Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,953
{\an8}My brother sends his apologies
for not being here
2
00:00:01,000 --> 00:00:01,935
{\an8}and would like to invite all of you
to his home for a meeting.
3
00:00:01,975 --> 00:00:04,855
All you have to do is sit with
Jack Nelson and talk about
4
00:00:04,895 --> 00:00:06,375
a new golden age.
5
00:00:06,415 --> 00:00:08,935
If anyone is going to kill
Tommy Shelby... It will be you.
6
00:00:08,975 --> 00:00:11,175
The future belongs to us.
7
00:00:11,215 --> 00:00:13,375
Your daughter has Consumption.
8
00:00:13,415 --> 00:00:15,375
Consumption is a very
infectious disease.
9
00:00:15,415 --> 00:00:17,535
While they X-ray Ruby,
they have to X-ray us.
10
00:00:17,575 --> 00:00:19,575
It'll be the girl's mother who laid
the curse.
11
00:00:19,615 --> 00:00:21,695
Perhaps she waited until your little
girl was seven
12
00:00:21,735 --> 00:00:22,975
so you'd know how it feels.
13
00:00:23,015 --> 00:00:25,615
Now that I'm without whisky, I can
hear the spirits clearly
14
00:00:25,655 --> 00:00:27,935
and they are saying Ruby will be
well if I make amends.
15
00:00:27,975 --> 00:00:29,535
She's gone, Tommy.
16
00:00:36,535 --> 00:00:37,575
LATCH CLUNKS
17
00:00:38,575 --> 00:00:40,975
DOOR CREAKS
18
00:00:41,015 --> 00:00:43,455
WIND GENTLY WHISTLES
19
00:00:53,135 --> 00:01:04,175
# In this heart lies for you
20
00:01:04,215 --> 00:01:13,015
# A lark born only for you
21
00:01:13,055 --> 00:01:21,895
# Who sings only to you
22
00:01:21,935 --> 00:01:26,255
# My love, my love
23
00:01:26,295 --> 00:01:30,255
# My love
24
00:01:30,295 --> 00:01:42,175
# I am waiting for you
25
00:01:42,215 --> 00:01:51,295
# For only to adore you
26
00:01:51,335 --> 00:01:56,095
# My heart is for you
27
00:01:56,135 --> 00:02:01,175
# My love, my love
28
00:02:01,215 --> 00:02:05,495
# My love
29
00:02:05,535 --> 00:02:17,215
# This is my grief for you
30
00:02:17,255 --> 00:02:29,015
# I will have you with me
31
00:02:29,055 --> 00:02:38,855
# In my arms only
32
00:02:38,895 --> 00:02:45,735
# For you are only
33
00:02:45,775 --> 00:02:51,895
# My love, my love
34
00:02:51,935 --> 00:02:58,175
# My love. #
35
00:03:03,895 --> 00:03:06,695
WIND SOFTLY WHISTLES
36
00:03:20,375 --> 00:03:21,615
Arthur.
37
00:03:24,175 --> 00:03:25,775
I've written some words.
38
00:03:27,575 --> 00:03:28,735
I can't speak 'em.
39
00:03:30,415 --> 00:03:31,655
ARTHUR EXHALES SHARPLY
40
00:03:31,695 --> 00:03:33,295
You're the oldest.
41
00:03:33,335 --> 00:03:35,255
You speak 'em for me.
ARTHUR EXHALES SHARPLY
42
00:03:44,135 --> 00:03:47,655
I'm sorry, brother. I can't do it.
43
00:03:53,135 --> 00:03:55,295
CREAKING
44
00:04:18,055 --> 00:04:20,295
We could have afforded
a golden carriage.
45
00:04:24,975 --> 00:04:26,775
She deserved a golden carriage.
46
00:04:31,615 --> 00:04:33,935
But we didn't afford ourselves
that luxury.
47
00:04:37,655 --> 00:04:39,175
Because gold doesn't work.
48
00:04:45,215 --> 00:04:47,655
That was the last lesson
that Ruby taught us.
49
00:04:53,775 --> 00:04:55,815
LAMP CREAKS
50
00:05:03,375 --> 00:05:08,015
This place was her favourite place
in the whole world.
51
00:05:08,055 --> 00:05:09,735
And she used to say...
52
00:05:11,095 --> 00:05:12,335
.."Dad...
53
00:05:15,175 --> 00:05:17,655
.."you never know what's going to
come down the river."
54
00:05:19,735 --> 00:05:20,975
And it's true.
55
00:05:23,295 --> 00:05:27,375
Little Ruby's fate came
a thousand miles too soon.
56
00:05:32,095 --> 00:05:36,255
But in her name and in her memory
things will change.
57
00:05:39,695 --> 00:05:44,175
And whatever comes down the river
from now on we will make good...
58
00:05:47,935 --> 00:05:50,295
..we will make peaceful and honest
and good
59
00:05:50,335 --> 00:05:52,615
and send it on down the river
better than it was.
60
00:05:52,655 --> 00:05:54,375
In her memory we will do this.
61
00:06:00,295 --> 00:06:01,815
HE SNIFFLES
62
00:06:03,055 --> 00:06:09,095
But for now, we send her on,
to wherever it is you go...
63
00:06:11,415 --> 00:06:13,535
..in the hope that if there
is a destination...
64
00:06:16,215 --> 00:06:18,455
..that it's a yard like this,
65
00:06:18,495 --> 00:06:22,175
with horses and boats for her
to play on.
66
00:06:35,055 --> 00:06:38,055
Tom, I've got the petrol.
67
00:06:38,095 --> 00:06:39,855
TOM EXHALES SHARPLY
68
00:06:39,895 --> 00:06:41,495
Who will light the flame?
69
00:06:46,895 --> 00:06:48,215
Jeremiah?
70
00:06:54,415 --> 00:06:58,055
Jeremiah, you made her laugh.
71
00:06:58,095 --> 00:06:59,655
You light the flame.
72
00:06:59,695 --> 00:07:02,775
No, no! No! Lizzie...
73
00:07:02,815 --> 00:07:06,215
No, you won't burn her! No!
74
00:07:06,255 --> 00:07:07,575
Lizzie, shush, shush, shush!
75
00:07:07,615 --> 00:07:10,695
SHE SOBS
76
00:07:10,735 --> 00:07:12,975
I just want to see her.
77
00:07:13,015 --> 00:07:16,015
I just want to see her face. We'll
go and see her together. Come on.
78
00:07:16,055 --> 00:07:18,255
We'll go and see her together. Yeah.
