Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,762 --> 00:02:21,308
Ajatella, että pakotat kokkaamaan.
- Pitäähän miehen osata.
2
00:02:21,475 --> 00:02:25,562
Pitäisi oppia ampumaan.
- Ei asetta voi syödä.
3
00:02:25,729 --> 00:02:29,608
Tilaan pitsaa.
- Tämä on hyvää ukrainalaista pataa.
4
00:02:29,775 --> 00:02:33,820
Ei, ne pitää kuoria. Tuolla.
5
00:02:37,741 --> 00:02:41,119
Meiltä on suola lopussa.
Hakisitko sitä?
6
00:02:41,286 --> 00:02:43,539
Kohta.
- Nyt.
7
00:02:43,705 --> 00:02:45,832
Kyllä, äiti.
8
00:02:53,882 --> 00:02:56,885
Se on hyvää ukrainalaista pataa.
9
00:02:57,803 --> 00:02:59,888
Mikä hätänä?
10
00:03:56,695 --> 00:03:59,406
Me haluamme kostaa.
11
00:04:00,449 --> 00:04:02,868
Minäkin haluan.
12
00:04:03,035 --> 00:04:08,373
Mutta uutena perheen päänä
minä sanon: 'Ei vielä.'
13
00:04:21,011 --> 00:04:27,643
Se on huono päätös,
jolla voi olla tuhoisia seurauksia.
14
00:04:27,809 --> 00:04:31,605
Se on mielipiteesi. Sinä et päätä...
15
00:04:31,772 --> 00:04:35,943
Ei tarvitse olla hysteerinen.
- En minä olekaan.
16
00:04:55,796 --> 00:05:00,509
Valta-asema sopii naisille huonosti.
17
00:05:02,094 --> 00:05:09,101
Ehkä meidän pitäisi etsiä
seuraajaa Olegille muualta.
18
00:05:45,971 --> 00:05:48,098
Kiitos, Gunnar.
19
00:05:48,265 --> 00:05:52,811
Isä kunnioitti sinua.
Emme unohda sitä.
20
00:05:54,396 --> 00:05:59,818
Jos puhut äidilleni alentuvasti
vielä, hakkaan pääsi murskaksi.
21
00:05:59,985 --> 00:06:02,654
Tuliko selväksi?
22
00:06:10,204 --> 00:06:12,289
Gertrudelle.
23
00:06:12,456 --> 00:06:14,541
Gertrudelle.
24
00:07:06,844 --> 00:07:11,974
Kiva tukka.
Yleensä en tykkää kaljuista naisista.
25
00:07:12,140 --> 00:07:16,436
Kiva olla poikkeus.
26
00:07:16,603 --> 00:07:19,106
Nimesi on siis Rose.
27
00:07:21,608 --> 00:07:24,987
Älä ota itseesi,
mutta en luota sinuun.
28
00:07:25,153 --> 00:07:28,282
Timmo sanoi, että olet ok -
29
00:07:28,448 --> 00:07:34,079
mutta Timmo on paskiainen,
enkä luota sellaisiin.
30
00:07:34,246 --> 00:07:36,707
Oletko sinä paskiainen?
31
00:07:38,709 --> 00:07:43,964
En usko niin, mutta olen
tietenkin puolueellinen.
32
00:07:47,301 --> 00:07:49,845
Hauskaa.
33
00:07:52,306 --> 00:07:54,933
Tykkään siitä.
34
00:08:15,621 --> 00:08:20,292
Olen ajatellut Ritchietä.
35
00:08:20,459 --> 00:08:24,546
Hän on aina ollut hyvä ja luotettava.
36
00:08:24,713 --> 00:08:28,717
Kauanko hän on ollut meillä töissä?
- Kauan.
37
00:08:28,884 --> 00:08:31,053
Niin.
38
00:08:31,220 --> 00:08:36,433
Nyt kun järjestelemme asioita
uusiksi, voisimme ehkä...
39
00:08:36,600 --> 00:08:39,853
Kyse ei ole vain ajasta,
mutta silti...
40
00:08:40,020 --> 00:08:45,859
Antaisimmeko hänelle merkin?
- Hän on ansainnut sen.
41
00:08:46,026 --> 00:08:49,238
Niin on.
42
00:08:55,410 --> 00:08:57,246
Tarvitsemme apua.
43
00:09:00,749 --> 00:09:06,547
Jim S., asianajaja ja
talouskonsultti. Palveluksessanne.
44
00:09:06,713 --> 00:09:10,926
Ennen kuin aloitamme,
minulla on kysyttävää.
45
00:09:11,093 --> 00:09:15,013
Kuinka paljon
pidätte polvilumpioistanne?
46
00:09:16,014 --> 00:09:20,561
Voitko toistaa, mitä sanomme?
- Luottamuksellisuus. Kyllä!
47
00:09:20,727 --> 00:09:27,484
Tarkoitan siis ei. En voi kertoa
mitään sanomaanne poliisille.
48
00:09:27,651 --> 00:09:33,782
Mieheltäni jäi perinnöksi
hyvä yritys, mutta sen paperit...
49
00:09:33,949 --> 00:09:38,704
Ei tuota ongelmia.
Mistä alasta on kyse?
50
00:09:38,871 --> 00:09:44,543
Verovälttelyä, huumesalakuljetusta,
murhia, raiskauksia, ryöstöjä?
51
00:09:44,710 --> 00:09:51,466
Ei raiskauksia. Muuten kyllä.
- Hienoa. Käydäänkö toimeen?
52
00:09:54,595 --> 00:10:00,976
Tehdään hieno laskentakaavio,
jolla voi seurata kaikkia toimia.
53
00:10:01,143 --> 00:10:05,022
Kuka jakelee? Kuinka usein?
Määrät, toistuvuus.
54
00:10:05,189 --> 00:10:11,778
Eritellään tulot lajeittain. Viina,
huumeet, aseet, kiristys, uhkapeli.
55
00:10:11,945 --> 00:10:15,616
Lopeta!
- Mitä minä tein?
56
00:10:15,782 --> 00:10:21,705
Älä kirjoita ikkunaan. Käytä
paperia kuten normaalit ihmiset.
57
00:10:21,872 --> 00:10:26,293
Kun rahaa pestään,
käteisen käyttö on keskeistä -
58
00:10:26,460 --> 00:10:33,425
ja tulee varmistaa, että vuositulojen
vaihteluun on päteviä perusteita.
59
00:10:33,592 --> 00:10:36,762
Ihanko tosissaan oikea pesula?
60
00:10:36,929 --> 00:10:43,519
Se on kuin taivaan tuomio, vai mitä?
Tosin ilman taivasta. Ja tuomiota.
61
00:10:43,685 --> 00:10:47,856
Mitä täällä tapahtuu?
- Juuri häntä me etsimmekin.
62
00:10:48,023 --> 00:10:52,069
Olisiko jotain yksityistä tilaa...
- Paljonko?
63
00:10:52,236 --> 00:10:58,283
Viisi puntaa normaalista pesusta...
- Koko liikkeestä. Paljonko?
64
00:10:58,450 --> 00:11:02,246
Olette erehtyneet. En ole myymässä.
65
00:11:02,412 --> 00:11:06,792
Olisiko jotain yksityistä tilaa,
missä jutella?
66
00:11:31,733 --> 00:11:35,028
Jänishousu.
- Turpa kiinni.
67
00:11:45,706 --> 00:11:50,419
Taisimme löytää kadonneet rahat.
68
00:11:50,586 --> 00:11:54,882
Niin?
- Tim on pidätetty.
69
00:11:55,048 --> 00:12:00,554
Hän myi aseita satamassa.
- Annetaan kärsiä keskiviikkoon.
70
00:12:00,721 --> 00:12:05,559
Hakiessasi sano, että otamme
10 % tuotosta kahden kuukauden ajan.
71
00:12:05,726 --> 00:12:08,896
Hänelle ei myönnetä takuita.
72
00:12:09,062 --> 00:12:14,902
Tuomari arveli, että hän häiritsisi
todistajia ennen oikeudenkäyntiä.
73
00:12:15,068 --> 00:12:21,283
Oikeudenkäyntiä? Meidän lastistamme?
- Ei. Hän on myynyt omiaan.
74
00:12:21,450 --> 00:12:24,828
Helvetin Tim.
75
00:12:24,995 --> 00:12:29,166
Tiedätkö, mitä tekisin,
jos sinä olisit Tim?
76
00:12:30,459 --> 00:12:34,213
Hiljaa!
- Anteeksi.
77
00:12:34,379 --> 00:12:36,798
Miten paha tilanne on?
78
00:12:36,965 --> 00:12:43,764
Hän on ainoa asesalakuljettaja, joten
se tekee 15 % kokonaistulosta.
79
00:12:43,931 --> 00:12:48,310
Jäämme kaipaamaan häntä kovasti,
sanotaan niin.
80
00:12:48,477 --> 00:12:52,481
Jos etsitte sijaista väliaikaisesti
tai muuten -
81
00:12:52,648 --> 00:12:57,444
niin tiedän yhden tytön,
josta olen kuullut hyvää.
82
00:12:57,611 --> 00:13:00,405
Kuka hän on?
- Tiedättehän McGowanit?
83
00:13:00,572 --> 00:13:04,409
Heillä oli samankaltainen ongelma -
84
00:13:04,576 --> 00:13:08,664
hän onnistui saamaan,
mitä tarvitaan, alle viikossa.
85
00:13:08,830 --> 00:13:14,461
Tarkista se. Jos hän on ok,
tuo hänet tapaamaan minua.
86
00:13:17,047 --> 00:13:20,676
Tämä ei ehkä
ole paras ajankohta.
87
00:13:20,843 --> 00:13:25,681
Ongelmia riittää, ja kuten sanoit,
on strategisesti parempi...
88
00:13:25,848 --> 00:13:28,642
Mutta silti.
- Isä.
89
00:13:28,809 --> 00:13:32,312
He ovat yhä vapaina.
Emme edes tiedä, kuka se oli.
90
00:13:32,479 --> 00:13:34,857
Se raastaa minua.
91
00:13:35,023 --> 00:13:40,279
Minä ja Ritchie voisimme tutkia
sitä, kun jäljet ovat tuoreet.
92
00:13:40,445 --> 00:13:44,157
Me iskemme heitä, he iskevät meitä.
93
00:13:44,324 --> 00:13:49,288
Miten voisimme selvitä siitä?
- Gunnarin mukaan pitää olla vahva.
94
00:13:49,454 --> 00:13:53,333
Oletko Gunnarin kanssa samaa mieltä?
- Se käy järkeen.
95
00:13:53,500 --> 00:14:00,507
Puhut lykkäämisestä, mutta onko
koskaan hyvää hetkeä aloittaa?
96
00:14:00,674 --> 00:14:04,261
Puhuthan sinä vain lykkäämisestä?
97
00:14:35,834 --> 00:14:40,714
Mitä haluatte minun tekevän...
jälkiseurauksille?
98
00:14:45,219 --> 00:14:47,387
Jätä ne sinne.
99
00:14:48,555 --> 00:14:52,100
Heidät. Jätä heidät sinne.
100
00:15:18,252 --> 00:15:22,589
Uusi tyttö on ulkopuolella.
- Lähetä hänet sisälle.
101
00:15:26,093 --> 00:15:31,723
A.J., tässä on Gertrude.
Gertrude, tämä on A.J.
102
00:15:34,643 --> 00:15:37,563
Olet nuori.
- Sinä olet vanha.
103
00:15:37,729 --> 00:15:41,191
Miksi A.J?
- Ritchie luulee olevansa hauska.
104
00:15:41,358 --> 00:15:44,319
Hän ei ole.
- Miksi A.J?
105
00:15:44,486 --> 00:15:49,324
Voit sanoa minua Roseksi.
