All language subtitles for The.Rookie.S04E17.Coding.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:07,007 Previously on "The Rookie"... I'm pregnant. 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,052 I can't tell if you're joking. I'm not. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,184 When I get my license back, I might -- 4 00:00:10,227 --> 00:00:12,577 You want to do even more pro bono work. 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,579 Rosalind Dyer, female serial killer. 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,016 Lucy. Caleb. Hey. 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,278 You put something in my drink. 8 00:00:17,321 --> 00:00:18,409 Shh, shh, shh, shh, shh. 9 00:00:18,453 --> 00:00:20,194 I've got her! 10 00:00:20,237 --> 00:00:22,544 You think the camera in the barrel was for Caleb? 11 00:00:22,587 --> 00:00:26,113 ♪ Stars shining bright above you ♪ 12 00:00:33,816 --> 00:00:37,907 7-Adam-15, show me Code 6 on a single vehicle TC. 13 00:00:41,476 --> 00:00:44,522 Hey. I'm John. 14 00:00:44,566 --> 00:00:46,133 I'm here to help. 15 00:00:46,176 --> 00:00:47,917 What's your name? 16 00:00:47,960 --> 00:00:50,485 I-I-I'm Riley. Templeton. 17 00:00:52,182 --> 00:00:54,097 I-I can't find my ph-phone. 18 00:00:54,141 --> 00:00:55,925 It -- 19 00:00:55,968 --> 00:00:57,883 I need to call my husband. 20 00:00:57,927 --> 00:00:59,929 There's frozen food in the tr-trunk. 21 00:00:59,972 --> 00:01:01,148 Okay, well, let's worry about 22 00:01:01,191 --> 00:01:02,540 getting you out of this car first, okay? 23 00:01:02,584 --> 00:01:04,455 Hey, this is Riley. 24 00:01:04,499 --> 00:01:06,196 We need to get her out of there fast. 25 00:01:09,939 --> 00:01:12,637 That's a catastrophic injury. 26 00:01:12,681 --> 00:01:15,075 Riley, we're gonna get this door open for you, okay? 27 00:01:15,118 --> 00:01:16,467 And John's gonna sit in here while we do. 28 00:01:23,822 --> 00:01:25,607 Hey. I'm just gonna keep you company, alright? 29 00:01:25,650 --> 00:01:27,783 Okay. Okay, yeah. 30 00:01:27,826 --> 00:01:29,437 Hang on. Okay. Come here. 31 00:01:29,480 --> 00:01:30,916 Don't look at that. Don't look at that. 32 00:01:30,960 --> 00:01:32,701 Look at me. Focus on me right now. 33 00:01:32,744 --> 00:01:34,442 Uh, tell me about your husband. 34 00:01:34,485 --> 00:01:36,139 What's his name? 35 00:01:36,183 --> 00:01:38,533 Harry. Harry. 36 00:01:38,576 --> 00:01:41,057 He's gonna be so upset. 37 00:01:41,101 --> 00:01:43,712 He loved this car. 38 00:01:43,755 --> 00:01:46,976 At least we have g-g-good insur-insurance. 39 00:01:47,019 --> 00:01:49,239 No, he's not gonna be mad at all. 40 00:01:49,283 --> 00:01:52,503 It was just an accident. It happens to everyone. 41 00:01:52,547 --> 00:01:54,853 And...what about your kids? 42 00:01:54,897 --> 00:01:56,507 Tell me about them. 43 00:01:56,551 --> 00:01:59,206 We have one. 44 00:01:59,249 --> 00:02:02,339 Royce. Oh. 45 00:02:02,383 --> 00:02:07,083 H-His P-Popsicles are melting in the tr-trunk. 46 00:02:07,127 --> 00:02:10,042 Oh, listen, I-I'm gonna make sure he gets new ones, okay? 47 00:02:10,086 --> 00:02:13,872 So you don't have to worry about that. 48 00:02:13,916 --> 00:02:17,572 You're a very nice man, John. 49 00:02:17,615 --> 00:02:20,052 P-Please don't give me a ticket. 50 00:02:20,096 --> 00:02:22,142 I-I-I'm really sorry. 51 00:02:22,185 --> 00:02:24,405 Riley, you are not getting a ticket. 52 00:02:26,015 --> 00:02:28,713 Hey, Riley, you stay with me, okay? 53 00:02:28,757 --> 00:02:31,194 Riley? 54 00:02:31,238 --> 00:02:32,456 Riley. 55 00:02:32,500 --> 00:02:39,463 ♪♪ 56 00:02:39,507 --> 00:02:42,945 Bailey. 57 00:02:42,988 --> 00:02:46,818 Uh...she's, um... 58 00:02:46,862 --> 00:02:53,303 ♪♪ 59 00:02:53,347 --> 00:02:55,479 You wanna call it? 60 00:02:58,265 --> 00:03:00,789 Yeah. Uh... 61 00:03:00,832 --> 00:03:02,486 9:38. 62 00:03:02,530 --> 00:03:04,488 Is she a donor? 63 00:03:04,532 --> 00:03:06,186 Uh... 64 00:03:10,712 --> 00:03:12,757 Yeah. She is. 65 00:03:12,801 --> 00:03:13,845 You guys wanna arrange transport? 66 00:03:13,889 --> 00:03:15,543 Yeah. I'll get it started. 67 00:03:17,240 --> 00:03:20,765 Control, Engine 113. We have one victim, 10-5-5. 68 00:03:20,809 --> 00:03:23,159 Advise Shaw Memorial we're transporting a donor. 69 00:03:23,203 --> 00:03:26,162 ETA six minutes, 9:38 hours. 70 00:03:26,206 --> 00:03:27,642 Details on the box. 71 00:03:27,685 --> 00:03:29,948 Oh, God. 72 00:03:29,992 --> 00:03:33,082 ♪ Could this be the last time 73 00:03:33,125 --> 00:03:36,781 ♪ I see your face in person? 74 00:03:36,825 --> 00:03:40,350 ♪ We sleep until the daylight 75 00:03:40,394 --> 00:03:44,093 ♪ Open all the curtains 76 00:03:44,136 --> 00:03:47,705 ♪ Paint the morning heaven's colors ♪ 77 00:03:47,749 --> 00:03:51,579 ♪ Drive all day to see it 78 00:03:51,622 --> 00:03:53,494 I'm Dr. Spader. 79 00:03:53,537 --> 00:03:55,496 Were you able to talk to the victim before she died? 80 00:03:55,539 --> 00:03:56,975 Yeah. Her name is Riley. 81 00:03:57,019 --> 00:03:58,760 Was. Was Riley. 82 00:03:58,803 --> 00:04:00,501 W-What are they doing? 83 00:04:00,544 --> 00:04:02,285 It's an Honor Walk. 84 00:04:02,329 --> 00:04:05,027 Our way of showing respect for organ donors. 85 00:04:05,070 --> 00:04:06,289 Are you gonna be around for a while? 86 00:04:06,333 --> 00:04:07,377 I have some questions. 87 00:04:07,421 --> 00:04:09,336 Yeah. Great. 88 00:04:09,379 --> 00:04:13,035 ♪♪ 89 00:04:13,078 --> 00:04:16,517 ♪ Could this be the first time ♪ 90 00:04:16,560 --> 00:04:19,911 ♪ I see you breaking down? 91 00:04:19,955 --> 00:04:23,785 ♪ Ooh 92 00:04:28,180 --> 00:04:31,140 I know it's daunting rebuilding your law practice from scratch, 93 00:04:31,183 --> 00:04:33,751 but I made you these fancy cards, 94 00:04:33,795 --> 00:04:35,753 so why you sweating? 95 00:04:37,364 --> 00:04:38,495 They are nice. 96 00:04:38,539 --> 00:04:39,844 Wesley Evers, Attorney At Law. 97 00:04:39,888 --> 00:04:41,019 Total Hunk. 98 00:04:41,063 --> 00:04:42,673 That last part's subtext. 99 00:04:44,109 --> 00:04:46,155 Don't get me wrong, they're great, 100 00:04:46,198 --> 00:04:49,071 and I'm thrilled to finally get my license back, 101 00:04:49,114 --> 00:04:52,553 but I have zero clients, and no clients are lining up 102 00:04:52,596 --> 00:04:54,903 to hire a lawyer that was just disciplined by the State Bar. 103 00:04:54,946 --> 00:04:57,862 Your client base is sleazebags -- no offense. 104 00:04:57,906 --> 00:04:59,037 I think you're gonna be fine. 105 00:04:59,081 --> 00:05:00,430 Oh, the entire criminal underworld knows 106 00:05:00,474 --> 00:05:02,214 that I dropped a dime on Elijah. 107 00:05:02,258 --> 00:05:04,260 I'll be lucky if they let me handle their parking tickets. 108 00:05:04,304 --> 00:05:05,914 Then find a better brand of clientele. 109 00:05:05,957 --> 00:05:07,219 You mean richer. 110 00:05:07,263 --> 00:05:09,178 Of course I do. 111 00:05:09,221 --> 00:05:11,833 Rich people commit hella crimes, and Mama needs a vacation house. 112 00:05:11,876 --> 00:05:13,443 Mm. 113 00:05:13,487 --> 00:05:16,141 I was actually thinking about advertising to get new clients. 114 00:05:16,185 --> 00:05:18,666 Alright, picture this -- buses, subways. 115 00:05:18,709 --> 00:05:20,363 A sign with my face on it. 116 00:05:20,407 --> 00:05:24,715 And next to it, "Best. Lawyer. Evers." 117 00:05:24,759 --> 00:05:26,543 Go away. 118 00:05:26,587 --> 00:05:27,892 I'm gonna take that as an endorsement. 119 00:05:27,936 --> 00:05:29,459 I think you like that. 120 00:05:32,201 --> 00:05:34,029 What's that smell? 121 00:05:34,072 --> 00:05:36,336 That depends. Does it smell good? 122 00:05:36,379 --> 00:05:38,642 Uh, it smells delicious. 123 00:05:38,686 --> 00:05:39,600 Then it's your breakfast. 124 00:05:39,643 --> 00:05:41,384 Ooh. 125 00:05:41,428 --> 00:05:44,909 It's a Pop Tart egg sandwich? 