Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,228 --> 00:00:21,228
Can you tell us what happened?
2
00:00:21,381 --> 00:00:22,955
Not another car on the road
3
00:00:22,974 --> 00:00:25,399
and this gal comes
swerving into my lane.
4
00:00:25,551 --> 00:00:26,551
My truck jackknifed
5
00:00:26,736 --> 00:00:29,461
and now I've got
15,000 pounds of hay to pick up.
6
00:00:29,481 --> 00:00:31,815
Alright, Judd, why don't you
close down those two lanes?
7
00:00:31,966 --> 00:00:33,633
Marjan, get the jaws.
8
00:00:33,652 --> 00:00:36,893
Paul, Mateo, inch and a half
of protective line.
9
00:00:36,914 --> 00:00:38,487
The scene is
extremely combustible.
10
00:00:38,640 --> 00:00:41,140
One spark,
this hay goes up like tinder.
11
00:00:41,158 --> 00:00:42,491
Hi, ma'am. My name is Owen.
12
00:00:42,569 --> 00:00:44,454
This is Tommy and TK.
They're gonna take care of you.
13
00:00:44,478 --> 00:00:47,296
- Are you in any pain?
- Numb mostly.
14
00:00:48,240 --> 00:00:49,281
Can you tell us what happened?
15
00:00:49,283 --> 00:00:51,075
Something darted
in front of my car.
16
00:00:51,094 --> 00:00:52,094
I think it was a deer.
17
00:00:52,170 --> 00:00:53,389
- Did I hit it?
- Don't see any deer.
18
00:00:53,412 --> 00:00:55,322
- Good.
- Hey, can you tell me your name?
19
00:00:55,323 --> 00:00:57,006
Carrie.
I think my legs are pinned.
20
00:00:57,082 --> 00:00:59,142
They're tingling,
like they went to sleep.
21
00:01:00,420 --> 00:01:02,920
Okay. I'm gonna
check your neck right quick.
22
00:01:02,939 --> 00:01:04,921
Just be very, very
still for me, okay?
23
00:01:04,942 --> 00:01:06,516
Definitely feeling
some crepitus.
24
00:01:06,668 --> 00:01:07,424
Be careful with the collar.
25
00:01:07,686 --> 00:01:09,593
- Craptus? What's craptus?
- Crepitus.
26
00:01:09,612 --> 00:01:11,521
Means there's
some free-floating vertebrae.
27
00:01:11,597 --> 00:01:14,356
It indicates that your neck
might be broken.
28
00:01:14,509 --> 00:01:16,509
- Oh, God.
- It's alright.
29
00:01:16,527 --> 00:01:19,346
Carrie, can you tell me if you
can feel me touching your leg?
30
00:01:19,347 --> 00:01:21,013
Yes, but it's fuzzy.
Is that bad?
31
00:01:21,106 --> 00:01:22,105
No, no, no, that's good.
32
00:01:22,126 --> 00:01:23,959
It means that
there's some swelling,
33
00:01:24,109 --> 00:01:25,293
but your spine is intact.
34
00:01:25,444 --> 00:01:27,353
Alright, just need you
to hold very, very still,
35
00:01:27,371 --> 00:01:29,338
so try not to...
36
00:01:30,115 --> 00:01:32,359
Ow.
37
00:01:32,377 --> 00:01:35,527
Carrie, do you have any allergies?
38
00:01:35,530 --> 00:01:36,195
Hay fever.
39
00:01:36,198 --> 00:01:37,972
That's unfortunate.
40
00:01:38,123 --> 00:01:39,956
Alright. Bone shards
are shifting with every sneeze.
41
00:01:39,977 --> 00:01:41,292
We need to get her
out of here fast
42
00:01:41,311 --> 00:01:43,628
before one of those
slices her spinal cord.
43
00:01:43,704 --> 00:01:44,962
Marjan?
44
00:01:44,981 --> 00:01:46,183
Jaws are flying in, Cap.
45
00:01:47,542 --> 00:01:48,853
- Push 50 mils of Diphen.
- Copy.
46
00:01:48,877 --> 00:01:50,796
Carrie, we're gonna
give you an antihistamine,
47
00:01:50,837 --> 00:01:53,115
but it's very important
that you do everything that you can not...
48
00:01:53,139 --> 00:01:54,990
...to sneeze.
49
00:01:55,066 --> 00:01:56,216
How am I supposed to do that?
50
00:01:56,234 --> 00:01:57,807
- Right. Say, "Purple elephant."
- What?
51
00:01:57,828 --> 00:01:59,287
My grandma
used to make me say that.
52
00:01:59,311 --> 00:02:02,329
It's impossible to sneeze
while you're saying that.
53
00:02:02,406 --> 00:02:05,224
Purple elephant.
Purple elephant.
54
00:02:05,242 --> 00:02:07,560
Purple elephant.
Purple elephant.
55
00:02:07,578 --> 00:02:08,579
Purple elephant.
56
00:02:11,175 --> 00:02:13,550
...elephant. Purple elephant.
Purple elephant.
57
00:02:14,752 --> 00:02:16,085
One, two, three.
58
00:02:16,237 --> 00:02:17,639
Alright, Judd,
let's get a KED in there.
59
00:02:17,663 --> 00:02:18,921
Strap her in.
60
00:02:19,074 --> 00:02:21,385
- Purple elephant. Purple elephant.
- Okay.
61
00:02:21,409 --> 00:02:22,766
- Purple elephant.
- Easy.
62
00:02:24,246 --> 00:02:26,836
Carrie, we're gonna
lift you out now.
63
00:02:26,856 --> 00:02:28,856
Alright, everybody, no jolts.
64
00:02:29,008 --> 00:02:30,917
Smooth as glass.
65
00:02:30,919 --> 00:02:33,269
On my count.
One, two...
66
00:02:33,362 --> 00:02:35,087
Purple elephant.
Purple elephant.
67
00:02:35,105 --> 00:02:36,401
- Purple elephant.
- ...three.
68
00:02:36,425 --> 00:02:38,106
Purple elephant.
Purple elephant.
69
00:02:38,183 --> 00:02:39,420
- Purple elephant. Purple elephant.
- Easy.
70
00:02:39,444 --> 00:02:41,018
- Purple elephant.
- Easy.
71
00:02:41,038 --> 00:02:43,237
Purple elephant.
Purple elephant.
72
00:02:44,115 --> 00:02:46,248
- Well done.
- Purple elephant.
73
00:02:50,438 --> 00:02:53,673
Hey, Judd, I'm gonna call Street Services,
get all this cleaned up.
74
00:02:55,793 --> 00:02:57,293
Hey, anybody lose a shoe?
75
00:02:57,370 --> 00:02:59,471
No, man, nobody lost a shoe.
76
00:03:05,135 --> 00:03:06,728
How about a foot?
77
00:03:08,397 --> 00:03:09,480
Whoa.
78
00:03:11,977 --> 00:03:13,217
So not a deer.
79
00:03:13,294 --> 00:03:14,477
We have another victim!
80
00:03:14,628 --> 00:03:16,979
Let's check the road.
Both shoulders.
81
00:03:17,056 --> 00:03:18,240
Cap, there's a clip on this.
82
00:03:18,316 --> 00:03:19,223
I think it's a cycling shoe.
83
00:03:19,242 --> 00:03:21,224
Alright, he's a cyclist.
84
00:03:21,245 --> 00:03:22,963
What do I do with this, Cap?
85
00:03:22,987 --> 00:03:25,472
Uh, should I just hold it,
or-or something?
86
00:03:25,473 --> 00:03:27,706
Put it in a box,
get it on cold packs.
87
00:03:33,090 --> 00:03:34,663
Hey, Cap, we got the bike.
88
00:03:34,740 --> 00:03:35,998
So if the foot is there
89
00:03:36,074 --> 00:03:38,300
and the bike
is over there then... Cap?
90
00:03:39,987 --> 00:03:41,587
Looking for a cyclist
in a haystack.
91
00:03:41,656 --> 00:03:44,307
Everybody, grab the rubbish hooks.
Start digging.
92
00:03:47,937 --> 00:03:49,012
Fire Department!
93
00:03:51,165 --> 00:03:53,066
Call out if you can hear us!
94
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Hello?
95
00:03:59,174 --> 00:04:00,764
Fire Department!
96
00:04:00,842 --> 00:04:01,842
Hello?
97
00:04:11,627 --> 00:04:12,685
Hey. Hey, Judd.
98
00:04:12,687 --> 00:04:13,627
I got blood here, man.
99
00:04:13,705 --> 00:04:15,165
- It's going this way.
- Yeah.
100
00:04:19,528 --> 00:04:22,012
- Hey, here he is.
- Sir, can you hear us?
101
00:04:23,048 --> 00:04:24,379
- Ooh!
- I got a pulse.
102
00:04:24,533 --> 00:04:27,290
Marjan, let me
get that tourniquet.
103
00:04:27,369 --> 00:04:28,793
Here you go.
How's he lookin'?
104
00:04:28,812 --> 00:04:30,091
His pulse is dropping.
105
00:04:31,540 --> 00:04:33,630
Sir, sir, you know
where you are?
106
00:04:33,649 --> 00:04:35,542
Yeah.
107
00:04:41,158 --> 00:04:42,899
Okay. Where were we, Judd?
108
00:04:42,975 --> 00:04:44,233
Let's get Street Services...
109
00:04:44,310 --> 00:04:45,810
Oh, no! They forgot the foot.
110
00:04:55,062 --> 00:04:56,670
Hey. Sorry I'm late.
111
00:04:56,822 --> 00:04:58,505
Hey. No worries.
112
00:04:59,843 --> 00:05:01,324
How was the meeting?
113
00:05:01,345 --> 00:05:05,012
A lot like last night
and the six before that.
114
00:05:05,163 --> 00:05:07,906
You have any idea
how proud of you I am?
