All language subtitles for Super Gun Lady Police Branch 82 (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,940 --> 00:00:40,460 Come on, eat up quickly. 2 00:00:41,260 --> 00:00:43,250 What a dimwit! 3 00:00:44,740 --> 00:00:47,700 Maki, if you're finished, go do your homework. 4 00:00:47,740 --> 00:00:49,620 Yes, alright already. Stop bitching. 5 00:00:49,660 --> 00:00:52,620 Is that how you talk to your mother?! 6 00:00:52,660 --> 00:00:55,130 - OK, I'll go. - Get a move on! 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,420 Hey, I'm not done yet. 8 00:00:59,460 --> 00:01:02,450 There's nothing left! 9 00:01:02,660 --> 00:01:04,140 That's really greedy! 10 00:01:07,660 --> 00:01:09,250 Yet another accident? 11 00:01:22,940 --> 00:01:24,930 Maki. Maki! 12 00:01:25,940 --> 00:01:28,450 Look at that mess! 13 00:01:29,660 --> 00:01:32,090 Maki. Maki. 14 00:01:32,140 --> 00:01:35,660 Hey, look there. 15 00:01:36,260 --> 00:01:38,250 He's dead. 16 00:01:50,740 --> 00:01:52,730 That looks horrible. 17 00:01:55,860 --> 00:01:58,820 Hey, is that your car? 18 00:01:58,860 --> 00:02:00,850 Quick, over here. 19 00:02:03,860 --> 00:02:05,850 - He's already dead. - Stay back! 20 00:02:06,060 --> 00:02:10,050 Police Headquarters 21 00:02:11,260 --> 00:02:14,730 Because of you, we must pay huge repair costs for the house. 22 00:02:11,260 --> 00:02:14,540 Department for Document Verification 23 00:02:14,780 --> 00:02:16,610 - Mr Takashina. - Yes? 24 00:02:16,660 --> 00:02:19,620 - That's enough. - But look at that! 25 00:02:19,660 --> 00:02:23,650 The culprit was a corrupt cop and a blackmailer. 26 00:02:23,780 --> 00:02:25,530 There's no other choice. 27 00:02:25,580 --> 00:02:27,540 The car was recently bought, it was new. 28 00:02:27,580 --> 00:02:31,050 But you exaggerate too much. 29 00:02:42,260 --> 00:02:44,250 You must write a report. 30 00:02:47,060 --> 00:02:49,050 Hello? Yes. 31 00:02:49,660 --> 00:02:51,650 Please excuse me. 32 00:02:51,780 --> 00:02:57,250 OK. You will receive compensation from us, the same amount as notified. 33 00:02:58,980 --> 00:03:04,450 Curriculum vitae: Mika Hino, 24 years old, promoted to the Shinjuku Department... 34 00:03:05,660 --> 00:03:09,210 Police Headquarters. Department for Document Verification. 35 00:03:09,260 --> 00:03:17,660 It is a secret department that investigates civil service crime. 36 00:03:17,780 --> 00:03:21,740 Internal number 82. Name - 37 00:03:21,780 --> 00:03:31,450 SUPER GUN LADY Department 82 38 00:04:16,060 --> 00:04:20,050 Producer: Akira Miura Based on the Manga by Tooru Shinohara 39 00:04:23,460 --> 00:04:27,450 Screenplay: Haruhiko Arai, Jun Takada, Chusei Sone 40 00:04:40,660 --> 00:04:45,650 Music: Ken Matsumoto (Song: Dead End Street 82) 41 00:05:17,380 --> 00:05:19,890 Starring: 42 00:05:26,300 --> 00:05:30,690 Amy Yokoyama, Kaoru Jumbo 43 00:05:48,980 --> 00:05:53,370 Mori Kishida, Hatsuo Yamatani, Kenji Imai 44 00:05:56,580 --> 00:06:00,970 Rikya Yasuoka, Ken Kazama, Sakae Umezu 45 00:06:04,380 --> 00:06:09,370 Koji Kawamura, Kintaro Sakata, Hatsuo Yamaya, Rikiya Yasuoka 46 00:06:39,380 --> 00:06:44,900 OUT-OF-CONTROL CAR CRASHES INTO HOUSE 47 00:06:47,780 --> 00:06:52,770 Cinematography: Nobumasa Mizunoo Editing: Shinji Yamada 48 00:07:00,900 --> 00:07:05,290 Special guest stars: Yuya Uchida, Kei Sato 49 00:07:10,700 --> 00:07:16,170 Directed by Chusei Sone 50 00:07:50,580 --> 00:07:53,090 Keep an eye on this man. 51 00:07:53,500 --> 00:07:57,970 Bunzo Tajima, Director of Daiwa Enterprises. 