston in here, Cap.
468
00:19:57,824 --> 00:20:00,250
What-what, you doin'
a sweat cleanse or something?
469
00:20:00,274 --> 00:20:01,990
Horatio likes it warm.
470
00:20:02,014 --> 00:20:03,234
Horatio?
471
00:20:04,004 --> 00:20:05,396
Behind you.
472
00:20:06,164 --> 00:20:07,904
I'm cat-sitting for Catherine.
473
00:20:08,784 --> 00:20:10,330
Oh.
474
00:20:10,354 --> 00:20:12,610
Poor little guy. He's-he's sick, huh?
475
00:20:12,634 --> 00:20:14,260
No, no. He's supposed to look like that.
476
00:20:14,284 --> 00:20:16,430
- He's a sphynx.
- Uh...
477
00:20:16,454 --> 00:20:20,340
So Catherine shares custody
of Horatio with her ex, Patrick.
478
00:20:20,364 --> 00:20:23,160
And she told me that
I'm a dead ringer for him,
479
00:20:23,184 --> 00:20:25,770
so he came over to drop the cat off.
480
00:20:25,794 --> 00:20:29,330
And in your opinion, he ain't
a spitting image of you.
481
00:20:29,354 --> 00:20:32,500
If I drank from the wrong grail, maybe.
482
00:20:32,524 --> 00:20:35,010
Oh, so he's an older gentleman?
483
00:20:35,034 --> 00:20:36,340
Well, not old-old.
484
00:20:36,364 --> 00:20:38,340
And then Catherine's, like,
485
00:20:38,364 --> 00:20:40,600
is quite a bit younger than you, right?
486
00:20:40,624 --> 00:20:42,360
I wouldn't say quite a bit.
More like a bit.
487
00:20:42,384 --> 00:20:44,370
But what does that
have to do with the fact
488
00:20:44,394 --> 00:20:46,130
that she's told me that she has a type?
489
00:20:46,154 --> 00:20:47,520
Okay, so she has a type.
490
00:20:47,544 --> 00:20:49,040
Those-those are the words she used?
491
00:20:49,064 --> 00:20:50,690
Yes. She-she said "type."
492
00:20:50,714 --> 00:20:52,710
Why? What does... How does that matter?
493
00:20:52,734 --> 00:20:54,210
Yeah, I think I know
what's going on here.
494
00:20:54,234 --> 00:20:55,860
I think you're gettin' all
churned up over nothin', Cap.
495
00:20:55,884 --> 00:20:59,620
Really? Well-well, thank you.
But what is going on?
496
00:20:59,644 --> 00:21:02,370
Well, like my Uncle Cash
always says, uh,
497
00:21:02,394 --> 00:21:05,004
some women just prefer the day-olds.
498
00:21:07,064 --> 00:21:10,150
The day-olds? What's that?
499
00:21:10,174 --> 00:21:12,040
Yeah, some women prefer the company
500
00:21:12,064 --> 00:21:14,210
of an older gentleman
501
00:21:14,234 --> 00:21:17,380
because they are worldly
and they are wise.
502
00:21:17,404 --> 00:21:19,640
And maybe, uh...
503
00:21:19,664 --> 00:21:22,604
Maybe Catherine has got
a little daddy thing going.
504
00:21:25,373 --> 00:21:26,843
A daddy thing?
505
00:21:29,844 --> 00:21:32,320
I feel so dirty. Is it hot?
I'm... It's hot.
506
00:21:32,344 --> 00:21:33,580
I'm sweating. It's hot in here, right?
507
00:21:33,604 --> 00:21:36,250
Yeah, it's like a sauna here,
but, Cap, Cap...
508
00:21:36,274 --> 00:21:38,420
It ain't dirty. Right?
509
00:21:38,444 --> 00:21:40,010
- You're two consenting adults.
- Right.
510
00:21:40,034 --> 00:21:42,570
Are you guys... You guys are
having a good time together?
511
00:21:42,594 --> 00:21:46,170
- The best.
- She make you happy?
512
00:21:46,194 --> 00:21:48,080
I haven't been this happy in-in...
513
00:21:48,104 --> 00:21:50,980
- Well, I don't know how long.
- Okay, so don't overthink it.
514
00:21:51,005 --> 00:21:53,634
Gal like Catherine don't come
around but once in a blue moon.
515
00:21:53,658 --> 00:21:55,571
You're right? You know what?
You're absolutely right.
516
00:21:55,595 --> 00:21:56,821
Thank you. Thank you, Judd.
517
00:21:56,845 --> 00:21:58,601
I really just needed to hear
518
00:21:58,625 --> 00:22:00,001
your elegant hillbilly wisdom.
519
00:22:00,025 --> 00:22:02,661
Well, don't thank me,
thank my Uncle Cash.
520
00:22:02,685 --> 00:22:03,991
What is it?
521
00:22:04,015 --> 00:22:07,091
Oh, come here. Your daddy's got you now.
