All language subtitles for 49.[English] Prem Bandhan - 49.Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,000 "The bond of love." 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,640 'I always considered you to be innocent.' 3 00:00:14,720 --> 00:00:18,240 'But you got sick of your crazy husband and tried to kill him.' 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 'You pushed Harsh off the terrace!' 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,120 'Let me tell you.' 6 00:00:23,200 --> 00:00:26,880 'If you want to prove me wrong and yourself right' 7 00:00:26,960 --> 00:00:30,000 'go back to your in-law's place at once and don't return.' 8 00:00:30,080 --> 00:00:33,280 'And if your dad is harmed' 9 00:00:33,480 --> 00:00:37,760 'I will blame you for it.' 10 00:00:38,760 --> 00:00:41,920 Doll, I miss you so much. 11 00:00:42,720 --> 00:00:44,560 When will you come to meet me? 12 00:00:44,840 --> 00:00:46,760 I miss you so much, doll! 13 00:00:47,720 --> 00:00:48,840 - When will you come? - So. 14 00:00:49,720 --> 00:00:51,800 Harsh, grandma has brought something to show you. 15 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 Shikhar, don't disturb me right now. 16 00:00:54,400 --> 00:00:57,160 - Okay, take a look. - I don't want to see anything. 17 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 - Grandma, tell us again what happened that day. - Yes. 18 00:01:00,040 --> 00:01:02,400 That day, Harsh 19 00:01:02,840 --> 00:01:05,480 was flying the kite alone on the terrace like this. 20 00:01:05,480 --> 00:01:06,480 He was? 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 Like this! 22 00:01:09,440 --> 00:01:12,600 Then Janki came quietly. She caught the string 23 00:01:12,680 --> 00:01:16,640 and rolled it round Harsh's neck and throttled him like this. 24 00:01:17,560 --> 00:01:19,200 She pushed him like this! 25 00:01:20,520 --> 00:01:21,640 It didn't happen like that. 26 00:01:23,160 --> 00:01:25,520 It didn't happen like that. I wasn't flying a kite. 27 00:01:25,760 --> 00:01:29,080 Dad locked me and no one came to help me. 28 00:01:29,360 --> 00:01:31,480 So I was looking down like this. 29 00:01:33,040 --> 00:01:34,520 I don't know what happened but suddenly 30 00:01:34,560 --> 00:01:36,400 a string was put around my neck 31 00:01:36,400 --> 00:01:38,240 and I was being throttled with it. 32 00:01:38,480 --> 00:01:42,120 I could not breathe! I could not! 33 00:01:42,200 --> 00:01:45,320 I could not breathe! Then I was pushed and I fell. 34 00:01:46,200 --> 00:01:48,360 That means, someone came to you from behind? 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,480 Okay, Harsh. The one who pushed you 36 00:01:52,720 --> 00:01:54,640 the who throttled you so badly 37 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 - pushed you from behind? - Yes. 38 00:01:57,520 --> 00:02:00,120 Then how did you say you saw Janki's face? 39 00:02:00,200 --> 00:02:02,000 I never said I saw her face. 40 00:02:02,080 --> 00:02:05,640 I didn't say I saw her face even once! I didn't see her! 41 00:02:05,880 --> 00:02:07,440 Then who was it? 42 00:02:07,880 --> 00:02:10,320 Harsh, if you didn't see the face, why did you say 43 00:02:10,400 --> 00:02:12,200 that Janki pushed you? 44 00:02:12,280 --> 00:02:16,040 Because I saw that she was wearing a yellow sari, right? 45 00:02:16,240 --> 00:02:17,720 She was wearing bangles as well. 46 00:02:17,800 --> 00:02:21,920 I saw that, the one who pushed me, her sari was floating. 