All language subtitles for The Walking Dead S11E16 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,414 Those monsters are on the loose, we need to smoke them out. 2 00:00:03,974 --> 00:00:05,008 We'll start with the Hilltop. 3 00:00:05,744 --> 00:00:07,641 Previously on "The Walking Dead"... 4 00:00:07,917 --> 00:00:10,675 Open up, ain't nobody leavin' until they look around. 5 00:00:10,951 --> 00:00:13,813 You are gonna get me my cash. 6 00:00:14,055 --> 00:00:18,227 They wanted us to stay quiet but there are good people here. 7 00:00:18,503 --> 00:00:19,813 They need to know the truth. 8 00:00:20,089 --> 00:00:21,882 You want me to look for secret files? 9 00:00:22,158 --> 00:00:24,468 Yes, and steal them. This involves the Miltons? 10 00:00:24,744 --> 00:00:26,572 The young psychopath, at least. 11 00:00:26,848 --> 00:00:30,227 My name is Lance Hornsby and I'm here to offer you a job. 12 00:01:11,852 --> 00:01:21,235 .:: Presented by persian walkers and persian geek pedia ::. 13 00:01:21,266 --> 00:01:31,899 .:: First and the greatest TWD persian community :.. .:: Telegram: @TWDchannel ::. 14 00:01:31,930 --> 00:01:42,547 Persian geek pedia Comic worlds and beyond YouTube:Persian Geek Pedia 12 00:02:00,848 --> 00:02:03,503 Come here. 13 00:02:03,503 --> 00:02:04,986 You have everything? 14 00:02:04,986 --> 00:02:05,882 Piggy Pig? 15 00:02:05,882 --> 00:02:07,434 I'm not a baby anymore, Mom. 16 00:02:07,434 --> 00:02:08,779 Right. I forgot. 17 00:02:13,400 --> 00:02:14,951 I don't wanna go. 18 00:02:14,951 --> 00:02:18,606 It's only temporary. Okay? 19 00:02:18,606 --> 00:02:21,606 I promise. 20 00:02:21,606 --> 00:02:23,779 I wanna help. I know you do, Hershel, 21 00:02:23,779 --> 00:02:25,434 but not this time, okay? 22 00:02:28,537 --> 00:02:29,675 How far do you think? 23 00:02:29,675 --> 00:02:31,813 12 miles south, give or take. 24 00:02:31,813 --> 00:02:33,882 Should get there before dark if we move fast. 25 00:02:35,986 --> 00:02:38,606 Then we'll be back before you know it. 26 00:02:38,606 --> 00:02:40,331 Okay? 27 00:02:52,641 --> 00:02:54,262 I got you. 28 00:03:12,331 --> 00:03:14,400 Call it. 29 00:03:14,400 --> 00:03:15,744 Tails, I guess. 30 00:03:17,813 --> 00:03:19,675 Over there, please. 31 00:03:22,537 --> 00:03:24,365 Gonna give us the assignment, sir? 32 00:03:27,262 --> 00:03:28,606 You'll know soon enough. 33 00:03:37,710 --> 00:03:40,227 Morning. Oh, my God. 34 00:03:42,020 --> 00:03:43,227 I thought you were still asleep. 35 00:03:43,227 --> 00:03:45,744 Well, I was -- soundly so. 36 00:03:47,917 --> 00:03:50,779 I thought we had a lovely night, didn't we? 37 00:03:50,779 --> 00:03:52,296 Yeah, we did. 38 00:03:52,296 --> 00:03:54,124 What are you reading? 39 00:03:54,124 --> 00:03:55,606 Um, just... 40 00:03:55,606 --> 00:03:57,641 stuff on physics. 41 00:03:57,641 --> 00:03:59,917 "An object in motion" -- you know. 42 00:03:59,917 --> 00:04:01,296 Mm. Mm-hmm. 43 00:04:01,296 --> 00:04:03,020 Well... 44 00:04:07,055 --> 00:04:08,882 Just so you know... 45 00:04:10,227 --> 00:04:12,400 you are the most remarkable human I have ever met 46 00:04:12,400 --> 00:04:14,779 in my heretofore uneventful life. 47 00:04:15,400 --> 00:04:17,089 Okay, let's not get carried away here. 48 00:04:17,089 --> 00:04:19,124 You're beautiful in every way. 49 00:04:20,848 --> 00:04:22,779 Thank you. 50 00:04:31,296 --> 00:04:32,882 I have to get ready for work. 51 00:04:38,779 --> 00:04:40,882 If you're having hesitation about what 52 00:04:40,882 --> 00:04:42,779 I've asked you to do... 53 00:04:45,124 --> 00:04:46,503 No. 54 00:04:46,503 --> 00:04:48,262 I said I'll do it. 55 00:04:48,262 --> 00:04:49,986 I just, um... 56 00:04:52,400 --> 00:04:53,641 Hey. 57 00:04:53,641 --> 00:04:55,296 You can tell me. 58 00:04:58,675 --> 00:05:02,296 I just can't stop thinking about what happens after we do this. 59 00:05:02,296 --> 00:05:05,848 This place pushes on people to keep things the same. 60 00:05:07,400 --> 00:05:10,779 I just worry they'll keep pushing till we all break. 