All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E13.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,228 --> 00:00:21,228 Can you tell us what happened? 2 00:00:21,381 --> 00:00:22,955 Not another car on the road 3 00:00:22,974 --> 00:00:25,399 and this gal comes swerving into my lane. 4 00:00:25,551 --> 00:00:26,551 My truck jackknifed 5 00:00:26,736 --> 00:00:29,461 and now I've got 15,000 pounds of hay to pick up. 6 00:00:29,481 --> 00:00:31,815 Alright, Judd, why don't you close down those two lanes? 7 00:00:31,966 --> 00:00:33,633 Marjan, get the jaws. 8 00:00:33,652 --> 00:00:36,893 Paul, Mateo, inch and a half of protective line. 9 00:00:36,914 --> 00:00:38,487 The scene is extremely combustible. 10 00:00:38,640 --> 00:00:41,140 One spark, this hay goes up like tinder. 11 00:00:41,158 --> 00:00:42,491 Hi, ma'am. My name is Owen. 12 00:00:42,569 --> 00:00:44,454 This is Tommy and TK. They're gonna take care of you. 13 00:00:44,478 --> 00:00:47,296 - Are you in any pain? - Numb mostly. 14 00:00:48,240 --> 00:00:49,281 Can you tell us what happened? 15 00:00:49,283 --> 00:00:51,075 Something darted in front of my car. 16 00:00:51,094 --> 00:00:52,094 I think it was a deer. 17 00:00:52,170 --> 00:00:53,389 - Did I hit it? - Don't see any deer. 18 00:00:53,412 --> 00:00:55,322 - Good. - Hey, can you tell me your name? 19 00:00:55,323 --> 00:00:57,006 Carrie. I think my legs are pinned. 20 00:00:57,082 --> 00:00:59,142 They're tingling, like they went to sleep. 21 00:01:00,420 --> 00:01:02,920 Okay. I'm gonna check your neck right quick. 22 00:01:02,939 --> 00:01:04,921 Just be very, very still for me, okay? 23 00:01:04,942 --> 00:01:06,516 Definitely feeling some crepitus. 24 00:01:06,668 --> 00:01:07,424 Be careful with the collar. 25 00:01:07,686 --> 00:01:09,593 - Craptus? What's craptus? - Crepitus. 26 00:01:09,612 --> 00:01:11,521 Means there's some free-floating vertebrae. 27 00:01:11,597 --> 00:01:14,356 It indicates that your neck might be broken. 28 00:01:14,509 --> 00:01:16,509 - Oh, God. - It's alright. 29 00:01:16,527 --> 00:01:19,346 Carrie, can you tell me if you can feel me touching your leg? 30 00:01:19,347 --> 00:01:21,013 Yes, but it's fuzzy. Is that bad? 31 00:01:21,106 --> 00:01:22,105 No, no, no, that's good. 32 00:01:22,126 --> 00:01:23,959 It means that there's some swelling, 33 00:01:24,109 --> 00:01:25,293 but your spine is intact. 34 00:01:25,444 --> 00:01:27,353 Alright, just need you to hold very, very still, 35 00:01:27,371 --> 00:01:29,338 so try not to... 36 00:01:30,115 --> 00:01:32,359 Ow. 37 00:01:32,377 --> 00:01:35,527 Carrie, do you have any allergies? 38 00:01:35,530 --> 00:01:36,195 Hay fever. 39 00:01:36,198 --> 00:01:37,972 That's unfortunate. 40 00:01:38,123 --> 00:01:39,956 Alright. Bone shards are shifting with every sneeze. 41 00:01:39,977 --> 00:01:41,292 We need to get her out of here fast 42 00:01:41,311 --> 00:01:43,628 before one of those slices her spinal cord. 43 00:01:43,704 --> 00:01:44,962 Marjan? 44 00:01:44,981 --> 00:01:46,183 Jaws are flying in, Cap. 45 00:01:47,542 --> 00:01:48,853 - Push 50 mils of Diphen. - Copy. 46 00:01:48,877 --> 00:01:50,796 Carrie, we're gonna give you an antihistamine, 47 00:01:50,837 --> 00:01:53,115 but it's very important that you do everything that you can not... 48 00:01:53,139 --> 00:01:54,990 ...to sneeze. 49 00:01:55,066 --> 00:01:56,216 How am I supposed to do that? 50 00:01:56,234 --> 00:01:57,807 - Right. Say, "Purple elephant." - What? 51 00:01:57,828 --> 00:01:59,287 My grandma used to make me say that. 52 00:01:59,311 --> 00:02:02,329 It's impossible to sneeze while you're saying that. 53 00:02:02,406 --> 00:02:05,224 Purple elephant. Purple elephant. 54 00:02:05,242 --> 00:02:07,560 Purple elephant. Purple elephant. 55 00:02:07,578 --> 00:02:08,579 Purple elephant. 56 00:02:11,175 --> 00:02:13,550 ...elephant. Purple elephant. Purple elephant. 57 00:02:14,752 --> 00:02:16,085 One, two, three. 58 00:02:16,237 --> 00:02:17,639 Alright, Judd, let's get a KED in there. 59 00:02:17,663 --> 00:02:18,921 Strap her in. 60 00:02:19,074 --> 00:02:21,385 - Purple elephant. Purple elephant. - Okay. 61 00:02:21,409 --> 00:02:22,766 - Purple elephant. - Easy. 62 00:02:24,246 --> 00:02:26,836 Carrie, we're gonna lift you out now. 63 00:02:26,856 --> 00:02:28,856 Alright, everybody, no jolts. 64 00:02:29,008 --> 00:02:30,917 Smooth as glass. 65 00:02:30,919 --> 00:02:33,269 On my count. One, two... 66 00:02:33,362 --> 00:02:35,087 Purple elephant. Purple elephant. 67 00:02:35,105 --> 00:02:36,401 - Purple elephant. - ...three. 68 00:02:36,425 --> 00:02:38,106 Purple elephant. Purple elephant. 69 00:02:38,183 --> 00:02:39,420 - Purple elephant. Purple elephant. - Easy. 70 00:02:39,444 --> 00:02:41,018 - Purple elephant. - Easy. 71 00:02:41,038 --> 00:02:43,237 Purple elephant. Purple elephant. 72 00:02:44,115 --> 00:02:46,248 - Well done. - Purple elephant. 73 00:02:50,438 --> 00:02:53,673 Hey, Judd, I'm gonna call Street Services, get all this cleaned up. 74 00:02:55,793 --> 00:02:57,293 Hey, anybody lose a shoe? 75 00:02:57,370 --> 00:02:59,471 No, man, nobody lost a shoe. 76 00:03:05,135 --> 00:03:06,728 How about a foot? 77 00:03:08,397 --> 00:03:09,480 Whoa. 78 00:03:11,977 --> 00:03:13,217 So not a deer. 79 00:03:13,294 --> 00:03:14,477 We have another victim! 80 00:03:14,628 --> 00:03:16,979 Let's check the road. Both shoulders. 81 00:03:17,056 --> 00:03:18,240 Cap, there's a clip on this. 82 00:03:18,316 --> 00:03:19,223 I think it's a cycling shoe. 83 00:03:19,242 --> 00:03:21,224 Alright, he's a cyclist. 84 00:03:21,245 --> 00:03:22,963 What do I do with this, Cap? 85 00:03:22,987 --> 00:03:25,472 Uh, should I just hold it, or-or something? 86 00:03:25,473 --> 00:03:27,706 Put it in a box, get it on cold packs. 87 00:03:33,090 --> 00:03:34,663 Hey, Cap, we got the bike. 88 00:03:34,740 --> 00:03:35,998 So if the foot is there 89 00:03:36,074 --> 00:03:38,300 and the bike is over there then... Cap? 90 00:03:39,987 --> 00:03:41,587 Looking for a cyclist in a haystack. 91 00:03:41,656 --> 00:03:44,307 Everybody, grab the rubbish hooks. Start digging. 92 00:03:47,937 --> 00:03:49,012 Fire Department! 93 00:03:51,165 --> 00:03:53,066 Call out if you can hear us! 94 00:03:55,670 --> 00:03:56,670 Hello? 95 00:03:59,174 --> 00:04:00,764 Fire Department! 96 00:04:00,842 --> 00:04:01,842 Hello? 97 00:04:11,627 --> 00:04:12,685 Hey. Hey, Judd. 98 00:04:12,687 --> 00:04:13,627 I got blood here, man. 99 00:04:13,705 --> 00:04:15,165 - It's going this way. - Yeah. 100 00:04:19,528 --> 00:04:22,012 - Hey, here he is. - Sir, can you hear us? 101 00:04:23,048 --> 00:04:24,379 - Ooh! - I got a pulse. 102 00:04:24,533 --> 00:04:27,290 Marjan, let me get that tourniquet. 103 00:04:27,369 --> 00:04:28,793 Here you go. How's he lookin'? 104 00:04:28,812 --> 00:04:30,091 His pulse is dropping. 105 00:04:31,540 --> 00:04:33,630 Sir, sir, you know where you are? 106 00:04:33,649 --> 00:04:35,542 Yeah. 107 00:04:41,158 --> 00:04:42,899 Okay. Where were we, Judd? 108 00:04:42,975 --> 00:04:44,233 Let's get Street Services... 109 00:04:44,310 --> 00:04:45,810 Oh, no! They forgot the foot. 110 00:04:55,062 --> 00:04:56,670 Hey. Sorry I'm late. 111 00:04:56,822 --> 00:04:58,505 Hey. No worries. 112 00:04:59,843 --> 00:05:01,324 How was the meeting? 113 00:05:01,345 --> 00:05:05,012 A lot like last night and the six before that. 114 00:05:05,163 --> 00:05:07,906 You have any idea how proud of you I am? 115 00:05:07,925 --> 00:05:08,925 For going to a meeting? 