All language subtitles for The.King.of.Tears.Lee.Bang.Won.E16.220306-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,147 --> 00:00:21,742 Then will you... 2 00:00:22,748 --> 00:00:25,013 steal my position? 3 00:00:27,487 --> 00:00:29,152 Tell me. 4 00:00:30,388 --> 00:00:32,123 Will you kill me... 5 00:00:32,358 --> 00:00:34,382 and take my position? 6 00:00:43,138 --> 00:00:44,562 No, I will not. 7 00:00:46,907 --> 00:00:48,702 It is just a theory. 8 00:00:49,477 --> 00:00:51,373 How could I do such a thing? 9 00:00:56,247 --> 00:00:58,382 Grand Prince Jeongan, are you in there? 10 00:00:59,488 --> 00:01:00,782 Yes. 11 00:01:00,918 --> 00:01:03,212 You got an urgent message from your house. 12 00:01:05,658 --> 00:01:06,823 What? 13 00:01:07,287 --> 00:01:09,492 (Episode 16) 14 00:01:09,927 --> 00:01:11,892 His Majesty is still in critical condition. 15 00:01:11,967 --> 00:01:14,228 You must come back afterward. 16 00:01:14,228 --> 00:01:15,733 Yes, I will. 17 00:01:15,738 --> 00:01:17,793 Bang Won! Come here fast. 18 00:01:17,937 --> 00:01:19,733 It is a relaxing pill. Take it. 19 00:01:20,168 --> 00:01:22,207 - Yes, sir. - Hurry! 20 00:01:22,207 --> 00:01:24,472 How is she? Have you called the doctor? 21 00:01:32,818 --> 00:01:35,082 - Follow him. - Yes, sir. 22 00:01:51,267 --> 00:01:53,802 - Dear wife. - You are here. 23 00:01:54,437 --> 00:01:56,603 Dear, are you okay? 24 00:01:56,638 --> 00:01:59,172 Yes, it was a lie. 25 00:01:59,347 --> 00:02:01,403 I did it to get you out of there. 26 00:02:06,547 --> 00:02:09,058 Bang Won, you totally fell for it. 27 00:02:09,058 --> 00:02:11,612 Obviously, I acted very well when I lied to your face. 28 00:02:11,957 --> 00:02:13,452 I am sorry. 29 00:02:13,788 --> 00:02:15,692 I get why you fell for it. 30 00:02:15,797 --> 00:02:18,123 Take a seat, please. 31 00:02:22,297 --> 00:02:25,032 Everything is ready now. 32 00:02:25,168 --> 00:02:26,468 Tonight between 7 and 9, 33 00:02:26,468 --> 00:02:29,302 soldiers of the Chunju Magistrate will arrive at the gate of the palace. 34 00:02:29,737 --> 00:02:32,742 Soldiers of Park Po will also arrive there around that time. 35 00:02:34,777 --> 00:02:38,212 Soldiers of Lee Sook Beon will come to our place when the sun sets. 36 00:02:38,688 --> 00:02:42,182 When I give them weapons, they will open the gate. 37 00:02:42,957 --> 00:02:44,082 Okay. 38 00:02:44,557 --> 00:02:47,522 Then I will be out of there before tonight between 7 and 9. 39 00:02:48,397 --> 00:02:49,522 Brothers. 40 00:02:49,728 --> 00:02:52,593 Make sure where the subjects of the Crown Prince are located. 41 00:02:52,698 --> 00:02:54,093 Yes, Bang Won. 42 00:02:54,267 --> 00:02:58,702 Also, it is hard to distinguish people when we move at night. 43 00:02:58,938 --> 00:03:02,207 Please give us a password to use, so we can distinguish people on our side. 44 00:03:02,207 --> 00:03:04,302 (Soldiers used a password to distinguish the people on their side.) 45 00:03:05,978 --> 00:03:08,672 (Mountain Fortress) 46 00:03:14,117 --> 00:03:15,452 See you tonight. 47 00:03:16,357 --> 00:03:17,712 Yes, my dear. 48 00:03:18,318 --> 00:03:20,723 Be careful and get out safely. 49 00:03:21,158 --> 00:03:22,593 You also be careful. 50 00:03:23,258 --> 00:03:24,758 Be careful too, Brothers. 51 00:03:24,758 --> 00:03:25,992 - Yes, Bang Won. - Yes, Bang Won. 52 00:03:26,897 --> 00:03:28,323 You should be careful too. 53 00:03:29,098 --> 00:03:30,293 Yes, Bang Won. 54 00:03:40,948 --> 00:03:43,847 (Sambong Jeong Do Jeon) 55 00:03:43,848 --> 00:03:45,043 Lord Jeong. 56 00:03:45,348 --> 00:03:46,783 Please come in. 57 00:03:54,158 --> 00:03:55,293 I am back. 58 00:03:55,427 --> 00:03:56,853 Well done. 59 00:03:58,128 --> 00:04:00,922 Did you notice anything suspicious? 60 00:04:01,098 --> 00:04:03,193 No, there was nothing noteworthy. 61 00:04:07,837 --> 00:04:09,332 - Count Heungan. - Yes? 62 00:04:09,737 --> 00:04:11,533 Talk to the security guards. 63 00:04:12,307 --> 00:04:13,473 Tonight, 64 00:04:14,307 --> 00:04:16,242 do not light the Palace. 65 00:04:16,517 --> 00:04:19,142 - Pardon? - It is not good for His Majesty. 66 00:04:20,288 --> 00:04:21,913 If the lanterns are too bright, 67 00:04:23,087 --> 00:04:24,913 illnesses floating around in the air... 68 00:04:25,758 --> 00:04:27,723 are said to be drawn to them. 69 00:04:28,087 --> 00:04:31,693 I understand. I will give instructions. Excuse me, then. 70 00:04:39,267 --> 00:04:40,502 Your Majesty. 