115
00:05:07,925 --> 00:05:08,925
For going to a meeting?
116
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
For going to
a few more than that.
117
00:05:10,519 --> 00:05:13,855
Ninety meetings in ninety days
is no joke, TK.
118
00:05:14,005 --> 00:05:15,338
- Yeah.
- Yeah.
119
00:05:15,358 --> 00:05:18,776
I love going to them.
I just don't love why I have to.
120
00:05:20,029 --> 00:05:21,362
I know. Me too, babe.
121
00:05:21,514 --> 00:05:24,365
Sadie stole
a year of sobriety from me.
122
00:05:24,442 --> 00:05:25,850
All the other times I relapsed
123
00:05:25,927 --> 00:05:27,184
was because of a choice
that I made.
124
00:05:27,204 --> 00:05:29,185
This time,
I didn't have the option.
125
00:05:29,206 --> 00:05:30,687
It was made for me.
126
00:05:30,706 --> 00:05:32,167
I was reading
this article online
127
00:05:32,191 --> 00:05:34,433
and it said that it's best
not to dwell on the people
128
00:05:34,435 --> 00:05:37,528
connected to the relapse,
no matter the circumstances.
129
00:05:37,605 --> 00:05:40,215
That's funny. Cooper said
the same thing tonight.
130
00:05:41,199 --> 00:05:43,125
- Cooper?
- Mm-hmm.
131
00:05:43,201 --> 00:05:45,278
His name's been
popping up a lot lately.
132
00:05:45,295 --> 00:05:48,038
Yeah, he's been coming
to a few of my meetings
133
00:05:48,057 --> 00:05:49,473
just to support me.
134
00:05:51,043 --> 00:05:53,894
You know, I'm down to join you
135
00:05:53,971 --> 00:05:56,605
if... if you want.
136
00:05:57,641 --> 00:05:58,807
Just say the word.
137
00:05:58,884 --> 00:06:00,235
I appreciate it.
138
00:06:02,572 --> 00:06:04,963
We have a few minutes
if you wanna change
139
00:06:04,966 --> 00:06:06,557
before I start
heating up dinner.
140
00:06:06,576 --> 00:06:10,470
That looks really good
but, uh, I already ate.
141
00:06:10,471 --> 00:06:13,156
TK, you can't live
on AA donuts alone.
142
00:06:13,231 --> 00:06:14,726
No, I actually had an omelet
and hash browns.
143
00:06:14,750 --> 00:06:17,994
I went out to eat with Cooper
after the meeting to talk.
144
00:06:18,069 --> 00:06:19,086
There's that name again.
145
00:06:19,163 --> 00:06:20,254
Yeah. I, uh,
146
00:06:20,406 --> 00:06:22,423
I asked him
to be my sponsor tonight.
147
00:06:23,576 --> 00:06:26,744
Oh. I didn't know
you were in the market.
148
00:06:26,762 --> 00:06:29,300
Yeah, well, I've kinda been putting off
getting a local sponsor
149
00:06:29,324 --> 00:06:30,598
since I moved from New York.
150
00:06:30,766 --> 00:06:33,250
But now that this happened,
it seemed like the right time.
151
00:06:33,269 --> 00:06:35,495
So what's he like, Cooper?
152
00:06:35,512 --> 00:06:38,923
He's been sober since he could
legally walk into a bar.
153
00:06:39,000 --> 00:06:42,110
But after all this time,
he's still laser-focused on the program.
154
00:06:42,261 --> 00:06:43,648
That's great.
That's really great.
155
00:06:43,672 --> 00:06:46,172
You know, he made
a really good point tonight.
156
00:06:46,191 --> 00:06:47,598
Oh, yeah? What's that?
157
00:06:47,675 --> 00:06:51,009
I've had so much anxiety
about going back to day one
158
00:06:51,012 --> 00:06:53,269
more than I ever have before,
159
00:06:53,348 --> 00:06:55,456
and he said it's because
it's my first time
160
00:06:56,293 --> 00:06:58,334
going through without my mom.
161
00:07:07,620 --> 00:07:10,305
Can't imagine how hard
that must be for you.
162
00:07:12,050 --> 00:07:13,475
Yeah.
163
00:07:18,798 --> 00:07:19,798
What?
164
00:07:20,966 --> 00:07:22,557
You're just so sweet.
165
00:07:22,634 --> 00:07:26,045
Reading articles
with your adorable glasses,
166
00:07:26,064 --> 00:07:28,490
waiting for me to eat dinner.
167
00:07:30,218 --> 00:07:32,884
Just know that
I'm always here for you.
168
00:07:32,887 --> 00:07:34,329
I know I'm not in the program,
169
00:07:34,404 --> 00:07:37,648
but if there's ever anything you
need to get off your chest...
170
00:07:37,742 --> 00:07:41,418
I mean, there is something
that I wanna get off your chest.
171
00:07:42,247 --> 00:07:43,896
Please don't say my shirt.
172
00:07:43,898 --> 00:07:45,423
It's your shirt.
173
00:07:46,343 --> 00:07:48,084
For a girl who loved to travel,
174
00:07:48,235 --> 00:07:49,826
Jen could get lost anywhere.
175
00:07:49,846 --> 00:07:51,495
I mean, it was her superpower.
176
00:07:51,514 --> 00:07:54,574
Is it just me
or is he super sexy tonight?
177
00:07:54,667 --> 00:07:56,500
Blanca, cállate.
178
00:07:56,593 --> 00:07:58,980
I remember when I proposed.
We were in Venice.
179
00:07:59,004 --> 00:08:00,930
I had this church all set up.
180
00:08:01,007 --> 00:08:03,583
Three-string band,
a harp, violin,
181
00:08:03,600 --> 00:08:05,675
a gondola waiting outside,
the whole nine.
182
00:08:05,694 --> 00:08:09,363
All Jen has to do is to get
from the hotel to the church.
183
00:08:09,439 --> 00:08:13,451
I kid you not, it's 500 feet
from point A to point B.
184
00:08:14,185 --> 00:08:15,853
This is before we knew
185
00:08:15,930 --> 00:08:18,096
why it was
really getting harder.
186
00:08:18,098 --> 00:08:20,415
Before we knew about the tumor.
187
00:08:21,192 --> 00:08:23,211
Anyway, there I am,
188
00:08:23,288 --> 00:08:25,713
staring at the door on one knee.
189
00:08:27,867 --> 00:08:28,867
Nothing.
190
00:08:29,869 --> 00:08:31,718
Forty minutes I'm on that knee.
191
00:08:32,705 --> 00:08:33,779
Finally, the door opens,
192
00:08:33,947 --> 00:08:36,224
my heart leaps,
the violins start to play,
193
00:08:36,451 --> 00:08:40,302
and I propose to Mr. and Mrs. Bloomfield
from Wisconsin.
194
00:08:40,379 --> 00:08:42,688
No!
195
00:08:43,716 --> 00:08:45,290
Funny too.
196
00:08:45,384 --> 00:08:47,584
I found Jen later
standing by a fountain,
197
00:08:48,220 --> 00:08:49,736
a little confused.
198
00:08:51,908 --> 00:08:53,615
Turned out that
was the perfect spot.
199
00:08:55,986 --> 00:08:57,452
I miss her every day.
200
00:09:02,918 --> 00:09:04,476
- Blanca?
- Hmm?
201
00:09:04,495 --> 00:09:07,996
Don't you think you're
overdoing it a little bit?
202
00:09:08,073 --> 00:09:10,758
My husband is in a jar
next to my bed.
203
00:09:10,909 --> 00:09:12,335
Who am I watching my figure for?
204
00:09:12,486 --> 00:09:14,169
I am less worried
about your figure
205
00:09:14,322 --> 00:09:15,654
than hypoglycemic shock.
206
00:09:15,657 --> 00:09:16,931
Ay, aguafiestas.
207
00:09:17,082 --> 00:09:20,509
What were you two troublemakers
giggling about tonight?
208
00:09:20,662 --> 00:09:21,436
Well, uh, your share.
209
00:09:21,605 --> 00:09:24,922
It was very funny
and very sweet.
210
00:09:24,941 --> 00:09:26,849
Jen sounded like
a wonderful person.
211
00:09:27,000 --> 00:09:27,924
She was the best.
212
00:09:27,943 --> 00:09:29,110
Also, she thinks you're sexy.
213
00:09:29,260 --> 00:09:31,778
Oh, I do not. I... Um...
214
00:09:31,855 --> 00:09:32,855
Hmm. Wow.
215
00:09:33,006 --> 00:09:36,341
I mean, I don't not think that.
216
00:09:36,344 --> 00:09:38,318
Well, if it
makes you feel any better,
217
00:09:38,471 --> 00:09:41,288
I don't not feel the same way.
218
00:09:43,609 --> 00:09:44,667
You two be good.
219
00:09:46,052 --> 00:09:47,503
Imposible!
220
00:09:50,133 --> 00:09:51,653
- What the hell was that?
- Ay, que?
221
00:09:51,692 --> 00:09:54,635
I put you on the five-yard line.
You can't ask the man out?
222
00:09:54,711 --> 00:09:58,288
This is a grief group,
not a singles bar.
223
00:09:58,307 --> 00:10:00,198
You know he's not married.
224
00:10:00,292 --> 00:10:02,960
You're into him,
and he's clearly into you.
225
00:10:02,979 --> 00:10:04,014
Morris and I are friends.
226
00:10:04,038 --> 00:10:05,721
Just strictly platonic,
that's it.
227
00:10:05,874 --> 00:10:07,206
Mm-hmm.
228
00:10:07,207 --> 00:10:08,798
Hey, Tommy. One more thing...
229
00:10:08,817 --> 00:10:10,725
- I'd love to.
- Oh, great.
230
00:10:10,802 --> 00:10:11,985
Uh-huh.
231
00:10:12,138 --> 00:10:14,971
- Dinner it is.
- It sounds lovely.