116 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 For going to a few more than that. 117 00:05:10,519 --> 00:05:13,855 Ninety meetings in ninety days is no joke, TK. 118 00:05:14,005 --> 00:05:15,338 - Yeah. - Yeah. 119 00:05:15,358 --> 00:05:18,776 I love going to them. I just don't love why I have to. 120 00:05:20,029 --> 00:05:21,362 I know. Me too, babe. 121 00:05:21,514 --> 00:05:24,365 Sadie stole a year of sobriety from me. 122 00:05:24,442 --> 00:05:25,850 All the other times I relapsed 123 00:05:25,927 --> 00:05:27,184 was because of a choice that I made. 124 00:05:27,204 --> 00:05:29,185 This time, I didn't have the option. 125 00:05:29,206 --> 00:05:30,687 It was made for me. 126 00:05:30,706 --> 00:05:32,167 I was reading this article online 127 00:05:32,191 --> 00:05:34,433 and it said that it's best not to dwell on the people 128 00:05:34,435 --> 00:05:37,528 connected to the relapse, no matter the circumstances. 129 00:05:37,605 --> 00:05:40,215 That's funny. Cooper said the same thing tonight. 130 00:05:41,199 --> 00:05:43,125 - Cooper? - Mm-hmm. 131 00:05:43,201 --> 00:05:45,278 His name's been popping up a lot lately. 132 00:05:45,295 --> 00:05:48,038 Yeah, he's been coming to a few of my meetings 133 00:05:48,057 --> 00:05:49,473 just to support me. 134 00:05:51,043 --> 00:05:53,894 You know, I'm down to join you 135 00:05:53,971 --> 00:05:56,605 if... if you want. 136 00:05:57,641 --> 00:05:58,807 Just say the word. 137 00:05:58,884 --> 00:06:00,235 I appreciate it. 138 00:06:02,572 --> 00:06:04,963 We have a few minutes if you wanna change 139 00:06:04,966 --> 00:06:06,557 before I start heating up dinner. 140 00:06:06,576 --> 00:06:10,470 That looks really good but, uh, I already ate. 141 00:06:10,471 --> 00:06:13,156 TK, you can't live on AA donuts alone. 142 00:06:13,231 --> 00:06:14,726 No, I actually had an omelet and hash browns. 143 00:06:14,750 --> 00:06:17,994 I went out to eat with Cooper after the meeting to talk. 144 00:06:18,069 --> 00:06:19,086 There's that name again. 145 00:06:19,163 --> 00:06:20,254 Yeah. I, uh, 146 00:06:20,406 --> 00:06:22,423 I asked him to be my sponsor tonight. 147 00:06:23,576 --> 00:06:26,744 Oh. I didn't know you were in the market. 148 00:06:26,762 --> 00:06:29,300 Yeah, well, I've kinda been putting off getting a local sponsor 149 00:06:29,324 --> 00:06:30,598 since I moved from New York. 150 00:06:30,766 --> 00:06:33,250 But now that this happened, it seemed like the right time. 151 00:06:33,269 --> 00:06:35,495 So what's he like, Cooper? 152 00:06:35,512 --> 00:06:38,923 He's been sober since he could legally walk into a bar. 153 00:06:39,000 --> 00:06:42,110 But after all this time, he's still laser-focused on the program. 154 00:06:42,261 --> 00:06:43,648 That's great. That's really great. 155 00:06:43,672 --> 00:06:46,172 You know, he made a really good point tonight. 156 00:06:46,191 --> 00:06:47,598 Oh, yeah? What's that? 157 00:06:47,675 --> 00:06:51,009 I've had so much anxiety about going back to day one 158 00:06:51,012 --> 00:06:53,269 more than I ever have before, 159 00:06:53,348 --> 00:06:55,456 and he said it's because it's my first time 160 00:06:56,293 --> 00:06:58,334 going through without my mom. 161 00:07:07,620 --> 00:07:10,305 Can't imagine how hard that must be for you. 162 00:07:12,050 --> 00:07:13,475 Yeah. 163 00:07:18,798 --> 00:07:19,798 What? 164 00:07:20,966 --> 00:07:22,557 You're just so sweet. 165 00:07:22,634 --> 00:07:26,045 Reading articles with your adorable glasses, 166 00:07:26,064 --> 00:07:28,490 waiting for me to eat dinner. 167 00:07:30,218 --> 00:07:32,884 Just know that I'm always here for you. 168 00:07:32,887 --> 00:07:34,329 I know I'm not in the program, 169 00:07:34,404 --> 00:07:37,648 but if there's ever anything you need to get off your chest... 170 00:07:37,742 --> 00:07:41,418 I mean, there is something that I wanna get off your chest. 171 00:07:42,247 --> 00:07:43,896 Please don't say my shirt. 172 00:07:43,898 --> 00:07:45,423 It's your shirt. 173 00:07:46,343 --> 00:07:48,084 For a girl who loved to travel, 174 00:07:48,235 --> 00:07:49,826 Jen could get lost anywhere. 175 00:07:49,846 --> 00:07:51,495 I mean, it was her superpower. 176 00:07:51,514 --> 00:07:54,574 Is it just me or is he super sexy tonight? 177 00:07:54,667 --> 00:07:56,500 Blanca, cállate. 178 00:07:56,593 --> 00:07:58,980 I remember when I proposed. We were in Venice. 179 00:07:59,004 --> 00:08:00,930 I had this church all set up. 180 00:08:01,007 --> 00:08:03,583 Three-string band, a harp, violin, 181 00:08:03,600 --> 00:08:05,675 a gondola waiting outside, the whole nine. 182 00:08:05,694 --> 00:08:09,363 All Jen has to do is to get from the hotel to the church. 183 00:08:09,439 --> 00:08:13,451 I kid you not, it's 500 feet from point A to point B. 184 00:08:14,185 --> 00:08:15,853 This is before we knew 185 00:08:15,930 --> 00:08:18,096 why it was really getting harder. 186 00:08:18,098 --> 00:08:20,415 Before we knew about the tumor. 187 00:08:21,192 --> 00:08:23,211 Anyway, there I am, 188 00:08:23,288 --> 00:08:25,713 staring at the door on one knee. 189 00:08:27,867 --> 00:08:28,867 Nothing. 190 00:08:29,869 --> 00:08:31,718 Forty minutes I'm on that knee. 191 00:08:32,705 --> 00:08:33,779 Finally, the door opens, 192 00:08:33,947 --> 00:08:36,224 my heart leaps, the violins start to play, 193 00:08:36,451 --> 00:08:40,302 and I propose to Mr. and Mrs. Bloomfield from Wisconsin. 194 00:08:40,379 --> 00:08:42,688 No! 195 00:08:43,716 --> 00:08:45,290 Funny too. 196 00:08:45,384 --> 00:08:47,584 I found Jen later standing by a fountain, 197 00:08:48,220 --> 00:08:49,736 a little confused. 198 00:08:51,908 --> 00:08:53,615 Turned out that was the perfect spot. 199 00:08:55,986 --> 00:08:57,452 I miss her every day. 200 00:09:02,918 --> 00:09:04,476 - Blanca? - Hmm? 201 00:09:04,495 --> 00:09:07,996 Don't you think you're overdoing it a little bit? 202 00:09:08,073 --> 00:09:10,758 My husband is in a jar next to my bed. 203 00:09:10,909 --> 00:09:12,335 Who am I watching my figure for? 204 00:09:12,486 --> 00:09:14,169 I am less worried about your figure 205 00:09:14,322 --> 00:09:15,654 than hypoglycemic shock. 206 00:09:15,657 --> 00:09:16,931 Ay, aguafiestas. 207 00:09:17,082 --> 00:09:20,509 What were you two troublemakers giggling about tonight? 208 00:09:20,662 --> 00:09:21,436 Well, uh, your share. 209 00:09:21,605 --> 00:09:24,922 It was very funny and very sweet. 210 00:09:24,941 --> 00:09:26,849 Jen sounded like a wonderful person. 211 00:09:27,000 --> 00:09:27,924 She was the best. 212 00:09:27,943 --> 00:09:29,110 Also, she thinks you're sexy. 213 00:09:29,260 --> 00:09:31,778 Oh, I do not. I... Um... 214 00:09:31,855 --> 00:09:32,855 Hmm. Wow. 215 00:09:33,006 --> 00:09:36,341 I mean, I don't not think that. 216 00:09:36,344 --> 00:09:38,318 Well, if it makes you feel any better, 217 00:09:38,471 --> 00:09:41,288 I don't not feel the same way. 218 00:09:43,609 --> 00:09:44,667 You two be good. 219 00:09:46,052 --> 00:09:47,503 Imposible! 220 00:09:50,133 --> 00:09:51,653 - What the hell was that? - Ay, que? 221 00:09:51,692 --> 00:09:54,635 I put you on the five-yard line. You can't ask the man out? 222 00:09:54,711 --> 00:09:58,288 This is a grief group, not a singles bar. 223 00:09:58,307 --> 00:10:00,198 You know he's not married. 224 00:10:00,292 --> 00:10:02,960 You're into him, and he's clearly into you. 225 00:10:02,979 --> 00:10:04,014 Morris and I are friends. 226 00:10:04,038 --> 00:10:05,721 Just strictly platonic, that's it. 227 00:10:05,874 --> 00:10:07,206 Mm-hmm. 228 00:10:07,207 --> 00:10:08,798 Hey, Tommy. One more thing... 229 00:10:08,817 --> 00:10:10,725 - I'd love to. - Oh, great. 