Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,226 --> 00:00:02,827
24 S02E01 Day 2 8_00 AM - 9_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:01:51,551 --> 00:01:53,591
When?
3
00:01:53,678 --> 00:01:55,007
Today.
4
00:01:59,518 --> 00:02:01,925
Get me Eric Rayburn, NSA.
5
00:02:10,779 --> 00:02:13,566
I wish Nicole could have come.
She loves it out here.
6
00:02:13,657 --> 00:02:15,733
Yeah.
7
00:02:16,993 --> 00:02:19,449
What do you wanna do tonight?
8
00:02:19,538 --> 00:02:22,111
I don't know. Get a movie?
9
00:02:22,207 --> 00:02:25,327
You came all this way to watch a video?
10
00:02:33,427 --> 00:02:35,668
How's your mom?
11
00:02:35,762 --> 00:02:37,470
Who knows?
12
00:02:37,556 --> 00:02:43,392
She puts on a happy face for everyone,
but I know she's hurtin'.
13
00:02:43,478 --> 00:02:46,396
Yeah.
14
00:02:47,858 --> 00:02:50,431
OK. Copy that.
15
00:02:50,527 --> 00:02:54,738
- What is it, Rosser?
- There's a situation, Mr. President.
16
00:03:05,542 --> 00:03:07,950
OK, try and find me!
17
00:03:08,044 --> 00:03:10,500
Excuse me. What are you doing in my bed?
18
00:03:10,589 --> 00:03:12,665
Sh. I'm hiding from Daddy.
19
00:03:12,757 --> 00:03:14,133
What?
20
00:03:14,217 --> 00:03:16,755
- Oh, hi.
- Hey, Kim.
21
00:03:17,804 --> 00:03:21,505
You haven't seen Megan around, have you?
22
00:03:21,600 --> 00:03:24,766
- What does she look like?
- Big wart on the tip of her nose.
23
00:03:24,853 --> 00:03:27,261
- I do not!
- There you are.
24
00:03:27,355 --> 00:03:29,763
Now I'm gonna get you.
25
00:03:31,985 --> 00:03:34,476
- Let me go!
- I'm gonna get you now.
26
00:03:34,571 --> 00:03:37,406
I'm going to hide again.
27
00:03:44,539 --> 00:03:46,746
How do you keep up with her all day?
28
00:03:46,833 --> 00:03:48,458
It's not easy.
29
00:04:00,806 --> 00:04:03,012
Dad, I'm hiding! Try to find me!
30
00:04:03,100 --> 00:04:05,176
Here I come!
31
00:04:17,114 --> 00:04:19,687
Rayburn is waiting for us.
32
00:04:19,783 --> 00:04:22,155
I'll see you back at the retreat.
33
00:04:22,244 --> 00:04:24,948
Look, son...
34
00:04:25,038 --> 00:04:27,873
- I'm sorry.
- Don't be. It's not your fault.
35
00:04:27,958 --> 00:04:30,875
- I just miss hanging out with you.
- I know.
36
00:04:30,961 --> 00:04:33,249
We'll get there.
37
00:04:33,338 --> 00:04:35,461
- See you later.
- All right.
38
00:04:35,549 --> 00:04:38,170
I know you wanna spend time with him.
I'm sorry, sir.
39
00:04:38,260 --> 00:04:42,044
- How bad is the situation?
- I don't know, but I don't have a good feeling.
40
00:04:42,139 --> 00:04:46,432
To my knowledge, no president's
been rerouted by NSA on a morning off.
41
00:04:46,518 --> 00:04:48,594
Thank you.
42
00:04:58,321 --> 00:05:01,275
I didn't know how you liked
intel presented at impromptus,
43
00:05:01,366 --> 00:05:04,450
if you like it chronologically
with an alphabetical key,
44
00:05:04,536 --> 00:05:08,284
or if you just like
separate folders with access tabs.
45
00:05:09,291 --> 00:05:13,703
- I don't really care.
- I did it both ways, so you can choose.
46
00:05:14,838 --> 00:05:16,581
Thanks, Paula. George.
47
00:05:17,716 --> 00:05:20,005
- Hi, Mr. Mason.
- Yeah?
48
00:05:20,093 --> 00:05:23,628
I ordered upgrades on all the SIM software.
I hope you don't mind.
49
00:05:23,722 --> 00:05:26,474
They just went to production
and I thought you'd...
50
00:05:26,558 --> 00:05:28,716
Paula, stop.
51
00:05:28,810 --> 00:05:30,767
Right. OK. Thanks.
52
00:05:31,730 --> 00:05:33,105
What do you need?
53
00:05:33,190 --> 00:05:36,724
- Division want a meeting next month.
- For what?
54
00:05:36,818 --> 00:05:41,231
They wanna see our proposal
for the LAX security upgrades.
55
00:05:41,323 --> 00:05:45,901
Tony, if I'm still here this time next year,
take me out to the woodshed and shoot me.
56
00:05:45,994 --> 00:05:50,739
I should be in DC, not chasing old ladies who
set off metal detectors with knitting needles.
57
00:05:50,832 --> 00:05:52,410
The morning of the 15th?
58
00:05:52,751 --> 00:05:53,533
That's fine.
59
00:05:53,627 --> 00:05:56,296
- Mr. Mason.
- What?
60
00:05:56,379 --> 00:05:59,748
I just got off the phone
with Eric Rayburn's office at NSA.
61
00:05:59,841 --> 00:06:04,219
They've a request, sir.
They want you to take care of it right away.
62
00:06:07,057 --> 00:06:09,844
This can't be right. Eileen, get me Rayburn.
63
00:06:09,935 --> 00:06:14,597
I think he's up in Oregon with the president.
Put it in my office.
64
00:06:19,986 --> 00:06:22,062
What was that about?
65
00:06:22,155 --> 00:06:25,109
NSA wants us to bring in Jack Bauer.
66
00:06:25,200 --> 00:06:27,572
What? What for?
67
00:06:27,661 --> 00:06:31,824
I don't know. That's all they said.
Isn't Bauer inactive?
68
00:06:32,874 --> 00:06:34,950
Yeah, he's inactive.
69
00:07:41,067 --> 00:07:43,689
We'll have to reschedule our day.
What do we have?
70
00:07:43,779 --> 00:07:47,148
National Wildlife benefit at one,
a tour of the new Nike Campus,
71
00:07:47,240 --> 00:07:49,482
and your speech tonight.
72
00:07:49,576 --> 00:07:51,865
OK. Cancel what you have to,
73
00:07:51,953 --> 00:07:55,654
but I wanna give that speech,
announce the new clean-energy proposal.
