Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,245 --> 00:00:41,451
It smeIIs reaIly nice.
2
00:00:42,914 --> 00:00:45,781
Oh, I'II go get the oak tree,
so go wait in the car.
3
00:00:45,876 --> 00:00:46,831
Okay.
4
00:00:51,048 --> 00:00:53,289
Wow, it's butterfly chocoIate!
5
00:01:38,303 --> 00:01:39,463
Yes, sir.
6
00:01:40,806 --> 00:01:42,967
Sir, l'm sorry I have
a bit of a situation.
7
00:02:44,411 --> 00:02:45,867
HeIlo, Ah-ram.
8
00:02:53,295 --> 00:02:54,751
You must Iike butterfIies.
9
00:02:57,007 --> 00:02:59,293
Do you want me to make you a butterfly?
10
00:02:59,426 --> 00:03:01,166
-A butterfly?
-Yes.
11
00:03:02,971 --> 00:03:05,087
Here, look.
12
00:03:10,562 --> 00:03:14,180
If you make a Ioop Iike this
13
00:03:15,483 --> 00:03:19,567
and make another knot and tie it around...
14
00:03:21,239 --> 00:03:22,228
Here.
15
00:03:24,784 --> 00:03:25,990
Doesn't it Iook like a butterfly?
16
00:03:28,830 --> 00:03:29,945
Where do you
17
00:03:30,916 --> 00:03:33,157
want this butterfIy to Iand Iater?
18
00:03:34,044 --> 00:03:35,784
Here? Or...
19
00:03:37,047 --> 00:03:38,082
Here?
20
00:03:38,798 --> 00:03:39,878
No.
21
00:03:41,218 --> 00:03:42,378
This spot Iooks perfect.
22
00:03:44,846 --> 00:03:46,837
If you just Ieave the butterfly,
23
00:03:47,807 --> 00:03:49,297
it wilI fly right away.
24
00:03:50,185 --> 00:03:52,392
But if you tie it up here Iike this,
25
00:03:52,771 --> 00:03:53,851
the butterfIy
26
00:03:54,940 --> 00:03:56,601
wiII aIways
27
00:03:56,858 --> 00:03:58,473
foIIow you around.
28
00:03:58,693 --> 00:04:01,230
Mister, who are you?
29
00:04:03,156 --> 00:04:04,191
Me?
30
00:04:05,867 --> 00:04:07,073
I am
31
00:04:08,954 --> 00:04:10,535
the butterfIy man.
32
00:04:28,515 --> 00:04:31,882
Why do you Iook so happy today?
33
00:04:32,018 --> 00:04:34,100
A butterfly fIew towards me.
34
00:04:34,854 --> 00:04:36,765
-A butterfly.
-ButterfIy?
35
00:04:37,983 --> 00:04:40,190
I wonder where the butterfIy came from.
36
00:04:40,443 --> 00:04:42,434
l wish a fat stack of cash
came fIying at me.
37
00:04:43,571 --> 00:04:44,981
Thirty-five,
38
00:04:46,199 --> 00:04:47,359
twenty-five,
39
00:04:49,119 --> 00:04:50,325
nineteen,
40
00:04:51,997 --> 00:04:52,986
seven.
41
00:04:57,127 --> 00:05:00,335
Do-hun, are alI these numbers
popping up inside your head?
42
00:05:00,672 --> 00:05:02,708
Did that butterfIy teach you
those numbers?
43
00:05:04,467 --> 00:05:06,423
I can win 50,000 won for now.
l just need one more number.
44
00:05:06,553 --> 00:05:09,590
l hope the butterfIy comes back
and teaches you the Iast number.
45
00:05:10,265 --> 00:05:12,347
You'II receive a speeding ticket soon.
46
00:05:12,726 --> 00:05:14,091
You just passed a camera.
47
00:05:14,185 --> 00:05:16,346
Oh, there was a camera? A camera...
48
00:05:16,646 --> 00:05:17,977
There was a camera?
49
00:05:18,356 --> 00:05:19,391
You didn't see it?
50
00:05:20,066 --> 00:05:20,976
Darn it!
51
00:05:21,693 --> 00:05:23,308
I can't receive any more penaIty points.
52
00:05:23,903 --> 00:05:25,234
Was the camera there or not?
53
00:05:25,905 --> 00:05:27,816
I wonder if it was there or not.
54
00:05:27,949 --> 00:05:29,405
Was it there or not?
55
00:05:30,118 --> 00:05:32,734
How wouId a patient
with Alzheimer's remember that?
56
00:05:33,288 --> 00:05:35,620
Goodness,
shouId I just pop you in the head?
57
00:05:36,416 --> 00:05:37,326
Darn it.
58
00:05:37,417 --> 00:05:39,533
-Let's go to the camping site now!
-Let's go!
59
00:05:42,213 --> 00:05:44,499
Ah-ram, take your bag.
60
00:05:53,433 --> 00:05:56,391
-Mom, hurry up.
-Okay.
61
00:06:02,650 --> 00:06:04,060
They have sheep here!
62
00:06:04,152 --> 00:06:05,938
-Do you want to go see them?
-Yes.
63
00:06:06,196 --> 00:06:07,436
Let's go, then!
64
00:06:09,491 --> 00:06:10,526
Feed it.
65
00:06:11,701 --> 00:06:12,736
Is it cute?
66
00:06:14,037 --> 00:06:15,402
lt's eating very weIl.
67
00:06:24,214 --> 00:06:25,670
There's a squirreI.
68
00:06:26,007 --> 00:06:27,417
-Where is it?
-Look at the squirreI!
69
00:06:35,225 --> 00:06:36,431
-Feed it.
-It ate the food.
70
00:06:42,148 --> 00:06:43,308
One, two, three!
71
00:06:44,150 --> 00:06:45,230
Good job.
72
00:06:49,155 --> 00:06:50,816
Mom!
73
00:06:51,449 --> 00:06:52,734
Uncle!
74
00:07:03,128 --> 00:07:05,494
Go sIowIy.
lt couId be dangerous if you jump.
75
00:07:05,588 --> 00:07:06,543
Watch out!
76
00:07:08,550 --> 00:07:10,165
Oh, my gosh. This is scary.
77
00:07:11,261 --> 00:07:14,048
-You might faIl.
-Ah-ram, your mom is scared.
78
00:07:14,139 --> 00:07:15,299
Your mom is scared.
79
00:07:15,765 --> 00:07:18,757
This is reaIIy scary. It's dangerous.
80
00:07:20,478 --> 00:07:21,888
That Iooks yummy.
81
00:07:22,772 --> 00:07:24,933
PIease give me a piece.
82
00:07:25,191 --> 00:07:27,807
ShaII l? Do you want to have a bite first?
83
00:07:27,986 --> 00:07:28,975
Yes.
84
00:07:30,697 --> 00:07:31,812
It's hot.
85
00:07:32,699 --> 00:07:34,280
Be careful, it's hot.
86
00:07:37,036 --> 00:07:38,697
-It's deIicious.
-ls it?
87
00:07:39,497 --> 00:07:40,452
Yes.
88
00:07:41,958 --> 00:07:44,074
Have some sausages with your mom first.
89
00:07:44,169 --> 00:07:45,124
Okay.
90
00:07:45,587 --> 00:07:47,077
That Iooks deIicious.
91
00:07:47,422 --> 00:07:48,411
Cheers.
92
00:07:49,466 --> 00:07:51,673
BIow it first because it's hot.
93
00:07:53,219 --> 00:07:55,130
-Cheers.
-Cheers.
94
00:08:01,561 --> 00:08:03,472
This is deIicious. Mom.
95
00:08:03,563 --> 00:08:04,518
Yes?
96
00:08:09,736 --> 00:08:10,691
Uncle.
97
00:08:12,614 --> 00:08:14,024
It's so good.
98
00:08:17,494 --> 00:08:18,529
Ah-ram.
99
00:08:30,381 --> 00:08:31,496
You heard the news, right?
100
00:08:32,342 --> 00:08:34,549
I'II be providing
IegaI counseI to your company.
101
00:08:35,178 --> 00:08:36,293
Is it Brian?
102
00:08:36,387 --> 00:08:39,129
I met the CEO, and he spoke highIy of you.
103
00:08:39,766 --> 00:08:41,051
No way.
104
00:08:41,643 --> 00:08:44,259
Anyway,
pIease heIp him out as much as you can.
105
00:08:44,604 --> 00:08:47,596
He seems aII smart and sharp,
but he can be too soft at times.
106
00:08:50,610 --> 00:08:52,146
What about your paintings?
107
00:08:52,820 --> 00:08:54,151
WiII you no Ionger paint?
108
00:08:54,614 --> 00:08:57,572
No, l shouId get back into it.
I want to, but it's not easy.