230 00:10:10,802 --> 00:10:11,985 Uh-huh. 231 00:10:12,138 --> 00:10:14,971 - Dinner it is. - It sounds lovely. 232 00:10:15,066 --> 00:10:16,974 - I'll see you then. - Yeah. 233 00:10:19,812 --> 00:10:21,386 Oh, yeah. 234 00:10:21,405 --> 00:10:24,581 You're definitely gonna tap that. 235 00:10:31,322 --> 00:10:33,749 Oh, my God. You're outta your mind. 236 00:10:33,826 --> 00:10:35,033 How can you possibly think 237 00:10:35,034 --> 00:10:37,345 Twenty One Pilots is better than Macklemore? 238 00:10:39,072 --> 00:10:40,588 Yes, I've heard "Ride," 239 00:10:40,665 --> 00:10:42,225 that's my point. 240 00:10:43,076 --> 00:10:45,001 Oh, my God. Alright. 241 00:10:45,020 --> 00:10:47,230 Go back and listen to "Can't Hold Us" 242 00:10:47,338 --> 00:10:48,690 and then call me in the morning. 243 00:10:51,251 --> 00:10:52,693 Hey, Coop, um... 244 00:10:54,197 --> 00:10:57,105 I really appreciate you taking the call. 245 00:10:57,182 --> 00:10:59,741 When you said 24/7, you weren't kidding. 246 00:11:01,446 --> 00:11:04,706 I just... I just really needed to talk. 247 00:11:20,873 --> 00:11:22,948 What? 248 00:11:22,966 --> 00:11:25,283 I was just thinking how nice it is. 249 00:11:25,302 --> 00:11:27,394 To have a few moments 250 00:11:27,471 --> 00:11:30,605 without being interrupted by a kidnapper. 251 00:11:31,975 --> 00:11:34,235 Or a homicidal stalker. 252 00:11:34,312 --> 00:11:37,221 - Or a homicidal cop. - Hmm. 253 00:11:37,240 --> 00:11:41,484 You know what? I've cleared my schedule today. 254 00:11:41,559 --> 00:11:44,245 There are gonna be a lot of moments like this. 255 00:11:44,395 --> 00:11:46,806 Hmm. I like the sound of that. 256 00:11:49,143 --> 00:11:51,753 - Really? - Ugh. 257 00:11:54,982 --> 00:11:56,506 Hello? 258 00:11:57,092 --> 00:11:59,150 You're kidding me. 259 00:11:59,169 --> 00:12:01,153 How many of them? 260 00:12:01,154 --> 00:12:03,505 Okay, I'm on it. 261 00:12:03,581 --> 00:12:04,322 What's going on? 262 00:12:04,341 --> 00:12:05,841 Some of the state senators 263 00:12:05,994 --> 00:12:07,638 announced they are going to walk out 264 00:12:07,662 --> 00:12:10,419 to prevent a quorum approving the governor's new budget. 265 00:12:10,498 --> 00:12:12,589 Well, at least they're not homicidal state senators. 266 00:12:12,609 --> 00:12:14,792 No, not homicidal, 267 00:12:14,869 --> 00:12:16,318 though I might be. 268 00:12:17,337 --> 00:12:20,096 I'm sorry, Owen, I have to go. 269 00:12:20,115 --> 00:12:21,190 How long will you be gone? 270 00:12:21,267 --> 00:12:23,267 It could be a couple of hours. 271 00:12:23,344 --> 00:12:24,844 Could be a couple of days. 272 00:12:24,861 --> 00:12:27,038 Depends on what concessions... 273 00:12:27,865 --> 00:12:29,456 Oh, God. Horatio. 274 00:12:29,607 --> 00:12:31,017 Horatio? 275 00:12:31,034 --> 00:12:32,609 It's my turn to have custody. 276 00:12:32,629 --> 00:12:36,630 I was supposed to pick him up from my ex's this afternoon. 277 00:12:36,782 --> 00:12:38,024 Didn't know you had a son 278 00:12:38,042 --> 00:12:40,192 or that you named him after a seafarer. 279 00:12:40,211 --> 00:12:43,028 Horatio isn't my son. He is my cat. 280 00:12:43,047 --> 00:12:45,047 Your cat? You share custody of a cat? 281 00:12:45,140 --> 00:12:47,198 Patrick and I got him when we were still married. 282 00:12:47,217 --> 00:12:49,625 And I didn't wanna traumatize him when we split up. 283 00:12:49,645 --> 00:12:51,037 Oh, shoot. 284 00:12:51,054 --> 00:12:54,130 I think Patrick has a business trip tomorrow too. 285 00:12:54,207 --> 00:12:55,807 Why don't I just take care of him? 286 00:12:57,378 --> 00:12:58,878 - You would do that? - I got nothing else to do. 287 00:12:58,895 --> 00:13:00,136 It'd be fun. 288 00:13:00,214 --> 00:13:01,614 Have your ex drop him off here. 289 00:13:02,474 --> 00:13:03,490 Huh. 290 00:13:03,659 --> 00:13:07,311 Oh, you're... You're thinking about my bird. 291 00:13:07,330 --> 00:13:10,331 I am not thinking about your bird. 292 00:13:10,481 --> 00:13:12,481 Yes, you're thinking 'cause Ginsberg dropped dead here 293 00:13:12,501 --> 00:13:14,370 that maybe something would happen to Horatio. 294 00:13:14,394 --> 00:13:20,066 I promise you, I will not harm a fur on his furry little head. 295 00:13:20,083 --> 00:13:23,251 I know you won't, because Horatio is hairless. 296 00:13:23,328 --> 00:13:25,403 - He's hairless? - He's a sphynx. 297 00:13:25,405 --> 00:13:27,423 But I am not worried about you and Horatio. 298 00:13:27,575 --> 00:13:29,884 I am worried about you and Patrick. 299 00:13:30,036 --> 00:13:31,835 I won't harm him either. 300 00:13:33,022 --> 00:13:34,149 You think we won't get along? 301 00:13:34,173 --> 00:13:36,857 Oh, no. I think you'll get along great. 302 00:13:37,085 --> 00:13:38,084 Maybe too great. 303 00:13:38,101 --> 00:13:40,193 I'm not sure I follow. 304 00:13:40,270 --> 00:13:43,197 Let's just say there are some... 305 00:13:43,274 --> 00:13:46,091 uncanny similarities between you two. 306 00:13:46,094 --> 00:13:49,110 And I don't want you to think I'm not over him or something. 307 00:13:49,187 --> 00:13:52,114 - Are you over him? - Absolutely. 308 00:13:52,191 --> 00:13:53,599 Like you're gonna make fun of me 309 00:13:53,600 --> 00:13:57,168 because I definitely have a type. 310 00:13:58,697 --> 00:14:00,288 Tss. 311 00:14:00,365 --> 00:14:04,201 You are so sweet to watch Horatio. 312 00:14:04,220 --> 00:14:06,803 You sure it won't be weird having my ex at your house? 313 00:14:07,873 --> 00:14:08,964 No. 314 00:14:09,057 --> 00:14:12,301 I'm looking forward to meeting them both. 315 00:14:12,452 --> 00:14:14,947 Okay, sir, don't pour water on it. That'll just make it spread. 316 00:14:14,971 --> 00:14:17,288 How do I put it out? The flames are getting bigger. 317 00:14:17,307 --> 00:14:19,291 Don't panic. I need you to turn off the burner 318 00:14:19,309 --> 00:14:21,528 and then grab the biggest pot lid you have, okay? 319 00:14:21,552 --> 00:14:23,552 But nothing glass. It's gotta be metal. 320 00:14:23,572 --> 00:14:25,072 I got it. I got it. 321 00:14:25,240 --> 00:14:28,241 Now, very carefully, I want you to place the lid on the pan. 322 00:14:28,394 --> 00:14:30,894 That should smother the fire. 323 00:14:30,971 --> 00:14:33,116 Okay, it's working. Yeah, it worked. 324 00:14:33,140 --> 00:14:34,990 Fire's out. Thank you so much. 325 00:14:35,143 --> 00:14:35,990 You are very welcome. 326 00:14:36,144 --> 00:14:37,710 I'm sorry about your eggs, sir. 327 00:14:42,908 --> 00:14:44,649 Hey. What's up, T? - TOMMY: Oh, Gracie, thank God. 328 00:14:44,668 --> 00:14:47,168 You know, I hate to bug you when you're on shift, 329 00:14:47,321 --> 00:14:49,263 but I-I have a little bit of a situation here. 330 00:14:49,414 --> 00:14:51,506 Is everything okay? What's going on? 331 00:14:51,658 --> 00:14:52,682 Um... 332 00:14:53,844 --> 00:14:55,311 I have a date. 333 00:14:55,938 --> 00:14:57,178 You got a date? 334 00:14:57,331 --> 00:14:58,773 Uh. like a date-date? 335 00:14:58,923 --> 00:15:00,256 Yeah. 336 00:15:00,333 --> 00:15:03,427 And-and I just really need a friend right now. 337 00:15:03,446 --> 00:15:05,854 Okay, listen, if you're asking me to babysit, 338 00:15:05,931 --> 00:15:07,500 then the answer is absolutely yes. 339 00:15:07,524 --> 00:15:09,076 I will get Judd on Charlie duty, 340 00:15:09,100 --> 00:15:10,412 and I'm available any day this week. 341 00:15:10,436 --> 00:15:12,620 Oh, that-that's amazing. Thank you. 342 00:15:12,770 --> 00:15:14,013 Thank you so much. 343 00:15:14,014 --> 00:15:15,772 And I will take you up on that. 344 00:15:15,792 --> 00:15:17,457 But what I need right now, 345 00:15:17,609 --> 00:15:21,036 more than a babysitter, is a fashion consultant. 