232
00:10:15,066 --> 00:10:16,974
- I'll see you then.
- Yeah.
233
00:10:19,812 --> 00:10:21,386
Oh, yeah.
234
00:10:21,405 --> 00:10:24,581
You're definitely
gonna tap that.
235
00:10:31,322 --> 00:10:33,749
Oh, my God.
You're outta your mind.
236
00:10:33,826 --> 00:10:35,033
How can you possibly think
237
00:10:35,034 --> 00:10:37,345
Twenty One Pilots is
better than Macklemore?
238
00:10:39,072 --> 00:10:40,588
Yes, I've heard "Ride,"
239
00:10:40,665 --> 00:10:42,225
that's my point.
240
00:10:43,076 --> 00:10:45,001
Oh, my God. Alright.
241
00:10:45,020 --> 00:10:47,230
Go back and listen to
"Can't Hold Us"
242
00:10:47,338 --> 00:10:48,690
and then call me in the morning.
243
00:10:51,251 --> 00:10:52,693
Hey, Coop, um...
244
00:10:54,197 --> 00:10:57,105
I really appreciate
you taking the call.
245
00:10:57,182 --> 00:10:59,741
When you said 24/7,
you weren't kidding.
246
00:11:01,446 --> 00:11:04,706
I just...
I just really needed to talk.
247
00:11:20,873 --> 00:11:22,948
What?
248
00:11:22,966 --> 00:11:25,283
I was just thinking
how nice it is.
249
00:11:25,302 --> 00:11:27,394
To have a few moments
250
00:11:27,471 --> 00:11:30,605
without being interrupted
by a kidnapper.
251
00:11:31,975 --> 00:11:34,235
Or a homicidal stalker.
252
00:11:34,312 --> 00:11:37,221
- Or a homicidal cop.
- Hmm.
253
00:11:37,240 --> 00:11:41,484
You know what?
I've cleared my schedule today.
254
00:11:41,559 --> 00:11:44,245
There are gonna be
a lot of moments like this.
255
00:11:44,395 --> 00:11:46,806
Hmm. I like the sound of that.
256
00:11:49,143 --> 00:11:51,753
- Really?
- Ugh.
257
00:11:54,982 --> 00:11:56,506
Hello?
258
00:11:57,092 --> 00:11:59,150
You're kidding me.
259
00:11:59,169 --> 00:12:01,153
How many of them?
260
00:12:01,154 --> 00:12:03,505
Okay, I'm on it.
261
00:12:03,581 --> 00:12:04,322
What's going on?
262
00:12:04,341 --> 00:12:05,841
Some of the state senators
263
00:12:05,994 --> 00:12:07,638
announced they are
going to walk out
264
00:12:07,662 --> 00:12:10,419
to prevent a quorum approving
the governor's new budget.
265
00:12:10,498 --> 00:12:12,589
Well, at least they're not
homicidal state senators.
266
00:12:12,609 --> 00:12:14,792
No, not homicidal,
267
00:12:14,869 --> 00:12:16,318
though I might be.
268
00:12:17,337 --> 00:12:20,096
I'm sorry, Owen, I have to go.
269
00:12:20,115 --> 00:12:21,190
How long will you be gone?
270
00:12:21,267 --> 00:12:23,267
It could be a couple of hours.
271
00:12:23,344 --> 00:12:24,844
Could be a couple of days.
272
00:12:24,861 --> 00:12:27,038
Depends on what concessions...
273
00:12:27,865 --> 00:12:29,456
Oh, God. Horatio.
274
00:12:29,607 --> 00:12:31,017
Horatio?
275
00:12:31,034 --> 00:12:32,609
It's my turn to have custody.
276
00:12:32,629 --> 00:12:36,630
I was supposed to pick him up
from my ex's this afternoon.
277
00:12:36,782 --> 00:12:38,024
Didn't know you had a son
278
00:12:38,042 --> 00:12:40,192
or that you named him
after a seafarer.
279
00:12:40,211 --> 00:12:43,028
Horatio isn't my son.
He is my cat.
280
00:12:43,047 --> 00:12:45,047
Your cat?
You share custody of a cat?
281
00:12:45,140 --> 00:12:47,198
Patrick and I got him
when we were still married.
282
00:12:47,217 --> 00:12:49,625
And I didn't wanna
traumatize him when we split up.
283
00:12:49,645 --> 00:12:51,037
Oh, shoot.
284
00:12:51,054 --> 00:12:54,130
I think Patrick has
a business trip tomorrow too.
285
00:12:54,207 --> 00:12:55,807
Why don't I just
take care of him?
286
00:12:57,378 --> 00:12:58,878
- You would do that?
- I got nothing else to do.
287
00:12:58,895 --> 00:13:00,136
It'd be fun.
288
00:13:00,214 --> 00:13:01,614
Have your ex drop him off here.
289
00:13:02,474 --> 00:13:03,490
Huh.
290
00:13:03,659 --> 00:13:07,311
Oh, you're...
You're thinking about my bird.
291
00:13:07,330 --> 00:13:10,331
I am not thinking
about your bird.
292
00:13:10,481 --> 00:13:12,481
Yes, you're thinking 'cause
Ginsberg dropped dead here
293
00:13:12,501 --> 00:13:14,370
that maybe something
would happen to Horatio.
294
00:13:14,394 --> 00:13:20,066
I promise you, I will not harm
a fur on his furry little head.
295
00:13:20,083 --> 00:13:23,251
I know you won't,
because Horatio is hairless.
296
00:13:23,328 --> 00:13:25,403
- He's hairless?
- He's a sphynx.
297
00:13:25,405 --> 00:13:27,423
But I am not worried
about you and Horatio.
298
00:13:27,575 --> 00:13:29,884
I am worried about
you and Patrick.
299
00:13:30,036 --> 00:13:31,835
I won't harm him either.
300
00:13:33,022 --> 00:13:34,149
You think we won't get along?
301
00:13:34,173 --> 00:13:36,857
Oh, no. I think
you'll get along great.
302
00:13:37,085 --> 00:13:38,084
Maybe too great.
303
00:13:38,101 --> 00:13:40,193
I'm not sure I follow.
304
00:13:40,270 --> 00:13:43,197
Let's just say there are some...
305
00:13:43,274 --> 00:13:46,091
uncanny similarities
between you two.
306
00:13:46,094 --> 00:13:49,110
And I don't want you to think
I'm not over him or something.
307
00:13:49,187 --> 00:13:52,114
- Are you over him?
- Absolutely.
308
00:13:52,191 --> 00:13:53,599
Like you're gonna make fun of me
309
00:13:53,600 --> 00:13:57,168
because I
definitely have a type.
310
00:13:58,697 --> 00:14:00,288
Tss.
311
00:14:00,365 --> 00:14:04,201
You are so sweet
to watch Horatio.
312
00:14:04,220 --> 00:14:06,803
You sure it won't be weird
having my ex at your house?
313
00:14:07,873 --> 00:14:08,964
No.
314
00:14:09,057 --> 00:14:12,301
I'm looking forward
to meeting them both.
315
00:14:12,452 --> 00:14:14,947
Okay, sir, don't pour water on it.
That'll just make it spread.
316
00:14:14,971 --> 00:14:17,288
How do I put it out?
The flames are getting bigger.
317
00:14:17,307 --> 00:14:19,291
Don't panic. I need you
to turn off the burner
318
00:14:19,309 --> 00:14:21,528
and then grab the biggest pot lid
you have, okay?
319
00:14:21,552 --> 00:14:23,552
But nothing glass.
It's gotta be metal.
320
00:14:23,572 --> 00:14:25,072
I got it. I got it.
321
00:14:25,240 --> 00:14:28,241
Now, very carefully,
I want you to place the lid on the pan.
322
00:14:28,394 --> 00:14:30,894
That should smother the fire.
323
00:14:30,971 --> 00:14:33,116
Okay, it's working.
Yeah, it worked.
324
00:14:33,140 --> 00:14:34,990
Fire's out.
Thank you so much.
325
00:14:35,143 --> 00:14:35,990
You are very welcome.
326
00:14:36,144 --> 00:14:37,710
I'm sorry about your eggs, sir.
327
00:14:42,908 --> 00:14:44,649
Hey. What's up, T? - TOMMY:
Oh, Gracie, thank God.
328
00:14:44,668 --> 00:14:47,168
You know, I hate to bug you
when you're on shift,
329
00:14:47,321 --> 00:14:49,263
but I-I have a little bit
of a situation here.
330
00:14:49,414 --> 00:14:51,506
Is everything okay?
What's going on?
331
00:14:51,658 --> 00:14:52,682
Um...
332
00:14:53,844 --> 00:14:55,311
I have a date.
333
00:14:55,938 --> 00:14:57,178
You got a date?
334
00:14:57,331 --> 00:14:58,773
Uh. like a date-date?
335
00:14:58,923 --> 00:15:00,256
Yeah.
336
00:15:00,333 --> 00:15:03,427
And-and I just really
need a friend right now.
337
00:15:03,446 --> 00:15:05,854
Okay, listen, if you'reasking me to babysit,
338
00:15:05,931 --> 00:15:07,500
then the answer
is absolutely yes.
339
00:15:07,524 --> 00:15:09,076
I will get Judd on Charlie duty,
340
00:15:09,100 --> 00:15:10,412
and I'm available
any day this week.
341
00:15:10,436 --> 00:15:12,620
Oh, that-that's amazing.
Thank you.
342
00:15:12,770 --> 00:15:14,013
Thank you so much.
343
00:15:14,014 --> 00:15:15,772
And I will take you up on that.
344
00:15:15,792 --> 00:15:17,457
But what I need right now,
345
00:15:17,609 --> 00:15:21,036
more than a babysitter,
is a fashion consultant.
346
00:15:21,188 --> 00:15:23,630
'Cause...
347
00:15:23,707 --> 00:15:26,859
Girl, I don't know what the hell
I'm supposed to wear.