52 00:07:58,100 --> 00:08:01,490 Responsible for the 'plane affair'. 53 00:08:02,180 --> 00:08:05,170 He started working for Daiwa right after the war. 54 00:08:06,300 --> 00:08:13,300 Daiwa has become so powerful thanks to him and the current chairman, Souichirou Takebe. 55 00:08:15,500 --> 00:08:20,490 10 years ago, he bribed the Ministry of Defense with an enormous sum. 56 00:08:21,100 --> 00:08:23,570 It was to do with tactical aircraft. 57 00:08:30,700 --> 00:08:34,690 He was a pioneer of aggressive sales methods. 58 00:09:47,980 --> 00:09:49,380 Good morning. 59 00:09:49,900 --> 00:09:51,890 Good morning. 60 00:10:03,220 --> 00:10:05,210 Good morning. 61 00:11:46,820 --> 00:11:48,810 Eiji, Eiji! 62 00:11:52,020 --> 00:11:53,580 - Long time no see. - That's right. 63 00:11:53,620 --> 00:11:55,180 - How are you doing? - Fine. 64 00:11:55,220 --> 00:11:57,180 - Are you going sailing this year? - Yes, sure. 65 00:11:57,220 --> 00:11:59,420 - When? - Not quite sure yet... 66 00:11:59,500 --> 00:12:01,250 I have an appointment with someone up there. 67 00:12:01,300 --> 00:12:03,290 - Oh, I see. - Let's talk later. 68 00:12:03,420 --> 00:12:05,410 - Bye. - Yes, take care. 69 00:12:59,100 --> 00:13:01,090 At half-past seven he arrived at work. 70 00:13:01,420 --> 00:13:04,250 Up until closing time he didn't do anything special. 71 00:13:04,300 --> 00:13:09,820 In the evening he met up with a gay man and went to a hotel with him. 72 00:13:11,020 --> 00:13:12,500 Yes. 73 00:13:14,100 --> 00:13:16,090 I understand. 74 00:13:25,420 --> 00:13:27,700 I would die for the company 75 00:14:13,420 --> 00:14:17,410 I would die for the company 76 00:15:18,700 --> 00:15:25,410 TAJIMA COMMITS SUICIDE 77 00:15:27,100 --> 00:15:28,610 Suicide? 78 00:15:30,300 --> 00:15:33,290 I gave you that case so as to avoid that. 79 00:15:33,740 --> 00:15:36,730 You say that in a way that suggests you knew he'd kill himself. 80 00:15:36,820 --> 00:15:39,540 It was no suicide! He was killed. 81 00:15:39,620 --> 00:15:42,580 But now it's in the news, and the police won't continue investigating. 82 00:15:42,620 --> 00:15:45,610 If only you'd collected evidence, we could've avoided all that. 83 00:15:45,740 --> 00:15:47,330 You're part of Department 82! 84 00:15:47,420 --> 00:15:49,410 That's ridiculous! You fool! 85 00:15:52,420 --> 00:15:53,900 Please. 86 00:15:53,940 --> 00:15:57,410 Hello, thanks for coming. 87 00:15:59,620 --> 00:16:01,340 I will introduce you. 88 00:16:01,420 --> 00:16:04,410 This is Rin Kakura from the SP Head Office. 89 00:16:04,740 --> 00:16:06,380 This is Mika Hino. 90 00:16:06,420 --> 00:16:08,010 Just a second! 