71 00:04:44,878 --> 00:04:46,143 I apologize. 72 00:05:29,618 --> 00:05:32,223 (Main Gate) 73 00:05:37,798 --> 00:05:39,922 I will leave the Palace. 74 00:05:40,167 --> 00:05:42,062 (Jo Yeong Mu, Lee Seong Gye's loyal subject) 75 00:05:42,438 --> 00:05:43,562 Tonight is the night. 76 00:05:44,068 --> 00:05:45,862 I await your decision. 77 00:05:57,477 --> 00:05:59,143 Here you are, Prince Jeongan. 78 00:05:59,287 --> 00:06:00,413 What is it? 79 00:06:00,448 --> 00:06:02,382 His Majesty is awake. 80 00:06:03,388 --> 00:06:04,612 Is that true? 81 00:06:04,618 --> 00:06:06,353 Yes. Come with me. 82 00:06:06,787 --> 00:06:08,752 I am here to get the princes. 83 00:06:09,798 --> 00:06:12,893 Go with him. See His Majesty first. 84 00:06:38,587 --> 00:06:42,322 What? Is that true? 85 00:06:42,628 --> 00:06:43,752 Yes. 86 00:06:45,667 --> 00:06:47,223 That is great news. 87 00:06:49,368 --> 00:06:50,492 Now... 88 00:06:51,267 --> 00:06:54,233 all the princes who are a threat to the Crown Prince... 89 00:06:56,438 --> 00:06:58,132 will disappear. 90 00:06:59,777 --> 00:07:02,372 Assassins will jump out of the darkness... 91 00:07:03,248 --> 00:07:06,742 and cut them all down. 92 00:07:11,558 --> 00:07:14,723 Why is the Palace so dark? 93 00:07:15,527 --> 00:07:17,122 It was Master Sambong's command. 94 00:07:17,897 --> 00:07:19,562 He said that bright lanterns... 95 00:07:19,727 --> 00:07:22,033 can attract illnesses looking for hosts, 96 00:07:22,537 --> 00:07:24,192 and told us to keep the Palace unlit. 97 00:07:24,498 --> 00:07:26,802 Is that a thing? 98 00:07:27,438 --> 00:07:28,603 I guess so. 99 00:07:29,508 --> 00:07:31,203 I think I heard it too. 100 00:07:32,178 --> 00:07:33,903 Did you just say Master Sambong? 101 00:07:38,577 --> 00:07:40,713 Master Sambong said such a thing? 102 00:07:41,048 --> 00:07:43,583 Yes, that is what I was told. 103 00:07:44,587 --> 00:07:45,752 What is the matter? 104 00:07:46,227 --> 00:07:48,793 Master Sambong despises superstition. 105 00:07:50,097 --> 00:07:51,223 Yes. 106 00:07:51,897 --> 00:07:53,122 You are right. 107 00:07:54,597 --> 00:07:55,733 This is a trap. 108 00:08:02,707 --> 00:08:03,802 Get out of here! 109 00:08:04,077 --> 00:08:05,172 Darn! 110 00:08:12,287 --> 00:08:15,283 Guards! 111 00:09:06,238 --> 00:09:08,902 Bang Won. Where are you going? 112 00:09:10,037 --> 00:09:11,433 Now it is my turn. 113 00:09:12,307 --> 00:09:13,378 What? 114 00:09:13,378 --> 00:09:15,303 Treacherous subjects relying on the Crown Prince's trust... 115 00:09:15,878 --> 00:09:18,112 tried to kill us all. 116 00:09:19,088 --> 00:09:20,943 I will take them down... 117 00:09:21,517 --> 00:09:24,083 and make Bang Gwa the new crown prince. 118 00:09:26,988 --> 00:09:28,423 Go to Sogyeokjeon. 119 00:09:28,657 --> 00:09:30,522 Get Bang Gwa and get to safety. 120 00:09:31,427 --> 00:09:33,426 I will take care of the rest. 121 00:09:33,427 --> 00:09:34,693 Now I will... 122 00:09:35,567 --> 00:09:36,992 do everything! 123 00:09:53,248 --> 00:09:55,758 (Outside of Hanyang Gate) 124 00:09:55,758 --> 00:09:57,083 Stop! 125 00:09:57,157 --> 00:09:58,853 Close the gate! 126 00:09:58,927 --> 00:10:00,022 - Yes, sir! - Yes, sir! 127 00:10:02,998 --> 00:10:04,628 (Park Eun, Magistrate of Chunju) 128 00:10:04,628 --> 00:10:06,362 (Park Po, County Magistrate of Hwangju) 129 00:10:07,267 --> 00:10:09,032 (Seoneui Gate) 130 00:11:07,458 --> 00:11:08,723 I am here too. 131 00:11:09,258 --> 00:11:11,758 (Lee Sook Beon, County Head of Ansan) 132 00:11:11,758 --> 00:11:13,022 Are you alone? 133 00:11:14,368 --> 00:11:15,792 Do you have no men? 134 00:11:19,138 --> 00:11:21,803 I have a million men up here. 135 00:11:22,937 --> 00:11:24,132 Will that be enough? 136 00:11:24,638 --> 00:11:26,573 You are still shameless. 137 00:11:27,748 --> 00:11:29,772 - Let us go. - Hey, you... 138 00:11:56,738 --> 00:11:58,173 It has been a long time. 139 00:11:59,208 --> 00:12:00,673 Do you recognize me? 140 00:12:00,777 --> 00:12:02,343 Yes, of course. 141 00:12:02,748 --> 00:12:04,117 You are Princess Jeongnyeong. 142 00:12:04,118 --> 00:12:06,313 How could we not recognize you? 143 00:12:07,047 --> 00:12:08,588 You cooked for us every day, 144 00:12:08,588 --> 00:12:10,382 and you even washed our clothes. 145 00:12:10,588 --> 00:12:13,923 I did. Thank you for remembering. 