61 00:05:26,710 --> 00:05:27,744 Clear. 62 00:05:33,986 --> 00:05:35,296 This room is clear! 63 00:05:36,434 --> 00:05:37,779 They're not splitting up. 64 00:05:37,779 --> 00:05:40,089 -Clear! -Yeah, they will. 65 00:05:40,089 --> 00:05:42,365 This might be our best shot. No, it's too risky. 66 00:05:42,365 --> 00:05:44,434 We need to just get through this and get back home. 67 00:05:44,434 --> 00:05:46,296 There is no "getting through this," all right? 68 00:05:46,296 --> 00:05:48,434 We are in the shit till we find a way to fight our way out. 69 00:05:48,434 --> 00:05:51,710 Look, we keep heading north, away from our group. 70 00:05:51,710 --> 00:05:53,779 We find our moment, we take it. 71 00:05:53,779 --> 00:05:55,882 Hey, what's with the chit-chat? 72 00:05:55,882 --> 00:05:57,296 Man, we need a break. 73 00:05:57,296 --> 00:05:58,951 Been doing this for a while now. 74 00:05:58,951 --> 00:06:01,020 And we'llkeep doing this for a while, 75 00:06:01,020 --> 00:06:04,020 if that's what it takes. 76 00:06:04,020 --> 00:06:05,744 Hey, you check Charleston yet? 77 00:06:05,744 --> 00:06:07,917 Why? What's in Charleston? 78 00:06:07,917 --> 00:06:09,779 There's a rumor up on the rooftops 79 00:06:09,779 --> 00:06:11,813 they trade for weapons and stuff. 80 00:06:11,813 --> 00:06:14,296 Might be something, might not. 81 00:06:14,296 --> 00:06:16,848 Move! 82 00:06:45,262 --> 00:06:46,917 Romano, what's your 20? 83 00:06:54,400 --> 00:06:58,227 13 miles past the last outpost. 84 00:06:58,227 --> 00:07:01,606 Second location is cleared, one more to go. 85 00:07:01,606 --> 00:07:02,848 Copy that. 86 00:07:04,675 --> 00:07:06,331 Let's move. 87 00:07:11,606 --> 00:07:13,882 Hornsby's checking in on us. 88 00:07:13,882 --> 00:07:16,262 We need to watch our backs. 89 00:07:16,262 --> 00:07:17,744 Yeah. 90 00:07:34,055 --> 00:07:36,917 Sounds like it's getting closer. 91 00:07:36,917 --> 00:07:38,710 Because it is. 92 00:07:44,537 --> 00:07:46,227 Mom? 93 00:07:47,675 --> 00:07:48,779 I'm okay. 94 00:07:48,779 --> 00:07:50,468 No, you're not. 95 00:07:53,055 --> 00:07:54,951 Hershel... 96 00:07:56,813 --> 00:07:58,882 Everything I've done... 97 00:08:00,572 --> 00:08:03,400 And everything I still do... 98 00:08:03,400 --> 00:08:05,537 is so that we have choices. 99 00:08:05,537 --> 00:08:08,986 The place that we're going right now, you may not like it. 100 00:08:08,986 --> 00:08:11,262 But I promise you, 101 00:08:11,262 --> 00:08:13,813 it is the right choice. 102 00:08:13,813 --> 00:08:15,503 For now. 103 00:08:31,813 --> 00:08:34,434 Oh, you made it! This way. 104 00:08:41,917 --> 00:08:43,744 Exciting. 105 00:08:43,744 --> 00:08:45,468 Don't you think? 106 00:08:52,468 --> 00:08:54,400 Things are coming together. 107 00:08:58,262 --> 00:09:00,193 You get the scalp of the woman who killed your family, 108 00:09:00,193 --> 00:09:02,710 and I finally get to do my job without interference. 109 00:09:04,779 --> 00:09:07,158 Everybody wins. 110 00:09:07,158 --> 00:09:08,779 Well... 111 00:09:08,779 --> 00:09:10,089 not everybody. 112 00:09:26,744 --> 00:09:28,020 I'll need to see. 113 00:09:33,606 --> 00:09:36,020 When she's dead. 114 00:09:36,020 --> 00:09:38,813 I'll need to see her when she's dead. 115 00:09:38,813 --> 00:09:40,089 You will. 116 00:09:40,089 --> 00:09:41,779 Come on. 117 00:10:13,089 --> 00:10:15,572 Okay, this thing is stuck. 118 00:10:31,917 --> 00:10:33,606 Maggie. 119 00:10:37,262 --> 00:10:38,951 Hey, kid. 120 00:10:38,951 --> 00:10:41,572 And you're sure this guy Hornsby and his men are coming? 121 00:10:41,572 --> 00:10:44,193 Yes, Elijah spotted a few of them 5 miles 122 00:10:44,193 --> 00:10:46,296 outside our walls last night. 123 00:10:48,503 --> 00:10:49,641 Thoughts? 124 00:10:51,710 --> 00:10:53,434 You helped us, 125 00:10:53,434 --> 00:10:56,641 and I am grateful. 