522
00:22:07,115 --> 00:22:08,181
Come here, sweetie.
523
00:22:08,205 --> 00:22:10,271
Come here, come here, come here.
524
00:22:10,295 --> 00:22:12,421
Come on.
525
00:22:12,445 --> 00:22:13,671
You're okay.
526
00:22:13,695 --> 00:22:15,965
Daddy's here now. You're okay.
527
00:22:17,535 --> 00:22:19,015
Your daddy's got you.
528
00:22:20,625 --> 00:22:22,621
Tommy, would you come out already?
529
00:22:22,645 --> 00:22:24,511
You got me on pins and needles, girl.
530
00:22:24,535 --> 00:22:25,895
Promise to be honest.
531
00:22:26,575 --> 00:22:27,851
Am I ever not?
532
00:22:27,875 --> 00:22:30,351
Okay, but don't be nice just to be nice.
533
00:22:30,375 --> 00:22:32,351
Just... please be nice.
534
00:22:32,375 --> 00:22:34,025
Tommy, come out.
535
00:22:45,405 --> 00:22:46,961
Well? Feedback.
536
00:22:46,985 --> 00:22:51,061
I'm sorry. It's hard to talk
with my jaw on the floor.
537
00:22:51,085 --> 00:22:52,301
So you like it?
538
00:22:52,325 --> 00:22:55,005
I do. I really, really do.
539
00:22:56,585 --> 00:22:59,141
- Okay, what?
- Oh, nothing.
540
00:22:59,165 --> 00:23:00,821
No, no, no. Not nothing.
541
00:23:00,845 --> 00:23:03,811
You don't "I really do" me
unless you're hiding something.
542
00:23:03,835 --> 00:23:04,721
So you have thoughts.
543
00:23:04,745 --> 00:23:06,901
Well, I have a thought.
544
00:23:06,925 --> 00:23:09,481
You are buttoned up a little high there.
545
00:23:09,505 --> 00:23:11,441
Now that, that usually
sends a certain message.
546
00:23:11,465 --> 00:23:12,501
Like I'm uptight?
547
00:23:12,525 --> 00:23:14,321
Like you want him to call you ma'am.
548
00:23:14,345 --> 00:23:15,411
Oh. No.
549
00:23:15,435 --> 00:23:17,731
Okay. Alright. How's that?
550
00:23:17,755 --> 00:23:20,705
See, now you're sending
a very different message.
551
00:23:22,265 --> 00:23:23,681
I... can't do this.
552
00:23:23,705 --> 00:23:26,071
No, no. I'm calling Morris.
553
00:23:26,095 --> 00:23:27,521
To say what, Tommy?
554
00:23:27,545 --> 00:23:29,521
Evie's... Evie's puking her guts out.
555
00:23:29,545 --> 00:23:31,261
That's right. And I've gotta cancel.
556
00:23:31,285 --> 00:23:33,751
- Mm-mmm.
- Yeah, but...
557
00:23:33,775 --> 00:23:35,635
You will do no such thing.
558
00:23:38,775 --> 00:23:40,851
I'm not ready, Grace.
559
00:23:40,875 --> 00:23:42,591
You're not ready for what,
Tommy, for dinner?
560
00:23:42,615 --> 00:23:44,681
Dinner with a bunch of subtext.
561
00:23:44,705 --> 00:23:47,451
Well, there doesn't have to be
a bunch of subtext.
562
00:23:47,475 --> 00:23:49,435
Especially if you go up one more button.
563
00:23:51,305 --> 00:23:52,485
I...
564
00:23:54,555 --> 00:23:56,771
No, it's... No. No!
565
00:23:56,795 --> 00:23:59,195
It's too soon. It's wrong.
566
00:24:00,965 --> 00:24:03,611
Charles and I
were supposed to be forever.
567
00:24:03,635 --> 00:24:05,205
What the hell am I doing?
568
00:24:07,245 --> 00:24:08,625
Sit down.
569
00:24:13,165 --> 00:24:14,215
Look at me.
570
00:24:15,665 --> 00:24:17,961
You are living your life, Tommy.
571
00:24:17,985 --> 00:24:20,943
And that is what
Charles would have wanted.
572
00:24:21,745 --> 00:24:23,891
Listen, somebody else in this world
573
00:24:24,161 --> 00:24:26,841
wants to sit down
and have a meal with you.
574
00:24:28,078 --> 00:24:30,998
Somebody that you
might like to get to know.
575
00:24:31,275 --> 00:24:32,971
It's not betrayal.
576
00:24:33,341 --> 00:24:36,291
It's not a commitment. It's just dinner.
577
00:24:36,835 --> 00:24:38,401
What if I turn into a puddle
578
00:24:38,425 --> 00:24:40,071
before the appetizers even arrive?
579
00:24:40,095 --> 00:24:41,155
I got you.
580
00:24:44,515 --> 00:24:46,321
These, friend, are for you.
581
00:24:46,345 --> 00:24:48,161
Oh.