348
00:15:26,876 --> 00:15:28,004
Don't say any more.
349
00:15:28,028 --> 00:15:30,346
Okay? I got you.
Help is on the way.
350
00:15:32,475 --> 00:15:33,860
I know I've hit you
with a lot of information,
351
00:15:33,884 --> 00:15:36,884
but I need some sense
that we're on the same page.
352
00:15:37,038 --> 00:15:39,221
We eat treats,
we do not eat cats.
353
00:15:39,373 --> 00:15:41,222
I'm not gonna lose
a burgeoning relationship
354
00:15:41,299 --> 00:15:43,392
because you succumbed
your baser instincts.
355
00:15:43,469 --> 00:15:45,188
Oh, you can whine all you want.
356
00:15:45,212 --> 00:15:47,153
Hey, boy, at least
you don't have to move out
357
00:15:47,306 --> 00:15:48,880
for the next few days.
358
00:15:48,899 --> 00:15:50,027
Oh, you don't have to move out.
359
00:15:50,051 --> 00:15:51,475
Catherine says
Horatio is hairless.
360
00:15:51,494 --> 00:15:54,052
You can still be allergic
to a hairless cat.
361
00:15:54,054 --> 00:15:55,996
Hairless or not,
they still produce dander.
362
00:15:56,148 --> 00:15:59,057
Plus, they look creepy as hell
and I don't need the nightmares.
363
00:15:59,059 --> 00:16:00,553
Oh, that's him.
364
00:16:00,577 --> 00:16:02,297
Hey, uh, listen, can you
stick around for a minute?
365
00:16:02,321 --> 00:16:04,028
I just want you
to have a look at this guy.
366
00:16:04,030 --> 00:16:05,505
Catherine's ex? Why?
367
00:16:05,674 --> 00:16:08,491
She says that we are uncannily similar,
whatever that means,
368
00:16:08,568 --> 00:16:10,547
so just would like to have
an extra set of eyes.
369
00:16:10,571 --> 00:16:12,421
You mean you want me to tell you
how much more handsomer you are.
370
00:16:12,423 --> 00:16:15,331
And every other way that I'm better.
371
00:16:15,408 --> 00:16:17,259
Oh, I'm sorry. Can I help you?
372
00:16:17,336 --> 00:16:19,427
I sure hope so.
You're Owen, right?
373
00:16:19,580 --> 00:16:22,188
- Yes. And you are?
- Patrick.
374
00:16:22,265 --> 00:16:24,191
Catherine said
you're gonna be taking care
375
00:16:24,268 --> 00:16:26,527
of our little monster
here today.
376
00:16:26,604 --> 00:16:27,844
This is Horatio.
377
00:16:27,864 --> 00:16:29,196
Hey, I'm Mateo.
378
00:16:29,347 --> 00:16:31,606
Told ya. Dander.
379
00:16:32,942 --> 00:16:34,350
Wha... You're Patrick?
380
00:16:34,370 --> 00:16:35,519
All my life.
381
00:16:35,779 --> 00:16:39,022
Now, he has special pH water
for his urinary tract.
382
00:16:39,100 --> 00:16:40,115
Never use tap.
383
00:16:40,268 --> 00:16:41,709
And there's some fish oil
384
00:16:41,786 --> 00:16:42,859
which he likes on his dinner.
385
00:16:42,879 --> 00:16:44,248
Not to be confused
with the coconut oil
386
00:16:44,272 --> 00:16:45,379
which he likes on his skin.
387
00:16:45,605 --> 00:16:47,715
I take it this is your
first time with a sphynx?
388
00:16:47,792 --> 00:16:49,942
And already I know
I'm never gonna forget it.
389
00:16:49,960 --> 00:16:53,445
Now they get cold easy so lay out
a few blankets for him to snuggle into,
390
00:16:53,447 --> 00:16:55,114
and crank up the heat,
it's chilly in here.
391
00:16:55,131 --> 00:16:56,890
It's 70 degrees.
392
00:16:57,042 --> 00:16:58,951
Yeah, well, you're not hairless.
393
00:16:58,969 --> 00:17:00,061
I'm fairly hairless.
394
00:17:00,136 --> 00:17:02,730
I'm... I'm so sorry.
395
00:17:02,807 --> 00:17:05,231
Oh, this? No, it's fine.
I'm not self-conscious.
396
00:17:05,308 --> 00:17:06,791
It started to go
when I was in high school.
397
00:17:06,810 --> 00:17:10,796
Catherine always says it's from
an excess of testosterone.
398
00:17:10,815 --> 00:17:12,463
Does she now?
399
00:17:12,465 --> 00:17:15,300
Okay, Horatio,
you be a good boy.
400
00:17:15,394 --> 00:17:16,468
Thanks for doing this.
401
00:17:16,487 --> 00:17:19,153
I know this is
all a lot to take in.
402
00:17:19,248 --> 00:17:20,638
And yet I know that it's all
403
00:17:20,641 --> 00:17:23,459
I'll be thinking about
for the next two days.
404
00:17:28,982 --> 00:17:31,133
That was horrifying.
405
00:17:39,175 --> 00:17:41,268
Wow, you look nice.
406
00:17:42,105 --> 00:17:43,384
Wait, did we have plans tonight?
407
00:17:43,422 --> 00:17:45,422
No, I'm...
I'm going to a meeting.
408
00:17:45,499 --> 00:17:48,592
Oh. I thought you already
went to your meeting today.
409
00:17:48,669 --> 00:17:51,278
I did. I just kinda feel like
I need to go to another one.
410
00:17:52,006 --> 00:17:52,947
Something wrong?
411
00:17:52,949 --> 00:17:55,765
No, just restless, I guess.
412
00:17:55,843 --> 00:17:57,358
Oh, I'm sorry. I-I didn't know.
413
00:17:57,510 --> 00:17:59,823
No, no. I didn't wanna bug you.
You were doing your thing.
414
00:17:59,846 --> 00:18:01,938
Oh. You're not bugging me.
415
00:18:01,958 --> 00:18:03,606
You know
I'm a pretty good listener.
416
00:18:03,683 --> 00:18:05,701
I know, but when
you're in yoga clothes,
417
00:18:05,853 --> 00:18:06,961
I'm not a very good talker.
418
00:18:07,037 --> 00:18:08,796
Come on. I'm serious.
I want to help.
419
00:18:08,946 --> 00:18:10,446
What's making you restless?
420
00:18:10,523 --> 00:18:13,950
Sometimes I don't know until
I'm in the front of that room
421
00:18:14,044 --> 00:18:16,470
and then
the truth just comes out.
422
00:18:16,547 --> 00:18:18,858
So I called Cooper and he said
there's a meeting at the Y.
423
00:18:18,883 --> 00:18:20,141
- Oh. Of course.
- Yeah.
424
00:18:20,291 --> 00:18:22,867
I just think that's
a very nice sweater for the Y.
425
00:18:22,886 --> 00:18:25,229
Oh, that's him.
426
00:18:25,815 --> 00:18:27,147
Cooper? He's here.
427
00:18:27,298 --> 00:18:29,277
Yeah. He thought it'd be
a good idea if we rode together.
428
00:18:29,300 --> 00:18:32,193
Would you mind getting that?
I'm gonna get my jacket.
429
00:18:37,902 --> 00:18:39,492
- Hey.
- Hi.
430
00:18:39,685 --> 00:18:40,685
I'm Cooper.
431
00:18:41,905 --> 00:18:43,070
You're Cooper?
432
00:18:43,147 --> 00:18:45,057
Yes. Yeah, I'm Cooper.
433
00:18:45,075 --> 00:18:47,558
I'm guessing you must be Carlos.
434
00:18:47,577 --> 00:18:49,545
Yes. I am.
435
00:18:50,079 --> 00:18:51,337
Please come in.
436
00:18:51,339 --> 00:18:53,231
Carlos, I've heard
so much about you.
437
00:18:53,250 --> 00:18:55,009
I feel like I already know you.
438
00:18:55,160 --> 00:18:57,160
Well, I hope I made
a good impression.
439
00:18:57,180 --> 00:18:58,753
No. You kidding?
440
00:18:58,847 --> 00:19:00,071
TK raves about you.
441
00:19:00,074 --> 00:19:02,164
Then we have
something in common.
442
00:19:02,242 --> 00:19:03,575
Um, if you guys have a second,
443
00:19:03,594 --> 00:19:06,077
I'd love to make you
a cup of coffee or tea.
444
00:19:06,079 --> 00:19:08,003
- Our meeting's at 5:00, babe.
- Of course.
445
00:19:08,082 --> 00:19:10,041
Thank you for dropping
everything last minute.
446
00:19:10,174 --> 00:19:12,267
Don't sweat it.
What are sponsors for?
447
00:19:12,344 --> 00:19:14,361
Besides dealing with
your basket case sponsees?
448
00:19:14,438 --> 00:19:17,423
Come on, man. We've talked
about that negative self-talk.
449
00:19:17,441 --> 00:19:19,090
You're right. I would say
I'm the worst...
450
00:19:19,108 --> 00:19:21,759
;
But we're working on that.
451
00:19:21,778 --> 00:19:23,939
Carlos, promise me that
you won't let him off the hook
452
00:19:24,021 --> 00:19:25,592
if he does that
when I'm not around.
453
00:19:25,615 --> 00:19:27,190
Don't worry.
I'll let him hear it.
454
00:19:27,210 --> 00:19:29,335
- Awesome. It was nice meeting you.
- Yeah.
455
00:19:30,028 --> 00:19:31,295
Bye.
456
00:19:32,905 --> 00:19:34,381
You guys have fun.
457
00:19:36,701 --> 00:19:38,344
But not too much fun.
458
00:19:43,784 --> 00:19:44,967
Hey, Judd.
459
00:19:45,042 --> 00:19:46,134
Thanks for coming by, man.
