All language subtitles for 24 S02E01 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S02E01 Day 2 8_00 AM - 9_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:01:51,551 --> 00:01:53,591 When? 3 00:01:53,678 --> 00:01:55,007 Today. 4 00:01:59,518 --> 00:02:01,925 Get me Eric Rayburn, NSA. 5 00:02:10,779 --> 00:02:13,566 I wish Nicole could have come. She loves it out here. 6 00:02:13,657 --> 00:02:15,733 Yeah. 7 00:02:16,993 --> 00:02:19,449 What do you wanna do tonight? 8 00:02:19,538 --> 00:02:22,111 I don't know. Get a movie? 9 00:02:22,207 --> 00:02:25,327 You came all this way to watch a video? 10 00:02:33,427 --> 00:02:35,668 How's your mom? 11 00:02:35,762 --> 00:02:37,470 Who knows? 12 00:02:37,556 --> 00:02:43,392 She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'. 13 00:02:43,478 --> 00:02:46,396 Yeah. 14 00:02:47,858 --> 00:02:50,431 OK. Copy that. 15 00:02:50,527 --> 00:02:54,738 - What is it, Rosser? - There's a situation, Mr. President. 16 00:03:05,542 --> 00:03:07,950 OK, try and find me! 17 00:03:08,044 --> 00:03:10,500 Excuse me. What are you doing in my bed? 18 00:03:10,589 --> 00:03:12,665 Sh. I'm hiding from Daddy. 19 00:03:12,757 --> 00:03:14,133 What? 20 00:03:14,217 --> 00:03:16,755 - Oh, hi. - Hey, Kim. 21 00:03:17,804 --> 00:03:21,505 You haven't seen Megan around, have you? 22 00:03:21,600 --> 00:03:24,766 - What does she look like? - Big wart on the tip of her nose. 23 00:03:24,853 --> 00:03:27,261 - I do not! - There you are. 24 00:03:27,355 --> 00:03:29,763 Now I'm gonna get you. 25 00:03:31,985 --> 00:03:34,476 - Let me go! - I'm gonna get you now. 26 00:03:34,571 --> 00:03:37,406 I'm going to hide again. 27 00:03:44,539 --> 00:03:46,746 How do you keep up with her all day? 28 00:03:46,833 --> 00:03:48,458 It's not easy. 29 00:04:00,806 --> 00:04:03,012 Dad, I'm hiding! Try to find me! 30 00:04:03,100 --> 00:04:05,176 Here I come! 31 00:04:17,114 --> 00:04:19,687 Rayburn is waiting for us. 32 00:04:19,783 --> 00:04:22,155 I'll see you back at the retreat. 33 00:04:22,244 --> 00:04:24,948 Look, son... 34 00:04:25,038 --> 00:04:27,873 - I'm sorry. - Don't be. It's not your fault. 35 00:04:27,958 --> 00:04:30,875 - I just miss hanging out with you. - I know. 36 00:04:30,961 --> 00:04:33,249 We'll get there. 37 00:04:33,338 --> 00:04:35,461 - See you later. - All right. 38 00:04:35,549 --> 00:04:38,170 I know you wanna spend time with him. I'm sorry, sir. 39 00:04:38,260 --> 00:04:42,044 - How bad is the situation? - I don't know, but I don't have a good feeling. 40 00:04:42,139 --> 00:04:46,432 To my knowledge, no president's been rerouted by NSA on a morning off. 41 00:04:46,518 --> 00:04:48,594 Thank you. 42 00:04:58,321 --> 00:05:01,275 I didn't know how you liked intel presented at impromptus, 43 00:05:01,366 --> 00:05:04,450 if you like it chronologically with an alphabetical key, 44 00:05:04,536 --> 00:05:08,284 or if you just like separate folders with access tabs. 45 00:05:09,291 --> 00:05:13,703 - I don't really care. - I did it both ways, so you can choose. 46 00:05:14,838 --> 00:05:16,581 Thanks, Paula. George. 47 00:05:17,716 --> 00:05:20,005 - Hi, Mr. Mason. - Yeah? 48 00:05:20,093 --> 00:05:23,628 I ordered upgrades on all the SIM software. I hope you don't mind. 49 00:05:23,722 --> 00:05:26,474 They just went to production and I thought you'd... 50 00:05:26,558 --> 00:05:28,716 Paula, stop. 51 00:05:28,810 --> 00:05:30,767 Right. OK. Thanks. 52 00:05:31,730 --> 00:05:33,105 What do you need? 53 00:05:33,190 --> 00:05:36,724 - Division want a meeting next month. - For what? 54 00:05:36,818 --> 00:05:41,231 They wanna see our proposal for the LAX security upgrades. 55 00:05:41,323 --> 00:05:45,901 Tony, if I'm still here this time next year, take me out to the woodshed and shoot me. 56 00:05:45,994 --> 00:05:50,739 I should be in DC, not chasing old ladies who set off metal detectors with knitting needles. 57 00:05:50,832 --> 00:05:52,410 The morning of the 15th? 58 00:05:52,751 --> 00:05:53,533 That's fine. 59 00:05:53,627 --> 00:05:56,296 - Mr. Mason. - What? 60 00:05:56,379 --> 00:05:59,748 I just got off the phone with Eric Rayburn's office at NSA. 61 00:05:59,841 --> 00:06:04,219 They've a request, sir. They want you to take care of it right away. 62 00:06:07,057 --> 00:06:09,844 This can't be right. Eileen, get me Rayburn. 63 00:06:09,935 --> 00:06:14,597 I think he's up in Oregon with the president. Put it in my office. 64 00:06:19,986 --> 00:06:22,062 What was that about? 65 00:06:22,155 --> 00:06:25,109 NSA wants us to bring in Jack Bauer. 66 00:06:25,200 --> 00:06:27,572 What? What for? 67 00:06:27,661 --> 00:06:31,824 I don't know. That's all they said. Isn't Bauer inactive? 68 00:06:32,874 --> 00:06:34,950 Yeah, he's inactive. 69 00:07:41,067 --> 00:07:43,689 We'll have to reschedule our day. What do we have? 70 00:07:43,779 --> 00:07:47,148 National Wildlife benefit at one, a tour of the new Nike Campus, 71 00:07:47,240 --> 00:07:49,482 and your speech tonight. 72 00:07:49,576 --> 00:07:51,865 OK. Cancel what you have to, 73 00:07:51,953 --> 00:07:55,654 but I wanna give that speech, announce the new clean-energy proposal. 74 00:07:55,749 --> 00:07:59,449 - I'm not sure you'll have time for any of that. - Eric. 75 00:08:01,171 --> 00:08:03,210 - I'll take care of it. - Thanks, Jenny. 