126 00:10:56,641 --> 00:11:00,055 And I got no problem watching the kid at all. 127 00:11:00,055 --> 00:11:04,193 But, Annie, my wife, is pregnant, 128 00:11:04,193 --> 00:11:07,365 so there is no way I'm gonna sit in some 129 00:11:07,365 --> 00:11:10,986 Whisperer worm hole while you're out -- 130 00:11:10,986 --> 00:11:13,296 I don't know -- saving some shithole of a home 131 00:11:13,296 --> 00:11:14,813 that's not worth saving. 132 00:11:14,813 --> 00:11:16,158 Negan, don't. 133 00:11:16,158 --> 00:11:20,020 Actually, he's right. 134 00:11:20,020 --> 00:11:23,296 Maybe Hilltop isn't worth saving. 135 00:11:23,296 --> 00:11:25,572 Those people are. 136 00:11:25,572 --> 00:11:28,882 This fight that I'm in, that I started, 137 00:11:28,882 --> 00:11:30,779 with Hornsby -- 138 00:11:30,779 --> 00:11:33,503 it's not gonna end until I end it. 139 00:11:34,193 --> 00:11:35,986 And I got no doubt you will. 140 00:11:37,020 --> 00:11:39,779 But I also got no doubt that you are firmly 141 00:11:39,779 --> 00:11:43,331 in the crosshairs of this Lance asshole, so... 142 00:11:47,020 --> 00:11:48,296 So I'm coming with you. 143 00:11:48,296 --> 00:11:50,882 No. I'll finish it. 144 00:11:50,882 --> 00:11:53,572 Maggie, we can help fight -- No, please. 145 00:11:53,572 --> 00:11:55,848 I need you to stay here -- with Hershel, 146 00:11:55,848 --> 00:11:58,055 with those others. 147 00:11:58,055 --> 00:12:01,434 Keep them away from Hilltop and safe until this is over. 148 00:12:02,227 --> 00:12:04,331 He doesn't exactly trust me, you know? 149 00:12:06,813 --> 00:12:08,503 But I'm starting to. 150 00:12:12,365 --> 00:12:14,779 You saved him... 151 00:12:14,779 --> 00:12:16,434 at Riverbend. 152 00:12:18,951 --> 00:12:22,503 Whatever else happens, 153 00:12:22,503 --> 00:12:26,089 and whatever else has happened, 154 00:12:26,089 --> 00:12:27,710 I will never forget that. 155 00:12:30,537 --> 00:12:32,331 Wow. 156 00:12:32,331 --> 00:12:35,227 You have big balls, Maggie Rhee. 157 00:12:38,055 --> 00:12:40,158 I got you. 158 00:12:40,158 --> 00:12:41,606 And I got your boy. 159 00:12:47,606 --> 00:12:48,779 Annie... 160 00:12:48,779 --> 00:12:51,537 He'll be waiting for you when this is done. 161 00:12:51,537 --> 00:12:53,331 I promise you that. 162 00:12:54,400 --> 00:12:56,124 Thank you. 163 00:13:01,710 --> 00:13:03,641 Oh, shit. 164 00:13:03,641 --> 00:13:06,296 If that ain't a sign from the Man Upstairs. 165 00:13:28,262 --> 00:13:31,020 You at the second location? 166 00:13:31,020 --> 00:13:33,365 Clearing that now. 167 00:13:33,365 --> 00:13:35,331 Finish. 168 00:13:35,331 --> 00:13:38,227 Then head back. 169 00:13:38,227 --> 00:13:40,055 Copy that, sir. We'll head back. 170 00:13:46,020 --> 00:13:49,158 One last sweep, then home. 171 00:13:49,158 --> 00:13:51,710 All right, great. 172 00:13:51,710 --> 00:13:53,262 I'll lead. 173 00:15:01,986 --> 00:15:04,331 Cover left, cover left! 174 00:15:05,813 --> 00:15:07,710 Aah! 175 00:15:15,296 --> 00:15:17,020 Keep 'em surrounded! 176 00:15:26,400 --> 00:15:27,882 Flanking left! Cover me! 177 00:15:54,848 --> 00:15:56,917 Moving up! Cover me, cover me! 178 00:16:05,606 --> 00:16:07,400 Watch that left! Watch that left! 179 00:17:06,606 --> 00:17:08,951 Where's Hornsby? 180 00:17:08,951 --> 00:17:10,675 Screw you. 181 00:17:23,606 --> 00:17:25,124 It's your choice. 182 00:17:36,020 --> 00:17:37,331 Maybe... 183 00:17:37,331 --> 00:17:39,503 Maybe 10 miles out. 184 00:17:39,503 --> 00:17:42,710 He said he wanted... 185 00:17:42,710 --> 00:17:44,503 Said he wanted to clear the field. 186 00:17:48,710 --> 00:17:50,365 "Clear the field"? 187 00:17:50,365 --> 00:17:52,158 Leave only allies behind. 188 00:17:54,296 --> 00:17:56,193 Maggie. 189 00:17:56,193 --> 00:17:57,641 Romano, you there? 190 00:18:02,572 --> 00:18:04,262 He ain't here anymore. 191 00:18:08,020 --> 00:18:10,158 Move! Now! 192 00:18:23,951 --> 00:18:25,882 And when this world fell, 193 00:18:25,882 --> 00:18:27,710 we gathered up the scattered pieces, 194 00:18:27,710 --> 00:18:30,020 and we put them back together again. 