582
00:24:48,185 --> 00:24:49,321
You came prepared.
583
00:24:49,345 --> 00:24:51,081
- Always.
- Mm-hmm.
584
00:24:51,105 --> 00:24:52,665
I can't stand you.
585
00:24:55,188 --> 00:24:57,438
You deserve to have fun again, T.
586
00:24:59,455 --> 00:25:00,851
What if I don't remember how?
587
00:25:00,875 --> 00:25:04,635
Hmm, well, it usually helps
to start with a cocktail.
588
00:25:05,365 --> 00:25:06,671
- Or two?
- Mm-hmm.
589
00:25:06,695 --> 00:25:08,431
See? There you go. It's coming back.
590
00:25:17,055 --> 00:25:18,281
Here we go.
591
00:25:18,305 --> 00:25:19,351
Thank you.
592
00:25:19,375 --> 00:25:20,445
Thank you.
593
00:25:21,235 --> 00:25:23,115
- Salud.
- Salud.
594
00:25:28,852 --> 00:25:30,262
How's your Negroni?
595
00:25:32,165 --> 00:25:34,481
- Hmm?
- Your drink.
596
00:25:34,505 --> 00:25:36,311
- Do you like it?
- Oh. Um...
597
00:25:36,335 --> 00:25:37,711
It's... it's nice.
598
00:25:37,735 --> 00:25:39,585
Yeah, it's, um, it's very nice.
599
00:25:40,905 --> 00:25:43,801
So what are you thinking
so hard about right now?
600
00:25:43,825 --> 00:25:46,885
I was thinking, that, um...
601
00:25:47,685 --> 00:25:49,721
my husband used to make them
602
00:25:49,745 --> 00:25:52,571
so much better in his restaurant.
603
00:25:52,767 --> 00:25:56,857
He used to use dry vermouth
instead of sweet and...
604
00:25:59,195 --> 00:26:01,901
- Oh, my God.
- What?
605
00:26:01,925 --> 00:26:03,561
The bread hasn't even gotten here yet
606
00:26:03,585 --> 00:26:05,901
and I've already brought up
my deceased spouse.
607
00:26:05,925 --> 00:26:08,421
It's no big deal. Don't worry about it.
608
00:26:08,445 --> 00:26:10,071
Believe me, this is a process.
609
00:26:10,095 --> 00:26:13,241
We all get a little thrown off
when we start back out.
610
00:26:13,265 --> 00:26:14,745
It's part of the deal.
611
00:26:15,657 --> 00:26:17,247
You okay?
612
00:26:19,105 --> 00:26:20,125
I think I'm good.
613
00:26:21,545 --> 00:26:23,341
But it is better with dry vermouth.
614
00:26:23,365 --> 00:26:24,681
- Okay.
- You'll-you'll see.
615
00:26:24,705 --> 00:26:25,771
After the next round.
616
00:26:25,795 --> 00:26:27,681
- Is that so?
- That is so.
617
00:26:27,705 --> 00:26:30,516
Well... in that case,
618
00:26:30,540 --> 00:26:32,761
- we gotta get some grub in first.
- Yes.
619
00:26:32,785 --> 00:26:34,691
Any of the appetizers
jumping out at you?
620
00:26:34,715 --> 00:26:36,631
I'm always a sucker for a Caprese salad.
621
00:26:36,655 --> 00:26:39,281
Sold. What else?
622
00:26:39,305 --> 00:26:41,541
Oh, they have burrata crostini.
623
00:26:41,731 --> 00:26:43,231
I love crostinis.
624
00:26:44,295 --> 00:26:45,295
Oh.
625
00:26:46,795 --> 00:26:48,441
You don't like crostinis?
626
00:26:48,465 --> 00:26:49,955
No, I...
627
00:26:51,391 --> 00:26:52,971
I love crostinis.
628
00:26:54,514 --> 00:26:57,391
Morris... are you alright?
629
00:26:58,741 --> 00:27:01,951
Crostinis were Jen's favorite.
630
00:27:05,108 --> 00:27:08,408
She would order them with pesto
instead of tomatoes because...
631
00:27:12,965 --> 00:27:15,035
...tomatoes gave her heartburn.
632
00:27:16,601 --> 00:27:18,231
God, I miss her.
633
00:27:21,198 --> 00:27:23,328
I miss her so much.
634
00:27:24,445 --> 00:27:28,331
Would you like a... a tissue?
635
00:27:28,355 --> 00:27:30,411
Here, here you go. Have some tissues.
636
00:27:30,435 --> 00:27:32,081
Thank you.
637
00:27:32,105 --> 00:27:33,455
Oh no, no, no, no.
638
00:27:42,965 --> 00:27:43,965
Hi, baby.
639
00:27:45,610 --> 00:27:46,826
How was the meeting?
640
00:27:46,851 --> 00:27:49,611
Oh, you know, the same.
641
00:27:52,811 --> 00:27:54,361
That smells amazing.
642
00:27:57,205 --> 00:27:58,225
It's just chicken.