- Miksi tulit tänne, Rose?
106
00:15:49,491 --> 00:15:52,911
Ritchie sanoit,
että haluat puhua kanssani.
107
00:15:53,078 --> 00:15:58,250
Oletko hyvä salakuljettaja?
- En halua leuhkia, mutta...
108
00:15:58,417 --> 00:16:00,752
Maista tätä.
109
00:16:00,919 --> 00:16:05,591
Ukrainalaista pataa.
Sienien tulee olla tuoreita.
110
00:16:10,429 --> 00:16:13,557
Oikein hyvää.
- Ei tarvitse olla kohtelias.
111
00:16:13,724 --> 00:16:17,269
Liikaa suolaa.
Suola on kuin luottamus.
112
00:16:17,436 --> 00:16:21,648
Jos sitä on liian vähän, voi lisätä.
Jos sitä on liikaa...
113
00:16:21,815 --> 00:16:27,362
Panin liikaa suolaa pataani.
Mutta mitä tulee luottamukseen...
114
00:16:27,529 --> 00:16:31,742
Miksi olet täällä?
- Ritchie sanoi, että haluat tavata.
115
00:16:31,909 --> 00:16:35,871
Sanoit jo sen.
- Minä en nyt ymmärrä.
116
00:16:36,038 --> 00:16:39,833
Palkkaamme vain fiksuja.
Pitäisikö sinun lähteä?
117
00:16:40,000 --> 00:16:46,548
Olen täällä, koska se pelle
jäi kiinni. Miten fiksua se oli?
118
00:16:49,051 --> 00:16:53,555
Ei kovin fiksua.
- Toiko hän sata kappaletta kuussa?
119
00:16:53,722 --> 00:16:59,770
Pystytkö parempaan?
- Älä loukkaa minua.
120
00:17:02,814 --> 00:17:06,068
Pilko nuo pieniksi.
121
00:17:29,925 --> 00:17:32,177
Gertrude! Hei.
122
00:17:32,344 --> 00:17:36,807
Minä vain etsin puhelintani.
123
00:17:39,393 --> 00:17:41,812
Tätäkö?
124
00:17:44,147 --> 00:17:46,525
Kiitos.
125
00:17:49,695 --> 00:17:56,118
Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos. Se tuoksuu hyvältä.
126
00:17:58,245 --> 00:18:03,542
Maksan enemmän parhaasta käyttäjä-
kokemuksesta ja sovelluksista.
127
00:18:03,709 --> 00:18:08,547
Saat odottaa puoli vuotta...
- Viisi vuotta sitten se oli järkevää.
128
00:18:08,714 --> 00:18:15,846
Tuossa ei ole tarpeeksi voimaa
VR: lle ja laajennuksille, Snapdragon!
129
00:18:16,013 --> 00:18:20,392
Kysyin, onko tämä epäsopiva hetki -
130
00:18:20,559 --> 00:18:25,480
ja Max huusi:
'Ei se ainakaan sopiva ole!'
131
00:18:29,109 --> 00:18:30,861
Puhe!
132
00:18:34,323 --> 00:18:40,454
Viime vuonna silmälasit
nolottivat minua, mutta eivät enää.
133
00:18:41,830 --> 00:18:45,792
Haluan vain kiittää kaikkia siitä,
että olette täällä.
134
00:18:45,959 --> 00:18:49,796
Enkä tarkoita vain
näitä syntymäpäiväjuhlia.
135
00:18:49,963 --> 00:18:55,260
Viime vuosi oli rankka, ja
olen iloinen, että minulla on ollut -
136
00:18:55,427 --> 00:18:59,056
niin monen hyvän
ja vahvan ihmisen tuki takanani.
137
00:18:59,223 --> 00:19:02,184
Kiitos.
- Ei sinun.
138
00:19:02,351 --> 00:19:06,313
Tarkoitan kaikkia.
Kaikki täällä ovat auttaneet.
139
00:19:06,480 --> 00:19:11,568
Jotkut vähäisillä tavoilla,
toiset suurilla.
140
00:19:11,735 --> 00:19:14,905
Mutta kaikki ovat auttaneet.
141
00:19:17,616 --> 00:19:20,619
Paitsi yksi.
142
00:19:25,249 --> 00:19:31,380
Joku käytti Olegin kuolemaa
hyväkseen varastaakseen perheeltä.
143
00:19:42,933 --> 00:19:45,894
Tiedät, kuka olet.
144
00:19:48,230 --> 00:19:51,066
Ja minä tiedän, kuka olet.
145
00:19:54,319 --> 00:19:59,783
Nouse ylös,
jotta muutkin saavat tietää.
146
00:20:26,018 --> 00:20:27,936
Seis!
147
00:20:39,114 --> 00:20:43,118
Miten löysä, heikko mies.
148
00:20:43,285 --> 00:20:47,706
Ryömi pois täältä,
äläkä tule ikinä takaisin.
149
00:20:51,210 --> 00:20:54,630
Minä sanoin: 'Ryömi.'
150
00:20:59,968 --> 00:21:06,767
Valta ja voima eivät ole sama asia.
151
00:21:08,727 --> 00:21:12,940
Sinä olet heikko nainen, Gertrude.
152
00:21:13,106 --> 00:21:16,860
Ja he kaikki tietävät sen.
153
00:22:40,652 --> 00:22:46,283
Ei haittaa, vaikka väsyttääkin.
- Heitä. Ei meitä.
154
00:22:46,450 --> 00:22:50,662
Jos he ovat väsyneitä,
he ovat tehneet kovasti töitä.
155
00:22:50,829 --> 00:22:57,211
Jos me olemme väsyneitä,
me olemme heikkoja. Aina heikkoja.
156
00:22:57,377 --> 00:22:59,546
Oletko valmis, äiti?
157
00:22:59,713 --> 00:23:05,260
Haluatko, että tulen mukaan?
- Valitan. Tämä on vain perheelle.
158
00:23:07,471 --> 00:23:12,267
Väki puhuu. He kyselevät,
enkä tiedä, mitä sanoa heille.
159
00:23:12,434 --> 00:23:16,063
Sano, että ovat hiljaa.
- Onko se muka kannustavaa?
160
00:23:16,230 --> 00:23:20,359
Raha on kannustavaa.
- Uskollisuutta ei voi ostaa.
161
00:23:20,526 --> 00:23:24,738
Älä ole lapsi. Sinua suututtaa,
kun en tee, miten haluat.
162
00:23:24,905 --> 00:23:28,325
Minua suututtaa,
koska et kerro syytä.
163
00:23:28,492 --> 00:23:31,161
Koska hän on kuollut.
164
00:23:31,328 --> 00:23:37,000
Eikä mitään, mitä sinä teet tai
mitä minä teen, muuta sitä seikkaa.
165
00:23:37,167 --> 00:23:41,338
Se veisi meiltä kaiken,
mitä olemme saavuttaneet. Miksi?
166
00:23:41,505 --> 00:23:45,592
Osoittaaksemme,
että sillä on merkitystä.
167
00:23:45,759 --> 00:23:51,849
Luuletko, että hän katsoo alas
pettyneenä, kun emme kosta?
168
00:23:52,015 --> 00:23:57,020
Luuletko, että hän joutui helvettiin?
- En usko sellaisiin.
169
00:23:57,187 --> 00:24:00,691
Otan tuon myöntävänä vastauksena.
- Pitää mennä.
170
00:24:00,858 --> 00:24:03,193
Mitä sinä oikein aiot?
171
00:24:03,360 --> 00:24:07,489
Talomme palaa.
Minun pitää sammuttaa tulipalo.
172
00:24:07,656 --> 00:24:12,661
Minkä tulipalon sammutamme tänään?
- Laajentuminen itään ei onnistu.
173
00:24:12,828 --> 00:24:18,709
Menetämme aluetta Manchesterissa.
Maahantuoja laimentaa tuotetta.
174
00:24:18,876 --> 00:24:24,173
Ja diileri ottaa osuuden. Arthurilla
on vaikeuksia pitää tilit puhtaina.
175
00:24:24,339 --> 00:24:28,468
Poliitikot haluavat lisää
valvontaa kanaalitunneliin -
176
00:24:28,635 --> 00:24:33,307
huumesalakuljetusten takia.
Se olisi meille tosi huono juttu.
177
00:24:33,473 --> 00:24:39,188
Minä en välitä.
- Minun täytyy. Siksi pitää mennä.
178
00:24:39,354 --> 00:24:41,899
Teitkö sinä sen?
179
00:24:54,745 --> 00:24:57,080
Olitko se sinä?
180
00:24:58,332 --> 00:25:02,669
Sinä olit ennen hyvä poika.
Mitä sille tapahtui?
181
00:25:02,836 --> 00:25:07,049
Minun isäni tapettiin,
eikä äitini tehnyt sille mitään.
182
00:25:07,216 --> 00:25:11,970
Et vastannut minulle.
- En vastaan loukkauksiin.
183
00:25:13,639 --> 00:25:17,559
Toivon, että vastaisit.
184
00:25:17,726 --> 00:25:20,521
Ei nyt.
- Mitä?
185
00:25:20,687 --> 00:25:25,776
Jim soitti. Se iso varasto
Greenwichissä. Poliisi ratsasi sen.
186
00:25:25,943 --> 00:25:29,154
Mitä he saivat?
- Kaiken.
187
00:25:29,321 --> 00:25:33,116
Voi helvetti sentään.
- Hae Jim tänne.
188
00:25:36,870 --> 00:25:39,915
Haluatko puhua siitä nyt?
- Haluan.
189
00:25:40,082 --> 00:25:45,003
Mitä haluat minun sanovan?
Mikä saisi sinut tyytyväiseksi?
190
00:25:45,170 --> 00:25:52,094
Että minä ja Ritchie voimme etsiä
isän tappajan, kun tämä on hoidettu.
191
00:25:52,261 --> 00:25:56,223
Ja että annat ne miehet,
joita tarvitsen.
192
00:25:56,390 --> 00:25:59,351
Hyvä on.
- Hyvä on?
193
00:25:59,518 --> 00:26:01,603
Hyvä on.
194
00:26:16,118 --> 00:26:19,246
Ketkä tiesivät
Greenwichin varastosta?
195
00:26:19,413 --> 00:26:25,961
Sinä, minä, Jim, ehkä kolme muuta.
Miksi? Luuletko, että joku lauloi?
196
00:26:27,546 --> 00:26:31,216
Ei, kukaan ei ole laulanut.
197
00:26:37,014 --> 00:26:38,891
Olemme tehneet virheen.
198
00:26:39,057 --> 00:26:40,642
MIKROFONI
199
00:26:40,809 --> 00:26:45,689
Olet oikeassa.
Meidän pitää olla varovaisempia.
200
00:28:38,927 --> 00:28:44,892
Sen täytyy olla sisäpiirin juttu.
Joku, joka pääsee toimistoon.
201
00:28:46,518 --> 00:28:52,733
Jim on poissa. Kukaan ei ole nähnyt
häntä pubeissa. Eikä hän ole kotona.
202
00:28:52,900 --> 00:28:55,611
Etsi hänet.
203
00:29:03,911 --> 00:29:08,123
Miksi sinulla oli nämä, Jim?
Keneltä yritit piiloutua?
204
00:29:08,290 --> 00:29:11,835
Hänellä oli leikkilasit
ja tekoviikset.
205
00:29:12,002 --> 00:29:15,881
Ja hänellä oli liput
Uzbekistaniin puhelimessaan.
206
00:29:16,048 --> 00:29:19,968
Uzbekistaniinko?
- Heillä ei ole luovutussopimusta.
207
00:29:20,135 --> 00:29:25,432
Piilotit mikrofonin toimistooni.
- Mistä sinä puhut?