146 00:12:15,358 --> 00:12:19,193 Then do you also remember what you said? 147 00:12:21,027 --> 00:12:23,262 That if there were to be a real fight, 148 00:12:24,098 --> 00:12:27,703 you would fight for me and for Prince Jeongan. 149 00:12:30,138 --> 00:12:33,272 We remember, and we meant what we said. 150 00:12:33,407 --> 00:12:36,173 That is right. I feel the same. 151 00:12:37,417 --> 00:12:40,083 So, what is the occasion? 152 00:12:41,388 --> 00:12:43,112 The treacherous Jeong Do Jeon... 153 00:12:43,488 --> 00:12:46,683 used the Crown Prince's authority and tried to kill Prince Jeongan! 154 00:12:48,687 --> 00:12:50,492 While the King is bedridden, 155 00:12:50,758 --> 00:12:52,892 he tried to kill all the princes. 156 00:12:54,167 --> 00:12:56,362 So I have no choice but to fight. 157 00:12:58,338 --> 00:12:59,603 What do you say? 158 00:13:00,807 --> 00:13:03,933 Will you fight for me and for Prince Jeongan? 159 00:13:04,177 --> 00:13:05,272 Yes! 160 00:13:05,748 --> 00:13:06,902 I will fight! 161 00:13:07,078 --> 00:13:08,473 So will I! 162 00:13:08,777 --> 00:13:11,042 Then follow me. 163 00:14:05,807 --> 00:14:07,567 (Crown Prince Lee Bang Seok, Lee Bang Won's half brother) 164 00:14:07,567 --> 00:14:09,002 There are too many. 165 00:14:09,008 --> 00:14:10,733 But you can still fight. 166 00:14:11,508 --> 00:14:13,348 If you lead us, 167 00:14:13,348 --> 00:14:16,173 I will suppress them with my life. 168 00:14:18,118 --> 00:14:19,512 Your Highness. 169 00:14:19,848 --> 00:14:21,817 We were all a part of the House Guard. 170 00:14:21,817 --> 00:14:23,282 One of us is equivalent to a hundred soldiers. 171 00:14:23,917 --> 00:14:26,453 All you need to do is lead us. 172 00:14:28,458 --> 00:14:29,693 I am sorry. 173 00:14:29,828 --> 00:14:33,162 I do not know much about the military yet. 174 00:14:33,368 --> 00:14:34,593 I am sorry. 175 00:14:35,628 --> 00:14:36,792 Your Highness. 176 00:14:58,718 --> 00:15:00,723 Bang Beon, where are you going? 177 00:15:00,888 --> 00:15:02,492 I am going to the palace. 178 00:15:02,527 --> 00:15:04,223 Things will get dangerous there. 179 00:15:04,598 --> 00:15:07,463 Follow me. You must stay by my side to stay safe. 180 00:15:10,667 --> 00:15:11,833 Now! 181 00:15:12,338 --> 00:15:13,603 I am sorry. 182 00:15:14,307 --> 00:15:18,333 The Queen told me never to trust you. 183 00:15:25,517 --> 00:15:26,713 Bang Beon! 184 00:16:07,758 --> 00:16:08,953 Grand Prince Jeongan. 185 00:16:09,628 --> 00:16:10,823 You are here. 186 00:16:11,557 --> 00:16:14,122 - I am here too. - We are here from Chunju. 187 00:16:15,968 --> 00:16:17,693 Soldiers from Hwangju as well. 188 00:16:18,138 --> 00:16:20,907 Welcome. Thank you all for coming. 189 00:16:20,907 --> 00:16:22,973 We got our soldiers back as well. 190 00:16:23,437 --> 00:16:24,673 Good job. 191 00:16:29,917 --> 00:16:33,583 Bang Won, I found out where Sambong and his people are. 192 00:16:34,618 --> 00:16:35,647 Where is he? 193 00:16:35,647 --> 00:16:38,112 He is at Nam Eun's mistress' home in front of the palace. 194 00:16:38,657 --> 00:16:40,382 Sambong, Nam Eun, 195 00:16:40,458 --> 00:16:42,823 and the Crown Prince's father-in-law, Sim Hyo Saeng are all there. 196 00:16:44,098 --> 00:16:46,292 - Sook Beon, come with me. - Yes, sir. 197 00:16:46,968 --> 00:16:49,638 The rest of you, surround the palace and occupy the Three Armies Command. 198 00:16:49,638 --> 00:16:50,738 - Yes, sir. - Yes, sir. 199 00:16:50,738 --> 00:16:51,838 (Three Armies Command: The government office that oversees the military) 200 00:16:51,838 --> 00:16:55,063 Hwa Sang, take care of my wife for me. 201 00:16:55,167 --> 00:16:57,303 I will. Do not worry. 202 00:16:58,177 --> 00:16:59,502 Be careful. 203 00:17:00,348 --> 00:17:01,872 Do not worry. 204 00:17:22,697 --> 00:17:25,163 Why is it so noisy? 205 00:17:25,298 --> 00:17:26,863 I am sure it is nothing. 206 00:17:27,268 --> 00:17:29,802 It is probably the sound of training at Three Armies Command. 207 00:17:30,207 --> 00:17:33,278 Your Majesty, you should have some rice gruel. 208 00:17:33,278 --> 00:17:35,173 You must regain your energy. 209 00:17:35,808 --> 00:17:37,673 Where is the Crown Prince? 210 00:17:38,247 --> 00:17:40,913 He is out. He will return soon. 211 00:17:42,957 --> 00:17:45,082 Something seems strange. 