643
00:28:12,174 --> 00:28:13,711
I'm sorry. Should I
have been cooking for two?
644
00:28:13,735 --> 00:28:15,451
I figured by the time
it was eight o'clock
645
00:28:15,475 --> 00:28:17,125
you and Coop stopped for omelets.
646
00:28:18,315 --> 00:28:19,701
No.
647
00:28:19,725 --> 00:28:20,875
I can still make you something.
648
00:28:20,899 --> 00:28:22,665
- No, it's fine.
- Cool.
649
00:28:29,235 --> 00:28:31,471
Is, uh...
650
00:28:31,495 --> 00:28:33,901
- Is something wrong?
- No.
651
00:28:33,925 --> 00:28:37,649
Really? Because you
called Cooper "Coop."
652
00:28:37,674 --> 00:28:39,220
And I don't even think I have.
653
00:28:39,245 --> 00:28:43,185
No? I thought maybe you did
on the phone the other night.
654
00:28:43,265 --> 00:28:44,790
3:00 in the morning.
655
00:28:46,132 --> 00:28:49,088
You're really mad
at me for calling my sponsor?
656
00:28:49,112 --> 00:28:52,168
No, of course not.
657
00:28:52,192 --> 00:28:54,162
Let's just forget about it.
It's not my place.
658
00:28:55,292 --> 00:28:57,948
Just trying to figure out
what my place is.
659
00:28:57,972 --> 00:29:00,008
I-I don't even know what that means.
660
00:29:00,032 --> 00:29:01,528
It means if you needed
to talk to somebody
661
00:29:01,552 --> 00:29:03,368
at three o'clock in the morning,
you could have just rolled over.
662
00:29:03,392 --> 00:29:06,038
- I didn't wanna wake you.
- Why not?
663
00:29:06,062 --> 00:29:08,018
Because, Carlos, you weren't the one
664
00:29:08,042 --> 00:29:09,522
that I needed to speak with.
665
00:29:09,972 --> 00:29:11,282
Exactly.
666
00:29:16,882 --> 00:29:17,968
You know he's straight, right?
667
00:29:17,992 --> 00:29:20,028
- Why does that matter?
- It doesn't matter.
668
00:29:20,052 --> 00:29:21,808
I don't think you're
cheating with the guy, TK.
669
00:29:21,832 --> 00:29:23,328
Not physically.
670
00:29:24,562 --> 00:29:29,064
Look, I know that confiding
to your sponsor isn't cheating.
671
00:29:29,088 --> 00:29:30,492
It just...
672
00:29:32,322 --> 00:29:35,048
It feels like he's getting
pieces of you that I don't.
673
00:29:35,072 --> 00:29:36,195
You don't want those pieces.
674
00:29:36,219 --> 00:29:37,718
I do. I want all of it.
675
00:29:37,742 --> 00:29:39,048
You have all of me, Carlos.
676
00:29:39,072 --> 00:29:40,602
- Do I?
- Yes!
677
00:29:43,912 --> 00:29:45,851
Would it make you feel better if...
678
00:29:46,342 --> 00:29:48,248
the next time I felt the need
to use, I'd come to you?
679
00:29:48,272 --> 00:29:50,508
- You know you can.
- I know.
680
00:29:50,532 --> 00:29:52,072
And I might, but...
681
00:29:53,547 --> 00:29:55,187
it wouldn't be enough.
682
00:29:57,022 --> 00:29:58,418
- I'm not enough, you mean.
- No!
683
00:29:58,442 --> 00:29:59,918
Because you haven't been there.
684
00:29:59,942 --> 00:30:01,908
And thank God you haven't.
685
00:30:01,932 --> 00:30:04,582
I need people in my life that have.
686
00:30:06,782 --> 00:30:08,918
And if that...
687
00:30:08,942 --> 00:30:11,552
means that sometimes
I'm late getting home...
688
00:30:13,112 --> 00:30:17,512
just know it's only so
I will get home, Carlos.
689
00:30:36,408 --> 00:30:37,794
Hey.
690
00:30:37,892 --> 00:30:39,778
Tommy...
691
00:30:39,802 --> 00:30:42,658
- It's not even 9:30.
- Nope.
692
00:30:43,252 --> 00:30:46,288
Well, what happened?
I take it the date didn't go well.
693
00:30:46,312 --> 00:30:48,378
There was a pile of tissues on the table
694
00:30:48,402 --> 00:30:51,422
before the appetizers even arrived.
695
00:30:55,422 --> 00:30:56,978
Tommy, listen.
696
00:30:57,002 --> 00:30:58,298
I have been worried all night
697
00:30:58,322 --> 00:31:01,468
that I pushed you too hard too soon.
698
00:31:01,492 --> 00:31:03,178
And I'm-I'm sorry.
699
00:31:03,948 --> 00:31:05,928
I never said the tissues were mine.
700
00:31:07,752 --> 00:31:09,192
How about that?