208
00:29:25,599 --> 00:29:29,937
Vastaa!
- En tiedä, mitä tapahtui.
209
00:29:30,103 --> 00:29:34,900
He löysivät varaston, koska
ovat olleet jäljillämme jo kauan.
210
00:29:35,067 --> 00:29:40,531
Olette vapaina vain koska
teitä vastaan kootaan todisteita.
211
00:29:40,697 --> 00:29:42,866
Meidän kaikkien on paettava.
212
00:29:43,033 --> 00:29:47,871
Olit pakenemassa kertomatta muille.
- Jouduin paniikkiin.
213
00:29:48,038 --> 00:29:52,167
Luulin, että tekin pakenisitte.
- Et soittanut meille.
214
00:29:52,334 --> 00:29:57,756
Halusitko etumatkaa, vai? Olisiko
parempi, jos me jäisimme kiinni?
215
00:30:20,654 --> 00:30:23,574
Ei se ollut Jim.
216
00:30:23,740 --> 00:30:30,372
Kuka sitten? Hän yritti paeta. Jos
se ei todista sitä, niin mikä sitten?
217
00:30:30,539 --> 00:30:35,085
Hän on munaton. Hän ei olisi
kyennyt asentamaan kynää.
218
00:30:35,252 --> 00:30:38,755
Kuka sitten?
219
00:30:38,922 --> 00:30:44,094
He luulevat, että olen lempeä
nainen, jolla on lempeä sydän.
220
00:30:45,345 --> 00:30:51,727
Olisi pitänyt tappaa Gunnar.
- Ihmiset ovat lampaita.
221
00:30:51,894 --> 00:30:57,024
Jos haukkuu, saa ne kulkemaan,
minne haluaa.
222
00:30:59,484 --> 00:31:02,362
Lähetä heille viesti.
223
00:31:02,529 --> 00:31:06,325
Kokousko?
- Niin. Huomenna täällä.
224
00:31:06,491 --> 00:31:10,537
Katso, että kaikki tulevat.
Hyvin tärkeä kokous.
225
00:31:10,704 --> 00:31:13,248
Minä varmistan sen.
226
00:31:14,708 --> 00:31:17,753
Sitten selvitämme, kuka se oli.
227
00:31:17,920 --> 00:31:22,382
Ja varmistamme,
että kaikki näkevät, miten käy.
228
00:32:22,234 --> 00:32:27,197
'Tämä mikrofoni löytyi eilen
minun toimistostani.
229
00:32:30,993 --> 00:32:36,456
Toivon, että joku
kuuntelee tätä edelleen -
230
00:32:36,623 --> 00:32:40,627
jotta kuulette,
miten käsittelemme nämä tapaukset.
231
00:32:43,589 --> 00:32:46,550
Mutta ensin...
232
00:32:46,717 --> 00:32:52,890
selvitetään, onko täällä muita
kutsumattomia vieraita tänään.'
233
00:33:19,666 --> 00:33:21,543
Älä viitsi.
234
00:34:03,877 --> 00:34:09,633
Mikä hitto tuo on? Se ei ole minun.
235
00:34:26,525 --> 00:34:31,238
Max? Tiedät, etten voisi koskaan...
236
00:34:31,405 --> 00:34:36,243
Joku on lavastanut minut.
Ajattele nyt vähän, edes.
237
00:34:38,495 --> 00:34:42,708
Gertrude, minä olen perhettä.
Älä viitsi.
238
00:34:42,875 --> 00:34:46,795
Hitto vieköön.
Tiedät, etten voisi koskaan...
239
00:34:47,713 --> 00:34:50,591
Se on varmasti hän.
- Älä sotke minua.
240
00:34:50,757 --> 00:34:54,303
Olen nähnyt sinun nuuskivan paikkoja.
241
00:34:54,469 --> 00:35:00,100
Puhelimeni ei ollut äänettömällä.
Se soi siellä, hitto sentään!
242
00:35:00,267 --> 00:35:06,148
Laske se veitsi. Laske veitsi,
tai revin sinut kappaleiksi.
243
00:35:06,315 --> 00:35:11,028
Älä tee sitä, äiti.
Se on Ritchie, hitto vieköön!
244
00:35:15,032 --> 00:35:18,160
Ole kiltti, älä tee sitä.
Sehän on Ritchie.
245
00:35:40,849 --> 00:35:45,354
Tiedät, etten se ollut minä.
Älä viitsi.
246
00:36:08,210 --> 00:36:09,586
Ei!
247
00:36:49,293 --> 00:36:55,924
Esitys on päättynyt. Toivon,
että yleisö ymmärtää nyt -
248
00:36:56,091 --> 00:36:59,720
miten me hoidamme tällaiset asiat.'
249
00:37:18,822 --> 00:37:23,243
Minä näin hänet toimistossa,
mistä kynä löytyi.
250
00:37:23,410 --> 00:37:27,664
En ajatellut siinä olleen mitään,
mutta nyt...
251
00:38:16,421 --> 00:38:19,800
Max, tule takaisin.
252
00:38:31,937 --> 00:38:37,276
Max, minun on puhuttava kanssasi.
Ole kiltti, älä mene. Max!
253
00:39:34,124 --> 00:39:38,128
Tarjoaisin juotavaa, mutta et juo.
254
00:39:38,295 --> 00:39:41,048
Tänään juon.
255
00:40:09,326 --> 00:40:13,705
Kyllä hän sitä tokenee.
Ei sinulla ollut valinnanvaraa.
256
00:40:19,711 --> 00:40:22,214
Hän työnsi minut pois.
257
00:40:22,381 --> 00:40:26,802
Mitä?
- Max. Minä...
258
00:40:28,387 --> 00:40:30,430
Minä kaaduin.
259
00:40:31,640 --> 00:40:36,687
Satuttiko hän sinua?
- Ei. Ei hän voisi sellaista tehdä.
260
00:40:36,854 --> 00:40:39,648
Toisin kuin hänen...
261
00:40:41,733 --> 00:40:46,738
Vaikka ei se ihme olisi,
niillä geeneillä.
262
00:40:48,574 --> 00:40:54,621
Hänen geeneillään.
- Puolet ovat minulta. Niin se toimii.
263
00:41:01,044 --> 00:41:04,506
Entä miehesi? Oliko hän koskaan...
264
00:41:12,347 --> 00:41:14,850
Minä höpisen.
265
00:41:17,936 --> 00:41:21,648
Liikaa hyvää ainetta.
266
00:42:31,218 --> 00:42:32,594
Hei.
267
00:42:51,697 --> 00:42:55,617
Mietin, voisitko...
268
00:42:56,827 --> 00:43:01,081
opettaa minut laittamaan sitä pataa,
missä on sieniä?
269
00:43:01,248 --> 00:43:04,459
Voin.
- Voisimme poimia niitä.
270
00:44:24,081 --> 00:44:27,751
Kävin koulua Gloucestershiressa
ja Bromleyssa.
271
00:44:27,918 --> 00:44:31,171
Olin vuoden yliopistossa,
jätin kesken.
272
00:44:31,338 --> 00:44:33,924
Tosi kovaa.
273
00:44:34,091 --> 00:44:38,846
Joko keksit nimen itsellesi?
- Margaret.
274
00:44:39,012 --> 00:44:43,016
Hiton tylsä. Ei käy.
Kyse on siskoni turvallisuudesta.
275
00:44:43,183 --> 00:44:49,147
Tykkään tuosta.
- Se on epätarkka.
276
00:44:51,024 --> 00:44:54,403
Entä, jos kutsuttaisiin
sinua Roseksi?
277
00:44:54,570 --> 00:44:58,365
Keneltä ne ovat? Michaelilta?
- Niin hän toivoisi.
278
00:44:58,532 --> 00:45:02,536
Toivoisi ostaneensa ruusuja?
- Lopeta viisastelu.
279
00:45:02,703 --> 00:45:07,499
Keneltä sitten? Ei kai Peteriltä?
- Tietysti.
280
00:45:07,666 --> 00:45:11,003
Luulin, että vihaat häntä
vaimon takia.
281
00:45:11,170 --> 00:45:15,007
Peter jätti vaimonsa minun vuokseni.
282
00:45:15,174 --> 00:45:18,635
Kerrot vasta nyt. Koska?
- Pari viikkoa sitten.
283
00:45:18,802 --> 00:45:23,015
Viikkoja? Ja minä laulan
koko elämäntarinani sinulle.
284
00:45:23,182 --> 00:45:27,561
Olet niin söpö suuttuneena.
- Siksikö suututat minut?
285
00:45:27,728 --> 00:45:30,647
Onko aiempia tuomioita?
286
00:45:30,814 --> 00:45:35,194
Jotain pikkujuttuja,
ja kerran sain pysäköintisakot.
287
00:45:35,360 --> 00:45:38,655
En ole ollut yhtä yötä
kauempaa putkassa.
288
00:45:38,822 --> 00:45:43,493
Harrastuksia?
- Urheilu, elokuvat. Ja keilailu.
289
00:45:43,660 --> 00:45:46,830
Poliittinen kanta?
- Konservatiivi.
290
00:45:46,997 --> 00:45:50,292
Perhettä?
- Vanhemmat kuolivat kolarissa.
291
00:45:50,459 --> 00:45:53,670
Allergioita?
- Maito lapsena.
292
00:45:53,837 --> 00:45:56,048
Teetkö ruokaa?
- Kyllä, hyvää.
293
00:45:56,215 --> 00:45:59,593
Pelaatko jalkapalloa?
- Koulussa. Pakki.
294
00:45:59,760 --> 00:46:02,179
Voititteko koskaan?
295
00:46:06,934 --> 00:46:08,227
Hitto.
296
00:46:08,393 --> 00:46:14,399
On tavallista, ettei muista asioita
lapsuudesta. Anna mennä vaan.
297
00:46:14,566 --> 00:46:20,113
Pärjäsit hyvin. Yksi kysymys vielä.
Eikö sinulla ole sisko?
298
00:46:20,280 --> 00:46:22,616
Rosella ei ole.
299
00:46:22,783 --> 00:46:27,496
Onko jokin syy, miksi ei?
- On.
300
00:46:29,289 --> 00:46:31,875
Hyvä on.
301
00:46:32,042 --> 00:46:37,256
Oletko valmis ekaan tehtävään?
Jonathan Truman.
302
00:46:37,422 --> 00:46:43,303
Pikku tekijä, mutta on myynyt
jo riittävästi väärennettyjä koruja.
303
00:46:43,470 --> 00:46:46,181
Sinun pitää ostaa häneltä jotain.
304
00:46:46,348 --> 00:46:52,104
Ei tarvitse nauhoittaa mitään.
Lausunto riittää.
305
00:46:52,271 --> 00:46:53,939
Hyvä on.
306
00:46:54,106 --> 00:47:00,195
En luota sinuun.
Timmo sanoi, että olet ok -
307
00:47:00,362 --> 00:47:05,826
mutta Timmo on paskiainen,
enkä luota sellaisiin.
308
00:47:05,993 --> 00:47:09,830
Oletko sinä paskiainen?
309
00:47:09,997 --> 00:47:15,711
En usko.
Mutta minä taidan olla puolueellinen.
310
00:47:19,006 --> 00:47:21,592
Hauskaa.
311
00:47:24,011 --> 00:47:26,680
Tykkään siitä.
312
00:47:38,525 --> 00:47:40,569
Ole hyvä.
313
00:47:51,246 --> 00:47:56,919
Luuletko, että olen tyhmä?
- Ei. En luule, että olet tyhmä.
314
00:47:57,085 --> 00:48:04,134
Haistan kytän, kun näen sellaisen.
- Kytän? Mitä sinä höpiset?
315
00:48:04,301 --> 00:48:08,889
Luulet, että minä olen paskiainen.