346 00:15:21,188 --> 00:15:23,630 'Cause... 347 00:15:23,707 --> 00:15:26,859 Girl, I don't know what the hell I'm supposed to wear. 348 00:15:26,876 --> 00:15:28,004 Don't say any more. 349 00:15:28,028 --> 00:15:30,346 Okay? I got you. Help is on the way. 350 00:15:32,475 --> 00:15:33,860 I know I've hit you with a lot of information, 351 00:15:33,884 --> 00:15:36,884 but I need some sense that we're on the same page. 352 00:15:37,038 --> 00:15:39,221 We eat treats, we do not eat cats. 353 00:15:39,373 --> 00:15:41,222 I'm not gonna lose a burgeoning relationship 354 00:15:41,299 --> 00:15:43,392 because you succumbed your baser instincts. 355 00:15:43,469 --> 00:15:45,188 Oh, you can whine all you want. 356 00:15:45,212 --> 00:15:47,153 Hey, boy, at least you don't have to move out 357 00:15:47,306 --> 00:15:48,880 for the next few days. 358 00:15:48,899 --> 00:15:50,027 Oh, you don't have to move out. 359 00:15:50,051 --> 00:15:51,475 Catherine says Horatio is hairless. 360 00:15:51,494 --> 00:15:54,052 You can still be allergic to a hairless cat. 361 00:15:54,054 --> 00:15:55,996 Hairless or not, they still produce dander. 362 00:15:56,148 --> 00:15:59,057 Plus, they look creepy as hell and I don't need the nightmares. 363 00:15:59,059 --> 00:16:00,553 Oh, that's him. 364 00:16:00,577 --> 00:16:02,297 Hey, uh, listen, can you stick around for a minute? 365 00:16:02,321 --> 00:16:04,028 I just want you to have a look at this guy. 366 00:16:04,030 --> 00:16:05,505 Catherine's ex? Why? 367 00:16:05,674 --> 00:16:08,491 She says that we are uncannily similar, whatever that means, 368 00:16:08,568 --> 00:16:10,547 so just would like to have an extra set of eyes. 369 00:16:10,571 --> 00:16:12,421 You mean you want me to tell you how much more handsomer you are. 370 00:16:12,423 --> 00:16:15,331 And every other way that I'm better. 371 00:16:15,408 --> 00:16:17,259 Oh, I'm sorry. Can I help you? 372 00:16:17,336 --> 00:16:19,427 I sure hope so. You're Owen, right? 373 00:16:19,580 --> 00:16:22,188 - Yes. And you are? - Patrick. 374 00:16:22,265 --> 00:16:24,191 Catherine said you're gonna be taking care 375 00:16:24,268 --> 00:16:26,527 of our little monster here today. 376 00:16:26,604 --> 00:16:27,844 This is Horatio. 377 00:16:27,864 --> 00:16:29,196 Hey, I'm Mateo. 378 00:16:29,347 --> 00:16:31,606 Told ya. Dander. 379 00:16:32,942 --> 00:16:34,350 Wha... You're Patrick? 380 00:16:34,370 --> 00:16:35,519 All my life. 381 00:16:35,779 --> 00:16:39,022 Now, he has special pH water for his urinary tract. 382 00:16:39,100 --> 00:16:40,115 Never use tap. 383 00:16:40,268 --> 00:16:41,709 And there's some fish oil 384 00:16:41,786 --> 00:16:42,859 which he likes on his dinner. 385 00:16:42,879 --> 00:16:44,248 Not to be confused with the coconut oil 386 00:16:44,272 --> 00:16:45,379 which he likes on his skin. 387 00:16:45,605 --> 00:16:47,715 I take it this is your first time with a sphynx? 388 00:16:47,792 --> 00:16:49,942 And already I know I'm never gonna forget it. 389 00:16:49,960 --> 00:16:53,445 Now they get cold easy so lay out a few blankets for him to snuggle into, 390 00:16:53,447 --> 00:16:55,114 and crank up the heat, it's chilly in here. 391 00:16:55,131 --> 00:16:56,890 It's 70 degrees. 392 00:16:57,042 --> 00:16:58,951 Yeah, well, you're not hairless. 393 00:16:58,969 --> 00:17:00,061 I'm fairly hairless. 394 00:17:00,136 --> 00:17:02,730 I'm... I'm so sorry. 395 00:17:02,807 --> 00:17:05,231 Oh, this? No, it's fine. I'm not self-conscious. 396 00:17:05,308 --> 00:17:06,791 It started to go when I was in high school. 397 00:17:06,810 --> 00:17:10,796 Catherine always says it's from an excess of testosterone. 398 00:17:10,815 --> 00:17:12,463 Does she now? 399 00:17:12,465 --> 00:17:15,300 Okay, Horatio, you be a good boy. 400 00:17:15,394 --> 00:17:16,468 Thanks for doing this. 401 00:17:16,487 --> 00:17:19,153 I know this is all a lot to take in. 402 00:17:19,248 --> 00:17:20,638 And yet I know that it's all 403 00:17:20,641 --> 00:17:23,459 I'll be thinking about for the next two days. 404 00:17:28,982 --> 00:17:31,133 That was horrifying. 405 00:17:39,175 --> 00:17:41,268 Wow, you look nice. 406 00:17:42,105 --> 00:17:43,384 Wait, did we have plans tonight? 407 00:17:43,422 --> 00:17:45,422 No, I'm... I'm going to a meeting. 408 00:17:45,499 --> 00:17:48,592 Oh. I thought you already went to your meeting today. 409 00:17:48,669 --> 00:17:51,278 I did. I just kinda feel like I need to go to another one. 410 00:17:52,006 --> 00:17:52,947 Something wrong? 411 00:17:52,949 --> 00:17:55,765 No, just restless, I guess. 412 00:17:55,843 --> 00:17:57,358 Oh, I'm sorry. I-I didn't know. 413 00:17:57,510 --> 00:17:59,823 No, no. I didn't wanna bug you. You were doing your thing. 414 00:17:59,846 --> 00:18:01,938 Oh. You're not bugging me. 415 00:18:01,958 --> 00:18:03,606 You know I'm a pretty good listener. 416 00:18:03,683 --> 00:18:05,701 I know, but when you're in yoga clothes, 417 00:18:05,853 --> 00:18:06,961 I'm not a very good talker. 418 00:18:07,037 --> 00:18:08,796 Come on. I'm serious. I want to help. 419 00:18:08,946 --> 00:18:10,446 What's making you restless? 420 00:18:10,523 --> 00:18:13,950 Sometimes I don't know until I'm in the front of that room 421 00:18:14,044 --> 00:18:16,470 and then the truth just comes out. 422 00:18:16,547 --> 00:18:18,858 So I called Cooper and he said there's a meeting at the Y. 423 00:18:18,883 --> 00:18:20,141 - Oh. Of course. - Yeah. 424 00:18:20,291 --> 00:18:22,867 I just think that's a very nice sweater for the Y. 425 00:18:22,886 --> 00:18:25,229 Oh, that's him. 426 00:18:25,815 --> 00:18:27,147 Cooper? He's here. 427 00:18:27,298 --> 00:18:29,277 Yeah. He thought it'd be a good idea if we rode together. 428 00:18:29,300 --> 00:18:32,193 Would you mind getting that? I'm gonna get my jacket. 429 00:18:37,902 --> 00:18:39,492 - Hey. - Hi. 430 00:18:39,685 --> 00:18:40,685 I'm Cooper. 431 00:18:41,905 --> 00:18:43,070 You're Cooper? 432 00:18:43,147 --> 00:18:45,057 Yes. Yeah, I'm Cooper. 433 00:18:45,075 --> 00:18:47,558 I'm guessing you must be Carlos. 434 00:18:47,577 --> 00:18:49,545 Yes. I am. 435 00:18:50,079 --> 00:18:51,337 Please come in. 436 00:18:51,339 --> 00:18:53,231 Carlos, I've heard so much about you. 437 00:18:53,250 --> 00:18:55,009 I feel like I already know you. 438 00:18:55,160 --> 00:18:57,160 Well, I hope I made a good impression. 439 00:18:57,180 --> 00:18:58,753 No. You kidding? 440 00:18:58,847 --> 00:19:00,071 TK raves about you. 441 00:19:00,074 --> 00:19:02,164 Then we have something in common. 442 00:19:02,242 --> 00:19:03,575 Um, if you guys have a second, 443 00:19:03,594 --> 00:19:06,077 I'd love to make you a cup of coffee or tea. 444 00:19:06,079 --> 00:19:08,003 - Our meeting's at 5:00, babe. - Of course. 445 00:19:08,082 --> 00:19:10,041 Thank you for dropping everything last minute. 446 00:19:10,174 --> 00:19:12,267 Don't sweat it. What are sponsors for? 447 00:19:12,344 --> 00:19:14,361 Besides dealing with your basket case sponsees? 448 00:19:14,438 --> 00:19:17,423 Come on, man. We've talked about that negative self-talk. 449 00:19:17,441 --> 00:19:19,090 You're right. I would say I'm the worst... 450 00:19:19,108 --> 00:19:21,759 ; But we're working on that. 451 00:19:21,778 --> 00:19:23,939 Carlos, promise me that you won't let him off the hook 452 00:19:24,021 --> 00:19:25,592 if he does that when I'm not around. 