126 00:05:44,953 --> 00:05:46,737 I saw it on ClipTalk. Oh. 127 00:05:46,781 --> 00:05:50,219 Historically not my favorite recipes, but, uh... 128 00:05:51,655 --> 00:05:53,222 Mm-hmm. 129 00:05:53,265 --> 00:05:55,224 ♪ 'Cause I dance when I'm feeling funky ♪ 130 00:05:55,267 --> 00:05:56,617 ♪ But I'm lost in a crowded room ♪ 131 00:05:56,660 --> 00:05:57,835 Mm. 132 00:05:57,879 --> 00:05:58,967 ♪ I hate this view 133 00:05:59,010 --> 00:06:00,534 Okay. 134 00:06:00,577 --> 00:06:03,145 That is a unique experience, but it's not bad. 135 00:06:03,188 --> 00:06:04,755 What's all the fuss about? 136 00:06:04,799 --> 00:06:06,409 I just want today to go well for you. 137 00:06:06,453 --> 00:06:09,934 I appreciate that, but it's gonna be fine. 138 00:06:09,978 --> 00:06:11,588 It just seems so unnecessary to dig through 139 00:06:11,632 --> 00:06:13,416 the worst moments of your life just so the D.A. 140 00:06:13,460 --> 00:06:15,287 can slap a few charges on Rosalind Dyer. 141 00:06:15,331 --> 00:06:18,116 All the D.A. needs me to do is tell them 142 00:06:18,160 --> 00:06:19,422 everything that happened so they can prove 143 00:06:19,466 --> 00:06:21,511 Rosalind was an accessory in Caleb's crimes. 144 00:06:21,555 --> 00:06:23,470 It's a story I've told my therapist a hundred times. 145 00:06:23,513 --> 00:06:24,819 But is it worth it 146 00:06:24,862 --> 00:06:27,430 when she's already serving four life sentences? 147 00:06:27,474 --> 00:06:31,826 It's important that she's held accountable for every crime. 148 00:06:31,869 --> 00:06:34,350 Most of her victims are dead. 149 00:06:34,394 --> 00:06:36,352 I'm fortunate to be able to do so. 150 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 Okay. But I'm coming with. 151 00:06:38,485 --> 00:06:40,138 I'll have snacks in my bag 152 00:06:40,182 --> 00:06:41,618 and puppy videos on my phone for when you need them. 153 00:06:41,662 --> 00:06:43,707 Thank you. 154 00:06:43,751 --> 00:06:46,580 You're the first person I've ever heard of 155 00:06:46,623 --> 00:06:49,496 who brings their own sheets to the hospital. 156 00:06:49,539 --> 00:06:52,063 Look, if we are gonna be hanging around a hospital all day 157 00:06:52,107 --> 00:06:54,718 waiting on tests, then we might as well do it in style. 158 00:06:54,762 --> 00:06:57,852 Okay, my girl Lisa got us this private room. 159 00:06:57,895 --> 00:07:00,376 They are serving pizza in the cafeteria. 160 00:07:00,420 --> 00:07:01,899 It's a great day. 161 00:07:01,943 --> 00:07:03,292 I don't know. I wouldn't go that far. 162 00:07:06,817 --> 00:07:09,559 Okay. Look at me. 163 00:07:09,603 --> 00:07:11,039 Okay? 164 00:07:11,082 --> 00:07:15,565 Yes, I had a little bleeding this morning, 165 00:07:15,609 --> 00:07:21,876 but...we're here now, and all we can do is wait 166 00:07:21,919 --> 00:07:23,530 for my lab work to finish up. 167 00:07:23,573 --> 00:07:24,966 I get that. 168 00:07:25,009 --> 00:07:26,881 And I'm not worried -- 169 00:07:26,924 --> 00:07:29,361 No, you just don't like hospitals. 170 00:07:29,405 --> 00:07:31,189 No one does. 171 00:07:31,233 --> 00:07:34,541 Avoiding medical care is just such a male instinct. 172 00:07:34,584 --> 00:07:36,499 Mm, I'm not avoiding. Mm. 173 00:07:36,543 --> 00:07:38,196 I'm just healthy. 174 00:07:38,240 --> 00:07:40,372 When is the last time you got a complete physical? 175 00:07:40,416 --> 00:07:42,200 Seeing the way you're looking at me right now, 176 00:07:42,244 --> 00:07:44,725 I-I think I'm gonna refrain from answering that one. 177 00:07:47,249 --> 00:07:49,686 Fine. Uh, six years. 178 00:07:49,730 --> 00:07:52,210 - Thank you, Officer. - Yeah. 179 00:07:52,254 --> 00:07:54,691 My daughter Piper is getting a new heart today. 180 00:07:54,735 --> 00:07:56,563 Dad. What? 181 00:07:56,606 --> 00:07:58,913 We thought this day would never come, right? 182 00:07:58,956 --> 00:08:00,523 Well, I'd say congratulations, but that seems like 183 00:08:00,567 --> 00:08:02,003 too small a sentiment. 184 00:08:02,046 --> 00:08:03,526 How about "Thank God"? 185 00:08:03,570 --> 00:08:04,788 Amen. 186 00:08:06,398 --> 00:08:10,185 ♪♪ 187 00:08:10,228 --> 00:08:13,971 It's one of Mrs. Templeton's kidneys. 188 00:08:14,015 --> 00:08:15,973 Headed to Oklahoma. 189 00:08:16,017 --> 00:08:18,628 That's something you don't see every day. 190 00:08:18,672 --> 00:08:20,325 Well, unless you're you. 191 00:08:20,369 --> 00:08:21,892 I mean... 192 00:08:21,936 --> 00:08:23,590 are all Riley's organs going somewhere else? 193 00:08:23,633 --> 00:08:26,462 No, I'm transplanting her heart this afternoon. 194 00:08:26,506 --> 00:08:28,159 I have a few questions for you. 195 00:08:28,203 --> 00:08:30,988 Was Riley conscious when you arrived at the scene? 196 00:08:31,032 --> 00:08:32,947 Yeah, as a matter of fact, she was talking 197 00:08:32,990 --> 00:08:34,557 right up until the moment she passed. 198 00:08:34,601 --> 00:08:36,385 Was she making sense? 199 00:08:36,428 --> 00:08:38,126 Well, she was in shock. 200 00:08:38,169 --> 00:08:42,043 Had no idea how serious the accident was, but yeah. 201 00:08:42,086 --> 00:08:44,654 She was worried her husband would be mad about the car. 202 00:08:44,698 --> 00:08:46,134 Hmm. 203 00:08:46,177 --> 00:08:47,744 Do you have any reason to suspect that 204 00:08:47,788 --> 00:08:50,181 she was under the influence of alcohol or drugs? 205 00:08:50,225 --> 00:08:51,182 No. 206 00:08:51,226 --> 00:08:53,228 Okay. Good. 207 00:08:53,271 --> 00:08:55,273 Good luck today. Thanks, Officer. 208 00:08:55,317 --> 00:08:57,275 Excuse me. I have to go meet my patient. 209 00:08:57,319 --> 00:08:58,494 Of course. 210 00:08:59,277 --> 00:09:00,931 Hey. 211 00:09:00,975 --> 00:09:02,803 Heard your fatal this morning was a rough one. 212 00:09:02,846 --> 00:09:04,631 Yeah. 213 00:09:04,674 --> 00:09:07,503 Well, that girl is getting a new heart because of it, 214 00:09:07,547 --> 00:09:11,202 so hold on to that silver lining if you can. 215 00:09:11,246 --> 00:09:13,161 Her dad said they'd almost given up hope 216 00:09:13,204 --> 00:09:14,728 that they'd ever find a match. 217 00:09:14,771 --> 00:09:17,339 Guess she has a rare blood type. 218 00:09:17,382 --> 00:09:19,950 As a parent, there is nothing scarier 219 00:09:19,994 --> 00:09:22,257 than being unable to help your child. 220 00:09:22,300 --> 00:09:24,607 Well, today is their lucky day. 221 00:09:30,700 --> 00:09:32,659 Um, I'm gonna hit the restroom. 222 00:09:32,702 --> 00:09:33,834 Do you want me to come with you? 223 00:09:33,877 --> 00:09:35,400 I think I can handle it. 224 00:09:35,444 --> 00:09:37,185 Will you let them know that I'm here? 225 00:09:37,228 --> 00:09:38,839 Sure. Okay. 226 00:09:40,000 --> 00:09:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 227 00:09:58,206 --> 00:09:59,773 Rock, Paper, Scissors? 228 00:09:59,816 --> 00:10:01,905 You should definitely go first. 229 00:10:01,949 --> 00:10:03,385 I have a tendency to fold under pressure. 230 00:10:07,432 --> 00:10:09,565 Do you work here? You look my age. 231 00:10:09,609 --> 00:10:12,916 Oh, I'm a college intern. Environmental Crime Unit. 232 00:10:12,960 --> 00:10:14,657 Oh, cool. What kind of cases do you do? 233 00:10:14,701 --> 00:10:17,225 Well, water pollution, mostly. 234 00:10:19,140 --> 00:10:20,794 I don't want to boast, but I'm actually 235 00:10:20,837 --> 00:10:22,665 single-handedly saving the Earth. 236 00:10:22,709 --> 00:10:24,536 And you're only an intern? 237 00:10:24,580 --> 00:10:26,277 I mean, you might want to talk to somebody about that. 238 00:10:26,321 --> 00:10:27,278 Right? 239 00:10:28,628 --> 00:10:30,717 Oh, uh, I gotta go. 240 00:10:30,760 --> 00:10:33,633 It was nice meeting you. Yeah. You -- You, too. 241 00:10:33,676 --> 00:10:35,547 Oh. Hey. 242 00:10:35,591 --> 00:10:37,201 Hi. Hey. 243 00:10:37,245 --> 00:10:38,681 Um, d-do you know where Sarah is? 244 00:10:38,725 --> 00:10:40,422 I-I'm here for trial prep. 245 00:10:40,465 --> 00:10:41,815 I know. She's out sick. 246 00:10:41,858 --> 00:10:43,251 Oh. 247 00:10:43,294 --> 00:10:45,427 They asked me to step in, but that seems awkward, 248 00:10:45,470 --> 00:10:47,037 given our relationship. 