Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,414
Those monsters are on the loose,
we need to smoke them out.
2
00:00:03,974 --> 00:00:05,008
We'll start with the Hilltop.
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,641
Previously on
"The Walking Dead"...
4
00:00:07,917 --> 00:00:10,675
Open up, ain't nobody leavin'
until they look around.
5
00:00:10,951 --> 00:00:13,813
You are gonna get me
my cash.
6
00:00:14,055 --> 00:00:18,227
They wanted us to stay quiet but
there are good people here.
7
00:00:18,503 --> 00:00:19,813
They need to know the truth.
8
00:00:20,089 --> 00:00:21,882
You want me to look
for secret files?
9
00:00:22,158 --> 00:00:24,468
Yes, and steal them.
This involves the Miltons?
10
00:00:24,744 --> 00:00:26,572
The young psychopath,
at least.
11
00:00:26,848 --> 00:00:30,227
My name is Lance Hornsby and I'm
here to offer you a job.
12
00:01:11,852 --> 00:01:21,235
.:: Presented by persian walkers and persian geek pedia ::.
13
00:01:21,266 --> 00:01:31,899
.:: First and the greatest TWD persian community :...:: Telegram: @TWDchannel ::.
14
00:01:31,930 --> 00:01:42,547
Persian geek pedia
Comic worlds and beyond
YouTube:Persian Geek Pedia
12
00:02:00,848 --> 00:02:03,503
Come here.
13
00:02:03,503 --> 00:02:04,986
You have everything?
14
00:02:04,986 --> 00:02:05,882
Piggy Pig?
15
00:02:05,882 --> 00:02:07,434
I'm not a baby anymore, Mom.
16
00:02:07,434 --> 00:02:08,779
Right. I forgot.
17
00:02:13,400 --> 00:02:14,951
I don't wanna go.
18
00:02:14,951 --> 00:02:18,606
It's only temporary.
Okay?
19
00:02:18,606 --> 00:02:21,606
I promise.
20
00:02:21,606 --> 00:02:23,779
I wanna help.
I know you do, Hershel,
21
00:02:23,779 --> 00:02:25,434
but not this time, okay?
22
00:02:28,537 --> 00:02:29,675
How far
do you think?
23
00:02:29,675 --> 00:02:31,813
12 miles south,
give or take.
24
00:02:31,813 --> 00:02:33,882
Should get there before dark
if we move fast.
25
00:02:35,986 --> 00:02:38,606
Then we'll be back
before you know it.
26
00:02:38,606 --> 00:02:40,331
Okay?
27
00:02:52,641 --> 00:02:54,262
I got you.
28
00:03:12,331 --> 00:03:14,400
Call it.
29
00:03:14,400 --> 00:03:15,744
Tails, I guess.
30
00:03:17,813 --> 00:03:19,675
Over there, please.
31
00:03:22,537 --> 00:03:24,365
Gonna give us
the assignment, sir?
32
00:03:27,262 --> 00:03:28,606
You'll know soon enough.
33
00:03:37,710 --> 00:03:40,227
Morning.
Oh, my God.
34
00:03:42,020 --> 00:03:43,227
I thought
you were still asleep.
35
00:03:43,227 --> 00:03:45,744
Well, I was --
soundly so.
36
00:03:47,917 --> 00:03:50,779
I thought we had a lovely night,
didn't we?
37
00:03:50,779 --> 00:03:52,296
Yeah, we did.
38
00:03:52,296 --> 00:03:54,124
What are you reading?
39
00:03:54,124 --> 00:03:55,606
Um, just...
40
00:03:55,606 --> 00:03:57,641
stuff on physics.
41
00:03:57,641 --> 00:03:59,917
"An object in motion" --
you know.
42
00:03:59,917 --> 00:04:01,296
Mm.
Mm-hmm.
43
00:04:01,296 --> 00:04:03,020
Well...
44
00:04:07,055 --> 00:04:08,882
Just so you know...
45
00:04:10,227 --> 00:04:12,400
you are the most remarkable
human I have ever met
46
00:04:12,400 --> 00:04:14,779
in my heretofore
uneventful life.
47
00:04:15,400 --> 00:04:17,089
Okay, let's not get carried away here.
48
00:04:17,089 --> 00:04:19,124
You're beautiful
in every way.
49
00:04:20,848 --> 00:04:22,779
Thank you.
50
00:04:31,296 --> 00:04:32,882
I have to
get ready for work.
51
00:04:38,779 --> 00:04:40,882
If you're having hesitation
about what
52
00:04:40,882 --> 00:04:42,779
I've asked you to do...
53
00:04:45,124 --> 00:04:46,503
No.
54
00:04:46,503 --> 00:04:48,262
I said I'll do it.
55
00:04:48,262 --> 00:04:49,986
I just, um...
56
00:04:52,400 --> 00:04:53,641
Hey.
57
00:04:53,641 --> 00:04:55,296
You can tell me.
58
00:04:58,675 --> 00:05:02,296
I just can't stop thinking about
what happens after we do this.
59
00:05:02,296 --> 00:05:05,848
This place pushes on people
to keep things the same.