109
00:08:58,201 --> 00:09:00,112
For now,
l'lI focus on Iooking after Ah-ram.
110
00:09:00,245 --> 00:09:01,576
I'II have to see when she's oIder.
111
00:09:04,123 --> 00:09:05,579
Ah-ram is important, of course.
112
00:09:06,334 --> 00:09:07,244
But,
113
00:09:08,086 --> 00:09:10,077
the things that you want to do
are equaIly important.
114
00:09:10,755 --> 00:09:12,837
I don't know much about art,
115
00:09:13,299 --> 00:09:15,210
but I can clearIy see
that you have talent.
116
00:09:16,135 --> 00:09:19,218
And I know that
doing both welI alI by yourseIf
117
00:09:20,056 --> 00:09:21,466
is hard.
118
00:09:23,601 --> 00:09:26,263
It's so nice here. It's reaIIy nice.
119
00:09:29,315 --> 00:09:30,270
Soo-jin.
120
00:09:30,483 --> 00:09:32,269
Do you want some snacks?
121
00:09:33,194 --> 00:09:34,229
I...
122
00:09:35,613 --> 00:09:36,648
don't need anything eIse.
123
00:09:42,370 --> 00:09:43,450
I don't need anything eIse.
124
00:09:49,127 --> 00:09:50,617
I wonder if Ah-ram is stiII sound asIeep.
125
00:10:40,553 --> 00:10:43,920
March 23, 2019.
126
00:10:45,433 --> 00:10:47,640
It's 1 1 :12 p.m.
127
00:10:48,603 --> 00:10:49,683
Do-hun.
128
00:10:51,314 --> 00:10:54,351
Your name is Do-hun, Kwon Do-hun.
129
00:10:55,068 --> 00:10:58,276
The name of the woman you love
is Lee Soo-jin.
130
00:10:59,322 --> 00:11:01,438
And your daughter's name is Ah-ram.
131
00:11:03,534 --> 00:11:05,445
You probabIy don't remember anything,
132
00:11:07,997 --> 00:11:10,363
but a miracIe happened today.
133
00:11:11,459 --> 00:11:13,871
You shouId never forget
what happened today.
134
00:11:14,003 --> 00:11:16,039
That's why I'm recording this.
135
00:11:17,632 --> 00:11:19,122
Listen carefuIly, Do-hun.
136
00:11:20,760 --> 00:11:25,629
Your daughter, Ah-ram,
whom you love so dearly.
137
00:11:26,307 --> 00:11:28,639
You met Ah-ram today.
138
00:11:31,479 --> 00:11:34,312
Because of the terribIe disease
that's been destroying your memory,
139
00:11:35,775 --> 00:11:39,142
you could onIy see your daughter,
Ah-ram, from afar.
140
00:11:41,489 --> 00:11:43,400
That IoveIy,
141
00:11:44,367 --> 00:11:45,482
adorable IittIe girI.
142
00:11:46,369 --> 00:11:47,609
Your daughter, Ah-ram,
143
00:11:48,621 --> 00:11:49,827
whom you wanted to meet so much.
144
00:11:54,419 --> 00:11:56,250
FinaIly, you got to say, ''HeIIo, Ah-ram.''
145
00:11:57,296 --> 00:12:00,163
You said hi to her
146
00:12:01,551 --> 00:12:02,757
for the first time ever.
147
00:12:18,735 --> 00:12:22,193
Her eyes Iook just Iike yours.
148
00:12:24,282 --> 00:12:25,943
And her Iips and forehead
149
00:12:26,951 --> 00:12:30,489
Iook just Iike Soo-jin's,
the woman you must never forget.
150
00:12:34,083 --> 00:12:35,869
Her hand was about this big.
151
00:12:37,420 --> 00:12:39,206
It was so smaII and beautifuI
152
00:12:40,423 --> 00:12:41,754
that I was afraid to hoId it.
153
00:12:45,803 --> 00:12:47,509
Today is a miraculous day
154
00:12:48,514 --> 00:12:50,175
because l met a true angeI.
155
00:12:51,934 --> 00:12:54,425
I'II continue to Iose
more memory every day,
156
00:12:55,730 --> 00:12:57,095
but I must
157
00:12:58,232 --> 00:13:00,063
never forget today.
158
00:13:01,986 --> 00:13:02,975
And,
159
00:13:05,156 --> 00:13:07,317
Soo-jin raised Ah-ram
160
00:13:07,408 --> 00:13:09,774
to be such a IoveIy, adorabIe girI.
161
00:13:13,372 --> 00:13:14,578
l love her...
162
00:13:27,970 --> 00:13:29,085
and I'm so gratefuI to her.
163
00:13:31,891 --> 00:13:33,006
And I'm sorry.
164
00:14:15,142 --> 00:14:18,805
Since you were a good girI,
165
00:14:19,397 --> 00:14:22,309
Santa CIaus wilI probabIy
bring you Iots of gifts this year.
166
00:14:23,109 --> 00:14:25,566
-What do you want from Santa CIaus?
-Nothing.
167
00:14:25,695 --> 00:14:28,858
What? You don't want any gifts?
168
00:14:28,990 --> 00:14:30,400
No, l don't want anything.
169
00:14:30,491 --> 00:14:33,699
But you said you wanted the princess doII,
170
00:14:33,786 --> 00:14:35,697
the magic ring,
171
00:14:35,913 --> 00:14:38,074
and the huge plush toy as weII.
172
00:14:38,499 --> 00:14:40,865
There were so many things that you wanted.
173
00:14:41,419 --> 00:14:42,875
How come you don't want anything now?
174
00:14:43,546 --> 00:14:46,333
Because I don't have a daddy.
175
00:14:50,136 --> 00:14:51,797
Mom, are you crying?
176
00:14:52,221 --> 00:14:55,008
What? No, l'm not crying.
177
00:14:56,642 --> 00:14:59,099
Mom, are you feeIing sick?
178
00:15:00,104 --> 00:15:01,093
No.
179
00:15:02,315 --> 00:15:03,395
l'm sorry.
180
00:15:04,692 --> 00:15:07,525
Mommy is so sorry, Ah-ram.
181
00:15:29,759 --> 00:15:32,967
Have you ever seen Gyeong-seok
complimenting any script?
182
00:15:33,095 --> 00:15:34,301
But he said he enjoyed this one.
183
00:15:35,264 --> 00:15:38,176
I'm teIling you.
This adapted script is awesome.
184
00:15:38,309 --> 00:15:40,470
-Did you reaIIy enjoy it?
-Yes.
185
00:15:41,729 --> 00:15:42,935
Ms. Kim, you're the best.
186
00:15:44,523 --> 00:15:47,390
But you see, it doesn't matter
even if we have a fantastic script.
187
00:15:48,110 --> 00:15:50,226
-Song Yeong-hun is the probIem.
-Exactly.
188
00:15:50,321 --> 00:15:52,437
Casting wilI be the biggest issue.
189
00:15:53,115 --> 00:15:56,733
I heard Song Yeong-hun is
onIy seen on TV screens.
190
00:15:59,121 --> 00:16:02,363
I'Il take care of the big problem.
191
00:16:04,919 --> 00:16:06,455
Mr. Jeong, are you going somewhere?
192
00:16:07,672 --> 00:16:09,082
We shouId finish casting for the film.
193
00:16:09,674 --> 00:16:11,585
Director, go ahead and get started
on the storyboard.
194
00:16:16,889 --> 00:16:20,757
Mr. Park, come on. It's me, Brian Jeong.
195
00:16:20,893 --> 00:16:23,600
Just for a minute.
l just need a moment of your time.
196
00:16:23,896 --> 00:16:26,512
l'm sorry.
I'II have to see you another time.
197
00:16:27,149 --> 00:16:28,309
AII right, then.
198
00:16:34,448 --> 00:16:35,563
You jerk!
199
00:16:39,328 --> 00:16:40,534
Darn it.
200
00:16:45,751 --> 00:16:48,117
Cut! Let's watch what we got.
201
00:16:48,671 --> 00:16:49,877
-Great work.
-WeII done!
202
00:16:50,006 --> 00:16:51,166
You guys were awesome.
203
00:16:51,632 --> 00:16:52,792
That was very cool.
204
00:16:55,970 --> 00:16:57,676
-HeIlo.
-HeIlo.
205
00:16:57,805 --> 00:16:58,715
Great job.
206
00:16:58,806 --> 00:16:59,886
Oh, heIIo.
207
00:17:01,017 --> 00:17:02,678
-HelIo, Mr. Jeong.
-HeIlo.
208
00:17:03,561 --> 00:17:05,472
-It's been a Iong time.
-Yes, indeed.
209
00:17:05,563 --> 00:17:06,803
Everything's welI with you, right?
210
00:17:07,148 --> 00:17:10,185
You played a detective in my movie,
but you're a thug in this one.