79
00:07:18,295 --> 00:07:21,375
SHE CRIES
80
00:07:29,935 --> 00:07:31,255
Oh, my baby.
81
00:07:31,295 --> 00:07:32,775
SHE SNIFFLES
82
00:07:41,495 --> 00:07:43,095
SHE SNIFFLES
83
00:07:51,255 --> 00:07:53,495
The devils who did this will pay,
Ruby.
84
00:07:57,735 --> 00:07:59,095
What do you mean?
85
00:08:02,495 --> 00:08:03,855
What do you mean?
86
00:08:05,615 --> 00:08:06,935
Where are you going?
87
00:08:44,735 --> 00:08:47,735
THEY MOUTH SILENTLY
88
00:08:49,215 --> 00:08:51,615
SHE MOUTHS SILENTLY
89
00:09:09,375 --> 00:09:12,415
SHE MOUTHS SILENTLY
90
00:09:34,415 --> 00:09:37,215
BIRDS SQUAWK
91
00:09:47,695 --> 00:09:50,655
VEHICLE APPROACHES
92
00:09:56,455 --> 00:09:59,175
DOOR OPENS, CLOSES
93
00:09:59,215 --> 00:10:02,295
Riley, I think the police are here.
94
00:10:04,735 --> 00:10:06,055
Evadne Barwell?
95
00:10:07,655 --> 00:10:10,255
Yeah. Who's asking?
96
00:10:10,295 --> 00:10:11,535
HE COCKS GUN
97
00:10:11,575 --> 00:10:13,415
I am here on behalf of
the blue sapphire.
98
00:10:14,735 --> 00:10:17,255
SCREAMING
99
00:10:23,775 --> 00:10:26,135
Don't shoot! There are babies!
100
00:10:26,175 --> 00:10:28,615
SHRIEKING, BABY CRIES
101
00:10:32,335 --> 00:10:34,255
HE EXHALES SHARPLY
102
00:10:47,175 --> 00:10:50,855
# From the silence
103
00:10:50,895 --> 00:10:54,455
# From the night
104
00:10:54,495 --> 00:11:01,335
# Comes a distant lullaby
105
00:11:03,215 --> 00:11:07,135
# Cry, remember that first cry
106
00:11:07,175 --> 00:11:10,735
# Your brother standing by
107
00:11:10,775 --> 00:11:17,695
# And lot of loved
108
00:11:17,735 --> 00:11:25,655
# Beloved sons of mine
109
00:11:27,015 --> 00:11:33,175
# Sing a lullaby
110
00:11:34,775 --> 00:11:41,495
# Mother is close by
111
00:11:41,535 --> 00:11:44,655
# Innocent date
112
00:11:44,695 --> 00:11:50,935
# Such innocent eyes...
113
00:11:50,975 --> 00:11:52,295
HE EXHALES SHARPLY
114
00:11:52,335 --> 00:11:58,175
# Envy stole your brother's life
115
00:11:58,215 --> 00:12:05,535
# Came home murdered piece of mind
116
00:12:09,895 --> 00:12:12,695
HE EXHALES AND GRUNTS
117
00:12:12,735 --> 00:12:20,695
# Left you nightmares
on the pillow. #
118
00:12:28,095 --> 00:12:30,815
ENGINE RUNS
119
00:12:37,295 --> 00:12:38,935
ENGINE STOPS
120
00:12:39,895 --> 00:12:41,535
HE EXHALES SHARPLY
121
00:12:55,895 --> 00:12:57,655
Gold dust.
122
00:12:57,695 --> 00:13:01,295
Our business is done, Esme.
Get out of the car.
123
00:13:01,335 --> 00:13:02,575
Not quite done, Tommy.
124
00:13:03,735 --> 00:13:07,495
I thought this would be a good time.
In fact, it's the perfect time.
125
00:13:08,695 --> 00:13:10,535
Some business is still unfinished.
126
00:13:12,655 --> 00:13:16,255
Christians say, "The Lord gives,
the Lord takes away."
127
00:13:16,295 --> 00:13:18,295
Our spirits are the same.
128
00:13:18,335 --> 00:13:20,535
Spirits just took away your child.
129
00:13:20,575 --> 00:13:22,495
Get out of the car, Esme.
ENGINE STARTS
130
00:13:22,535 --> 00:13:25,495
But those same spirits want to give
you a different child, Tommy.
131
00:13:25,535 --> 00:13:28,575
HE SIGHS
What child?
132
00:13:28,615 --> 00:13:30,175
ENGINE STOPS
133
00:13:30,215 --> 00:13:32,455
A daughter lost.
134
00:13:32,495 --> 00:13:33,775
A son found.
135
00:13:36,775 --> 00:13:38,415
Before you went to France,
136
00:13:38,455 --> 00:13:41,775
a long time ago at Appleby Fair
you slept with a girl.
137
00:13:41,815 --> 00:13:44,335
Her name was Zelda. I met her.
138
00:13:45,775 --> 00:13:49,295
She said you slept together under
a hazel tree, May 1914.
139
00:13:51,295 --> 00:13:55,735
When she fell pregnant, her father
threatened to kill you,
140
00:13:55,775 --> 00:13:58,775
but you'd already joined the army
and gone away to France.
141
00:14:02,375 --> 00:14:05,495
You remember the girl and the
hazel tree, don't you, Tommy.
142
00:14:09,375 --> 00:14:11,975
Whoever that boy is, Esme...
143
00:14:13,415 --> 00:14:15,695
..whoever he is, our business is
done here. I brought you
144
00:14:15,735 --> 00:14:19,215
to this camp for a reason, and I
brought him as well.
145
00:14:19,255 --> 00:14:20,415
He is yours.
146
00:14:21,815 --> 00:14:24,495
A boy born with hazel eyes.
147
00:14:24,535 --> 00:14:26,015
He calls himself Duke.
148
00:14:28,295 --> 00:14:31,335
His mother is dead. He's a thief.
149
00:14:31,375 --> 00:14:32,895
He works the fairgrounds, but he
150
00:14:32,935 --> 00:14:36,015
says he wants more to his life than
big wheels and carousels.
151
00:14:39,655 --> 00:14:42,135
If the losing of Ruby has left
a hole in your heart...
152
00:14:43,775 --> 00:14:45,655
..I'll send him to you.
153
00:14:47,135 --> 00:14:48,815
If you give me a bit more gold...
154
00:14:50,735 --> 00:14:53,935
..I'll tell him Tommy Shelby
can offer a man far,
155
00:14:53,975 --> 00:14:56,535
far more than big wheels
and carousels.
156
00:14:56,575 --> 00:14:58,855
HE EXHALES SHARPLY
157
00:14:58,895 --> 00:15:00,735
Is our business done or not, Tommy?