- Ei, en.
316
00:48:09,056 --> 00:48:12,309
Teit selväksi,
ettet tykkää paskiaisista.
317
00:48:12,476 --> 00:48:17,022
Ilmestyit tyhjästä noin vain.
Vaikutat liian epätoivoiselta.
318
00:48:17,189 --> 00:48:20,275
Voimme kävellä pois.
- Kävellä?
319
00:48:20,442 --> 00:48:24,196
Minulla on hyvä nenä, ja sinä haiset.
320
00:48:24,363 --> 00:48:28,617
Sinä et kävele täältä.
Luuletko, että olen ihan tollo?
321
00:48:28,784 --> 00:48:31,995
En usko, että olet tollo.
322
00:48:32,162 --> 00:48:37,668
Lopeta nyt. Laske se ase,
niin voimme puhua tästä.
323
00:48:37,835 --> 00:48:41,380
Etkö voisi laskea asetta?
324
00:48:42,548 --> 00:48:45,008
Olet kuollut, Lily.
325
00:48:46,176 --> 00:48:49,596
Niin nuorena. Miten kurjaa.
326
00:48:49,763 --> 00:48:53,600
Andrew. Hauska tavata.
Valitan kielenkäyttöäni.
327
00:48:53,767 --> 00:48:55,978
Voi helvetti.
328
00:48:59,940 --> 00:49:06,321
Et tuntunut kovalta rikolliselta,
jota on syytetty poliisiksi -
329
00:49:06,488 --> 00:49:09,992
tuhansia kertoja
ja on kyllästynyt siihen.
330
00:49:10,158 --> 00:49:14,413
Näytit poliisilta, joka jäi kiinni
ja pissasi housuunsa.
331
00:49:14,580 --> 00:49:18,709
Haista paska.
- Pelastin juuri henkesi.
332
00:49:18,876 --> 00:49:23,046
Niin, haista paska.
- Suurin osa epäonnistuu eka kerralla.
333
00:49:23,213 --> 00:49:27,176
Siksi varmistamme,
ettei sitä lasketa.
334
00:49:27,342 --> 00:49:32,514
Nyt on Michaelin vuoro.
Haluatko nähdä, kun hän mokaa?
335
00:49:34,892 --> 00:49:39,062
Ei ole mikään pakko käyttää
yhteensopivia alusvaatteita.
336
00:49:39,229 --> 00:49:43,025
Voi olla keltaiset rintsikat
ja turkoosit alkkarit.
337
00:49:43,192 --> 00:49:48,405
Jos jää auton alle,
on hyvä olla yhteensopiva alusasu.
338
00:49:48,572 --> 00:49:52,242
En ole koskaan ajatellut sitä.
- Ei, ei.
339
00:49:52,409 --> 00:49:54,786
Liikaa suolaa.
340
00:49:54,953 --> 00:49:58,582
Maista sitä ensin.
- Miksi tässä on currya?
341
00:49:58,749 --> 00:50:01,668
Panitko keittoon currya?
342
00:50:01,835 --> 00:50:07,257
Sitä meni vähän liikaa.
Minä naputin sitä näin ja...
343
00:50:07,424 --> 00:50:10,469
Enkö ole opettanut ruoanlaittoa?
344
00:50:10,636 --> 00:50:15,098
Aiotko maistaa sitä?
- En. Isosisko ensiksi.
345
00:50:15,265 --> 00:50:19,061
Mutta minulla on enemmän syitä elää
kuin sinulla.
346
00:50:19,228 --> 00:50:25,317
Olet manipuloinut minua
noin koko ikäni, nyt se riittää.
347
00:50:25,484 --> 00:50:29,655
Ei, ei.
- Ihan vähän vain. Ota.
348
00:50:29,821 --> 00:50:32,950
Etkö voisi hommata sitä vuodesohvaa?
349
00:50:33,116 --> 00:50:36,161
Eikö sinun pitäisi nukkua kotonasi?
350
00:50:36,328 --> 00:50:40,916
Sitten et näkisi pikkusiskosi
naamaa aamulla.
351
00:50:41,083 --> 00:50:43,836
Se olisikin tosi kurjaa.
352
00:50:44,002 --> 00:50:49,967
Etkä voisi tuoda minulle
aamiaista vuoteeseen.
353
00:50:51,677 --> 00:50:56,390
Tällainen tehtävä on maraton,
ei pikamatka.
354
00:50:57,432 --> 00:51:02,354
Heidän luotetuimmat jäsenensä
on merkitty mustin ympyröin.
355
00:51:02,521 --> 00:51:04,815
Se on tavoitteesi.
356
00:51:04,982 --> 00:51:10,737
Vie todella kauan, ennen kuin
sinuun luotetaan niin paljon.
357
00:51:15,200 --> 00:51:18,245
Entä poika?
- Liian korkealla.
358
00:51:18,412 --> 00:51:24,293
Isän kuoltua jälkeen hän on kakkonen.
- Ritchie. Max luottaa häneen.
359
00:51:24,459 --> 00:51:27,754
Jos hän takaa minut,
pääsen sisäpiiriin.
360
00:51:27,921 --> 00:51:32,718
Levitämme tarinaa Rose Walkerista,
joka on asesalakuljettaja
361
00:51:32,885 --> 00:51:38,098
Nappaamme heidän nykyisen tuojansa,
ja kääntyvät puoleesi.
362
00:51:40,267 --> 00:51:42,644
Eli Ritchie.
363
00:51:46,607 --> 00:51:50,485
On yksi mahdollinen ongelma.
364
00:51:50,652 --> 00:51:57,451
Soluttaudut joukkoon, jossa
mahdollisesti juodaan aika lailla.
365
00:51:57,618 --> 00:52:03,624
Pelkäätkö, että arvostelen heitä?
- En, vaan että juot myös.
366
00:52:05,751 --> 00:52:10,881
En ole juonut 521 päivään.
Moni agenteista voi sanoa niin?
367
00:52:11,048 --> 00:52:15,093
Suurimman osan
ei tarvitse sanoa sitä.
368
00:52:17,971 --> 00:52:22,851
He tietävät paljon. Tiedä enemmän.
Yksityiskohdilla on väliä.
369
00:52:23,018 --> 00:52:27,105
Jos olet yhtään epävarma,
minua epäillään.
370
00:52:27,272 --> 00:52:31,109
Kerro minulle SIG Sauerista.
371
00:52:32,569 --> 00:52:35,739
SIG, sveitsiläinen yhtiö.
Se tulee nimestä -
372
00:52:35,906 --> 00:52:40,536
Schweizerische Industrie
Gesellschaft, perustettu 1860.
373
00:52:40,702 --> 00:52:45,207
Nimi SIG tunnetaan erityisesti
SIG Sauer -sarjasta.
374
00:52:45,374 --> 00:52:49,169
Kaikkein suosituin malli on...
375
00:52:51,839 --> 00:52:55,676
P226 ST, koska sen
takaiskua on vaimennettu.
376
00:52:55,843 --> 00:53:01,723
P226 painaa 964 grammaa,
siinä on 9 x19 Parabellum-luoteja -
377
00:53:01,890 --> 00:53:07,145
ja siitä on tehty muita versioita,
kuten P228 ja 229.
378
00:53:07,312 --> 00:53:13,527
Koko sarja on helppo ladata, ei jää
koskaan jumiin ja on tasapainotettu.
379
00:53:16,572 --> 00:53:18,198
Hyvä.
380
00:53:35,257 --> 00:53:38,552
Ostin tämän. Mitä voit kertoa siitä?
381
00:53:38,719 --> 00:53:43,015
Eikö baarimikkoa haittaa?
- Me omistamme paikan.
382
00:53:43,182 --> 00:53:45,851
'Me'?
- Kerron myöhemmin.
383
00:53:46,018 --> 00:53:52,024
Mitä voit kertoa tuosta aseesta?
- Se näyttää ihan hienolta.
384
00:53:52,983 --> 00:53:55,277
Mutta?
- Se näyttää hienolta.
385
00:53:55,444 --> 00:53:58,197
Ei se kiinnosta minua.
- Ehkä pitäisi.
386
00:53:58,363 --> 00:54:03,118
Paras ase on sellainen,
jota ei tarvitse laukaista.
387
00:54:03,285 --> 00:54:08,207
Joudutko sinä laukaisemaan omasi?
- Riittävän usein.
388
00:54:08,373 --> 00:54:12,544
Kuinka usein?
- Useammin kuin haluaisin.
389
00:54:12,711 --> 00:54:15,547
Johtuuko se työstä,
jota teet 'meille'?
390
00:54:15,714 --> 00:54:19,426
Luuletko, että käytän
asetta pelottelumielessä?
391
00:54:19,593 --> 00:54:22,638
Jos ostaa hienon aseen,
jolla ei voi osua -
392
00:54:22,804 --> 00:54:26,892
välittää enemmän
sen ulkonäöstä kuin toiminnasta.
393
00:54:28,060 --> 00:54:35,317
Jos haluaisin jotain toimivaa,
niin mitä suosittelisit?
394
00:54:35,484 --> 00:54:39,238
Sinun kaltaisellesi isolle hepulle?
P226:tta.
395
00:54:40,864 --> 00:54:43,700
Tykkään enemmän P300:sta.
396
00:54:43,867 --> 00:54:50,123
Minä taas en tykkää paskapuheista.
P300:aa ei ole koskaan tehty.
397
00:54:53,168 --> 00:54:56,046
Minkä drinkin otat?
- Minä en ota.
398
00:54:56,213 --> 00:54:59,550
Miksi et?
- Koska otin ennen.
399
00:54:59,716 --> 00:55:03,053
Liikaa ja liian usein.
- Kuulostaa hauskalta.
400
00:55:03,220 --> 00:55:09,142
Se olikin, Jonkun aikaa.
- Otan oluen ja kivennäisvettä.
401
00:55:09,309 --> 00:55:16,024
Voisin ottaa omenamehua.
- Anna hänelle omenamehua.
402
00:55:16,942 --> 00:55:21,154
Ystäväni lähti lomalle.
En yhtään tiedä, koska hän palaa.
403
00:55:21,321 --> 00:55:25,659
Etsin uutta liikekumppania.
- Vai lähti hän lomalle.
404
00:55:25,826 --> 00:55:29,496
Sinä kyselet liikaa.
- Sinä vastaat liian vähän.
405
00:55:29,663 --> 00:55:33,375
Hän mokasi ja jäi kiinni.
406
00:55:33,542 --> 00:55:38,463
Olisi kiva tietää,
kenen kanssa puhun. -Ritchie.
407
00:55:40,841 --> 00:55:46,263
Hauska tavata, Ritchie,
joka edustat mysteeristä 'meitä'.
408
00:55:46,430 --> 00:55:49,683
Hauska tavata, neiti omenamehu.
409
00:55:49,850 --> 00:55:54,479
Kuten sanoin,
siitä voi puhua myöhemmin.
410
00:56:19,004 --> 00:56:24,635
Kuka siellä on? Toivottavasti
sinulla on kivaa käytävällä.
411
00:56:24,801 --> 00:56:29,348
Ritchie. Toin ystävän
tullessani. Avaa ovi.
412
00:56:29,515 --> 00:56:32,100
Pidä jo kiirettä.
413
00:56:35,938 --> 00:56:38,398
Vauhtia.
414
00:56:41,318 --> 00:56:45,531
Oli jo aikakin. Me tiedämme.
- Todellakin.
415
00:56:45,697 --> 00:56:49,618
Tiedätte mitä?
- Että olet kyttä.
416
00:56:49,785 --> 00:56:54,581
Missä merkkisi on?
- Ja missä on kamera?
417
00:56:54,748 --> 00:56:59,837
Onko lampuissa kamera? Heippa, äiti!