460
00:19:46,287 --> 00:19:49,121
Oh. Especially on baby duty.
461
00:19:49,138 --> 00:19:53,400
Oh, no problem at all.
Charlie loves her car rides.
462
00:19:53,477 --> 00:19:56,627
Whoo. Man, it's hot as August
in Galveston in here, Cap.
463
00:19:56,630 --> 00:19:59,055
What-what, you doin'
a sweat cleanse or something?
464
00:19:59,075 --> 00:20:00,740
Horatio likes it warm.
465
00:20:00,817 --> 00:20:02,034
Horatio?
466
00:20:02,803 --> 00:20:04,819
Behind you.
467
00:20:04,971 --> 00:20:06,704
I'm cat-sitting for Catherine.
468
00:20:07,583 --> 00:20:09,141
Oh.
469
00:20:09,159 --> 00:20:11,285
Poor little guy.
He's-he's sick, huh?
470
00:20:11,436 --> 00:20:13,068
No, no.
He's supposed to look like that.
471
00:20:13,088 --> 00:20:15,238
- He's a sphynx.
- Uh...
472
00:20:15,258 --> 00:20:19,093
So Catherine shares custody
of Horatio with her ex, Patrick.
473
00:20:19,169 --> 00:20:21,911
And she told me that
I'm a dead ringer for him,
474
00:20:21,989 --> 00:20:24,506
so he came over
to drop the cat off.
475
00:20:24,599 --> 00:20:28,160
And in your opinion, he ain't
a spitting image of you.
476
00:20:28,162 --> 00:20:31,179
If I drank from
the wrong grail, maybe.
477
00:20:31,332 --> 00:20:33,757
Oh, so he's an older gentleman?
478
00:20:33,834 --> 00:20:35,166
Well, not old-old.
479
00:20:35,169 --> 00:20:37,019
And then Catherine's, like,
480
00:20:37,171 --> 00:20:39,279
is quite a bit younger
than you, right?
481
00:20:39,431 --> 00:20:41,173
I wouldn't say quite a bit.
More like a bit.
482
00:20:41,191 --> 00:20:43,174
But what does that
have to do with the fact
483
00:20:43,192 --> 00:20:44,933
that she's told me
that she has a type?
484
00:20:44,953 --> 00:20:46,193
Okay, so she has a type.
485
00:20:46,346 --> 00:20:47,840
Those-those
are the words she used?
486
00:20:47,865 --> 00:20:49,439
Yes. She-she said "type."
487
00:20:49,517 --> 00:20:51,532
Why? What does...
How does that matter?
488
00:20:51,535 --> 00:20:53,012
Yeah, I think I know
what's going on here.
489
00:20:53,037 --> 00:20:54,663
I think you're gettin' all
churned up over nothin', Cap.
490
00:20:54,688 --> 00:20:58,373
Really? Well-well, thank you.
But what is going on?
491
00:20:58,450 --> 00:21:01,042
Well, like my Uncle Cash
always says, uh,
492
00:21:01,194 --> 00:21:03,804
some women just prefer
the day-olds.
493
00:21:05,865 --> 00:21:08,958
The day-olds? What's that?
494
00:21:08,978 --> 00:21:10,794
Yeah, some women
prefer the company
495
00:21:10,871 --> 00:21:12,887
of an older gentleman
496
00:21:13,039 --> 00:21:16,132
because they are worldly
and they are wise.
497
00:21:16,210 --> 00:21:18,318
And maybe, uh...
498
00:21:18,470 --> 00:21:21,404
Maybe Catherine has got
a little daddy thing going.
499
00:21:23,901 --> 00:21:25,366
A daddy thing?
500
00:21:28,646 --> 00:21:30,998
I feel so dirty. Is it hot?
I'm... It's hot.
501
00:21:31,148 --> 00:21:32,384
I'm sweating.
It's hot in here, right?
502
00:21:32,409 --> 00:21:35,059
Yeah, it's like a sauna here,
but, Cap, Cap...
503
00:21:35,078 --> 00:21:37,229
It ain't dirty. Right?
504
00:21:37,247 --> 00:21:38,822
- You're two consenting adults.
- Right.
505
00:21:38,840 --> 00:21:41,400
Are you guys...
You guys are having a good time together?
506
00:21:41,402 --> 00:21:44,845
- The best.
- She make you happy?
507
00:21:44,996 --> 00:21:46,755
I haven't been
this happy in-in...
508
00:21:46,906 --> 00:21:49,423
- Well, I don't know how long.
- Okay, so don't overthink it.
509
00:21:49,576 --> 00:21:51,910
Gal like Catherine don't come around
but once in a blue moon.
510
00:21:51,929 --> 00:21:54,096
You're right? You know what?
You're absolutely right.
511
00:21:54,172 --> 00:21:55,251
Thank you. Thank you, Judd.
512
00:21:55,415 --> 00:21:57,173
I really just needed to hear
513
00:21:57,192 --> 00:21:58,525
your elegant hillbilly wisdom.
514
00:21:58,602 --> 00:22:01,252
Well, don't thank me,
thank my Uncle Cash.
515
00:22:01,255 --> 00:22:02,566
What is it?
516
00:22:02,589 --> 00:22:05,606
Oh, come here.
Your daddy's got you now.
517
00:22:05,683 --> 00:22:06,758
Come here, sweetie.
518
00:22:06,777 --> 00:22:08,852
Come here, come here, come here.
519
00:22:08,871 --> 00:22:10,945
Come on.
520
00:22:11,021 --> 00:22:12,188
You're okay.
521
00:22:12,266 --> 00:22:14,540
Daddy's here now. You're okay.
522
00:22:16,103 --> 00:22:17,586
Your daddy's got you.
523
00:22:19,196 --> 00:22:21,196
Tommy, would you
come out already?
524
00:22:21,217 --> 00:22:22,958
You got me
on pins and needles, girl.
525
00:22:23,109 --> 00:22:24,468
Promise to be honest.
526
00:22:25,144 --> 00:22:26,294
Am I ever not?
527
00:22:26,446 --> 00:22:28,797
Okay, but don't be nice
just to be nice.
528
00:22:28,949 --> 00:22:30,874
Just... please be nice.
529
00:22:30,951 --> 00:22:32,601
Tommy, come out.
530
00:22:43,980 --> 00:22:45,405
Well? Feedback.
531
00:22:45,557 --> 00:22:49,576
I'm sorry. It's hard to talk
with my jaw on the floor.
532
00:22:49,653 --> 00:22:50,818
So you like it?
533
00:22:50,895 --> 00:22:53,579
I do. I really, really do.
534
00:22:55,159 --> 00:22:57,584
- Okay, what?
- Oh, nothing.
535
00:22:57,736 --> 00:22:59,402
No, no, no. Not nothing.
536
00:22:59,422 --> 00:23:02,256
You don't "I really do" me
unless you're hiding something.
537
00:23:02,406 --> 00:23:03,239
So you have thoughts.
538
00:23:03,317 --> 00:23:05,483
Well, I have a thought.
539
00:23:05,501 --> 00:23:08,002
You are buttoned up
a little high there.
540
00:23:08,078 --> 00:23:10,016
Now that, that usually
sends a certain message.
541
00:23:10,039 --> 00:23:11,079
Like I'm uptight?
542
00:23:11,099 --> 00:23:12,779
Like you want him
to call you ma'am.
543
00:23:12,917 --> 00:23:13,933
Oh. No.
544
00:23:14,010 --> 00:23:16,251
Okay. Alright.
How's that?
545
00:23:16,329 --> 00:23:19,272
See, now you're sending
a very different message.
546
00:23:20,834 --> 00:23:22,183
I... can't do this.
547
00:23:22,278 --> 00:23:24,670
No, no.
I'm calling Morris.
548
00:23:24,672 --> 00:23:26,020
To say what, Tommy?
549
00:23:26,115 --> 00:23:28,022
Evie's...
Evie's puking her guts out.
550
00:23:28,116 --> 00:23:29,840
That's right.
And I've gotta cancel.
551
00:23:29,859 --> 00:23:32,268
- Mm-mmm.
- Yeah, but...
552
00:23:32,346 --> 00:23:34,203
You will do no such thing.
553
00:23:37,351 --> 00:23:39,292
I'm not ready, Grace.
554
00:23:39,443 --> 00:23:41,163
You're not ready for what,
Tommy, for dinner?
555
00:23:41,188 --> 00:23:43,130
Dinner with a bunch of subtext.
556
00:23:43,280 --> 00:23:45,965
Well, there doesn't have to be
a bunch of subtext.
557
00:23:46,042 --> 00:23:48,009
Especially if you go up
one more button.
558
00:23:49,880 --> 00:23:51,054
I...
559
00:23:53,124 --> 00:23:55,366
No, it's... No. No!
560
00:23:55,368 --> 00:23:57,769
It's too soon. It's wrong.
561
00:23:59,539 --> 00:24:02,057
Charles and I
were supposed to be forever.
562
00:24:02,209 --> 00:24:03,775
What the hell am I doing?
563
00:24:05,820 --> 00:24:07,195
Sit down.
564
00:24:11,734 --> 00:24:12,784
Look at me.
565
00:24:14,238 --> 00:24:16,555
You are living your life, Tommy.
566
00:24:16,557 --> 00:24:20,241
And that is what
Charles would have wanted.
567
00:24:20,317 --> 00:24:22,336
Listen, somebody else
in this world
568
00:24:22,487 --> 00:24:25,172
wants to sit down
and have a meal with you.
569
00:24:26,342 --> 00:24:29,259
Somebody that you
might like to get to know.
570
00:24:29,845 --> 00:24:31,419
It's not betrayal.
571
00:24:31,571 --> 00:24:34,515
It's not a commitment.
It's just dinner.
572
00:24:35,409 --> 00:24:36,924
What if I turn into a puddle
573
00:24:37,001 --> 00:24:38,593
before the appetizers
even arrive?