76 00:08:03,298 --> 00:08:08,043 - What's this about, Eric? - We have a domestic terrorist alert. 77 00:08:08,136 --> 00:08:10,710 - How serious? - Very. 78 00:08:12,099 --> 00:08:15,183 - Has Lynne been informed? - She's here. 79 00:08:15,268 --> 00:08:16,679 Who else? 80 00:08:16,770 --> 00:08:22,061 Representatives from all branches of the military, some FBI and the CIA. 81 00:08:25,362 --> 00:08:29,609 Mr. President, I've called Mike Novick. He's getting on a plane right away. 82 00:08:29,699 --> 00:08:31,609 Good. Thank you. 83 00:08:43,213 --> 00:08:46,629 - Gentlemen. Lynne. - Morning, Mr. President. 84 00:08:46,716 --> 00:08:50,714 What I'm about to tell you, Mr. President, is triple-sourced. 85 00:08:50,804 --> 00:08:56,723 While crucial details are still unknown, we believe this intel to have high credibility. 86 00:08:56,810 --> 00:08:58,470 Go on. 87 00:08:58,562 --> 00:09:03,188 There's a nuclear device, under terrorist control, that's on US soil. 88 00:09:05,193 --> 00:09:06,771 My God! 89 00:09:07,779 --> 00:09:09,819 - Where? - Los Angeles. 90 00:09:10,866 --> 00:09:15,029 It gets worse. This bomb is going to go off today. 91 00:09:18,290 --> 00:09:20,366 How do we know this? 92 00:09:22,627 --> 00:09:25,462 This suicide bomber is Mamud Rashed Faheen, 93 00:09:25,547 --> 00:09:32,048 a suspected terrorist who we believe has been associated with fundamentalist groups. 94 00:09:32,137 --> 00:09:35,007 This is the Valentine's Day bombing in the West Bank? 95 00:09:35,098 --> 00:09:40,852 This particular attack resulted in 13 fatalities, 26 injured. 96 00:09:40,937 --> 00:09:43,938 We discovered that the secondary purpose of this incident 97 00:09:44,024 --> 00:09:47,607 was to create the impression Faheen was killed. 98 00:09:47,694 --> 00:09:50,315 - He wasn't? - No. 99 00:09:51,448 --> 00:09:55,113 This was taken five days ago at a small airport outside Léon, France. 100 00:09:55,202 --> 00:09:58,535 We had the man on the left, Jason Park, under surveillance. 101 00:09:58,622 --> 00:10:04,126 It was just a coincidence that we caught the very much alive Faheen in the photo. 102 00:10:04,211 --> 00:10:07,710 We grabbed Park and tried to extract everything we could out of him. 103 00:10:07,798 --> 00:10:11,297 15 minutes ago he broke and confessed that for the last two years 104 00:10:11,384 --> 00:10:14,718 Faheen has been preparing for today's attack on Los Angeles. 105 00:10:14,805 --> 00:10:16,797 Why didn't you pick up Faheen? 106 00:10:16,890 --> 00:10:20,639 This picture wasn't analyzed until after the two had separated. 107 00:10:20,727 --> 00:10:25,306 I've contacted Defense, CIA, FBI and local jurisdictions. 108 00:10:25,398 --> 00:10:29,443 - Everything will be run through NSA. - Who controls Faheen? 109 00:10:29,528 --> 00:10:33,442 Relatively new splinter group that goes by the name of Second Wave. 110 00:10:33,532 --> 00:10:34,694 Government affiliation? 111 00:10:34,783 --> 00:10:38,068 Officially not recognised by any Middle Eastern state. 112 00:10:38,161 --> 00:10:40,237 Unofficially? 113 00:10:53,885 --> 00:10:56,803 - Get me their prime minister. - Right away. 114 00:11:24,124 --> 00:11:26,994 Gary, your breakfast is ready. Don't let it get cold. 115 00:11:27,085 --> 00:11:29,161 I'll be right there. 116 00:11:34,342 --> 00:11:38,636 I won't be back till this afternoon. I'm expecting a package. Keep an eye out for it? 117 00:11:38,722 --> 00:11:40,798 Sure. 118 00:11:42,017 --> 00:11:45,302 - Mom, I'm going skateboarding. - And what does that mean? 119 00:11:45,395 --> 00:11:49,013 I know - I have to put on my helmet and my elbow and knee pads. 120 00:11:49,107 --> 00:11:51,183 And stay close to Kim. 121 00:11:52,068 --> 00:11:53,860 - Love you. - What about Kim? 122 00:11:53,945 --> 00:11:56,318 She's the best nanny ever. 123 00:11:56,406 --> 00:11:58,198 - You off? - Yeah. 124 00:11:58,283 --> 00:12:01,818 Coffee's ready, I cut your grapefruit and I bought some scones. 125 00:12:01,912 --> 00:12:04,403 - Blueberry? - Of course. 126 00:12:19,137 --> 00:12:21,213 - You look good today. - Thanks. 127 00:12:21,306 --> 00:12:23,382 - I'll see you tonight, OK? - OK. 128 00:12:34,986 --> 00:12:38,106 You know, Kim, you've got a great body. 129 00:12:40,075 --> 00:12:42,151 You work out? 130 00:12:42,244 --> 00:12:44,735 Not really. I like to swim. 131 00:12:53,421 --> 00:12:54,453 Yes. 132 00:12:54,548 --> 00:12:57,121 I have the prime minister on the phone for you. 133 00:12:57,217 --> 00:12:59,838 - Mr. Prime Minister. - Mr. President. 134 00:12:59,928 --> 00:13:02,715 I was told you need to speak to me. 135 00:13:02,806 --> 00:13:07,183 What can you tell me about a terrorist organisation known as Second Wave? 136 00:13:07,269 --> 00:13:12,511 I've heard of them, but my government firmly rejects its tenets and its methods. 137 00:13:12,607 --> 00:13:16,854 In fact, we've recently arrested several of its members. 138 00:13:16,945 --> 00:13:22,781 How do you account for three Second Wave camps operating unimpeded in your country? 139 00:13:22,868 --> 00:13:25,489 There are no camps in my country. 140 00:13:25,579 --> 00:13:28,580 Mr. Prime Minister, I know two things. 141 00:13:28,665 --> 00:13:33,541 One: Second Wave is planning an attack against one of my cities today. 