158
00:15:28,695 --> 00:15:30,295
I know where you went.
159
00:15:44,135 --> 00:15:46,255
I'm going to spend more hours
working in the Commons
160
00:15:46,295 --> 00:15:47,375
with Mr Churchill.
161
00:15:47,415 --> 00:15:48,655
His fight is my fight.
162
00:15:48,695 --> 00:15:51,535
I sat like a stone and thought about
you killing someone in her name.
163
00:15:51,575 --> 00:15:54,175
And the Shelby institutions
will be expanded.
164
00:15:55,495 --> 00:15:58,615
I will set up a fund to research the
causes and cures for Consumption.
165
00:15:58,655 --> 00:16:00,455
Did the woman you kill
have children?
166
00:16:00,495 --> 00:16:03,815
10,000 children die every year,
Lizzie. Go to bed, Tommy.
167
00:16:03,855 --> 00:16:05,455
I've been reading about new
research.
168
00:16:05,495 --> 00:16:08,055
Stop and close your fucking eyes.
I will not...
169
00:16:08,095 --> 00:16:09,695
I will not stop!
170
00:16:09,735 --> 00:16:12,055
What is this good that you
will become?
171
00:16:15,055 --> 00:16:17,015
SHE BREATHES DEEPLY
172
00:16:22,255 --> 00:16:23,975
I killed a woman.
173
00:16:25,095 --> 00:16:27,055
I killed a woman and three men.
174
00:16:27,095 --> 00:16:29,575
And their bodies will be thrown
aboard the boat,
175
00:16:29,615 --> 00:16:31,015
like all the other bodies,
176
00:16:31,055 --> 00:16:33,775
but I am stepping off that boat
and onto another boat.
177
00:16:35,615 --> 00:16:36,895
Do you understand?
178
00:16:39,935 --> 00:16:41,215
Yeah.
179
00:16:52,575 --> 00:16:55,015
The doctor from the Sanatorium
called and said that he needs
180
00:16:55,055 --> 00:16:57,015
to speak to you urgently.
181
00:16:59,175 --> 00:17:02,295
But I think now you are beyond
the help of doctors. Lizzie...
182
00:17:05,855 --> 00:17:07,535
Frances said Arthur's here.
183
00:17:40,255 --> 00:17:41,375
Tommy?
184
00:17:43,295 --> 00:17:44,895
Tom? Yeah, it's me.
185
00:17:46,415 --> 00:17:47,535
Ah, fuck.
186
00:18:07,135 --> 00:18:08,775
Arthur, give me a light, will you?
187
00:18:09,815 --> 00:18:11,175
I can't find my lighter.
188
00:18:12,695 --> 00:18:14,295
HE EXHALES SHARPLY
189
00:18:23,615 --> 00:18:26,015
I'm sorry I couldn't speak at the
wagon, Tom.
190
00:18:36,495 --> 00:18:37,735
Don't be sorry.
191
00:18:40,895 --> 00:18:42,335
What are you doing here?
192
00:18:45,695 --> 00:18:48,375
Waiting for this fucking cup
to fill up.
193
00:18:52,455 --> 00:18:54,015
Nearly empty, this barrel.
194
00:18:55,735 --> 00:18:57,295
There are plenty of barrels, Arthur.
195
00:18:58,775 --> 00:19:00,815
Start another barrel.
196
00:19:00,855 --> 00:19:03,375
I thought maybe they're all full
of fucking blood.
197
00:19:07,375 --> 00:19:08,975
The junk, Tom...
198
00:19:10,935 --> 00:19:12,535
..fucks you up your mind.
199
00:19:16,935 --> 00:19:18,335
You know, Arthur.
200
00:19:20,775 --> 00:19:22,575
You was already fucked up.
201
00:19:24,975 --> 00:19:27,895
You was fucked up since you
were a kid.
202
00:19:29,895 --> 00:19:31,255
This is my theory.
203
00:19:35,215 --> 00:19:36,935
It's from that time I gave you
204
00:19:36,975 --> 00:19:39,455
a beating when you were 12
and I was nine.
205
00:19:40,895 --> 00:19:42,695
We were fighting over cigarettes.
206
00:19:45,255 --> 00:19:50,175
Maybe when I had you down
on the ground,
207
00:19:50,215 --> 00:19:53,295
I gave you one too many to
the head.
208
00:19:53,335 --> 00:19:56,095
It was a draw, though, Tom.
209
00:19:56,135 --> 00:19:59,135
Nah, I beat you.
210
00:20:00,575 --> 00:20:03,695
I had you pinned.
You actually didn't.
211
00:20:05,735 --> 00:20:09,695
We both agreed. You're so fucked,
you can't remember, brother.
212
00:20:11,655 --> 00:20:15,015
I do. I do remember little things.
213
00:20:15,055 --> 00:20:16,615
I know you do.
214
00:20:17,775 --> 00:20:19,055
So, do I.
215
00:20:20,255 --> 00:20:22,055
The fog and the gas is clearing, eh?
216
00:20:34,335 --> 00:20:35,655
TOMMY COUGHS
217
00:21:14,335 --> 00:21:16,655
Here, that cup's nearly full.
Pass it here.
218
00:21:20,935 --> 00:21:22,095
That's...
219
00:21:24,935 --> 00:21:26,855
Tommy...stuff any more.
220
00:21:29,215 --> 00:21:31,295
You don't drink no more, Tom.
221
00:21:54,815 --> 00:21:57,255
After Polly was gone, Arthur...
222
00:21:58,575 --> 00:22:00,535
..I thought I could just march
and march.
223
00:22:01,935 --> 00:22:03,695
I just kept up that fucking left,
224
00:22:03,735 --> 00:22:06,335
right, left, right, left, right,
fucking rhythm.
225
00:22:07,615 --> 00:22:09,095
I'd never have to stop.
226
00:22:11,815 --> 00:22:13,335
Then Ruby went.
227
00:22:17,255 --> 00:22:18,735
I stumbled and crashed.
228
00:22:24,495 --> 00:22:26,095
And now here I am...
229
00:22:27,815 --> 00:22:32,575
..sat on my arse on the ground
230
00:22:32,615 --> 00:22:34,815
like a fucking tunneller..
231
00:22:37,015 --> 00:22:39,175
..with my old comrade Arthur.
232
00:22:44,015 --> 00:22:45,655
Remember the January, Arthur?
233
00:22:48,295 --> 00:22:49,535
The family boat?
234
00:22:51,295 --> 00:22:53,055
The whole family living on something
235
00:22:53,095 --> 00:22:55,375
the size of ten of these
fucking barrels.