195 00:18:30,020 --> 00:18:34,503 It wasn't easy, and we faltered at times. 196 00:18:34,503 --> 00:18:36,020 But we found a reason to live 197 00:18:36,020 --> 00:18:40,193 when everything outside these walls... 198 00:18:40,193 --> 00:18:41,882 was dead. 199 00:18:45,365 --> 00:18:47,124 Max? 200 00:18:51,331 --> 00:18:53,020 You okay? 201 00:18:53,020 --> 00:18:54,365 You seem... 202 00:18:54,365 --> 00:18:56,779 far away. 203 00:18:56,779 --> 00:18:59,296 No, I'm good. 204 00:18:59,296 --> 00:19:01,124 I'm right here. 205 00:19:01,124 --> 00:19:04,400 Max, if you're having a bad day, you can tell me. 206 00:19:04,400 --> 00:19:06,503 I do get it, you know? 207 00:19:06,503 --> 00:19:09,089 Always having to be "strong," never show any emotion. 208 00:19:09,089 --> 00:19:10,951 But if we can't show that to each other, 209 00:19:10,951 --> 00:19:12,641 who can we show it to? 210 00:19:12,641 --> 00:19:14,055 I appreciate it, Pamela. 211 00:19:14,055 --> 00:19:16,365 You know I do. But... 212 00:19:16,365 --> 00:19:18,089 I am really okay. 213 00:19:26,537 --> 00:19:29,468 Oh, before I forget. 214 00:19:29,468 --> 00:19:32,951 Accounting sent over the Founders' Day budget. 215 00:19:32,951 --> 00:19:35,813 There's a $50,000 surplus. 216 00:19:35,813 --> 00:19:37,365 Well, that's great. 217 00:19:37,365 --> 00:19:42,089 I was gonna suggest something, if you're open to it? 218 00:19:42,089 --> 00:19:44,917 How about starting a scholarship fund 219 00:19:44,917 --> 00:19:47,124 for our less-fortunate families? 220 00:19:47,124 --> 00:19:50,813 I've put together a proposal, and we could... 221 00:19:50,813 --> 00:19:52,262 Is that... okay? 222 00:19:52,262 --> 00:19:54,779 Of course! I love your out-of-the-box thinking. 223 00:19:54,779 --> 00:19:58,675 But any extra funds go right back into the event. 224 00:19:58,675 --> 00:20:01,986 It's our biggest day of the year. 225 00:20:01,986 --> 00:20:03,537 Sure. 226 00:20:03,537 --> 00:20:05,848 I understand. 227 00:20:05,848 --> 00:20:07,227 You really should get going. 228 00:20:07,227 --> 00:20:10,296 You've got that 5:00 dinner. 229 00:20:10,296 --> 00:20:12,675 Yes, thank you. 230 00:20:14,882 --> 00:20:17,193 I don't know what I'd do without you, Max. 231 00:20:21,227 --> 00:20:23,331 You're leaving soon, too, right? 232 00:20:25,331 --> 00:20:26,813 Right behind you. 233 00:21:35,400 --> 00:21:36,744 Hey. 234 00:21:38,503 --> 00:21:40,606 I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 235 00:21:40,606 --> 00:21:41,986 No, Sebastian, hi. 236 00:21:41,986 --> 00:21:43,468 Uh, no, you didn't. 237 00:21:43,468 --> 00:21:44,917 Is there something that I can help you -- 238 00:21:44,917 --> 00:21:47,468 Yes, uh, is -- is... 239 00:21:47,468 --> 00:21:49,193 Uh, is my mom pissed at me? 240 00:21:49,193 --> 00:21:52,158 You know, 'cause I keep asking for her, and -- and... 241 00:21:52,158 --> 00:21:53,710 nothing, so... It's just been 242 00:21:53,710 --> 00:21:54,986 a hectic afternoon, so -- 243 00:21:54,986 --> 00:21:56,331 I gotta talk to her, so could you just -- 244 00:21:56,331 --> 00:21:58,882 If you could get her for me, Max... 245 00:21:58,882 --> 00:22:00,296 She's actually at a work dinner, 246 00:22:00,296 --> 00:22:02,400 but I can get word to her for you. 247 00:22:03,917 --> 00:22:05,917 "Get word to her"? 248 00:22:07,055 --> 00:22:09,227 Yeah, yeah, why -- 249 00:22:09,227 --> 00:22:12,986 Why don't you go "get word" to her for me. 250 00:22:12,986 --> 00:22:14,744 Her only child. 251 00:22:16,020 --> 00:22:19,055 That is such bullshit. 252 00:22:19,055 --> 00:22:21,020 I'm really sorry, Sebastian, 253 00:22:21,020 --> 00:22:22,503 but I was actually on my way out, so... 254 00:22:22,503 --> 00:22:24,468 Oh, you never stop! 255 00:22:25,951 --> 00:22:28,227 But, working, working, hey. 256 00:22:28,227 --> 00:22:30,158 You just... Oh, God, 257 00:22:30,158 --> 00:22:31,813 I mean, you even take it home with you? 258 00:22:31,813 --> 00:22:33,262 Oh, no, that's -- I -- I got it. 259 00:22:33,262 --> 00:22:34,986 It's okay. That's fine. 260 00:22:37,468 --> 00:22:42,262 Always clumsy after one too many afternoon coffees, you know? 261 00:22:50,813 --> 00:22:54,710 Yeah, it's, uh... 262 00:22:54,710 --> 00:22:56,296 poor man's drug. 263 00:22:57,813 --> 00:22:59,468 Caffeine. 