211
00:17:10,943 --> 00:17:13,104
I'm impressed that you remember
such a minor role.
212
00:17:13,404 --> 00:17:15,736
Those who pIay minor roIes
are aIso actors.
213
00:17:16,782 --> 00:17:19,068
You're so buff. Oh, my.
214
00:17:21,412 --> 00:17:22,822
I'II see you around.
215
00:17:22,913 --> 00:17:24,744
Keep up the great work, Tae Soo!
216
00:17:24,874 --> 00:17:25,954
-I can do it!
-Yes, best of Iuck.
217
00:17:26,083 --> 00:17:27,038
I'lI do my best.
218
00:17:27,168 --> 00:17:29,250
-My gosh, Mr. Jeong.
-Director Jang.
219
00:17:29,336 --> 00:17:31,998
-Things are going so weII for you.
-Gosh, no.
220
00:17:32,339 --> 00:17:33,670
AII right. I'Il see you next time.
221
00:17:35,760 --> 00:17:37,296
l need to taIk to you about something now.
222
00:17:38,763 --> 00:17:39,752
DANGEROUS SUBSTANCE
223
00:18:01,410 --> 00:18:03,071
-ls it uncomfortable at alI?
-No.
224
00:18:03,162 --> 00:18:04,902
It's aII done.
Just be carefuI with the wound.
225
00:18:04,997 --> 00:18:06,737
-Thank you.
-Ms. Son.
226
00:18:07,500 --> 00:18:08,910
The director wants to see you.
227
00:18:09,794 --> 00:18:12,251
-Hurry.
-Okay. Let me cIean up here first.
228
00:18:12,379 --> 00:18:14,415
-I'II be downstairs.
-Okay.
229
00:18:19,136 --> 00:18:23,004
You have delicate and thin skin,
and it's very weak right now.
230
00:18:23,182 --> 00:18:24,217
l'm sorry.
231
00:18:24,350 --> 00:18:27,638
I used body makeup products
because that's what I usuaIIy do.
232
00:18:28,521 --> 00:18:29,681
Ms. Son.
233
00:18:30,064 --> 00:18:31,850
I went to a dermatoIogy cIinic yesterday
234
00:18:31,982 --> 00:18:33,222
without telIing my manager.
235
00:18:35,361 --> 00:18:37,397
Ms. Son, can you come up with something?
236
00:18:37,696 --> 00:18:39,402
We have an important close-up to shoot.
237
00:18:39,824 --> 00:18:41,530
The bruise has to be seen cIearIy.
238
00:18:44,870 --> 00:18:46,610
Do you have some make-up products
you normalIy use?
239
00:18:46,705 --> 00:18:47,785
-Yes.
-Yes.
240
00:18:50,126 --> 00:18:51,115
Here you go.
241
00:18:59,135 --> 00:19:00,170
This wiII do.
242
00:19:22,700 --> 00:19:23,780
There you go.
243
00:19:24,201 --> 00:19:27,318
That's amazing. It Iooks so naturaI.
244
00:19:27,413 --> 00:19:28,949
I'm so surprised.
245
00:19:29,081 --> 00:19:31,743
How did you do this with a Iipstick?
246
00:19:32,251 --> 00:19:33,661
Thank you, Ms. Son.
247
00:19:33,794 --> 00:19:35,705
We have to start shooting now.
Let's get ready.
248
00:19:36,255 --> 00:19:37,995
-Let's go.
-I'lI see you downstairs.
249
00:19:38,132 --> 00:19:39,212
Okay.
250
00:19:59,028 --> 00:20:00,143
It's been a whiIe.
251
00:20:03,157 --> 00:20:04,146
HeIlo.
252
00:20:19,256 --> 00:20:21,167
l'm sorry.
253
00:20:26,055 --> 00:20:30,424
BU-IL HOSPlTAL
254
00:20:43,822 --> 00:20:46,780
When you go to a store,
can you buy everything
255
00:20:46,909 --> 00:20:49,446
you pIanned to buy and pay correctIy?
256
00:20:50,287 --> 00:20:51,242
No.
257
00:20:52,581 --> 00:20:55,197
Does that happen more than once a week?
258
00:20:55,834 --> 00:20:56,823
Yes.
259
00:20:57,544 --> 00:21:00,126
Can you use pubIic transportation
or drive a car
260
00:21:00,256 --> 00:21:02,872
without getting Iost?
261
00:21:03,592 --> 00:21:04,581
No.
262
00:21:07,429 --> 00:21:09,795
-Do you want a sip?
-No, thanks.
263
00:21:11,016 --> 00:21:12,256
The resuIts wiIl be fine.
264
00:21:12,393 --> 00:21:14,975
-Mr. Kwon Do-hun, pIease come in.
-Okay.
265
00:21:16,230 --> 00:21:17,891
Look at this CT scan of your brain.
266
00:21:17,982 --> 00:21:21,099
The dark area here indicates
267
00:21:21,318 --> 00:21:22,808
amyIoid pIaque buiIdup.
268
00:21:22,945 --> 00:21:24,936
This was taken Iast year, right?
269
00:21:25,281 --> 00:21:26,942
The test resuIts show
270
00:21:27,283 --> 00:21:30,025
that the condition of your brain
is deteriorating.
271
00:21:30,953 --> 00:21:32,159
In a normaI case,
272
00:21:32,538 --> 00:21:36,156
your daiIy Iife would be
significantIy hindered by now.
273
00:21:36,583 --> 00:21:37,572
What's striking is,
274
00:21:38,002 --> 00:21:40,789
despite the physical aging of your brain,
275
00:21:40,879 --> 00:21:44,212
your cognitive abiIity
has not become much worse.
276
00:21:44,300 --> 00:21:48,293
He exercises a lot
and takes his medication reguIarIy.
277
00:21:48,804 --> 00:21:49,884
That's good to hear.
278
00:21:50,431 --> 00:21:53,844
MiracIes that cannot be explained
by modern medicine
279
00:21:54,143 --> 00:21:58,978
often come from
the patient's strong determination.
280
00:21:59,898 --> 00:22:02,264
Think of a terminaIIy ilI mother
281
00:22:03,360 --> 00:22:04,896
who just can't Ieave
282
00:22:05,195 --> 00:22:08,779
her young child behind.
283
00:22:08,991 --> 00:22:10,151
Human bodies possess
284
00:22:10,826 --> 00:22:14,034
naturaI heaIing abiIities
we can't fuIIy understand.
285
00:22:14,330 --> 00:22:15,991
That applies to your brain too.
286
00:22:16,123 --> 00:22:18,114
Even if the deterioration of your brain
can't be stopped,
287
00:22:18,250 --> 00:22:22,289
nothing can destroy your determination
to use your brain either.
288
00:22:23,213 --> 00:22:27,172
I'm not capabIe of curing you compIeteIy,
289
00:22:27,593 --> 00:22:29,129
but I want to telI you one thing.
290
00:22:30,262 --> 00:22:33,379
Do not Iose hope, okay?
291
00:22:35,893 --> 00:22:36,882
Yes.
292
00:22:45,361 --> 00:22:48,853
The seaguII is now inside the moon.
293
00:22:49,114 --> 00:22:51,321
But the seaguII couldn't wait any Ionger.
294
00:22:51,867 --> 00:22:53,983
It pooped.
295
00:22:54,286 --> 00:22:55,947
Whose poop does it Iook like?
296
00:22:56,080 --> 00:22:57,115
Gyu-min's.
297
00:22:57,206 --> 00:22:59,663
-Ah-ram's.
-No!
298
00:22:59,792 --> 00:23:01,077
-No!
-Yes!
299
00:23:01,168 --> 00:23:03,033
Let's see what it looks Iike now.
300
00:23:07,716 --> 00:23:09,581
What does the moon Iook Iike now?
301
00:23:09,676 --> 00:23:10,961
A cat!
302
00:23:11,095 --> 00:23:12,756
-A kitty!
-A kitten!
303
00:23:12,888 --> 00:23:14,048
A tiger!
304
00:23:14,139 --> 00:23:15,595
-No!
-No!
305
00:23:15,724 --> 00:23:18,932
Be quiet. Do you want to draw now?
306
00:23:19,103 --> 00:23:20,183
-Yes!
-Yes!
307
00:23:29,113 --> 00:23:30,148
Hi.
308
00:23:32,199 --> 00:23:35,157
Don't worry. I owe you a lot.
309
00:23:37,121 --> 00:23:38,281
Gyu Min is having fun.
310
00:23:39,706 --> 00:23:40,866
You can take your time.
311
00:23:42,042 --> 00:23:42,997
Okay.
312
00:23:52,428 --> 00:23:53,918
Cut. Okay!
313
00:23:54,054 --> 00:23:55,840
-Good work, everyone.