91 00:16:08,140 --> 00:16:11,530 I must work with this woman? 92 00:16:11,620 --> 00:16:14,130 From now on, you are a team. 93 00:16:24,140 --> 00:16:28,420 I don't need a female helper. I can solve the case alone. 94 00:16:33,020 --> 00:16:34,530 Idiot! 95 00:16:36,620 --> 00:16:40,610 I hate your eyes: they're so contemptuous! 96 00:16:59,740 --> 00:17:03,730 I think we have one thing in common, Takebe... 97 00:17:09,820 --> 00:17:15,770 Tajima once told me they raped him and shouted, "How does it feel, baby?" 98 00:17:15,820 --> 00:17:19,810 The second time, I just waited for your arrival in vain. 99 00:17:20,140 --> 00:17:22,610 I was very busy and didn't have any time. 100 00:17:22,660 --> 00:17:27,130 At 11 o'clock, right? Yes. This time I will be there. 101 00:18:00,660 --> 00:18:03,620 Are you Eiji Sawa? 102 00:18:03,660 --> 00:18:05,700 - Did Takebe send you? - Yes. 103 00:18:05,740 --> 00:18:07,940 He's unable to come today. 104 00:19:22,740 --> 00:19:24,620 Please take this. And keep the change. 105 00:19:24,660 --> 00:19:26,140 Thank you. 106 00:19:33,540 --> 00:19:36,530 Who was it that you were waiting for yesterday at the restaurant? 107 00:19:37,460 --> 00:19:39,290 You were Tajima's lover, right? 108 00:19:39,340 --> 00:19:40,850 So what? 109 00:19:44,460 --> 00:19:47,450 If you don't answer properly, I'll break your bones. 110 00:19:47,940 --> 00:19:49,930 Yes, it was me. 111 00:19:50,340 --> 00:19:53,330 - So, who were you waiting for? - Takebe. 112 00:19:53,660 --> 00:19:55,940 We'd arranged a money handover there. 113 00:19:56,060 --> 00:19:58,650 Money? For what? 114 00:19:58,860 --> 00:20:01,330 I know his secret. 115 00:20:02,540 --> 00:20:04,530 What kind of secret? 116 00:20:05,340 --> 00:20:07,330 No money, no talk. 117 00:20:12,340 --> 00:20:15,330 Sure, you can talk without getting paid. 118 00:20:16,940 --> 00:20:20,460 They were together in the war. 119 00:20:21,180 --> 00:20:25,170 In the army, Tajima was raped by Takebe. 120 00:20:25,460 --> 00:20:27,740 That was the reason I wanted to blackmail him. 121 00:20:27,780 --> 00:20:29,370 That's it. 122 00:20:30,380 --> 00:20:31,810 Asshole! 123 00:20:31,860 --> 00:20:34,420 - And what about this? - No, that's mine. 124 00:20:34,460 --> 00:20:36,450 Give it back to me! 125 00:20:53,180 --> 00:20:55,650 Get out of my way. What's all this about? 126 00:22:28,380 --> 00:22:29,860 What's all this about? 127 00:22:30,260 --> 00:22:31,820 I didn't do anything. 128 00:22:31,860 --> 00:22:33,210 Shut up! 129 00:22:33,260 --> 00:22:36,250 I said, I didn't do anything! 130 00:22:41,380 --> 00:22:42,860 Get Up! 131 00:22:51,380 --> 00:22:54,610 Why do I have to go with the police? 132 00:22:54,660 --> 00:22:57,860 - Shut up! - Why am I being arrested? 133 00:23:00,060 --> 00:23:03,580 The fag stumbled and fell! 134 00:23:03,980 --> 00:23:05,330 Shut up! 135 00:23:05,380 --> 00:23:06,860 What do you want? 136 00:23:11,660 --> 00:23:13,170 Rin! 137 00:23:25,980 --> 00:23:29,970 Help! Please help me! They wanna rob me! Please! 