47 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 I saw her sari and so 48 00:02:24,240 --> 00:02:25,800 I knew my doll did this. 49 00:02:25,880 --> 00:02:27,760 Harsh! It was Makar Sankranti. 50 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 All the women were wearing yellow 51 00:02:29,200 --> 00:02:30,520 color saris. Don't you remember? 52 00:02:30,800 --> 00:02:33,640 In fact, Vandana was wearing a yellow color sari too. 53 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Yes, my son. 54 00:02:36,480 --> 00:02:39,080 But Shikhar, who could it be? 55 00:02:40,520 --> 00:02:42,920 I didn't see the face and I never lie. 56 00:02:43,000 --> 00:02:44,680 - I made a promise. - Yes, my son. 57 00:02:44,760 --> 00:02:47,640 - I don't want to discuss this. - You don't lie, my son. 58 00:02:47,920 --> 00:02:49,200 I don't want to speak to anyone. 59 00:02:49,240 --> 00:02:50,960 Why doesn't anyone believe me? 60 00:02:51,040 --> 00:02:52,800 - I won't speak to anyone now. - Hey. 61 00:02:53,440 --> 00:02:54,560 Harsh! 62 00:02:55,320 --> 00:02:57,320 My son, I know you are very good. 63 00:02:57,640 --> 00:02:59,880 You never say the wrong thing and besides 64 00:03:01,000 --> 00:03:03,680 you told us what happened to you, right? 65 00:03:04,240 --> 00:03:05,480 Let's say 66 00:03:05,560 --> 00:03:08,360 the one who pushed you wasn't Janki and someone else, then... 67 00:03:08,960 --> 00:03:10,720 Then Janki was mistreated,right? 68 00:03:13,360 --> 00:03:15,120 I didn't think of that. 69 00:03:16,400 --> 00:03:18,560 What can we do? How do we find out, my son? 70 00:03:21,400 --> 00:03:23,680 'I gave my doll a friendship band too.' 71 00:03:23,760 --> 00:03:25,080 'I made it myself.' 72 00:03:25,160 --> 00:03:28,040 'What did she do to me? She pushed me!' 73 00:03:28,840 --> 00:03:30,120 Friendship band! 74 00:03:31,160 --> 00:03:32,960 Harsh gave Janki a friendship band. 75 00:03:33,320 --> 00:03:35,200 - Did I give it? - Tell me something. 76 00:03:35,480 --> 00:03:37,800 The one who pushed you and who throttled you 77 00:03:38,240 --> 00:03:40,160 - was wearing bangles, right? - Yes. 78 00:03:40,480 --> 00:03:43,000 Did she have your friendship band on, as well? 79 00:03:43,080 --> 00:03:44,960 Please think carefully, Harsh. Please? 80 00:03:55,120 --> 00:03:57,160 No, it wasn't there! There was no friendship band! 81 00:03:57,400 --> 00:04:00,880 There was none! Thank you, Harsh! Harsh. 82 00:04:00,960 --> 00:04:03,240 This means, the one who throttled you and pushed you 83 00:04:03,320 --> 00:04:05,560 had no idea you gave Janki the friendship band. 84 00:04:05,640 --> 00:04:07,560 This means one thing clearly. 85 00:04:07,640 --> 00:04:09,600 It wasn't Janki who pushed you. 86 00:04:10,000 --> 00:04:12,440 Shikhar, my Janki isn't a bad girl, right? 87 00:04:12,480 --> 00:04:14,240 Thank you for telling me. 88 00:04:16,000 --> 00:04:18,760 - Then will she come back? - She will come back, Harsh. 89 00:04:19,680 --> 00:04:21,120 She has to come. 90 00:04:29,120 --> 00:04:30,640 Mother is correct, Nitin. 91 00:04:30,880 --> 00:04:32,640 This is all my fault. 92 00:04:32,720 --> 00:04:34,480 - No, Janki. - Yes, Nitin! 93 00:04:34,680 --> 00:04:36,840 This spate of problems we are facing 94 00:04:36,920 --> 00:04:40,200 and dad's bad health is all because of me. 95 00:04:40,400 --> 00:04:42,440 - It's not like that, Janki! - It is like that, Nitin! 96 00:04:42,480 --> 00:04:44,520 The police arrested you the other day because of me. 97 00:04:44,600 --> 00:04:46,200 I am responsible for all of this. 98 00:04:46,280 --> 00:04:49,480 You saved me from the police too. At a high price. 