74
00:07:55,749 --> 00:07:59,449
- I'm not sure you'll have time for any of that.
- Eric.
75
00:08:01,171 --> 00:08:03,210
- I'll take care of it.
- Thanks, Jenny.
76
00:08:03,298 --> 00:08:08,043
- What's this about, Eric?
- We have a domestic terrorist alert.
77
00:08:08,136 --> 00:08:10,710
- How serious?
- Very.
78
00:08:12,099 --> 00:08:15,183
- Has Lynne been informed?
- She's here.
79
00:08:15,268 --> 00:08:16,679
Who else?
80
00:08:16,770 --> 00:08:22,061
Representatives from all branches
of the military, some FBI and the CIA.
81
00:08:25,362 --> 00:08:29,609
Mr. President, I've called Mike Novick.
He's getting on a plane right away.
82
00:08:29,699 --> 00:08:31,609
Good. Thank you.
83
00:08:43,213 --> 00:08:46,629
- Gentlemen. Lynne.
- Morning, Mr. President.
84
00:08:46,716 --> 00:08:50,714
What I'm about to tell you,
Mr. President, is triple-sourced.
85
00:08:50,804 --> 00:08:56,723
While crucial details are still unknown,
we believe this intel to have high credibility.
86
00:08:56,810 --> 00:08:58,470
Go on.
87
00:08:58,562 --> 00:09:03,188
There's a nuclear device,
under terrorist control, that's on US soil.
88
00:09:05,193 --> 00:09:06,771
My God!
89
00:09:07,779 --> 00:09:09,819
- Where?
- Los Angeles.
90
00:09:10,866 --> 00:09:15,029
It gets worse.
This bomb is going to go off today.
91
00:09:18,290 --> 00:09:20,366
How do we know this?
92
00:09:22,627 --> 00:09:25,462
This suicide bomber is
Mamud Rashed Faheen,
93
00:09:25,547 --> 00:09:32,048
a suspected terrorist who we believe has
been associated with fundamentalist groups.
94
00:09:32,137 --> 00:09:35,007
This is the Valentine's Day bombing
in the West Bank?
95
00:09:35,098 --> 00:09:40,852
This particular attack
resulted in 13 fatalities, 26 injured.
96
00:09:40,937 --> 00:09:43,938
We discovered that
the secondary purpose of this incident
97
00:09:44,024 --> 00:09:47,607
was to create the impression
Faheen was killed.
98
00:09:47,694 --> 00:09:50,315
- He wasn't?
- No.
99
00:09:51,448 --> 00:09:55,113
This was taken five days ago
at a small airport outside Léon, France.
100
00:09:55,202 --> 00:09:58,535
We had the man on the left,
Jason Park, under surveillance.
101
00:09:58,622 --> 00:10:04,126
It was just a coincidence that we caught
the very much alive Faheen in the photo.
102
00:10:04,211 --> 00:10:07,710
We grabbed Park and tried to extract
everything we could out of him.
103
00:10:07,798 --> 00:10:11,297
15 minutes ago he broke
and confessed that for the last two years
104
00:10:11,384 --> 00:10:14,718
Faheen has been preparing for
today's attack on Los Angeles.
105
00:10:14,805 --> 00:10:16,797
Why didn't you pick up Faheen?
106
00:10:16,890 --> 00:10:20,639
This picture wasn't analyzed
until after the two had separated.
107
00:10:20,727 --> 00:10:25,306
I've contacted Defense, CIA,
FBI and local jurisdictions.
108
00:10:25,398 --> 00:10:29,443
- Everything will be run through NSA.
- Who controls Faheen?
109
00:10:29,528 --> 00:10:33,442
Relatively new splinter group
that goes by the name of Second Wave.
110
00:10:33,532 --> 00:10:34,694
Government affiliation?
111
00:10:34,783 --> 00:10:38,068
Officially not recognised
by any Middle Eastern state.
112
00:10:38,161 --> 00:10:40,237
Unofficially?
113
00:10:53,885 --> 00:10:56,803
- Get me their prime minister.
- Right away.
114
00:11:24,124 --> 00:11:26,994
Gary, your breakfast is ready.
Don't let it get cold.
115
00:11:27,085 --> 00:11:29,161
I'll be right there.
116
00:11:34,342 --> 00:11:38,636
I won't be back till this afternoon. I'm
expecting a package. Keep an eye out for it?
117
00:11:38,722 --> 00:11:40,798
Sure.
118
00:11:42,017 --> 00:11:45,302
- Mom, I'm going skateboarding.
- And what does that mean?
119
00:11:45,395 --> 00:11:49,013
I know - I have to put on my helmet
and my elbow and knee pads.
120
00:11:49,107 --> 00:11:51,183
And stay close to Kim.
121
00:11:52,068 --> 00:11:53,860
- Love you.
- What about Kim?
122
00:11:53,945 --> 00:11:56,318
She's the best nanny ever.
123
00:11:56,406 --> 00:11:58,198
- You off?
- Yeah.
124
00:11:58,283 --> 00:12:01,818
Coffee's ready, I cut your grapefruit
and I bought some scones.
125
00:12:01,912 --> 00:12:04,403
- Blueberry?
- Of course.
126
00:12:19,137 --> 00:12:21,213
- You look good today.
- Thanks.
127
00:12:21,306 --> 00:12:23,382
- I'll see you tonight, OK?
- OK.
128
00:12:34,986 --> 00:12:38,106
You know, Kim, you've got a great body.
129
00:12:40,075 --> 00:12:42,151
You work out?
130
00:12:42,244 --> 00:12:44,735
Not really. I like to swim.
131
00:12:53,421 --> 00:12:54,453
Yes.
132
00:12:54,548 --> 00:12:57,121
I have the prime minister
on the phone for you.
133
00:12:57,217 --> 00:12:59,838
- Mr. Prime Minister.
- Mr. President.
134
00:12:59,928 --> 00:13:02,715
I was told you need to speak to me.
135
00:13:02,806 --> 00:13:07,183
What can you tell me about a terrorist
organisation known as Second Wave?
136
00:13:07,269 --> 00:13:12,511
I've heard of them, but my government
firmly rejects its tenets and its methods.
137
00:13:12,607 --> 00:13:16,854
In fact, we've recently arrested
several of its members.
138
00:13:16,945 --> 00:13:22,781
How do you account for three Second Wave
camps operating unimpeded in your country?
139
00:13:22,868 --> 00:13:25,489
There are no camps in my country.