142 00:13:34,754 --> 00:13:38,170 Two: your government supports Second Wave. 143 00:13:38,258 --> 00:13:43,169 I would appreciate it if you would stop using my people and my country 144 00:13:43,263 --> 00:13:46,513 as a source for every threat leveled at the United States. 145 00:13:46,600 --> 00:13:51,392 What I'm saying is not meant to be a threat, simply a statement of fact. 146 00:13:52,314 --> 00:13:56,608 If a bomb goes off on US soil today, 147 00:13:56,693 --> 00:14:00,144 I will have no choice but to retaliate, 148 00:14:00,238 --> 00:14:03,488 with immediate and decisive force, against your government. 149 00:14:03,575 --> 00:14:06,280 This is an insult. 150 00:14:06,369 --> 00:14:09,988 We are not planning to attack the United States. 151 00:14:10,081 --> 00:14:12,121 Insult or not, 152 00:14:12,209 --> 00:14:17,630 if you care about the lives of your citizens, you need to hear me loud and clear. 153 00:14:18,465 --> 00:14:25,262 Mr. Prime Minister, if a bomb goes off today, it will hurt us, 154 00:14:25,347 --> 00:14:27,838 but it will destroy you. 155 00:14:30,477 --> 00:14:33,229 Then, Mr. President, 156 00:14:33,313 --> 00:14:38,308 you will have created an enemy of over one third of the world's population. 157 00:14:40,445 --> 00:14:42,901 Proceed carefully. 158 00:14:42,989 --> 00:14:45,065 You as well, sir. 159 00:14:57,671 --> 00:14:59,747 - You wanna try it again? - Yeah. 160 00:15:01,216 --> 00:15:03,789 Don't fall. You can do it, though. 161 00:15:03,885 --> 00:15:05,961 All right. Slow... 162 00:15:34,958 --> 00:15:37,116 - Yeah. - Mr. Bauer? 163 00:15:37,210 --> 00:15:39,962 - Who is this? - I have George Mason from CTU on the line. 164 00:15:40,046 --> 00:15:42,668 - I don't work for CTU any more. - He said that... 165 00:15:42,757 --> 00:15:46,292 I'm in the middle of something right now. Thank you. 166 00:15:58,982 --> 00:16:01,473 I'm so proud of you. You did so good. 167 00:16:02,569 --> 00:16:05,523 - Is there any blood? - Let me see. 168 00:16:05,614 --> 00:16:08,484 No, no blood. You're perfect. 169 00:16:09,951 --> 00:16:12,027 OK. I wanna go again. 170 00:16:12,120 --> 00:16:16,332 - All right. Let's go, tough guy. - Hey! I'm not a guy. 171 00:16:26,218 --> 00:16:30,381 You know what? Why don't you go play in the back yard. I'll meet you there. 172 00:16:30,472 --> 00:16:32,548 See you in a bit. 173 00:16:34,392 --> 00:16:36,634 Hey, sweetheart. 174 00:16:36,728 --> 00:16:40,311 - Dad, what are you doing here? - I just wanted to say hi. 175 00:16:40,398 --> 00:16:42,771 You haven't been returning my calls. 176 00:16:42,859 --> 00:16:44,935 I'm sorry. 177 00:16:46,905 --> 00:16:49,277 I didn't come to ask you for lunch or hang out. 178 00:16:49,366 --> 00:16:54,360 I know you just started this job, but I just wanted to see you. I miss you. 179 00:16:56,373 --> 00:17:00,620 I know. I miss you too. 180 00:17:01,795 --> 00:17:04,998 - Then why won't you... - Every time I see you, I think of Mom. 181 00:17:05,090 --> 00:17:06,999 - No, honey, please... - Yes, I do. 182 00:17:07,092 --> 00:17:11,837 If you wanna know, I'm telling you, it's too hard for me right now. 183 00:17:11,930 --> 00:17:14,884 All I ever wanted was the three of us to be together. 184 00:17:14,975 --> 00:17:18,675 - It wasn't your fault. It just happened. - Of course it was my fault. 185 00:17:18,770 --> 00:17:19,968 Dad. 186 00:17:20,772 --> 00:17:23,477 I'm so sorry, honey. I'm so sorry. 187 00:17:26,111 --> 00:17:28,187 I love you. 188 00:17:28,864 --> 00:17:32,197 I'm just... still not ready yet. 189 00:17:36,913 --> 00:17:39,914 - Then when? - I don't know. 190 00:17:40,000 --> 00:17:43,333 Hey, Kim. Come on. 191 00:17:44,921 --> 00:17:46,997 - I gotta go. - Yeah. 192 00:18:25,462 --> 00:18:29,507 - Come in, Eric. - Mr. President, you wanted to see me. 193 00:18:29,591 --> 00:18:33,505 Yes. This report seems to be missing a casualty assessment. 194 00:18:33,595 --> 00:18:38,886 I'm having those figures compiled right now. They'll be ready in about 10 minutes. 195 00:18:38,975 --> 00:18:42,309 - Thank you, Eric. - Mr. President, if I may... 196 00:18:43,355 --> 00:18:46,938 I think you need to have a serious conversation with the Pentagon. 197 00:18:47,025 --> 00:18:49,599 They need to know how to proceed. 198 00:18:49,694 --> 00:18:52,945 It's too early to discuss a response. 199 00:18:53,031 --> 00:18:55,949 We don't even know who to retaliate against. 200 00:18:56,034 --> 00:19:00,826 - You know the prime minister was lying. - He was lying about the terrorist camps. 201 00:19:00,914 --> 00:19:04,579 But that doesn't mean his government is responsible for this threat. 202 00:19:04,668 --> 00:19:07,419 - Mr. President, I think... - Eric, enough. 203 00:19:08,213 --> 00:19:12,258 Right now, my only concern is protecting Americans. 204 00:19:12,342 --> 00:19:16,885 Somewhere in Los Angeles, there is a terrorist with his finger on the trigger. 205 00:19:16,972 --> 00:19:18,086 We've got to get him. 206 00:19:53,341 --> 00:19:56,295 - Good morning. - Hi, sweetheart. 207 00:19:58,096 --> 00:20:00,634 Hey, you two! Cut it out. 208 00:20:00,724 --> 00:20:03,511 What? I can't kiss my own wife? 209 00:20:03,602 --> 00:20:07,813 She's not your wife for at least another 10 hours. 210 00:20:07,898 --> 00:20:11,017 - Andre is on the phone. - Is there a problem with the flowers? 