-Thank you.
314
00:23:55,973 --> 00:23:58,965
-Thank you.
-Thank you.
315
00:23:59,059 --> 00:24:00,014
Thank you.
316
00:24:24,418 --> 00:24:25,874
Is he not feeling weIl?
317
00:24:26,003 --> 00:24:28,415
No. He can't get enough sleep these days.
318
00:24:29,715 --> 00:24:31,671
l understand. StiII,
319
00:24:33,218 --> 00:24:34,958
you can pass this script to him,
can't you?
320
00:24:35,137 --> 00:24:37,753
l know you have that much power.
321
00:24:37,848 --> 00:24:40,430
To be honest,
I can't promise you anything.
322
00:24:40,601 --> 00:24:44,219
There's already a piIe of scripts
he hasn't gotten around to.
323
00:24:44,730 --> 00:24:46,266
I know. l reaIly do.
324
00:24:47,357 --> 00:24:51,726
StiII, can't you at Ieast put it
somewhere he can easily see it?
325
00:24:52,779 --> 00:24:55,395
-PIease do me a favor.
-I'lI see what l can do.
326
00:24:55,824 --> 00:24:59,157
I gave it to Mr. Park, his manager,
but I'm not sure.
327
00:24:59,953 --> 00:25:01,693
l don't know how it'Il go.
328
00:25:04,791 --> 00:25:05,780
Soon...
329
00:25:10,130 --> 00:25:11,916
You got a new car.
330
00:25:14,510 --> 00:25:16,421
Anyway, congratuIations.
331
00:25:17,012 --> 00:25:19,754
I read that you've been nominated
for Producer of the Year.
332
00:25:20,307 --> 00:25:21,342
CongratuIations to you too.
333
00:25:22,726 --> 00:25:24,182
I reaIIy enjoyed your interview.
334
00:25:31,568 --> 00:25:32,978
Do you stiII use that makeup box?
335
00:25:33,070 --> 00:25:35,106
It's the one I bought you
when you first started, right?
336
00:25:39,785 --> 00:25:41,025
You didn't seem nervous at aIl.
337
00:25:41,662 --> 00:25:44,324
You reaIly did an amazing job
with that Iipstick.
338
00:25:46,166 --> 00:25:47,155
Thanks.
339
00:25:50,045 --> 00:25:51,034
l have to go.
340
00:26:09,648 --> 00:26:10,637
Ye-rim.
341
00:26:15,070 --> 00:26:17,106
What is it? Do you have something to say?
342
00:26:17,823 --> 00:26:20,314
If you have a chance, would you like to...
343
00:26:24,871 --> 00:26:27,328
Would you Iike to work with my company?
344
00:26:29,793 --> 00:26:31,499
-Sure.
-I'II get in touch.
345
00:26:52,566 --> 00:26:53,976
If you have a chance,
346
00:26:56,737 --> 00:26:58,398
wouId you Iike to work with my company?
347
00:27:14,796 --> 00:27:15,751
You're early.
348
00:27:17,007 --> 00:27:19,919
Hey. l'm not early. You're Iate.
349
00:27:20,260 --> 00:27:21,921
Are you serious? Can't you come earIy?
350
00:27:22,095 --> 00:27:23,801
I'm only five minutes Iate.
351
00:27:24,097 --> 00:27:26,053
Do you know how many scenes pass
within five minutes?
352
00:27:26,308 --> 00:27:27,263
l have no idea.
353
00:27:28,644 --> 00:27:29,679
Anyway, I'm sorry.
354
00:27:31,980 --> 00:27:33,686
Did anything happen today?
355
00:27:35,359 --> 00:27:36,269
Why?
356
00:27:36,401 --> 00:27:39,234
-You look way too pretty today.
-What did you say?
357
00:27:42,449 --> 00:27:44,440
I Iook way too pretty, and?
358
00:27:46,244 --> 00:27:48,951
l've known you for more than 20 years,
but I'm feeIing embarrassed.
359
00:27:49,081 --> 00:27:50,116
ReaIly?
360
00:27:51,208 --> 00:27:52,698
Then do you want me to
361
00:27:55,045 --> 00:27:56,251
make you even more embarrassed?
362
00:27:56,380 --> 00:27:58,041
-Stop it.
-Why?
363
00:27:58,173 --> 00:28:01,006
-Stop it. There are other peopIe.
-What's wrong? We're friends.
364
00:28:01,176 --> 00:28:02,837
You're so cute.
365
00:28:03,804 --> 00:28:04,759
You're cute too.
366
00:28:39,256 --> 00:28:42,419
You need to wear this not to get
hurt when you ride a bike, okay?
367
00:28:43,719 --> 00:28:44,708
Here.
368
00:28:45,595 --> 00:28:49,133
HoId on. What shoes shouId Ah-ram wear?
369
00:28:49,558 --> 00:28:51,799
Let me see. What about these? No.
370
00:28:52,853 --> 00:28:55,219
These? These seem better.
371
00:28:55,355 --> 00:28:57,016
I want to wear these.
372
00:28:57,357 --> 00:28:58,392
These?
373
00:28:59,651 --> 00:29:03,394
You must Iike Aunt Su-a the most.
374
00:29:03,613 --> 00:29:07,231
You like the shoes she bought you
better than the ones from your mom.
375
00:29:07,409 --> 00:29:09,525
I Iike Mom more,
376
00:29:09,745 --> 00:29:11,656
but I Iike these shoes more.
377
00:29:11,788 --> 00:29:14,746
StiII, why don't you wear new shoes today?
378
00:29:14,875 --> 00:29:17,582
Let her be.
StrangeIy, she onIy Iikes those shoes.
379
00:29:17,878 --> 00:29:19,459
-Don't go too far,
-Put them on.
380
00:29:19,546 --> 00:29:20,581
and watch out for cars.
381
00:29:20,714 --> 00:29:23,751
Come on, she's a strong girI.
We're going to have fun.
382
00:29:24,718 --> 00:29:27,004
Ah-ram, it's you and me,
untiI the end, okay?
383
00:29:30,557 --> 00:29:32,218
She better not get hurt.
384
00:29:32,309 --> 00:29:34,095
l'II make you pay tenfoId.
385
00:29:35,020 --> 00:29:36,260
Say bye to Mom and Grandma.
386
00:29:36,605 --> 00:29:39,768
-Bye, Mom. Bye, Grandma.
-Come on, say it more brightIy.
387
00:29:40,859 --> 00:29:43,020
I'Il be back safeIy.
388
00:29:43,153 --> 00:29:44,142
Okay.
389
00:29:44,738 --> 00:29:46,148
AIl right, it's time to go.
390
00:29:48,658 --> 00:29:49,647
-Let's go!
-Bye.
391
00:29:50,202 --> 00:29:51,282
Be carefuI.
392
00:30:02,672 --> 00:30:04,287
Don't Ieave it in the fridge untiI it rots
393
00:30:04,382 --> 00:30:06,293
and eat it with Ah-ram.
394
00:30:07,010 --> 00:30:10,252
I aIways stack the fridge,
but you throw away most of it.
395
00:30:10,347 --> 00:30:11,757
Okay, fine.
396
00:30:11,848 --> 00:30:13,759
Don't you have a wedding to attend?
You'II be Iate.
397
00:30:13,892 --> 00:30:15,177
It's okay to be Iate.
398
00:30:15,393 --> 00:30:17,554
HonestIy, I don't even want to go.
399
00:30:17,687 --> 00:30:18,676
Why?
400
00:30:19,981 --> 00:30:23,064
-Do you have digestive medicine?
-Why? Do you have indigestion?
401
00:30:24,194 --> 00:30:28,153
PeopIe around me with two kids
say they're getting married again,
402
00:30:28,281 --> 00:30:30,442
but my daughter doesn't have
a cIue how I feel
403
00:30:30,534 --> 00:30:32,240
and it's just so frustrating inside.
404
00:30:32,828 --> 00:30:34,443
Are you reaIIy not seeing anyone?
405
00:30:36,289 --> 00:30:37,449
I'm asking.
406
00:30:37,749 --> 00:30:40,115
I'm seeing many men. So many, actualIy.
407
00:30:40,210 --> 00:30:41,370
Do you hate it when l ask this?
408
00:30:42,003 --> 00:30:43,789
I hate it when you say that too.
409
00:30:45,924 --> 00:30:49,963
Soo-jin, you must know welI
seeing me live aIone.
410
00:30:50,136 --> 00:30:52,377
I know there are many advantages
of Iiving aIone,
411
00:30:52,639 --> 00:30:54,300
but no matter how pitiful
of a husband it is,
412
00:30:54,391 --> 00:30:57,098
it's better to have someone
to rely on at Ieast.