99 00:04:50,400 --> 00:04:54,040 Whatever, Nitin. Whatever happened here 100 00:04:55,320 --> 00:04:57,240 - I will make it better. - No, Janki. 101 00:04:58,120 --> 00:04:59,920 You must promise me you won't do anything. 102 00:05:00,240 --> 00:05:02,000 I can't promise anything,Nitin. 103 00:05:04,160 --> 00:05:07,160 As your elder sister, it is my duty to make everything right. 104 00:05:07,480 --> 00:05:09,680 Since childhood you did everything for me. 105 00:05:10,080 --> 00:05:11,880 - Let me handle this now. - No, Nitin. 106 00:05:12,480 --> 00:05:14,080 You won't do anything. 107 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 And... 108 00:05:17,840 --> 00:05:19,920 - No, Janki! - No, for my sake, Nitin. 109 00:05:21,160 --> 00:05:23,600 I am your elder sister, right? Swear to me. 110 00:05:24,600 --> 00:05:27,480 You won't say anything to the Shastri family. 111 00:05:28,640 --> 00:05:30,480 If you do anything, Nitin 112 00:05:31,400 --> 00:05:33,800 then you will find me dead. 113 00:05:42,480 --> 00:05:44,240 I will do whatever you say. 114 00:05:52,240 --> 00:05:54,000 'Things are not what they seem' 115 00:05:54,920 --> 00:05:56,240 'to be here.' 116 00:05:56,320 --> 00:05:58,480 'There are many secrets here.' 117 00:05:59,640 --> 00:06:01,520 'Stay safe, dear.' 118 00:06:01,600 --> 00:06:03,440 'What secret did she mean?' 119 00:06:03,520 --> 00:06:07,280 'Is that secret connected to Harsh?' 120 00:06:08,960 --> 00:06:10,840 Janki, please show me your hand. 121 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 - What? - Show me your hand, please. 122 00:06:14,240 --> 00:06:15,320 I want to see. 123 00:06:16,800 --> 00:06:19,080 No! Not that one, the other one. 124 00:06:24,000 --> 00:06:25,880 Yes! 125 00:06:25,960 --> 00:06:28,640 Thank God! I knew this would happen. 126 00:06:29,280 --> 00:06:31,960 - Hello? Hello! - Shikhar? 127 00:06:35,320 --> 00:06:36,560 What is this, Shikhar? 128 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 What do you want? 129 00:06:38,720 --> 00:06:40,760 Dad, please listen to me once. 130 00:06:41,080 --> 00:06:43,800 - Do you see this band on Janki's hand? - Yes. 131 00:06:44,240 --> 00:06:46,160 Harsh gave it to her. 132 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 What does that mean? 133 00:06:49,080 --> 00:06:51,600 Dad, the one who pushed Harsh 134 00:06:51,680 --> 00:06:53,280 Harsh noticed his hands. 135 00:06:53,560 --> 00:06:54,840 This friendship band was missing. 136 00:06:54,880 --> 00:06:56,520 So one thing is clear, dad. 137 00:06:56,600 --> 00:06:58,640 The one who pushed Harsh 138 00:06:59,200 --> 00:07:01,120 - wasn't Janki. - How do you know? 139 00:07:01,520 --> 00:07:04,400 - Dad, that... - Harsh told us that. 140 00:07:06,400 --> 00:07:08,400 Rajesh, what is this? 141 00:07:08,480 --> 00:07:10,440 Mom, grandma is too much. 142 00:07:10,520 --> 00:07:11,960 That crazy boy said it and you believe it. 143 00:07:11,960 --> 00:07:13,640 He said, he saw it and you believe it. 144 00:07:13,920 --> 00:07:16,440 You're acting so happy as if you've got some treasure. 145 00:07:16,520 --> 00:07:19,040 Dad, I think, first get treatment for this one. 146 00:07:19,240 --> 00:07:21,080 - Send him to the mental asylum. - What? 147 00:07:21,280 --> 00:07:23,000 No, I don't get it. Rajesh. 