453 00:19:25,615 --> 00:19:27,190 Don't worry. I'll let him hear it. 454 00:19:27,210 --> 00:19:29,335 - Awesome. It was nice meeting you. - Yeah. 455 00:19:30,028 --> 00:19:31,295 Bye. 456 00:19:32,905 --> 00:19:34,381 You guys have fun. 457 00:19:36,701 --> 00:19:38,344 But not too much fun. 458 00:19:43,784 --> 00:19:44,967 Hey, Judd. 459 00:19:45,042 --> 00:19:46,134 Thanks for coming by, man. 460 00:19:46,287 --> 00:19:49,121 Oh. Especially on baby duty. 461 00:19:49,138 --> 00:19:53,400 Oh, no problem at all. Charlie loves her car rides. 462 00:19:53,477 --> 00:19:56,627 Whoo. Man, it's hot as August in Galveston in here, Cap. 463 00:19:56,630 --> 00:19:59,055 What-what, you doin' a sweat cleanse or something? 464 00:19:59,075 --> 00:20:00,740 Horatio likes it warm. 465 00:20:00,817 --> 00:20:02,034 Horatio? 466 00:20:02,803 --> 00:20:04,819 Behind you. 467 00:20:04,971 --> 00:20:06,704 I'm cat-sitting for Catherine. 468 00:20:07,583 --> 00:20:09,141 Oh. 469 00:20:09,159 --> 00:20:11,285 Poor little guy. He's-he's sick, huh? 470 00:20:11,436 --> 00:20:13,068 No, no. He's supposed to look like that. 471 00:20:13,088 --> 00:20:15,238 - He's a sphynx. - Uh... 472 00:20:15,258 --> 00:20:19,093 So Catherine shares custody of Horatio with her ex, Patrick. 473 00:20:19,169 --> 00:20:21,911 And she told me that I'm a dead ringer for him, 474 00:20:21,989 --> 00:20:24,506 so he came over to drop the cat off. 475 00:20:24,599 --> 00:20:28,160 And in your opinion, he ain't a spitting image of you. 476 00:20:28,162 --> 00:20:31,179 If I drank from the wrong grail, maybe. 477 00:20:31,332 --> 00:20:33,757 Oh, so he's an older gentleman? 478 00:20:33,834 --> 00:20:35,166 Well, not old-old. 479 00:20:35,169 --> 00:20:37,019 And then Catherine's, like, 480 00:20:37,171 --> 00:20:39,279 is quite a bit younger than you, right? 481 00:20:39,431 --> 00:20:41,173 I wouldn't say quite a bit. More like a bit. 482 00:20:41,191 --> 00:20:43,174 But what does that have to do with the fact 483 00:20:43,192 --> 00:20:44,933 that she's told me that she has a type? 484 00:20:44,953 --> 00:20:46,193 Okay, so she has a type. 485 00:20:46,346 --> 00:20:47,840 Those-those are the words she used? 486 00:20:47,865 --> 00:20:49,439 Yes. She-she said "type." 487 00:20:49,517 --> 00:20:51,532 Why? What does... How does that matter? 488 00:20:51,535 --> 00:20:53,012 Yeah, I think I know what's going on here. 489 00:20:53,037 --> 00:20:54,663 I think you're gettin' all churned up over nothin', Cap. 490 00:20:54,688 --> 00:20:58,373 Really? Well-well, thank you. But what is going on? 491 00:20:58,450 --> 00:21:01,042 Well, like my Uncle Cash always says, uh, 492 00:21:01,194 --> 00:21:03,804 some women just prefer the day-olds. 493 00:21:05,865 --> 00:21:08,958 The day-olds? What's that? 494 00:21:08,978 --> 00:21:10,794 Yeah, some women prefer the company 495 00:21:10,871 --> 00:21:12,887 of an older gentleman 496 00:21:13,039 --> 00:21:16,132 because they are worldly and they are wise. 497 00:21:16,210 --> 00:21:18,318 And maybe, uh... 498 00:21:18,470 --> 00:21:21,404 Maybe Catherine has got a little daddy thing going. 499 00:21:23,901 --> 00:21:25,366 A daddy thing? 500 00:21:28,646 --> 00:21:30,998 I feel so dirty. Is it hot? I'm... It's hot. 501 00:21:31,148 --> 00:21:32,384 I'm sweating. It's hot in here, right? 502 00:21:32,409 --> 00:21:35,059 Yeah, it's like a sauna here, but, Cap, Cap... 503 00:21:35,078 --> 00:21:37,229 It ain't dirty. Right? 504 00:21:37,247 --> 00:21:38,822 - You're two consenting adults. - Right. 505 00:21:38,840 --> 00:21:41,400 Are you guys... You guys are having a good time together? 506 00:21:41,402 --> 00:21:44,845 - The best. - She make you happy? 507 00:21:44,996 --> 00:21:46,755 I haven't been this happy in-in... 508 00:21:46,906 --> 00:21:49,423 - Well, I don't know how long. - Okay, so don't overthink it. 509 00:21:49,576 --> 00:21:51,910 Gal like Catherine don't come around but once in a blue moon. 510 00:21:51,929 --> 00:21:54,096 You're right? You know what? You're absolutely right. 511 00:21:54,172 --> 00:21:55,251 Thank you. Thank you, Judd. 512 00:21:55,415 --> 00:21:57,173 I really just needed to hear 513 00:21:57,192 --> 00:21:58,525 your elegant hillbilly wisdom. 514 00:21:58,602 --> 00:22:01,252 Well, don't thank me, thank my Uncle Cash. 515 00:22:01,255 --> 00:22:02,566 What is it? 516 00:22:02,589 --> 00:22:05,606 Oh, come here. Your daddy's got you now. 517 00:22:05,683 --> 00:22:06,758 Come here, sweetie. 518 00:22:06,777 --> 00:22:08,852 Come here, come here, come here. 519 00:22:08,871 --> 00:22:10,945 Come on. 520 00:22:11,021 --> 00:22:12,188 You're okay. 521 00:22:12,266 --> 00:22:14,540 Daddy's here now. You're okay. 522 00:22:16,103 --> 00:22:17,586 Your daddy's got you. 523 00:22:19,196 --> 00:22:21,196 Tommy, would you come out already? 524 00:22:21,217 --> 00:22:22,958 You got me on pins and needles, girl. 525 00:22:23,109 --> 00:22:24,468 Promise to be honest. 526 00:22:25,144 --> 00:22:26,294 Am I ever not? 527 00:22:26,446 --> 00:22:28,797 Okay, but don't be nice just to be nice. 528 00:22:28,949 --> 00:22:30,874 Just... please be nice. 529 00:22:30,951 --> 00:22:32,601 Tommy, come out. 530 00:22:43,980 --> 00:22:45,405 Well? Feedback. 531 00:22:45,557 --> 00:22:49,576 I'm sorry. It's hard to talk with my jaw on the floor. 532 00:22:49,653 --> 00:22:50,818 So you like it? 533 00:22:50,895 --> 00:22:53,579 I do. I really, really do. 534 00:22:55,159 --> 00:22:57,584 - Okay, what? - Oh, nothing. 535 00:22:57,736 --> 00:22:59,402 No, no, no. Not nothing. 536 00:22:59,422 --> 00:23:02,256 You don't "I really do" me unless you're hiding something. 537 00:23:02,406 --> 00:23:03,239 So you have thoughts. 538 00:23:03,317 --> 00:23:05,483 Well, I have a thought. 539 00:23:05,501 --> 00:23:08,002 You are buttoned up a little high there. 540 00:23:08,078 --> 00:23:10,016 Now that, that usually sends a certain message. 541 00:23:10,039 --> 00:23:11,079 Like I'm uptight? 542 00:23:11,099 --> 00:23:12,779 Like you want him to call you ma'am. 543 00:23:12,917 --> 00:23:13,933 Oh. No. 544 00:23:14,010 --> 00:23:16,251 Okay. Alright. How's that? 545 00:23:16,329 --> 00:23:19,272 See, now you're sending a very different message. 546 00:23:20,834 --> 00:23:22,183 I... can't do this. 547 00:23:22,278 --> 00:23:24,670 No, no. I'm calling Morris. 548 00:23:24,672 --> 00:23:26,020 To say what, Tommy? 549 00:23:26,115 --> 00:23:28,022 Evie's... Evie's puking her guts out. 550 00:23:28,116 --> 00:23:29,840 That's right. And I've gotta cancel. 551 00:23:29,859 --> 00:23:32,268 - Mm-mmm. - Yeah, but... 552 00:23:32,346 --> 00:23:34,203 You will do no such thing. 553 00:23:37,351 --> 00:23:39,292 I'm not ready, Grace. 554 00:23:39,443 --> 00:23:41,163 You're not ready for what, Tommy, for dinner? 555 00:23:41,188 --> 00:23:43,130 Dinner with a bunch of subtext. 556 00:23:43,280 --> 00:23:45,965 Well, there doesn't have to be a bunch of subtext. 557 00:23:46,042 --> 00:23:48,009 Especially if you go up one more button. 558 00:23:49,880 --> 00:23:51,054 I... 559 00:23:53,124 --> 00:23:55,366 No, it's... No. No! 560 00:23:55,368 --> 00:23:57,769 It's too soon. It's wrong. 561 00:23:59,539 --> 00:24:02,057 Charles and I were supposed to be forever. 562 00:24:02,209 --> 00:24:03,775 What the hell am I doing? 563 00:24:05,820 --> 00:24:07,195 Sit down. 564 00:24:11,734 --> 00:24:12,784 Look at me. 565 00:24:14,238 --> 00:24:16,555 You are living your life, Tommy. 566 00:24:16,557 --> 00:24:20,241 And that is what Charles would have wanted. 567 00:24:20,317 --> 00:24:22,336 Listen, somebody else in this world 568 00:24:22,487 --> 00:24:25,172 wants to sit down and have a meal with you. 569 00:24:26,342 --> 00:24:29,259 Somebody that you might like to get to know. 570 00:24:29,845 --> 00:24:31,419 It's not betrayal. 