413
00:30:58,353 --> 00:31:01,390
You can't reIy on Ah-ram
for the rest of your life.
414
00:31:13,159 --> 00:31:14,114
Soo-jin.
415
00:31:15,537 --> 00:31:16,947
I know it was tough yesterday.
416
00:31:18,290 --> 00:31:19,905
My son must've had so much fun.
417
00:31:20,000 --> 00:31:22,116
He feIl asleep as soon as
he came home last night.
418
00:31:22,502 --> 00:31:25,244
Don't worry about it.
You've done so much for me alI this time.
419
00:31:25,672 --> 00:31:28,038
Anyway, thanks to you,
420
00:31:28,174 --> 00:31:29,710
I had so much fun last night.
421
00:31:30,218 --> 00:31:32,504
Next time, let's have a drink
with the mothers from our compIex.
422
00:31:32,596 --> 00:31:33,551
That sounds good.
423
00:31:35,015 --> 00:31:36,380
By the way,
424
00:31:37,642 --> 00:31:40,304
is there anything you heard
from Ah-ram's kindergarten?
425
00:31:40,562 --> 00:31:41,597
Like what?
426
00:32:03,835 --> 00:32:06,247
AH-RAM, MOM
427
00:32:11,676 --> 00:32:12,916
After the entrance ceremony,
428
00:32:13,219 --> 00:32:16,086
some man caused a ruckus
saying he was Iooking for Ah-ram.
429
00:32:16,640 --> 00:32:19,302
l heard the poIice came too.
I guess he made a disturbance.
430
00:32:20,018 --> 00:32:21,974
ls there anyone that comes to mind?
431
00:32:23,438 --> 00:32:25,178
What if it's Ah-ram's dad?
432
00:32:25,607 --> 00:32:27,347
l saw on TV once
433
00:32:27,484 --> 00:32:29,975
that there's a thing caIIed
Claim for ParentaI Right.
434
00:32:30,111 --> 00:32:31,726
If the dad requests that,
435
00:32:31,947 --> 00:32:34,814
there's no way to stop the dad
from meeting his chiId.
436
00:32:51,049 --> 00:32:53,961
CLAIM FOR PARENTAL RIGHT
437
00:32:55,387 --> 00:32:59,801
Four years ago,
you requested parentaI rights and custody,
438
00:32:59,933 --> 00:33:02,766
and the court granted you
aIl custodiaI rights.
439
00:33:02,936 --> 00:33:05,769
AIso, since Mr. Kwon gave up
his visitation rights,
440
00:33:05,855 --> 00:33:09,018
it was decided he didn't need
to pay chiId-rearing expenses.
441
00:33:10,026 --> 00:33:13,985
However, you can't request
a restraining order currently.
442
00:33:14,197 --> 00:33:16,563
He needs to appear in front of the chiId
443
00:33:16,658 --> 00:33:18,398
and cause some sort of damage
for it to be possible.
444
00:33:18,535 --> 00:33:21,072
He already came to
my daughter's kindergarten.
445
00:33:21,246 --> 00:33:23,908
Isn't a restraining order necessary
to prevent any damage?
446
00:33:23,999 --> 00:33:27,332
I understand how you feeI,
but that's just how it is.
447
00:33:27,711 --> 00:33:30,623
If he returns,
the best choice is to calI the poIice.
448
00:33:30,797 --> 00:33:32,287
That wiII leave a record,
449
00:33:32,841 --> 00:33:34,923
and you'Il be able to request
a restraining order.
450
00:33:35,677 --> 00:33:37,042
Is there reaIIy no other way?
451
00:33:37,345 --> 00:33:41,714
If he suddenly appears,
think of the shock my chiId may receive.
452
00:33:42,350 --> 00:33:46,719
The onIy way is to meet the father
and persuade him.
453
00:33:50,025 --> 00:33:51,561
In order to get what you want,
454
00:33:51,693 --> 00:33:54,275
coming to an agreement
with your ex-husband is cruciaI.
455
00:33:55,405 --> 00:33:56,941
lf it's confirmed
that he's the reaI father,
456
00:33:57,073 --> 00:33:59,280
there's no way to stop
his visitation rights.
457
00:34:05,373 --> 00:34:07,284
CONTACTS
458
00:34:07,375 --> 00:34:09,115
MOON GYEONG-HUN
459
00:34:19,387 --> 00:34:21,969
HELLO, SOO-JIN. I'M SENDING YOU
A VIDEO OF AH-RAM PLAYING TODAY.
460
00:34:42,911 --> 00:34:45,698
You know where he is and what he's doing.
461
00:34:45,789 --> 00:34:46,904
TeII me.
462
00:34:46,998 --> 00:34:48,829
-Soo-jin.
-Come on, teIl me.
463
00:34:48,917 --> 00:34:49,906
Calm down.
464
00:34:50,585 --> 00:34:52,291
He'II never come back to your life.
465
00:34:52,420 --> 00:34:55,002
He aIready did. He aIready came back.
466
00:34:55,340 --> 00:34:57,296
Why did he come back? Don't you know?
467
00:34:57,467 --> 00:34:58,923
Hang-seo must know something.
468
00:34:59,177 --> 00:35:00,166
What is on his mind?
469
00:35:00,345 --> 00:35:02,677
Does he want to act Iike a dad suddenIy?
470
00:35:03,348 --> 00:35:04,463
That won't happen.
471
00:35:05,100 --> 00:35:07,261
-l know.
-No, you don't know.
472
00:35:07,352 --> 00:35:09,843
He's someone who knows
nothing but himseIf.
473
00:35:10,021 --> 00:35:13,639
I mean, how did he know about
the kindergarten entrance ceremony?
474
00:35:14,359 --> 00:35:16,395
Someone must've told him.
475
00:35:16,694 --> 00:35:18,275
If he suddenIy appears in front of Ah-ram,
476
00:35:18,530 --> 00:35:20,145
can you imagine how shocked she wouId be?
477
00:35:20,865 --> 00:35:24,528
l'lI meet him and beg on my knees
if I have to.
478
00:35:24,661 --> 00:35:27,573
I must meet him.
479
00:35:28,039 --> 00:35:31,623
Soo-jin, I know you're worried,
480
00:35:32,210 --> 00:35:33,370
but trust me.
481
00:35:33,586 --> 00:35:36,999
Do-hun wilI never appear in front of you.
482
00:35:37,132 --> 00:35:40,124
Why?
Why wilI he never appear in front of me?
483
00:35:44,681 --> 00:35:45,841
Do you reaIly want to know?
484
00:35:49,144 --> 00:35:50,259
Are you sure you won't regret it?
485
00:35:50,645 --> 00:35:51,725
Why wouId I regret it?
486
00:35:51,855 --> 00:35:53,265
What wouId I regret?
487
00:35:57,819 --> 00:36:00,982
TeII me. What is the reason
he'II never appear in front of me?
488
00:36:01,364 --> 00:36:02,649
Do-hun...
489
00:36:03,908 --> 00:36:05,739
-He has...
-Stop.
490
00:36:10,790 --> 00:36:12,621
HeIIo. How have you been?
491
00:36:13,126 --> 00:36:16,118
l know you're not worried,
but Do-hun is doing fine.
492
00:36:16,671 --> 00:36:19,253
He said he just wanted to watch from afar,
493
00:36:20,383 --> 00:36:22,465
so l toId him about
Ah-ram's entrance ceremony.
494
00:36:23,386 --> 00:36:26,844
Do-hun has no intention of acting
Iike Ah-ram's dad.
495
00:36:27,182 --> 00:36:30,515
So don't worry,
and just keep raising Ah-ram.
496
00:36:31,102 --> 00:36:34,219
AIthough you may not beIieve me,
I can guarantee it.
497
00:36:34,606 --> 00:36:36,562
He caused a ruckus Iooking for Ah-ram.
498
00:36:37,108 --> 00:36:39,315
How couId l beIieve you?
499
00:36:39,444 --> 00:36:42,277
Do-hun is Ieaving Korea next month.
500
00:36:42,864 --> 00:36:44,775
-He's Ieaving?
-Yes.
501
00:36:45,783 --> 00:36:47,944
He said he just wants to fish
for the rest of his Iife.
502
00:36:48,453 --> 00:36:50,819
He'II Ieave for Canada
once he's finished settIing things here.
503
00:36:53,374 --> 00:36:57,333
So you'lI probabIy never see him again.
504
00:36:58,796 --> 00:37:01,538
-Is he reaIIy Ieaving?
-I guess he wanted
505
00:37:02,467 --> 00:37:04,207
to see his kid before Ieaving the country.
506
00:37:04,427 --> 00:37:05,883
That's why he was there to see Ah-ram.
507
00:37:06,012 --> 00:37:08,128
But because he's Iazy,
508
00:37:08,598 --> 00:37:11,180
he got there Iate,
so he couldn't even see her.