418
00:57:00,003 --> 00:57:05,884
Missä aseet ovat? Sinun pitäisi myydä
aseita. Missä ne ovat? Huolimatonta.
419
00:57:06,051 --> 00:57:10,097
Harjoittelitteko käytävällä,
vai improvisoitteko te?
420
00:57:10,264 --> 00:57:17,187
Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? Se
tarkoittaa, ettemme ole idiootteja.
421
00:57:18,355 --> 00:57:20,399
Selvä on.
422
00:57:23,819 --> 00:57:26,238
Luuletko, että pelleilemme?
423
00:57:26,405 --> 00:57:32,035
Luulen, että näitä 45 sekuntia
en saa enää koskaan takaisin.
424
00:57:40,002 --> 00:57:43,172
Minähän sanoin, että hän on hauska.
425
00:57:49,052 --> 00:57:51,763
Hyvä on. Mennään.
- Minne?
426
00:57:51,930 --> 00:57:55,184
Oletko mukana vai et?
427
00:58:00,439 --> 00:58:06,069
Nähdään alhaalla.
- Pidä kiirettä. Mennään.
428
00:58:27,007 --> 00:58:30,385
Ala kaivaa, laiska paskiainen.
429
00:58:36,934 --> 00:58:39,895
Eiköhän se riitä.
430
00:58:40,062 --> 00:58:45,317
Rose, hae sinä ruumis
takakontista.
431
00:59:43,834 --> 00:59:46,920
Voi hyvänen aika...
432
00:59:47,087 --> 00:59:53,051
Näitkö, miten hän yritti nostaa
jaloilla? Hän taipuu kuin tikku.
433
00:59:53,218 --> 00:59:56,930
Melkoinen taistelija.
- Tosi hauskaa.
434
00:59:58,265 --> 01:00:02,561
Tämä oli testi. Näytän sinulle
Ritchien videon myöhemmin.
435
01:00:02,728 --> 01:00:08,942
Hän raahasi tuota pitkään.
- Läski-Bob, söi itsensä hengiltä.
436
01:00:09,109 --> 01:00:11,945
Hän oli tosi iso,
varmaan aikuinen mies.
437
01:00:12,112 --> 01:00:16,825
Saitko mitään nauhalle?
- Toki. Nauhoitin koko jutun.
438
01:00:16,992 --> 01:00:22,122
Jututin Gertrudea, joka tunnusti
kaiken. Täytetään vain paperit.
439
01:00:22,289 --> 01:00:25,834
En halua painostaa.
- Mutta painostat silti.
440
01:00:26,001 --> 01:00:28,545
Me tarvitsemme tuloksia.
441
01:00:28,712 --> 01:00:32,799
Muista, että meillä ei ole
pukumiesten tukea tälle.
442
01:00:32,966 --> 01:00:36,553
Mihin hävisivät maratonpuheet?
443
01:00:36,720 --> 01:00:43,393
Se pitää yhä. Siksi pitää
varmistaa, ettei tämä lopu kesken.
444
01:00:45,020 --> 01:00:49,608
Tässä. Täällä on mikrofoni sisällä.
Se ottaa joka suunnasta.
445
01:00:49,775 --> 01:00:54,655
Se ei ole yhtä tehokas kuin
päällä oleva, mutta turvallisempi.
446
01:00:54,821 --> 01:01:00,244
Kun se on pantu paikoilleen.
- Jos et pysty siihen...
447
01:01:00,410 --> 01:01:04,957
Se onnistuu kyllä.
- Lakkaa sitten valittamasta.
448
01:01:06,500 --> 01:01:09,628
Minulla on oikeus
vähäiseen valitukseen.
449
01:01:09,795 --> 01:01:13,841
Kiintiösi on täynnä,
joten turpa umpeen.
450
01:01:15,425 --> 01:01:21,932
Hommaa jotain, jonka voin näyttää
niille, jotta pääsemme eroon niistä.
451
01:01:22,975 --> 01:01:27,312
Ritchie varmaankin vie minut
huomenna pomonaisen luo.
452
01:01:27,479 --> 01:01:30,357
Ehkä voimme kokeilla sitä.
453
01:01:30,524 --> 01:01:34,319
He tarvitsevat apuasi,
joten esitä vastahakoista.
454
01:01:34,486 --> 01:01:40,617
Anna heidän jahdata. Tiedän.
- Pyydä puolet palkkiosta etukäteen.
455
01:01:40,784 --> 01:01:47,082
Sehän on 100 000. Eivät suostu.
- Pyydä puolta, ja pidä kiinni siitä.
456
01:01:47,249 --> 01:01:51,253
Heillä ei ole vaihtoehtoja.
Ja ota tämä mukaasi.
457
01:01:51,420 --> 01:01:55,591
Yritä sijoittaa se johonkin
jännään paikkaan.
458
01:02:13,442 --> 01:02:17,237
Palkkaamme vain fiksuja.
Pitäisikö sinun lähteä?
459
01:02:17,404 --> 01:02:24,286
Olen täällä, koska se pelle
jäi kiinni. Miten fiksua se oli?
460
01:02:24,453 --> 01:02:28,457
Pystytkö parempaan?
- Älä loukkaa minua.
461
01:02:29,875 --> 01:02:32,169
Pilko nuo pieniksi.
462
01:02:35,464 --> 01:02:40,636
Minä en luota helposti ihmisiin.
- Hyvä selviytymismekanismi.
463
01:02:40,802 --> 01:02:45,390
Mitä?
- On fiksua olla varovainen.
464
01:02:45,557 --> 01:02:49,853
Mitä voisit tehdä meille,
jos luottaisin sinuun?
465
01:02:50,020 --> 01:02:53,815
200-300 kappaletta kuussa
tyypistä riippuen.
466
01:02:53,982 --> 01:03:01,031
Haluan puolet maksusta etukäteen.
- Se on paljon aseita ja paljon rahaa.
467
01:03:01,198 --> 01:03:05,911
Saatat lähteä pakoon.
- Tai saatan saada luodin naamaani.
468
01:03:06,078 --> 01:03:11,166
Ehkä luulet pääseväsi piiloon.
- Tai ehkä minulla on paljon kuluja.
469
01:03:11,333 --> 01:03:17,214
Tai ehkä minulle on käynyt huonosti
suurisuisten asiakkaiden kanssa.
470
01:03:17,381 --> 01:03:21,260
Puolet maksusta etukäteen,
muuten en toimita.
471
01:03:21,426 --> 01:03:24,429
Saatte sen mitä tilaatte,
ja ajallaan -
472
01:03:24,596 --> 01:03:28,851
koska maksan omilleni puolet
etukäteen. He eivät petä.
473
01:03:29,017 --> 01:03:32,688
Jos se ei käy teille,
niin ei voi mitään.
474
01:03:32,855 --> 01:03:37,025
Oli mukava tavata.
475
01:03:37,192 --> 01:03:43,198
Kotitekoinen ruoka on parasta.
- Minua väsyttää. Menen nukkumaan.
476
01:03:43,365 --> 01:03:49,288
Ei, ei.
Oli mukava tavata sinut, Rose.
477
01:03:49,454 --> 01:03:53,083
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä, äiti.
478
01:03:55,127 --> 01:04:00,007
Missä vessa on?
- Tuonne ja sitten oikealle.
479
01:04:00,174 --> 01:04:03,802
Se tulee perjantaina.
- Mikä niin?
480
01:04:03,969 --> 01:04:06,013
Puhelimeni.
481
01:04:06,180 --> 01:04:09,266
Onko se sama, mikä sinulla on?
- Päivitetty.
482
01:04:09,433 --> 01:04:16,064
Onko kuori päivitetty? Puolen
vuoden kuluttua tulee taas uusi.
483
01:04:16,231 --> 01:04:21,320
Ei se mitenkään eroa vanhasta.
- Se näyttää paremmalta.
484
01:04:21,486 --> 01:04:24,031
Joku uusi värikö?
- Se kiiltää.
485
01:05:09,743 --> 01:05:12,246
Minä kuulen sen.
486
01:05:13,413 --> 01:05:17,042
Se loppui. Sammutitko sen?
487
01:05:19,378 --> 01:05:22,631
Se lakkasi soimasta.
488
01:05:22,798 --> 01:05:25,175
Soita uudestaan!
489
01:05:30,389 --> 01:05:33,475
Hittolainen.
490
01:05:33,642 --> 01:05:37,729
Jos täytät vastaajani, hermostun.
491
01:05:56,206 --> 01:06:02,754
A.J. Oletko... Mitä sinä täällä?
- Olin vessassa.
492
01:06:02,921 --> 01:06:08,510
Oletko nähnyt puhelintani?
Se soi, mutta en löydä sitä.
493
01:06:08,677 --> 01:06:11,054
Vessassa se ei ole.
494
01:07:45,858 --> 01:07:49,069
Onko kaikki kunnossa?
495
01:08:02,374 --> 01:08:06,378
Tämä on hiukan noloa.
496
01:08:13,135 --> 01:08:17,222
Sinä takerrut oljenkorsiin, tyttö.
497
01:08:45,459 --> 01:08:48,420
Yritätkö kusettaa meitä?
498
01:08:55,719 --> 01:09:00,474
Paljon rahaa. Hyvä kauppa.
Iso juttu.
499
01:09:00,641 --> 01:09:03,769
Se oli lähellä, tosin.
500
01:09:03,936 --> 01:09:09,024
Hän luuli vieneensä meidän oikeaan
konttiin. Se oli täynnä laatikoita.
501
01:09:09,191 --> 01:09:15,155
Paketit olivat täynnä corn flakeseja.
- Eikä.
502
01:09:15,322 --> 01:09:21,161
Hän alkoi kaataa muroja
ympäriinsä löytääkseen aseet
503
01:09:25,415 --> 01:09:28,585
Sinäkö sen teit?
- Otetaan. Nopeasti.
504
01:09:28,752 --> 01:09:32,965
Sinulle. Hyvin tehty.
Pohjanmaan kautta. -Kippis.
505
01:09:35,050 --> 01:09:39,847
Ota nyt, A.J. Me juhlimme.
- Pohjanmaan kautta.
506
01:09:40,013 --> 01:09:43,767
Tiedätte minut. Ei.
- Ihan vain juhlan vuoksi.
507
01:09:43,934 --> 01:09:47,104
Nopeasti. Otetaan toiset.
- Vain yksi.
508
01:09:47,271 --> 01:09:49,773
Ota nyt.
509
01:10:05,247 --> 01:10:10,377
Miten paljon voit saada meille?
- Samanlaisen...
510
01:10:10,544 --> 01:10:14,256
Samanlaiset, vai? Samanlaiset!
- Ei, ei sellaista.
511
01:10:52,544 --> 01:10:56,715
Hei.
- Anteeksi, että myöhästyin.
512
01:10:56,882 --> 01:11:02,095
Et ole myöhässä.
- Eikö sen pitänyt olla kolmelta?
513
01:11:02,262 --> 01:11:06,225
Tekstasit eilen ja lykkäsit aikaa.
514
01:11:06,391 --> 01:11:12,731
Ai niin. Käyn vähän hitaalla tänään.
- Minäkin haluan palkan juhlimisesta.
515
01:11:12,898 --> 01:11:15,776
Miksi olet niin hyväntuulinen?
516
01:11:15,943 --> 01:11:21,406
Nousin oikealla jalalla sängystä.
Joskus sitä vain on hyvällä tuulella.
517
01:11:21,573 --> 01:11:26,411
Tai sitten se johtuu siitä,
että sain juuri ekan näyttelyn.
518
01:11:26,578 --> 01:11:30,082
Eikä! Onneksi olkoon!
Milloin se on? Missä?
519
01:11:30,249 --> 01:11:34,545
Kahden kuukauden kuluttua
pienessä galleriassa.