138 00:23:43,260 --> 00:23:45,250 Why did you kill the boy? 139 00:23:45,300 --> 00:23:47,290 Start talking! Why did you kill him? 140 00:23:47,780 --> 00:23:53,060 I don't know anything about that, you ugly hag! 141 00:23:53,100 --> 00:23:55,380 Now you stopped acting like a smart guy! 142 00:23:56,300 --> 00:24:02,490 I'm not stupid enough to do something like that on command. 143 00:24:03,380 --> 00:24:06,370 This guy's talking bullshit. 144 00:24:29,780 --> 00:24:31,770 Damn! 145 00:24:41,300 --> 00:24:43,290 We'll simply wait. 146 00:24:49,980 --> 00:24:52,490 Hit the ball, you loser! 147 00:26:14,980 --> 00:26:16,490 What are you planning to do? 148 00:26:16,900 --> 00:26:18,890 Get out! 149 00:26:23,580 --> 00:26:26,090 Help! Is there anybody around? Please! 150 00:26:26,180 --> 00:26:28,090 Help! Police! 151 00:27:13,500 --> 00:27:16,970 Now listen up, all of you... 152 00:27:17,700 --> 00:27:22,170 From now on, you're not allowed to throw rubbish on the street anymore. 153 00:27:22,380 --> 00:27:24,890 You are no longer gangsters. 154 00:27:25,180 --> 00:27:28,700 You must be proud patriots. 155 00:27:28,900 --> 00:27:32,690 You must avoid getting in trouble with the police. 156 00:27:32,900 --> 00:27:37,850 You must all come back here. 157 00:27:37,900 --> 00:27:41,500 You must behave elegantly and act with style. 158 00:27:41,900 --> 00:27:46,100 When everything's ready, get in the trucks. 159 00:27:46,220 --> 00:27:48,210 Dismissed! 160 00:27:49,220 --> 00:27:52,180 Attention! Headcount! 161 00:27:52,220 --> 00:27:55,690 - 1, 2, 3... - No, again! 162 00:27:55,900 --> 00:27:56,860 Headcount! 163 00:27:56,900 --> 00:28:01,420 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 164 00:28:01,900 --> 00:28:03,410 Get in! 165 00:29:08,500 --> 00:29:11,490 INSTITUTE FOR INTERNATIONAL RELATIONS 166 00:29:19,420 --> 00:29:23,490 I'm Ken Ishikawa. 167 00:29:23,900 --> 00:29:26,890 I wanna do good things for Japan. 168 00:29:27,820 --> 00:29:31,810 I'm asking for your leadership. 169 00:29:38,500 --> 00:29:40,490 Someone followed him. 170 00:29:40,900 --> 00:29:42,490 I know. 171 00:29:51,420 --> 00:29:55,020 What shall I do with him? 172 00:30:03,500 --> 00:30:06,490 You brought him here, but you don't know what to do? 173 00:30:06,900 --> 00:30:08,410 Oh, I do. 174 00:30:09,100 --> 00:30:13,090 He must kill the person who followed us. 175 00:30:14,220 --> 00:30:18,900 Otherwise, suicide is his only way out. 176 00:30:35,420 --> 00:30:36,900 Hello? 177 00:30:37,740 --> 00:30:42,210 What? Institute for International Relations? 178 00:30:42,340 --> 00:30:44,090 Never heard of it. 179 00:30:44,140 --> 00:30:47,820 I'll ask around. Call again later. 180 00:31:16,140 --> 00:31:17,890 Yes, I found it. 181 00:31:17,940 --> 00:31:21,010 The office is led by the military specialist Goro Onodera. 182 00:33:07,340 --> 00:33:12,330 Good evening, my dear child. Can I be your daddy? 183 00:33:13,140 --> 00:33:14,620 Leave her alone. 184 00:34:41,620 --> 00:34:43,100 Is that Goro Onodera? 