236
00:22:59,095 --> 00:23:03,335
Remember that night at Tile Cross,
237
00:23:03,375 --> 00:23:06,815
16 of us sleeping on the boat,
the coppers come.
238
00:23:08,135 --> 00:23:09,615
We all swam like rats.
239
00:23:10,615 --> 00:23:12,415
Except for Arthur.
240
00:23:12,455 --> 00:23:17,215
Arthur holds them off with
a boat hook, all on his own.
241
00:23:19,175 --> 00:23:21,215
And I remember,
242
00:23:21,255 --> 00:23:23,815
I climbed back up at the lock
and looked back
243
00:23:23,855 --> 00:23:26,935
and saw you waving that
fucking boat hook
244
00:23:26,975 --> 00:23:29,975
in the copper's faces...
ARTHUR CHUCKLES
245
00:23:30,015 --> 00:23:31,255
..on your own.
246
00:23:32,615 --> 00:23:34,135
That's when I realised.
247
00:23:36,015 --> 00:23:40,535
When I had you on the ground,
all them years ago,
248
00:23:40,575 --> 00:23:42,735
it's because you let me win.
249
00:23:46,295 --> 00:23:48,095
You wanted me to win.
250
00:23:51,975 --> 00:23:54,175
you've wanted me to win ever since.
251
00:23:56,455 --> 00:24:03,095
What chance do I have...if you start
doing that again, eh?
252
00:24:05,055 --> 00:24:07,255
You'll stop.
253
00:24:07,295 --> 00:24:10,375
You'll stop cos the family
needs you to.
254
00:24:11,775 --> 00:24:14,135
It's like that long tunnel
on the Dudley stretch.
255
00:24:15,295 --> 00:24:17,135
You remember Dudley canal,
line number one?
256
00:24:17,175 --> 00:24:22,095
3,172 yards of fucking
pitch blackness and rats swimming.
257
00:24:22,135 --> 00:24:24,655
Yeah. Then we'd come round that
corner and there'd be
258
00:24:24,695 --> 00:24:27,375
a shaft of light.
And then we'd know.
259
00:24:29,135 --> 00:24:32,095
Yeah. And you and me would both know
it was nearly done.
260
00:24:35,815 --> 00:24:37,415
That's where we are now, Arthur.
261
00:24:39,735 --> 00:24:41,415
Just a few more yards to go.
262
00:24:44,055 --> 00:24:45,655
Then you'll change your ways.
263
00:24:49,215 --> 00:24:51,455
And I'll change the fucking world.
264
00:25:04,815 --> 00:25:10,815
# Like a slumber
In the moss
265
00:25:10,855 --> 00:25:17,575
# Like a display
In the dark
266
00:25:17,615 --> 00:25:23,575
# I have loved you
From the start
267
00:25:23,615 --> 00:25:30,455
# But there's cold veneer
near the cloud of you
268
00:25:30,495 --> 00:25:34,495
# Of you
269
00:25:34,535 --> 00:25:37,695
# Of you
270
00:25:37,735 --> 00:25:40,615
# Of you
271
00:25:40,655 --> 00:25:42,815
# Oh
272
00:25:45,735 --> 00:25:51,735
# Sit on back in thrones of blue
And inlay black, so righteous you
273
00:25:51,775 --> 00:25:55,215
# Bear cold decree
274
00:25:55,255 --> 00:25:58,735
# It's dead to me
275
00:25:58,775 --> 00:26:02,215
# Sit on through
while your mistakes loom
276
00:26:02,255 --> 00:26:05,935
# You're stone dead blind
and it's drowning all
277
00:26:05,975 --> 00:26:08,655
# Your company. #
278
00:26:08,695 --> 00:26:11,455
We assumed, at this late hour,
you would've had dinner.
279
00:26:11,495 --> 00:26:15,295
There are drinks and sandwiches, if
you want. We're not here to eat.
280
00:26:15,335 --> 00:26:17,415
Mr Shelby will be down shortly.
281
00:26:17,455 --> 00:26:19,735
Please, tell Mr Shelby on behalf of
us all
282
00:26:19,775 --> 00:26:21,695
that changing the world can wait.
283
00:26:21,735 --> 00:26:23,335
He doesn't want to wait.
284
00:26:23,375 --> 00:26:24,855
There is Champagne.
285
00:26:24,895 --> 00:26:26,215
Oh, goodie.
286
00:26:36,895 --> 00:26:38,055
Charles?
287
00:26:40,615 --> 00:26:41,935
I heard cars.
288
00:26:46,535 --> 00:26:47,855
Mr Shelby, the guests are...
289
00:26:47,895 --> 00:26:49,095
I know.
290
00:26:50,695 --> 00:26:54,175
Dad, there's a Bentley and a
Rolls-Royce.
291
00:26:57,135 --> 00:26:58,175
Yeah.
292
00:27:00,335 --> 00:27:01,695
Go to bed, Charles.
293
00:27:09,655 --> 00:27:11,175
I can't sleep.
294
00:27:14,615 --> 00:27:16,455
I see her, when I shut my eyes.
295
00:27:18,215 --> 00:27:20,135
Go to your mum.
296
00:27:20,175 --> 00:27:22,215
She'll be awake.
297
00:27:22,255 --> 00:27:24,175
She holds on to me.
298
00:27:24,215 --> 00:27:25,735
Let her hold on to you.
299
00:27:27,175 --> 00:27:29,015
You hear me?
300
00:27:29,055 --> 00:27:30,535
Always let her hold on to you.
301
00:27:31,775 --> 00:27:33,015
Go on.
302
00:27:37,855 --> 00:27:40,535
Mr Shelby, the guests said they
would understand if...
303
00:27:40,575 --> 00:27:42,615
Have you served them drinks? Yes.
304
00:27:42,655 --> 00:27:43,895
Yeah.
305
00:27:56,495 --> 00:27:57,935
OK, Frances.
306
00:28:03,495 --> 00:28:05,015
The agenda is in my head.
307
00:28:06,375 --> 00:28:08,335
The agenda is in my head.
308
00:28:09,335 --> 00:28:10,575
I'm OK.
309
00:28:11,935 --> 00:28:13,255
Do I look OK?
310
00:28:16,935 --> 00:28:19,175
If someone touches you, you won't
shatter.
311
00:28:21,735 --> 00:28:23,735
Sing it.
312
00:28:23,775 --> 00:28:25,775
Sing it. I love that song.
313
00:28:25,815 --> 00:28:26,815
I...