60
00:05:07,400 --> 00:05:10,779
I just worry they'll keep
pushing till we all break.
61
00:05:26,710 --> 00:05:27,744
Clear.
62
00:05:33,986 --> 00:05:35,296
This room is clear!
63
00:05:36,434 --> 00:05:37,779
They're not splitting up.
64
00:05:37,779 --> 00:05:40,089
-Clear!
-Yeah, they will.
65
00:05:40,089 --> 00:05:42,365
This might be our best shot.
No, it's too risky.
66
00:05:42,365 --> 00:05:44,434
We need to just get through this
and get back home.
67
00:05:44,434 --> 00:05:46,296
There is no "getting
through this," all right?
68
00:05:46,296 --> 00:05:48,434
We are in the shit till we find
a way to fight our way out.
69
00:05:48,434 --> 00:05:51,710
Look, we keep heading north,
away from our group.
70
00:05:51,710 --> 00:05:53,779
We find our moment, we take it.
71
00:05:53,779 --> 00:05:55,882
Hey, what's with the chit-chat?
72
00:05:55,882 --> 00:05:57,296
Man, we need a break.
73
00:05:57,296 --> 00:05:58,951
Been doing this
for a while now.
74
00:05:58,951 --> 00:06:01,020
And we'llkeep
doing this for a while,
75
00:06:01,020 --> 00:06:04,020
if that's what it takes.
76
00:06:04,020 --> 00:06:05,744
Hey, you check
Charleston yet?
77
00:06:05,744 --> 00:06:07,917
Why?
What's in Charleston?
78
00:06:07,917 --> 00:06:09,779
There's a rumor up
on the rooftops
79
00:06:09,779 --> 00:06:11,813
they trade
for weapons and stuff.
80
00:06:11,813 --> 00:06:14,296
Might be something, might not.
81
00:06:14,296 --> 00:06:16,848
Move!
82
00:06:45,262 --> 00:06:46,917
Romano, what's your 20?
83
00:06:54,400 --> 00:06:58,227
13 miles past the last outpost.
84
00:06:58,227 --> 00:07:01,606
Second location is cleared,
one more to go.
85
00:07:01,606 --> 00:07:02,848
Copy that.
86
00:07:04,675 --> 00:07:06,331
Let's move.
87
00:07:11,606 --> 00:07:13,882
Hornsby's checking in on us.
88
00:07:13,882 --> 00:07:16,262
We need to watch our backs.
89
00:07:16,262 --> 00:07:17,744
Yeah.
90
00:07:34,055 --> 00:07:36,917
Sounds like it's getting closer.
91
00:07:36,917 --> 00:07:38,710
Because it is.
92
00:07:44,537 --> 00:07:46,227
Mom?
93
00:07:47,675 --> 00:07:48,779
I'm okay.
94
00:07:48,779 --> 00:07:50,468
No, you're not.
95
00:07:53,055 --> 00:07:54,951
Hershel...
96
00:07:56,813 --> 00:07:58,882
Everything I've done...
97
00:08:00,572 --> 00:08:03,400
And everything I still do...
98
00:08:03,400 --> 00:08:05,537
is so that
we have choices.
99
00:08:05,537 --> 00:08:08,986
The place that we're going
right now, you may not like it.
100
00:08:08,986 --> 00:08:11,262
But I promise you,
101
00:08:11,262 --> 00:08:13,813
it is the right choice.
102
00:08:13,813 --> 00:08:15,503
For now.
103
00:08:31,813 --> 00:08:34,434
Oh, you made it!
This way.
104
00:08:41,917 --> 00:08:43,744
Exciting.
105
00:08:43,744 --> 00:08:45,468
Don't you think?
106
00:08:52,468 --> 00:08:54,400
Things are coming together.
107
00:08:58,262 --> 00:09:00,193
You get the scalp of the woman
who killed your family,
108
00:09:00,193 --> 00:09:02,710
and I finally get to do
my job without interference.
109
00:09:04,779 --> 00:09:07,158
Everybody wins.
110
00:09:07,158 --> 00:09:08,779
Well...
111
00:09:08,779 --> 00:09:10,089
not everybody.
112
00:09:26,744 --> 00:09:28,020
I'll need to see.
113
00:09:33,606 --> 00:09:36,020
When she's dead.
114
00:09:36,020 --> 00:09:38,813
I'll need to see her
when she's dead.
115
00:09:38,813 --> 00:09:40,089
You will.
116
00:09:40,089 --> 00:09:41,779
Come on.
117
00:10:13,089 --> 00:10:15,572
Okay, this thing is stuck.
118
00:10:31,917 --> 00:10:33,606
Maggie.
119
00:10:37,262 --> 00:10:38,951
Hey, kid.
120
00:10:38,951 --> 00:10:41,572
And you're sure this guy
Hornsby and his men are coming?
121
00:10:41,572 --> 00:10:44,193
Yes, Elijah spotted a few of
them 5 miles
122
00:10:44,193 --> 00:10:46,296
outside our walls last night.
123
00:10:48,503 --> 00:10:49,641
Thoughts?
124
00:10:51,710 --> 00:10:53,434
You helped us,
125
00:10:53,434 --> 00:10:56,641
and I am grateful.