574
00:24:38,670 --> 00:24:39,728
I got you.
575
00:24:43,083 --> 00:24:44,915
These, friend, are for you.
576
00:24:44,917 --> 00:24:46,751
Oh.
577
00:24:46,753 --> 00:24:47,844
You came prepared.
578
00:24:47,921 --> 00:24:49,604
- Always.
- Mm-hmm.
579
00:24:49,681 --> 00:24:51,240
I can't stand you.
580
00:24:53,442 --> 00:24:55,701
You deserve
to have fun again, T.
581
00:24:58,022 --> 00:24:59,431
What if I don't remember how?
582
00:24:59,449 --> 00:25:03,210
Hmm, well, it usually helps
to start with a cocktail.
583
00:25:03,936 --> 00:25:05,119
- Or two?
- Mm-hmm.
584
00:25:05,271 --> 00:25:06,991
See? There you go.
It's coming back.
585
00:25:15,632 --> 00:25:16,722
Here we go.
586
00:25:16,875 --> 00:25:17,875
Thank you.
587
00:25:17,951 --> 00:25:19,017
Thank you.
588
00:25:19,803 --> 00:25:21,686
- Salud.
- Salud.
589
00:25:27,236 --> 00:25:28,652
How's your Negroni?
590
00:25:30,739 --> 00:25:33,056
- Hmm?
- Your drink.
591
00:25:33,075 --> 00:25:34,816
- Do you like it?
- Oh. Um...
592
00:25:34,910 --> 00:25:36,300
It's... it's nice.
593
00:25:36,302 --> 00:25:38,161
Yeah, it's, um, it's very nice.
594
00:25:39,472 --> 00:25:42,249
So what are you thinking
so hard about right now?
595
00:25:42,400 --> 00:25:45,460
I was thinking, that, um...
596
00:25:46,255 --> 00:25:48,237
my husband used to make them
597
00:25:48,315 --> 00:25:51,090
so much better
in his restaurant.
598
00:25:51,167 --> 00:25:55,261
He used to use dry vermouth
instead of sweet and...
599
00:25:57,766 --> 00:26:00,491
- Oh, my God.
- What?
600
00:26:00,493 --> 00:26:02,134
The bread hasn't even
gotten here yet
601
00:26:02,162 --> 00:26:04,346
and I've already brought up
my deceased spouse.
602
00:26:04,498 --> 00:26:06,940
It's no big deal.
Don't worry about it.
603
00:26:07,017 --> 00:26:08,516
Believe me, this is a process.
604
00:26:08,669 --> 00:26:11,685
We all get a little thrown off
when we start back out.
605
00:26:11,838 --> 00:26:13,321
It's part of the deal.
606
00:26:13,856 --> 00:26:15,449
You okay?
607
00:26:17,678 --> 00:26:18,701
I think I'm good.
608
00:26:20,122 --> 00:26:21,863
But it is better
with dry vermouth.
609
00:26:21,940 --> 00:26:23,198
- Okay.
- You'll-you'll see.
610
00:26:23,273 --> 00:26:24,348
After the next round.
611
00:26:24,367 --> 00:26:26,201
- Is that so?
- That is so.
612
00:26:26,277 --> 00:26:28,536
Well... in that case,
613
00:26:28,613 --> 00:26:31,355
- we gotta get some grub in first.
- Yes.
614
00:26:31,357 --> 00:26:33,208
Any of the appetizers
jumping out at you?
615
00:26:33,284 --> 00:26:35,152
I'm always a sucker
for a Caprese salad.
616
00:26:35,228 --> 00:26:37,804
Sold. What else?
617
00:26:37,881 --> 00:26:40,123
Oh, they have burrata crostini.
618
00:26:40,142 --> 00:26:41,642
I love crostinis.
619
00:26:42,869 --> 00:26:43,869
Oh.
620
00:26:45,372 --> 00:26:47,038
You don't like crostinis?
621
00:26:47,039 --> 00:26:48,522
No, I...
622
00:26:49,817 --> 00:26:51,401
I love crostinis.
623
00:26:52,971 --> 00:26:55,697
Morris... are you alright?
624
00:26:56,991 --> 00:27:00,201
Crostinis were Jen's favorite.
625
00:27:03,406 --> 00:27:06,708
She would order them with pesto
instead of tomatoes because...
626
00:27:11,397 --> 00:27:13,464
...tomatoes gave her
heartburn.
627
00:27:15,009 --> 00:27:16,634
God, I miss her.
628
00:27:19,181 --> 00:27:21,306
I miss her so much.
629
00:27:23,018 --> 00:27:26,912
Would you like a... a tissue?
630
00:27:26,930 --> 00:27:28,930
Here, here you go.
Have some tissues.
631
00:27:29,007 --> 00:27:30,597
Thank you.
632
00:27:30,674 --> 00:27:32,025
Oh no, no, no, no.
633
00:27:41,537 --> 00:27:42,537
Hi, baby.
634
00:27:44,038 --> 00:27:45,204
How was the meeting?
635
00:27:45,281 --> 00:27:48,040
Oh, you know, the same.
636
00:27:51,121 --> 00:27:52,671
That smells amazing.
637
00:27:55,776 --> 00:27:56,799
It's just chicken.
638
00:28:10,457 --> 00:28:12,289
I'm sorry. Should I
have been cooking for two?
639
00:28:12,308 --> 00:28:14,028
I figured by the time
it was eight o'clock
640
00:28:14,051 --> 00:28:15,693
you and Coop
stopped for omelets.
641
00:28:16,887 --> 00:28:18,221
No.
642
00:28:18,298 --> 00:28:19,146
I can still make you something.
643
00:28:19,223 --> 00:28:21,240
- No, it's fine.
- Cool.
644
00:28:27,807 --> 00:28:29,915
Is, uh...
645
00:28:30,067 --> 00:28:32,477
- Is something wrong?
- No.
646
00:28:32,496 --> 00:28:35,646
Really? Because you
called Cooper "Coop."
647
00:28:35,664 --> 00:28:37,089
And I don't even think I have.
648
00:28:37,241 --> 00:28:41,177
No? I thought maybe you did
on the phone the other night.
649
00:28:41,837 --> 00:28:44,247
3:00 in the morning.
650
00:28:44,266 --> 00:28:47,099
You're really mad at me
for calling my sponsor?
651
00:28:47,251 --> 00:28:50,327
No, of course not.
652
00:28:50,329 --> 00:28:52,296
Let's just forget about it.
It's not my place.
653
00:28:53,423 --> 00:28:56,092
Just trying to figure out
what my place is.
654
00:28:56,111 --> 00:28:58,019
I-I don't even know
what that means.
655
00:28:58,171 --> 00:28:59,664
It means if you needed
to talk to somebody
656
00:28:59,689 --> 00:29:01,506
at three o'clock in the morning,
you could have just rolled over.
657
00:29:01,525 --> 00:29:04,116
- I didn't wanna wake you.
- Why not?
658
00:29:04,193 --> 00:29:06,027
Because, Carlos,
you weren't the one
659
00:29:06,179 --> 00:29:07,662
that I needed to speak with.
660
00:29:08,105 --> 00:29:09,413
Exactly.
661
00:29:15,021 --> 00:29:16,106
You know he's straight, right?
662
00:29:16,131 --> 00:29:18,038
- Why does that matter?
- It doesn't matter.
663
00:29:18,191 --> 00:29:19,949
I don't think you're
cheating with the guy, TK.
664
00:29:19,968 --> 00:29:22,617
Not physically.
665
00:29:22,695 --> 00:29:27,473
Look, I know that confiding
to your sponsor isn't cheating.
666
00:29:27,625 --> 00:29:28,625
It just...
667
00:29:30,461 --> 00:29:33,128
It feels like he's getting
pieces of you that I don't.
668
00:29:33,205 --> 00:29:33,980
You don't want those pieces.
669
00:29:34,132 --> 00:29:35,874
I do. I want all of it.
670
00:29:35,875 --> 00:29:37,057
You have all of me, Carlos.
671
00:29:37,210 --> 00:29:38,734
- Do I?
- Yes!
672
00:29:42,048 --> 00:29:44,324
Would it make you
feel better if...
673
00:29:44,474 --> 00:29:46,384
the next time I felt the need
to use, I'd come to you?
674
00:29:46,403 --> 00:29:48,569
- You know you can.
- I know.
675
00:29:48,663 --> 00:29:50,204
And I might, but...
676
00:29:51,816 --> 00:29:53,458
it wouldn't be enough.
677
00:29:55,153 --> 00:29:56,560
- I'm not enough, you mean.
- No!
678
00:29:56,579 --> 00:29:58,063
Because you haven't been there.
679
00:29:58,080 --> 00:30:00,065
And thank God you haven't.
680
00:30:00,067 --> 00:30:02,717
I need people in my life
that have.
681
00:30:04,921 --> 00:30:06,921
And if that...
682
00:30:07,074 --> 00:30:09,682
means that sometimes
I'm late getting home...
683
00:30:11,243 --> 00:30:15,646
just know it's only so
I will get home, Carlos.
684
00:30:34,617 --> 00:30:35,950
Hey.
685
00:30:36,027 --> 00:30:37,935
Tommy...
686
00:30:37,938 --> 00:30:41,288
- It's not even 9:30.
- Nope.
687
00:30:41,383 --> 00:30:44,291
Well, what happened?
I take it the date didn't go well.
688
00:30:44,443 --> 00:30:46,461
There was a pile of tissues
on the table
689
00:30:46,537 --> 00:30:49,556
before the appetizers
even arrived.
690
00:30:53,561 --> 00:30:55,119
Tommy, listen.
691
00:30:55,137 --> 00:30:56,453
I have been worried all night
692
00:30:56,455 --> 00:30:59,624
that I pushed you too hard
too soon.
693
00:30:59,625 --> 00:31:02,143
And I'm-I'm sorry.