571 00:24:31,571 --> 00:24:34,515 It's not a commitment. It's just dinner. 572 00:24:35,409 --> 00:24:36,924 What if I turn into a puddle 573 00:24:37,001 --> 00:24:38,593 before the appetizers even arrive? 574 00:24:38,670 --> 00:24:39,728 I got you. 575 00:24:43,083 --> 00:24:44,915 These, friend, are for you. 576 00:24:44,917 --> 00:24:46,751 Oh. 577 00:24:46,753 --> 00:24:47,844 You came prepared. 578 00:24:47,921 --> 00:24:49,604 - Always. - Mm-hmm. 579 00:24:49,681 --> 00:24:51,240 I can't stand you. 580 00:24:53,442 --> 00:24:55,701 You deserve to have fun again, T. 581 00:24:58,022 --> 00:24:59,431 What if I don't remember how? 582 00:24:59,449 --> 00:25:03,210 Hmm, well, it usually helps to start with a cocktail. 583 00:25:03,936 --> 00:25:05,119 - Or two? - Mm-hmm. 584 00:25:05,271 --> 00:25:06,991 See? There you go. It's coming back. 585 00:25:15,632 --> 00:25:16,722 Here we go. 586 00:25:16,875 --> 00:25:17,875 Thank you. 587 00:25:17,951 --> 00:25:19,017 Thank you. 588 00:25:19,803 --> 00:25:21,686 - Salud. - Salud. 589 00:25:27,236 --> 00:25:28,652 How's your Negroni? 590 00:25:30,739 --> 00:25:33,056 - Hmm? - Your drink. 591 00:25:33,075 --> 00:25:34,816 - Do you like it? - Oh. Um... 592 00:25:34,910 --> 00:25:36,300 It's... it's nice. 593 00:25:36,302 --> 00:25:38,161 Yeah, it's, um, it's very nice. 594 00:25:39,472 --> 00:25:42,249 So what are you thinking so hard about right now? 595 00:25:42,400 --> 00:25:45,460 I was thinking, that, um... 596 00:25:46,255 --> 00:25:48,237 my husband used to make them 597 00:25:48,315 --> 00:25:51,090 so much better in his restaurant. 598 00:25:51,167 --> 00:25:55,261 He used to use dry vermouth instead of sweet and... 599 00:25:57,766 --> 00:26:00,491 - Oh, my God. - What? 600 00:26:00,493 --> 00:26:02,134 The bread hasn't even gotten here yet 601 00:26:02,162 --> 00:26:04,346 and I've already brought up my deceased spouse. 602 00:26:04,498 --> 00:26:06,940 It's no big deal. Don't worry about it. 603 00:26:07,017 --> 00:26:08,516 Believe me, this is a process. 604 00:26:08,669 --> 00:26:11,685 We all get a little thrown off when we start back out. 605 00:26:11,838 --> 00:26:13,321 It's part of the deal. 606 00:26:13,856 --> 00:26:15,449 You okay? 607 00:26:17,678 --> 00:26:18,701 I think I'm good. 608 00:26:20,122 --> 00:26:21,863 But it is better with dry vermouth. 609 00:26:21,940 --> 00:26:23,198 - Okay. - You'll-you'll see. 610 00:26:23,273 --> 00:26:24,348 After the next round. 611 00:26:24,367 --> 00:26:26,201 - Is that so? - That is so. 612 00:26:26,277 --> 00:26:28,536 Well... in that case, 613 00:26:28,613 --> 00:26:31,355 - we gotta get some grub in first. - Yes. 614 00:26:31,357 --> 00:26:33,208 Any of the appetizers jumping out at you? 615 00:26:33,284 --> 00:26:35,152 I'm always a sucker for a Caprese salad. 616 00:26:35,228 --> 00:26:37,804 Sold. What else? 617 00:26:37,881 --> 00:26:40,123 Oh, they have burrata crostini. 618 00:26:40,142 --> 00:26:41,642 I love crostinis. 619 00:26:42,869 --> 00:26:43,869 Oh. 620 00:26:45,372 --> 00:26:47,038 You don't like crostinis? 621 00:26:47,039 --> 00:26:48,522 No, I... 622 00:26:49,817 --> 00:26:51,401 I love crostinis. 623 00:26:52,971 --> 00:26:55,697 Morris... are you alright? 624 00:26:56,991 --> 00:27:00,201 Crostinis were Jen's favorite. 625 00:27:03,406 --> 00:27:06,708 She would order them with pesto instead of tomatoes because... 626 00:27:11,397 --> 00:27:13,464 ...tomatoes gave her heartburn. 627 00:27:15,009 --> 00:27:16,634 God, I miss her. 628 00:27:19,181 --> 00:27:21,306 I miss her so much. 629 00:27:23,018 --> 00:27:26,912 Would you like a... a tissue? 630 00:27:26,930 --> 00:27:28,930 Here, here you go. Have some tissues. 631 00:27:29,007 --> 00:27:30,597 Thank you. 632 00:27:30,674 --> 00:27:32,025 Oh no, no, no, no. 633 00:27:41,537 --> 00:27:42,537 Hi, baby. 634 00:27:44,038 --> 00:27:45,204 How was the meeting? 635 00:27:45,281 --> 00:27:48,040 Oh, you know, the same. 636 00:27:51,121 --> 00:27:52,671 That smells amazing. 637 00:27:55,776 --> 00:27:56,799 It's just chicken. 638 00:28:10,457 --> 00:28:12,289 I'm sorry. Should I have been cooking for two? 639 00:28:12,308 --> 00:28:14,028 I figured by the time it was eight o'clock 640 00:28:14,051 --> 00:28:15,693 you and Coop stopped for omelets. 641 00:28:16,887 --> 00:28:18,221 No. 642 00:28:18,298 --> 00:28:19,146 I can still make you something. 643 00:28:19,223 --> 00:28:21,240 - No, it's fine. - Cool. 644 00:28:27,807 --> 00:28:29,915 Is, uh... 645 00:28:30,067 --> 00:28:32,477 - Is something wrong? - No. 646 00:28:32,496 --> 00:28:35,646 Really? Because you called Cooper "Coop." 647 00:28:35,664 --> 00:28:37,089 And I don't even think I have. 648 00:28:37,241 --> 00:28:41,177 No? I thought maybe you did on the phone the other night. 649 00:28:41,837 --> 00:28:44,247 3:00 in the morning. 650 00:28:44,266 --> 00:28:47,099 You're really mad at me for calling my sponsor? 651 00:28:47,251 --> 00:28:50,327 No, of course not. 652 00:28:50,329 --> 00:28:52,296 Let's just forget about it. It's not my place. 653 00:28:53,423 --> 00:28:56,092 Just trying to figure out what my place is. 654 00:28:56,111 --> 00:28:58,019 I-I don't even know what that means. 655 00:28:58,171 --> 00:28:59,664 It means if you needed to talk to somebody 656 00:28:59,689 --> 00:29:01,506 at three o'clock in the morning, you could have just rolled over. 657 00:29:01,525 --> 00:29:04,116 - I didn't wanna wake you. - Why not? 658 00:29:04,193 --> 00:29:06,027 Because, Carlos, you weren't the one 659 00:29:06,179 --> 00:29:07,662 that I needed to speak with. 660 00:29:08,105 --> 00:29:09,413 Exactly. 661 00:29:15,021 --> 00:29:16,106 You know he's straight, right? 662 00:29:16,131 --> 00:29:18,038 - Why does that matter? - It doesn't matter. 663 00:29:18,191 --> 00:29:19,949 I don't think you're cheating with the guy, TK. 664 00:29:19,968 --> 00:29:22,617 Not physically. 665 00:29:22,695 --> 00:29:27,473 Look, I know that confiding to your sponsor isn't cheating. 666 00:29:27,625 --> 00:29:28,625 It just... 667 00:29:30,461 --> 00:29:33,128 It feels like he's getting pieces of you that I don't. 668 00:29:33,205 --> 00:29:33,980 You don't want those pieces. 669 00:29:34,132 --> 00:29:35,874 I do. I want all of it. 670 00:29:35,875 --> 00:29:37,057 You have all of me, Carlos. 671 00:29:37,210 --> 00:29:38,734 - Do I? - Yes! 672 00:29:42,048 --> 00:29:44,324 Would it make you feel better if... 673 00:29:44,474 --> 00:29:46,384 the next time I felt the need to use, I'd come to you? 674 00:29:46,403 --> 00:29:48,569 - You know you can. - I know. 675 00:29:48,663 --> 00:29:50,204 And I might, but... 676 00:29:51,816 --> 00:29:53,458 it wouldn't be enough. 677 00:29:55,153 --> 00:29:56,560 - I'm not enough, you mean. - No! 678 00:29:56,579 --> 00:29:58,063 Because you haven't been there. 679 00:29:58,080 --> 00:30:00,065 And thank God you haven't. 680 00:30:00,067 --> 00:30:02,717 I need people in my life that have. 681 00:30:04,921 --> 00:30:06,921 And if that... 682 00:30:07,074 --> 00:30:09,682 means that sometimes I'm late getting home... 683 00:30:11,243 --> 00:30:15,646 just know it's only so I will get home, Carlos. 684 00:30:34,617 --> 00:30:35,950 Hey. 685 00:30:36,027 --> 00:30:37,935 Tommy... 686 00:30:37,938 --> 00:30:41,288 - It's not even 9:30. - Nope. 687 00:30:41,383 --> 00:30:44,291 Well, what happened? I take it the date didn't go well. 688 00:30:44,443 --> 00:30:46,461 There was a pile of tissues on the table 689 00:30:46,537 --> 00:30:49,556 before the appetizers even arrived. 690 00:30:53,561 --> 00:30:55,119 Tommy, listen. 