264 00:24:14,089 --> 00:24:16,089 No sign of Hornsby. 265 00:24:16,089 --> 00:24:18,503 Asshole always has somebody else do his dirty work. 266 00:24:18,503 --> 00:24:20,641 See if we can recover any of their weapons. 267 00:24:20,641 --> 00:24:22,296 Follow their trail back to their camp, 268 00:24:22,296 --> 00:24:24,400 and then we end this. 269 00:24:24,400 --> 00:24:25,813 On it. 270 00:24:25,813 --> 00:24:26,917 You ready, bud? 271 00:24:26,917 --> 00:24:28,503 As ever. 272 00:24:28,503 --> 00:24:30,675 Let's do it. 273 00:24:32,641 --> 00:24:36,400 Marco! 274 00:24:36,400 --> 00:24:37,503 Get down! 275 00:24:46,089 --> 00:24:47,744 No. Marco! 276 00:24:49,468 --> 00:24:51,020 Go, go. 277 00:26:02,158 --> 00:26:04,641 How many? 278 00:26:04,641 --> 00:26:06,365 Three. 279 00:26:09,882 --> 00:26:11,537 Leah, your 20? 280 00:26:14,434 --> 00:26:16,675 Leah, what the hell was that?! 281 00:26:16,675 --> 00:26:18,296 I drew 'em out. 282 00:26:18,296 --> 00:26:20,089 I'm doin' this my way. 283 00:26:20,089 --> 00:26:21,813 Your way got my men killed! 284 00:26:21,813 --> 00:26:23,744 Collateral damage. 285 00:26:30,434 --> 00:26:33,227 I've got others fanned over a 20-mile perimeter. 286 00:26:33,227 --> 00:26:35,089 We'll find them. 287 00:26:35,089 --> 00:26:36,744 You goddamned better. 288 00:26:47,813 --> 00:26:50,055 His troopers are here. 289 00:26:50,055 --> 00:26:51,917 He's gotta be close. 290 00:26:51,917 --> 00:26:53,848 Yeah. 291 00:26:53,848 --> 00:26:55,537 We got walkers, too. 292 00:27:05,710 --> 00:27:08,813 He set traps for them. 293 00:27:08,813 --> 00:27:10,503 These aren't for them. 294 00:27:40,020 --> 00:27:42,813 What is it? 295 00:27:42,813 --> 00:27:44,020 Leah. 296 00:27:48,020 --> 00:27:50,779 I think we should split up, cover more ground. 297 00:28:14,400 --> 00:28:16,537 You sure it was her? 298 00:28:16,537 --> 00:28:17,779 Yes. 299 00:28:17,779 --> 00:28:19,158 Go, please. 300 00:28:19,158 --> 00:28:20,468 I'll lead Leah and the others away. 301 00:28:20,468 --> 00:28:21,710 I am not gonna leave you. 302 00:28:21,710 --> 00:28:24,227 I will not risk losing you two. 303 00:28:24,227 --> 00:28:26,158 We can handle ourselves, Maggie, okay? 304 00:28:26,158 --> 00:28:28,606 We'll draw them away, too, and then, when everyone's safe, 305 00:28:28,606 --> 00:28:30,296 we'll just go meet up with the others. 306 00:28:32,331 --> 00:28:34,089 I'll find you. Go. 307 00:29:12,641 --> 00:29:15,296 Tyler Davis is on this list. 308 00:29:16,710 --> 00:29:18,744 And the woman Rosita tried to help out 309 00:29:18,744 --> 00:29:22,468 during the heist is on here, too. 310 00:29:22,468 --> 00:29:25,503 I counted 200 more. 311 00:29:25,503 --> 00:29:27,537 What about these numbers? 312 00:29:27,537 --> 00:29:29,365 They look like... codes? 313 00:29:29,365 --> 00:29:30,882 Maybe coordinates? 314 00:29:30,882 --> 00:29:33,882 So you think this is about where they're hiding people. 315 00:29:35,193 --> 00:29:37,158 Why don't we write about that? 316 00:29:37,158 --> 00:29:40,434 No, not yet. 317 00:29:40,434 --> 00:29:43,572 I need proof. 318 00:29:43,572 --> 00:29:47,606 Something this big, this explosive? 319 00:29:47,606 --> 00:29:49,951 We -- We need a key to crack the code. 320 00:29:51,400 --> 00:29:53,503 U-Until we have that, 321 00:29:53,503 --> 00:29:56,537 I'll write about Sebastian's heist... 322 00:29:57,572 --> 00:29:59,365 and hang it around Pamela's neck. 323 00:29:59,365 --> 00:30:03,744 I mean, when everyone finds out that she's not on their side, 324 00:30:03,744 --> 00:30:06,331 they're gonna question everything about this place. 325 00:30:06,331 --> 00:30:08,848 Hence the aforementioned uprising. 