211 00:20:11,109 --> 00:20:13,185 - I don't know. - God! 212 00:20:15,197 --> 00:20:16,395 Whoa. 213 00:20:16,490 --> 00:20:18,862 - Sorry. - So where are the tables? 214 00:20:18,950 --> 00:20:23,577 They're not even here yet. I don't know how they're gonna get everything set up in time. 215 00:20:23,663 --> 00:20:26,154 I thought you were picking your cousin up. 216 00:20:26,249 --> 00:20:28,705 - I sent a car. - Cab? 217 00:20:28,794 --> 00:20:31,545 No, the company car. 218 00:20:31,630 --> 00:20:34,334 Hey, Bob. How you doin'? 219 00:20:34,424 --> 00:20:37,425 - There's the groom. - Let me get that for you. 220 00:20:37,511 --> 00:20:38,673 I'm fine. 221 00:20:38,762 --> 00:20:42,807 I told Marie I'd help her fix the fountain. Best get to it. Luis. 222 00:20:42,891 --> 00:20:47,185 Dad, did you tell Reza he could use the company car to pick up his cousin? 223 00:20:47,270 --> 00:20:49,596 Kate, honey, please. Not today. 224 00:20:49,689 --> 00:20:55,194 If it were every now and then, fine, but there's the condo in Palm Springs, the days off... 225 00:20:55,278 --> 00:21:00,569 Why is it you can't trust Reza? I can't believe it's because he's from the Middle East... 226 00:21:00,659 --> 00:21:04,194 Dad, please. You brought me up better than that. 227 00:21:05,372 --> 00:21:08,456 I don't know. It's... something else. 228 00:21:09,209 --> 00:21:11,000 What? 229 00:21:16,341 --> 00:21:21,336 I don't know. Maybe I'm just having a hard time letting go of my little sister. 230 00:21:28,937 --> 00:21:31,855 I do miss your mother so much today. 231 00:21:33,692 --> 00:21:36,183 She'd be so proud of both of you. 232 00:21:47,831 --> 00:21:50,500 - Rayburn. - Eric, it's George again. 233 00:21:50,584 --> 00:21:53,750 - What have you got? - Not a lot. Haven't reached Bauer. 234 00:21:53,837 --> 00:21:56,791 - What's this about? - Your office will be briefed. 235 00:21:56,882 --> 00:21:59,088 Just find him and bring him in. 236 00:21:59,176 --> 00:22:02,461 We're doing everything we can. I don't think he wants to be found. 237 00:22:02,554 --> 00:22:05,638 In his condition, I don't think he'll be worth a damn anyway. 238 00:22:05,724 --> 00:22:08,808 I'm not asking for your opinion. I need this guy now. 239 00:22:08,894 --> 00:22:13,271 I refuse to believe that given your resources you can't bring in one former agent. 240 00:22:13,356 --> 00:22:17,105 I'll tell you how you can get hold of Bauer, but you're not gonna like it. 241 00:22:17,194 --> 00:22:21,820 - I'm listening. - You're with the president right now, correct? 242 00:22:23,200 --> 00:22:25,572 Yeah, I am. 243 00:22:43,845 --> 00:22:47,428 This is Jack Bauer. Leave your message after the beep. 244 00:22:47,516 --> 00:22:51,015 Hi, Jack. It's Tony Almeida at CTU. 245 00:22:51,103 --> 00:22:55,681 I've left messages for you everywhere. Could you please give us a call? 246 00:22:55,774 --> 00:22:57,850 It's very important. 247 00:24:34,372 --> 00:24:37,208 This is Jack Bauer. Leave your message after the beep. 248 00:24:37,292 --> 00:24:41,753 Hello, Mr. Bauer. I'm calling on behalf of President Palmer. 249 00:24:41,838 --> 00:24:45,966 The president needs to speak to you on an urgent matter. Please call us back... 250 00:24:46,051 --> 00:24:50,262 - Hello? - Mr. Bauer? Please hold for the president. 251 00:24:50,347 --> 00:24:52,256 Sir, I have Jack Bauer. 252 00:24:52,349 --> 00:24:54,638 - Jack? - Mr. President. 253 00:24:54,726 --> 00:24:57,478 You've been avoiding CTU's calls this morning. 254 00:24:57,562 --> 00:25:00,896 - I don't work for them any more, sir. - So I hear. 255 00:25:02,651 --> 00:25:04,809 How's it all going, Jack? 256 00:25:04,903 --> 00:25:08,023 - It's been difficult, sir. - I'm sure it has. 257 00:25:09,407 --> 00:25:14,615 - I've thought a lot about you this past year. - Thank you, Mr. President. 258 00:25:15,539 --> 00:25:17,911 I know this is a bad time, but I need your help. 259 00:25:17,999 --> 00:25:22,211 I've been inactive for over a year. I can't see how I'd be of any help to anyone. 260 00:25:22,295 --> 00:25:25,499 We are in a grave situation that requires the attention 261 00:25:25,590 --> 00:25:28,591 of all branches of our national security. 262 00:25:28,677 --> 00:25:33,173 My advisors are convinced that you can play an important part in this effort. 263 00:25:33,265 --> 00:25:37,428 - I'm sorry, but I'm in no condition... - Jack, listen to me. 264 00:25:38,562 --> 00:25:44,102 I know you suffered a loss, I know it's hard, but this is not a routine request. 265 00:25:44,192 --> 00:25:45,355 Go to CTU, 266 00:25:45,444 --> 00:25:49,607 listen to what's happening, and then make your decision. 267 00:25:52,951 --> 00:25:55,027 Jack... 268 00:25:57,581 --> 00:25:59,739 You saved my life. 269 00:26:00,709 --> 00:26:05,584 I trust you as much as I trust anyone, and now I need your help. 270 00:26:08,091 --> 00:26:10,214 When do they need me? 271 00:26:10,302 --> 00:26:12,378 Now. 272 00:26:26,443 --> 00:26:28,768 Carla, why'd you come back? 273 00:26:28,862 --> 00:26:32,646 I was supposed to wrap a gift for Gary to take to his assistant today. 274 00:26:32,741 --> 00:26:35,196 - I can do it. - No. I have to do it. 275 00:26:35,285 --> 00:26:36,400 Why? 276 00:26:36,495 --> 00:26:39,661 Because Gary likes these things done in a very specific way. 277 00:26:39,748 --> 00:26:42,321 It would take too long to explain it. 278 00:26:42,417 --> 00:26:44,077 OK. 279 00:26:44,169 --> 00:26:46,208 Kim... 280 00:26:48,340 --> 00:26:49,668 I'm sorry. 