249 00:10:47,081 --> 00:10:48,430 I say we reschedule. 250 00:10:48,473 --> 00:10:51,868 No. Um...we're professionals. 251 00:10:51,912 --> 00:10:54,044 We're just discussing the details of the case. 252 00:10:54,088 --> 00:10:55,350 It'll -- It'll be fine. 253 00:10:55,393 --> 00:10:57,700 Okay. Um, let's get to it. 254 00:10:57,744 --> 00:10:59,180 Mm. 255 00:11:00,616 --> 00:11:02,139 Okay, sorry to keep you waiting. 256 00:11:02,183 --> 00:11:03,532 It's been a crazy morning. 257 00:11:03,575 --> 00:11:05,839 Test results are in, and 258 00:11:05,882 --> 00:11:07,884 I'm so sorry to have to tell you this, 259 00:11:07,928 --> 00:11:10,147 but it looks like you have prostate cancer. 260 00:11:10,191 --> 00:11:12,628 Oh. You're not Mr. Johnson. 261 00:11:12,672 --> 00:11:14,891 Oh, no, no. I am not. 262 00:11:14,935 --> 00:11:16,414 Is this Room 516 East? 263 00:11:16,458 --> 00:11:17,764 It is. Mm-hmm. 264 00:11:17,807 --> 00:11:19,679 I'm so sorry. 265 00:11:19,722 --> 00:11:21,855 It looks like there's something amiss with our system. 266 00:11:21,898 --> 00:11:24,379 Well, better the system than my prostate. 267 00:11:24,422 --> 00:11:26,729 We have a psychologist on standby 268 00:11:26,773 --> 00:11:28,122 if you need to talk to someone. 269 00:11:28,165 --> 00:11:30,559 This qualifies as Critical Incident Stress Debriefing, 270 00:11:30,602 --> 00:11:32,648 so there's no charge to you. 271 00:11:32,692 --> 00:11:33,736 I think I'll be alright. 272 00:11:38,262 --> 00:11:40,525 What's going on? I don't know. 273 00:11:40,569 --> 00:11:42,397 Our system is showing that we have patients coding 274 00:11:42,440 --> 00:11:44,225 in every room on this floor. 275 00:11:44,268 --> 00:11:46,009 Gotta be a glitch, right? A short? 276 00:11:46,053 --> 00:11:48,795 No, it's not a glitch or a short. 277 00:11:48,838 --> 00:11:50,971 How do you know? Because it's me. 278 00:11:51,014 --> 00:11:54,714 I've taken over the entire network. 279 00:11:54,757 --> 00:11:56,106 And the backup servers. 280 00:11:56,150 --> 00:11:57,717 I have total control of this hospital. 281 00:11:57,760 --> 00:11:59,109 And what is it you want? 282 00:11:59,153 --> 00:12:01,633 ♪♪ 283 00:12:01,677 --> 00:12:03,331 Riley Templeton's heart. 284 00:12:03,374 --> 00:12:05,376 And if my wife doesn't get the heart, 285 00:12:05,420 --> 00:12:08,510 I'm gonna start shutting down every system in this hospital, 286 00:12:08,553 --> 00:12:09,946 and people start dying. 287 00:12:16,431 --> 00:12:18,346 Here she is. Where's the guy? 288 00:12:18,389 --> 00:12:20,000 Jonah Russell is cuffed and in a conference room. 289 00:12:20,043 --> 00:12:21,784 An officer's watching him. 290 00:12:21,828 --> 00:12:23,525 His wife, Meredith, is in a patient room being examined. 291 00:12:23,568 --> 00:12:25,135 She's in pretty bad shape. 292 00:12:25,179 --> 00:12:27,790 This is Linda Brooks. She runs the hospital. 293 00:12:27,834 --> 00:12:30,097 Detective Lopez. I'll be spearheading the investigation. 294 00:12:30,140 --> 00:12:31,751 Can you give me a status report? 295 00:12:31,794 --> 00:12:33,622 We got the alarms turned off manually, 296 00:12:33,665 --> 00:12:35,842 and we're canceling all non-essential procedures, 297 00:12:35,885 --> 00:12:38,540 but a full-scale evacuation would be a massive undertaking. 298 00:12:38,583 --> 00:12:40,237 And we have critical-care patients 299 00:12:40,281 --> 00:12:41,717 who won't survive being moved. 300 00:12:41,761 --> 00:12:43,719 Evacuation's the last resort. 301 00:12:43,763 --> 00:12:46,069 I have our Cyber Crimes Unit working with your IT head, 302 00:12:46,113 --> 00:12:47,810 so hopefully, they can find a way to force the guy out 303 00:12:47,854 --> 00:12:49,507 before anything else happens. 304 00:12:49,551 --> 00:12:51,771 While we're waiting on that, take a run at the husband. 305 00:12:51,814 --> 00:12:53,424 See what kind of guy we're dealing with. 306 00:12:53,468 --> 00:12:54,730 Talk to the wife. 307 00:12:54,774 --> 00:12:56,210 Use that Midwestern charm to convince her 308 00:12:56,253 --> 00:12:58,429 to stop her husband from continuing this insanity. 309 00:12:58,473 --> 00:13:00,518 I'm not actually from the Midwest, but I'll... 310 00:13:05,785 --> 00:13:08,135 When will they bring my husband in? 311 00:13:08,178 --> 00:13:09,614 They won't. 312 00:13:09,658 --> 00:13:12,704 He's being questioned pending arrest, like you are now. 313 00:13:12,748 --> 00:13:15,838 I didn't know Jonah's plan. I swear. 314 00:13:15,882 --> 00:13:17,927 This morning, he just told me to get in the car, 315 00:13:17,971 --> 00:13:19,624 said we were going in for a checkup. 316 00:13:21,365 --> 00:13:24,586 I'm sorry. For all this mess. 317 00:13:24,629 --> 00:13:28,198 Well, that helps. A little. 318 00:13:28,242 --> 00:13:31,071 But you're gonna have to do a lot more than say you're sorry. 319 00:13:31,114 --> 00:13:34,422 You need to convince your husband to stop this. 320 00:13:34,465 --> 00:13:36,293 Now. 321 00:13:36,337 --> 00:13:38,513 There's 800 patients in this hospital. 322 00:13:38,556 --> 00:13:40,123 Dozens of them in critical care. 323 00:13:40,167 --> 00:13:42,996 Every moment that their treatment is compromised, 324 00:13:43,039 --> 00:13:44,562 any one of them could die. 325 00:13:44,606 --> 00:13:48,175 He's only doing this because he loves me. 326 00:13:48,218 --> 00:13:51,961 I have a rare blood type and I've had cancer. 327 00:13:52,005 --> 00:13:54,834 That's why I'm so low on the list. 328 00:13:54,877 --> 00:13:58,663 Without a new heart, I only have a few weeks left. 329 00:13:58,707 --> 00:14:01,579 I-I understand. 330 00:14:01,623 --> 00:14:04,321 I do. 331 00:14:04,365 --> 00:14:09,065 But what your husband is doing is going to hurt people. 332 00:14:09,109 --> 00:14:10,850 Is your life worth more than theirs? 333 00:14:10,893 --> 00:14:13,809 No. No, of course not. 334 00:14:13,853 --> 00:14:16,768 Then you need to tell Jonah to stop. 335 00:14:16,812 --> 00:14:19,684 ♪♪ 336 00:14:19,728 --> 00:14:21,382 I don't want to die. 337 00:14:23,340 --> 00:14:25,473 I'm sorry. 338 00:14:25,516 --> 00:14:26,866 Meredith -- 339 00:14:26,909 --> 00:14:29,129 I need to rest. 340 00:14:29,172 --> 00:14:30,870 Are you prepping my wife for surgery? 341 00:14:30,913 --> 00:14:32,741 No, and they're not going to. 342 00:14:32,784 --> 00:14:34,786 You need to end this now. 343 00:14:34,830 --> 00:14:37,702 As soon as my wife gets her heart, it all stops. 344 00:14:37,746 --> 00:14:40,662 But if anything happens to her because you're wasting my time 345 00:14:40,705 --> 00:14:42,185 trying to talk me out of this, then I'm -- 346 00:14:42,229 --> 00:14:43,621 I'm gonna fry the whole system. 347 00:14:43,665 --> 00:14:45,145 I'm -- I'm gonna kill this hospital. 348 00:14:45,188 --> 00:14:47,669 Let's dial back the threats, okay? 349 00:14:47,712 --> 00:14:50,063 So far, all you've really done is hack the hospital's network 350 00:14:50,106 --> 00:14:52,282 and disrupt one alarm system. 351 00:14:52,326 --> 00:14:55,242 Now, you cooperate now, charges against you won't be so bad. 352 00:14:55,285 --> 00:14:59,246 Do you really think that I care about what happens to me? 353 00:14:59,289 --> 00:15:01,944 Look, my wife has been my whole life for 30 years, 354 00:15:01,988 --> 00:15:03,859 and for the last two, I've watched her 355 00:15:03,903 --> 00:15:06,818 get sicker and sicker because she needs a new heart, 356 00:15:06,862 --> 00:15:10,822 and I-I couldn't help her. 357 00:15:10,866 --> 00:15:12,128 But now I can. 358 00:15:12,172 --> 00:15:13,738 What time is it? Why? 359 00:15:13,782 --> 00:15:15,523 Because I need to enter the abort code into the tablet 360 00:15:15,566 --> 00:15:18,700 by 10:45, otherwise phase two of the attack begins, 361 00:15:18,743 --> 00:15:21,746 and then people really will, uh, start to get hurt. 362 00:15:21,790 --> 00:15:23,661 That's in 20 seconds. What's gonna happen? 