126
00:10:56,641 --> 00:11:00,055
And I got no problem
watching the kid at all.
127
00:11:00,055 --> 00:11:04,193
But, Annie, my wife,
is pregnant,
128
00:11:04,193 --> 00:11:07,365
so there is no way
I'm gonna sit in some
129
00:11:07,365 --> 00:11:10,986
Whisperer worm hole
while you're out --
130
00:11:10,986 --> 00:11:13,296
I don't know --
saving some shithole of a home
131
00:11:13,296 --> 00:11:14,813
that's not worth saving.
132
00:11:14,813 --> 00:11:16,158
Negan, don't.
133
00:11:16,158 --> 00:11:20,020
Actually, he's right.
134
00:11:20,020 --> 00:11:23,296
Maybe Hilltop
isn't worth saving.
135
00:11:23,296 --> 00:11:25,572
Those people are.
136
00:11:25,572 --> 00:11:28,882
This fight that I'm in,
that I started,
137
00:11:28,882 --> 00:11:30,779
with Hornsby --
138
00:11:30,779 --> 00:11:33,503
it's not gonna end
until I end it.
139
00:11:34,193 --> 00:11:35,986
And I got no doubt you will.
140
00:11:37,020 --> 00:11:39,779
But I also got no doubt that you are firmly
141
00:11:39,779 --> 00:11:43,331
in the crosshairs
of this Lance asshole, so...
142
00:11:47,020 --> 00:11:48,296
So I'm coming with you.
143
00:11:48,296 --> 00:11:50,882
No.
I'll finish it.
144
00:11:50,882 --> 00:11:53,572
Maggie, we can help fight --
No, please.
145
00:11:53,572 --> 00:11:55,848
I need you to stay here --
with Hershel,
146
00:11:55,848 --> 00:11:58,055
with those others.
147
00:11:58,055 --> 00:12:01,434
Keep them away from Hilltop
and safe until this is over.
148
00:12:02,227 --> 00:12:04,331
He doesn't exactly trust me, you know?
149
00:12:06,813 --> 00:12:08,503
But I'm starting to.
150
00:12:12,365 --> 00:12:14,779
You saved him...
151
00:12:14,779 --> 00:12:16,434
at Riverbend.
152
00:12:18,951 --> 00:12:22,503
Whatever else happens,
153
00:12:22,503 --> 00:12:26,089
and whatever else has happened,
154
00:12:26,089 --> 00:12:27,710
I will never forget that.
155
00:12:30,537 --> 00:12:32,331
Wow.
156
00:12:32,331 --> 00:12:35,227
You have big balls,
Maggie Rhee.
157
00:12:38,055 --> 00:12:40,158
I got you.
158
00:12:40,158 --> 00:12:41,606
And I got your boy.
159
00:12:47,606 --> 00:12:48,779
Annie...
160
00:12:48,779 --> 00:12:51,537
He'll be waiting for you
when this is done.
161
00:12:51,537 --> 00:12:53,331
I promise you that.
162
00:12:54,400 --> 00:12:56,124
Thank you.
163
00:13:01,710 --> 00:13:03,641
Oh, shit.
164
00:13:03,641 --> 00:13:06,296
If that ain't a sign
from the Man Upstairs.
165
00:13:28,262 --> 00:13:31,020
You at the second location?
166
00:13:31,020 --> 00:13:33,365
Clearing that now.
167
00:13:33,365 --> 00:13:35,331
Finish.
168
00:13:35,331 --> 00:13:38,227
Then head back.
169
00:13:38,227 --> 00:13:40,055
Copy that, sir.
We'll head back.
170
00:13:46,020 --> 00:13:49,158
One last sweep, then home.
171
00:13:49,158 --> 00:13:51,710
All right, great.
172
00:13:51,710 --> 00:13:53,262
I'll lead.
173
00:15:01,986 --> 00:15:04,331
Cover left, cover left!
174
00:15:05,813 --> 00:15:07,710
Aah!
175
00:15:15,296 --> 00:15:17,020
Keep 'em surrounded!
176
00:15:26,400 --> 00:15:27,882
Flanking left!
Cover me!
177
00:15:54,848 --> 00:15:56,917
Moving up!
Cover me, cover me!
178
00:16:05,606 --> 00:16:07,400
Watch that left!
Watch that left!
179
00:17:06,606 --> 00:17:08,951
Where's Hornsby?
180
00:17:08,951 --> 00:17:10,675
Screw you.
181
00:17:23,606 --> 00:17:25,124
It's your choice.
182
00:17:36,020 --> 00:17:37,331
Maybe...
183
00:17:37,331 --> 00:17:39,503
Maybe 10 miles out.
184
00:17:39,503 --> 00:17:42,710
He said he wanted...
185
00:17:42,710 --> 00:17:44,503
Said he wanted
to clear the field.
186
00:17:48,710 --> 00:17:50,365
"Clear the field"?
187
00:17:50,365 --> 00:17:52,158
Leave only allies behind.
188
00:17:54,296 --> 00:17:56,193
Maggie.
189
00:17:56,193 --> 00:17:57,641
Romano, you there?