326 00:30:10,882 --> 00:30:13,193 No, hey, hey, hey! It's -- It's okay. 327 00:30:13,193 --> 00:30:16,537 I thought we could use help, so I told him to come. 328 00:30:19,055 --> 00:30:21,089 Sorry I'm late. 329 00:30:21,089 --> 00:30:23,193 Trying to round up a few more for the cause. 330 00:30:23,193 --> 00:30:24,641 -Geez. -I told him 331 00:30:24,641 --> 00:30:27,986 we'd needed more people to get the article out. 332 00:30:27,986 --> 00:30:31,951 And I got a whole network, ready and willing to ride at dawn. 333 00:30:36,917 --> 00:30:38,400 We're doing this? 334 00:30:49,331 --> 00:30:50,951 Let's ride. 335 00:33:45,158 --> 00:33:48,537 I have waited for this moment for a long time. 336 00:33:54,331 --> 00:33:56,089 I know what you want. 337 00:33:59,710 --> 00:34:02,227 I wanted it myself for a long time. 338 00:34:04,331 --> 00:34:06,882 You can't kill me. That would be too easy. 339 00:34:08,537 --> 00:34:11,193 If that was what you wanted, you would've done it already. 340 00:34:19,158 --> 00:34:20,951 You want me to suffer. 341 00:34:22,641 --> 00:34:25,468 Feel everything that you felt. 342 00:34:25,468 --> 00:34:27,124 All the pain. 343 00:34:30,848 --> 00:34:32,158 'Cause somewhere inside you, 344 00:34:32,158 --> 00:34:34,089 you think that'll take away your pain. 345 00:34:38,400 --> 00:34:40,089 It won't. 346 00:34:44,262 --> 00:34:46,710 You're wrong. 347 00:34:46,710 --> 00:34:48,606 It's not just you. 348 00:34:51,675 --> 00:34:54,193 By the time I'm done... 349 00:34:55,813 --> 00:34:58,606 Everyone you love will be dead. 350 00:35:24,951 --> 00:35:27,744 Then I guess that makes us even. 351 00:35:27,744 --> 00:35:29,675 I took your family, 352 00:35:29,675 --> 00:35:31,262 you take mine. 353 00:35:37,089 --> 00:35:38,882 Nature has a way of taking care of these things. 354 00:35:38,882 --> 00:35:40,675 It's not nature. 355 00:35:40,675 --> 00:35:43,468 Or fate. 356 00:35:43,468 --> 00:35:44,744 It's us. 357 00:35:46,779 --> 00:35:50,710 I killed your people because it was what I wanted. 358 00:35:51,641 --> 00:35:53,744 If this is what you want, Leah... 359 00:35:58,296 --> 00:35:59,779 Go ahead. 360 00:36:01,744 --> 00:36:05,158 You want it, so do it. 361 00:36:05,158 --> 00:36:06,641 Go on. 362 00:36:09,572 --> 00:36:10,641 Hyah! 363 00:37:35,710 --> 00:37:37,606 They're in there! 364 00:37:47,365 --> 00:37:48,572 Sir, are you okay? 365 00:37:48,572 --> 00:37:49,986 Let it go! On the other side! 366 00:37:49,986 --> 00:37:51,262 Who's my backup here? 367 00:37:51,262 --> 00:37:52,744 Hold your fire! 368 00:38:19,089 --> 00:38:21,124 Now we take it all. 369 00:41:21,951 --> 00:41:23,572 Oh, shit. 370 00:41:24,020 --> 00:41:26,468 If that ain't a sign from the Man Upstairs. 371 00:41:26,917 --> 00:41:30,089 The locusts, in some ways it's an atmospheric element. 372 00:41:30,365 --> 00:41:31,951 It's just part of, like, 373 00:41:32,227 --> 00:41:35,468 the sense of the world itself is hostile. 374 00:41:35,951 --> 00:41:38,882 I think for our heroes, this overwhelming sound 375 00:41:39,158 --> 00:41:41,468 is part of, like, what makes things complicated, 376 00:41:41,917 --> 00:41:44,986 because it makes it harder to hear Leah coming, for example. 377 00:41:45,262 --> 00:41:47,503 But, on the other hand, they're looking at it 378 00:41:47,986 --> 00:41:50,331 as kind of like this unsettling thing, 379 00:41:50,606 --> 00:41:52,331 which is this a problem for them 380 00:41:52,606 --> 00:41:54,468 in terms of, like, being, like, a harbinger 381 00:41:54,572 --> 00:41:57,055 of more problems to come. 382 00:41:57,331 --> 00:41:59,468 Seems like it's getting closer. 383 00:41:59,572 --> 00:42:01,158 Because it is. 384 00:42:01,434 --> 00:42:03,227 There's just a lot running through their heads 385 00:42:03,468 --> 00:42:08,331 as they're seeing, like, nature just act up and be their enemy. 386 00:42:14,227 --> 00:42:15,193 Maggie. 