140
00:13:25,579 --> 00:13:28,580
Mr. Prime Minister, I know two things.
141
00:13:28,665 --> 00:13:33,541
One: Second Wave is planning
an attack against one of my cities today.
142
00:13:34,754 --> 00:13:38,170
Two: your government
supports Second Wave.
143
00:13:38,258 --> 00:13:43,169
I would appreciate it if you would stop
using my people and my country
144
00:13:43,263 --> 00:13:46,513
as a source for every threat
leveled at the United States.
145
00:13:46,600 --> 00:13:51,392
What I'm saying is not meant to be a threat,
simply a statement of fact.
146
00:13:52,314 --> 00:13:56,608
If a bomb goes off on US soil today,
147
00:13:56,693 --> 00:14:00,144
I will have no choice but to retaliate,
148
00:14:00,238 --> 00:14:03,488
with immediate and decisive force,
against your government.
149
00:14:03,575 --> 00:14:06,280
This is an insult.
150
00:14:06,369 --> 00:14:09,988
We are not planning
to attack the United States.
151
00:14:10,081 --> 00:14:12,121
Insult or not,
152
00:14:12,209 --> 00:14:17,630
if you care about the lives of your citizens,
you need to hear me loud and clear.
153
00:14:18,465 --> 00:14:25,262
Mr. Prime Minister,
if a bomb goes off today, it will hurt us,
154
00:14:25,347 --> 00:14:27,838
but it will destroy you.
155
00:14:30,477 --> 00:14:33,229
Then, Mr. President,
156
00:14:33,313 --> 00:14:38,308
you will have created an enemy
of over one third of the world's population.
157
00:14:40,445 --> 00:14:42,901
Proceed carefully.
158
00:14:42,989 --> 00:14:45,065
You as well, sir.
159
00:14:57,671 --> 00:14:59,747
- You wanna try it again?
- Yeah.
160
00:15:01,216 --> 00:15:03,789
Don't fall. You can do it, though.
161
00:15:03,885 --> 00:15:05,961
All right. Slow...
162
00:15:34,958 --> 00:15:37,116
- Yeah.
- Mr. Bauer?
163
00:15:37,210 --> 00:15:39,962
- Who is this?
- I have George Mason from CTU on the line.
164
00:15:40,046 --> 00:15:42,668
- I don't work for CTU any more.
- He said that...
165
00:15:42,757 --> 00:15:46,292
I'm in the middle of something right now.
Thank you.
166
00:15:58,982 --> 00:16:01,473
I'm so proud of you. You did so good.
167
00:16:02,569 --> 00:16:05,523
- Is there any blood?
- Let me see.
168
00:16:05,614 --> 00:16:08,484
No, no blood. You're perfect.
169
00:16:09,951 --> 00:16:12,027
OK. I wanna go again.
170
00:16:12,120 --> 00:16:16,332
- All right. Let's go, tough guy.
- Hey! I'm not a guy.
171
00:16:26,218 --> 00:16:30,381
You know what? Why don't you go play
in the back yard. I'll meet you there.
172
00:16:30,472 --> 00:16:32,548
See you in a bit.
173
00:16:34,392 --> 00:16:36,634
Hey, sweetheart.
174
00:16:36,728 --> 00:16:40,311
- Dad, what are you doing here?
- I just wanted to say hi.
175
00:16:40,398 --> 00:16:42,771
You haven't been returning my calls.
176
00:16:42,859 --> 00:16:44,935
I'm sorry.
177
00:16:46,905 --> 00:16:49,277
I didn't come to ask you
for lunch or hang out.
178
00:16:49,366 --> 00:16:54,360
I know you just started this job,
but I just wanted to see you. I miss you.
179
00:16:56,373 --> 00:17:00,620
I know. I miss you too.
180
00:17:01,795 --> 00:17:04,998
- Then why won't you...
- Every time I see you, I think of Mom.
181
00:17:05,090 --> 00:17:06,999
- No, honey, please...
- Yes, I do.
182
00:17:07,092 --> 00:17:11,837
If you wanna know, I'm telling you,
it's too hard for me right now.
183
00:17:11,930 --> 00:17:14,884
All I ever wanted was
the three of us to be together.
184
00:17:14,975 --> 00:17:18,675
- It wasn't your fault. It just happened.
- Of course it was my fault.
185
00:17:18,770 --> 00:17:19,968
Dad.
186
00:17:20,772 --> 00:17:23,477
I'm so sorry, honey. I'm so sorry.
187
00:17:26,111 --> 00:17:28,187
I love you.
188
00:17:28,864 --> 00:17:32,197
I'm just... still not ready yet.
189
00:17:36,913 --> 00:17:39,914
- Then when?
- I don't know.
190
00:17:40,000 --> 00:17:43,333
Hey, Kim. Come on.
191
00:17:44,921 --> 00:17:46,997
- I gotta go.
- Yeah.
192
00:18:25,462 --> 00:18:29,507
- Come in, Eric.
- Mr. President, you wanted to see me.
193
00:18:29,591 --> 00:18:33,505
Yes. This report seems to be
missing a casualty assessment.
194
00:18:33,595 --> 00:18:38,886
I'm having those figures compiled right now.
They'll be ready in about 10 minutes.
195
00:18:38,975 --> 00:18:42,309
- Thank you, Eric.
- Mr. President, if I may...
196
00:18:43,355 --> 00:18:46,938
I think you need to have a serious
conversation with the Pentagon.
197
00:18:47,025 --> 00:18:49,599
They need to know how to proceed.
198
00:18:49,694 --> 00:18:52,945
It's too early to discuss a response.
199
00:18:53,031 --> 00:18:55,949
We don't even know who to retaliate against.
200
00:18:56,034 --> 00:19:00,826
- You know the prime minister was lying.
- He was lying about the terrorist camps.
201
00:19:00,914 --> 00:19:04,579
But that doesn't mean his government
is responsible for this threat.
202
00:19:04,668 --> 00:19:07,419
- Mr. President, I think...
- Eric, enough.
203
00:19:08,213 --> 00:19:12,258
Right now, my only concern
is protecting Americans.
204
00:19:12,342 --> 00:19:16,885
Somewhere in Los Angeles, there is
a terrorist with his finger on the trigger.
205
00:19:16,972 --> 00:19:18,086
We've got to get him.
206
00:19:53,341 --> 00:19:56,295
- Good morning.
- Hi, sweetheart.
207
00:19:58,096 --> 00:20:00,634
Hey, you two! Cut it out.