701
00:31:09,942 --> 00:31:11,358
Wait. I'm sorry.
702
00:31:11,382 --> 00:31:14,148
Morris was the one that fell apart?
703
00:31:14,172 --> 00:31:17,148
- Why do you look so surprised?
- Okay.
704
00:31:17,172 --> 00:31:18,818
It was a little disappointing, though.
705
00:31:18,842 --> 00:31:20,748
I was looking forward to the crostini.
706
00:31:20,772 --> 00:31:22,032
Drink?
707
00:31:22,452 --> 00:31:23,452
Please.
708
00:31:26,772 --> 00:31:29,042
Tommy, I'm... I'm proud of you.
709
00:31:29,852 --> 00:31:30,828
For being so brave.
710
00:31:30,852 --> 00:31:32,678
And... I'm sorry
711
00:31:32,702 --> 00:31:34,382
tonight was a disaster.
712
00:31:35,042 --> 00:31:36,848
I wouldn't say that.
713
00:31:36,872 --> 00:31:38,422
Not a disaster.
714
00:31:39,464 --> 00:31:44,178
I don't remember the last time
I put on perfume or heels.
715
00:31:44,314 --> 00:31:48,714
I had a craft cocktail
under the stars tonight.
716
00:31:49,812 --> 00:31:52,128
I have been living with the buttons
717
00:31:52,152 --> 00:31:56,038
all the way up to my chin
since Charles died.
718
00:31:56,062 --> 00:31:57,982
And tonight, for the first time...
719
00:31:59,062 --> 00:32:01,878
...I felt alive again.
720
00:32:01,902 --> 00:32:05,788
Oh, gosh. I'm so glad to hear it, Tommy.
721
00:32:05,812 --> 00:32:06,978
I mean, who knows, right?
722
00:32:07,002 --> 00:32:10,868
Maybe, maybe someday... soonish,
723
00:32:10,892 --> 00:32:15,592
I might take this whole little
situation down another two buttons.
724
00:32:16,862 --> 00:32:19,382
Miss Tommy Vega is back, is she?
725
00:32:21,992 --> 00:32:23,222
Oh.
726
00:32:25,912 --> 00:32:27,602
God, I miss him so much.
727
00:32:29,522 --> 00:32:30,892
I know you do.
728
00:32:44,202 --> 00:32:47,678
Parker, will you please
slow down and talk to me?
729
00:32:47,702 --> 00:32:48,848
What's the point?
730
00:32:48,872 --> 00:32:50,088
The point is, I'm trying to understand
731
00:32:50,112 --> 00:32:52,228
why you just broadsided me
in a courtroom.
732
00:32:52,252 --> 00:32:54,748
Pretty sure I made
that clear to the judge.
733
00:32:54,772 --> 00:32:56,008
Okay, but I don't understand.
734
00:32:56,032 --> 00:32:58,178
Every other weekend at your dad's.
735
00:32:58,202 --> 00:32:59,918
We agreed, that's been working.
736
00:32:59,942 --> 00:33:02,508
No, we didn't agree. You just decided.
737
00:33:02,532 --> 00:33:04,698
Just like you've done
everything else in my life
738
00:33:04,722 --> 00:33:05,928
since I was a kid.
739
00:33:06,952 --> 00:33:08,108
Look, Mom,
740
00:33:08,132 --> 00:33:10,538
I'm not choosing Dad over you.
741
00:33:10,562 --> 00:33:11,928
But, sweetie, legally,
742
00:33:11,952 --> 00:33:14,188
that's exactly what you just did.
743
00:33:14,510 --> 00:33:16,246
Is that why he got you that dirt bike?
744
00:33:16,271 --> 00:33:18,111
- Ohh.
- Because I told him.
745
00:33:19,835 --> 00:33:23,241
Damn it. I know I put that
parking ticket in here somewhere.
746
00:33:23,265 --> 00:33:24,311
He didn't buy me off.
747
00:33:24,335 --> 00:33:25,631
Well, what did he do?
748
00:33:25,655 --> 00:33:27,561
Because he doesn't help you
with pre-calc
749
00:33:27,585 --> 00:33:29,131
or drive you to Mandarin lessons
750
00:33:29,155 --> 00:33:30,391
or, God forbid, give you a curfew.
751
00:33:30,415 --> 00:33:32,731
Exactly. He lets me have my own life.
752
00:33:32,755 --> 00:33:35,455
- He trusts me.
- Baby, I trust you.
753
00:33:35,479 --> 00:33:36,812
I'm not a baby.
754
00:33:36,836 --> 00:33:38,731
- I know. I know.
- Do you?
755
00:33:38,755 --> 00:33:40,641
You see me as like
this fragile little kid
756
00:33:40,665 --> 00:33:42,331
whose hand you need to always hold
757
00:33:42,355 --> 00:33:44,646
when all you really
need to do is back off.
758
00:33:44,848 --> 00:33:46,208
Wow.
759
00:33:47,455 --> 00:33:49,535
I didn't know you felt that way.