212 00:17:46,157 --> 00:17:48,022 Send Eunuch Kim... 213 00:17:48,957 --> 00:17:51,193 to bring Sambong here. 214 00:17:52,028 --> 00:17:53,693 I will do so. 215 00:17:53,868 --> 00:17:55,292 Please eat. 216 00:18:18,818 --> 00:18:21,927 (Sogyeokjeon) 217 00:18:21,927 --> 00:18:23,423 What do you mean? 218 00:18:24,098 --> 00:18:25,352 Run away? 219 00:18:25,397 --> 00:18:28,292 It seems Bang Won has started a military coup. 220 00:18:28,427 --> 00:18:29,497 (Grand Prince Youngan, Lee Bang Gwa, Lee Seong Gye's second son) 221 00:18:29,497 --> 00:18:31,693 What? Are you saying... 222 00:18:32,667 --> 00:18:34,463 he plotted a conspiracy? 223 00:18:34,737 --> 00:18:37,332 I cannot know for sure either. 224 00:18:37,407 --> 00:18:39,943 He just told me to get you and run away. 225 00:18:40,778 --> 00:18:42,272 Let us go. 226 00:18:42,507 --> 00:18:44,842 Sambong tried to kill all of us. 227 00:18:45,318 --> 00:18:48,213 You never know what he is plotting next. 228 00:18:54,358 --> 00:18:56,252 Bang Gwa. Hurry. 229 00:18:57,157 --> 00:19:00,123 We have no idea whose soldiers they are. 230 00:19:02,997 --> 00:19:04,167 What about His Majesty? 231 00:19:04,167 --> 00:19:05,492 Do not worry. 232 00:19:05,667 --> 00:19:07,963 General Jo Yeong Mu is at the palace. 233 00:19:10,237 --> 00:19:11,703 Okay. 234 00:19:12,608 --> 00:19:13,742 Let us go. 235 00:19:23,217 --> 00:19:25,883 (Home of Nam Eun's mistress) 236 00:19:31,257 --> 00:19:32,393 Who are you? 237 00:19:35,628 --> 00:19:36,963 Run! 238 00:19:39,038 --> 00:19:40,532 Find the ministers. 239 00:19:41,038 --> 00:19:42,602 If you see them, kill them all! 240 00:19:45,177 --> 00:19:47,947 What is all that noise? 241 00:19:47,947 --> 00:19:51,778 Come on. Do not worry about that and have a drink. 242 00:19:51,778 --> 00:19:53,183 (Nam Eun, Count Euiryeong) 243 00:19:56,417 --> 00:19:57,852 Run! 244 00:19:59,157 --> 00:20:01,883 What on earth is all this commotion? 245 00:20:02,858 --> 00:20:05,393 We are in trouble! Run away! 246 00:20:05,427 --> 00:20:06,863 There are rebels here! 247 00:20:07,628 --> 00:20:08,863 What? 248 00:20:09,437 --> 00:20:11,562 My lord, let us go. 249 00:20:12,737 --> 00:20:15,663 - Oh, my goodness! - Run away! 250 00:20:15,737 --> 00:20:17,207 We should run away too. 251 00:20:17,207 --> 00:20:18,873 Where are you going? 252 00:20:24,818 --> 00:20:26,242 You scoundrels! 253 00:20:27,187 --> 00:20:29,282 Do you know who I am? 254 00:20:29,757 --> 00:20:31,153 I am... 255 00:20:32,018 --> 00:20:33,683 the Crown Prince's... 256 00:20:35,757 --> 00:20:37,693 Sir! 257 00:20:39,568 --> 00:20:42,163 I know who you are. The Crown Prince's father-in-law. 258 00:20:53,164 --> 00:20:58,164 [Kocowa Ver] E16 KBS1 'The King of Tears, Lee Bang-Won' -♥ Ruo Xi ♥- 259 00:21:09,628 --> 00:21:11,052 - Find them! - Find them! 260 00:21:12,358 --> 00:21:14,663 - Look everywhere! - Find them! 261 00:21:14,727 --> 00:21:15,893 Go this way! 262 00:21:19,167 --> 00:21:21,602 - Follow them! - Go! 263 00:21:23,038 --> 00:21:24,572 - Look everywhere! - Yes, sir! 264 00:21:27,808 --> 00:21:29,143 Over there! 265 00:21:30,917 --> 00:21:33,088 - Master Sambong. - Find them! 266 00:21:33,088 --> 00:21:35,443 - Go first. - Find them! 267 00:21:36,048 --> 00:21:38,953 Get them! Over there! 268 00:21:59,578 --> 00:22:00,903 Uncle. 269 00:22:15,358 --> 00:22:16,792 Grand Prince Jeongan. 270 00:22:17,497 --> 00:22:18,723 Yes. 271 00:22:20,197 --> 00:22:21,792 It is me. 272 00:22:31,308 --> 00:22:33,272 Is this how it ends? 273 00:22:35,108 --> 00:22:36,572 In the end, 274 00:22:37,548 --> 00:22:39,842 I could not kill you. 275 00:22:40,647 --> 00:22:41,913 Yes. 276 00:22:43,318 --> 00:22:45,213 I survived. 277 00:22:45,388 --> 00:22:46,883 Then does that mean... 278 00:22:48,487 --> 00:22:50,923 the Crown Prince will end up dying? 279 00:22:57,538 --> 00:22:59,703 I curse the skies. 280 00:23:01,868 --> 00:23:03,903 Why did it end up like this? 281 00:23:04,677 --> 00:23:08,342 Why do you survive and not the Crown Prince? 282 00:23:10,177 --> 00:23:13,383 You should never become King. 283 00:23:14,217 --> 00:23:17,453 You are someone who blindly covets power. 284 00:23:18,358 --> 00:23:22,052 You are not someone who wishes to sit on the throne for a cause. 285 00:23:22,927 --> 00:23:25,727 You are just someone who will do anything... 286 00:23:25,727 --> 00:23:27,322 to sit on the throne. 287 00:23:27,768 --> 00:23:31,863 Why must the fate of Joseon rest in the hands of someone like that? Why? 288 00:23:37,078 --> 00:23:38,502 Uncle. 