208
00:20:00,724 --> 00:20:03,511
What? I can't kiss my own wife?
209
00:20:03,602 --> 00:20:07,813
She's not your wife
for at least another 10 hours.
210
00:20:07,898 --> 00:20:11,017
- Andre is on the phone.
- Is there a problem with the flowers?
211
00:20:11,109 --> 00:20:13,185
- I don't know.
- God!
212
00:20:15,197 --> 00:20:16,395
Whoa.
213
00:20:16,490 --> 00:20:18,862
- Sorry.
- So where are the tables?
214
00:20:18,950 --> 00:20:23,577
They're not even here yet. I don't know how
they're gonna get everything set up in time.
215
00:20:23,663 --> 00:20:26,154
I thought you were picking your cousin up.
216
00:20:26,249 --> 00:20:28,705
- I sent a car.
- Cab?
217
00:20:28,794 --> 00:20:31,545
No, the company car.
218
00:20:31,630 --> 00:20:34,334
Hey, Bob. How you doin'?
219
00:20:34,424 --> 00:20:37,425
- There's the groom.
- Let me get that for you.
220
00:20:37,511 --> 00:20:38,673
I'm fine.
221
00:20:38,762 --> 00:20:42,807
I told Marie I'd help her fix the fountain.
Best get to it. Luis.
222
00:20:42,891 --> 00:20:47,185
Dad, did you tell Reza he could use
the company car to pick up his cousin?
223
00:20:47,270 --> 00:20:49,596
Kate, honey, please. Not today.
224
00:20:49,689 --> 00:20:55,194
If it were every now and then, fine, but there's
the condo in Palm Springs, the days off...
225
00:20:55,278 --> 00:21:00,569
Why is it you can't trust Reza? I can't believe
it's because he's from the Middle East...
226
00:21:00,659 --> 00:21:04,194
Dad, please.
You brought me up better than that.
227
00:21:05,372 --> 00:21:08,456
I don't know. It's... something else.
228
00:21:09,209 --> 00:21:11,000
What?
229
00:21:16,341 --> 00:21:21,336
I don't know. Maybe I'm just having
a hard time letting go of my little sister.
230
00:21:28,937 --> 00:21:31,855
I do miss your mother so much today.
231
00:21:33,692 --> 00:21:36,183
She'd be so proud of both of you.
232
00:21:47,831 --> 00:21:50,500
- Rayburn.
- Eric, it's George again.
233
00:21:50,584 --> 00:21:53,750
- What have you got?
- Not a lot. Haven't reached Bauer.
234
00:21:53,837 --> 00:21:56,791
- What's this about?
- Your office will be briefed.
235
00:21:56,882 --> 00:21:59,088
Just find him and bring him in.
236
00:21:59,176 --> 00:22:02,461
We're doing everything we can.
I don't think he wants to be found.
237
00:22:02,554 --> 00:22:05,638
In his condition, I don't think
he'll be worth a damn anyway.
238
00:22:05,724 --> 00:22:08,808
I'm not asking for your opinion.
I need this guy now.
239
00:22:08,894 --> 00:22:13,271
I refuse to believe that given your resources
you can't bring in one former agent.
240
00:22:13,356 --> 00:22:17,105
I'll tell you how you can get hold of Bauer,
but you're not gonna like it.
241
00:22:17,194 --> 00:22:21,820
- I'm listening.
- You're with the president right now, correct?
242
00:22:23,200 --> 00:22:25,572
Yeah, I am.
243
00:22:43,845 --> 00:22:47,428
This is Jack Bauer.
Leave your message after the beep.
244
00:22:47,516 --> 00:22:51,015
Hi, Jack. It's Tony Almeida at CTU.
245
00:22:51,103 --> 00:22:55,681
I've left messages for you everywhere.
Could you please give us a call?
246
00:22:55,774 --> 00:22:57,850
It's very important.
247
00:24:34,372 --> 00:24:37,208
This is Jack Bauer.
Leave your message after the beep.
248
00:24:37,292 --> 00:24:41,753
Hello, Mr. Bauer.
I'm calling on behalf of President Palmer.
249
00:24:41,838 --> 00:24:45,966
The president needs to speak to you
on an urgent matter. Please call us back...
250
00:24:46,051 --> 00:24:50,262
- Hello?
- Mr. Bauer? Please hold for the president.
251
00:24:50,347 --> 00:24:52,256
Sir, I have Jack Bauer.
252
00:24:52,349 --> 00:24:54,638
- Jack?
- Mr. President.
253
00:24:54,726 --> 00:24:57,478
You've been avoiding
CTU's calls this morning.
254
00:24:57,562 --> 00:25:00,896
- I don't work for them any more, sir.
- So I hear.
255
00:25:02,651 --> 00:25:04,809
How's it all going, Jack?
256
00:25:04,903 --> 00:25:08,023
- It's been difficult, sir.
- I'm sure it has.
257
00:25:09,407 --> 00:25:14,615
- I've thought a lot about you this past year.
- Thank you, Mr. President.
258
00:25:15,539 --> 00:25:17,911
I know this is a bad time,
but I need your help.
259
00:25:17,999 --> 00:25:22,211
I've been inactive for over a year.
I can't see how I'd be of any help to anyone.
260
00:25:22,295 --> 00:25:25,499
We are in a grave situation
that requires the attention
261
00:25:25,590 --> 00:25:28,591
of all branches of our national security.
262
00:25:28,677 --> 00:25:33,173
My advisors are convinced that
you can play an important part in this effort.
263
00:25:33,265 --> 00:25:37,428
- I'm sorry, but I'm in no condition...
- Jack, listen to me.
264
00:25:38,562 --> 00:25:44,102
I know you suffered a loss, I know it's hard,
but this is not a routine request.
265
00:25:44,192 --> 00:25:45,355
Go to CTU,
266
00:25:45,444 --> 00:25:49,607
listen to what's happening,
and then make your decision.
267
00:25:52,951 --> 00:25:55,027
Jack...
268
00:25:57,581 --> 00:25:59,739
You saved my life.
269
00:26:00,709 --> 00:26:05,584
I trust you as much as I trust anyone,
and now I need your help.
270
00:26:08,091 --> 00:26:10,214
When do they need me?
271
00:26:10,302 --> 00:26:12,378
Now.
272
00:26:26,443 --> 00:26:28,768
Carla, why'd you come back?
273
00:26:28,862 --> 00:26:32,646
I was supposed to wrap a gift
for Gary to take to his assistant today.
274
00:26:32,741 --> 00:26:35,196
- I can do it.