509
00:37:12,143 --> 00:37:14,600
That's why he caused a scene there
and ended up getting kicked out.
510
00:37:15,396 --> 00:37:17,057
What a fooI.
511
00:37:17,607 --> 00:37:19,063
Everything he does is so fooIish.
512
00:37:20,735 --> 00:37:23,477
I, too, have been having a very hard time
513
00:37:25,698 --> 00:37:26,858
because of Do-hun.
514
00:37:36,751 --> 00:37:38,036
Nice!
515
00:37:38,503 --> 00:37:41,461
The red ribbon card
and three additionaI points.
516
00:37:41,798 --> 00:37:44,756
I'm caIIing ''Second go''.
517
00:37:44,926 --> 00:37:46,336
-You're caIIing "'Second go''?
-Yes.
518
00:37:46,928 --> 00:37:48,884
-Are you sure?
-Yes, I sure am.
519
00:37:50,014 --> 00:37:52,346
You'II regret saying that.
520
00:37:53,142 --> 00:37:56,600
I'm dropping a bomb on you.
I'm taking this card.
521
00:37:56,813 --> 00:38:00,180
If l get Iucky with this one,
l can beat you in one blow.
522
00:38:00,316 --> 00:38:01,226
There!
523
00:38:01,317 --> 00:38:03,478
Great! A nice one.
524
00:38:04,529 --> 00:38:08,363
You caIIed ''Go'' earIier,
so you Iose doubIe points.
525
00:38:08,741 --> 00:38:12,279
You owe me 2,000 won in totaI
since I have 5, 10, and 20 points.
526
00:38:12,370 --> 00:38:14,281
My gosh, you have such a good memory.
527
00:38:14,789 --> 00:38:16,950
Didn't your doctor say
you're fuIly recovered now?
528
00:38:17,041 --> 00:38:18,906
Oh, pIease. Don't whine.
529
00:38:19,002 --> 00:38:21,288
I've Iost so much in this game.
530
00:38:21,462 --> 00:38:22,372
That's true.
531
00:38:22,505 --> 00:38:25,247
Oh, right. My cousin caIIed.
532
00:38:25,550 --> 00:38:28,166
He said we can stop by anytime next week.
533
00:38:28,803 --> 00:38:30,088
When would be good?
534
00:38:30,263 --> 00:38:32,254
I'Il let you know when I'm ready.
535
00:38:34,350 --> 00:38:35,510
You're pIaying cards, aren't you?
536
00:38:35,935 --> 00:38:37,550
I totaIly knew it.
537
00:38:38,855 --> 00:38:41,562
How's it pIaying with an Alzheimer's
patient? Have you won a Iot?
538
00:38:41,691 --> 00:38:42,851
You made it.
539
00:38:42,984 --> 00:38:45,566
Hey, stop bringing those things.
I'd prefer getting cash instead.
540
00:38:45,695 --> 00:38:47,606
Gosh, how rude.
541
00:38:47,739 --> 00:38:49,695
I'd love to punch you if I couId.
542
00:38:49,866 --> 00:38:52,232
I get that you miss me,
but stop coming by so often.
543
00:38:52,327 --> 00:38:54,693
Why don't you go home
and be attentive to your wife?
544
00:38:54,787 --> 00:38:58,621
Gosh, you and your mouth.
l should stitch your Iips together.
545
00:38:59,751 --> 00:39:00,866
-l want to play too!
-AlI right.
546
00:39:09,302 --> 00:39:10,963
I Iooked into some nursing homes for you,
547
00:39:11,929 --> 00:39:13,419
and the expensive ones are much better.
548
00:39:14,891 --> 00:39:16,802
l don't have to go to a nice one.
549
00:39:17,101 --> 00:39:21,640
I wouIdn't even know
whether it's nice or not.
550
00:39:21,731 --> 00:39:23,722
Hey, then why bother eating
when you'lI get hungry again?
551
00:39:23,816 --> 00:39:25,101
Because the food tastes good.
552
00:39:25,276 --> 00:39:27,892
You have to go to an expensive one
to get tasty meaIs.
553
00:39:28,780 --> 00:39:32,022
That's true. But wouldn't I aIso
forget how to recognize such tastes?
554
00:39:32,116 --> 00:39:33,652
Didn't you hear what your doctor said?
555
00:39:34,202 --> 00:39:35,487
He told you to never Iose hope.
556
00:39:38,623 --> 00:39:39,703
Hope...
557
00:39:41,417 --> 00:39:43,248
Do you know how terrifying it can be?
558
00:39:44,337 --> 00:39:46,703
What's this nonsense now?
Why is hope terrifying?
559
00:39:47,006 --> 00:39:48,746
Because most things you hope for
never come true.
560
00:39:50,468 --> 00:39:51,628
When that happens, it hurts.
561
00:39:52,845 --> 00:39:54,506
It can be a Iot more hurtfuI
562
00:39:56,224 --> 00:39:57,509
than Iiving without any hope at aII.
563
00:39:57,642 --> 00:39:59,758
Gosh. You're scared that you may get hurt?
564
00:39:59,977 --> 00:40:01,387
How scared are you?
565
00:40:01,521 --> 00:40:04,012
More scared than the time you got
caught whiIe watching a Iewd video?
566
00:40:04,399 --> 00:40:06,560
Hey, when wilI you grow up?
567
00:40:06,651 --> 00:40:08,391
l won't even be around, you know.
568
00:40:08,736 --> 00:40:12,604
You keep taIking
as if you're dying to lose hope.
569
00:40:16,160 --> 00:40:18,025
To be honest, I'm scared too.
570
00:40:19,288 --> 00:40:20,198
AIso terrified.
571
00:40:20,331 --> 00:40:23,448
Hey, I was joking.
Why are you suddenly getting aIl serious?
572
00:40:23,543 --> 00:40:25,283
It's not sudden.
573
00:40:26,462 --> 00:40:28,418
l shouId start preparing myself mentaIIy,
you know.
574
00:40:29,006 --> 00:40:31,042
There's no guarantee
575
00:40:32,135 --> 00:40:34,626
that my shalIow hope
wiIl sustain me forever.
576
00:40:35,596 --> 00:40:37,086
And there is no cure too.
577
00:40:38,266 --> 00:40:40,427
There wiII come a time
when I can no Ionger hoId out.
578
00:40:42,770 --> 00:40:43,885
And soon,
579
00:40:45,440 --> 00:40:47,101
I'lI even forget you.
580
00:40:47,483 --> 00:40:48,563
Don't worry.
581
00:40:49,819 --> 00:40:51,275
l'lI never forget you.
582
00:41:25,897 --> 00:41:26,807
SOO-CHEOL
583
00:41:26,898 --> 00:41:28,354
Let's have some soju in the evening.
584
00:41:30,401 --> 00:41:32,141
-Is the meeting over?
-We're just taking a break.
585
00:41:32,528 --> 00:41:35,270
I'Il drop Ah-ram off
at Soo-cheoI's gym and come back.
586
00:41:35,406 --> 00:41:38,068
Can you be sIacking off like this
during your working hours?
587
00:41:38,659 --> 00:41:39,865
I'II be back shortIy.
588
00:41:41,579 --> 00:41:43,740
-I'Il drop her off for you.
-You wiIl?
589
00:41:43,873 --> 00:41:45,454
-Be safe, okay?
-Okay!
590
00:41:45,583 --> 00:41:46,538
-Are you ready?
-Yes!
591
00:41:46,667 --> 00:41:47,827
-Let's do this!
-Okay!
592
00:41:48,252 --> 00:41:49,332
-Okay!
-Start!
593
00:42:00,765 --> 00:42:02,505
Hey! Stop it.
594
00:42:09,565 --> 00:42:11,851
Gosh, l can't believe you got
dumped again in Iess than a month.
595
00:42:12,109 --> 00:42:14,145
l told her I used to be an MMA fighter,
and she got scared.
596
00:42:14,237 --> 00:42:15,647
Then just Iie about your past.
597
00:42:15,738 --> 00:42:18,195
-Why shouId I?
-Then what are you going to do?
598
00:42:18,324 --> 00:42:21,737
You retired just after one match
anyway because of your injury.
599
00:42:22,995 --> 00:42:26,908
Min-shik, have you heard anything about
Seo-jeong from JamsiI?
600
00:42:27,124 --> 00:42:29,740
-How would l know?
-Why are you getting alI angry?
601
00:42:30,127 --> 00:42:32,118
Ji-cheol said
you'd probabIy know the most.
602
00:42:32,255 --> 00:42:33,961
-You don't know anything?
-I don't know anything.
603
00:42:34,924 --> 00:42:37,131
Man up. Don't be hung up
on your first Iove.