190
00:18:02,572 --> 00:18:04,262
He ain't here anymore.
191
00:18:08,020 --> 00:18:10,158
Move!
Now!
192
00:18:23,951 --> 00:18:25,882
And when this world fell,
193
00:18:25,882 --> 00:18:27,710
we gathered up
the scattered pieces,
194
00:18:27,710 --> 00:18:30,020
and we put them
back together again.
195
00:18:30,020 --> 00:18:34,503
It wasn't easy,
and we faltered at times.
196
00:18:34,503 --> 00:18:36,020
But we found a reason to live
197
00:18:36,020 --> 00:18:40,193
when everything
outside these walls...
198
00:18:40,193 --> 00:18:41,882
was dead.
199
00:18:45,365 --> 00:18:47,124
Max?
200
00:18:51,331 --> 00:18:53,020
You okay?
201
00:18:53,020 --> 00:18:54,365
You seem...
202
00:18:54,365 --> 00:18:56,779
far away.
203
00:18:56,779 --> 00:18:59,296
No, I'm good.
204
00:18:59,296 --> 00:19:01,124
I'm right here.
205
00:19:01,124 --> 00:19:04,400
Max, if you're having
a bad day, you can tell me.
206
00:19:04,400 --> 00:19:06,503
I do get it, you know?
207
00:19:06,503 --> 00:19:09,089
Always having to be "strong,"
never show any emotion.
208
00:19:09,089 --> 00:19:10,951
But if we can't show that
to each other,
209
00:19:10,951 --> 00:19:12,641
who can we show it to?
210
00:19:12,641 --> 00:19:14,055
I appreciate it, Pamela.
211
00:19:14,055 --> 00:19:16,365
You know I do.
But...
212
00:19:16,365 --> 00:19:18,089
I am really okay.
213
00:19:26,537 --> 00:19:29,468
Oh, before I forget.
214
00:19:29,468 --> 00:19:32,951
Accounting sent over
the Founders' Day budget.
215
00:19:32,951 --> 00:19:35,813
There's a $50,000 surplus.
216
00:19:35,813 --> 00:19:37,365
Well, that's great.
217
00:19:37,365 --> 00:19:42,089
I was gonna suggest something,
if you're open to it?
218
00:19:42,089 --> 00:19:44,917
How about starting
a scholarship fund
219
00:19:44,917 --> 00:19:47,124
for our less-fortunate
families?
220
00:19:47,124 --> 00:19:50,813
I've put together a proposal,
and we could...
221
00:19:50,813 --> 00:19:52,262
Is that...
okay?
222
00:19:52,262 --> 00:19:54,779
Of course! I love your
out-of-the-box thinking.
223
00:19:54,779 --> 00:19:58,675
But any extra funds go
right back into the event.
224
00:19:58,675 --> 00:20:01,986
It's our biggest day
of the year.
225
00:20:01,986 --> 00:20:03,537
Sure.
226
00:20:03,537 --> 00:20:05,848
I understand.
227
00:20:05,848 --> 00:20:07,227
You really should
get going.
228
00:20:07,227 --> 00:20:10,296
You've got that
5:00 dinner.
229
00:20:10,296 --> 00:20:12,675
Yes, thank you.
230
00:20:14,882 --> 00:20:17,193
I don't know what I'd do
without you, Max.
231
00:20:21,227 --> 00:20:23,331
You're leaving soon,
too, right?
232
00:20:25,331 --> 00:20:26,813
Right behind you.
233
00:21:35,400 --> 00:21:36,744
Hey.
234
00:21:38,503 --> 00:21:40,606
I'm so sorry.
I didn't mean to scare you.
235
00:21:40,606 --> 00:21:41,986
No, Sebastian, hi.
236
00:21:41,986 --> 00:21:43,468
Uh, no, you didn't.
237
00:21:43,468 --> 00:21:44,917
Is there something
that I can help you --
238
00:21:44,917 --> 00:21:47,468
Yes, uh, is -- is...
239
00:21:47,468 --> 00:21:49,193
Uh, is my mom pissed at me?
240
00:21:49,193 --> 00:21:52,158
You know, 'cause I keep asking
for her, and -- and...
241
00:21:52,158 --> 00:21:53,710
nothing, so...
It's just been
242
00:21:53,710 --> 00:21:54,986
a hectic
afternoon, so --
243
00:21:54,986 --> 00:21:56,331
I gotta talk to her,
so could you just --
244
00:21:56,331 --> 00:21:58,882
If you could get her
for me, Max...
245
00:21:58,882 --> 00:22:00,296
She's actually at
a work dinner,
246
00:22:00,296 --> 00:22:02,400
but I can get word
to her for you.
247
00:22:03,917 --> 00:22:05,917
"Get word to her"?
248
00:22:07,055 --> 00:22:09,227
Yeah, yeah, why --
249
00:22:09,227 --> 00:22:12,986
Why don't you go "get word"
to her for me.
250
00:22:12,986 --> 00:22:14,744
Her only child.
251
00:22:16,020 --> 00:22:19,055
That is such bullshit.