520
01:11:34,711 --> 01:11:40,509
Se on ihan mahtavaa. Mitä nyt?
521
01:11:44,137 --> 01:11:50,310
Tiedän, ettet voi tulla,
mutta olisi ollut ihana jos voisit.
522
01:11:51,478 --> 01:11:54,022
Minä tulen.
523
01:11:54,189 --> 01:11:57,651
No, miten romanssisi sujuu?
524
01:11:57,818 --> 01:12:02,281
Nytkö jo?
- Se ei ollut niin jännää, kun...
525
01:12:02,447 --> 01:12:04,241
Ei ole enää vaimoa.
526
01:12:04,408 --> 01:12:10,414
Nyt se tuntuu tosi pahalta.
- Et kai odota, että lohduttaisin?
527
01:12:10,581 --> 01:12:17,379
Voisit lohduttaa. Toin lahjan.
- Ei nyt ole syntymäpäiväni.
528
01:12:28,015 --> 01:12:32,895
Em, eikö tämä ollut äidin?
Tämä on ihan liikaa.
529
01:12:33,061 --> 01:12:37,107
Minä olen siskosi,
ja minun pitäisi huolehtia sinusta.
530
01:12:37,274 --> 01:12:43,739
En voi tehdä sitä nyt, mutta
ehkä hän voi. Tuolta ylhäältä.
531
01:12:57,377 --> 01:13:01,423
Miten menee...
Et voi kertoa mitään yksityiskohtia -
532
01:13:01,590 --> 01:13:06,136
mutta sujuuko se projektisi
ihan hyvin? Entä sinulla?
533
01:13:06,303 --> 01:13:09,640
Onko sinulla kaikki hyvin?
534
01:13:09,806 --> 01:13:15,729
Mitä sinä tuolla tarkoitat?
- Antaa olla.
535
01:13:17,022 --> 01:13:23,320
Luuletko, että jokin on pielessä?
- Puhutaan jostain muusta.
536
01:13:24,446 --> 01:13:29,618
On tosi kiva nähdä sinua.
- Haluan tietää, mitä tarkoitit.
537
01:13:29,785 --> 01:13:31,828
Ihan oikeastiko?
- Niin.
538
01:13:31,995 --> 01:13:36,208
Ethän suutu?
- Teen parhaani.
539
01:13:39,628 --> 01:13:43,590
Vaikuttaa vain siltä...
540
01:13:43,757 --> 01:13:48,595
En tiedä. Ihan kuin
se alkaisi vaikuttaa sinuun.
541
01:13:48,762 --> 01:13:54,393
Se on ymmärrettävää. En kestäisi
kolmea viikkoa, saati kolmea vuotta.
542
01:13:54,560 --> 01:13:56,728
Kaksi ja puoli.
543
01:13:56,895 --> 01:14:00,566
Olet vihainen. Kuulostat vihaiselta.
544
01:14:00,732 --> 01:14:04,653
Sinä saat sellaista aikaan minussa.
Mitä yrität sanoa?
545
01:14:04,820 --> 01:14:08,949
Vaikutat hiukan voipuneelta.
- Mitä sitten?
546
01:14:09,116 --> 01:14:14,454
Se kannattaisi ehkä tunnustaa.
- Minä tunnustan sen.
547
01:14:16,957 --> 01:14:23,672
Etkö voi puhua siitä esimiehellesi?
- Minä itse halusin tehdä tämän näin.
548
01:14:23,839 --> 01:14:29,261
Lily, olet tehnyt sitä kolme vuotta.
- Tämä ei ole määräaikainen tehtävä.
549
01:14:29,428 --> 01:14:33,182
Aiotko jatkaa loputtomiin?
Entä, jos se on liikaa?
550
01:14:33,348 --> 01:14:35,142
Miten liikaa?
- Sinulle.
551
01:14:35,309 --> 01:14:37,436
Mitä tarkoitat?
552
01:14:45,402 --> 01:14:51,658
Kun aloitit, niin kysy nyt sekin,
mitä olet halunnut kysyä jo kauan.
553
01:14:55,204 --> 01:14:58,665
Juotko sinä taas?
- En.
554
01:14:58,832 --> 01:15:00,167
Hyvä.
555
01:15:00,334 --> 01:15:03,962
Oletko tyytyväinen?
- Hurmioitunut.
556
01:15:10,928 --> 01:15:14,223
Voin vetää sinut pois. Nyt heti.
557
01:15:15,307 --> 01:15:20,812
Voit nousta autooni
ja voin viedä sinut asemalle.
558
01:15:23,482 --> 01:15:28,111
Onko todisteita tarpeeksi?
Voiko toimittamillani kuvilla -
559
01:15:28,278 --> 01:15:32,824
ja muilla saada heidät nalkkiin?
Äläkä valehtele minulle.
560
01:15:32,991 --> 01:15:37,246
Joitain apulaisia.
- Entä heitä, joilla on merkitystä?
561
01:15:37,412 --> 01:15:42,292
He ovat kokouksissa, joissa sinä et.
- Panin sen kynän toimistoon.
562
01:15:42,459 --> 01:15:46,129
Niin, mutta emme
ole saaneet juuri mitään.
563
01:15:46,296 --> 01:15:50,092
Mikin piilotus on kuin
heittäisi tikkaa sokkona.
564
01:15:50,259 --> 01:15:57,224
Ei tiedä, mihin osuu.
On toinenkin, mutta se...
565
01:15:57,391 --> 01:16:01,645
Sinun ei tarvitse olla huoneessa,
jotta voimme kuunnella.
566
01:16:01,812 --> 01:16:07,317
Sanoin jo, että en pääse sinne.
Miten asennan mikrofonin?
567
01:16:07,484 --> 01:16:12,865
Asenna se jollekin, joka pääsee.
568
01:17:25,062 --> 01:17:28,524
Eikö puhelin toimi?
- Varmaan äänettömällä.
569
01:17:28,690 --> 01:17:33,195
Pitää tulla kokoukseen.
- Okei. Otan vain takkini.
570
01:17:33,362 --> 01:17:37,866
Annatko lasin vettä?
Janottaa kuin kamelia.
571
01:17:38,033 --> 01:17:42,162
Olen pyörinyt ympäriinsä
keräten porukkaa kokoukseen.
572
01:17:42,329 --> 01:17:46,083
Se on hitonmoista hommaa.
573
01:17:47,543 --> 01:17:49,878
Oletteko suunnitelleet jotain?
574
01:17:50,045 --> 01:17:55,342
Harrastatko valokuvausta?
- Lintuja, enimmäkseen.
575
01:17:59,263 --> 01:18:02,599
Onpa iso linssi.
Näyttää ammattimaiselta.
576
01:18:02,766 --> 01:18:06,854
Lintujen kuvaamiseen
tarvitaan zoomia.
577
01:18:08,397 --> 01:18:12,234
Millaisia kuvia otat?
- Ne pitää ensi editoida.
578
01:18:12,401 --> 01:18:15,320
Näyttäisin huonommalta kuin olen.
579
01:18:15,487 --> 01:18:20,909
Lupaan, etten arvostele.
- Niinpä varmaan.
580
01:18:21,785 --> 01:18:25,122
Pitäisikö meidän mennä?
581
01:18:32,880 --> 01:18:34,798
Hei.
582
01:18:49,146 --> 01:18:54,401
'Tämä mikrofoni löytyi eilen
minun toimistostani.
583
01:18:54,568 --> 01:18:56,486
Mutta ensin...
584
01:18:56,653 --> 01:19:01,575
selvitetään, onko täällä muita
kutsumattomia vieraita tänään.'
585
01:19:10,501 --> 01:19:13,670
Mikä hitto tämä on?
586
01:19:15,130 --> 01:19:17,758
Ei se ole minun.
587
01:19:17,925 --> 01:19:22,387
Gertrude, minä olen perhettä.
Älä viitsi.
588
01:19:22,554 --> 01:19:27,392
Hitto vieköön. Tiedät, etten
voisi koskaan... Se on hän.
589
01:19:27,559 --> 01:19:33,607
Älä sotke minua tähän.
- Hän nuuski ympäriinsä.
590
01:19:33,774 --> 01:19:38,362
Puhelimeni ei ollut äänettömällä.
Se soi, hitto vieköön.
591
01:19:41,114 --> 01:19:44,535
Laske veitsi,
tai revin sinut kappaleiksi.
592
01:19:44,701 --> 01:19:48,956
Älä tee sitä. Sehän on Ritchie.
593
01:24:04,920 --> 01:24:08,465
Halusitko puhua kanssani?
- Kyllä.
594
01:24:16,014 --> 01:24:18,267
Mitä nyt?
595
01:24:18,433 --> 01:24:22,855
Oletko valmis liittymään perheeseen?
596
01:24:23,021 --> 01:24:28,026
Mitä? Tai siis: olen valmis.
597
01:24:29,695 --> 01:24:32,823
Ovatko kaikki suostuneet tähän?
598
01:24:32,990 --> 01:24:39,204
En ole nähnyt Maxia sen jälkeen,
kun... Kyllä. Kaikki suostuivat.
599
01:24:39,371 --> 01:24:42,749
Joten aloitetaanpa sitten.
600
01:24:42,916 --> 01:24:46,545
Sinäkö sen aiot tehdä?
- Niin.
601
01:27:27,289 --> 01:27:32,961
Olen tosi pahoillani siitä.
- Hän ansaitsi pahempaa.
602
01:27:36,006 --> 01:27:41,053
Hän oli sinun ystäväsi.
Ja hän oli hyvä mies.
603
01:27:41,220 --> 01:27:48,310
Poliisi varmasti kiristi häntä.
- Niin. Se oli uskollisuustesti.
604
01:27:48,477 --> 01:27:53,857
Entä nuo?
- Ei. Nuo tappaisivat sinut.
605
01:27:54,024 --> 01:27:56,944
Sitä paitsi ne ovat kitkeriä.
606
01:27:58,779 --> 01:28:01,782
Tuolla.
607
01:28:07,162 --> 01:28:08,830
Tässä.
608
01:28:14,753 --> 01:28:21,093
Käytä veistä. Eikä saa vetää juurta,
jotta ne kasvavat ensi vuonna.
609
01:28:21,260 --> 01:28:26,098
Ne pitää pilkkoa pieniksi.
Eikä saa keittää liikaa.
610
01:28:26,265 --> 01:28:30,102
Siten ne maistuvat paremmalta.
Eivät puuroudu.
611
01:28:30,269 --> 01:28:33,939
Minä näytän sen,
kun pääsemme kotiin.
612
01:28:50,998 --> 01:28:54,835
Muista lisätä sienet viimeiseksi.
613
01:28:55,002 --> 01:28:59,214
Ja anna sitten sen olla.
614
01:29:01,925 --> 01:29:04,553
Äläkä unohda suolaa.
615
01:29:04,720 --> 01:29:07,639
Paljon suolaa.
616
01:29:10,309 --> 01:29:15,480
En arvannut,
että hän oli niin tärkeä sinulle.
617
01:29:17,357 --> 01:29:19,193
Ritchie?
618
01:29:20,903 --> 01:29:22,946
Vai isä?
619
01:29:25,824 --> 01:29:32,289
Miten kauan olet tiennyt?
- Riittävän kauan. Minä vain...
620
01:29:34,416 --> 01:29:36,668
Miksi?
621
01:29:39,880 --> 01:29:43,008
Sinun isäsi oli hirviö.
622
01:29:46,303 --> 01:29:49,765
Hän salasi sen. Mutta ei minulta.
623
01:29:53,268 --> 01:29:58,440
Hän ei lyönyt kasvoisin.
Oli tarkka siitä.
624
01:29:58,607 --> 01:30:02,152
Hän ei halunnut poikansa tietävän.