148 00:07:23,080 --> 00:07:26,200 When you pushed Janki out of the house 149 00:07:26,480 --> 00:07:29,000 and when Harsh is saying himself 150 00:07:32,600 --> 00:07:36,520 Dad, I think Rajesh needs treatment before me. 151 00:07:36,680 --> 00:07:39,800 Get him checked up. Electric shocks will be good for him. 152 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 Great! Just for you. 153 00:07:41,480 --> 00:07:43,480 Take her with me. Come, Roohi. 154 00:07:44,160 --> 00:07:46,920 - One moment. - Tell him. - What are you doing? - Rajesh! 155 00:07:47,240 --> 00:07:49,800 - He has lost his mind. - Tell him what you saw. - Let's go, Roohi. 156 00:07:49,800 --> 00:07:52,160 You tell me. What did you see? 157 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Did you see Janki's face? 158 00:07:54,920 --> 00:07:57,960 Or you saw her sari? Tell me. 159 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 - Her sari. - Yes! 160 00:08:05,080 --> 00:08:07,680 But who else could do this? 161 00:08:07,760 --> 00:08:09,200 We will find out, Roohi. 162 00:08:11,040 --> 00:08:14,200 Dad. Janki is innocent. 163 00:08:14,280 --> 00:08:16,120 She is being punished despite that. 164 00:08:16,200 --> 00:08:17,880 You're making her suffer for nothing, dad. 165 00:08:18,080 --> 00:08:19,880 Do something, please. 166 00:08:20,520 --> 00:08:23,360 Dad, the point is... 167 00:08:23,440 --> 00:08:25,480 He wants us to give Janki another chance. 168 00:08:25,760 --> 00:08:29,440 What for? So she can come back and kill Harsh? 169 00:08:30,040 --> 00:08:32,120 We must accept he is crazy. 170 00:08:32,320 --> 00:08:33,640 We must just take care of him. 171 00:08:34,760 --> 00:08:37,600 Dad, all I am saying is until we are sure 172 00:08:37,799 --> 00:08:40,479 she didn't do this, don't bring her home. 173 00:08:44,280 --> 00:08:46,640 You're right. He's right, Shikhar. 174 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 Dad! 175 00:08:48,960 --> 00:08:50,120 That's final. 176 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 Dad! 177 00:09:08,360 --> 00:09:12,400 You're here? 178 00:09:14,080 --> 00:09:16,760 - Are you well? - If you are not well 179 00:09:16,840 --> 00:09:18,640 how can I be well? 180 00:09:19,760 --> 00:09:22,640 Janki, you are my soul. 181 00:09:24,680 --> 00:09:26,960 If you are happy,I will be happy too. 182 00:09:27,040 --> 00:09:29,280 If you are unhappy,I will be sad too. 183 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 Get better. 184 00:09:32,520 --> 00:09:34,360 I will recover too. 185 00:09:35,640 --> 00:09:39,400 Dad. Who said I am sad? 186 00:09:40,000 --> 00:09:41,760 I am happy! See? 187 00:09:54,720 --> 00:09:56,040 Dad, I am... 188 00:10:01,520 --> 00:10:02,680 Dad? 189 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 Harsh has called me so many times! 190 00:10:17,720 --> 00:10:20,160 Doll, take my call, please. 191 00:10:20,600 --> 00:10:22,680 I want to speak to you. 192 00:10:40,200 --> 00:10:43,600 Harsh, why is it always that when I enter your room 193 00:10:43,840 --> 00:10:45,600 you are sad? 194 00:10:54,560 --> 00:10:57,080 - Why are you sad? - I am not sad. 195 00:10:59,240 --> 00:11:00,560 I am crazy, right? 196 00:11:02,240 --> 00:11:03,920 That's why my doll left me and went. 197 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 Often things aren't 198 00:11:06,960 --> 00:11:08,360 how you want them. 199 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 I know you never wanted 200 00:11:12,480 --> 00:11:14,960 your doll to leave you. 201 00:11:15,040 --> 00:11:16,640 But she went, right? 