694
00:31:02,295 --> 00:31:04,278
I never said
the tissues were mine.
695
00:31:05,890 --> 00:31:07,324
How about that?
696
00:31:08,076 --> 00:31:09,392
Wait. I'm sorry.
697
00:31:09,519 --> 00:31:12,153
Morris was the one
that fell apart?
698
00:31:12,305 --> 00:31:15,230
- Why do you look so surprised?
- Okay.
699
00:31:15,307 --> 00:31:16,952
It was a little
disappointing, though.
700
00:31:16,977 --> 00:31:18,901
I was looking forward
to the crostini.
701
00:31:18,903 --> 00:31:20,170
Drink?
702
00:31:20,588 --> 00:31:21,588
Please.
703
00:31:24,909 --> 00:31:27,176
Tommy, I'm... I'm proud of you.
704
00:31:27,988 --> 00:31:28,836
For being so brave.
705
00:31:28,989 --> 00:31:30,821
And... I'm sorry
706
00:31:30,839 --> 00:31:32,515
tonight was a disaster.
707
00:31:33,175 --> 00:31:34,992
I wouldn't say that.
708
00:31:35,010 --> 00:31:37,345
Not a disaster.
709
00:31:37,422 --> 00:31:42,333
I don't remember the last time
I put on perfume or heels.
710
00:31:42,335 --> 00:31:46,738
I had a craft cocktail
under the stars tonight.
711
00:31:47,950 --> 00:31:50,266
I have been living
with the buttons
712
00:31:50,285 --> 00:31:54,179
all the way up to my chin
since Charles died.
713
00:31:54,197 --> 00:31:56,122
And tonight,
for the first time...
714
00:31:57,200 --> 00:31:59,960
...I felt alive again.
715
00:32:00,036 --> 00:32:03,797
Oh, gosh.
I'm so glad to hear it, Tommy.
716
00:32:03,948 --> 00:32:05,038
I mean, who knows, right?
717
00:32:05,133 --> 00:32:08,951
Maybe, maybe someday...
soonish,
718
00:32:09,028 --> 00:32:13,722
I might take this whole little situation
down another two buttons.
719
00:32:15,000 --> 00:32:17,519
Miss Tommy Vega is back, is she?
720
00:32:20,131 --> 00:32:21,355
Oh.
721
00:32:24,044 --> 00:32:25,734
God, I miss him so much.
722
00:32:27,655 --> 00:32:29,029
I know you do.
723
00:32:42,336 --> 00:32:45,820
Parker, will you please
slow down and talk to me?
724
00:32:45,840 --> 00:32:46,989
What's the point?
725
00:32:47,009 --> 00:32:48,232
The point is,
I'm trying to understand
726
00:32:48,250 --> 00:32:50,326
why you just broadsided me
in a courtroom.
727
00:32:50,386 --> 00:32:52,753
Pretty sure I made
that clear to the judge.
728
00:32:52,905 --> 00:32:54,066
Okay, but I don't understand.
729
00:32:54,164 --> 00:32:56,257
Every other weekend
at your dad's.
730
00:32:56,334 --> 00:32:58,000
We agreed, that's been working.
731
00:32:58,077 --> 00:33:00,577
No, we didn't agree.
You just decided.
732
00:33:00,671 --> 00:33:02,763
Just like you've done
everything else in my life
733
00:33:02,857 --> 00:33:04,006
since I was a kid.
734
00:33:05,085 --> 00:33:06,250
Look, Mom,
735
00:33:06,269 --> 00:33:08,603
I'm not choosing Dad over you.
736
00:33:08,696 --> 00:33:10,087
But, sweetie, legally,
737
00:33:10,089 --> 00:33:12,198
that's exactly
what you just did.
738
00:33:12,349 --> 00:33:14,092
Is that why he got you
that dirt bike?
739
00:33:14,109 --> 00:33:15,951
- Ohh.
- Because I told him.
740
00:33:17,614 --> 00:33:21,022
Damn it. I know I put that parking ticket
in here somewhere.
741
00:33:21,042 --> 00:33:22,099
He didn't buy me off.
742
00:33:22,117 --> 00:33:23,284
Well, what did he do?
743
00:33:23,435 --> 00:33:25,286
Because he doesn't help you
with pre-calc
744
00:33:25,363 --> 00:33:26,862
or drive you to Mandarin lessons
745
00:33:26,940 --> 00:33:28,174
or, God forbid,
give you a curfew.
746
00:33:28,199 --> 00:33:30,383
Exactly.
He lets me have my own life.
747
00:33:30,535 --> 00:33:33,611
- He trusts me.
- Baby, I trust you.
748
00:33:33,613 --> 00:33:34,778
I'm not a baby.
749
00:33:34,780 --> 00:33:36,463
- I know. I know.
- Do you?
750
00:33:36,540 --> 00:33:38,340
You see me as like
this fragile little kid
751
00:33:38,451 --> 00:33:40,117
whose hand you need
to always hold
752
00:33:40,135 --> 00:33:42,877
when all you really
need to do is back off.
753
00:33:42,955 --> 00:33:44,314
Wow.
754
00:33:45,232 --> 00:33:47,317
I didn't know you felt that way.
755
00:33:58,988 --> 00:34:00,913
Mom, listen, I didn't mean that.
756
00:34:00,990 --> 00:34:02,990
Oh, you're right.
It's your life.
757
00:34:03,143 --> 00:34:04,500
It's your decision.
758
00:34:07,738 --> 00:34:09,588
These stupid things.
759
00:34:11,501 --> 00:34:15,911
Look, I'm sorry
if I disappointed you, okay?
760
00:34:16,005 --> 00:34:17,764
You could never disappoint me.
761
00:34:30,018 --> 00:34:31,443
Mom!
762
00:34:31,596 --> 00:34:33,403
Mom! Mom!
763
00:34:34,007 --> 00:34:35,197
Mom!
764
00:34:44,108 --> 00:34:46,793
I tried to pull her out,
but the door was jammed.
765
00:34:46,869 --> 00:34:48,150
I couldn't budge it, I couldn't.
766
00:34:48,204 --> 00:34:50,547
I know. You did
everything you could.
767
00:34:57,713 --> 00:34:59,121
Um...
768
00:34:59,141 --> 00:35:01,306
Let's get you back
in the ambulance.
769
00:35:01,384 --> 00:35:03,976
We'll finish
the bandage there, yeah?
770
00:35:04,128 --> 00:35:06,371
No. Yo. What... What...
Why are they stopping?
771
00:35:06,373 --> 00:35:07,463
Why weren't they helping her?
772
00:35:07,481 --> 00:35:09,373
What are y'all doing?
She's dying, man!
773
00:35:09,391 --> 00:35:11,041
- You gotta help her!
- Hey, hey.
774
00:35:11,043 --> 00:35:12,893
- Help her!
- I'm so sorry, honey.
775
00:35:12,969 --> 00:35:15,572
There wasn't anything
we could do to help your mom.
776
00:35:16,824 --> 00:35:18,407
Oh. Oh.
777
00:35:19,601 --> 00:35:20,976
No...
778
00:35:21,054 --> 00:35:22,811
What-what do you mean?
Is she...
779
00:35:22,889 --> 00:35:24,371
She's gone, baby.
780
00:35:25,815 --> 00:35:27,666
No, no. Mom!
781
00:35:27,744 --> 00:35:29,559
- Hey, hey, hey.
- Mom!
782
00:35:29,561 --> 00:35:30,652
Mom.
783
00:35:30,672 --> 00:35:31,713
Mom.
784
00:35:32,916 --> 00:35:35,081
This is my fault.
785
00:35:35,235 --> 00:35:36,400
- This is all my fault.
- Hey.
786
00:35:36,402 --> 00:35:38,920
No, it's not.
It was an accident.
787
00:35:39,072 --> 00:35:41,996
No, I distracted her.
788
00:35:42,074 --> 00:35:43,574
I was such a jerk.
789
00:35:43,576 --> 00:35:45,425
The last thing I told her
was to back off.
790
00:35:45,577 --> 00:35:48,438
And... And now
I'll never get her back.
791
00:35:50,192 --> 00:35:52,692
She thought I didn't love her,
but I do.
792
00:35:52,842 --> 00:35:53,918
I love her so much.
793
00:35:53,936 --> 00:35:55,101
Oh, of course you do, baby.
794
00:35:55,255 --> 00:35:57,280
Of course you do,
and she knew that.
795
00:35:58,032 --> 00:36:00,090
No. She thinks I hate her.
796
00:36:00,108 --> 00:36:03,286
No. No, she doesn't.
797
00:36:04,112 --> 00:36:05,762
How do you know?
798
00:36:05,764 --> 00:36:08,416
Because she's your mom.
799
00:36:24,617 --> 00:36:26,059
Hey.
800
00:36:26,210 --> 00:36:27,726
Thought you had a meeting.
801
00:36:28,563 --> 00:36:29,563
I blew it off.
802
00:36:31,291 --> 00:36:33,650
- You blew it off?
- Mm-hm.
803
00:36:40,224 --> 00:36:42,699
Oh, wow, I don't think
I've seen these before.
804
00:36:43,860 --> 00:36:45,728
Yeah, they were still packed up.
805
00:36:45,746 --> 00:36:47,538
Took me a minute to find 'em.
806
00:36:48,750 --> 00:36:49,990
God.
807
00:36:50,143 --> 00:36:51,826
She was so beautiful.
808
00:36:51,902 --> 00:36:53,335
Mm-hmm.
809
00:36:55,905 --> 00:36:58,648
Look at you there. So adorable.
810
00:36:58,650 --> 00:36:59,817
How old were you?
811
00:36:59,909 --> 00:37:01,760
- Six.
- Hmm.
812
00:37:01,911 --> 00:37:04,931
It was the first time she took me
to dim sum on Spring Street.
813
00:37:05,007 --> 00:37:06,224
Ah.