281 00:26:51,259 --> 00:26:54,379 Will you take Megan upstairs to play? 282 00:26:54,471 --> 00:26:56,298 Sure. 283 00:27:06,483 --> 00:27:08,855 Have you looked at your system? 284 00:27:08,944 --> 00:27:11,020 No. What's up? 285 00:27:11,905 --> 00:27:19,153 Langley issued an information flow advisory. Whatever's going on will be inter-agency. 286 00:27:19,246 --> 00:27:25,498 All right. Call Lindauer and Grothy and tell them they don't have a day off after all. 287 00:27:27,295 --> 00:27:31,293 And... start filtering anything that comes in. 288 00:27:49,526 --> 00:27:51,602 Hey. 289 00:27:52,279 --> 00:27:55,398 - Something's going on, isn't it? - We're not sure. 290 00:27:56,783 --> 00:27:59,072 - I could do those redundancies. - It's OK. 291 00:27:59,161 --> 00:28:03,823 - I've studied the protocols. - Paula, you're trying too hard. 292 00:28:06,835 --> 00:28:10,120 Just do your job. Everything's gonna be fine. 293 00:28:10,213 --> 00:28:13,463 Sorry. I waited to get assigned here for two years. I just... 294 00:28:13,550 --> 00:28:17,215 Heads up. I need all department heads over here right now. 295 00:28:17,304 --> 00:28:19,592 We've an active priority. 296 00:28:29,024 --> 00:28:32,393 I just got off a conference call with NSA and Division. 297 00:28:32,486 --> 00:28:35,819 It appears there's a nuclear bomb, under terrorist control, 298 00:28:35,906 --> 00:28:41,944 somewhere here in Los Angeles, set to go off at some point in the course of the day, so... 299 00:28:42,037 --> 00:28:43,994 From this moment on, 300 00:28:44,080 --> 00:28:49,537 we do not communicate with anybody outside of our secured envelope. 301 00:28:49,628 --> 00:28:55,251 That means we don't call home, we don't talk to friends, we don't call relatives. 302 00:28:55,342 --> 00:28:59,042 Our job is to find this device and stop it. 303 00:28:59,137 --> 00:29:01,296 We do not want to create panic. 304 00:29:02,891 --> 00:29:05,808 I know this isn't very pleasant, 305 00:29:05,894 --> 00:29:09,263 but this is our job, this is what we do. 306 00:29:11,441 --> 00:29:13,683 So let's do it. 307 00:29:15,570 --> 00:29:17,646 George. 308 00:29:18,698 --> 00:29:22,696 - I still haven't been able to reach Jack. - NSA got hold of him. 309 00:29:22,786 --> 00:29:28,125 Is this why they wanted him? I mean, he's been out of play for over a year. 310 00:29:28,208 --> 00:29:33,712 I'm guessing it has something to do with one of his previous covers. 311 00:29:36,299 --> 00:29:41,839 In this scenario, immediate loss of life would be in the low thousands, relatively small. 312 00:29:41,930 --> 00:29:46,426 But the dispersal of radioactive debris from a dirty bomb is unpredictable 313 00:29:46,518 --> 00:29:50,017 and could multiply that figure many times over. 314 00:29:51,898 --> 00:29:56,525 I understand that we don't know whether this is a dirty bomb or something bigger. 315 00:29:56,611 --> 00:29:59,778 Give me the worst-case scenario. 316 00:29:59,865 --> 00:30:02,700 All right. Worst-case scenario. 317 00:30:04,703 --> 00:30:07,276 Stolen Soviet nuclear warhead, 318 00:30:07,372 --> 00:30:12,367 a properly configured trigger detonated 500 feet above the city. 319 00:30:12,461 --> 00:30:17,087 Approximately 100 square miles would be irradiated within seconds. 320 00:30:17,591 --> 00:30:22,929 Apart from the loss of life, this kind of blow would have global repercussions 321 00:30:23,013 --> 00:30:25,089 that would last for years. 322 00:30:27,017 --> 00:30:28,215 Thank you, Eric. 323 00:30:30,729 --> 00:30:35,474 What would you like to do about the Joint Chiefs, sir? They're waiting to hear from you. 324 00:30:35,567 --> 00:30:37,643 I'm not ready to speak to them yet. 325 00:30:37,736 --> 00:30:42,065 Mr. President, if I could suggest that you at least start the dialogue. 326 00:30:42,157 --> 00:30:45,407 At this point, this is not a military operation. 327 00:30:45,494 --> 00:30:50,618 It is a potential terrorist attack, and that's the way I'm going to approach it. 328 00:30:53,585 --> 00:30:54,783 Yes, sir. 329 00:30:55,796 --> 00:30:57,872 Thank you, everybody. 330 00:32:26,011 --> 00:32:28,762 Paula, I need you to open up another socket for me. 331 00:32:28,847 --> 00:32:32,180 And Mason wants to see you in the conference room. 332 00:32:35,270 --> 00:32:37,346 Paula? 333 00:32:50,076 --> 00:32:53,410 - I don't know if I can do this. - Of course you can do it. 334 00:32:53,955 --> 00:32:59,709 No, I'm just a programmer and I don't think I work very well under this kind of pressure, 335 00:32:59,795 --> 00:33:03,875 so maybe they just wanna bring somebody else in. 336 00:33:04,382 --> 00:33:07,917 Look, Paula, there is no one else. 337 00:33:08,011 --> 00:33:12,720 You're the best at what you do. You know the system inside out. That's why you're here. 338 00:33:12,808 --> 00:33:15,512 Just take it one task at a time. 339 00:33:15,602 --> 00:33:18,638 Right now all I need you to do is open up a couple of sockets. 340 00:33:18,730 --> 00:33:22,395 And then get to the conference room, all right? 