387 00:42:15,468 --> 00:42:17,193 I think, like, a lot of things 388 00:42:17,468 --> 00:42:19,193 started to shift in that relationship, 389 00:42:19,468 --> 00:42:20,710 'cause there's a couple of things 390 00:42:20,986 --> 00:42:22,434 that I think are really key. 391 00:42:22,537 --> 00:42:23,710 Go. 392 00:42:24,951 --> 00:42:28,158 Negan put the call out to help to Maggie. 393 00:42:28,434 --> 00:42:30,296 So, when they were in a jam, 394 00:42:30,572 --> 00:42:32,262 that's the person that he sent a letter to, 395 00:42:32,537 --> 00:42:35,951 and he sent that rider to Hilltop to call for help. 396 00:42:36,227 --> 00:42:38,055 And the thing is, Maggie came. 397 00:42:38,331 --> 00:42:39,710 And I think for Maggie's side, 398 00:42:40,158 --> 00:42:44,158 she saw that Negan vowed to make sure that Hershel stayed okay, 399 00:42:44,434 --> 00:42:47,124 and that was the end result. 400 00:42:47,400 --> 00:42:50,365 He doesn't exactly trust me, you know? 401 00:42:51,710 --> 00:42:53,193 But I'm starting to. 402 00:42:53,503 --> 00:42:56,124 She has not forgiven him, 403 00:42:56,400 --> 00:42:59,124 and I don't think she's ever going to forget. 404 00:42:59,400 --> 00:43:01,641 But there is something different about the idea 405 00:43:02,089 --> 00:43:05,606 of saying, like, "But I can trust you as an ally." 406 00:43:05,710 --> 00:43:07,779 I got you. 407 00:43:08,055 --> 00:43:09,606 And I got your boy. 408 00:43:10,055 --> 00:43:12,503 She knows she has to trust somebody with Hershel 409 00:43:12,779 --> 00:43:16,572 because something is coming that she's going to have to face. 410 00:43:16,641 --> 00:43:18,020 I'll finish it. 411 00:43:18,296 --> 00:43:20,296 Maggie, we can help fight -- No, please. 412 00:43:20,572 --> 00:43:22,675 I need you to stay here -- with Hershel, 413 00:43:22,744 --> 00:43:24,262 with those others. 414 00:43:24,537 --> 00:43:26,813 Maggie also trusts Annie. 415 00:43:27,296 --> 00:43:30,158 I think she gets the vibe that Annie is a good person. 416 00:43:30,434 --> 00:43:33,158 I think she thinks that Annie grounds Negan 417 00:43:33,434 --> 00:43:35,262 in some kind of way that's interesting. 418 00:43:35,537 --> 00:43:37,434 Like, she's, like, reading all those dynamics. 419 00:43:37,710 --> 00:43:40,572 She's feeling like the person that he wound up with 420 00:43:41,020 --> 00:43:44,262 is somebody that is as good a person as, like, any of us. 421 00:43:44,537 --> 00:43:46,055 And I think she's right. 422 00:43:47,124 --> 00:43:48,951 I don't want to go. 423 00:43:49,227 --> 00:43:52,055 It's only temporary, okay? 424 00:43:52,331 --> 00:43:53,606 I promise. 425 00:43:54,089 --> 00:43:57,572 She's really realizing, like, maybe she's holding 426 00:43:58,055 --> 00:44:00,468 onto something that's the wrong version 427 00:44:00,744 --> 00:44:02,055 of what she wants to hold onto. 428 00:44:02,331 --> 00:44:05,882 And I think what she wants to hold onto 429 00:44:06,158 --> 00:44:07,331 is a sense of community, 430 00:44:07,606 --> 00:44:09,986 the memory of the people that she lost. 431 00:44:10,262 --> 00:44:12,572 You know, Glenn is buried at the Hilltop. 432 00:44:12,848 --> 00:44:16,744 But does the Barrington house itself matter? 433 00:44:17,193 --> 00:44:19,744 And I think, like, that's something that she's kind of 434 00:44:19,848 --> 00:44:21,710 taking from the conversation. 435 00:44:21,813 --> 00:44:22,951 She's come to the conclusion 436 00:44:23,227 --> 00:44:24,537 that people are the most important, 437 00:44:24,813 --> 00:44:27,020 but that does mean that we have to make a stand here. 438 00:44:34,503 --> 00:44:35,641 Follow their trail back to their camp, 439 00:44:35,710 --> 00:44:37,400 and then we end this. 440 00:44:37,641 --> 00:44:39,744 She really is like a good war leader, 441 00:44:39,813 --> 00:44:41,503 and she's a good strategist. 442 00:44:41,744 --> 00:44:44,400 I think the thing that she did not see coming was Leah. 443 00:44:46,641 --> 00:44:48,055 That is a fight of pure hatred. 444 00:44:48,331 --> 00:44:51,193 They cannot stand each other. 