252
00:22:19,055 --> 00:22:21,020
I'm really sorry,
Sebastian,
253
00:22:21,020 --> 00:22:22,503
but I was actually
on my way out, so...
254
00:22:22,503 --> 00:22:24,468
Oh, you never stop!
255
00:22:25,951 --> 00:22:28,227
But, working, working, hey.
256
00:22:28,227 --> 00:22:30,158
You just...
Oh, God,
257
00:22:30,158 --> 00:22:31,813
I mean, you even
take it home with you?
258
00:22:31,813 --> 00:22:33,262
Oh, no, that's --
I -- I got it.
259
00:22:33,262 --> 00:22:34,986
It's okay.
That's fine.
260
00:22:37,468 --> 00:22:42,262
Always clumsy after one too many
afternoon coffees, you know?
261
00:22:50,813 --> 00:22:54,710
Yeah, it's, uh...
262
00:22:54,710 --> 00:22:56,296
poor man's drug.
263
00:22:57,813 --> 00:22:59,468
Caffeine.
264
00:24:14,089 --> 00:24:16,089
No sign of Hornsby.
265
00:24:16,089 --> 00:24:18,503
Asshole always has
somebody else do his dirty work.
266
00:24:18,503 --> 00:24:20,641
See if we can recover
any of their weapons.
267
00:24:20,641 --> 00:24:22,296
Follow their trail back
to their camp,
268
00:24:22,296 --> 00:24:24,400
and then we end this.
269
00:24:24,400 --> 00:24:25,813
On it.
270
00:24:25,813 --> 00:24:26,917
You ready, bud?
271
00:24:26,917 --> 00:24:28,503
As ever.
272
00:24:28,503 --> 00:24:30,675
Let's do it.
273
00:24:32,641 --> 00:24:36,400
Marco!
274
00:24:36,400 --> 00:24:37,503
Get down!
275
00:24:46,089 --> 00:24:47,744
No.
Marco!
276
00:24:49,468 --> 00:24:51,020
Go, go.
277
00:26:02,158 --> 00:26:04,641
How many?
278
00:26:04,641 --> 00:26:06,365
Three.
279
00:26:09,882 --> 00:26:11,537
Leah, your 20?
280
00:26:14,434 --> 00:26:16,675
Leah, what the hell was that?!
281
00:26:16,675 --> 00:26:18,296
I drew 'em out.
282
00:26:18,296 --> 00:26:20,089
I'm doin' this my way.
283
00:26:20,089 --> 00:26:21,813
Your way got my men killed!
284
00:26:21,813 --> 00:26:23,744
Collateral damage.
285
00:26:30,434 --> 00:26:33,227
I've got others fanned
over a 20-mile perimeter.
286
00:26:33,227 --> 00:26:35,089
We'll find them.
287
00:26:35,089 --> 00:26:36,744
You goddamned better.
288
00:26:47,813 --> 00:26:50,055
His troopers are here.
289
00:26:50,055 --> 00:26:51,917
He's gotta be close.
290
00:26:51,917 --> 00:26:53,848
Yeah.
291
00:26:53,848 --> 00:26:55,537
We got walkers, too.
292
00:27:05,710 --> 00:27:08,813
He set traps for them.
293
00:27:08,813 --> 00:27:10,503
These aren't for them.
294
00:27:40,020 --> 00:27:42,813
What is it?
295
00:27:42,813 --> 00:27:44,020
Leah.
296
00:27:48,020 --> 00:27:50,779
I think we should split up,
cover more ground.
297
00:28:14,400 --> 00:28:16,537
You sure it was her?
298
00:28:16,537 --> 00:28:17,779
Yes.
299
00:28:17,779 --> 00:28:19,158
Go, please.
300
00:28:19,158 --> 00:28:20,468
I'll lead
Leah and the others away.
301
00:28:20,468 --> 00:28:21,710
I am not gonna leave you.
302
00:28:21,710 --> 00:28:24,227
I will not risk losing you two.
303
00:28:24,227 --> 00:28:26,158
We can handle ourselves,
Maggie, okay?
304
00:28:26,158 --> 00:28:28,606
We'll draw them away, too,
and then, when everyone's safe,
305
00:28:28,606 --> 00:28:30,296
we'll just go meet up
with the others.
306
00:28:32,331 --> 00:28:34,089
I'll find you.
Go.
307
00:29:12,641 --> 00:29:15,296
Tyler Davis is on this list.
308
00:29:16,710 --> 00:29:18,744
And the woman Rosita tried
to help out
309
00:29:18,744 --> 00:29:22,468
during the heist
is on here, too.
310
00:29:22,468 --> 00:29:25,503
I counted 200 more.
311
00:29:25,503 --> 00:29:27,537
What about these numbers?
312
00:29:27,537 --> 00:29:29,365
They look like...
codes?
313
00:29:29,365 --> 00:29:30,882
Maybe coordinates?
314
00:29:30,882 --> 00:29:33,882
So you think this is about
where they're hiding people.
315
00:29:35,193 --> 00:29:37,158
Why don't we write about that?
316
00:29:37,158 --> 00:29:40,434
No, not yet.
317
00:29:40,434 --> 00:29:43,572
I need proof.