202 00:11:16,960 --> 00:11:18,520 I let her go away. 203 00:11:19,240 --> 00:11:20,600 Do you know why? 204 00:11:20,920 --> 00:11:22,440 Let me tell you why. 205 00:11:22,640 --> 00:11:24,480 Because I am crazy. 206 00:11:24,560 --> 00:11:27,440 Why does everyone call me that? I am crazy. 207 00:11:27,800 --> 00:11:29,240 My doll left me. 208 00:11:29,320 --> 00:11:31,080 Nobody believes me. 209 00:11:31,160 --> 00:11:33,640 - They call me mad. - No, Harsh. 210 00:11:33,960 --> 00:11:35,560 Who says, you're mad? 211 00:11:36,720 --> 00:11:38,720 Remember some days ago you solved 212 00:11:38,800 --> 00:11:40,440 a math question for Pihu and Parth? 213 00:11:40,920 --> 00:11:42,960 So? How can you be crazy? 214 00:11:43,040 --> 00:11:45,560 You are intelligent. 215 00:11:45,800 --> 00:11:47,640 Then why do people call me crazy? 216 00:11:47,880 --> 00:11:49,800 - Because they are crazy. - Right. 217 00:11:52,440 --> 00:11:54,000 And let me tell you another thing. 218 00:11:54,080 --> 00:11:56,960 Your doll is not going to make friends with some crazy guy. 219 00:11:57,240 --> 00:11:58,480 Talk to Janki. 220 00:11:58,720 --> 00:12:00,320 Ask her how she is doing. 221 00:12:00,400 --> 00:12:02,400 - Okay? - I will ask her now. 222 00:12:02,480 --> 00:12:04,600 Ask her if she has eaten or not. 223 00:12:05,400 --> 00:12:07,080 You should finish your meal too. 224 00:12:07,440 --> 00:12:09,560 - What is for food? - Palak Paneer. 225 00:12:11,400 --> 00:12:13,800 Don't pretend! Eat it without a fuss. Fusspot! 226 00:12:15,360 --> 00:12:16,400 Vandana. 227 00:12:28,360 --> 00:12:29,680 This is for you. 228 00:12:50,800 --> 00:12:52,600 'Let me call Harsh.' 229 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 Doll! Wow! 230 00:13:07,680 --> 00:13:09,040 Doll! 231 00:13:11,160 --> 00:13:12,440 Doll! 232 00:13:27,760 --> 00:13:30,840 You know, I am in pain! It's really painful. 233 00:13:32,200 --> 00:13:33,600 Doll, listen to me. 234 00:13:34,960 --> 00:13:38,040 Sorry! I was mean to you. It was bad. 235 00:13:38,120 --> 00:13:40,240 Sorry, Shikhar told me! 236 00:13:40,320 --> 00:13:42,920 I have messed everything up. 237 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 Harsh, I will speak to you later. 238 00:13:45,600 --> 00:13:49,120 Do you think so too? I am crazy? 239 00:13:50,080 --> 00:13:53,760 That's it! Don't lie to me. Everyone says, I am crazy. 240 00:13:53,960 --> 00:13:55,840 That's why no one believes me. 241 00:13:55,920 --> 00:13:57,760 I told everyone, you know 242 00:13:57,840 --> 00:14:01,520 that you didn't push me. It was a mistake that I said so. 243 00:14:01,600 --> 00:14:06,080 But no one believes me since I am crazy. 244 00:14:06,160 --> 00:14:08,560 I am a good boy and will get better. 245 00:14:08,760 --> 00:14:13,760 Look! Look at this,I am eating greens, doll. 246 00:14:37,720 --> 00:14:39,080 How can you do this? 247 00:14:40,280 --> 00:14:41,560 What is wrong with you? 248 00:14:41,800 --> 00:14:43,960 Harsh is not to blame here. 249 00:14:44,040 --> 00:14:45,640 He is at fault! 250 00:14:45,840 --> 00:14:49,080 This is all because of him. Neither of us would be hassled. 251 00:14:49,440 --> 00:14:52,040 No! He didn't do anything wrong. 252 00:14:52,120 --> 00:14:56,240 If you think I or he caused the problem then 253 00:14:56,480 --> 00:14:58,680 - I will say sorry. - Please, Janki. 254 00:14:59,720 --> 00:15:02,000 I am not talking to you like mom did. 255 00:15:03,120 --> 00:15:04,840 I am not taunting you like she did. 256 00:15:05,080 --> 00:15:06,920 I am saying this to wake you up. 257 00:15:07,000 --> 00:15:08,440 You can see what is happening to you. 258 00:15:08,480 --> 00:15:10,040 I know, Nitin! 