691 00:30:55,137 --> 00:30:56,453 I have been worried all night 692 00:30:56,455 --> 00:30:59,624 that I pushed you too hard too soon. 693 00:30:59,625 --> 00:31:02,143 And I'm-I'm sorry. 694 00:31:02,295 --> 00:31:04,278 I never said the tissues were mine. 695 00:31:05,890 --> 00:31:07,324 How about that? 696 00:31:08,076 --> 00:31:09,392 Wait. I'm sorry. 697 00:31:09,519 --> 00:31:12,153 Morris was the one that fell apart? 698 00:31:12,305 --> 00:31:15,230 - Why do you look so surprised? - Okay. 699 00:31:15,307 --> 00:31:16,952 It was a little disappointing, though. 700 00:31:16,977 --> 00:31:18,901 I was looking forward to the crostini. 701 00:31:18,903 --> 00:31:20,170 Drink? 702 00:31:20,588 --> 00:31:21,588 Please. 703 00:31:24,909 --> 00:31:27,176 Tommy, I'm... I'm proud of you. 704 00:31:27,988 --> 00:31:28,836 For being so brave. 705 00:31:28,989 --> 00:31:30,821 And... I'm sorry 706 00:31:30,839 --> 00:31:32,515 tonight was a disaster. 707 00:31:33,175 --> 00:31:34,992 I wouldn't say that. 708 00:31:35,010 --> 00:31:37,345 Not a disaster. 709 00:31:37,422 --> 00:31:42,333 I don't remember the last time I put on perfume or heels. 710 00:31:42,335 --> 00:31:46,738 I had a craft cocktail under the stars tonight. 711 00:31:47,950 --> 00:31:50,266 I have been living with the buttons 712 00:31:50,285 --> 00:31:54,179 all the way up to my chin since Charles died. 713 00:31:54,197 --> 00:31:56,122 And tonight, for the first time... 714 00:31:57,200 --> 00:31:59,960 ...I felt alive again. 715 00:32:00,036 --> 00:32:03,797 Oh, gosh. I'm so glad to hear it, Tommy. 716 00:32:03,948 --> 00:32:05,038 I mean, who knows, right? 717 00:32:05,133 --> 00:32:08,951 Maybe, maybe someday... soonish, 718 00:32:09,028 --> 00:32:13,722 I might take this whole little situation down another two buttons. 719 00:32:15,000 --> 00:32:17,519 Miss Tommy Vega is back, is she? 720 00:32:20,131 --> 00:32:21,355 Oh. 721 00:32:24,044 --> 00:32:25,734 God, I miss him so much. 722 00:32:27,655 --> 00:32:29,029 I know you do. 723 00:32:42,336 --> 00:32:45,820 Parker, will you please slow down and talk to me? 724 00:32:45,840 --> 00:32:46,989 What's the point? 725 00:32:47,009 --> 00:32:48,232 The point is, I'm trying to understand 726 00:32:48,250 --> 00:32:50,326 why you just broadsided me in a courtroom. 727 00:32:50,386 --> 00:32:52,753 Pretty sure I made that clear to the judge. 728 00:32:52,905 --> 00:32:54,066 Okay, but I don't understand. 729 00:32:54,164 --> 00:32:56,257 Every other weekend at your dad's. 730 00:32:56,334 --> 00:32:58,000 We agreed, that's been working. 731 00:32:58,077 --> 00:33:00,577 No, we didn't agree. You just decided. 732 00:33:00,671 --> 00:33:02,763 Just like you've done everything else in my life 733 00:33:02,857 --> 00:33:04,006 since I was a kid. 734 00:33:05,085 --> 00:33:06,250 Look, Mom, 735 00:33:06,269 --> 00:33:08,603 I'm not choosing Dad over you. 736 00:33:08,696 --> 00:33:10,087 But, sweetie, legally, 737 00:33:10,089 --> 00:33:12,198 that's exactly what you just did. 738 00:33:12,349 --> 00:33:14,092 Is that why he got you that dirt bike? 739 00:33:14,109 --> 00:33:15,951 - Ohh. - Because I told him. 740 00:33:17,614 --> 00:33:21,022 Damn it. I know I put that parking ticket in here somewhere. 741 00:33:21,042 --> 00:33:22,099 He didn't buy me off. 742 00:33:22,117 --> 00:33:23,284 Well, what did he do? 743 00:33:23,435 --> 00:33:25,286 Because he doesn't help you with pre-calc 744 00:33:25,363 --> 00:33:26,862 or drive you to Mandarin lessons 745 00:33:26,940 --> 00:33:28,174 or, God forbid, give you a curfew. 746 00:33:28,199 --> 00:33:30,383 Exactly. He lets me have my own life. 747 00:33:30,535 --> 00:33:33,611 - He trusts me. - Baby, I trust you. 748 00:33:33,613 --> 00:33:34,778 I'm not a baby. 749 00:33:34,780 --> 00:33:36,463 - I know. I know. - Do you? 750 00:33:36,540 --> 00:33:38,340 You see me as like this fragile little kid 751 00:33:38,451 --> 00:33:40,117 whose hand you need to always hold 752 00:33:40,135 --> 00:33:42,877 when all you really need to do is back off. 753 00:33:42,955 --> 00:33:44,314 Wow. 754 00:33:45,232 --> 00:33:47,317 I didn't know you felt that way. 755 00:33:58,988 --> 00:34:00,913 Mom, listen, I didn't mean that. 756 00:34:00,990 --> 00:34:02,990 Oh, you're right. It's your life. 757 00:34:03,143 --> 00:34:04,500 It's your decision. 758 00:34:07,738 --> 00:34:09,588 These stupid things. 759 00:34:11,501 --> 00:34:15,911 Look, I'm sorry if I disappointed you, okay? 760 00:34:16,005 --> 00:34:17,764 You could never disappoint me. 761 00:34:30,018 --> 00:34:31,443 Mom! 762 00:34:31,596 --> 00:34:33,403 Mom! Mom! 763 00:34:34,007 --> 00:34:35,197 Mom! 764 00:34:44,108 --> 00:34:46,793 I tried to pull her out, but the door was jammed. 765 00:34:46,869 --> 00:34:48,150 I couldn't budge it, I couldn't. 766 00:34:48,204 --> 00:34:50,547 I know. You did everything you could. 767 00:34:57,713 --> 00:34:59,121 Um... 768 00:34:59,141 --> 00:35:01,306 Let's get you back in the ambulance. 769 00:35:01,384 --> 00:35:03,976 We'll finish the bandage there, yeah? 770 00:35:04,128 --> 00:35:06,371 No. Yo. What... What... Why are they stopping? 771 00:35:06,373 --> 00:35:07,463 Why weren't they helping her? 772 00:35:07,481 --> 00:35:09,373 What are y'all doing? She's dying, man! 773 00:35:09,391 --> 00:35:11,041 - You gotta help her! - Hey, hey. 774 00:35:11,043 --> 00:35:12,893 - Help her! - I'm so sorry, honey. 775 00:35:12,969 --> 00:35:15,572 There wasn't anything we could do to help your mom. 776 00:35:16,824 --> 00:35:18,407 Oh. Oh. 777 00:35:19,601 --> 00:35:20,976 No... 778 00:35:21,054 --> 00:35:22,811 What-what do you mean? Is she... 779 00:35:22,889 --> 00:35:24,371 She's gone, baby. 780 00:35:25,815 --> 00:35:27,666 No, no. Mom! 781 00:35:27,744 --> 00:35:29,559 - Hey, hey, hey. - Mom! 782 00:35:29,561 --> 00:35:30,652 Mom. 783 00:35:30,672 --> 00:35:31,713 Mom. 784 00:35:32,916 --> 00:35:35,081 This is my fault. 785 00:35:35,235 --> 00:35:36,400 - This is all my fault. - Hey. 786 00:35:36,402 --> 00:35:38,920 No, it's not. It was an accident. 787 00:35:39,072 --> 00:35:41,996 No, I distracted her. 788 00:35:42,074 --> 00:35:43,574 I was such a jerk. 789 00:35:43,576 --> 00:35:45,425 The last thing I told her was to back off. 790 00:35:45,577 --> 00:35:48,438 And... And now I'll never get her back. 791 00:35:50,192 --> 00:35:52,692 She thought I didn't love her, but I do. 792 00:35:52,842 --> 00:35:53,918 I love her so much. 793 00:35:53,936 --> 00:35:55,101 Oh, of course you do, baby. 794 00:35:55,255 --> 00:35:57,280 Of course you do, and she knew that. 795 00:35:58,032 --> 00:36:00,090 No. She thinks I hate her. 796 00:36:00,108 --> 00:36:03,286 No. No, she doesn't. 797 00:36:04,112 --> 00:36:05,762 How do you know? 798 00:36:05,764 --> 00:36:08,416 Because she's your mom. 799 00:36:24,617 --> 00:36:26,059 Hey. 800 00:36:26,210 --> 00:36:27,726 Thought you had a meeting. 801 00:36:28,563 --> 00:36:29,563 I blew it off. 802 00:36:31,291 --> 00:36:33,650 - You blew it off? - Mm-hm. 803 00:36:40,224 --> 00:36:42,699 Oh, wow, I don't think I've seen these before. 804 00:36:43,860 --> 00:36:45,728 Yeah, they were still packed up. 805 00:36:45,746 --> 00:36:47,538 Took me a minute to find 'em. 806 00:36:48,750 --> 00:36:49,990 God. 807 00:36:50,143 --> 00:36:51,826 She was so beautiful. 808 00:36:51,902 --> 00:36:53,335 Mm-hmm. 809 00:36:55,905 --> 00:36:58,648 Look at you there. So adorable. 810 00:36:58,650 --> 00:36:59,817 How old were you? 811 00:36:59,909 --> 00:37:01,760 - Six. - Hmm. 812 00:37:01,911 --> 00:37:04,931 It was the first time she took me to dim sum on Spring Street. 813 00:37:05,007 --> 00:37:06,224 Ah. 814 00:37:07,159 --> 00:37:09,268 God, we were so happy that day. 815 00:37:12,331 --> 00:37:14,773 I'd give anything to feel like that again. 