363 00:15:25,489 --> 00:15:26,882 You'll see. 364 00:15:31,887 --> 00:15:33,976 ♪♪ 365 00:15:34,020 --> 00:15:35,456 What the... 366 00:15:35,499 --> 00:15:37,240 What's going on? 367 00:15:37,284 --> 00:15:39,416 ♪♪ 368 00:15:41,418 --> 00:15:42,637 What's happening? 369 00:15:42,680 --> 00:15:43,725 Our computers just locked. 370 00:15:43,768 --> 00:15:45,248 We don't have access to anything -- 371 00:15:45,292 --> 00:15:48,164 patient histories, medication schedules, doctors' orders. 372 00:15:48,208 --> 00:15:50,123 It's all gone. 373 00:15:50,166 --> 00:15:51,733 Got anything? 374 00:15:53,474 --> 00:15:55,780 Excuse me. Are you the officer in charge? 375 00:15:55,824 --> 00:15:57,739 I'm Detective Lopez. How can I help you? 376 00:15:57,782 --> 00:16:00,437 Well, I'm hearing some rumors that some crazy guy 377 00:16:00,481 --> 00:16:01,961 is trying to take the heart 378 00:16:02,004 --> 00:16:03,745 that's supposed to go to my daughter. 379 00:16:03,788 --> 00:16:06,400 I'm sorry to say you heard right. 380 00:16:06,443 --> 00:16:07,749 You must be Piper. 381 00:16:07,792 --> 00:16:09,577 Yes. Um... 382 00:16:09,620 --> 00:16:12,319 Please, no one will tell us what's going on. 383 00:16:12,362 --> 00:16:14,625 My daughter has been through so much already. 384 00:16:14,669 --> 00:16:16,018 We really deserve some answers. 385 00:16:16,062 --> 00:16:18,760 I'll tell you what I can say. 386 00:16:18,803 --> 00:16:22,416 A man has hacked into the hospital computer network, 387 00:16:22,459 --> 00:16:25,767 hoping to force the hospital to give his wife the donor heart. 388 00:16:25,810 --> 00:16:27,116 You can't let them. 389 00:16:27,160 --> 00:16:28,596 It's not up to me. 390 00:16:28,639 --> 00:16:30,467 It's not up to the hospital, either. 391 00:16:30,511 --> 00:16:32,382 I'm next on the list. 392 00:16:32,426 --> 00:16:34,906 By law, the hospital has to give the heart to me. 393 00:16:34,950 --> 00:16:35,907 Do you have a lawyer? 394 00:16:35,951 --> 00:16:37,605 We don't have money for that. 395 00:16:37,648 --> 00:16:39,781 We spent all our savings on her care. 396 00:16:39,824 --> 00:16:41,652 I'm not allowed to make a referral, 397 00:16:41,696 --> 00:16:44,307 but I happen to know Mr. Evers 398 00:16:44,351 --> 00:16:47,006 has an annoying habit of working for free. 399 00:16:47,049 --> 00:16:49,095 Did you ever hear Caleb talking to Rosalind on the phone? 400 00:16:49,138 --> 00:16:51,749 Mm, no. 401 00:16:51,793 --> 00:16:54,404 Did he talk about her as if they were communicating? 402 00:16:54,448 --> 00:16:57,190 No. 403 00:16:57,233 --> 00:17:00,758 So how can you be sure he was working with her? 404 00:17:02,151 --> 00:17:04,545 Becau-- Because she told me herself 405 00:17:04,588 --> 00:17:06,329 when I visited her in prison. 406 00:17:06,373 --> 00:17:08,462 She repeated the song I sang in the barrel. 407 00:17:08,505 --> 00:17:09,854 How -- How would she know that 408 00:17:09,898 --> 00:17:13,075 if her and Caleb weren't in communication? 409 00:17:13,119 --> 00:17:15,425 You know I'm only asking you because... 410 00:17:19,212 --> 00:17:21,953 Lucy. I just want you to be ready. 411 00:17:21,997 --> 00:17:24,826 I'm familiar with the concept of trial prep. 412 00:17:24,869 --> 00:17:27,655 I know. 413 00:17:27,698 --> 00:17:31,093 Uh, how about we take a break? 414 00:17:31,137 --> 00:17:32,181 Yeah. 415 00:17:34,053 --> 00:17:36,403 I could use some coffee. 416 00:17:36,446 --> 00:17:38,883 Well, you're in luck. 417 00:17:38,927 --> 00:17:40,320 We just got a new coffee maker. 418 00:17:40,363 --> 00:17:41,495 The old one took a bullet. 419 00:17:41,538 --> 00:17:43,062 New, huh? 420 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 That's pretty fancy for government work. 421 00:17:45,151 --> 00:17:46,935 Well, new for us. 422 00:17:46,978 --> 00:17:49,198 I'm pretty sure it was born before we were. 423 00:17:49,242 --> 00:17:51,200 Come on. 424 00:17:51,244 --> 00:17:56,640 ♪♪ 425 00:17:56,684 --> 00:17:59,295 Is this food for anybody, or do you have to work here? 426 00:17:59,339 --> 00:18:02,690 Oh, it's employees only, but I won't tell. 427 00:18:02,733 --> 00:18:05,127 What do you want? Whatcha got? 428 00:18:05,171 --> 00:18:07,173 Well, if you love preservatives, 429 00:18:07,216 --> 00:18:08,522 you've come to the right place. 430 00:18:08,565 --> 00:18:10,132 Super bad for your health, though, 431 00:18:10,176 --> 00:18:12,874 and the packaging is terrible for the planet. 432 00:18:12,917 --> 00:18:14,136 Farming's no better. 433 00:18:14,180 --> 00:18:15,572 If you wanna get real about it, 434 00:18:15,616 --> 00:18:17,096 you're trading packaging for fertilizer. 435 00:18:17,139 --> 00:18:19,272 Oh, yeah. And meat's just antibiotics and methane, so... 436 00:18:21,012 --> 00:18:23,624 So, basically, we have to learn how to live on air. 437 00:18:23,667 --> 00:18:25,843 Ooh, can I have one? 438 00:18:25,887 --> 00:18:27,410 Sure. 439 00:18:27,454 --> 00:18:29,064 I wondered where you went. 440 00:18:29,108 --> 00:18:31,197 Two watery coffees, coming up. 441 00:18:31,240 --> 00:18:32,328 How's it going? 442 00:18:32,372 --> 00:18:34,069 Uh, great. 443 00:18:34,113 --> 00:18:36,245 This is Austin. He's saving the planet. 444 00:18:36,289 --> 00:18:38,813 Oh. Good to know someone's doing it. 445 00:18:38,856 --> 00:18:41,816 Um, you can go. I-I'm fine here. 446 00:18:41,859 --> 00:18:43,165 I don't know. 447 00:18:43,209 --> 00:18:44,993 I'm finding this all so fascinating. 448 00:18:45,036 --> 00:18:47,996 You know, justice and laws and stuff. 449 00:18:48,039 --> 00:18:51,739 Uh-huh. And what exactly is so interesting? 450 00:18:53,175 --> 00:18:54,742 ♪ ...you'll miss me 451 00:18:54,785 --> 00:18:58,006 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 452 00:18:58,049 --> 00:18:59,399 You okay? 453 00:18:59,442 --> 00:19:01,444 ♪ Dream a little dream... 454 00:19:01,488 --> 00:19:04,143 ♪ ...of me 455 00:19:04,186 --> 00:19:06,406 I'm so sorry. 456 00:19:06,449 --> 00:19:08,843 It was in my head. I wasn't thinking. 457 00:19:08,886 --> 00:19:12,151 I-It was thoughtless and stupid, and I'm sorry. 458 00:19:12,194 --> 00:19:16,720 The song was stuck in your head because you've... 459 00:19:16,764 --> 00:19:18,679 because you've seen the video. 460 00:19:18,722 --> 00:19:21,638 Well, yeah. It's evidence. 461 00:19:21,682 --> 00:19:23,205 Right, right. No, of course you did. 462 00:19:23,249 --> 00:19:27,209 You're in the D.A.'s office, and it's evidence, 463 00:19:27,253 --> 00:19:30,473 so...you've... 464 00:19:30,517 --> 00:19:31,996 Lucy, I should have told you I'd seen it. 465 00:19:32,040 --> 00:19:33,259 I'm sorry. 466 00:19:33,302 --> 00:19:35,609 No, you said that part already. Um... 467 00:19:35,652 --> 00:19:37,828 I just -- I just need a minute. 468 00:19:37,872 --> 00:19:38,568 Lucy, p-- 469 00:19:38,612 --> 00:19:40,701 Please, can you... 470 00:19:40,744 --> 00:19:42,746 Yeah. 471 00:19:50,145 --> 00:19:52,321 Knock, knock. I have a favor to ask. 472 00:19:52,365 --> 00:19:54,671 Our hospital social worker's tied up. 473 00:19:54,715 --> 00:19:58,284 Would you mind keeping an eye on Rory here? 474 00:19:58,327 --> 00:20:00,024 He took a fall on a field trip. 475 00:20:00,068 --> 00:20:01,939 He seems okay now, but the E.R. lost power 476 00:20:01,983 --> 00:20:03,593 before he could be examined. 477 00:20:03,637 --> 00:20:04,855 We're trying to get in touch with his parents. 478 00:20:04,899 --> 00:20:06,248 Of course. Bring him in. 479 00:20:06,292 --> 00:20:07,467 Thanks. 480 00:20:07,510 --> 00:20:09,338 Hop on up into bed. 481 00:20:11,210 --> 00:20:12,907 Good. 482 00:20:12,950 --> 00:20:14,474 Okay. 483 00:20:14,517 --> 00:20:16,476 A doctor will be by to check on him soon. 484 00:20:16,519 --> 00:20:19,130 Hi, Rory. I'm Nyla Harper. 485 00:20:19,174 --> 00:20:21,698 This is, um... 486 00:20:21,742 --> 00:20:25,224 Hmm. Well, so much for a private room. Mm-hmm. 487 00:20:25,267 --> 00:20:27,400 Sorry, sir. Right now, we're nowhere. 