- No. I have to do it.
275
00:26:35,285 --> 00:26:36,400
Why?
276
00:26:36,495 --> 00:26:39,661
Because Gary likes these things done
in a very specific way.
277
00:26:39,748 --> 00:26:42,321
It would take too long to explain it.
278
00:26:42,417 --> 00:26:44,077
OK.
279
00:26:44,169 --> 00:26:46,208
Kim...
280
00:26:48,340 --> 00:26:49,668
I'm sorry.
281
00:26:51,259 --> 00:26:54,379
Will you take Megan upstairs to play?
282
00:26:54,471 --> 00:26:56,298
Sure.
283
00:27:06,483 --> 00:27:08,855
Have you looked at your system?
284
00:27:08,944 --> 00:27:11,020
No. What's up?
285
00:27:11,905 --> 00:27:19,153
Langley issued an information flow advisory.
Whatever's going on will be inter-agency.
286
00:27:19,246 --> 00:27:25,498
All right. Call Lindauer and Grothy and
tell them they don't have a day off after all.
287
00:27:27,295 --> 00:27:31,293
And... start filtering anything that comes in.
288
00:27:49,526 --> 00:27:51,602
Hey.
289
00:27:52,279 --> 00:27:55,398
- Something's going on, isn't it?
- We're not sure.
290
00:27:56,783 --> 00:27:59,072
- I could do those redundancies.
- It's OK.
291
00:27:59,161 --> 00:28:03,823
- I've studied the protocols.
- Paula, you're trying too hard.
292
00:28:06,835 --> 00:28:10,120
Just do your job. Everything's gonna be fine.
293
00:28:10,213 --> 00:28:13,463
Sorry. I waited to get assigned here
for two years. I just...
294
00:28:13,550 --> 00:28:17,215
Heads up. I need all department heads
over here right now.
295
00:28:17,304 --> 00:28:19,592
We've an active priority.
296
00:28:29,024 --> 00:28:32,393
I just got off a conference call
with NSA and Division.
297
00:28:32,486 --> 00:28:35,819
It appears there's a nuclear bomb,
under terrorist control,
298
00:28:35,906 --> 00:28:41,944
somewhere here in Los Angeles, set to go off
at some point in the course of the day, so...
299
00:28:42,037 --> 00:28:43,994
From this moment on,
300
00:28:44,080 --> 00:28:49,537
we do not communicate with anybody
outside of our secured envelope.
301
00:28:49,628 --> 00:28:55,251
That means we don't call home, we don't
talk to friends, we don't call relatives.
302
00:28:55,342 --> 00:28:59,042
Our job is to find this device and stop it.
303
00:28:59,137 --> 00:29:01,296
We do not want to create panic.
304
00:29:02,891 --> 00:29:05,808
I know this isn't very pleasant,
305
00:29:05,894 --> 00:29:09,263
but this is our job, this is what we do.
306
00:29:11,441 --> 00:29:13,683
So let's do it.
307
00:29:15,570 --> 00:29:17,646
George.
308
00:29:18,698 --> 00:29:22,696
- I still haven't been able to reach Jack.
- NSA got hold of him.
309
00:29:22,786 --> 00:29:28,125
Is this why they wanted him? I mean,
he's been out of play for over a year.
310
00:29:28,208 --> 00:29:33,712
I'm guessing it has something to do
with one of his previous covers.
311
00:29:36,299 --> 00:29:41,839
In this scenario, immediate loss of life would
be in the low thousands, relatively small.
312
00:29:41,930 --> 00:29:46,426
But the dispersal of radioactive debris
from a dirty bomb is unpredictable
313
00:29:46,518 --> 00:29:50,017
and could multiply
that figure many times over.
314
00:29:51,898 --> 00:29:56,525
I understand that we don't know whether
this is a dirty bomb or something bigger.
315
00:29:56,611 --> 00:29:59,778
Give me the worst-case scenario.
316
00:29:59,865 --> 00:30:02,700
All right. Worst-case scenario.
317
00:30:04,703 --> 00:30:07,276
Stolen Soviet nuclear warhead,
318
00:30:07,372 --> 00:30:12,367
a properly configured trigger
detonated 500 feet above the city.
319
00:30:12,461 --> 00:30:17,087
Approximately 100 square miles
would be irradiated within seconds.
320
00:30:17,591 --> 00:30:22,929
Apart from the loss of life, this kind of blow
would have global repercussions
321
00:30:23,013 --> 00:30:25,089
that would last for years.
322
00:30:27,017 --> 00:30:28,215
Thank you, Eric.
323
00:30:30,729 --> 00:30:35,474
What would you like to do about the Joint
Chiefs, sir? They're waiting to hear from you.
324
00:30:35,567 --> 00:30:37,643
I'm not ready to speak to them yet.
325
00:30:37,736 --> 00:30:42,065
Mr. President, if I could suggest
that you at least start the dialogue.
326
00:30:42,157 --> 00:30:45,407
At this point, this is not a military operation.
327
00:30:45,494 --> 00:30:50,618
It is a potential terrorist attack,
and that's the way I'm going to approach it.
328
00:30:53,585 --> 00:30:54,783
Yes, sir.
329
00:30:55,796 --> 00:30:57,872
Thank you, everybody.
330
00:32:26,011 --> 00:32:28,762
Paula, I need you to open up
another socket for me.
331
00:32:28,847 --> 00:32:32,180
And Mason wants to see you
in the conference room.
332
00:32:35,270 --> 00:32:37,346
Paula?
333
00:32:50,076 --> 00:32:53,410
- I don't know if I can do this.
- Of course you can do it.
334
00:32:53,955 --> 00:32:59,709
No, I'm just a programmer and I don't think
I work very well under this kind of pressure,
335
00:32:59,795 --> 00:33:03,875
so maybe they just wanna
bring somebody else in.
336
00:33:04,382 --> 00:33:07,917
Look, Paula, there is no one else.
337
00:33:08,011 --> 00:33:12,720
You're the best at what you do. You know
the system inside out. That's why you're here.
338
00:33:12,808 --> 00:33:15,512
Just take it one task at a time.
339
00:33:15,602 --> 00:33:18,638
Right now all I need you to do
is open up a couple of sockets.
340
00:33:18,730 --> 00:33:22,395
And then get to
the conference room, all right?
341
00:33:23,527 --> 00:33:25,318
OK?
342
00:33:30,617 --> 00:33:32,693
OK.
343
00:33:47,300 --> 00:33:49,376
Thank you.