289 00:23:39,308 --> 00:23:42,272 Because you dismissed me as such a person, 290 00:23:42,917 --> 00:23:45,342 you are faced with this moment. 291 00:23:46,147 --> 00:23:49,082 If you had only looked at me in a different way, 292 00:23:49,818 --> 00:23:52,713 I would have never put a sword to your neck, Uncle. 293 00:23:53,727 --> 00:23:56,623 I would have tried my best to save you, Uncle. 294 00:23:56,628 --> 00:23:57,828 I found a monster who lost control of himself... 295 00:23:57,828 --> 00:23:59,863 to get the throne. 296 00:24:00,227 --> 00:24:02,562 How could I look at him nicely? 297 00:24:02,727 --> 00:24:04,038 Uncle. 298 00:24:04,038 --> 00:24:05,963 The matter of life and death... 299 00:24:06,407 --> 00:24:09,102 has been out of my interest for a long time. 300 00:24:09,937 --> 00:24:11,032 I am just... 301 00:24:11,778 --> 00:24:13,772 upset and furious that... 302 00:24:14,078 --> 00:24:16,772 Joseon's fate will be under the claws of a beast. 303 00:24:19,018 --> 00:24:20,113 I should have... 304 00:24:21,487 --> 00:24:23,983 never left the palace. 305 00:24:25,757 --> 00:24:27,487 I should have brought the assassins myself... 306 00:24:27,487 --> 00:24:29,223 and finished the matter with my hands. 307 00:24:29,897 --> 00:24:33,723 If so, I would have gotten what I wanted. 308 00:24:36,338 --> 00:24:37,532 But, 309 00:24:40,308 --> 00:24:43,373 I was not brave enough to confirm your death. 310 00:24:46,078 --> 00:24:47,873 I could not bear to see you... 311 00:24:48,548 --> 00:24:51,742 lying on the floor of the palace bleeding to death. 312 00:24:54,217 --> 00:24:57,383 Numerous memories with you... 313 00:24:59,217 --> 00:25:01,653 made me hesitate. 314 00:25:05,757 --> 00:25:06,893 "Uncle." 315 00:25:07,997 --> 00:25:09,762 You used to come to me saying that. 316 00:25:12,298 --> 00:25:14,633 I even remembered the old you, Grand Prince Jeongan. 317 00:25:16,138 --> 00:25:17,832 It made me hesitate even more. 318 00:25:21,977 --> 00:25:23,373 I never... 319 00:25:24,447 --> 00:25:27,643 hesitated in getting rid of my enemy. 320 00:25:29,717 --> 00:25:32,683 I can proudly say that I have been a cold-hearted politician for my life. 321 00:25:34,558 --> 00:25:35,683 But, 322 00:25:37,757 --> 00:25:39,252 I made a big mistake... 323 00:25:41,197 --> 00:25:43,092 at the end. 324 00:25:46,967 --> 00:25:48,163 Grand Prince Jeongan. 325 00:25:52,278 --> 00:25:53,943 I will be watching you. 326 00:25:56,477 --> 00:25:58,812 How you act from now on, 327 00:26:01,088 --> 00:26:03,352 why the skies have chosen you. 328 00:26:06,687 --> 00:26:07,852 Cut me down. 329 00:26:10,227 --> 00:26:12,092 I will leave now. 330 00:26:19,237 --> 00:26:21,002 I dedicated my life... 331 00:26:23,177 --> 00:26:25,032 to build a pagoda. 332 00:26:27,407 --> 00:26:30,042 Before completing it with the last stone, 333 00:26:31,717 --> 00:26:32,973 I die. 334 00:26:40,757 --> 00:26:43,123 To the person who kills me, 335 00:26:46,427 --> 00:26:48,062 I am leaving... 336 00:26:49,798 --> 00:26:51,433 the last stone. 337 00:27:37,878 --> 00:27:38,973 Grand Prince Jeongan. 338 00:27:39,888 --> 00:27:41,542 Take his body away. 339 00:27:42,618 --> 00:27:45,312 He is a criminal who was going to kill the royal family. 340 00:27:46,118 --> 00:27:47,683 Dispose of this in the mountains! 341 00:27:48,358 --> 00:27:50,653 Yes, sir. Take this away! 342 00:27:50,997 --> 00:27:52,123 Yes, sir. 343 00:28:09,977 --> 00:28:11,613 How did you take care of the others? 344 00:28:11,778 --> 00:28:14,042 Including Sim Hyo Saeng, the Crown Prince's father-in-law, 345 00:28:14,417 --> 00:28:17,052 we got rid of all the subjects in that house. 346 00:28:18,388 --> 00:28:19,752 But we could not find... 347 00:28:20,628 --> 00:28:22,252 Lord Nam Eun. 348 00:28:22,788 --> 00:28:24,723 We can find him later. 349 00:28:25,528 --> 00:28:27,822 - Let us go to the palace first. - Yes, sir. 350 00:28:29,937 --> 00:28:31,092 Let us go. 351 00:28:31,197 --> 00:28:32,292 - Yes, sir. - Yes, sir. 352 00:28:36,338 --> 00:28:40,643 (Outside the Palace Main Gate) 353 00:29:12,138 --> 00:29:13,677 Go and join them. 354 00:29:13,677 --> 00:29:14,772 - Yes, sir. - Yes, sir. 355 00:29:17,778 --> 00:29:19,742 - Bang Won. - My dear. 356 00:29:20,618 --> 00:29:21,713 Dear wife. 357 00:29:24,957 --> 00:29:27,852 What happened to Master Sambong? 358 00:29:29,058 --> 00:29:30,193 He died... 359 00:29:31,028 --> 00:29:32,153 by my sword. 