760
00:34:01,205 --> 00:34:03,181
Mom, listen, I didn't mean that.
761
00:34:03,205 --> 00:34:05,341
Oh, you're right. It's your life.
762
00:34:05,365 --> 00:34:06,715
It's your decision.
763
00:34:09,748 --> 00:34:11,598
These stupid things.
764
00:34:13,715 --> 00:34:17,581
Look, I'm sorry
if I disappointed you, okay?
765
00:34:18,138 --> 00:34:19,898
You could never disappoint me.
766
00:34:32,235 --> 00:34:33,530
Mom!
767
00:34:33,555 --> 00:34:35,365
Mom! Mom!
768
00:34:36,125 --> 00:34:37,315
Mom!
769
00:34:38,084 --> 00:34:39,626
_
770
00:34:39,650 --> 00:34:41,650
_
771
00:34:46,325 --> 00:34:49,061
I tried to pull her out,
but the door was jammed.
772
00:34:49,085 --> 00:34:50,401
I couldn't budge it, I couldn't.
773
00:34:50,425 --> 00:34:52,765
I know. You did everything you could.
774
00:34:59,935 --> 00:35:01,331
Um...
775
00:35:01,355 --> 00:35:03,581
Let's get you back in the ambulance.
776
00:35:03,605 --> 00:35:05,837
We'll finish the bandage there, yeah?
777
00:35:06,198 --> 00:35:08,424
No. Yo. What... What...
Why are they stopping?
778
00:35:08,595 --> 00:35:09,895
Why weren't they helping her?
779
00:35:09,919 --> 00:35:11,581
What are y'all doing? She's dying, man!
780
00:35:11,605 --> 00:35:13,241
- You gotta help her!
- Hey, hey.
781
00:35:13,265 --> 00:35:15,161
- Help her!
- I'm so sorry, honey.
782
00:35:15,498 --> 00:35:18,098
There wasn't anything
we could do to help your mom.
783
00:35:19,045 --> 00:35:20,625
Oh. Oh.
784
00:35:21,708 --> 00:35:23,144
No...
785
00:35:23,275 --> 00:35:25,081
What-what do you mean? Is she...
786
00:35:25,105 --> 00:35:26,585
She's gone, baby.
787
00:35:28,035 --> 00:35:29,941
No, no. Mom!
788
00:35:29,965 --> 00:35:31,751
- Hey, hey, hey.
- Mom!
789
00:35:31,775 --> 00:35:32,861
Mom.
790
00:35:32,885 --> 00:35:33,935
Mom.
791
00:35:35,135 --> 00:35:37,431
This is my fault.
792
00:35:37,455 --> 00:35:38,601
- This is all my fault.
- Hey.
793
00:35:38,625 --> 00:35:41,261
No, it's not. It was an accident.
794
00:35:41,285 --> 00:35:44,271
No, I distracted her.
795
00:35:44,295 --> 00:35:45,771
I was such a jerk.
796
00:35:45,795 --> 00:35:47,771
The last thing I told her
was to back off.
797
00:35:47,795 --> 00:35:50,655
And... And now I'll never get her back.
798
00:35:52,405 --> 00:35:55,041
She thought I didn't love her, but I do.
799
00:35:55,065 --> 00:35:56,131
I love her so much.
800
00:35:56,155 --> 00:35:57,451
Oh, of course you do, baby.
801
00:35:57,475 --> 00:35:59,495
Of course you do, and she knew that.
802
00:36:00,255 --> 00:36:02,301
No. She thinks I hate her.
803
00:36:02,325 --> 00:36:05,505
No. No, she doesn't.
804
00:36:06,335 --> 00:36:07,961
How do you know?
805
00:36:07,985 --> 00:36:10,635
Because she's your mom.
806
00:36:26,835 --> 00:36:28,401
Hey.
807
00:36:28,425 --> 00:36:29,945
Thought you had a meeting.
808
00:36:30,785 --> 00:36:31,785
I blew it off.
809
00:36:33,505 --> 00:36:35,865
- You blew it off?
- Mm-hm.
810
00:36:42,445 --> 00:36:44,915
Oh, wow, I don't think
I've seen these before.
811
00:36:46,075 --> 00:36:47,941
Yeah, they were still packed up.
812
00:36:47,965 --> 00:36:49,755
Took me a minute to find 'em.
813
00:36:50,965 --> 00:36:52,341
God.
814
00:36:52,365 --> 00:36:54,091
She was so beautiful.
815
00:36:54,115 --> 00:36:55,555
Mm-hmm.
816
00:36:58,125 --> 00:37:00,841
Look at you there. So adorable.
817
00:37:00,865 --> 00:37:02,101
How old were you?
818
00:37:02,125 --> 00:37:04,101
- Six.
- Hmm.
819
00:37:04,125 --> 00:37:07,201
It was the first time she took
me to dim sum on Spring Street.
820
00:37:07,225 --> 00:37:08,445
Ah.