344
00:34:16,538 --> 00:34:18,744
Hey, Jack.
345
00:34:18,832 --> 00:34:22,117
- Hi, Tony. How you doing?
- Fine. How you been?
346
00:34:23,420 --> 00:34:25,792
I've been all right. Where's George?
347
00:34:25,881 --> 00:34:28,336
He's waiting for you in the conference room.
348
00:34:28,425 --> 00:34:30,501
- You've been briefed?
- Yeah.
349
00:34:46,985 --> 00:34:49,061
Jack.
350
00:34:51,740 --> 00:34:55,820
- Jack Bauer, Michelle Dessler...
- What am I doing here, George?
351
00:34:57,704 --> 00:35:01,536
There's a rogue nuclear weapon
here in Los Angeles, Jack.
352
00:35:01,625 --> 00:35:04,329
Intel says it's going off today.
353
00:35:08,256 --> 00:35:10,830
- How good's your intel?
- Very.
354
00:35:10,926 --> 00:35:16,631
NSA have high-probability leads
on regional cells that might be involved.
355
00:35:16,723 --> 00:35:19,594
How close are you to IDing a prime suspect?
356
00:35:20,727 --> 00:35:22,554
Not close at all.
357
00:35:25,440 --> 00:35:27,931
That's what you're here for.
358
00:35:31,029 --> 00:35:33,235
Where are you going, Jack? Jack?
359
00:35:33,949 --> 00:35:36,191
George, let me talk to him.
360
00:35:44,167 --> 00:35:45,198
Jack.
361
00:35:45,293 --> 00:35:47,619
Just give me a second, Tony.
362
00:35:47,712 --> 00:35:50,548
Hello?
363
00:35:50,632 --> 00:35:55,377
- It's me. Listen. This is really important.
- Dad, I told you today, I'm not ready.
364
00:35:55,470 --> 00:35:58,590
- Kim, this is not about us.
- What's it about?
365
00:35:59,683 --> 00:36:02,174
I'm at CTU. They gave me some information.
366
00:36:02,269 --> 00:36:05,104
You and I have to leave
Los Angeles together now.
367
00:36:05,188 --> 00:36:09,897
No, Dad. If you're going back to work, fine,
but you're not dragging me into it.
368
00:36:09,985 --> 00:36:13,733
I'm not trying to get back to work.
Kim, don't hang up on me.
369
00:36:25,000 --> 00:36:27,325
Hi, this is Kim. Leave a message.
370
00:36:27,419 --> 00:36:30,870
Honey, it's me.
If you don't wanna leave with me, fine,
371
00:36:30,964 --> 00:36:33,455
but you've got to get out of Los Angeles.
372
00:36:33,550 --> 00:36:38,093
It's not safe for you here. Don't talk
to anybody. Just go to Aunt Carol's.
373
00:36:38,180 --> 00:36:43,969
I'm gonna call her now and tell her that you're
coming. When you get there, phone me.
374
00:36:44,060 --> 00:36:47,809
Sweetheart, please,
just do this for me. Please.
375
00:36:50,192 --> 00:36:52,480
- Jack, wait a minute.
- I don't have time.
376
00:36:52,569 --> 00:36:55,819
You were called in
because it's a background match.
377
00:36:55,906 --> 00:36:58,479
You're the only one that can run with this.
378
00:36:58,575 --> 00:37:00,817
- I don't care.
- It's not like before.
379
00:37:00,911 --> 00:37:04,529
We can get to Kim, get her out of the city,
keep her safe. I promise you.
380
00:37:04,623 --> 00:37:07,410
The best thing you can do now
is help us find that bomb.
381
00:37:07,501 --> 00:37:11,285
I trusted everybody here at CTU
to protect my wife and I lost her.
382
00:37:11,379 --> 00:37:14,914
Tony, I'm not gonna
lose my daughter. I'm sorry.
383
00:37:15,008 --> 00:37:18,175
I know, Jack. I was there.
384
00:37:23,767 --> 00:37:27,930
Tony, look, I know you did
everything you could. I do.
385
00:37:30,107 --> 00:37:32,598
I just can't lose my daughter.
386
00:37:33,693 --> 00:37:35,982
I'm sorry.
387
00:37:49,459 --> 00:37:53,623
Carol, it's Jack. I wanted Kim
to get out of the city and come visit you.
388
00:37:53,713 --> 00:37:57,711
I'll explain as soon as I talk to you.
Could you do me a huge favour?
389
00:37:57,801 --> 00:38:02,379
As soon as she gets there, call me
and let me know she's safe. Thank you.
390
00:38:31,710 --> 00:38:34,117
Great, Almeida. Now what?
391
00:38:34,212 --> 00:38:38,874
- Back off, George. I did the best I could.
- I guess your best isn't very good, then.
392
00:38:38,967 --> 00:38:42,550
Maybe there's another way to find Wald.
393
00:38:42,637 --> 00:38:47,430
Why didn't I think of that? I bet NSA had us
bring in a burnt-out agent for the challenge.
394
00:38:47,517 --> 00:38:51,515
- Anyone could have done the job.
- Settle down, George, all right?
395
00:38:51,605 --> 00:38:54,724
Let's sit down, regroup
and figure out what we're gonna do.
396
00:38:54,816 --> 00:38:58,434
What we're gonna do?
We're gonna call NSA. Now.
397
00:38:59,529 --> 00:39:03,278
Here's the deal. I want Knoll or Grothy
to pick up my daughter
398
00:39:03,366 --> 00:39:06,202
and take her a safe distance
outside of this city.
399
00:39:06,244 --> 00:39:06,861
Done.
400
00:39:06,912 --> 00:39:09,829
I wanna be kept up to date
on their status by Tony.
401
00:39:09,915 --> 00:39:13,284
- Sorry, George. I don't trust you.
- You're gonna have to start.
402
00:39:13,376 --> 00:39:17,374
What we're up against today
none of us can walk away from.
403
00:39:17,464 --> 00:39:20,381
Tony and I'll both take care of Kim.
404
00:39:22,969 --> 00:39:25,045
I'll do it now.
405
00:39:26,681 --> 00:39:28,970
Thank you.
406
00:39:34,648 --> 00:39:37,353
Tell me about the regional cells.
407
00:39:38,902 --> 00:39:42,401
The most promising one's
headed by Joseph Wald.
408
00:39:42,489 --> 00:39:43,687
Joseph Wald?
409
00:39:43,782 --> 00:39:46,949
Wald's been linked to a terror group
called Second Wave.
410
00:39:47,035 --> 00:39:50,451
That's why it had to be you.