259 00:15:10,800 --> 00:15:13,040 But Harsh is not the culprit here. 260 00:15:14,120 --> 00:15:15,920 He is a patient, too! 261 00:15:16,000 --> 00:15:18,040 He is not, you've become a patient, Janki! 262 00:15:18,440 --> 00:15:20,120 Let's admit Harsh is right. 263 00:15:20,440 --> 00:15:22,120 If he is, why won't he support you? 264 00:15:22,320 --> 00:15:24,040 - Why won't he help you? - Because he can't. 265 00:15:24,320 --> 00:15:26,400 I am saying exactly that! He can't! 266 00:15:27,200 --> 00:15:30,840 What is the point of a husband who can't stand by you? 267 00:15:31,600 --> 00:15:35,000 - A husband who is the living dead? - Nitin! 268 00:15:53,360 --> 00:15:55,280 Rangeeli came over some days ago. 269 00:15:56,280 --> 00:15:58,400 I want Vandana! Vandana! 270 00:15:58,480 --> 00:16:00,800 She always brings trouble. At the meeting ritual. 271 00:16:01,000 --> 00:16:03,520 Then at Sankranti. But I don't get it. 272 00:16:03,600 --> 00:16:05,680 Why does she keep coming here? 273 00:16:07,000 --> 00:16:10,200 'Think, Harsh! She wears it too! Do you remember?' 274 00:16:15,080 --> 00:16:17,000 'Do you remember?' 275 00:16:17,720 --> 00:16:19,400 I don't know anything. 276 00:16:19,480 --> 00:16:21,560 - Harsh! - It was... 277 00:16:22,360 --> 00:16:25,200 - I don't know anything. - Harsh! 278 00:16:25,280 --> 00:16:28,560 - Harsh! My son! - I know nothing. 279 00:16:32,360 --> 00:16:33,680 - Harsh! - What happened? 280 00:16:39,080 --> 00:16:42,320 - Harsh! - Mom, she's my doll! 281 00:16:42,560 --> 00:16:44,240 - Yes. - Call her back, mom. 282 00:16:44,320 --> 00:16:45,920 - Now, she... - I want her back. 283 00:16:46,000 --> 00:16:48,640 - I want her back. - She can't return. 284 00:16:48,720 --> 00:16:50,000 Why not? 285 00:16:50,080 --> 00:16:51,800 - She will come back. - Why can't she return? 286 00:16:51,800 --> 00:16:53,120 - She will be back. - I want her back. 287 00:16:53,160 --> 00:16:56,040 - Harsh! - I want her right now. 288 00:16:57,120 --> 00:17:00,120 'I have to find the one who did this, somehow.' 289 00:17:01,360 --> 00:17:04,760 'Then Janki will come back and Harsh will recover.' 290 00:17:05,040 --> 00:17:08,040 'It's time to close the Janki chapter' 291 00:17:08,119 --> 00:17:10,119 'forever after.' 292 00:17:10,920 --> 00:17:12,840 'I must take care of Harsh.' 293 00:17:18,040 --> 00:17:20,600 - Vandana, do something for me, please. - What? 294 00:17:22,720 --> 00:17:25,520 Tell Harsh, I want to take him to meet Janki. 295 00:17:29,840 --> 00:17:33,000 What? Janki... but... 296 00:17:34,760 --> 00:17:37,160 Will you really have Harsh meet Janki? 297 00:17:50,120 --> 00:17:53,840 Just listen and do as much as I tell you. 298 00:17:53,920 --> 00:17:56,840 Don't try to get more information, please. 299 00:18:01,040 --> 00:18:03,840 Just make sure Harsh goes out of the house. 300 00:18:04,160 --> 00:18:07,360 You know I can't bear to have Janki in the house. 301 00:18:07,880 --> 00:18:10,160 That woman is bad luck for my family. 302 00:18:10,240 --> 00:18:13,680 She has cast a web in this family and convinced everyone 303 00:18:14,640 --> 00:18:16,600 that she can heal Harsh. 304 00:18:20,720 --> 00:18:24,080 But you and I know Harsh won't get better. 305 00:18:28,960 --> 00:18:31,560 But Rajesh, where will you take Harsh? 306 00:18:36,520 --> 00:18:40,200 Do as much as you are told. Don't dare to ask me anymore. 