488 00:20:27,443 --> 00:20:28,705 Jonah's refusing to back down. 489 00:20:28,749 --> 00:20:30,054 What about the wife? 490 00:20:30,098 --> 00:20:31,404 She knows what he's doing is wrong, 491 00:20:31,447 --> 00:20:32,666 but is too scared of dying to stop it. 492 00:20:32,709 --> 00:20:34,320 Any luck with the Cyber guys? 493 00:20:34,363 --> 00:20:36,496 No, but they've confirmed that Jonah 494 00:20:36,539 --> 00:20:38,106 has got a stranglehold on the hospital's network. 495 00:20:38,149 --> 00:20:40,064 Did FEMA get there? Just landed. 496 00:20:40,108 --> 00:20:41,675 They're talking about setting up a field hospital 497 00:20:41,718 --> 00:20:42,850 in the parking lot. 498 00:20:42,893 --> 00:20:44,721 Best case -- that takes 24 hours. 499 00:20:44,765 --> 00:20:46,201 We don't have that kind of time. 500 00:20:46,245 --> 00:20:48,421 Any intel on Jonah that might help us? 501 00:20:48,464 --> 00:20:50,901 No criminal history. Master's degree from Cal Poly. 502 00:20:50,945 --> 00:20:53,469 Ran an IT department for a credit union 503 00:20:53,513 --> 00:20:56,429 until his wife's illness required full-time care. 504 00:20:56,472 --> 00:20:58,474 What about family? Anything I can use for leverage? 505 00:20:58,518 --> 00:21:00,215 Anything he cares about as much as her? 506 00:21:00,259 --> 00:21:02,652 No parents, no siblings, no kids. 507 00:21:02,696 --> 00:21:05,307 Coworkers describe him as a loner. 508 00:21:05,351 --> 00:21:09,311 His only police contact was a 5150 hold in '09 509 00:21:09,355 --> 00:21:11,531 after she threatened to leave. 510 00:21:11,574 --> 00:21:13,228 She's his whole world. 511 00:21:13,272 --> 00:21:15,752 Great. We should all be so lucky to have such devotion. 512 00:21:15,796 --> 00:21:18,364 I got a meeting. 513 00:21:18,407 --> 00:21:20,279 Are you still able to treat patients? 514 00:21:20,322 --> 00:21:21,845 Well, we're using paper charts for now, 515 00:21:21,889 --> 00:21:24,021 but almost everything is hooked up to the network -- 516 00:21:24,065 --> 00:21:27,155 records, pharmacy, even surgical equipment. 517 00:21:27,198 --> 00:21:28,896 How long before you have to make a choice? 518 00:21:28,939 --> 00:21:31,333 A human heart is only viable for four to six hours 519 00:21:31,377 --> 00:21:33,466 once it's been removed from a donor's body. 520 00:21:33,509 --> 00:21:35,903 I've already lost two of those hours. 521 00:21:35,946 --> 00:21:37,687 So, I'm going to get prepped for surgery, 522 00:21:37,731 --> 00:21:41,343 because I am putting that heart in someone in an hour. 523 00:21:41,387 --> 00:21:44,259 It's up to you to decide who my patient will be. 524 00:21:44,303 --> 00:21:46,957 W-- It has to be Piper, right? 525 00:21:47,001 --> 00:21:49,351 I mean, you can't just decide who gets an organ. 526 00:21:49,395 --> 00:21:51,832 Excuse me. I'm Wesley Evers. 527 00:21:51,875 --> 00:21:53,355 I'm representing Graham Scott and his daughter, Piper. 528 00:21:53,399 --> 00:21:54,791 I need to speak with you. 529 00:21:54,835 --> 00:21:56,358 Uh, Mr. Evers, now is not a good time. 530 00:21:56,402 --> 00:21:58,360 Now is the only time. 531 00:21:58,404 --> 00:22:02,233 If your hospital decides to give in to this terrorist's demands, 532 00:22:02,277 --> 00:22:04,235 to take away the heart that has been promised to Miss Scott, 533 00:22:04,279 --> 00:22:05,846 that is tantamount to organ brokering. 534 00:22:05,889 --> 00:22:07,891 If you continue down this path, 535 00:22:07,935 --> 00:22:09,458 I will file a report with the medical board, 536 00:22:09,502 --> 00:22:11,373 and you will be st--Mr. Evers, let me assure you, 537 00:22:11,417 --> 00:22:14,333 I have no intention of giving in to Mr. Russell's demands. 538 00:22:17,597 --> 00:22:18,989 Can I get that in writing? 539 00:22:19,033 --> 00:22:20,469 Everything's down. 540 00:22:20,513 --> 00:22:22,471 Vents, cardiac monitors, medicine drips. 541 00:22:22,515 --> 00:22:23,646 Isn't there a backup generator? 542 00:22:23,690 --> 00:22:25,082 Yeah, but it isn't coming on. 543 00:22:34,570 --> 00:22:37,268 Help! 544 00:22:37,312 --> 00:22:40,054 I need some help in here! 545 00:22:40,097 --> 00:22:42,056 Someone! Help! 546 00:22:46,103 --> 00:22:48,149 I need oxygen. 15 liters. 547 00:22:48,192 --> 00:22:55,374 ♪♪ 548 00:22:55,417 --> 00:23:02,598 ♪♪ 549 00:23:02,642 --> 00:23:03,773 He's gone. 550 00:23:08,343 --> 00:23:11,085 Meredith Russell gets the heart. We're prepping the O.R. now. 551 00:23:11,128 --> 00:23:12,826 Absolutely not. We have no choice. 552 00:23:12,869 --> 00:23:14,480 Yes, you do. 553 00:23:14,523 --> 00:23:15,872 I have calls in to the OPTN and the U.S. Health Department. 554 00:23:15,916 --> 00:23:17,352 You will not act until -- 555 00:23:17,396 --> 00:23:18,788 Look, do you think I feel good about this? 556 00:23:18,832 --> 00:23:21,356 I don't. Nobody does. 557 00:23:21,400 --> 00:23:22,879 But I'm not gonna have any more patients die 558 00:23:22,923 --> 00:23:24,054 when I could have done something about it. 559 00:23:24,098 --> 00:23:27,536 So tell your client that I'm sorry. 560 00:23:31,540 --> 00:23:32,933 It's -- It's not right. 561 00:23:32,976 --> 00:23:34,325 No, it's not. 562 00:23:34,369 --> 00:23:35,936 I will sue them for a fortune, and I'll win. 563 00:23:38,982 --> 00:23:41,507 Piper will never live to see it. 564 00:23:45,249 --> 00:23:47,338 You win. 565 00:23:47,382 --> 00:23:48,992 They're prepping the O.R. for Meredith's surgery now. 566 00:23:50,385 --> 00:23:52,256 Ah. Thank God. 567 00:23:52,300 --> 00:23:53,649 This isn't a happy thing, Jonah. 568 00:23:53,693 --> 00:23:55,303 Someone died because of you. 569 00:23:55,346 --> 00:23:57,392 That's the only reason the hospital's giving in. 570 00:23:57,436 --> 00:23:58,872 Yeah, but if the hospital had responded sooner, 571 00:23:58,915 --> 00:24:00,221 that person would still be alive. 572 00:24:00,264 --> 00:24:02,528 And I've been very clear about how this works. 573 00:24:02,571 --> 00:24:04,530 Lose the attitude. 574 00:24:04,573 --> 00:24:07,010 You got what you want. 575 00:24:07,054 --> 00:24:08,838 Turn the lights back on. 576 00:24:13,756 --> 00:24:15,149 There. 577 00:24:15,192 --> 00:24:18,152 That should, uh, restore the lights in, uh, 578 00:24:18,195 --> 00:24:20,546 both the intensive care and O.R. suites, for now. 579 00:24:20,589 --> 00:24:22,330 The rest of the hospital is still dark. 580 00:24:22,373 --> 00:24:24,158 But now, I-I need you to take me to see my wife, 581 00:24:24,201 --> 00:24:26,203 'cause I gotta be there for the operation, 582 00:24:26,247 --> 00:24:28,684 make sure that you're actually gonna follow through with it. 583 00:24:28,728 --> 00:24:32,340 ♪♪ 584 00:24:32,383 --> 00:24:33,994 Well, I guess we'll be there with you. 585 00:24:37,214 --> 00:24:40,217 ♪♪ 586 00:24:42,393 --> 00:24:43,917 Hey. 587 00:24:43,960 --> 00:24:46,267 Again, I'm so, so sor-- Sorry. 588 00:24:46,310 --> 00:24:48,530 I know. 589 00:24:51,141 --> 00:24:54,971 I-I need you to do something for me. 590 00:24:55,015 --> 00:24:56,625 Anything. 591 00:24:56,669 --> 00:24:58,671 I need to see the video. 592 00:24:58,714 --> 00:25:00,324 The barrel video? Yeah. 593 00:25:00,368 --> 00:25:02,065 You've seen it. 594 00:25:02,109 --> 00:25:04,198 Half the lawyers in this building have seen it, and -- 595 00:25:04,241 --> 00:25:06,417 and I haven't. 596 00:25:06,461 --> 00:25:10,160 Lucy, it's... 597 00:25:10,204 --> 00:25:12,206 it's incredibly hard to watch. 598 00:25:12,249 --> 00:25:13,990 I need to see it. 599 00:25:16,602 --> 00:25:18,255 Okay. 600 00:25:31,878 --> 00:25:33,270 Should I stay, or... 601 00:25:33,314 --> 00:25:34,445 Mnh-mnh. 602 00:25:34,489 --> 00:25:38,275 No. Um... 603 00:25:38,319 --> 00:25:39,625 thank you. 604 00:26:08,262 --> 00:26:14,355 ♪ Stars shining bright above you♪ 605 00:26:14,398 --> 00:26:20,404 ♪ Night breezes seem to whisper "I love you"♪ 606 00:26:20,448 --> 00:26:26,541 ♪ Birds singing in the sycamore tree♪ 607 00:26:26,585 --> 00:26:30,458 ♪ Dream a little dream of me♪ 608 00:26:30,501 --> 00:26:32,895 Office Nolan will be with you for every second 609 00:26:32,939 --> 00:26:34,505 of this seven-hour surgery. 