625
01:30:02,319 --> 01:30:05,113
Lisää valheita.
- Ei.
626
01:30:06,615 --> 01:30:10,118
Mieti. Olet nokkelakhloptjik.
627
01:30:10,285 --> 01:30:12,746
En ole pikkupoika enää.
628
01:30:16,625 --> 01:30:20,879
Sinä olet minun pikkupoikani. Aina.
629
01:30:25,676 --> 01:30:28,512
Sinä tapoit isän.
630
01:30:31,890 --> 01:30:33,892
Niin.
631
01:30:35,686 --> 01:30:40,274
Sinä tapoit parhaan ystäväni.
- Niin.
632
01:32:17,246 --> 01:32:22,709
Niinkö tosiaan?
En uskonut, että se toimisi.
633
01:32:32,010 --> 01:32:37,558
Toiset treffit Brightonissa.
- Voisimme mennä tivoliin.
634
01:32:37,724 --> 01:32:41,854
Kuulostaa hyvältä.
Olen hulluna tivoleihin.
635
01:34:07,606 --> 01:34:09,483
Kiitos.
636
01:34:15,781 --> 01:34:19,326
Ihan kuin ennen vanhaan.
637
01:34:23,956 --> 01:34:29,336
Taisin pilata sohvasi.
- Niin taisit tehdä.
638
01:34:30,587 --> 01:34:33,549
Et saa tätä hajua pois enää.
639
01:34:33,715 --> 01:34:38,178
Se oli niin kaunis ja viaton.
Lepää rauhassa.
640
01:34:47,104 --> 01:34:51,233
Taitaa olla myöhäistä tunnustaa.
641
01:34:51,400 --> 01:34:54,069
Niin taitaa.
642
01:34:56,154 --> 01:34:59,199
Olen pahoillani, Em. Ihan tosi.
643
01:34:59,366 --> 01:35:02,536
Koska joit, vai koska valehtelit?
644
01:35:02,703 --> 01:35:04,746
Molemmista.
645
01:35:06,415 --> 01:35:09,751
Mikä sai sinut aloittamaan?
646
01:35:09,918 --> 01:35:14,464
Vaikka aiheutin päänsäryn itse,
se on silti ihan aito.
647
01:35:14,631 --> 01:35:20,304
Mikä sai sinut aloittamaan?
- Se, että olen alkoholisti.
648
01:35:20,470 --> 01:35:23,682
Silläkö puolustat?
- Onko minut pidätetty?
649
01:35:23,849 --> 01:35:30,606
Olit viisi vuotta kuivilla. Miksi
lankesit? -Syitä on yleensä monia.
650
01:35:30,772 --> 01:35:33,150
Joskus on vain yksi.
651
01:35:33,317 --> 01:35:38,363
Jos kerran etsit tiettyä vastausta,
niin mikset vastaa itse?
652
01:35:38,530 --> 01:35:42,034
Haluan, että sanot itse,
jottet voi kiistää.
653
01:35:42,201 --> 01:35:46,205
Pystyn hädin tuskin istumaan...
- Miksi aloitit?
654
01:35:46,371 --> 01:35:50,709
Työn takia. Oletko tyytyväinen?
Olen surkea paskaläjä.
655
01:35:50,876 --> 01:35:53,420
En ajattele niin.
- Sano sitten.
656
01:35:53,587 --> 01:36:00,260
Jos työsi saa sinut ryyppäämään,
sinun pitää lopettaa työsi.
657
01:36:02,554 --> 01:36:09,061
Kiinnostava johtopäätös.
Luova. Huomaa, että olet taitelija.
658
01:36:09,228 --> 01:36:11,897
Tietääkö pomosi?
- Ehkä.
659
01:36:12,064 --> 01:36:13,815
Tietääkö hän?
- Miksi?
660
01:36:13,982 --> 01:36:17,110
Jos pidät
johtopäätöstäni epäloogisena -
661
01:36:17,277 --> 01:36:22,783
niin mietin, mitä johtopäätöksiä
tekee joku, joka tietää enemmän?
662
01:36:22,950 --> 01:36:25,285
Onko tuo uhkaus?
663
01:36:25,452 --> 01:36:29,373
Lily, rakastan sinua.
Olet lempi-ihmiseni.
664
01:36:29,540 --> 01:36:33,710
En kestä katsoa, kun sinä hajoat.
En enää uudestaan.
665
01:36:33,877 --> 01:36:39,883
Sinun pitää kertoa pomollesi itse.
Tai minä kerron. Hänen täytyy tietää.
666
01:36:40,050 --> 01:36:44,263
On vaikea erottaa myötätuntoa
uhkailujesi seasta.
667
01:36:44,429 --> 01:36:48,267
On perseestä, jos joudut
valehtelemaan pomollesi.
668
01:36:48,433 --> 01:36:55,566
On perseestä, jos joudut salaamaan.
- En minä sekaannu sinun elämääsi.
669
01:36:55,732 --> 01:37:00,195
Kun minä tungen sinun luoksesi
ja oksennan sohvasi pilalle -
670
01:37:00,362 --> 01:37:04,950
lupaan ottaa ohjeesi vastaan.
Minulla oli muuten kivat treffit.
671
01:37:05,117 --> 01:37:09,162
Hän innostui löydettyään
siskoni oksennuksesta.
672
01:37:09,329 --> 01:37:12,791
Anteeksi, jos pilasin treffisi.
Hän oli söpö.
673
01:37:12,958 --> 01:37:16,587
Mistä tiedät, miltä hän näytti?
- Ei sen väliä.
674
01:37:16,753 --> 01:37:19,756
Etkö muista?
Onko sinulla muistikatkoja?
675
01:37:19,923 --> 01:37:23,677
Sinulla ei mitään käsitystä siitä,
mitä elämäni on.
676
01:37:23,844 --> 01:37:31,018
Ei tosiaankaan. Ja miksi ei?
Se oli rehellinen kysymys.
677
01:37:31,185 --> 01:37:36,648
Sinä vain yrität saada minut
sanomaan jotain, mitä haluat kuulla.
678
01:37:36,815 --> 01:37:41,778
Se alkaa olla tylsää,
joten voisitko sanoa, mitä haluat?
679
01:37:41,945 --> 01:37:46,533
Miksi minä en tiedä elämästäsi?
- Koska minä en voi kertoa.
680
01:37:46,700 --> 01:37:48,160
Voithan.
681
01:37:48,327 --> 01:37:53,957
Olen kolme vuotta pelännyt, että
väärä sana voi viedä minulta hengen.
682
01:37:54,124 --> 01:38:01,006
Pomot odottavat tuloksia, koska
tämä kaikki maksaa hiton paljon.
683
01:38:01,173 --> 01:38:04,760
Tai entä se,
kun hepun kaula viillettiin auki -
684
01:38:04,927 --> 01:38:08,263
hänen huutaessaan,
että minä olen syyllinen.
685
01:38:08,430 --> 01:38:12,059
Tai poika, joka houkutteli
äitinsä metsään -
686
01:38:12,226 --> 01:38:18,899
ja ampui tätä takaraivoon niin,
ettei tällä ole enää kasvoja.
687
01:38:19,066 --> 01:38:22,694
Joten ehkä tarvitsin pari paukkua -
688
01:38:22,861 --> 01:38:26,949
koska minäkin olin siellä
ja se asemies melkein näki.
689
01:38:27,115 --> 01:38:32,287
Sitten herään siskoni luota...
690
01:38:32,454 --> 01:38:39,211
Sen ainoan, johon uskon voivani
luottaan, ja hän käy kimppuuni.
691
01:38:39,378 --> 01:38:43,799
Joten ole hyvä ja kerro,
mitä haluat kuulla -
692
01:38:43,966 --> 01:38:49,429
jottei deitin ja sohvan
pilaaminen tuntuisi niin pahalta.
693
01:38:49,596 --> 01:38:53,559
Voit sinä luottaa minuun. Aina.
694
01:38:55,477 --> 01:39:00,732
Minä olen siskosi.
- Ei se aina tunnu siltä.
695
01:39:00,899 --> 01:39:06,613
En minä välitä deitistä tai sohvasta.
696
01:39:06,780 --> 01:39:08,824
Tiedän.
697
01:39:08,991 --> 01:39:11,952
Minä välitän sinusta.
698
01:39:12,119 --> 01:39:16,832
Ja teen niin kuin sinulle
on parasta, joka kerta.
699
01:39:16,999 --> 01:39:19,793
Vaikka vihaisit minua sen vuoksi.
700
01:39:19,960 --> 01:39:24,381
Jos kerrot pomolleni,
minä vihaan sinua.
701
01:39:25,507 --> 01:39:30,470
Älä pakota minua tekemään sitä.
- Ei kukaan pakota sinua.
702
01:39:30,637 --> 01:39:33,557
Jos puukotat selkään,
niin kanna vastuu.
703
01:39:33,724 --> 01:39:38,395
Sinä tarvitset apua.
On ihan oikein pyytää apua.
704
01:39:38,562 --> 01:39:42,482
Osta itsellesi sohva.
Älä suotta osta vuodesohvaa.
705
01:39:42,649 --> 01:39:47,863
Tosi paha loukkaus.
'Turhaan ostat vuodesohvaa.'
706
01:39:50,199 --> 01:39:51,491
Paska.
707
01:41:16,535 --> 01:41:20,163
Hei.
- Lily.
708
01:41:41,268 --> 01:41:44,813
Ei pysyviä vammoja.
Sinulla oli tuuria.
709
01:41:44,980 --> 01:41:46,940
Tosiaankin.
710
01:41:47,107 --> 01:41:53,030
Ja on ihme, että pääsit edes
tielle sillä alkoholipitoisuudella.
711
01:41:55,908 --> 01:41:58,327
Mitä?
712
01:41:58,493 --> 01:42:04,625
Sanon jotain, mitä et halua kuulla.
Ole hyvä, äläkä väitä vastaan.
713
01:42:04,791 --> 01:42:09,838
Sinä vedät minut pois.
- Olisi pitänyt tehdä se jo aiemmin.
714
01:42:10,005 --> 01:42:15,469
Oletko puhunut siskoni kanssa?
- Hän tietää, että olet täällä.
715
01:42:15,636 --> 01:42:19,306
Hän on aika vahvaluonteinen ihminen.
716
01:42:22,142 --> 01:42:27,731
Mitä hän sanoi?
- Enimmäkseen vain huusi minulle.
717
01:42:29,358 --> 01:42:32,361
Pidän hänestä.
718
01:42:33,695 --> 01:42:36,406
Hän on paras.
719
01:42:39,159 --> 01:42:44,206
Olen iloisen yllättynyt siitä,
miten suhtaudut tähän.
720
01:42:44,373 --> 01:42:47,960
Luuletko tosiaan vetäväsi minut pois?
721
01:42:48,126 --> 01:42:51,421
Olet hajonnut,
stressaantunut agentti.
722
01:42:51,588 --> 01:42:56,718
Langennut alkoholisti.
- Mutta olen myös jotain muuta.
723
01:43:16,905 --> 01:43:21,910
Yksi kokous. Muuta et saa.
724
01:43:35,424 --> 01:43:39,011
Piilotimme mikrofonin kaulakoruusi.
725
01:43:39,178 --> 01:43:42,556
Se nauhoittaa ympäristöäsi.
726
01:44:17,633 --> 01:44:22,262
Hyvä on. Ensimmäinen kokous
ilman Gertrudea.
727
01:44:24,515 --> 01:44:27,434
Haluan puhua siitä ensimmäiseksi.
728
01:44:27,601 --> 01:44:31,688
Meitä vastaan on taas hyökätty.
729
01:44:31,855 --> 01:44:36,151
Miten me vastaamme?
Emme voi vain kääntää kylkeämme.