307 00:18:44,400 --> 00:18:49,400 Rajesh, I did all that you said so far. 308 00:18:49,800 --> 00:18:52,040 I just want to say this time 309 00:18:52,320 --> 00:18:56,280 that you need to rethink what you want to do. 310 00:18:56,720 --> 00:18:59,560 I don't want someone to find out about this and 311 00:18:59,640 --> 00:19:01,560 you end up in trouble. 312 00:19:02,880 --> 00:19:05,440 If you say so, I can take Harsh out of the house. 313 00:19:08,440 --> 00:19:11,240 I will take him out my own way. Okay? 314 00:19:20,920 --> 00:19:22,400 Where will you take whom? 315 00:19:23,520 --> 00:19:25,720 Why are you talking to your wife this way? 316 00:19:26,840 --> 00:19:28,640 'Thank God, dad arrived.' 317 00:19:29,320 --> 00:19:31,400 'Rajesh may drop his plan now.' 318 00:19:31,960 --> 00:19:33,480 'He may not take Harsh anywhere.' 319 00:19:33,560 --> 00:19:36,000 'Rajesh can do anything to Harsh.' 320 00:19:36,240 --> 00:19:38,360 'He can stoop to any level.' 321 00:19:44,640 --> 00:19:45,920 Shikhar! 322 00:19:47,920 --> 00:19:49,800 Shikhar, we didn't have a proper conversation. 323 00:19:49,880 --> 00:19:51,480 What were you saying? 324 00:19:51,760 --> 00:19:53,840 Are you at the hospital,Janki? What happened? 325 00:19:54,240 --> 00:19:56,920 Shikhar, I will tell you all about it later, but 326 00:19:57,600 --> 00:19:58,960 will you do something to help me? 327 00:19:59,040 --> 00:20:01,080 Convince dad that 328 00:20:01,360 --> 00:20:03,480 - I didn't harm Harsh... - I know, Janki. 329 00:20:04,000 --> 00:20:07,120 I spoke to Harsh. When I did I found out that 330 00:20:07,520 --> 00:20:10,360 the one who throttled him wasn't wearing a friendship band. 331 00:20:18,080 --> 00:20:20,160 The band you have on your wrist 332 00:20:20,240 --> 00:20:21,640 which Harsh gave you. 333 00:20:21,720 --> 00:20:24,880 So it's clear, that wasn't you. But whoever it was 334 00:20:25,240 --> 00:20:28,640 she was wearing bangles and a sari like yours on that day. 335 00:20:28,840 --> 00:20:33,160 I wonder. Who was your doppelganger? 336 00:20:33,400 --> 00:20:36,280 - Sari too? - Exactly like yours. 337 00:20:37,120 --> 00:20:38,560 A sari like mine? 338 00:20:39,800 --> 00:20:42,600 Shikhar! You go to the shop and ask 339 00:20:42,680 --> 00:20:43,960 where this sari was bought from. 340 00:20:44,040 --> 00:20:47,200 I mean, mom told me 341 00:20:47,280 --> 00:20:50,080 this sari is a special designer sari. 342 00:20:50,160 --> 00:20:53,160 Which means it's exclusively made, right? 343 00:20:53,240 --> 00:20:56,960 Can we go to the shop and find out who bought it? 344 00:20:57,920 --> 00:20:59,480 Perfect! Great idea, Janki. 345 00:20:59,560 --> 00:21:01,800 I will go to the sari shop at once and find out. 346 00:21:02,520 --> 00:21:04,840 I am sure, something will emerge. 347 00:21:05,400 --> 00:21:07,240 Janki, the bad times you're having right now 348 00:21:07,560 --> 00:21:09,280 will pass by very soon. 349 00:21:09,360 --> 00:21:12,440 You will return to the same respect and same place here. 350 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 I promise you,not as a brother-in-law 351 00:21:14,400 --> 00:21:15,840 but as a younger brother. 352 00:21:15,920 --> 00:21:17,440 Thank you, Shikhar. 353 00:21:21,560 --> 00:21:23,960 'To expose the secret of this family and' 354 00:21:24,640 --> 00:21:26,600 'to make my family happy' 355 00:21:27,040 --> 00:21:30,520 'I must prove my innocence and go back to Harsh.' 24356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.