318
00:29:43,572 --> 00:29:47,606
Something this big,
this explosive?
319
00:29:47,606 --> 00:29:49,951
We -- We need a key
to crack the code.
320
00:29:51,400 --> 00:29:53,503
U-Until we have that,
321
00:29:53,503 --> 00:29:56,537
I'll write about
Sebastian's heist...
322
00:29:57,572 --> 00:29:59,365
and hang it around
Pamela's neck.
323
00:29:59,365 --> 00:30:03,744
I mean, when everyone finds out
that she's not on their side,
324
00:30:03,744 --> 00:30:06,331
they're gonna question
everything about this place.
325
00:30:06,331 --> 00:30:08,848
Hence
the aforementioned uprising.
326
00:30:10,882 --> 00:30:13,193
No, hey, hey, hey!
It's -- It's okay.
327
00:30:13,193 --> 00:30:16,537
I thought we could use help,
so I told him to come.
328
00:30:19,055 --> 00:30:21,089
Sorry I'm late.
329
00:30:21,089 --> 00:30:23,193
Trying to round up
a few more for the cause.
330
00:30:23,193 --> 00:30:24,641
-Geez.
-I told him
331
00:30:24,641 --> 00:30:27,986
we'd needed more people
to get the article out.
332
00:30:27,986 --> 00:30:31,951
And I got a whole network, ready
and willing to ride at dawn.
333
00:30:36,917 --> 00:30:38,400
We're doing this?
334
00:30:49,331 --> 00:30:50,951
Let's ride.
335
00:33:45,158 --> 00:33:48,537
I have waited for
this moment for a long time.
336
00:33:54,331 --> 00:33:56,089
I know what you want.
337
00:33:59,710 --> 00:34:02,227
I wanted it myself
for a long time.
338
00:34:04,331 --> 00:34:06,882
You can't kill me.
That would be too easy.
339
00:34:08,537 --> 00:34:11,193
If that was what you wanted,
you would've done it already.
340
00:34:19,158 --> 00:34:20,951
You want me to suffer.
341
00:34:22,641 --> 00:34:25,468
Feel everything that you felt.
342
00:34:25,468 --> 00:34:27,124
All the pain.
343
00:34:30,848 --> 00:34:32,158
'Cause somewhere inside you,
344
00:34:32,158 --> 00:34:34,089
you think that'll take
away your pain.
345
00:34:38,400 --> 00:34:40,089
It won't.
346
00:34:44,262 --> 00:34:46,710
You're wrong.
347
00:34:46,710 --> 00:34:48,606
It's not just you.
348
00:34:51,675 --> 00:34:54,193
By the time I'm done...
349
00:34:55,813 --> 00:34:58,606
Everyone you love will be dead.
350
00:35:24,951 --> 00:35:27,744
Then I guess
that makes us even.
351
00:35:27,744 --> 00:35:29,675
I took your family,
352
00:35:29,675 --> 00:35:31,262
you take mine.
353
00:35:37,089 --> 00:35:38,882
Nature has a way of
taking care of these things.
354
00:35:38,882 --> 00:35:40,675
It's not nature.
355
00:35:40,675 --> 00:35:43,468
Or fate.
356
00:35:43,468 --> 00:35:44,744
It's us.
357
00:35:46,779 --> 00:35:50,710
I killed your people
because it was what I wanted.
358
00:35:51,641 --> 00:35:53,744
If this is what you want,
Leah...
359
00:35:58,296 --> 00:35:59,779
Go ahead.
360
00:36:01,744 --> 00:36:05,158
You want it, so do it.
361
00:36:05,158 --> 00:36:06,641
Go on.
362
00:36:09,572 --> 00:36:10,641
Hyah!
363
00:37:35,710 --> 00:37:37,606
They're in there!
364
00:37:47,365 --> 00:37:48,572
Sir, are you okay?
365
00:37:48,572 --> 00:37:49,986
Let it go!
On the other side!
366
00:37:49,986 --> 00:37:51,262
Who's my backup here?
367
00:37:51,262 --> 00:37:52,744
Hold your fire!
368
00:38:19,089 --> 00:38:21,124
Now we take it all.
369
00:41:21,951 --> 00:41:23,572
Oh, shit.
370
00:41:24,020 --> 00:41:26,468
If that ain't a sign
from the Man Upstairs.
371
00:41:26,917 --> 00:41:30,089
The locusts, in some ways
it's an atmospheric element.
372
00:41:30,365 --> 00:41:31,951
It's just part of, like,
373
00:41:32,227 --> 00:41:35,468
the sense of the world itself
is hostile.
374
00:41:35,951 --> 00:41:38,882
I think for our heroes,
this overwhelming sound
375
00:41:39,158 --> 00:41:41,468
is part of, like,
what makes things complicated,
376
00:41:41,917 --> 00:41:44,986
because it makes it harder to
hear Leah coming, for example.
377
00:41:45,262 --> 00:41:47,503
But, on the other hand,
they're looking at it
378
00:41:47,986 --> 00:41:50,331
as kind of like
this unsettling thing,
379
00:41:50,606 --> 00:41:52,331
which is this a problem
for them
380
00:41:52,606 --> 00:41:54,468
in terms of, like, being,
like, a harbinger
381
00:41:54,572 --> 00:41:57,055
of more problems to come.