314
00:28:26,855 --> 00:28:30,215
..can't be singing rebel songs in
a house in grief and mourning.
315
00:28:30,255 --> 00:28:32,055
Sing it to me softly.
316
00:28:32,095 --> 00:28:33,335
It breaks my heart.
317
00:28:34,975 --> 00:28:36,815
Don't look at him. He's English.
318
00:28:36,855 --> 00:28:38,055
He can block his ears.
319
00:28:41,935 --> 00:28:46,575
Darling, should she sing her rebel
IRA song, while we wait
320
00:28:46,615 --> 00:28:48,495
or would that be inappropriate?
321
00:28:52,015 --> 00:28:55,775
You know I went to a meeting of
similar intent to this in Berlin.
322
00:28:55,815 --> 00:28:58,535
Attended by the Chancellor
himself...
323
00:28:58,575 --> 00:29:00,815
..and Goering and Himmler.
324
00:29:02,495 --> 00:29:04,935
It lasted until the sun came up.
325
00:29:04,975 --> 00:29:08,535
We spoke about the future of the
world in a serious way.
326
00:29:10,535 --> 00:29:12,775
When the first rays of light entered
the room,
327
00:29:12,815 --> 00:29:15,735
we all stood and stared at it, as if
it were the world to come.
328
00:29:17,335 --> 00:29:19,735
There was no singing, no giggling.
329
00:29:22,815 --> 00:29:26,575
And when breakfast was served on the
terrace, overlooking the mountains,
330
00:29:26,615 --> 00:29:28,295
they brought up some Jews.
331
00:29:30,055 --> 00:29:32,855
And while we ate our eggs, they were
forced to eat grass.
332
00:29:34,815 --> 00:29:37,855
And we watched as we sipped our
coffee.
333
00:29:43,775 --> 00:29:46,255
We should all remember this is
serious business.
334
00:29:55,815 --> 00:29:57,135
Oh, Diana.
335
00:29:59,375 --> 00:30:02,055
Now, look what you've done. You have
killed the mood.
336
00:30:07,215 --> 00:30:10,615
Let her sing her fucking song to
raise our spirits. Go on, please.
337
00:30:20,415 --> 00:30:25,015
# In a neat little town
they call Belfast
338
00:30:25,055 --> 00:30:28,735
# Apprentice to trade I was bound
339
00:30:28,775 --> 00:30:33,135
# And many an hour's sweet
happiness
340
00:30:33,175 --> 00:30:37,095
# Have I spent
in that neat little town
341
00:30:37,135 --> 00:30:40,935
# A sad misfortune came over me. #
342
00:30:56,175 --> 00:31:02,095
# Blackbird, sit on my shoulder
and tell me a song. #
343
00:31:04,375 --> 00:31:05,855
Did it break?
344
00:31:05,895 --> 00:31:07,495
Mum will fix it for you.
345
00:31:07,535 --> 00:31:09,455
GLASS SHATTERS
346
00:31:09,495 --> 00:31:15,455
# When I cry, do you hear in colour
or black and white, bird?
347
00:31:15,495 --> 00:31:17,295
MEN LAUGH
348
00:31:19,655 --> 00:31:24,895
# The morning is new
but the feeling is old
349
00:31:26,815 --> 00:31:31,495
# Intervene, blackbird, and
shorten the road
350
00:31:35,975 --> 00:31:42,015
# Blackbird, the way I imagined
love was wrong
351
00:31:47,575 --> 00:31:49,895
# I've come
352
00:31:49,935 --> 00:31:55,495
# to love him like I couldn't
fathom, blackbird
353
00:31:59,095 --> 00:32:04,535
# What I tap away at
I fear and I long
354
00:32:06,375 --> 00:32:11,255
# Intervene, blackbird, and
shorten the road
355
00:32:27,495 --> 00:32:29,015
GUN FIRES
356
00:32:35,255 --> 00:32:41,295
# Blackbird, slip into my slumber
and show me a song
357
00:32:46,855 --> 00:32:49,015
# When I dream
358
00:32:49,055 --> 00:32:54,615
# Do you see in colour or at all,
bird?
359
00:32:58,975 --> 00:33:04,975
# The picture is peaceful but I
dream alone
360
00:33:05,015 --> 00:33:10,455
# Intervene, blackbird, and
shorten the road. #
361
00:33:23,255 --> 00:33:25,655
SOBS: She's not here any more.
362
00:33:37,015 --> 00:33:41,255
# Her eyes, they shone like diamonds
363
00:33:41,295 --> 00:33:43,375
# I thought her the Queen. #
364
00:33:43,415 --> 00:33:46,415
Mr Shelby. No, please, no
condolences.
365
00:33:46,455 --> 00:33:47,855
Thank you all for coming.
366
00:33:49,415 --> 00:33:50,815
Now, let's try to find out
367
00:33:50,855 --> 00:33:53,215
how this new world of ours will
look, shall we?
368
00:34:00,055 --> 00:34:02,575
Perhaps, Mr Mosley, we can turn to
what practical things
369
00:34:02,615 --> 00:34:06,935
Mr Nelson can do to further our
cause, while he's in the country.
370
00:34:06,975 --> 00:34:10,455
It's me who has the ear of the
President of the United States.
371
00:34:10,495 --> 00:34:13,375
Which is kind of why I'm here,
right?
372
00:34:13,415 --> 00:34:17,255
We do, indeed, have things for you
to whisper into the President's ear.
373
00:34:18,935 --> 00:34:20,895
Tell him we are England.
374
00:34:20,935 --> 00:34:23,415
We are the mood England is in.
375
00:34:23,455 --> 00:34:27,895
And in Ireland, appeasers to the
English abound
376
00:34:27,935 --> 00:34:32,095
but we represent the true liberated
spirit of the country that...
377
00:34:32,135 --> 00:34:33,495
..populated your own.
378
00:34:35,775 --> 00:34:38,615
I hear about communists in both
places.
379
00:34:38,655 --> 00:34:40,775
We are the bulwark against them.
380
00:34:41,975 --> 00:34:44,815
When it comes to the working class,
381
00:34:44,855 --> 00:34:48,175
we could move our people from
Republicanism...
382
00:34:48,215 --> 00:34:50,255
..to Fascism with just a nudge.
383
00:34:51,615 --> 00:34:52,695
They trust us.
384
00:34:54,095 --> 00:34:56,735
You ride with hounds, Mr Mosley.
385
00:34:56,775 --> 00:34:58,655
Will you hunt communists?
386
00:34:58,695 --> 00:35:01,495
Oh, my hounds are baying.
387
00:35:01,535 --> 00:35:03,335
Shelby...