730
01:44:36,318 --> 01:44:41,949
Olemme nähneet, miten siinä käy.
Pidetäänpä aivoriihi.
731
01:44:42,115 --> 01:44:47,162
Rose, kenen arvelet ampuneen äitini?
- En tiedä.
732
01:44:47,329 --> 01:44:51,875
Ei kukaan meistä tiedä.
Kuka se olisi voinut olla?
733
01:44:53,502 --> 01:44:59,091
En mielelläni arvaile.
- Arvaile vain. Minun vuokseni.
734
01:44:59,258 --> 01:45:03,637
Hyvä on. Emme voi
sulkea pois turkkilaisia -
735
01:45:03,804 --> 01:45:07,766
venäläisiä, McGraw'n perhettä...
736
01:45:10,894 --> 01:45:14,064
Emme todellakaan voi.
737
01:45:16,316 --> 01:45:21,488
Siinä kaikki.
Ilmoittelen seuraavasta.
738
01:45:24,616 --> 01:45:30,080
Rose, voitko jäädä hetkeksi?
Ei tässä mene kauan. Istu alas.
739
01:45:37,462 --> 01:45:40,966
Sulje ovi mennessäsi.
740
01:45:54,104 --> 01:46:00,277
Haluatko jotain juotavaa?
Vai oletko taas kuivilla?
741
01:46:00,444 --> 01:46:04,448
Turhan aikaista minulle.
- Hyvä niin.
742
01:46:04,615 --> 01:46:10,662
Mistä halusit puhua kanssani?
- Koska voin nähdä kuviasi?
743
01:46:10,829 --> 01:46:14,958
Valokuvia.
Niiden pitäisi olla jo käsiteltyjä.
744
01:46:15,125 --> 01:46:19,213
Luulin, että olit vain kohtelias.
745
01:46:19,379 --> 01:46:23,383
Näkisin mielelläni.
- Tuon ne sinulle muistitikulla.
746
01:46:23,550 --> 01:46:29,723
Eikö sinulla ole kotisivua?
- Se on vain harrastus.
747
01:46:30,641 --> 01:46:37,856
Sinulla pitäisi olla pilvipohjainen
tallennustila. -Minä selvitän sitä.
748
01:46:38,023 --> 01:46:44,571
Olet hämmentynyt siitä, miksi
puhumme kuviesi tallennustilasta.
749
01:46:44,738 --> 01:46:46,823
Hiukan.
750
01:46:49,451 --> 01:46:55,165
Nyt yllätän sinut
akateemisella tietämykselläni.
751
01:46:55,332 --> 01:47:01,421
En muista matikasta paljoakaan,
mutta yksi juttu on jäänyt mieleen.
752
01:47:01,588 --> 01:47:08,387
Joskus piti laskea
koordinaattipisteitä.
753
01:47:08,554 --> 01:47:13,517
Kun laskut olivat oikein,
tuloksena oli aina suora linja.
754
01:47:13,684 --> 01:47:17,896
Ensiksi laskin kaksi pistettä.
755
01:47:18,063 --> 01:47:23,652
Opettaja sanoi niitä datapisteiksi,
mutta minä sanot pisteiksi.
756
01:47:23,819 --> 01:47:28,448
Laskin kaksi pistettä ja
piirsin suoran linjan niiden väliin.
757
01:47:29,825 --> 01:47:31,535
Helppoa.
758
01:47:31,702 --> 01:47:38,125
Kahden pisteen väliin voi aina vetää
suoran linjan, olivat missä tahansa.
759
01:47:38,292 --> 01:47:41,587
Se, että voin vetää suoran linjan -
760
01:47:41,753 --> 01:47:45,007
ei kerro, ovatko laskelmani oikein.
761
01:47:45,174 --> 01:47:51,221
Mutta kolme pistettä...
Jos ne eivät ole oikein -
762
01:47:51,388 --> 01:47:55,851
pisteitä ei voi yhdistää
suoralla linjalla.
763
01:47:56,018 --> 01:47:58,562
Ei, se ei onnistu.
764
01:47:58,729 --> 01:48:02,816
Hassua. En muista,
mitä söin eilen aamiaiseksi -
765
01:48:02,983 --> 01:48:07,279
mutta tämän minä muistan.
- Se on enemmän kuin minä.
766
01:48:07,446 --> 01:48:12,492
Käyttäydyit oudosti,
kun halusin nähdä kuviasi. Miksi?
767
01:48:12,659 --> 01:48:18,290
Yhdestä pisteestä ei voi tehdä
mitään päätelmiä, mutta se on piste.
768
01:48:18,457 --> 01:48:21,126
VALOKUVAT
769
01:48:25,631 --> 01:48:29,551
Kun kysyin sinulta,
kenen arvelit tappaneen äitini...
770
01:48:29,718 --> 01:48:33,138
Niin, minä yllätyin siitä.
- Oli ilmeisen...
771
01:48:33,305 --> 01:48:39,269
selvää, ettet ollut ajatellut sitä.
- Kuinka olisin voinut tietää?
772
01:48:39,436 --> 01:48:45,108
En odottanut sitä. Mutta olisi voinut
kuvitella sinun pohtineen sitä.
773
01:48:45,275 --> 01:48:50,447
Niin. Pohdinkin. Oli sopimatonta,
että kysyit sitä kaikkien kuullen.
774
01:48:50,614 --> 01:48:55,285
En odottanut, että kysyisit
heti kättelyssä minulta siitä.
775
01:48:55,452 --> 01:49:00,207
En arvannut, että aloittaisit
keskustelun minusta.
776
01:49:00,374 --> 01:49:05,295
Luulin, että kysyisit seuraavasta
erästä. Siihen olisin vastannut.
777
01:49:05,462 --> 01:49:09,883
Mutta se kysymys...
En ole sellainen, joka spekuloi...
778
01:49:10,050 --> 01:49:14,555
Luulen tietäväni hyvin,
miltä sinusta tuntui.
779
01:49:16,056 --> 01:49:20,811
Muistan itsekin seisseeni taulun
edessä kotitehtävät tekemättä -
780
01:49:20,978 --> 01:49:24,106
improvisoimassa hölynpölyä.
781
01:49:41,498 --> 01:49:43,959
Muistatko Ritchien viime sanat?
782
01:49:44,126 --> 01:49:49,339
Itse asiassa toiseksi viimeiset.
Viimeksi hän anoi henkensä puolesta.
783
01:49:55,846 --> 01:49:59,683
Minä en muista niitä.
- Mutta minä muistan.
784
01:50:01,643 --> 01:50:05,856
'Se oli hän.
Tiedän, että se oli hän.'
785
01:50:08,400 --> 01:50:10,944
Minun paras ystäväni.
786
01:50:14,281 --> 01:50:17,326
Katsohan tätä.
- Et voi olla tosissasi.
787
01:50:17,492 --> 01:50:23,248
Piirrät kolme pistettä paperille
ja uskot, että...
788
01:50:26,043 --> 01:50:30,797
Minä ammuin äitini tällä aseella.
- Mitä höpiset?
789
01:50:30,964 --> 01:50:34,927
Sinä et ole lainkaan yllättynyt.
790
01:50:35,093 --> 01:50:39,973
Miten odotat minun yllättyvän enää?
- Sinä seurasit meitä.
791
01:50:40,140 --> 01:50:45,020
Tule minun luokseni,
näytän sinulle ne lintukuvat ja...
792
01:50:45,187 --> 01:50:48,106
Sinä otit kuvia, etkö vain?
793
01:50:48,273 --> 01:50:53,237
Valo hämäsi minua. Mutta
sitten tajusin, ja yhdistin pisteet.
794
01:50:53,403 --> 01:50:58,200
Helvettiin pisteesi.
Matikkametaforasi ei tarkoita mitään.
795
01:50:58,367 --> 01:51:05,040
Ei kai sitten. Metaforat eivät
koskaan olleet minun juttuni.
796
01:51:09,878 --> 01:51:14,466
Voi hyvänen aika. Oletko kunnossa?
797
01:51:14,633 --> 01:51:17,803
Näytät hiukan kalpealta.
798
01:51:24,852 --> 01:51:29,523
Onko oikea nimesi edes Rose?
Istu alas!
799
01:51:42,953 --> 01:51:48,876
Tuo ei ole edes ladattu.
- Oletko ihan varma siitä?
800
01:51:52,212 --> 01:51:55,174
Tee se sitten. Todista se.
801
01:52:08,061 --> 01:52:11,398
Istu nyt alas, helvetti sentään.
802
01:52:40,302 --> 01:52:43,305
Mikä oikea nimesi on?
803
01:52:47,476 --> 01:52:49,728
Lily.
804
01:52:53,023 --> 01:52:54,983
Kiitos.
805
01:52:58,904 --> 01:53:03,242
Oliko se vaikeaa?
Oppia reagoimaan uuteen nimeen?
806
01:53:03,408 --> 01:53:06,620
Aluksi.
- Mutta sinä totuit siihen.
807
01:53:06,787 --> 01:53:11,667
Minä totuin moniin juttuihin.
- Uskon sen.
808
01:53:13,335 --> 01:53:17,506
Auttaako yhtään, jos sanon,
että tein vain työtäni?
809
01:53:17,673 --> 01:53:24,221
Olen ampunut ihmisiä vähemmästä
kuin siitä, mitä sinä teit.
810
01:53:28,016 --> 01:53:34,147
En halunnut aiheuttaa
mitään sellaista Ritchielle.
811
01:53:34,314 --> 01:53:37,025
Mutta sinä teit sen.
812
01:53:39,570 --> 01:53:43,615
Joten...
- Mutta äitisi ei liittynyt minuun.
813
01:53:48,495 --> 01:53:53,500
Miksi sinä ammuit hänet?
- Minun ei tarvitse selittää sinulle.
814
01:53:53,667 --> 01:53:58,005
Hän rakasti sinua.
- Hän petti...
815
01:54:02,759 --> 01:54:06,388
Sinä viivyttelet. Ymmärrän sen.
- Max, kuule...
816
01:54:06,555 --> 01:54:13,103
Te yleensä tarjoatte helppoa ja
vaikeaa tietä, mutta minä en voi.
817
01:54:19,151 --> 01:54:23,572
Muistatko,
kun ensi kerran tapasimme?
818
01:54:24,698 --> 01:54:27,993
Minun asunnossani.
819
01:54:28,160 --> 01:54:31,914
Taidan olla sinulle
45 sekuntia velkaa.
820
01:55:11,161 --> 01:55:16,875
Hänellä on ase! Laske aseesi!
- Älkää ampuko!
821
01:55:17,042 --> 01:55:20,963
Nokkelaa.
- Max, ole kiltti, pane ase pois.
822
01:55:21,129 --> 01:55:26,176
He ampuvat sinut.
- Laske aseesi! Laske ase, sanoin.
823
01:55:31,974 --> 01:55:34,601
Olen tosi pahoillani.
824
01:55:40,899 --> 01:55:43,151
Tiedän sen.
825
01:55:45,821 --> 01:55:50,450
Kohde kaatui. Ottakaa ase
ja hälyttäkää ambulanssi.
826
01:55:50,617 --> 01:55:54,663
Lily. Oletko kunnossa?
Osuiko sinuun?
827
01:55:54,830 --> 01:56:00,335
Andrew, tutki loput talosta.
Huw, yritä vakauttaa Max.
828
01:56:00,502 --> 01:56:03,213
Lily, kuuletko sinä minua?
829
01:56:03,380 --> 01:56:08,260
Viedään sinut pois täältä.
Sinun ei tarvitse olla täällä nyt.
830
01:57:30,968 --> 01:57:33,095
Kiitos.
831
01:59:55,320 --> 01:59:58,448
Suomennos: Paula Pohjanrinne
Scandinavian Text Service
69774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.