445 00:44:51,468 --> 00:44:55,055 When you get caught in a cycle of violence, 446 00:44:55,331 --> 00:44:58,400 and, like, revenge, where is the end point 447 00:44:58,675 --> 00:45:00,572 when it's one retaliation after another, 448 00:45:00,848 --> 00:45:03,158 because Maggie feels like Leah was the aggressor. 449 00:45:03,400 --> 00:45:04,675 "Her and her people came and killed my people." 450 00:45:05,158 --> 00:45:07,537 And Leah feels like, "But we made a deal with you 451 00:45:07,779 --> 00:45:10,055 in good faith, and then you shot my people in the back, 452 00:45:10,331 --> 00:45:11,813 and you tried to kill me." 453 00:45:12,296 --> 00:45:15,951 I have waited for this moment for a long time. 454 00:45:16,227 --> 00:45:17,572 I know what you want. 455 00:45:17,848 --> 00:45:20,917 I wanted it myself for a long time. 456 00:45:21,193 --> 00:45:22,503 They cannot see eye-to-eye 457 00:45:22,779 --> 00:45:24,641 because they're both people who are leaders 458 00:45:24,917 --> 00:45:28,227 that feel like the other person was responsible for the murder 459 00:45:28,503 --> 00:45:29,744 of everybody that they loved. 460 00:45:29,848 --> 00:45:31,606 Yah! 461 00:45:33,606 --> 00:45:36,434 For Leah, she also wants to see Maggie suffer the way she did. 462 00:45:36,710 --> 00:45:40,020 And so, in some ways, that might have been her mistake 463 00:45:40,503 --> 00:45:44,468 as a villain, rather than just taking a shot when she could. 464 00:45:47,606 --> 00:45:49,365 For Daryl, Maggie's like his sister, 465 00:45:49,641 --> 00:45:52,365 and Daryl always feels like he owes a debt to Maggie. 466 00:45:52,641 --> 00:45:54,675 So, there's not even, like, a moment of like, 467 00:45:54,779 --> 00:45:55,951 "What do I choose?" 468 00:45:56,227 --> 00:45:57,296 There's nothing to choose. 469 00:45:57,572 --> 00:45:59,020 The only choice he could make is Maggie. 470 00:46:01,193 --> 00:46:02,537 Sir, are you okay? 471 00:46:02,813 --> 00:46:05,468 For Hornsby, this is a no-good, very bad, horrible day. 472 00:46:05,744 --> 00:46:07,675 Part of what's still driving Hornsby 473 00:46:07,951 --> 00:46:10,537 is he doesn't want this to get back to Pamela. 474 00:46:10,813 --> 00:46:14,227 And the bigger this mess becomes, 475 00:46:14,503 --> 00:46:15,813 the harder it's gonna be to cover it up. 476 00:46:16,296 --> 00:46:19,124 Now it's just become, like, "I need to wipe out the threat." 477 00:46:19,400 --> 00:46:20,606 Everybody who is out here, 478 00:46:20,848 --> 00:46:22,055 like, they've got a target on their back now. 479 00:46:27,434 --> 00:46:29,572 Call it. 480 00:46:29,675 --> 00:46:30,779 Tails, I guess. 481 00:46:32,262 --> 00:46:34,882 We've been talking a lot about luck 482 00:46:34,986 --> 00:46:36,331 in this block of episodes. 483 00:46:36,606 --> 00:46:37,641 We want to believe 484 00:46:37,917 --> 00:46:40,331 that everything is within our control. 485 00:46:40,606 --> 00:46:42,400 But is it truly all within our control? 486 00:46:42,675 --> 00:46:44,262 I think that's something that all of our characters 487 00:46:44,537 --> 00:46:46,917 in varying ways are grappling with. 488 00:46:47,400 --> 00:46:49,331 And we've got a lot of characters in this episode 489 00:46:49,606 --> 00:46:50,744 that are feeling like, 490 00:46:51,227 --> 00:46:54,296 "I want to, like, snatch fate into my hands 491 00:46:54,572 --> 00:46:55,675 so that it's not just a flip of the coin." 492 00:46:55,951 --> 00:46:57,813 It's not just what somebody tells you 493 00:46:57,882 --> 00:46:59,468 is gonna happen to you. 494 00:46:59,744 --> 00:47:01,848 I think that's really, like, where a lot of our characters 495 00:47:02,296 --> 00:47:05,434 are feeling at sea when they reach this block of episodes, 496 00:47:05,710 --> 00:47:08,262 and that's gonna, like, inform where they want to, like, 497 00:47:08,537 --> 00:47:10,193 continue going as we get into the final block 498 00:47:10,468 --> 00:47:11,641 of the series. 34837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.