388
00:35:03,375 --> 00:35:05,055
..you run as a socialist.
389
00:35:12,535 --> 00:35:16,135
Mr Shelby has one of the largest
Commons majorities in England.
390
00:35:17,375 --> 00:35:20,535
In the heart of England.
391
00:35:20,575 --> 00:35:23,095
When the time comes, he'll resign
his party whip
392
00:35:23,135 --> 00:35:24,815
and run as an independent.
393
00:35:28,895 --> 00:35:32,295
But underneath, do you truly believe
in the cause, Mr Shelby?
394
00:35:43,495 --> 00:35:45,295
I'm here.
395
00:35:45,335 --> 00:35:47,535
Mr Nelson, I'm here four nights...
396
00:35:54,655 --> 00:35:56,375
Four nights after and I am here...
397
00:35:58,655 --> 00:36:01,735
..in this room, in this meeting,
I am here and I am serious.
398
00:36:04,415 --> 00:36:05,895
Prove it to him.
399
00:36:10,015 --> 00:36:11,895
Prove it physically.
400
00:36:23,775 --> 00:36:25,015
Perish Judah.
401
00:36:33,575 --> 00:36:34,935
Perish Judah.
402
00:36:41,775 --> 00:36:43,735
That thing is going to get us
killed.
403
00:36:46,895 --> 00:36:48,295
Go to bed.
404
00:36:49,815 --> 00:36:52,655
At school, they've stopped talking
to me.
405
00:36:56,855 --> 00:36:58,495
They say the black rubs off.
406
00:37:01,535 --> 00:37:04,735
When they come to power, they'll
take her off you.
407
00:37:06,415 --> 00:37:08,255
They're going to separate us all
out.
408
00:37:10,335 --> 00:37:11,895
They'll send her to Africa.
409
00:37:14,095 --> 00:37:15,895
Yeah?
410
00:37:15,935 --> 00:37:17,735
And where will they send you?
411
00:37:19,215 --> 00:37:20,735
Where will they send you, Karl?
412
00:37:21,895 --> 00:37:24,655
You're half Gypsy, so...
413
00:37:24,695 --> 00:37:26,095
..to Egypt maybe?
414
00:37:31,055 --> 00:37:33,855
Something I never told you before...
415
00:37:33,895 --> 00:37:35,655
..because it wasn't important.
416
00:37:37,255 --> 00:37:38,495
Maybe now, it is.
417
00:37:40,175 --> 00:37:41,655
Your dad was Jewish.
418
00:37:43,855 --> 00:37:46,975
He was the son of a tailor in
Stechford.
419
00:37:47,015 --> 00:37:48,535
They changed their name to Thorne
420
00:37:48,575 --> 00:37:50,895
to stop the bricks coming through
the window.
421
00:37:53,135 --> 00:37:54,975
So, where will they send you, Karl?
422
00:37:58,375 --> 00:38:01,455
Mr Nelson, you can report back
to your President
423
00:38:01,495 --> 00:38:04,855
that the aristocracy and the
meritocracy are united
424
00:38:04,895 --> 00:38:07,935
in their conviction that a new order
is coming.
425
00:38:09,975 --> 00:38:14,495
Also, Mr Nelson, at present our
weapons are coming from Germany.
426
00:38:14,535 --> 00:38:16,935
The British are closing our supply
lines down.
427
00:38:16,975 --> 00:38:19,095
We would value a supply from Boston.
428
00:38:20,735 --> 00:38:24,175
Weapons, I can give you, if they're
to be used in a good cause.
429
00:38:24,215 --> 00:38:27,175
And while on the subject of import
and export,
430
00:38:27,215 --> 00:38:30,815
Mr Shelby, in light of our new
relationship,
431
00:38:30,855 --> 00:38:32,975
and since you have proven your
commitment
432
00:38:33,015 --> 00:38:35,415
in a most extraordinary way,
433
00:38:35,455 --> 00:38:39,575
Boston is now officially open for
the importation of your merchandise.
434
00:38:45,935 --> 00:38:47,135
Good.
435
00:39:28,255 --> 00:39:31,055
If we have established what we came
here to establish,
436
00:39:31,095 --> 00:39:32,855
perhaps we should all say goodnight.
437
00:39:32,895 --> 00:39:34,135
Absolutely.
438
00:39:45,615 --> 00:39:47,175
HE SHOUTS
439
00:40:21,735 --> 00:40:25,935
That's the same typewriter you
bought me all those years ago...
440
00:40:25,975 --> 00:40:27,815
..to help me become respectable.
441
00:40:29,095 --> 00:40:30,335
Do you remember?
442
00:40:32,055 --> 00:40:33,255
Yeah.
443
00:40:40,415 --> 00:40:41,895
This arrived.
444
00:40:42,895 --> 00:40:44,375
It's from the sanatorium.
445
00:40:45,975 --> 00:40:49,175
I've already paid Ruby's medical
bills.
446
00:40:49,215 --> 00:40:51,135
I don't think it's a bill.
447
00:40:51,175 --> 00:40:53,895
It says it's urgent. It's from the
senior consultant.
448
00:41:13,015 --> 00:41:14,735
Why didn't you come to bed?
449
00:41:20,175 --> 00:41:22,135
Why didn't you come to bed?
450
00:41:27,815 --> 00:41:30,135
I'm typing up my recollection of the
meeting.
451
00:41:31,695 --> 00:41:36,655
If I...if I do it straight away, I
can quote people word for word.
452
00:41:38,335 --> 00:41:40,375
The information is more...
453
00:41:40,415 --> 00:41:42,855
..useful to Mr Churchill if it is
word for word.
454
00:42:10,775 --> 00:42:12,135
I burnt her chair.
455
00:42:14,335 --> 00:42:17,575
The paint on the wood left a smell
in the air.
456
00:42:17,615 --> 00:42:19,375
I didn't open the window.
457
00:42:22,055 --> 00:42:23,655
I quite like the smell.
458
00:42:49,415 --> 00:42:50,975
Not yet.
459
00:42:53,615 --> 00:42:55,015
Not yet.
460
00:42:57,535 --> 00:43:00,575
I have this work to do cos now I
know...
461
00:43:00,615 --> 00:43:01,735
..that I will change.
462
00:43:04,255 --> 00:43:05,735
That I have to change.
463
00:43:07,495 --> 00:43:10,295
And change for good, Lizzie.
464
00:43:15,775 --> 00:43:17,055
Not just yet.
465
00:43:36,735 --> 00:43:38,495
PHONE RINGS
466
00:43:48,775 --> 00:43:49,895
Hello?