341 00:33:23,527 --> 00:33:25,318 OK? 342 00:33:30,617 --> 00:33:32,693 OK. 343 00:33:47,300 --> 00:33:49,376 Thank you. 344 00:34:16,538 --> 00:34:18,744 Hey, Jack. 345 00:34:18,832 --> 00:34:22,117 - Hi, Tony. How you doing? - Fine. How you been? 346 00:34:23,420 --> 00:34:25,792 I've been all right. Where's George? 347 00:34:25,881 --> 00:34:28,336 He's waiting for you in the conference room. 348 00:34:28,425 --> 00:34:30,501 - You've been briefed? - Yeah. 349 00:34:46,985 --> 00:34:49,061 Jack. 350 00:34:51,740 --> 00:34:55,820 - Jack Bauer, Michelle Dessler... - What am I doing here, George? 351 00:34:57,704 --> 00:35:01,536 There's a rogue nuclear weapon here in Los Angeles, Jack. 352 00:35:01,625 --> 00:35:04,329 Intel says it's going off today. 353 00:35:08,256 --> 00:35:10,830 - How good's your intel? - Very. 354 00:35:10,926 --> 00:35:16,631 NSA have high-probability leads on regional cells that might be involved. 355 00:35:16,723 --> 00:35:19,594 How close are you to IDing a prime suspect? 356 00:35:20,727 --> 00:35:22,554 Not close at all. 357 00:35:25,440 --> 00:35:27,931 That's what you're here for. 358 00:35:31,029 --> 00:35:33,235 Where are you going, Jack? Jack? 359 00:35:33,949 --> 00:35:36,191 George, let me talk to him. 360 00:35:44,167 --> 00:35:45,198 Jack. 361 00:35:45,293 --> 00:35:47,619 Just give me a second, Tony. 362 00:35:47,712 --> 00:35:50,548 Hello? 363 00:35:50,632 --> 00:35:55,377 - It's me. Listen. This is really important. - Dad, I told you today, I'm not ready. 364 00:35:55,470 --> 00:35:58,590 - Kim, this is not about us. - What's it about? 365 00:35:59,683 --> 00:36:02,174 I'm at CTU. They gave me some information. 366 00:36:02,269 --> 00:36:05,104 You and I have to leave Los Angeles together now. 367 00:36:05,188 --> 00:36:09,897 No, Dad. If you're going back to work, fine, but you're not dragging me into it. 368 00:36:09,985 --> 00:36:13,733 I'm not trying to get back to work. Kim, don't hang up on me. 369 00:36:25,000 --> 00:36:27,325 Hi, this is Kim. Leave a message. 370 00:36:27,419 --> 00:36:30,870 Honey, it's me. If you don't wanna leave with me, fine, 371 00:36:30,964 --> 00:36:33,455 but you've got to get out of Los Angeles. 372 00:36:33,550 --> 00:36:38,093 It's not safe for you here. Don't talk to anybody. Just go to Aunt Carol's. 373 00:36:38,180 --> 00:36:43,969 I'm gonna call her now and tell her that you're coming. When you get there, phone me. 374 00:36:44,060 --> 00:36:47,809 Sweetheart, please, just do this for me. Please. 375 00:36:50,192 --> 00:36:52,480 - Jack, wait a minute. - I don't have time. 376 00:36:52,569 --> 00:36:55,819 You were called in because it's a background match. 377 00:36:55,906 --> 00:36:58,479 You're the only one that can run with this. 378 00:36:58,575 --> 00:37:00,817 - I don't care. - It's not like before. 379 00:37:00,911 --> 00:37:04,529 We can get to Kim, get her out of the city, keep her safe. I promise you. 380 00:37:04,623 --> 00:37:07,410 The best thing you can do now is help us find that bomb. 381 00:37:07,501 --> 00:37:11,285 I trusted everybody here at CTU to protect my wife and I lost her. 382 00:37:11,379 --> 00:37:14,914 Tony, I'm not gonna lose my daughter. I'm sorry. 383 00:37:15,008 --> 00:37:18,175 I know, Jack. I was there. 384 00:37:23,767 --> 00:37:27,930 Tony, look, I know you did everything you could. I do. 385 00:37:30,107 --> 00:37:32,598 I just can't lose my daughter. 386 00:37:33,693 --> 00:37:35,982 I'm sorry. 387 00:37:49,459 --> 00:37:53,623 Carol, it's Jack. I wanted Kim to get out of the city and come visit you. 388 00:37:53,713 --> 00:37:57,711 I'll explain as soon as I talk to you. Could you do me a huge favour? 389 00:37:57,801 --> 00:38:02,379 As soon as she gets there, call me and let me know she's safe. Thank you. 390 00:38:31,710 --> 00:38:34,117 Great, Almeida. Now what? 391 00:38:34,212 --> 00:38:38,874 - Back off, George. I did the best I could. - I guess your best isn't very good, then. 392 00:38:38,967 --> 00:38:42,550 Maybe there's another way to find Wald. 393 00:38:42,637 --> 00:38:47,430 Why didn't I think of that? I bet NSA had us bring in a burnt-out agent for the challenge. 394 00:38:47,517 --> 00:38:51,515 - Anyone could have done the job. - Settle down, George, all right? 395 00:38:51,605 --> 00:38:54,724 Let's sit down, regroup and figure out what we're gonna do. 396 00:38:54,816 --> 00:38:58,434 What we're gonna do? We're gonna call NSA. Now. 397 00:38:59,529 --> 00:39:03,278 Here's the deal. I want Knoll or Grothy to pick up my daughter 398 00:39:03,366 --> 00:39:06,202 and take her a safe distance outside of this city. 399 00:39:06,244 --> 00:39:06,861 Done. 400 00:39:06,912 --> 00:39:09,829 I wanna be kept up to date on their status by Tony. 401 00:39:09,915 --> 00:39:13,284 - Sorry, George. I don't trust you. - You're gonna have to start. 402 00:39:13,376 --> 00:39:17,374 What we're up against today none of us can walk away from. 403 00:39:17,464 --> 00:39:20,381 Tony and I'll both take care of Kim. 404 00:39:22,969 --> 00:39:25,045 I'll do it now. 405 00:39:26,681 --> 00:39:28,970 Thank you. 406 00:39:34,648 --> 00:39:37,353 Tell me about the regional cells. 407 00:39:38,902 --> 00:39:42,401 The most promising one's headed by Joseph Wald. 408 00:39:42,489 --> 00:39:43,687 Joseph Wald? 409 00:39:43,782 --> 00:39:46,949 Wald's been linked to a terror group called Second Wave. 410 00:39:47,035 --> 00:39:50,451 That's why it had to be you. You put in time undercover with him. 411 00:39:50,539 --> 00:39:53,575 - I put him in jail, George. - He's out on appeal. 