382
00:41:57,331 --> 00:41:59,468
Seems like
it's getting closer.
383
00:41:59,572 --> 00:42:01,158
Because it is.
384
00:42:01,434 --> 00:42:03,227
There's just a lot
running through their heads
385
00:42:03,468 --> 00:42:08,331
as they're seeing, like, nature
just act up and be their enemy.
386
00:42:14,227 --> 00:42:15,193
Maggie.
387
00:42:15,468 --> 00:42:17,193
I think, like,
a lot of things
388
00:42:17,468 --> 00:42:19,193
started to shift
in that relationship,
389
00:42:19,468 --> 00:42:20,710
'cause there's a couple
of things
390
00:42:20,986 --> 00:42:22,434
that I think are really key.
391
00:42:22,537 --> 00:42:23,710
Go.
392
00:42:24,951 --> 00:42:28,158
Negan put the call out to help to Maggie.
393
00:42:28,434 --> 00:42:30,296
So, when they were in a jam,
394
00:42:30,572 --> 00:42:32,262
that's the person
that he sent a letter to,
395
00:42:32,537 --> 00:42:35,951
and he sent that rider
to Hilltop to call for help.
396
00:42:36,227 --> 00:42:38,055
And the thing is, Maggie came.
397
00:42:38,331 --> 00:42:39,710
And I think for Maggie's side,
398
00:42:40,158 --> 00:42:44,158
she saw that Negan vowed to make
sure that Hershel stayed okay,
399
00:42:44,434 --> 00:42:47,124
and that was the end result.
400
00:42:47,400 --> 00:42:50,365
He doesn't exactly trust me,
you know?
401
00:42:51,710 --> 00:42:53,193
But I'm starting to.
402
00:42:53,503 --> 00:42:56,124
She has not forgiven him,
403
00:42:56,400 --> 00:42:59,124
and I don't think she's ever
going to forget.
404
00:42:59,400 --> 00:43:01,641
But there is something different
about the idea
405
00:43:02,089 --> 00:43:05,606
of saying, like, "But I can
trust you as an ally."
406
00:43:05,710 --> 00:43:07,779
I got you.
407
00:43:08,055 --> 00:43:09,606
And I got your boy.
408
00:43:10,055 --> 00:43:12,503
She knows she has to trust
somebody with Hershel
409
00:43:12,779 --> 00:43:16,572
because something is coming that
she's going to have to face.
410
00:43:16,641 --> 00:43:18,020
I'll finish it.
411
00:43:18,296 --> 00:43:20,296
Maggie, we can help fight --
No, please.
412
00:43:20,572 --> 00:43:22,675
I need you to stay here --
with Hershel,
413
00:43:22,744 --> 00:43:24,262
with those others.
414
00:43:24,537 --> 00:43:26,813
Maggie also trusts Annie.
415
00:43:27,296 --> 00:43:30,158
I think she gets the vibe
that Annie is a good person.
416
00:43:30,434 --> 00:43:33,158
I think she thinks that Annie
grounds Negan
417
00:43:33,434 --> 00:43:35,262
in some kind of way
that's interesting.
418
00:43:35,537 --> 00:43:37,434
Like, she's, like,
reading all those dynamics.
419
00:43:37,710 --> 00:43:40,572
She's feeling like the person
that he wound up with
420
00:43:41,020 --> 00:43:44,262
is somebody that is as good
a person as, like, any of us.
421
00:43:44,537 --> 00:43:46,055
And I think she's right.
422
00:43:47,124 --> 00:43:48,951
I don't want to go.
423
00:43:49,227 --> 00:43:52,055
It's only temporary,
okay?
424
00:43:52,331 --> 00:43:53,606
I promise.
425
00:43:54,089 --> 00:43:57,572
She's really realizing,
like, maybe she's holding
426
00:43:58,055 --> 00:44:00,468
onto something
that's the wrong version
427
00:44:00,744 --> 00:44:02,055
of what she wants to hold onto.
428
00:44:02,331 --> 00:44:05,882
And I think what she wants
to hold onto
429
00:44:06,158 --> 00:44:07,331
is a sense of community,
430
00:44:07,606 --> 00:44:09,986
the memory of the people
that she lost.
431
00:44:10,262 --> 00:44:12,572
You know, Glenn is buried
at the Hilltop.
432
00:44:12,848 --> 00:44:16,744
But does the Barrington house
itself matter?
433
00:44:17,193 --> 00:44:19,744
And I think, like, that's
something that she's kind of
434
00:44:19,848 --> 00:44:21,710
taking from the conversation.
435
00:44:21,813 --> 00:44:22,951
She's come to the conclusion
436
00:44:23,227 --> 00:44:24,537
that people
are the most important,
437
00:44:24,813 --> 00:44:27,020
but that does mean that we have
to make a stand here.
438
00:44:34,503 --> 00:44:35,641
Follow their trail back
to their camp,
439
00:44:35,710 --> 00:44:37,400
and then we end this.