360 00:29:39,667 --> 00:29:41,002 You have done well. 361 00:29:43,677 --> 00:29:46,302 Let us go in. They are all inside. 362 00:29:58,687 --> 00:29:59,983 Welcome, Grand Prince Jeongan. 363 00:30:02,628 --> 00:30:03,953 How did it go in here? 364 00:30:04,157 --> 00:30:07,062 We occupied both the Royal Parliament and the Three Armies Command. 365 00:30:07,897 --> 00:30:10,733 The only ones left are the soldiers in the palace. 366 00:30:11,167 --> 00:30:12,893 Then let us just attack them. 367 00:30:13,507 --> 00:30:16,663 This is what we expected, is it not? 368 00:30:17,437 --> 00:30:19,272 That is too dangerous. 369 00:30:20,677 --> 00:30:24,173 As you know, there are quite a lot of them. 370 00:30:24,747 --> 00:30:28,012 And 80 percent of the Palace Guards used to be House Guards. 371 00:30:28,187 --> 00:30:31,213 It is not easy to take down those soldiers. 372 00:30:31,788 --> 00:30:35,252 It will be a fight which no one can predict the victor. 373 00:30:35,927 --> 00:30:38,623 Still, we cannot keep waiting. 374 00:30:39,628 --> 00:30:40,893 Once the sun rises, 375 00:30:41,368 --> 00:30:43,022 it will be a disadvantage for us. 376 00:30:44,568 --> 00:30:46,562 We cannot bring more soldiers here. 377 00:30:46,638 --> 00:30:47,963 But the King can command... 378 00:30:48,437 --> 00:30:50,903 to bring more soldiers on their side. 379 00:30:53,608 --> 00:30:55,447 The person in charge of guarding the palace is... 380 00:30:55,447 --> 00:30:57,443 the Royal Guard General, Park Wi. 381 00:30:57,878 --> 00:31:01,113 Why do we not bring him out and suggest surrender? 382 00:31:02,348 --> 00:31:04,752 General Park Wi is just the head of the Palace Guard. 383 00:31:05,417 --> 00:31:09,282 Park Wi is not the one who House Guards trust and follow. 384 00:31:10,598 --> 00:31:11,852 Then who is it? 385 00:31:12,558 --> 00:31:14,792 Who should we have on our side? 386 00:31:39,187 --> 00:31:40,187 It is certain. 387 00:31:40,187 --> 00:31:41,187 (In front of Kangnyeongjeon) 388 00:31:41,187 --> 00:31:43,893 Grand Prince Jeongan brought soldiers to kill the Crown Prince. 389 00:31:45,497 --> 00:31:48,992 Eunuch Kim went out to investigate, so let us wait. 390 00:31:49,098 --> 00:31:50,592 It will be too late! 391 00:31:51,397 --> 00:31:54,363 I will take the Palace Guards outside with me. 392 00:31:54,407 --> 00:31:57,007 I will get rid of all the traitors! 393 00:31:57,007 --> 00:31:58,102 No. 394 00:31:58,707 --> 00:32:01,542 It is a matter between brothers. So, do not get involved. 395 00:32:02,078 --> 00:32:04,643 How can you say it is a matter between brothers? 396 00:32:05,378 --> 00:32:06,917 Count Euiryeong, 397 00:32:06,917 --> 00:32:09,312 do you see it as a little fight between brothers? 398 00:32:09,588 --> 00:32:11,383 This is clearly treason! 399 00:32:11,558 --> 00:32:15,423 What difference does it make when you are involved? 400 00:32:16,328 --> 00:32:18,727 You are a commander who never fought in a battle. 401 00:32:18,727 --> 00:32:20,667 How will you take them down? 402 00:32:20,667 --> 00:32:21,963 (High-ranking officials with military command authority) 403 00:32:22,598 --> 00:32:24,193 Innocent soldiers will die... 404 00:32:24,638 --> 00:32:27,032 if you get involved. 405 00:32:30,477 --> 00:32:32,832 Then you can take action, Count Euiryeong. 406 00:32:33,138 --> 00:32:35,473 Why are you not doing anything, Count Euiryeong? 407 00:32:37,747 --> 00:32:38,842 Count Euiryeong! 408 00:32:53,358 --> 00:32:55,893 Bang Beon, please come forward. 409 00:32:56,298 --> 00:32:58,292 You are the commander of Dongbukmyeon. 410 00:32:58,667 --> 00:33:00,832 It will not make any difference even if I come forward. 411 00:33:01,638 --> 00:33:04,233 Soldiers in Dongbukmyeon will not comply with my command. 412 00:33:05,207 --> 00:33:07,072 They will rather comply Grand Prince Jeongan. 413 00:33:08,308 --> 00:33:09,473 And... 414 00:33:10,378 --> 00:33:12,143 even if they comply with me, 415 00:33:13,588 --> 00:33:15,483 I will not come forward. 416 00:33:16,788 --> 00:33:19,413 - What? - This did not happen because of me. 417 00:33:21,088 --> 00:33:23,052 They are not coming after me. 418 00:33:24,957 --> 00:33:28,292 Bang Beon, what are you saying? 419 00:33:28,368 --> 00:33:30,492 I met Grand Prince Jeongan on my way to the palace. 