412 00:39:53,667 --> 00:39:56,917 And he's actually awaiting trial right now on new charges. 413 00:39:57,003 --> 00:40:00,704 - If he's convicted, he goes away for life. - What's Wald's connection? 414 00:40:00,799 --> 00:40:04,844 NSA established meetings between him and the group behind the threat. 415 00:40:04,928 --> 00:40:08,095 - Why didn't you pick Wald up? - We haven't tracked him down yet. 416 00:40:08,181 --> 00:40:11,716 He's not at any of the addresses in his file. 417 00:40:11,810 --> 00:40:15,309 Are there are key witnesses against Wald in his upcoming trial? 418 00:40:15,397 --> 00:40:17,188 - There's one. - Marshall Goren. 419 00:40:17,274 --> 00:40:20,856 - Apparently without him there's no case. - Good. Bring him in. 420 00:40:20,944 --> 00:40:22,853 Here? What for? 421 00:40:22,946 --> 00:40:27,822 You want me to re-establish my cover with Wald. It takes at least six weeks. 422 00:40:27,909 --> 00:40:32,820 You want me to do this in under two hours. Where's the FBI holding Goren? 423 00:40:32,914 --> 00:40:35,701 Downtown, right here in protective custody. 424 00:40:35,792 --> 00:40:38,414 Good. Bring him in. Now. 425 00:40:50,056 --> 00:40:52,974 - Scott's coming to the wedding? - Yeah. He called. 426 00:40:53,059 --> 00:40:55,597 I thought you knew he wouldn't come. 427 00:40:55,687 --> 00:41:00,349 I dated him six years ago, honey. He's more like a brother to me. 428 00:41:01,234 --> 00:41:03,939 Is the groom jealous? 429 00:41:04,029 --> 00:41:07,065 Jealous? It's not a question of jealousy. 430 00:41:07,783 --> 00:41:10,534 It's a question of what I'm comfortable with. 431 00:41:10,619 --> 00:41:13,952 My brothers married women that had never been with another man. 432 00:41:14,039 --> 00:41:16,790 That's what my family expects of us all. 433 00:41:16,875 --> 00:41:18,417 Oh. 434 00:41:18,502 --> 00:41:23,876 I see. So, instead, they have to settle for Marie, who's what - damaged goods? 435 00:41:23,965 --> 00:41:28,544 All right, don't let him bait you. He's just trying to push our buttons. 436 00:41:28,637 --> 00:41:32,765 I've got this guy wrapped around my little finger and he knows it. 437 00:41:32,849 --> 00:41:35,340 Kate. Teléfono. 438 00:41:39,981 --> 00:41:42,188 I'll show you the seating chart. 439 00:41:42,275 --> 00:41:44,564 Thanks. 440 00:41:44,653 --> 00:41:48,022 - Hello? - This is Ralph Burton. Is this a bad time? 441 00:41:48,115 --> 00:41:50,819 No, Ralph. Can you hold on a second? 442 00:42:01,753 --> 00:42:04,837 Sorry, Ralph. What's up? Didn't you get my cheque? 443 00:42:04,923 --> 00:42:06,916 Yes. That's not why I'm calling. 444 00:42:07,008 --> 00:42:09,546 When you asked for a background on Reza Naiyeer, 445 00:42:09,636 --> 00:42:12,127 you were worried about his financial integrity. 446 00:42:12,222 --> 00:42:17,014 The report you showed me said I had nothing to worry about. Has something changed? 447 00:42:17,102 --> 00:42:20,601 Not exactly. He's done nothing wrong at your father's company, 448 00:42:20,689 --> 00:42:24,817 and his financial dealings in the past have been legitimate. 449 00:42:24,901 --> 00:42:26,941 Great. So what's the problem? 450 00:42:27,028 --> 00:42:29,946 I was proofing a file on another individual. 451 00:42:30,031 --> 00:42:33,447 - Reza's name came up. - Yeah, so? 452 00:42:33,535 --> 00:42:37,698 There's a man named Syed Ali. He's an international financier 453 00:42:37,789 --> 00:42:41,621 with ties to several terrorist organisations. 454 00:42:41,710 --> 00:42:45,161 What are you saying? Reza knows this guy Ali? 455 00:42:45,255 --> 00:42:48,458 Well, according to this file, they've had dealings. 456 00:42:48,550 --> 00:42:49,748 Oh, my God. 457 00:42:49,843 --> 00:42:54,920 It's possible that Reza's business with Ali was legitimate, 458 00:42:55,015 --> 00:42:58,431 that Reza didn't even know about Ali's terrorist connection. 459 00:42:58,518 --> 00:43:02,979 But if you wanna know for sure, I'm gonna need your help. 460 00:43:06,359 --> 00:43:09,064 What do you need me to do? 461 00:43:16,620 --> 00:43:21,282 Let's not waste time. I don't want my decisions based on speculation. 462 00:43:21,374 --> 00:43:27,709 Before I read any of the reports, I want the sources and their reliability double-checked. 463 00:43:28,757 --> 00:43:30,833 Excuse me. 464 00:43:31,843 --> 00:43:35,295 Did you set up a comm with the Joint Chiefs regarding response? 465 00:43:35,388 --> 00:43:36,302 No. 466 00:43:36,389 --> 00:43:40,636 The secretary of state called. They're expecting to speak with you in five minutes. 467 00:43:40,727 --> 00:43:42,636 What? 468 00:43:45,065 --> 00:43:47,141 - Cancel it. - Yes, sir. 469 00:43:52,697 --> 00:43:54,655 Eric. 470 00:43:54,741 --> 00:43:56,817 Yes, Mr. President. 471 00:43:57,619 --> 00:44:00,110 Would you excuse us, please? 472 00:44:04,126 --> 00:44:08,040 I thought I was clear that we're not to burn time and energy on response. 473 00:44:08,130 --> 00:44:09,956 Of course, sir. 474 00:44:11,258 --> 00:44:15,006 Then why is there a conference call set up with the Joint Chiefs? 475 00:44:15,095 --> 00:44:18,760 In case you changed your mind. It takes time to coordinate. 