610 00:26:34,549 --> 00:26:37,160 You will not speak to the surgery team, understood? 611 00:26:37,204 --> 00:26:38,858 You make one move during any of those seven hours, 612 00:26:38,901 --> 00:26:40,294 we remove you from the O.R. 613 00:26:40,337 --> 00:26:41,600 and take you straight in for processing. 614 00:26:41,643 --> 00:26:43,514 Wh-- Of course. 615 00:26:43,558 --> 00:26:44,907 I mean, look, this -- 616 00:26:44,951 --> 00:26:47,083 this surgery's gonna save my wife's life. 617 00:26:47,127 --> 00:26:49,608 Why -- Why would I do anything to disrupt it? 618 00:26:49,651 --> 00:26:52,741 You do realize you're putting those doctors under duress. 619 00:26:52,785 --> 00:26:54,656 The both of you, 620 00:26:54,700 --> 00:26:56,919 you're essentially holding this whole hospital hostage. 621 00:26:56,963 --> 00:26:58,051 Don't listen to that, sweetheart. 622 00:26:58,094 --> 00:26:59,574 H-How you doing, baby? 623 00:26:59,618 --> 00:27:00,531 Just nervous. 624 00:27:08,888 --> 00:27:11,064 Drop it! Stop! Turn around! 625 00:27:12,718 --> 00:27:15,459 What were you thinking? 626 00:27:15,503 --> 00:27:19,638 If she dies, my daughter doesn't. 627 00:27:23,076 --> 00:27:26,732 Here. You got what you wanted. 628 00:27:26,775 --> 00:27:29,125 Now bring the hospital back online. 629 00:27:29,169 --> 00:27:31,475 No. Why not? 630 00:27:31,519 --> 00:27:33,739 Well, 'cause that's not how this works. 631 00:27:33,782 --> 00:27:35,479 H-Hey, hey, watch that. 632 00:27:35,523 --> 00:27:38,134 Mr. Russell, you have a lot of power right now. 633 00:27:38,178 --> 00:27:40,310 Which is why, despite my objections, you're here. 634 00:27:40,354 --> 00:27:43,139 But let me make one thing perfectly clear. 635 00:27:43,183 --> 00:27:45,098 We have work to do. 636 00:27:45,141 --> 00:27:47,666 Your strong-arm tactics are helping no one. 637 00:27:53,497 --> 00:27:54,847 So, what's gonna happen to that guy 638 00:27:54,890 --> 00:27:56,718 that tried to attack Meredith? 639 00:27:56,762 --> 00:28:00,461 He'll be charged with assault, probably go to prison, 640 00:28:00,504 --> 00:28:02,942 and his daughter will most likely die while he's in there. 641 00:28:02,985 --> 00:28:04,552 Does that make you happy? 642 00:28:04,595 --> 00:28:07,860 My wife is getting a second chance that she really deserves. 643 00:28:07,903 --> 00:28:09,905 That's all I care about. 644 00:28:12,212 --> 00:28:15,084 He has not looked up from that thing in an hour. 645 00:28:15,128 --> 00:28:17,130 Oh, come on. He's just having some fun. 646 00:28:17,173 --> 00:28:19,088 I hope this is not your attitude 647 00:28:19,132 --> 00:28:21,525 when it comes to our child's screen time. 648 00:28:21,569 --> 00:28:23,353 What attitude? 649 00:28:23,397 --> 00:28:25,878 I'm just saying, there's nothing with a little gaming. 650 00:28:25,921 --> 00:28:27,401 I like gaming. 651 00:28:27,444 --> 00:28:29,708 Yeah, you like gaming a little too much. 652 00:28:31,361 --> 00:28:33,146 I don't feel good. 653 00:28:33,189 --> 00:28:34,800 What's wrong? 654 00:28:37,803 --> 00:28:39,761 My head hurts. 655 00:28:41,763 --> 00:28:43,983 Let me see. 656 00:28:44,026 --> 00:28:45,724 His pupils are two different sizes. 657 00:28:45,767 --> 00:28:47,421 That is a sign of a serious head injury. 658 00:28:47,464 --> 00:28:48,901 Can you go get the doctor? 659 00:28:48,944 --> 00:28:51,425 Hey, Rory, w-what happened? 660 00:28:51,468 --> 00:28:53,427 Did you hit your head? 661 00:28:53,470 --> 00:28:56,604 I think so. I don't remember. 662 00:28:56,647 --> 00:28:59,520 Rory! Are you okay? 663 00:28:59,563 --> 00:29:00,956 Oh, my baby. 664 00:29:01,000 --> 00:29:02,479 Hi, Mom. Hi. 665 00:29:02,523 --> 00:29:04,351 My head really hurts. 666 00:29:04,394 --> 00:29:05,787 Oh. Come on. 667 00:29:05,831 --> 00:29:07,267 Let's get you home. It's fine. Come on. 668 00:29:07,310 --> 00:29:08,964 Uh, actually, sorry. 669 00:29:09,008 --> 00:29:12,402 I-I know you don't know me, but he has a serious head injury. 670 00:29:12,446 --> 00:29:13,795 That's okay. Nothing an ice pack can't fix. 671 00:29:13,839 --> 00:29:15,057 Right, buddy? 672 00:29:15,101 --> 00:29:16,406 N-No, I don't -- I don't think -- 673 00:29:16,450 --> 00:29:17,799 Hold on. Let me take a look at him. 674 00:29:21,847 --> 00:29:23,979 Your son is showing signs of a concussion. 675 00:29:24,023 --> 00:29:25,894 We're having some issues with our equipment right now, 676 00:29:25,938 --> 00:29:27,591 but it's important Rory stay 677 00:29:27,635 --> 00:29:29,463 until we can run some tests on him, make sure his head's okay. 678 00:29:29,506 --> 00:29:30,594 No, we're taking him home. Come on, baby. 679 00:29:30,638 --> 00:29:32,509 Sir, I really think --Rory is fine. 680 00:29:32,553 --> 00:29:33,989 Kids play. These things happen. 681 00:29:34,033 --> 00:29:35,599 He just needs a little bit of rest, is all. 682 00:29:35,643 --> 00:29:36,905 Sir, you don't understand. 683 00:29:36,949 --> 00:29:38,385 It's possible there could be fluid 684 00:29:38,428 --> 00:29:39,821 putting pressure on his brain. 685 00:29:39,865 --> 00:29:41,692 He could go to sleep and never wake up. 686 00:29:41,736 --> 00:29:43,042 Thank you, but we don't need the kind of help 687 00:29:43,085 --> 00:29:44,391 that you offer here. 688 00:29:44,434 --> 00:29:46,001 It's against our beliefs. 689 00:29:46,045 --> 00:29:47,873 I-I'm sorry, beliefs? D-Did you not hear him? 690 00:29:47,916 --> 00:29:49,483 H-He could have a skull fracture. 691 00:29:49,526 --> 00:29:51,790 Okay, we believe that the only care Rory needs 692 00:29:51,833 --> 00:29:53,269 is the healing power of prayer. 693 00:29:53,313 --> 00:29:55,489 Listen, folks, maybe you should just hear the doctor out. 694 00:29:55,532 --> 00:29:57,360 I'm sorry, but why are you two butting in? 695 00:29:57,404 --> 00:29:58,840 You're not his parents. 696 00:29:58,884 --> 00:30:00,363 Okay, you -- you have to do something here. 697 00:30:00,407 --> 00:30:01,582 I can't. I don't have the authority. 698 00:30:01,625 --> 00:30:03,671 But I do. 699 00:30:03,714 --> 00:30:06,587 I have probably cause to take your son into protective custody, 700 00:30:06,630 --> 00:30:09,982 according to Section 300 of the Welfare and Institution Code. 701 00:30:10,025 --> 00:30:11,853 Excuse me? That's not happening. 702 00:30:11,897 --> 00:30:13,724 Yeah, it is, and if you try to interfere, 703 00:30:13,768 --> 00:30:16,902 I have the authority to put you both under custody as well. 704 00:30:16,945 --> 00:30:18,904 We're gonna go call our lawyer. 705 00:30:18,947 --> 00:30:21,515 We'll be right out in the hall, okay, Rory? 706 00:30:23,125 --> 00:30:24,910 We'll be right back, okay? 707 00:30:27,477 --> 00:30:29,001 Listen, just hang here with the doc. 708 00:30:29,044 --> 00:30:30,437 He'll take care of you, okay? 709 00:30:31,786 --> 00:30:34,397 Hey, where -- where is the heart? When is it coming? 710 00:30:34,441 --> 00:30:36,747 Not until your wife is fully anesthetized and prepped. 711 00:30:38,532 --> 00:30:41,404 Y-You're doing great, honey. 712 00:30:41,448 --> 00:30:44,146 Don't worry, okay? You're doing so well. 713 00:30:44,190 --> 00:30:46,235 I love you so much. 714 00:30:46,279 --> 00:30:48,411 I love you, too. 715 00:30:48,455 --> 00:30:50,674 Meredith, there's someone else you should talk to 716 00:30:50,718 --> 00:30:52,546 before your surgery. 717 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 This is Piper. 718 00:30:54,026 --> 00:30:56,071 W-Wait. Don't. Don't. 719 00:30:56,115 --> 00:30:57,812 It's her heart you're taking. 