467
00:43:54,255 --> 00:43:55,535
Oh.
468
00:44:12,495 --> 00:44:15,415
# She had a heartful of love
and devotion
469
00:44:15,455 --> 00:44:18,935
# She had a mindful of tyranny
and terror
470
00:44:18,975 --> 00:44:23,135
# Well, I try
I do, I really try
471
00:44:23,175 --> 00:44:27,295
# But I just...
Baby, I do, I error
472
00:44:27,335 --> 00:44:31,095
# So, come and find me
my darling one
473
00:44:31,135 --> 00:44:34,695
# I'm down to the grounds
the very dregs
474
00:44:34,735 --> 00:44:37,815
# Here she comes
blocking the sun
475
00:44:37,855 --> 00:44:41,895
# Blood running down
the inside of her legs
476
00:44:41,935 --> 00:44:45,775
# The moon in the sky is battered
and mangled
477
00:44:45,815 --> 00:44:49,375
# And the bells from the chapel
go jingle-jangle
478
00:44:49,415 --> 00:44:55,055
# Jingle-jangle, jingle-jangle
Jingle-jangle, jingle-jangle
479
00:44:55,095 --> 00:44:57,935
# Do you love me?
480
00:44:57,975 --> 00:45:01,215
# Do you love me?
481
00:45:01,255 --> 00:45:03,535
# Do you love me? #
482
00:45:03,575 --> 00:45:05,055
KNOCKING
483
00:45:05,095 --> 00:45:08,495
# Do you love me? #
484
00:45:10,135 --> 00:45:11,415
I saw him leave.
485
00:45:13,455 --> 00:45:16,735
He keeps this apartment expressly
for this purpose, doesn't he?
486
00:45:18,775 --> 00:45:20,695
Are you following me, Mr Shelby?
487
00:45:21,815 --> 00:45:23,695
I'm flattered...
488
00:45:23,735 --> 00:45:25,655
..but why?
489
00:45:25,695 --> 00:45:27,295
When I do business with someone,
490
00:45:27,335 --> 00:45:30,095
I make it my business to know their
secrets.
491
00:45:32,735 --> 00:45:34,775
Mosley's reputation is no secret.
492
00:45:35,775 --> 00:45:36,895
Not him, you.
493
00:45:40,255 --> 00:45:42,615
How did you know I'd come here?
494
00:45:42,655 --> 00:45:44,975
I know things.
495
00:45:45,015 --> 00:45:47,375
I read people's minds, you know.
496
00:45:50,055 --> 00:45:53,335
Little glances across tables. It's a
gift.
497
00:45:53,375 --> 00:45:55,535
The whole family...
498
00:45:55,575 --> 00:45:57,375
..witches and sorcerers.
499
00:46:06,695 --> 00:46:08,215
Your uncle will disown you.
500
00:46:09,775 --> 00:46:12,135
Fucking his business partner behind
his back.
501
00:46:13,655 --> 00:46:15,335
You think he has morals?
502
00:46:15,375 --> 00:46:16,615
He's a Catholic.
503
00:46:16,655 --> 00:46:19,135
Men do what they want, women do what
they are told.
504
00:46:21,255 --> 00:46:22,695
Will you tell Michael?
505
00:46:23,975 --> 00:46:25,295
Michael is family.
506
00:46:26,775 --> 00:46:28,295
We are a family healed.
507
00:46:30,215 --> 00:46:32,295
You have no interest in me...
508
00:46:32,335 --> 00:46:33,575
..or in Michael.
509
00:46:35,695 --> 00:46:38,135
So, why don't you just tell me what
you actually want?
510
00:46:50,255 --> 00:46:52,855
You will be with Mosley...
511
00:46:52,895 --> 00:46:54,295
..when he's in Berlin.
512
00:46:55,455 --> 00:46:56,575
You'll be in the room,
513
00:46:56,615 --> 00:46:59,415
when he meets senior members of the
German Government.
514
00:46:59,455 --> 00:47:02,775
I want to know what is discussed...
515
00:47:02,815 --> 00:47:04,655
..and I want to know what is
decided.
516
00:47:07,335 --> 00:47:08,415
And if I lie?
517
00:47:10,735 --> 00:47:12,175
I will know.
518
00:47:21,135 --> 00:47:23,255
You know Michael thinks you're the
devil...
519
00:47:24,895 --> 00:47:26,975
..and I think he might actually be
right.
520
00:47:28,735 --> 00:47:31,295
That was the other reason I came
here.
521
00:47:31,335 --> 00:47:35,175
What are Michael's real intentions
toward me, Gina?
522
00:47:35,215 --> 00:47:36,695
And if you lie, I will know.
523
00:47:42,375 --> 00:47:43,535
Tommy...
524
00:47:45,055 --> 00:47:48,415
..he intends to complete the deal.
525
00:47:48,455 --> 00:47:50,055
And then, you both walk away.
526
00:48:04,495 --> 00:48:05,895
WHISPERS: Fuck.
527
00:49:12,695 --> 00:49:14,495
BUZZING
528
00:49:26,015 --> 00:49:27,975
KNOCKING
529
00:49:28,015 --> 00:49:29,255
Come.
530
00:49:31,655 --> 00:49:33,495
Mr Shelby, Doctor Holford.
531
00:49:36,615 --> 00:49:37,815
Send him in.
532
00:49:45,375 --> 00:49:47,375
You said it had to be in person.
533
00:49:47,415 --> 00:49:48,655
Here I am.
534
00:49:50,535 --> 00:49:52,175
You might want to sit down.
535
00:49:59,535 --> 00:50:02,695
Mr Shelby, I know that you are still
grieving for your daughter...
536
00:50:04,295 --> 00:50:06,095
..but I have news that cannot wait.
537
00:50:11,215 --> 00:50:16,375
When you were X-rayed and examined
at the sanatorium ten days ago...
538
00:50:18,575 --> 00:50:21,655
..there was no TB found in your
lung.
539
00:50:23,895 --> 00:50:26,975
But I am afraid they found something
else.
540
00:50:27,015 --> 00:50:29,455
Something related to your daughter's
illness.
541
00:50:33,295 --> 00:50:36,295
They tried to speak to you at the
hospital
542
00:50:36,335 --> 00:50:37,975
but you were not co-operating.
543
00:50:39,495 --> 00:50:42,255
After your daughter's death,
544
00:50:42,295 --> 00:50:46,095
you could not be found to be
informed in person.
545
00:50:46,135 --> 00:50:49,415
Eventually, as your personal doctor,
they called me.
546
00:50:52,775 --> 00:50:55,735
I didn't offer you tea. You look
like death. Do you want tea?