821
00:37:09,375 --> 00:37:11,485
God, we were so happy that day.
822
00:37:14,545 --> 00:37:16,995
I'd give anything
to feel like that again.
823
00:37:27,315 --> 00:37:28,875
We had a call today.
824
00:37:31,825 --> 00:37:35,555
This kid was maybe... 14 years old.
825
00:37:37,055 --> 00:37:41,105
His mom died... right in front of him.
826
00:37:42,661 --> 00:37:43,721
It was horrible.
827
00:37:46,335 --> 00:37:47,815
God, I'm so sorry.
828
00:37:53,425 --> 00:37:55,485
It's all pretty horrible.
829
00:38:00,515 --> 00:38:02,915
- Will you do me a favor?
- Sure.
830
00:38:04,185 --> 00:38:05,671
Will you put all these someplace?
831
00:38:05,695 --> 00:38:08,415
I don't... I don't even know
why I dug 'em up.
832
00:38:10,125 --> 00:38:11,875
I think I'm gonna go lay down.
833
00:38:12,955 --> 00:38:13,955
Okay.
834
00:38:28,505 --> 00:38:30,101
You are such a good boy.
835
00:38:30,125 --> 00:38:31,211
And one thing we know
836
00:38:31,235 --> 00:38:34,191
is Catherine certainly
likes her wrinkles.
837
00:38:34,215 --> 00:38:35,861
Hey.
838
00:38:35,885 --> 00:38:37,271
- I'm back.
- Hey.
839
00:38:37,295 --> 00:38:40,051
I got my quorum.
840
00:38:40,075 --> 00:38:42,371
Oh, good. He's still here.
841
00:38:42,395 --> 00:38:44,611
I was hoping I would get to say goodbye
842
00:38:44,635 --> 00:38:46,301
before Patrick picked him up.
843
00:38:46,325 --> 00:38:47,541
Well, the good news for you is
844
00:38:47,565 --> 00:38:49,665
he's probably driving in the slow lane.
845
00:38:50,665 --> 00:38:55,121
Oh, my God. Are you oiling him?
846
00:38:55,145 --> 00:38:56,788
Yes. I read that it's important
847
00:38:56,812 --> 00:39:01,111
for sphynxes to be hydrated
and I can relate.
848
00:39:01,135 --> 00:39:03,971
Okay, I have to take a picture of this.
849
00:39:03,995 --> 00:39:08,411
This is literally the sexiest
I have ever seen you.
850
00:39:09,685 --> 00:39:11,231
The only thing that's missing is
851
00:39:11,255 --> 00:39:13,071
a life alert and a walker.
852
00:39:14,255 --> 00:39:15,646
Something funny?
853
00:39:15,670 --> 00:39:17,922
Yes, you are.
854
00:39:20,925 --> 00:39:24,151
Owen, what is your deal right now?
855
00:39:24,175 --> 00:39:25,824
Uh, my deal is I'm onto you.
856
00:39:25,848 --> 00:39:28,631
I know what you meant
when you said you had a type.
857
00:39:28,656 --> 00:39:31,062
That I like a man who takes charge?
858
00:39:31,086 --> 00:39:33,642
That you like the day-olds.
859
00:39:33,666 --> 00:39:35,812
Day-olds? What...
What does that even mean?
860
00:39:35,836 --> 00:39:37,142
Please don't be coy with me.
861
00:39:37,166 --> 00:39:40,736
We both know that you have daddy issues.
862
00:39:41,506 --> 00:39:42,572
And I'm daddy.
863
00:39:42,596 --> 00:39:44,955
Where in the world is this coming from?
864
00:39:44,979 --> 00:39:46,464
You know, I thought
that we had something,
865
00:39:46,488 --> 00:39:50,492
not just unworldly sexual chemistry,
but-but a connection,
866
00:39:50,516 --> 00:39:52,582
a deep connection based on
867
00:39:52,606 --> 00:39:55,752
respect and trust and transparency.
868
00:39:55,776 --> 00:39:58,092
Okay, Owen, we do have
all of those things.
869
00:39:58,116 --> 00:40:00,172
- Why don't you just calm down?
- Why don't you stop?
870
00:40:00,196 --> 00:40:02,692
I'm not some state senator
that you can hoodwink
871
00:40:02,716 --> 00:40:04,522
into your deviant bidding.
872
00:40:04,546 --> 00:40:06,602
My deviant bidding?
873
00:40:06,626 --> 00:40:08,452
Okay. Yes, I may be a little bit older,
874
00:40:08,476 --> 00:40:10,842
but at least I'm not
a manipulative schemer
875
00:40:10,866 --> 00:40:14,012
who's taking advantage
of her elders for her jollies.
876
00:40:14,036 --> 00:40:16,352
I can't be with somebody
who would do that.
877
00:40:16,376 --> 00:40:18,942
Owen, are you breaking up
with me right now?
878
00:40:18,966 --> 00:40:20,702
Why don't you just get yourself someone
879
00:40:20,726 --> 00:40:23,522
who has an AARP card?