720 00:30:57,856 --> 00:30:59,858 D-Don't. Stop that. 721 00:30:59,901 --> 00:31:01,598 Jonah. Jonah, it's okay. 722 00:31:02,730 --> 00:31:05,385 Listening to her is the least I can do. 723 00:31:05,428 --> 00:31:08,605 Thank you. I've spent the last 20 minutes 724 00:31:08,649 --> 00:31:10,738 trying to come up with the right words to say. 725 00:31:10,781 --> 00:31:14,785 My dad thinks I can convince you by telling you who I am. 726 00:31:14,829 --> 00:31:17,919 As if where I want to go to college 727 00:31:17,963 --> 00:31:20,139 or what I want to do with my life 728 00:31:20,182 --> 00:31:22,054 will somehow make you give me that heart. 729 00:31:22,097 --> 00:31:24,404 But he doesn't understand how scared you are, 730 00:31:24,447 --> 00:31:26,928 how long you've been living with that fear. 731 00:31:26,972 --> 00:31:28,582 From the moment they told you there was 732 00:31:28,625 --> 00:31:30,758 something wrong with your heart, 733 00:31:30,801 --> 00:31:33,369 you've been terrified of the day it will stop. 734 00:31:33,413 --> 00:31:38,070 My dad can't understand that because he's not dying. 735 00:31:38,113 --> 00:31:39,767 Like we are. 736 00:31:41,725 --> 00:31:45,077 So even though I'm not ready to go, 737 00:31:45,120 --> 00:31:49,124 not ready to leave my dad alone... 738 00:31:49,168 --> 00:31:52,475 I forgive you for what you're doing. 739 00:31:52,519 --> 00:31:55,130 Don't -- Don't... 740 00:31:55,174 --> 00:31:56,653 Don't listen to her, Mere. 741 00:31:56,697 --> 00:31:58,917 Jonah, I can't do this. 742 00:31:58,960 --> 00:32:00,570 I'm sorry. I'm sorry. 743 00:32:00,614 --> 00:32:02,007 Please stop. Just stop. 744 00:32:02,050 --> 00:32:03,965 W-What are you doing? Don't -- Don't stop. 745 00:32:04,009 --> 00:32:06,098 The patient withdrew her consent. 746 00:32:06,141 --> 00:32:08,709 I don't want to lose you. 747 00:32:08,752 --> 00:32:11,103 Please. Please. I'm sorry. 748 00:32:11,146 --> 00:32:13,366 I'm proud of you, Piper. 749 00:32:13,409 --> 00:32:15,107 We'll see you here in a little while, okay? 750 00:32:15,150 --> 00:32:19,024 ♪♪ 751 00:32:19,067 --> 00:32:21,635 It's over, Jonah. 752 00:32:21,678 --> 00:32:22,984 Turn off the ransomware. 753 00:32:23,028 --> 00:32:24,899 No one else needs to die today. 754 00:32:27,684 --> 00:32:29,208 Jonah. 755 00:32:30,861 --> 00:32:31,950 It's over. 756 00:32:47,226 --> 00:32:50,577 I'm -- I-I can't get in. 757 00:32:50,620 --> 00:32:53,406 They -- They locked me out. 758 00:32:53,449 --> 00:32:55,408 Who did? 759 00:32:55,451 --> 00:32:57,236 My partners. 760 00:32:57,279 --> 00:32:58,715 I thought they were trying to help me 761 00:32:58,759 --> 00:33:00,674 out of the goodness of their heart. 762 00:33:02,545 --> 00:33:06,027 But they just used me. 763 00:33:06,071 --> 00:33:07,202 To get paid. 764 00:33:07,246 --> 00:33:13,469 ♪♪ 765 00:33:16,733 --> 00:33:19,867 You think I crossed a line taking custody of Rory. 766 00:33:19,910 --> 00:33:22,043 Police should not be empowered 767 00:33:22,087 --> 00:33:23,479 to take a child from their parents 768 00:33:23,523 --> 00:33:25,220 without any kind of due process. 769 00:33:25,264 --> 00:33:26,613 Did you not just see the mountain of paperwork 770 00:33:26,656 --> 00:33:28,093 I just filled out? 771 00:33:28,136 --> 00:33:30,182 Indigenous children, Black and brown children, 772 00:33:30,225 --> 00:33:32,749 the law has a history of separating families. 773 00:33:32,793 --> 00:33:34,316 But this was an emergency. 774 00:33:34,360 --> 00:33:37,232 I mean, I-I feared for the safety of this child, 775 00:33:37,276 --> 00:33:39,974 and I will not apologize for protecting him. 776 00:33:40,018 --> 00:33:42,585 I know. I know why you did what you did. 777 00:33:42,629 --> 00:33:45,501 But cops have always found a way to justify their actions, 778 00:33:45,545 --> 00:33:47,329 whether warranted or not. 779 00:33:49,418 --> 00:33:51,203 Hello? 780 00:33:51,246 --> 00:33:52,378 Harper, you still with the kid? 781 00:33:52,421 --> 00:33:54,119 Yeah, we're waiting for his doctor. 782 00:33:54,162 --> 00:33:57,165 Listen, I sent your JCR paperwork to Systems. 783 00:33:57,209 --> 00:34:00,777 It came back having no record of a Griffin and Gabby Kane 784 00:34:00,821 --> 00:34:03,389 ever having a child at a hospital or via adoption. 785 00:34:03,432 --> 00:34:05,086 What? 786 00:34:05,130 --> 00:34:07,045 Not only that, there's no birth certificate 787 00:34:07,088 --> 00:34:10,613 or social security number on file for a Rory Kane. 788 00:34:10,657 --> 00:34:11,919 Those people aren't his parents. 789 00:34:14,443 --> 00:34:16,793 Lisa, the boy's parents, the Kanes, 790 00:34:16,837 --> 00:34:18,056 a-are they still in the waiting area? 791 00:34:18,099 --> 00:34:19,753 Uh, no, they left about 20 minutes ago. 792 00:34:21,842 --> 00:34:23,452 But you can't do this. 793 00:34:23,496 --> 00:34:25,150 I mean, my wife needs me. I've got to take care of her. 794 00:34:25,193 --> 00:34:26,586 It's too late for that. 795 00:34:26,629 --> 00:34:28,109 You're headed to jail on a murder charge. 796 00:34:28,153 --> 00:34:29,197 If the hospital can't pay the ransom 797 00:34:29,241 --> 00:34:30,503 and get the power turned back on, 798 00:34:30,546 --> 00:34:32,026 that means Piper can't get her heart, 799 00:34:32,070 --> 00:34:33,288 and that'll be two deaths on you. 800 00:34:33,332 --> 00:34:34,681 Unless you tell us who you're working with 801 00:34:34,724 --> 00:34:36,378 so we can end this in time to save her. 802 00:34:36,422 --> 00:34:39,164 Look, Meredith still has some time left to live. 803 00:34:39,207 --> 00:34:41,818 If you cooperate, it is possible 804 00:34:41,862 --> 00:34:44,299 you could get out on bail and spend that time with her. 805 00:34:48,173 --> 00:34:50,653 Alright, Spencer Murkle and Chloe Speeker. 806 00:34:50,697 --> 00:34:52,568 I met them both online. 807 00:34:52,612 --> 00:34:54,918 They were offering some money for me to be able to build some ransomware. 808 00:34:54,962 --> 00:34:56,094 I-I've got all this medical debt. 809 00:34:56,137 --> 00:34:58,792 So I said yes, 810 00:34:58,835 --> 00:35:01,708 but they were the ones who suggested hacking the hospital. 811 00:35:01,751 --> 00:35:04,189 And I-I thought it was actually gonna help Meredith and I, 812 00:35:04,232 --> 00:35:06,887 but clearly, we were just a means to an end. 813 00:35:06,930 --> 00:35:08,845 And where can we find them? 814 00:35:08,889 --> 00:35:12,066 I don't know, but, uh, I mean, your tech team 815 00:35:12,110 --> 00:35:14,286 could probably trace those messages. 816 00:35:14,329 --> 00:35:19,769 ♪♪ 817 00:35:19,813 --> 00:35:20,988 7-Adam-100 to units in the rear. 818 00:35:21,031 --> 00:35:22,511 Is the C-Side set? 819 00:35:22,555 --> 00:35:23,773 C-Side is set. 820 00:35:23,817 --> 00:35:25,993 Roger. Making contact. 821 00:35:26,036 --> 00:35:31,303 ♪♪ 822 00:35:33,218 --> 00:35:34,871 Police! We have a warrant! 823 00:35:34,915 --> 00:35:36,351 Open the door now! 824 00:35:38,005 --> 00:35:40,529 ♪ Where is it now? 825 00:35:40,573 --> 00:35:42,183 ♪ Where has it been? 826 00:35:42,227 --> 00:35:43,706 Clear. 827 00:35:43,750 --> 00:35:45,752 ♪ Where is it now? 828 00:35:45,795 --> 00:35:46,274 ♪ Where has it been? 829 00:35:46,318 --> 00:35:47,841 Clear. 830 00:35:47,884 --> 00:35:50,235 ♪ Where is it now? 831 00:35:50,278 --> 00:35:51,758 This place is deserted. 832 00:35:51,801 --> 00:35:53,586 Looks like no one's been in here in months. 833 00:35:53,629 --> 00:35:54,848 Our trace must have been off. 834 00:35:54,891 --> 00:35:56,502 There's no computer equipment here. 835 00:35:56,545 --> 00:35:58,156 You can't run that kind of cyber attack from a laptop. 836 00:36:07,687 --> 00:36:16,957 ♪♪ 837 00:36:17,000 --> 00:36:26,271 ♪♪ 838 00:36:26,314 --> 00:36:33,234 ♪♪ 839 00:36:33,278 --> 00:36:40,241 ♪♪ 840 00:36:40,285 --> 00:36:47,248 ♪♪ 841 00:36:47,292 --> 00:36:49,381 Hi. Keep your hands where we can see them. 842 00:36:49,424 --> 00:36:51,252 What's this about? 843 00:36:51,296 --> 00:36:52,558 It's about which one of you wants to disable 844 00:36:52,601 --> 00:36:54,255 the ransomware and make a deal, 845 00:36:54,299 --> 00:36:56,910 and which one of you is gonna spend a couple decades in prison. 846 00:36:58,868 --> 00:37:01,131 That's a good answer. 