420 00:33:31,368 --> 00:33:33,907 He did not have any hostility towards me. 421 00:33:33,907 --> 00:33:35,062 Instead, 422 00:33:35,937 --> 00:33:38,072 he wanted me to fight with him. 423 00:33:38,907 --> 00:33:40,038 Bang Beon. 424 00:33:40,038 --> 00:33:41,443 Now that I think of it, 425 00:33:43,447 --> 00:33:45,943 the Crown Prince should have been me. 426 00:33:46,917 --> 00:33:50,213 I am the late Queen's firstborn son. 427 00:33:51,818 --> 00:33:54,822 But for a reason I do not understand, my place was stolen. 428 00:33:55,528 --> 00:33:56,953 So why should I... 429 00:33:57,727 --> 00:34:00,463 risk my life to protect you? 430 00:34:02,697 --> 00:34:04,163 You can... 431 00:34:05,197 --> 00:34:07,102 protect yourself. 432 00:34:08,868 --> 00:34:10,002 Bang Beon. 433 00:34:11,608 --> 00:34:12,903 Bang Beon. 434 00:34:23,757 --> 00:34:26,157 - Eunuch Kim. - Count Heungan. 435 00:34:26,157 --> 00:34:28,228 Did you find out what happened? 436 00:34:28,228 --> 00:34:29,352 Yes. 437 00:34:31,257 --> 00:34:34,963 Prince Jeongan plotted treason. 438 00:34:36,567 --> 00:34:38,733 Including Sim Hyo Saeng, 439 00:34:39,268 --> 00:34:41,938 many subjects loyal to the Crown Prince... 440 00:34:41,938 --> 00:34:44,772 are already killed. 441 00:34:46,507 --> 00:34:47,607 What? 442 00:34:47,607 --> 00:34:51,173 He has a great number of men. 443 00:34:51,817 --> 00:34:53,883 The Three Armies Command and Royal Parliament... 444 00:34:54,148 --> 00:34:56,983 are already under their control. 445 00:35:03,627 --> 00:35:05,053 Sambong. 446 00:35:06,627 --> 00:35:08,823 Where is Sambong? 447 00:35:08,868 --> 00:35:10,792 I regret to tell you this, 448 00:35:11,768 --> 00:35:13,593 but Master Sambong... 449 00:35:14,808 --> 00:35:19,102 was killed by Prince Jeongan. 450 00:35:21,547 --> 00:35:24,872 Is that true? 451 00:35:26,018 --> 00:35:28,613 Is Sambong truly dead? 452 00:35:29,888 --> 00:35:34,352 Did Bang Won actually kill him? 453 00:35:34,627 --> 00:35:37,792 Yes, Your Majesty. 454 00:35:38,558 --> 00:35:40,423 Where is Jo Yeong Mu? 455 00:35:40,967 --> 00:35:43,297 Summon him immediately! 456 00:35:43,297 --> 00:35:44,493 I will. 457 00:35:58,748 --> 00:36:00,443 Bang Won. 458 00:36:02,848 --> 00:36:04,412 How dare you? 459 00:36:25,107 --> 00:36:27,803 Bang Won. It is time to make the call. 460 00:36:28,277 --> 00:36:30,243 You have no choice but to attack. 461 00:36:30,518 --> 00:36:32,343 Give us the command. 462 00:36:32,418 --> 00:36:34,283 The sun will soon rise. 463 00:36:46,228 --> 00:36:47,423 Bang Won! 464 00:36:48,768 --> 00:36:51,792 It looks bad. I think they are launching an attack. 465 00:36:51,938 --> 00:36:53,803 They are about to open the Palace gates. 466 00:38:34,368 --> 00:38:35,733 Lower your spears! 467 00:38:38,337 --> 00:38:39,772 Make way! 468 00:39:04,668 --> 00:39:06,332 Welcome, General. 469 00:39:07,368 --> 00:39:09,303 The Palace gates are all open. 470 00:39:09,607 --> 00:39:12,573 The Palace Guards are leaving through the other gates as well. 471 00:39:13,208 --> 00:39:15,743 Thank you greatly, General. 472 00:39:16,078 --> 00:39:17,613 For choosing me. 473 00:39:19,848 --> 00:39:21,483 Remain in the back. 474 00:39:21,888 --> 00:39:23,843 I will take care of the rest. 475 00:39:24,058 --> 00:39:25,153 Yes, sir. 476 00:39:25,918 --> 00:39:27,113 On me! 477 00:39:37,438 --> 00:39:40,633 Stop! What do you think you are doing? 478 00:39:41,507 --> 00:39:43,662 Come back this instant! 479 00:39:44,837 --> 00:39:47,303 You fools! 480 00:40:02,458 --> 00:40:03,558 General Park Wi. 481 00:40:03,558 --> 00:40:06,257 What is it? Prince Jeongan? 482 00:40:06,257 --> 00:40:09,363 You should surrender with the rest of the Palace Guards. 483 00:40:10,098 --> 00:40:11,768 Things are in my favor now. 484 00:40:11,768 --> 00:40:14,002 Who has the upper hand... 485 00:40:14,467 --> 00:40:16,332 will become clear in the morning. 486 00:40:17,208 --> 00:40:18,372 Either way, 487 00:40:18,978 --> 00:40:21,542 we serve His Majesty the King. 488 00:40:22,277 --> 00:40:24,073 Remember that. 489 00:40:24,918 --> 00:40:26,042 Then... 490 00:40:31,618 --> 00:40:33,418 Close the gate! 491 00:40:33,418 --> 00:40:34,783 - Yes, sir. - Close the gate! 492 00:40:38,127 --> 00:40:39,323 After them! 493 00:40:41,927 --> 00:40:43,093 Close it, quick! 494 00:40:47,407 --> 00:40:48,903 Get them all! 495 00:42:43,047 --> 00:42:44,283 Wait. 496 00:42:46,257 --> 00:42:47,883 What is this noise? 497 00:42:49,087 --> 00:42:51,122 It is distant but it is clearly... 