547
00:50:57,575 --> 00:50:58,735
No.
548
00:51:00,455 --> 00:51:03,055
At the sanatorium, they conducted
blood tests.
549
00:51:05,215 --> 00:51:08,895
The tests suggest that the shadow
you can see
550
00:51:08,935 --> 00:51:11,055
at the base of your skull...
551
00:51:11,095 --> 00:51:12,535
..is not cancer.
552
00:51:13,895 --> 00:51:15,455
It is tuberculoma.
553
00:51:18,015 --> 00:51:21,495
A tubercular growth caused by the
same bacteria as TB.
554
00:51:25,095 --> 00:51:27,335
You may have picked it up from your
daughter.
555
00:51:29,135 --> 00:51:33,295
Once this disease enters a
household, it can run wild.
556
00:51:33,335 --> 00:51:35,935
It can be transmitted with a simple
kiss.
557
00:51:40,095 --> 00:51:42,695
It seems the Shelby household is no
exception.
558
00:51:46,775 --> 00:51:50,815
Mr Shelby, as I say, I am aware that
you are still grieving...
559
00:51:52,215 --> 00:51:54,655
..but you must understand this is
very serious.
560
00:51:56,895 --> 00:52:00,135
From the size of the tumour,
expansion must've been rapid.
561
00:52:01,575 --> 00:52:05,335
I have no doubt that you are already
experiencing symptoms?
562
00:52:07,015 --> 00:52:09,015
Have you recently suffered seizures?
563
00:52:10,415 --> 00:52:15,975
Bouts of weakness, dissociation,
hallucinations?
564
00:52:24,015 --> 00:52:25,615
Why didn't you come and see me?
565
00:52:28,335 --> 00:52:29,535
I have work to do.
566
00:52:33,495 --> 00:52:34,975
Am I a danger to others?
567
00:52:36,775 --> 00:52:38,415
No.
568
00:52:38,455 --> 00:52:42,055
Unlike TB, tuberculoma is not
infectious.
569
00:52:42,095 --> 00:52:46,215
Mr Shelby, it is not infectious...
570
00:52:46,255 --> 00:52:48,575
..but in your case...
571
00:52:48,615 --> 00:52:50,735
..I am afraid it is inoperable.
572
00:52:52,535 --> 00:52:54,455
The growth is in your brain stem.
573
00:52:54,495 --> 00:52:55,855
Any attempt to remove it
574
00:52:55,895 --> 00:52:58,335
would result in trauma and brain
haemorrhage.
575
00:53:03,055 --> 00:53:04,855
Whilst you were refusing my calls,
576
00:53:04,895 --> 00:53:08,255
I showed your X-rays to three of
the best surgeons in the country.
577
00:53:12,175 --> 00:53:15,375
They all said they would not
operate...
578
00:53:15,415 --> 00:53:16,775
..as it would be futile.
579
00:53:18,455 --> 00:53:22,735
Of course, you will want a second
opinion for yourself.
580
00:53:23,935 --> 00:53:27,095
Doctor Helen Rutherford at St
Thomas'.
581
00:53:27,135 --> 00:53:28,455
She is a friend.
582
00:53:39,735 --> 00:53:41,175
This...
583
00:53:43,015 --> 00:53:44,375
How bad will it get?
584
00:53:50,775 --> 00:53:52,975
As the tumour grows,
585
00:53:53,015 --> 00:53:56,855
the rate of physical and mental
deterioration will increase.
586
00:54:01,495 --> 00:54:06,175
Eventually, you will need people
around you constantly,
587
00:54:06,215 --> 00:54:07,935
who love you very much.
588
00:54:11,255 --> 00:54:12,495
How long?
589
00:54:16,135 --> 00:54:19,215
I understand you have defeated many
enemies, Mr Shelby.
590
00:54:20,655 --> 00:54:22,855
Now, you have a new one...
591
00:54:22,895 --> 00:54:24,175
..inside you.
592
00:54:25,655 --> 00:54:27,095
You cannot defeat it...
593
00:54:28,535 --> 00:54:31,215
..but you can keep it at bay for a
while.
594
00:54:31,255 --> 00:54:35,455
If you live correctly, if you are
determined and if you fight...
595
00:54:35,495 --> 00:54:37,415
I asked you a question.
596
00:54:37,455 --> 00:54:39,055
So, I want an answer.
597
00:54:39,095 --> 00:54:41,895
I don't want your fucking
platitudes.
598
00:54:41,935 --> 00:54:46,415
How long before I need people around
me, who love me very much?
599
00:54:51,335 --> 00:54:53,175
Sorry. It's fine, Lizzie.
600
00:54:53,215 --> 00:54:55,095
My accountant here was just leaving.
601
00:55:00,775 --> 00:55:03,255
I will telephone you, when I get
back to London.
602
00:55:03,295 --> 00:55:04,735
No, I don't have enough time.
603
00:55:04,775 --> 00:55:07,455
You're an accountant, give me a
fucking number now.
604
00:55:08,775 --> 00:55:11,255
One year.
605
00:55:11,295 --> 00:55:13,495
Perhaps 18 months.
606
00:55:13,535 --> 00:55:16,015
That's fine. That's all I need to
know.
607
00:55:16,055 --> 00:55:19,335
I will adjust my finances
accordingly. Thank you.
608
00:55:21,415 --> 00:55:25,055
I will write to you, explaining the
full implications. Yeah, thank you.
609
00:55:28,895 --> 00:55:30,575
Good day.
610
00:55:38,815 --> 00:55:41,335
Something serious?
611
00:55:41,375 --> 00:55:43,575
No, no, just a...
612
00:55:43,615 --> 00:55:47,775
..just a bill I wasn't expecting and
I...
613
00:55:47,815 --> 00:55:49,415
I'll have to pay it.
614
00:55:59,295 --> 00:56:01,415
Will you give me a minute on my own,
Lizzie?
615
00:56:05,255 --> 00:56:06,615
Yeah.
616
00:56:22,335 --> 00:56:23,655
Not a devil...
617
00:56:26,735 --> 00:56:28,655
..just an ordinary mortal man.
618
00:56:35,175 --> 00:56:37,455
POLLY: There will be a war in this
family...
619
00:56:39,695 --> 00:56:41,535
..and one of you will die.
620
00:56:43,935 --> 00:56:45,455
WHISPERS: Polly.
621
00:56:47,255 --> 00:56:49,855
Just give me enough time to do what
I have to do.
622
00:56:52,015 --> 00:56:53,415
Kill.
623
00:56:53,455 --> 00:56:55,215
Kill.
71708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.