476 00:44:18,849 --> 00:44:21,933 Don't second-guess me, Eric. 477 00:44:22,853 --> 00:44:28,439 Today's gonna be a very long day, and I don't want my own people working against me. 478 00:44:28,525 --> 00:44:32,439 Sir, I would never work against you. 479 00:44:41,913 --> 00:44:46,824 Goren's gonna be here any minute. He'll be back in your custody within the hour. 480 00:44:46,918 --> 00:44:49,207 All right, George. 481 00:44:49,296 --> 00:44:53,625 Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald. 482 00:44:53,717 --> 00:44:56,587 Get what you want fast cos I want them off my back. 483 00:44:56,678 --> 00:44:57,876 What's that? 484 00:44:57,971 --> 00:45:02,929 We're saying you were extradited to Florida on two counts of armed robbery. 485 00:45:03,018 --> 00:45:06,184 Don't make it armed robbery - that's not how they knew me. 486 00:45:06,271 --> 00:45:09,391 Conspiracy to transport illegal explosives. 487 00:45:09,483 --> 00:45:10,348 Got it. 488 00:45:10,442 --> 00:45:12,684 Are you gonna let me in our your plan? 489 00:45:12,778 --> 00:45:16,229 And get in touch with a Rudi Collett, a parole officer. 490 00:45:16,323 --> 00:45:20,901 - Brief him and then put him into my cover. - Jack. 491 00:45:21,953 --> 00:45:25,737 Look at you. You look like a bum off the street, you're not talking to me. 492 00:45:25,832 --> 00:45:29,747 I just confiscated a witness outside of my authority based on your call. 493 00:45:29,836 --> 00:45:33,585 - Are you gonna tell me what you're doing? - No. 494 00:45:33,673 --> 00:45:39,427 Are you losing it? I don't have the time or the resources to clean up your messes today. 495 00:45:39,513 --> 00:45:42,217 I'm not losing it. 496 00:45:48,355 --> 00:45:51,060 Just put him in the chair. 497 00:45:54,569 --> 00:45:56,645 Thank you, gentlemen. 498 00:45:58,824 --> 00:46:01,528 Michelle, please excuse us. 499 00:46:01,618 --> 00:46:04,405 - Don't you want me to...? - No. 500 00:46:19,136 --> 00:46:22,505 - You are Marshall Goren? - Yeah. 501 00:46:22,597 --> 00:46:26,512 Eight counts: kidnapping a minor. Two counts: child pornography. 502 00:46:26,601 --> 00:46:28,927 First degree murder. 503 00:46:29,020 --> 00:46:32,472 Yeah. Hey, look. I already made my deal. 504 00:46:33,692 --> 00:46:36,064 I don't need to hear this noise. 505 00:46:36,153 --> 00:46:40,696 All I gotta do is testify against Wald, and I walk. 506 00:46:56,047 --> 00:46:59,666 Get a helicopter and a backup team ready to leave here in 15 minutes. 507 00:46:59,760 --> 00:47:02,381 - Are you out of your mind? - You wanna find this bomb? 508 00:47:02,471 --> 00:47:05,341 - This is what it's gonna take. - Killing a witness? 509 00:47:05,432 --> 00:47:09,132 People like you want results but you never wanna get your hands dirty. 510 00:47:09,227 --> 00:47:12,347 I'd start rolling up your sleeves. 511 00:47:17,402 --> 00:47:19,194 I'm gonna need a hacksaw. 512 00:48:03,490 --> 00:48:06,610 Look, Kim. Olivia's giving Kristen a haircut. 513 00:48:06,701 --> 00:48:11,031 - Olivia gave Kristen a haircut last night. - Her hair grows really fast. 514 00:48:12,040 --> 00:48:16,204 Are you a complete idiot? I had to leave in the middle of a meeting! 515 00:48:16,294 --> 00:48:20,837 How do you think that makes me look? You cannot possibly be this incompetent. 516 00:48:20,924 --> 00:48:25,716 Can we go somewhere else? I don't like it when he gets like this. 517 00:48:27,055 --> 00:48:30,009 What do you mean? What does he do? 518 00:48:30,100 --> 00:48:32,389 Stay there. 519 00:48:39,443 --> 00:48:42,230 It's gonna be fine. 520 00:48:42,988 --> 00:48:44,815 Megan. 521 00:48:45,824 --> 00:48:47,900 Sweetie. 522 00:48:49,911 --> 00:48:54,075 Megan, are you in there? Open the door, sweetie. Now. 523 00:48:55,417 --> 00:48:57,326 Go in the bathroom. 524 00:48:57,419 --> 00:49:00,336 - Just a minute. We're in the bathroom. - You're what? 525 00:49:00,422 --> 00:49:02,498 Be right there. 526 00:49:07,679 --> 00:49:11,843 Sorry. Megan's going through a modest stage. No boys allowed. 527 00:49:14,311 --> 00:49:17,561 - So you guys were in the bathroom? - Yeah. 528 00:49:21,067 --> 00:49:23,819 - You didn't hear anything? - What do you mean? 529 00:49:25,739 --> 00:49:28,656 - Carla had a little accident. She slipped. - Is she OK? 530 00:49:28,742 --> 00:49:31,363 Yeah, she's fine. Just fine. 531 00:49:35,040 --> 00:49:38,076 - Why don't you go give her a hand? - Well... 532 00:49:38,168 --> 00:49:42,462 Listen, I need a few minutes with my daughter before I leave, OK? 533 00:49:46,051 --> 00:49:48,624 - What's the matter, petal? - We were... 534 00:49:48,720 --> 00:49:51,887 - Did I not tell you to get outta here? - Mommy! 535 00:49:52,766 --> 00:49:55,435 - It's OK, Megan. - Honey, I'm sorry. 536 00:49:55,519 --> 00:49:59,137 Daddy's had a bad... I'm sorry. Just be quiet. Megan, shut up. 537 00:49:59,231 --> 00:50:01,519 - Megan, shut up! - Leave her alone! 538 00:50:01,608 --> 00:50:04,313 Stay down, Kim. I will hurt you! 539 00:50:05,278 --> 00:50:06,654 Shut up, Megan! 540 00:50:21,044 --> 00:50:22,835 What? Yeah. 541 00:50:22,921 --> 00:50:26,456 Yes, I said I'd be back in a couple of minutes. 542 00:50:26,550 --> 00:50:27,795 Yeah. 543 00:50:27,884 --> 00:50:30,921 Listen, I just have to take care of something. 544 00:50:31,012 --> 00:50:33,634 I'll be a few minutes. 45709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.