You put in time undercover with him.
411
00:39:50,539 --> 00:39:53,575
- I put him in jail, George.
- He's out on appeal.
412
00:39:53,667 --> 00:39:56,917
And he's actually awaiting trial
right now on new charges.
413
00:39:57,003 --> 00:40:00,704
- If he's convicted, he goes away for life.
- What's Wald's connection?
414
00:40:00,799 --> 00:40:04,844
NSA established meetings between him
and the group behind the threat.
415
00:40:04,928 --> 00:40:08,095
- Why didn't you pick Wald up?
- We haven't tracked him down yet.
416
00:40:08,181 --> 00:40:11,716
He's not at any of the addresses in his file.
417
00:40:11,810 --> 00:40:15,309
Are there are key witnesses
against Wald in his upcoming trial?
418
00:40:15,397 --> 00:40:17,188
- There's one.
- Marshall Goren.
419
00:40:17,274 --> 00:40:20,856
- Apparently without him there's no case.
- Good. Bring him in.
420
00:40:20,944 --> 00:40:22,853
Here? What for?
421
00:40:22,946 --> 00:40:27,822
You want me to re-establish my cover
with Wald. It takes at least six weeks.
422
00:40:27,909 --> 00:40:32,820
You want me to do this in under two hours.
Where's the FBI holding Goren?
423
00:40:32,914 --> 00:40:35,701
Downtown, right here in protective custody.
424
00:40:35,792 --> 00:40:38,414
Good. Bring him in. Now.
425
00:40:50,056 --> 00:40:52,974
- Scott's coming to the wedding?
- Yeah. He called.
426
00:40:53,059 --> 00:40:55,597
I thought you knew he wouldn't come.
427
00:40:55,687 --> 00:41:00,349
I dated him six years ago, honey.
He's more like a brother to me.
428
00:41:01,234 --> 00:41:03,939
Is the groom jealous?
429
00:41:04,029 --> 00:41:07,065
Jealous? It's not a question of jealousy.
430
00:41:07,783 --> 00:41:10,534
It's a question of what I'm comfortable with.
431
00:41:10,619 --> 00:41:13,952
My brothers married women that
had never been with another man.
432
00:41:14,039 --> 00:41:16,790
That's what my family expects of us all.
433
00:41:16,875 --> 00:41:18,417
Oh.
434
00:41:18,502 --> 00:41:23,876
I see. So, instead, they have to settle
for Marie, who's what - damaged goods?
435
00:41:23,965 --> 00:41:28,544
All right, don't let him bait you.
He's just trying to push our buttons.
436
00:41:28,637 --> 00:41:32,765
I've got this guy wrapped
around my little finger and he knows it.
437
00:41:32,849 --> 00:41:35,340
Kate. Teléfono.
438
00:41:39,981 --> 00:41:42,188
I'll show you the seating chart.
439
00:41:42,275 --> 00:41:44,564
Thanks.
440
00:41:44,653 --> 00:41:48,022
- Hello?
- This is Ralph Burton. Is this a bad time?
441
00:41:48,115 --> 00:41:50,819
No, Ralph. Can you hold on a second?
442
00:42:01,753 --> 00:42:04,837
Sorry, Ralph. What's up?
Didn't you get my cheque?
443
00:42:04,923 --> 00:42:06,916
Yes. That's not why I'm calling.
444
00:42:07,008 --> 00:42:09,546
When you asked for
a background on Reza Naiyeer,
445
00:42:09,636 --> 00:42:12,127
you were worried about
his financial integrity.
446
00:42:12,222 --> 00:42:17,014
The report you showed me said I had nothing
to worry about. Has something changed?
447
00:42:17,102 --> 00:42:20,601
Not exactly. He's done nothing wrong
at your father's company,
448
00:42:20,689 --> 00:42:24,817
and his financial dealings in the past
have been legitimate.
449
00:42:24,901 --> 00:42:26,941
Great. So what's the problem?
450
00:42:27,028 --> 00:42:29,946
I was proofing a file on another individual.
451
00:42:30,031 --> 00:42:33,447
- Reza's name came up.
- Yeah, so?
452
00:42:33,535 --> 00:42:37,698
There's a man named Syed Ali.
He's an international financier
453
00:42:37,789 --> 00:42:41,621
with ties to several terrorist organisations.
454
00:42:41,710 --> 00:42:45,161
What are you saying?
Reza knows this guy Ali?
455
00:42:45,255 --> 00:42:48,458
Well, according to this file,
they've had dealings.
456
00:42:48,550 --> 00:42:49,748
Oh, my God.
457
00:42:49,843 --> 00:42:54,920
It's possible that Reza's business
with Ali was legitimate,
458
00:42:55,015 --> 00:42:58,431
that Reza didn't even know
about Ali's terrorist connection.
459
00:42:58,518 --> 00:43:02,979
But if you wanna know for sure,
I'm gonna need your help.
460
00:43:06,359 --> 00:43:09,064
What do you need me to do?
461
00:43:16,620 --> 00:43:21,282
Let's not waste time. I don't want
my decisions based on speculation.
462
00:43:21,374 --> 00:43:27,709
Before I read any of the reports, I want the
sources and their reliability double-checked.
463
00:43:28,757 --> 00:43:30,833
Excuse me.
464
00:43:31,843 --> 00:43:35,295
Did you set up a comm with the Joint Chiefs
regarding response?
465
00:43:35,388 --> 00:43:36,302
No.
466
00:43:36,389 --> 00:43:40,636
The secretary of state called. They're
expecting to speak with you in five minutes.
467
00:43:40,727 --> 00:43:42,636
What?
468
00:43:45,065 --> 00:43:47,141
- Cancel it.
- Yes, sir.
469
00:43:52,697 --> 00:43:54,655
Eric.
470
00:43:54,741 --> 00:43:56,817
Yes, Mr. President.
471
00:43:57,619 --> 00:44:00,110
Would you excuse us, please?
472
00:44:04,126 --> 00:44:08,040
I thought I was clear that we're not
to burn time and energy on response.
473
00:44:08,130 --> 00:44:09,956
Of course, sir.
474
00:44:11,258 --> 00:44:15,006
Then why is there a conference call
set up with the Joint Chiefs?
475
00:44:15,095 --> 00:44:18,760
In case you changed your mind.
It takes time to coordinate.
476
00:44:18,849 --> 00:44:21,933
Don't second-guess me, Eric.
477
00:44:22,853 --> 00:44:28,439
Today's gonna be a very long day, and I don't
want my own people working against me.