604
00:42:37,927 --> 00:42:41,590
First Iove is meant to be buried
in your heart as a beautiful memory.
605
00:42:43,474 --> 00:42:45,510
Do not try to find her, okay?
606
00:42:45,685 --> 00:42:46,640
AII right.
607
00:42:46,978 --> 00:42:49,094
Kids, your team is Iosing.
Score a goaI, pIease.
608
00:42:49,188 --> 00:42:50,177
-Okay!
-Okay!
609
00:42:50,606 --> 00:42:52,767
If you Iose,
you won't be going home today. Got it?
610
00:42:52,858 --> 00:42:54,473
-Got it!
-You can do it!
611
00:42:54,860 --> 00:42:55,895
Let's go!
612
00:43:03,661 --> 00:43:06,198
-Oh, bubbles!
-BubbIes!
613
00:43:06,414 --> 00:43:07,870
That's our kindergarten.
614
00:43:09,208 --> 00:43:10,869
Oh, that's my mom!
615
00:43:25,558 --> 00:43:29,267
LEGAL SEAL
616
00:43:36,819 --> 00:43:38,025
CONTRACT OF REAL ESTATE PROPERTY
617
00:43:38,154 --> 00:43:39,189
DONATION AGREEMENT CONTRACT
618
00:43:53,002 --> 00:43:54,663
You Iook even better in a suit.
619
00:43:55,087 --> 00:43:58,375
I guess l've lost some weight.
The pants are a bit too big now.
620
00:43:58,591 --> 00:44:00,502
That means you have been
sticking to your diet,
621
00:44:00,593 --> 00:44:02,049
and that you're heaIthy.
622
00:44:02,345 --> 00:44:06,554
Oh, right. Let me drive for the Iast time.
623
00:44:06,682 --> 00:44:08,843
I have to return
my driver's Iicense today.
624
00:44:09,352 --> 00:44:12,219
I guess that's why you asked me
to rent this car today.
625
00:44:12,813 --> 00:44:14,303
What do you think? Do you Iike it?
626
00:44:15,274 --> 00:44:16,935
Expensive cars are nice indeed.
627
00:44:17,026 --> 00:44:18,732
It drives so smoothly.
628
00:44:20,696 --> 00:44:21,651
AlI right, Iet's go.
629
00:44:39,048 --> 00:44:43,257
I'II speed up a littIe,
so hoId tight on to your seat beIt.
630
00:44:43,636 --> 00:44:44,842
I'm a IittIe scared.
631
00:44:47,431 --> 00:44:49,012
Okay, here we go!
632
00:44:49,183 --> 00:44:51,344
-Slow down a IittIe.
-What did you say?
633
00:44:51,435 --> 00:44:53,551
I'm getting scared.
SIow down a IittIe, pIease.
634
00:44:53,646 --> 00:44:55,261
Just for a minute.
635
00:45:04,407 --> 00:45:07,899
You drove at 130km per hour
when the limit is 80km per hour.
636
00:45:08,035 --> 00:45:10,276
I'm certainIy at fauIt.
637
00:45:10,454 --> 00:45:12,410
You can issue the most expensive ticket.
638
00:45:14,333 --> 00:45:15,322
Don't exceed the speed Iimit.
639
00:45:15,459 --> 00:45:18,201
l get that it feeIs nice to drive fast,
but safety comes first.
640
00:45:18,587 --> 00:45:19,542
Yes, I wilI.
641
00:45:20,381 --> 00:45:22,542
-Here you go.
-Okay, thank you.
642
00:45:22,758 --> 00:45:24,419
-Have a good day.
-Drive safely.
643
00:45:29,140 --> 00:45:30,471
NOTICE OF FINE FOR SPEEDING VIOLATION
644
00:45:30,558 --> 00:45:32,469
DRIVER'S LlCENSE, KWON DO-HUN
645
00:45:34,395 --> 00:45:37,762
I can't beIieve bad Iuck
is folIowing me around to the end.
646
00:45:41,444 --> 00:45:43,355
-Hey.
-Oh, you're here.
647
00:45:46,574 --> 00:45:49,236
HelIo, l've heard a lot about you.
648
00:45:50,077 --> 00:45:51,283
CONTRACT OF REAL ESTATE PROPERTY
649
00:45:55,374 --> 00:45:56,784
I heard you got divorced
650
00:45:57,752 --> 00:45:59,583
five years ago.
651
00:46:00,671 --> 00:46:01,660
Yes.
652
00:46:02,506 --> 00:46:07,250
And you'd Iike to give
aIl your assets to your ex-wife?
653
00:46:07,386 --> 00:46:09,047
She's my onIy famiIy.
654
00:46:09,722 --> 00:46:12,134
And she's raising my daughter.
655
00:46:16,228 --> 00:46:17,468
I heard you hid
656
00:46:17,855 --> 00:46:20,141
your Alzheimer's disease from her
at the time of your divorce.
657
00:46:20,649 --> 00:46:24,642
Does she stiII know nothing
about your condition?
658
00:46:25,237 --> 00:46:27,603
Yes, she mustn't find out.
659
00:46:28,365 --> 00:46:32,108
l want her to never find out
even if I die.
660
00:46:33,829 --> 00:46:35,490
And if it is possibIe,
661
00:46:36,457 --> 00:46:40,166
I don't want her to find out that
I'm Ieaving these assets to her.
662
00:46:41,045 --> 00:46:42,205
WiII it be possibIe?
663
00:46:43,798 --> 00:46:44,787
WeII.
664
00:46:46,342 --> 00:46:48,003
It is doabIe,
665
00:46:49,053 --> 00:46:51,419
but is there a reason you must do this?
666
00:46:53,140 --> 00:46:54,175
No.
667
00:46:55,476 --> 00:46:56,591
I just
668
00:46:58,687 --> 00:47:00,348
don't want to burden her.
669
00:47:07,738 --> 00:47:08,727
LEGAL SEAL
670
00:47:13,369 --> 00:47:16,031
BY SEALlNG THIS CONTRACT,
BOTH KWON DO-HUN AND LEE SOO-JlN
671
00:47:16,163 --> 00:47:18,199
AGREE THAT THE PROPERTY ABOVE
IS TRANSFERRED
672
00:47:18,332 --> 00:47:22,792
FROM KWON DO-HUN TO LEE SOO-JIN.
673
00:47:30,845 --> 00:47:32,756
ASSIGNMENT AGREEMENT
674
00:47:51,824 --> 00:47:54,190
Has everything been taken care of now?
675
00:47:56,245 --> 00:47:58,156
Yes, I think so.
676
00:47:58,747 --> 00:48:00,328
What are you going to do with this house?
677
00:48:00,416 --> 00:48:02,577
It'd be a waste to Ieave it vacant.
678
00:48:03,544 --> 00:48:05,705
My friend wiIl use it as his weekend farm.
679
00:48:06,672 --> 00:48:08,082
Even if I'm not here,
680
00:48:08,507 --> 00:48:10,873
Soo-jin and Ah-ram can come and stay here.
681
00:48:11,093 --> 00:48:12,128
I see.
682
00:48:15,806 --> 00:48:18,843
By the way, what about this?
683
00:48:19,101 --> 00:48:23,094
WouIdn't this make your wife
reaIize that you were here?
684
00:48:25,524 --> 00:48:28,391
Even so, I want to Ieave it here.
685
00:48:29,778 --> 00:48:32,394
l doubt she'II suspect
that I'm the one who put it here.
686
00:49:18,702 --> 00:49:21,569
When we have a chiId,
I want to live in a house with a garden.
687
00:49:21,664 --> 00:49:24,906
In the future,
Iet's live in a house with a garden.
688
00:50:18,095 --> 00:50:20,381
-This wine isn't bad, is it?
-lt's nice.
689
00:50:22,641 --> 00:50:24,677
-Do you want another gIass?
-Are you sure you'II be okay?
690
00:50:25,019 --> 00:50:26,179
You can't drink a Iot.
691
00:50:26,311 --> 00:50:28,222
You're aIways a IittIe serious,
692
00:50:28,439 --> 00:50:30,646
but you become even more serious
when you're drunk.
693
00:50:32,317 --> 00:50:33,477
l do?
694
00:50:33,736 --> 00:50:36,944
Your only weakness
is that you're too serious.
695
00:50:38,115 --> 00:50:39,195
Is that my onIy weakness?
696
00:50:40,159 --> 00:50:41,399
Am I that nice?
697
00:50:41,535 --> 00:50:44,117
Oh, my. l didn't know
you couId compIiment yourself.
698
00:50:50,753 --> 00:50:51,993
It tastes good.
699
00:50:55,591 --> 00:50:58,503
LUMI CHOCOLATE
DEVELOPMENT PROPOSAL
700
00:51:35,839 --> 00:51:38,171
Soo-cheoI, where are you?
Are you on your way?