498 00:42:51,697 --> 00:42:53,527 the cheering of soldiers. 499 00:42:53,527 --> 00:42:55,228 Then we must flee even faster. 500 00:42:55,228 --> 00:42:57,197 They could be Sambong's men. 501 00:42:57,197 --> 00:42:58,292 No. 502 00:42:59,138 --> 00:43:01,332 I do not think that is the case. 503 00:43:02,208 --> 00:43:03,967 If Sambong had that many men, 504 00:43:03,967 --> 00:43:06,502 why did he have assassins hidden in the dark? 505 00:43:07,547 --> 00:43:09,173 You have a point, but still. 506 00:43:11,217 --> 00:43:12,743 What did Bang Won... 507 00:43:13,578 --> 00:43:15,383 say to you? 508 00:43:15,487 --> 00:43:17,958 He said that since Sambong had tried to kill us, 509 00:43:17,958 --> 00:43:20,383 it was his turn to attack Sambong. 510 00:43:21,357 --> 00:43:25,493 Then are they all soldiers that Bang Won gathered? 511 00:43:27,357 --> 00:43:29,662 So soon after cheating death, 512 00:43:30,598 --> 00:43:33,292 how did he manage to gather so many? 513 00:43:34,308 --> 00:43:35,602 That is... 514 00:43:36,007 --> 00:43:37,573 I am sure of it. 515 00:43:38,407 --> 00:43:41,107 He had been planning this for a while. 516 00:43:41,107 --> 00:43:42,772 That fool Bang Won... 517 00:43:43,947 --> 00:43:45,843 plotted treason. 518 00:43:49,748 --> 00:43:51,352 I must go see His Majesty. 519 00:43:51,618 --> 00:43:53,483 - Hold on. - Bang Gwa! 520 00:43:54,388 --> 00:43:56,483 If something goes wrong, you can die. 521 00:43:56,788 --> 00:43:58,952 How could they recognize you in the dark? 522 00:43:59,927 --> 00:44:02,828 If what you are saying is true, and this is treason, 523 00:44:02,828 --> 00:44:04,963 do you not think they have a plan? 524 00:44:05,138 --> 00:44:07,562 If you go in there without knowing anything, it could be dangerous. 525 00:44:09,668 --> 00:44:11,233 Do not worry about the palace. 526 00:44:11,607 --> 00:44:13,472 The House Guard is there. What are you worried about? 527 00:44:14,277 --> 00:44:15,872 Come on. Let us go. 528 00:44:16,177 --> 00:44:18,047 We must get far away from the shouts. 529 00:44:18,047 --> 00:44:19,972 - Please... - Bang Gwa. 530 00:44:20,317 --> 00:44:22,013 Come on. 531 00:44:41,567 --> 00:44:42,662 Your Majesty. 532 00:44:43,407 --> 00:44:45,432 We were too late. 533 00:44:46,407 --> 00:44:48,772 Jo Yeong Mu took the Palace Guard... 534 00:44:49,648 --> 00:44:52,872 and surrendered to the enemy. 535 00:44:55,447 --> 00:44:57,312 General Park Wi is dead too. 536 00:44:58,558 --> 00:45:00,653 There are no soldiers left... 537 00:45:01,458 --> 00:45:04,722 who can protect you. 538 00:45:11,197 --> 00:45:12,392 Give me my sword. 539 00:45:13,998 --> 00:45:15,932 - Your Majesty. - Hurry! 540 00:45:17,578 --> 00:45:18,673 Yes, Your Majesty. 541 00:45:20,777 --> 00:45:21,872 Your Majesty. 542 00:45:22,748 --> 00:45:25,343 You are unwell. What are you thinking? 543 00:45:25,518 --> 00:45:26,943 Please calm down. 544 00:45:28,817 --> 00:45:29,817 Your Majesty. 545 00:45:29,817 --> 00:45:32,283 How can you be so calm? 546 00:45:32,388 --> 00:45:33,582 Your Majesty. 547 00:45:33,788 --> 00:45:35,727 Did you betray me too? 548 00:45:35,728 --> 00:45:37,153 Your Majesty... 549 00:45:37,288 --> 00:45:38,452 Get... 550 00:45:39,498 --> 00:45:42,197 out of my face right now! 551 00:45:42,197 --> 00:45:43,323 Yes, Your Majesty. 552 00:46:49,328 --> 00:46:52,067 (The King of Tears, Lee Bang Won) 553 00:46:52,067 --> 00:46:53,837 Did you want the throne that badly? 554 00:46:53,837 --> 00:46:55,607 Was it that hard to give up? 555 00:46:55,607 --> 00:46:58,308 I can do well. I can become a good king too. 556 00:46:58,308 --> 00:47:00,403 Why must you steal my position like this? 557 00:47:00,438 --> 00:47:02,578 What will happen to the people who are left? 558 00:47:02,578 --> 00:47:04,618 Must we all follow the Crown Prince? 559 00:47:04,618 --> 00:47:06,118 We are participating in the rebellion. 560 00:47:06,118 --> 00:47:08,148 Must everything play in the palm of your hands? 561 00:47:08,148 --> 00:47:09,918 Are we not allowed to get involved? 562 00:47:09,918 --> 00:47:13,752 Do you really want me to remain as an animal? 563 00:47:13,958 --> 00:47:16,228 Do you want me to kill... 564 00:47:16,228 --> 00:47:17,993 anyone who does not follow my command? 565 00:47:18,058 --> 00:47:20,323 Even if that is you, Brother? 38241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.