440
00:44:37,641 --> 00:44:39,744
She really is
like a good war leader,
441
00:44:39,813 --> 00:44:41,503
and she's a good strategist.
442
00:44:41,744 --> 00:44:44,400
I think the thing that she did
not see coming was Leah.
443
00:44:46,641 --> 00:44:48,055
That is a fight of pure hatred.
444
00:44:48,331 --> 00:44:51,193
They cannot stand each other.
445
00:44:51,468 --> 00:44:55,055
When you get caught
in a cycle of violence,
446
00:44:55,331 --> 00:44:58,400
and, like, revenge,
where is the end point
447
00:44:58,675 --> 00:45:00,572
when it's one retaliation
after another,
448
00:45:00,848 --> 00:45:03,158
because Maggie feels like Leah
was the aggressor.
449
00:45:03,400 --> 00:45:04,675
"Her and her people
came and killed my people."
450
00:45:05,158 --> 00:45:07,537
And Leah feels like,
"But we made a deal with you
451
00:45:07,779 --> 00:45:10,055
in good faith, and then you shot
my people in the back,
452
00:45:10,331 --> 00:45:11,813
and you tried to kill me."
453
00:45:12,296 --> 00:45:15,951
I have waited for
this moment for a long time.
454
00:45:16,227 --> 00:45:17,572
I know what you want.
455
00:45:17,848 --> 00:45:20,917
I wanted it myself
for a long time.
456
00:45:21,193 --> 00:45:22,503
They cannot see eye-to-eye
457
00:45:22,779 --> 00:45:24,641
because they're both people
who are leaders
458
00:45:24,917 --> 00:45:28,227
that feel like the other person
was responsible for the murder
459
00:45:28,503 --> 00:45:29,744
of everybody that they loved.
460
00:45:29,848 --> 00:45:31,606
Yah!
461
00:45:33,606 --> 00:45:36,434
For Leah, she also wants to see
Maggie suffer the way she did.
462
00:45:36,710 --> 00:45:40,020
And so, in some ways,
that might have been her mistake
463
00:45:40,503 --> 00:45:44,468
as a villain, rather than just
taking a shot when she could.
464
00:45:47,606 --> 00:45:49,365
For Daryl,
Maggie's like his sister,
465
00:45:49,641 --> 00:45:52,365
and Daryl always feels
like he owes a debt to Maggie.
466
00:45:52,641 --> 00:45:54,675
So, there's not even, like,
a moment of like,
467
00:45:54,779 --> 00:45:55,951
"What do I choose?"
468
00:45:56,227 --> 00:45:57,296
There's nothing to choose.
469
00:45:57,572 --> 00:45:59,020
The only choice he could make
is Maggie.
470
00:46:01,193 --> 00:46:02,537
Sir, are you okay?
471
00:46:02,813 --> 00:46:05,468
For Hornsby, this is a
no-good, very bad, horrible day.
472
00:46:05,744 --> 00:46:07,675
Part of what's still driving
Hornsby
473
00:46:07,951 --> 00:46:10,537
is he doesn't want this
to get back to Pamela.
474
00:46:10,813 --> 00:46:14,227
And the bigger
this mess becomes,
475
00:46:14,503 --> 00:46:15,813
the harder it's gonna be
to cover it up.
476
00:46:16,296 --> 00:46:19,124
Now it's just become, like,
"I need to wipe out the threat."
477
00:46:19,400 --> 00:46:20,606
Everybody who is out here,
478
00:46:20,848 --> 00:46:22,055
like, they've got a target
on their back now.
479
00:46:27,434 --> 00:46:29,572
Call it.
480
00:46:29,675 --> 00:46:30,779
Tails, I guess.
481
00:46:32,262 --> 00:46:34,882
We've been talking a lot
about luck
482
00:46:34,986 --> 00:46:36,331
in this block of episodes.
483
00:46:36,606 --> 00:46:37,641
We want to believe
484
00:46:37,917 --> 00:46:40,331
that everything
is within our control.
485
00:46:40,606 --> 00:46:42,400
But is it truly all
within our control?
486
00:46:42,675 --> 00:46:44,262
I think that's something
that all of our characters
487
00:46:44,537 --> 00:46:46,917
in varying ways
are grappling with.
488
00:46:47,400 --> 00:46:49,331
And we've got a lot
of characters in this episode
489
00:46:49,606 --> 00:46:50,744
that are feeling like,
490
00:46:51,227 --> 00:46:54,296
"I want to, like, snatch fate
into my hands
491
00:46:54,572 --> 00:46:55,675
so that it's not just
a flip of the coin."
492
00:46:55,951 --> 00:46:57,813
It's not just what somebody
tells you
493
00:46:57,882 --> 00:46:59,468
is gonna happen to you.
494
00:46:59,744 --> 00:47:01,848
I think that's really, like,
where a lot of our characters
495
00:47:02,296 --> 00:47:05,434
are feeling at sea when they
reach this block of episodes,
496
00:47:05,710 --> 00:47:08,262
and that's gonna, like, inform
where they want to, like,
497
00:47:08,537 --> 00:47:10,193
continue going as we get
into the final block
498
00:47:10,468 --> 00:47:11,641
of the series.
34837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.