816 00:37:25,101 --> 00:37:26,661 We had a call today. 817 00:37:29,606 --> 00:37:33,333 This kid was maybe... 14 years old. 818 00:37:34,461 --> 00:37:38,505 His mom died... right in front of him. 819 00:37:40,617 --> 00:37:41,675 It was horrible. 820 00:37:44,121 --> 00:37:45,596 God, I'm so sorry. 821 00:37:51,204 --> 00:37:53,271 It's all pretty horrible. 822 00:37:58,302 --> 00:38:00,695 - Will you do me a favor? - Sure. 823 00:38:01,972 --> 00:38:03,449 Will you put all these someplace? 824 00:38:03,474 --> 00:38:06,199 I don't... I don't even know why I dug 'em up. 825 00:38:07,903 --> 00:38:09,661 I think I'm gonna go lay down. 826 00:38:10,739 --> 00:38:11,739 Okay. 827 00:38:26,288 --> 00:38:27,829 You are such a good boy. 828 00:38:27,907 --> 00:38:28,922 And one thing we know 829 00:38:29,016 --> 00:38:31,851 is Catherine certainly likes her wrinkles. 830 00:38:32,001 --> 00:38:33,594 Hey. 831 00:38:33,670 --> 00:38:35,003 - I'm back. - Hey. 832 00:38:35,081 --> 00:38:37,856 I got my quorum. 833 00:38:37,858 --> 00:38:40,101 Oh, good. He's still here. 834 00:38:40,177 --> 00:38:42,268 I was hoping I would get to say goodbye 835 00:38:42,422 --> 00:38:44,030 before Patrick picked him up. 836 00:38:44,106 --> 00:38:45,306 Well, the good news for you is 837 00:38:45,349 --> 00:38:47,449 he's probably driving in the slow lane. 838 00:38:48,443 --> 00:38:52,855 Oh, my God. Are you oiling him? 839 00:38:52,931 --> 00:38:54,188 Yes. I read that it's important 840 00:38:54,208 --> 00:38:58,860 for sphynxes to be hydrated and I can relate. 841 00:38:58,922 --> 00:39:01,621 Okay, I have to take a picture of this. 842 00:39:01,773 --> 00:39:06,201 This is literally the sexiest I have ever seen you. 843 00:39:07,463 --> 00:39:08,983 The only thing that's missing is 844 00:39:09,039 --> 00:39:10,722 a life alert and a walker. 845 00:39:12,041 --> 00:39:13,117 Something funny? 846 00:39:13,135 --> 00:39:15,436 Yes, you are. 847 00:39:18,400 --> 00:39:21,809 Owen, what is your deal right now? 848 00:39:21,960 --> 00:39:23,217 Uh, my deal is I'm onto you. 849 00:39:23,237 --> 00:39:25,980 I know what you meant when you said you had a type. 850 00:39:26,132 --> 00:39:28,407 That I like a man who takes charge? 851 00:39:28,559 --> 00:39:30,909 That you like the day-olds. 852 00:39:31,137 --> 00:39:33,153 Day-olds? What... What does that even mean? 853 00:39:33,306 --> 00:39:34,563 Please don't be coy with me. 854 00:39:34,641 --> 00:39:38,208 We both know that you have daddy issues. 855 00:39:38,978 --> 00:39:39,994 And I'm daddy. 856 00:39:40,070 --> 00:39:42,070 Where in the world is this coming from? 857 00:39:42,148 --> 00:39:43,717 You know, I thought that we had something, 858 00:39:43,740 --> 00:39:47,909 not just unworldly sexual chemistry, but-but a connection, 859 00:39:47,987 --> 00:39:50,003 a deep connection based on 860 00:39:50,079 --> 00:39:53,173 respect and trust and transparency. 861 00:39:53,250 --> 00:39:55,509 Okay, Owen, we do have all of those things. 862 00:39:55,585 --> 00:39:57,639 - Why don't you just calm down? - Why don't you stop? 863 00:39:57,664 --> 00:40:00,164 I'm not some state senator that you can hoodwink 864 00:40:00,182 --> 00:40:01,940 into your deviant bidding. 865 00:40:02,018 --> 00:40:03,943 My deviant bidding? 866 00:40:04,094 --> 00:40:05,927 Okay. Yes, I may be a little bit older, 867 00:40:05,947 --> 00:40:08,188 but at least I'm not a manipulative schemer 868 00:40:08,340 --> 00:40:11,358 who's taking advantage of her elders for her jollies. 869 00:40:11,510 --> 00:40:13,768 I can't be with somebody who would do that. 870 00:40:13,846 --> 00:40:16,362 Owen, are you breaking up with me right now? 871 00:40:16,440 --> 00:40:18,177 Why don't you just get yourself someone 872 00:40:18,201 --> 00:40:20,867 who has an AARP card? 873 00:40:21,019 --> 00:40:22,353 Ah! 874 00:40:22,371 --> 00:40:25,005 Whatever you're selling, your timing is terrible. 875 00:40:27,193 --> 00:40:30,952 Uh, actually, I'm here to pick up my cat, Horatio. 876 00:40:30,972 --> 00:40:33,956 - Uh, hi, Cath. - Hey, Patrick. Come in. 877 00:40:34,032 --> 00:40:35,791 He's all packed up. 878 00:40:35,867 --> 00:40:37,179 Wait a minute, you're Patrick? 879 00:40:37,202 --> 00:40:38,811 Uh, yeah, yeah. You must be Owen. 880 00:40:38,887 --> 00:40:40,295 I've heard some great things. 881 00:40:40,373 --> 00:40:42,815 Patrick as in her ex-husband? 882 00:40:42,891 --> 00:40:44,391 Uh, yeah, that's it, yeah, yeah. 883 00:40:44,543 --> 00:40:46,652 Hey, buddy. You ready to go home? 884 00:40:46,804 --> 00:40:48,844 But who was the Patrick that dropped off the cat? 885 00:40:48,972 --> 00:40:50,612 Oh, it's Patrick Sr., it's my father. 886 00:40:50,641 --> 00:40:52,824 Hopefully he didn't, uh, didn't talk your ear off. 887 00:40:52,976 --> 00:40:54,235 No, he was very nice. 888 00:40:54,329 --> 00:40:57,070 You know, I gotta say, I, uh, I love the space here. 889 00:40:57,222 --> 00:40:59,998 It's like Vervoordt meets Austin Modern Farmhouse. 890 00:41:00,150 --> 00:41:01,536 That's exactly what I was going for. 891 00:41:01,561 --> 00:41:02,985 I mean, call me old-fashioned, 892 00:41:03,003 --> 00:41:05,003 but I'm a sucker for functional minimalism. 893 00:41:05,956 --> 00:41:07,047 Same. 894 00:41:08,400 --> 00:41:10,492 Um, well, thank you. Thank you so much for, uh, 895 00:41:10,512 --> 00:41:12,159 taking care of our little monster. 896 00:41:12,237 --> 00:41:14,663 And it was really nice to meet you, Owen. 897 00:41:14,740 --> 00:41:15,922 Finally. 898 00:41:16,074 --> 00:41:17,666 If only I had met you earlier. 899 00:41:21,170 --> 00:41:24,931 Patrick seems nice... and very handsome. 900 00:41:25,009 --> 00:41:28,268 I told you. I have a type. 901 00:41:28,344 --> 00:41:31,755 What if I told you that everything I said earlier 902 00:41:31,773 --> 00:41:33,365 was a joke? 903 00:41:35,277 --> 00:41:38,329 I'd say it's time you found a new girlfriend. 904 00:41:54,614 --> 00:41:56,556 I think I'm gonna skip dinner tonight. 905 00:41:56,632 --> 00:41:58,056 I'm not really hungry. 906 00:41:58,208 --> 00:42:01,208 You always say that and then you end up eating at 2:00 a.m. 907 00:42:01,304 --> 00:42:03,954 I just feel like being alone tonight if that's okay. 908 00:42:03,956 --> 00:42:05,648 No, it's not okay. Get up. 909 00:42:06,067 --> 00:42:07,608 I mean it. 910 00:42:20,306 --> 00:42:21,896 Cooper? 911 00:42:21,974 --> 00:42:23,373 Hey. 912 00:42:24,568 --> 00:42:25,728 Heard you could use a friend. 913 00:42:28,922 --> 00:42:30,905 - Did he call you? - He did. 914 00:42:30,983 --> 00:42:32,817 But you should have. 915 00:42:32,835 --> 00:42:33,983 How did you get his number? 916 00:42:34,003 --> 00:42:35,463 I'm not saying I did a background check, 917 00:42:35,487 --> 00:42:37,153 but I did a background check. 918 00:42:37,155 --> 00:42:38,838 Pizza's in the oven. 919 00:42:38,840 --> 00:42:41,016 Set up a timer so you don't forget. 920 00:42:41,768 --> 00:42:43,184 You're leaving? 921 00:42:44,295 --> 00:42:46,271 You guys have a lot to talk about. 922 00:42:49,277 --> 00:42:50,851 I don't know what to say. 923 00:42:50,927 --> 00:42:51,927 Me neither. 924 00:42:52,003 --> 00:42:53,594 And that's why he's here. 925 00:42:53,614 --> 00:42:55,364 I'll see you in a bit. 926 00:42:55,782 --> 00:42:57,032 Okay. 927 00:42:57,693 --> 00:42:59,025 Thank you. 928 00:42:59,103 --> 00:43:00,327 I love you. 929 00:43:01,789 --> 00:43:02,862 I know. 930 00:43:52,231 --> 00:43:55,298 Captioned by Point.360 66563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.