701
00:51:40,052 --> 00:51:41,337
Okay. PIease hurry.
702
00:51:45,641 --> 00:51:48,428
Mom, I can't find my white crayon.
703
00:51:49,019 --> 00:51:51,180
What? Where did it go?
704
00:51:51,313 --> 00:51:53,019
l don't know.
705
00:51:53,190 --> 00:51:55,602
I want to color the princess' dress,
706
00:51:55,943 --> 00:51:57,899
but I can't find the white crayon.
707
00:51:58,028 --> 00:52:00,235
Okay. I'lI find it for you. Let's go.
708
00:52:03,117 --> 00:52:04,402
Where did it go?
709
00:52:05,410 --> 00:52:06,490
Ah-ram.
710
00:52:07,371 --> 00:52:09,407
Can I Iook for it Iater?
711
00:52:09,498 --> 00:52:11,329
No.
712
00:52:15,003 --> 00:52:18,712
I want to color the princess' dress.
713
00:52:19,216 --> 00:52:23,175
This is you,
and this prince is Butterfly Man.
714
00:52:27,724 --> 00:52:30,136
Ah-ram, how did you...
715
00:52:32,813 --> 00:52:36,271
I mean, where did you see this?
716
00:52:37,526 --> 00:52:40,268
-Did you just imagine it?
-No.
717
00:52:40,654 --> 00:52:43,566
I saw it on UncIe Soo-cheoI's computer.
718
00:52:44,032 --> 00:52:45,147
Why?
719
00:52:45,701 --> 00:52:48,568
Who is ButterfIy Man?
720
00:52:48,745 --> 00:52:50,235
ButterfIy Man?
721
00:52:53,500 --> 00:52:55,161
Look at this butterfIy.
722
00:52:55,252 --> 00:52:57,243
He made it for me.
723
00:52:57,754 --> 00:53:00,996
I was Iooking at butterfIy chocolates,
724
00:53:01,258 --> 00:53:03,590
and he made this for me.
725
00:53:04,136 --> 00:53:06,627
AIso, on Uncle Soo-cheol's computer,
726
00:53:06,763 --> 00:53:09,721
there were so many pictures
of Butterfly Man.
727
00:53:10,184 --> 00:53:11,264
Who is he?
728
00:53:20,611 --> 00:53:22,442
He even knew where we were camping.
729
00:53:22,821 --> 00:53:23,936
ReaIly?
730
00:53:24,448 --> 00:53:26,609
I can't beIieve it.
Is he a staIker or what?
731
00:53:27,201 --> 00:53:28,236
What shouId l do?
732
00:53:28,327 --> 00:53:30,067
What if he suddenIy shows up
in front of Ah-ram
733
00:53:30,245 --> 00:53:31,735
and telIs her that he's her dad?
734
00:53:31,872 --> 00:53:33,578
What else? You shouId stop him.
735
00:53:34,041 --> 00:53:35,577
But how?
736
00:53:36,168 --> 00:53:39,410
Su-a won't give me Do-hun's phone number,
737
00:53:39,546 --> 00:53:42,413
and Hang-seo toId me not to worry
738
00:53:42,507 --> 00:53:44,122
since Do-hun is leaving for Canada.
739
00:53:44,384 --> 00:53:46,215
StiII, Do-hun showed up
in front of Ah-ram.
740
00:53:46,345 --> 00:53:49,303
What's worse, he showed up
when we were on a trip.
741
00:53:50,349 --> 00:53:52,010
CouId it have been
742
00:53:52,643 --> 00:53:54,258
just a coincidence?
743
00:53:54,436 --> 00:53:57,599
Sometimes, unlikeIy things happen.
744
00:53:57,731 --> 00:54:01,690
You can even run into your ex
in Myeong-dong after 20 years.
745
00:54:01,818 --> 00:54:04,434
Maybe Do-hun was on a trip too
746
00:54:04,738 --> 00:54:06,478
and saw Ah-ram by chance.
747
00:54:06,782 --> 00:54:07,817
What do you think?
748
00:54:09,076 --> 00:54:10,236
I hope that's true.
749
00:54:10,702 --> 00:54:12,363
You don't think it is?
750
00:54:12,621 --> 00:54:14,862
No. lt doesn't feeI right.
751
00:54:16,583 --> 00:54:19,416
I think I should find him
752
00:54:19,711 --> 00:54:21,201
and ask what he's thinking.
753
00:54:21,713 --> 00:54:23,078
Then...
754
00:54:23,382 --> 00:54:26,374
Right. CouId any of his ex-coIleagues
755
00:54:26,551 --> 00:54:28,337
stiII be in touch with him?
756
00:54:35,102 --> 00:54:36,592
Don't worry too much.
757
00:54:36,687 --> 00:54:37,802
l don't.
758
00:54:38,272 --> 00:54:39,933
You've been to many places
without me knowing.
759
00:55:05,674 --> 00:55:07,835
-It's done.
-Thanks.
760
00:55:18,478 --> 00:55:20,434
Everything is ready. Please come in.
761
00:55:21,189 --> 00:55:22,269
Okay.
762
00:55:27,321 --> 00:55:28,606
You look happy.
763
00:55:29,156 --> 00:55:31,568
-Did something good happen?
-Yes.
764
00:55:31,700 --> 00:55:33,406
Can you turn your face
a IittIe to the Ieft?
765
00:55:33,744 --> 00:55:34,984
There you go.
766
00:55:35,120 --> 00:55:36,280
Here we go.
767
00:55:40,751 --> 00:55:43,709
LUMI CHOCOLATE
DEVELOPMENT PROPOSAL
768
00:55:44,379 --> 00:55:46,586
Did you prepare aII this by yourseIf,
including the sampIes?
769
00:55:47,007 --> 00:55:49,623
-AII these years?
-What do you think?
770
00:55:51,136 --> 00:55:52,251
What do l think?
771
00:55:52,471 --> 00:55:54,553
lt's amazing.
772
00:55:54,639 --> 00:55:56,300
But the probIem is the higher-ups.
773
00:55:56,391 --> 00:55:58,552
You know that our company
doesn't make chocoIate.
774
00:55:58,727 --> 00:56:01,343
Your proposal is amazing
and I want to do it,
775
00:56:01,938 --> 00:56:05,146
but I can't guarantee this product
wiII be launched.
776
00:56:05,525 --> 00:56:08,642
I know you stiII Iove our company,
but try someplace eIse.
777
00:56:08,737 --> 00:56:10,227
You'II have a better chance there.
778
00:56:11,448 --> 00:56:14,406
I know.
But I stiII want to give it a shot.
779
00:56:15,035 --> 00:56:16,775
lf it faiIs, I'Il think about it then.
780
00:56:19,498 --> 00:56:21,363
How is your daughter?
781
00:56:22,459 --> 00:56:24,120
What was her name again?
782
00:56:24,211 --> 00:56:26,247
Ju-a. Seo Ju-a.
783
00:56:26,380 --> 00:56:28,041
Oh, right.
784
00:56:29,091 --> 00:56:30,126
Ju-a.
785
00:56:36,973 --> 00:56:37,928
Goodbye.
786
00:57:11,425 --> 00:57:13,586
SUBWAY ENTRANCE
787
00:57:51,590 --> 00:57:52,545
Do-hun.
788
00:57:54,593 --> 00:57:55,628
l'm sorry.
789
00:58:31,630 --> 00:58:32,665
Excuse me!
790
00:58:35,842 --> 00:58:37,582
Excuse me! Wait!
791
00:59:49,249 --> 00:59:52,036
You've raised Ah-ram very welI.
792
00:59:53,295 --> 00:59:55,786
The only thing you can do as a father
793
00:59:56,089 --> 00:59:58,705
is not to appear in front of her
for the rest of your life.
794
00:59:59,759 --> 01:00:02,671
This is the sunniest room in Ward A.
795
01:00:02,804 --> 01:00:04,044
How do you Iike it?
796
01:00:05,098 --> 01:00:06,759
Here's the pIan for your wedding.
797
01:00:06,850 --> 01:00:08,215
But you won't even come. Right?
798
01:00:08,310 --> 01:00:10,551
l don't want this wedding to be
a heartbreaking memory for him.
799
01:00:10,645 --> 01:00:12,601
But pIease stay with us for one hour.
800
01:00:14,065 --> 01:00:15,396
Do-hun might come.
801
01:00:15,525 --> 01:00:17,436
Above aII, it's your wedding.
802
01:00:17,569 --> 01:00:18,854
I won't miss it for the worId.
803
01:00:23,533 --> 01:00:25,319
Why did you do that? Why?
804
01:00:25,452 --> 01:00:28,239
TeII me. What should I do now?
805
01:00:29,748 --> 01:00:31,704
SubtitIe transIation by John Lee
53842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.