847 00:37:01,175 --> 00:37:05,353 ♪♪ 848 00:37:08,182 --> 00:37:10,619 Hey! Show me your hands. 849 00:37:13,143 --> 00:37:15,407 We were coming back to the hospital to get Rory. 850 00:37:15,450 --> 00:37:17,278 Sure you were. 851 00:37:17,322 --> 00:37:20,063 Put your hands over your head, interlace your fingers. 852 00:37:20,107 --> 00:37:21,935 You're under arrest for kidnapping. 853 00:37:24,546 --> 00:37:26,113 We gave Rory a good home. 854 00:37:26,156 --> 00:37:27,593 Gabby, don't say anything. 855 00:37:29,551 --> 00:37:34,469 ♪♪ 856 00:37:37,690 --> 00:37:40,388 She's been in there forever. Yeah. 857 00:37:40,432 --> 00:37:43,261 I tried knocking, but she didn't answer. 858 00:37:43,304 --> 00:37:44,958 We should check on her. 859 00:37:46,176 --> 00:37:48,178 Lucy? It's Chris and Tamara. 860 00:37:48,222 --> 00:37:49,484 We're coming in. 861 00:37:55,577 --> 00:37:58,363 Lucy, are you okay? 862 00:37:58,406 --> 00:38:00,887 Oh. Sorry. 863 00:38:00,930 --> 00:38:03,368 I-I've been processing a few things. 864 00:38:03,411 --> 00:38:06,632 You watched it? 865 00:38:06,675 --> 00:38:08,851 Yeah. 866 00:38:08,895 --> 00:38:10,853 Every minute. 867 00:38:10,897 --> 00:38:12,290 Maybe we should go home. 868 00:38:12,333 --> 00:38:13,900 Yeah. 869 00:38:13,943 --> 00:38:17,425 Um, I've decided not to testify. 870 00:38:17,469 --> 00:38:19,514 I completely understand. 871 00:38:19,558 --> 00:38:21,603 I've been trying to prove how strong I am, 872 00:38:21,647 --> 00:38:25,607 but...I survived that. 873 00:38:25,651 --> 00:38:27,392 I don't have anything to prove. 874 00:38:28,741 --> 00:38:30,090 Yeah. 875 00:38:30,133 --> 00:38:32,353 We have plenty of evidence. 876 00:38:32,397 --> 00:38:33,920 We'll convict her without you, I promise. 877 00:38:33,963 --> 00:38:36,183 Let's go. I'm making you dinner. 878 00:38:36,226 --> 00:38:38,620 Okay. Is it another ClipTalk recipe? 879 00:38:38,664 --> 00:38:39,839 No. 880 00:38:39,882 --> 00:38:41,231 ClipTalk has recipes? 881 00:38:41,275 --> 00:38:42,842 No, it has gimmicks. 882 00:38:42,885 --> 00:38:45,148 And yet, you cleaned the plate. 883 00:38:45,192 --> 00:38:46,236 Dude. 884 00:38:46,280 --> 00:38:47,237 Sorry. 885 00:38:48,804 --> 00:38:51,198 Hey. Uh, headed out? 886 00:38:51,241 --> 00:38:52,852 I am. 887 00:38:52,895 --> 00:38:54,375 Me, too. 888 00:38:54,419 --> 00:38:56,334 You know, Tamara was just talking about 889 00:38:56,377 --> 00:38:58,466 how she really wanted to try one of the restaurants 890 00:38:58,510 --> 00:38:59,859 in the neighborhood. 891 00:38:59,902 --> 00:39:01,556 Is -- Is there a place you recommend? 892 00:39:01,600 --> 00:39:03,689 Uh, there's this great vegan joint around the corner. 893 00:39:03,732 --> 00:39:05,430 Uh. The Great Gaia. 894 00:39:05,473 --> 00:39:07,301 Earth-friendly, cruelty-free. 895 00:39:07,345 --> 00:39:09,477 I could show you the way. 896 00:39:09,521 --> 00:39:11,087 You okay? 897 00:39:11,131 --> 00:39:13,481 G-- Yeah. Go. 898 00:39:14,700 --> 00:39:16,397 I'll make her dinner. 899 00:39:16,441 --> 00:39:17,920 Let's go. 900 00:39:17,964 --> 00:39:19,922 I just gotta get my stuff. 901 00:39:19,966 --> 00:39:22,708 ♪ And the neon light paints the outside ♪ 902 00:39:22,751 --> 00:39:24,231 You cook? 903 00:39:24,274 --> 00:39:25,754 God, no. 904 00:39:25,798 --> 00:39:27,713 Eat out, or order in? 905 00:39:27,756 --> 00:39:29,236 Depends. 906 00:39:29,279 --> 00:39:31,717 Are you gonna rub my feet if we order in? 907 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 I'll rub them at the restaurant. 908 00:39:33,283 --> 00:39:35,721 I don't care. What? That is gross. 909 00:39:35,764 --> 00:39:37,549 They're your feet. 910 00:39:37,592 --> 00:39:40,160 Do I really have to explain to you when it is appropriate 911 00:39:40,203 --> 00:39:42,075 to take off your shoes in a public place 912 00:39:42,118 --> 00:39:45,861 when it is not the beach or the park? 913 00:39:45,905 --> 00:39:48,255 So you're saying never on an airplane? 914 00:39:48,298 --> 00:39:50,257 Oh, now I know you're just messing with me. 915 00:39:50,300 --> 00:39:51,824 What? 916 00:39:51,867 --> 00:39:54,435 ♪ Dream 917 00:39:54,479 --> 00:39:56,872 I just wanna go home. 918 00:39:56,916 --> 00:39:58,700 ♪ I grew up so overwhelmed 919 00:39:58,744 --> 00:40:01,703 Uh, yeah, I'm afraid that can't happen. 920 00:40:01,747 --> 00:40:04,010 My mom and dad can explain. 921 00:40:04,053 --> 00:40:07,230 Um... 922 00:40:07,274 --> 00:40:10,973 I'm so sorry, but... 923 00:40:11,017 --> 00:40:14,150 they are not your real parents. 924 00:40:14,194 --> 00:40:21,157 Um, you were kidnapped when you were three years old. 925 00:40:21,201 --> 00:40:23,116 I know -- I know this must be hard for you to hear, 926 00:40:23,159 --> 00:40:26,467 but your real name is -- is Scott Reynolds. 927 00:40:26,511 --> 00:40:28,600 Your parents are Gerald and Dorothy. 928 00:40:28,643 --> 00:40:31,516 They, um -- They're on their way here now. 929 00:40:31,559 --> 00:40:36,216 They sent me a picture to show you. 930 00:40:36,259 --> 00:40:39,480 So, that is Gerald, and that is Dorothy, 931 00:40:39,524 --> 00:40:42,135 and that little, handsome guy right there is you. 932 00:40:42,178 --> 00:40:46,313 What if I don't want to go with them? 933 00:40:46,356 --> 00:40:48,097 I don't even know them. 934 00:40:48,141 --> 00:40:52,493 Listen, I-I know this all must be moving very fast for you, 935 00:40:52,537 --> 00:40:57,063 but... until they get here, 936 00:40:57,106 --> 00:41:00,414 I will sit here and wait with you. 937 00:41:00,458 --> 00:41:02,677 We both will. 938 00:41:02,721 --> 00:41:04,853 And while we do, um, 939 00:41:04,897 --> 00:41:07,160 can you show me that game you were playing? 940 00:41:07,203 --> 00:41:10,076 'Cause I think my boys will dig it. 941 00:41:10,119 --> 00:41:11,294 Sure. 942 00:41:11,338 --> 00:41:12,687 ♪ And I'll try to do it, too 943 00:41:12,731 --> 00:41:17,039 ♪ Use words to grade my pictures blue ♪ 944 00:41:17,083 --> 00:41:18,388 ♪ And I hope they'll take you, too ♪ 945 00:41:21,479 --> 00:41:25,570 Well, the doctor is very happy with how the surgery went. 946 00:41:25,613 --> 00:41:27,572 The next 48 hours will be critical, 947 00:41:27,615 --> 00:41:31,358 but she thinks that Piper has an excellent chance at a long life. 948 00:41:31,401 --> 00:41:33,186 And her dad? 949 00:41:33,229 --> 00:41:35,188 Oh, I don't the D.A.'s office is gonna press charges. 950 00:41:35,231 --> 00:41:37,190 Even if they did, there's no jury in the world 951 00:41:37,233 --> 00:41:39,105 would convict him. 952 00:41:39,148 --> 00:41:40,454 What about Meredith? 953 00:41:40,498 --> 00:41:42,412 She is on her way to hospice care. 954 00:41:42,456 --> 00:41:47,026 Sadly, she does not have much time left. 955 00:41:47,069 --> 00:41:50,899 Well, I have heard on hard days, the only prescription 956 00:41:50,943 --> 00:41:53,423 is a hot bath and a cold glass of wine. 957 00:41:53,467 --> 00:41:54,903 Really? 958 00:41:54,947 --> 00:41:56,731 I've never been much of a bath guy. 959 00:41:56,775 --> 00:41:58,428 Even if you take it with me? 960 00:41:58,472 --> 00:42:01,562 Oh, that is an entirely different kind of prescription. 961 00:42:01,606 --> 00:42:04,086 Mm. 962 00:42:04,130 --> 00:42:05,827 As soon as you take a shower. 963 00:42:05,871 --> 00:42:09,265 I will have you know, this smell was hard-earned 964 00:42:09,309 --> 00:42:13,052 by transporting 27 patients out of and back into this hospital. 965 00:42:13,095 --> 00:42:16,011 Yeah, no, and I will be happy to reward all that hard work 966 00:42:16,055 --> 00:42:17,578 with some quality naked time, 967 00:42:17,622 --> 00:42:20,581 just as soon as you scrub those pits. 968 00:42:20,625 --> 00:42:25,412 ♪ Oooooh 969 00:42:30,286 --> 00:42:39,774 ♪♪ 970 00:42:39,818 --> 00:42:49,392 ♪♪ 971 00:42:49,436 --> 00:42:58,706 ♪♪ 971 00:42:59,305 --> 00:43:59,164 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9vkm3 Help other users to choose the best subtitles 69775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.