814
00:37:07,159 --> 00:37:09,268
God, we were so happy that day.
815
00:37:12,331 --> 00:37:14,773
I'd give anything
to feel like that again.
816
00:37:25,101 --> 00:37:26,661
We had a call today.
817
00:37:29,606 --> 00:37:33,333
This kid was maybe...
14 years old.
818
00:37:34,461 --> 00:37:38,505
His mom died...
right in front of him.
819
00:37:40,617 --> 00:37:41,675
It was horrible.
820
00:37:44,121 --> 00:37:45,596
God, I'm so sorry.
821
00:37:51,204 --> 00:37:53,271
It's all pretty horrible.
822
00:37:58,302 --> 00:38:00,695
- Will you do me a favor?
- Sure.
823
00:38:01,972 --> 00:38:03,449
Will you put
all these someplace?
824
00:38:03,474 --> 00:38:06,199
I don't... I don't even know
why I dug 'em up.
825
00:38:07,903 --> 00:38:09,661
I think I'm gonna go lay down.
826
00:38:10,739 --> 00:38:11,739
Okay.
827
00:38:26,288 --> 00:38:27,829
You are such a good boy.
828
00:38:27,907 --> 00:38:28,922
And one thing we know
829
00:38:29,016 --> 00:38:31,851
is Catherine certainly
likes her wrinkles.
830
00:38:32,001 --> 00:38:33,594
Hey.
831
00:38:33,670 --> 00:38:35,003
- I'm back.
- Hey.
832
00:38:35,081 --> 00:38:37,856
I got my quorum.
833
00:38:37,858 --> 00:38:40,101
Oh, good. He's still here.
834
00:38:40,177 --> 00:38:42,268
I was hoping
I would get to say goodbye
835
00:38:42,422 --> 00:38:44,030
before Patrick picked him up.
836
00:38:44,106 --> 00:38:45,306
Well, the good news for you is
837
00:38:45,349 --> 00:38:47,449
he's probably driving
in the slow lane.
838
00:38:48,443 --> 00:38:52,855
Oh, my God.
Are you oiling him?
839
00:38:52,931 --> 00:38:54,188
Yes. I read
that it's important
840
00:38:54,208 --> 00:38:58,860
for sphynxes to be hydrated
and I can relate.
841
00:38:58,922 --> 00:39:01,621
Okay, I have to take
a picture of this.
842
00:39:01,773 --> 00:39:06,201
This is literally the sexiest
I have ever seen you.
843
00:39:07,463 --> 00:39:08,983
The only thing that's missing is
844
00:39:09,039 --> 00:39:10,722
a life alert and a walker.
845
00:39:12,041 --> 00:39:13,117
Something funny?
846
00:39:13,135 --> 00:39:15,436
Yes, you are.
847
00:39:18,400 --> 00:39:21,809
Owen, what is
your deal right now?
848
00:39:21,960 --> 00:39:23,217
Uh, my deal is I'm onto you.
849
00:39:23,237 --> 00:39:25,980
I know what you meant
when you said you had a type.
850
00:39:26,132 --> 00:39:28,407
That I like a man
who takes charge?
851
00:39:28,559 --> 00:39:30,909
That you like the day-olds.
852
00:39:31,137 --> 00:39:33,153
Day-olds? What...
What does that even mean?
853
00:39:33,306 --> 00:39:34,563
Please don't be coy with me.
854
00:39:34,641 --> 00:39:38,208
We both know that
you have daddy issues.
855
00:39:38,978 --> 00:39:39,994
And I'm daddy.
856
00:39:40,070 --> 00:39:42,070
Where in the world
is this coming from?
857
00:39:42,148 --> 00:39:43,717
You know, I thought
that we had something,
858
00:39:43,740 --> 00:39:47,909
not just unworldly sexual chemistry,
but-but a connection,
859
00:39:47,987 --> 00:39:50,003
a deep connection based on
860
00:39:50,079 --> 00:39:53,173
respect and trust
and transparency.
861
00:39:53,250 --> 00:39:55,509
Okay, Owen, we do have
all of those things.
862
00:39:55,585 --> 00:39:57,639
- Why don't you just calm down?
- Why don't you stop?
863
00:39:57,664 --> 00:40:00,164
I'm not some state senator
that you can hoodwink
864
00:40:00,182 --> 00:40:01,940
into your deviant bidding.
865
00:40:02,018 --> 00:40:03,943
My deviant bidding?
866
00:40:04,094 --> 00:40:05,927
Okay. Yes, I may be
a little bit older,
867
00:40:05,947 --> 00:40:08,188
but at least I'm not
a manipulative schemer
868
00:40:08,340 --> 00:40:11,358
who's taking advantage
of her elders for her jollies.
869
00:40:11,510 --> 00:40:13,768
I can't be with somebody
who would do that.
870
00:40:13,846 --> 00:40:16,362
Owen, are you breaking up
with me right now?
871
00:40:16,440 --> 00:40:18,177
Why don't you just
get yourself someone
872
00:40:18,201 --> 00:40:20,867
who has an AARP card?
873
00:40:21,019 --> 00:40:22,353
Ah!
874
00:40:22,371 --> 00:40:25,005
Whatever you're selling,
your timing is terrible.
875
00:40:27,193 --> 00:40:30,952
Uh, actually, I'm here
to pick up my cat, Horatio.
876
00:40:30,972 --> 00:40:33,956
- Uh, hi, Cath.
- Hey, Patrick. Come in.
877
00:40:34,032 --> 00:40:35,791
He's all packed up.
878
00:40:35,867 --> 00:40:37,179
Wait a minute, you're Patrick?
879
00:40:37,202 --> 00:40:38,811
Uh, yeah, yeah.
You must be Owen.
880
00:40:38,887 --> 00:40:40,295
I've heard some great things.
881
00:40:40,373 --> 00:40:42,815
Patrick as in her ex-husband?
882
00:40:42,891 --> 00:40:44,391
Uh, yeah, that's it, yeah, yeah.
883
00:40:44,543 --> 00:40:46,652
Hey, buddy.
You ready to go home?
884
00:40:46,804 --> 00:40:48,844
But who was the Patrick
that dropped off the cat?
885
00:40:48,972 --> 00:40:50,612
Oh, it's Patrick Sr.,
it's my father.
886
00:40:50,641 --> 00:40:52,824
Hopefully he didn't, uh,
didn't talk your ear off.
887
00:40:52,976 --> 00:40:54,235
No, he was very nice.
888
00:40:54,329 --> 00:40:57,070
You know, I gotta say,
I, uh, I love the space here.
889
00:40:57,222 --> 00:40:59,998
It's like Vervoordt meets
Austin Modern Farmhouse.
890
00:41:00,150 --> 00:41:01,536
That's exactly
what I was going for.
891
00:41:01,561 --> 00:41:02,985
I mean, call me old-fashioned,
892
00:41:03,003 --> 00:41:05,003
but I'm a sucker
for functional minimalism.
893
00:41:05,956 --> 00:41:07,047
Same.
894
00:41:08,400 --> 00:41:10,492
Um, well, thank you.
Thank you so much for, uh,
895
00:41:10,512 --> 00:41:12,159
taking care
of our little monster.
896
00:41:12,237 --> 00:41:14,663
And it was really nice
to meet you, Owen.
897
00:41:14,740 --> 00:41:15,922
Finally.
898
00:41:16,074 --> 00:41:17,666
If only I had met you earlier.
899
00:41:21,170 --> 00:41:24,931
Patrick seems nice...
and very handsome.
900
00:41:25,009 --> 00:41:28,268
I told you. I have a type.
901
00:41:28,344 --> 00:41:31,755
What if I told you
that everything I said earlier
902
00:41:31,773 --> 00:41:33,365
was a joke?
903
00:41:35,277 --> 00:41:38,329
I'd say it's time
you found a new girlfriend.
904
00:41:54,614 --> 00:41:56,556
I think I'm gonna
skip dinner tonight.
905
00:41:56,632 --> 00:41:58,056
I'm not really hungry.
906
00:41:58,208 --> 00:42:01,208
You always say that and then
you end up eating at 2:00 a.m.
907
00:42:01,304 --> 00:42:03,954
I just feel like being
alone tonight if that's okay.
908
00:42:03,956 --> 00:42:05,648
No, it's not okay. Get up.
909
00:42:06,067 --> 00:42:07,608
I mean it.
910
00:42:20,306 --> 00:42:21,896
Cooper?
911
00:42:21,974 --> 00:42:23,373
Hey.
912
00:42:24,568 --> 00:42:25,728
Heard you could use a friend.
913
00:42:28,922 --> 00:42:30,905
- Did he call you?
- He did.
914
00:42:30,983 --> 00:42:32,817
But you should have.
915
00:42:32,835 --> 00:42:33,983
How did you get his number?
916
00:42:34,003 --> 00:42:35,463
I'm not saying I did
a background check,
917
00:42:35,487 --> 00:42:37,153
but I did a background check.
918
00:42:37,155 --> 00:42:38,838
Pizza's in the oven.
919
00:42:38,840 --> 00:42:41,016
Set up a timer
so you don't forget.
920
00:42:41,768 --> 00:42:43,184
You're leaving?
921
00:42:44,295 --> 00:42:46,271
You guys have
a lot to talk about.
922
00:42:49,277 --> 00:42:50,851
I don't know what to say.
923
00:42:50,927 --> 00:42:51,927
Me neither.
924
00:42:52,003 --> 00:42:53,594
And that's why he's here.
925
00:42:53,614 --> 00:42:55,364
I'll see you in a bit.
926
00:42:55,782 --> 00:42:57,032
Okay.
927
00:42:57,693 --> 00:42:59,025
Thank you.
928
00:42:59,103 --> 00:43:00,327
I love you.
929
00:43:01,789 --> 00:43:02,862
I know.
930
00:43:52,231 --> 00:43:55,298
Captioned by Point.360
66563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.