478
00:44:28,525 --> 00:44:32,439
Sir, I would never work against you.
479
00:44:41,913 --> 00:44:46,824
Goren's gonna be here any minute.
He'll be back in your custody within the hour.
480
00:44:46,918 --> 00:44:49,207
All right, George.
481
00:44:49,296 --> 00:44:53,625
Our pals at the FBI aren't too happy.
Goren's the state's only witness against Wald.
482
00:44:53,717 --> 00:44:56,587
Get what you want fast
cos I want them off my back.
483
00:44:56,678 --> 00:44:57,876
What's that?
484
00:44:57,971 --> 00:45:02,929
We're saying you were extradited to Florida
on two counts of armed robbery.
485
00:45:03,018 --> 00:45:06,184
Don't make it armed robbery -
that's not how they knew me.
486
00:45:06,271 --> 00:45:09,391
Conspiracy to transport illegal explosives.
487
00:45:09,483 --> 00:45:10,348
Got it.
488
00:45:10,442 --> 00:45:12,684
Are you gonna let me in our your plan?
489
00:45:12,778 --> 00:45:16,229
And get in touch
with a Rudi Collett, a parole officer.
490
00:45:16,323 --> 00:45:20,901
- Brief him and then put him into my cover.
- Jack.
491
00:45:21,953 --> 00:45:25,737
Look at you. You look like a bum
off the street, you're not talking to me.
492
00:45:25,832 --> 00:45:29,747
I just confiscated a witness
outside of my authority based on your call.
493
00:45:29,836 --> 00:45:33,585
- Are you gonna tell me what you're doing?
- No.
494
00:45:33,673 --> 00:45:39,427
Are you losing it? I don't have the time or
the resources to clean up your messes today.
495
00:45:39,513 --> 00:45:42,217
I'm not losing it.
496
00:45:48,355 --> 00:45:51,060
Just put him in the chair.
497
00:45:54,569 --> 00:45:56,645
Thank you, gentlemen.
498
00:45:58,824 --> 00:46:01,528
Michelle, please excuse us.
499
00:46:01,618 --> 00:46:04,405
- Don't you want me to...?
- No.
500
00:46:19,136 --> 00:46:22,505
- You are Marshall Goren?
- Yeah.
501
00:46:22,597 --> 00:46:26,512
Eight counts: kidnapping a minor.
Two counts: child pornography.
502
00:46:26,601 --> 00:46:28,927
First degree murder.
503
00:46:29,020 --> 00:46:32,472
Yeah. Hey, look. I already made my deal.
504
00:46:33,692 --> 00:46:36,064
I don't need to hear this noise.
505
00:46:36,153 --> 00:46:40,696
All I gotta do is testify against Wald,
and I walk.
506
00:46:56,047 --> 00:46:59,666
Get a helicopter and a backup team
ready to leave here in 15 minutes.
507
00:46:59,760 --> 00:47:02,381
- Are you out of your mind?
- You wanna find this bomb?
508
00:47:02,471 --> 00:47:05,341
- This is what it's gonna take.
- Killing a witness?
509
00:47:05,432 --> 00:47:09,132
People like you want results
but you never wanna get your hands dirty.
510
00:47:09,227 --> 00:47:12,347
I'd start rolling up your sleeves.
511
00:47:17,402 --> 00:47:19,194
I'm gonna need a hacksaw.
512
00:48:03,490 --> 00:48:06,610
Look, Kim. Olivia's giving Kristen a haircut.
513
00:48:06,701 --> 00:48:11,031
- Olivia gave Kristen a haircut last night.
- Her hair grows really fast.
514
00:48:12,040 --> 00:48:16,204
Are you a complete idiot?
I had to leave in the middle of a meeting!
515
00:48:16,294 --> 00:48:20,837
How do you think that makes me look?
You cannot possibly be this incompetent.
516
00:48:20,924 --> 00:48:25,716
Can we go somewhere else?
I don't like it when he gets like this.
517
00:48:27,055 --> 00:48:30,009
What do you mean? What does he do?
518
00:48:30,100 --> 00:48:32,389
Stay there.
519
00:48:39,443 --> 00:48:42,230
It's gonna be fine.
520
00:48:42,988 --> 00:48:44,815
Megan.
521
00:48:45,824 --> 00:48:47,900
Sweetie.
522
00:48:49,911 --> 00:48:54,075
Megan, are you in there?
Open the door, sweetie. Now.
523
00:48:55,417 --> 00:48:57,326
Go in the bathroom.
524
00:48:57,419 --> 00:49:00,336
- Just a minute. We're in the bathroom.
- You're what?
525
00:49:00,422 --> 00:49:02,498
Be right there.
526
00:49:07,679 --> 00:49:11,843
Sorry. Megan's going through
a modest stage. No boys allowed.
527
00:49:14,311 --> 00:49:17,561
- So you guys were in the bathroom?
- Yeah.
528
00:49:21,067 --> 00:49:23,819
- You didn't hear anything?
- What do you mean?
529
00:49:25,739 --> 00:49:28,656
- Carla had a little accident. She slipped.
- Is she OK?
530
00:49:28,742 --> 00:49:31,363
Yeah, she's fine. Just fine.
531
00:49:35,040 --> 00:49:38,076
- Why don't you go give her a hand?
- Well...
532
00:49:38,168 --> 00:49:42,462
Listen, I need a few minutes
with my daughter before I leave, OK?
533
00:49:46,051 --> 00:49:48,624
- What's the matter, petal?
- We were...
534
00:49:48,720 --> 00:49:51,887
- Did I not tell you to get outta here?
- Mommy!
535
00:49:52,766 --> 00:49:55,435
- It's OK, Megan.
- Honey, I'm sorry.
536
00:49:55,519 --> 00:49:59,137
Daddy's had a bad... I'm sorry.
Just be quiet. Megan, shut up.
537
00:49:59,231 --> 00:50:01,519
- Megan, shut up!
- Leave her alone!
538
00:50:01,608 --> 00:50:04,313
Stay down, Kim. I will hurt you!
539
00:50:05,278 --> 00:50:06,654
Shut up, Megan!
540
00:50:21,044 --> 00:50:22,835
What? Yeah.
541
00:50:22,921 --> 00:50:26,456
Yes, I said I'd be back in a couple of minutes.
542
00:50:26,550 --> 00:50:27,795
Yeah.
543
00:50:27,884 --> 00:50:30,921
Listen, I just have to take care of something.
544
00:50:31,012 --> 00:50:33,634
I'll be a few minutes.
45709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.