880
00:40:23,546 --> 00:40:24,872
Ah!
881
00:40:24,896 --> 00:40:27,536
Whatever you're selling,
your timing is terrible.
882
00:40:29,726 --> 00:40:33,472
Uh, actually, I'm here
to pick up my cat, Horatio.
883
00:40:33,496 --> 00:40:36,542
- Uh, hi, Cath.
- Hey, Patrick. Come in.
884
00:40:36,566 --> 00:40:38,372
He's all packed up.
885
00:40:38,396 --> 00:40:39,712
Wait a minute, you're Patrick?
886
00:40:39,736 --> 00:40:41,392
Uh, yeah, yeah. You must be Owen.
887
00:40:41,416 --> 00:40:42,882
I've heard some great things.
888
00:40:42,906 --> 00:40:45,392
Patrick as in her ex-husband?
889
00:40:45,416 --> 00:40:47,052
Uh, yeah, that's it, yeah, yeah.
890
00:40:47,076 --> 00:40:49,312
Hey, buddy. You ready to go home?
891
00:40:49,336 --> 00:40:51,482
But who was the Patrick
that dropped off the cat?
892
00:40:51,506 --> 00:40:53,142
Oh, it's Patrick Sr., it's my father.
893
00:40:53,166 --> 00:40:55,482
Hopefully he didn't, uh,
didn't talk your ear off.
894
00:40:55,506 --> 00:40:56,832
No, he was very nice.
895
00:40:56,856 --> 00:40:59,732
You know, I gotta say,
I, uh, I love the space here.
896
00:40:59,756 --> 00:41:02,652
It's like Vervoordt meets
Austin Modern Farmhouse.
897
00:41:02,676 --> 00:41:04,062
That's exactly what I was going for.
898
00:41:04,086 --> 00:41:05,512
I mean, call me old-fashioned,
899
00:41:05,536 --> 00:41:07,536
but I'm a sucker
for functional minimalism.
900
00:41:08,486 --> 00:41:09,576
Same.
901
00:41:10,926 --> 00:41:13,012
Um, well, thank you.
Thank you so much for, uh,
902
00:41:13,036 --> 00:41:14,742
taking care of our little monster.
903
00:41:14,766 --> 00:41:16,989
And it was really nice
to meet you, Owen.
904
00:41:17,013 --> 00:41:18,582
Finally.
905
00:41:18,606 --> 00:41:20,252
If only I had met you earlier.
906
00:41:23,696 --> 00:41:27,512
Patrick seems nice... and very handsome.
907
00:41:27,536 --> 00:41:30,852
I told you. I have a type.
908
00:41:30,876 --> 00:41:34,282
What if I told you
that everything I said earlier
909
00:41:34,306 --> 00:41:35,896
was a joke?
910
00:41:37,806 --> 00:41:40,856
I'd say it's time
you found a new girlfriend.
911
00:41:49,316 --> 00:41:50,326
TK?
912
00:41:57,146 --> 00:41:59,132
I think I'm gonna skip dinner tonight.
913
00:41:59,156 --> 00:42:00,712
I'm not really hungry.
914
00:42:00,736 --> 00:42:03,812
You always say that and then
you end up eating at 2:00 a.m.
915
00:42:03,836 --> 00:42:06,462
I just feel like being
alone tonight if that's okay.
916
00:42:06,486 --> 00:42:08,176
No, it's not okay. Get up.
917
00:42:08,948 --> 00:42:10,488
I mean it.
918
00:42:22,836 --> 00:42:24,482
Cooper?
919
00:42:24,506 --> 00:42:25,906
Hey.
920
00:42:27,096 --> 00:42:28,456
Heard you could use a friend.
921
00:42:31,456 --> 00:42:33,492
- Did he call you?
- He did.
922
00:42:33,516 --> 00:42:35,342
But you should have.
923
00:42:35,366 --> 00:42:36,512
How did you get his number?
924
00:42:36,536 --> 00:42:37,992
I'm not saying I did a background check,
925
00:42:38,016 --> 00:42:39,662
but I did a background check.
926
00:42:39,686 --> 00:42:41,342
Pizza's in the oven.
927
00:42:41,366 --> 00:42:43,546
Set up a timer so you don't forget.
928
00:42:44,296 --> 00:42:45,716
You're leaving?
929
00:42:46,826 --> 00:42:48,796
You guys have a lot to talk about.
930
00:42:51,806 --> 00:42:53,432
I don't know what to say.
931
00:42:53,456 --> 00:42:54,512
Me neither.
932
00:42:54,536 --> 00:42:56,122
And that's why he's here.
933
00:42:56,146 --> 00:42:57,896
I'll see you in a bit.
934
00:42:58,316 --> 00:42:59,566
Okay.
935
00:43:00,226 --> 00:43:01,612
Thank you.
936
00:43:01,636 --> 00:43:02,856
I love you.
937
00:43:04,316 --> 00:43:05,442
I know.
66566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.