185 00:34:43,140 --> 00:34:44,620 I think so. 186 00:34:51,340 --> 00:34:52,820 What's up? 187 00:34:53,140 --> 00:34:55,130 The brakes aren't working! 188 00:35:29,940 --> 00:35:31,420 Follow them! 189 00:35:54,020 --> 00:35:56,010 Get those bitches! 190 00:36:38,420 --> 00:36:39,930 Come on! 191 00:38:49,220 --> 00:38:52,210 Damn. My leg's hurt. 192 00:39:02,140 --> 00:39:04,610 I'll play the decoy. Run away! 193 00:39:15,620 --> 00:39:17,610 There they are! 194 00:40:38,020 --> 00:40:41,540 That's good. Good stuff. 195 00:41:12,620 --> 00:41:15,610 Right on. Good girl. 196 00:41:32,820 --> 00:41:34,330 Water! 197 00:41:48,940 --> 00:41:50,450 Drink it up! 198 00:41:51,940 --> 00:41:53,900 Drink! 199 00:41:53,940 --> 00:41:55,930 Drink as much as you can. 200 00:42:01,660 --> 00:42:03,620 Stop that, you pervert! 201 00:42:03,660 --> 00:42:06,090 Don't get on my nerves. 202 00:42:06,140 --> 00:42:08,650 Piss off, you worm! 203 00:42:09,060 --> 00:42:12,020 You're an ugly piece of shit! 204 00:42:12,060 --> 00:42:14,050 - Fuck off. - Piss off! 205 00:42:14,140 --> 00:42:16,650 I'll have some more to drink! 206 00:43:26,140 --> 00:43:28,100 You're in a fantastic mood, guys. 207 00:43:28,140 --> 00:43:31,610 Let's dance the night away! 208 00:43:31,660 --> 00:43:34,090 Come on! 209 00:43:34,140 --> 00:43:35,620 Are you ready? 210 00:46:49,940 --> 00:46:51,930 Looks like a pig sty. 211 00:47:05,660 --> 00:47:09,650 Look what I have here. 212 00:47:27,740 --> 00:47:29,700 Please! Gimme the stuff! 213 00:47:29,740 --> 00:47:32,730 What's your name? 214 00:47:38,460 --> 00:47:39,940 All right... 215 00:47:40,740 --> 00:47:44,650 So it doesn't matter if you're called "pig" or "dog". 216 00:47:47,180 --> 00:47:49,650 You need this? 217 00:47:58,260 --> 00:47:59,770 Okay... 218 00:48:00,580 --> 00:48:03,050 Now tell me your name. 219 00:48:24,980 --> 00:48:26,460 What's your name? 220 00:48:35,380 --> 00:48:36,860 What's your name? 221 00:48:37,180 --> 00:48:39,170 Mika Hino. 222 00:48:40,180 --> 00:48:43,170 I work at the Police Headquarters, Department of Document Verification. 223 00:48:47,180 --> 00:48:48,530 Who is that other woman? 224 00:48:48,580 --> 00:48:52,570 I don't know that stupid pig! 225 00:48:58,980 --> 00:49:02,970 She's from 82. That's a problem. 226 00:49:03,860 --> 00:49:07,850 I already have someone who will take care of it. 227 00:50:59,580 --> 00:51:03,570 Just one problem remains: the other woman, who escaped. 228 00:51:04,460 --> 00:51:09,330 Worst case scenario, we'll need a 'last will' from Takebe. 229 00:51:09,380 --> 00:51:10,860 I understand. 230 00:51:31,260 --> 00:51:34,140 One after the other. 231 00:51:34,180 --> 00:51:36,650 One by one. 232 00:51:41,660 --> 00:51:43,170 Forward, forward. 233 00:51:43,660 --> 00:51:46,170 Please show your tickets. 234 00:51:47,260 --> 00:51:49,250 Stop! Stop! 235 00:51:51,260 --> 00:51:53,250 Stop! 236 00:51:54,180 --> 00:51:57,140 Hey, piss off, you moron! 237 00:51:57,180 --> 00:51:59,140 What do you want from me? 238 00:51:59,180 --> 00:52:02,700 Give me your parking money. 239 00:52:17,900 --> 00:52:20,370 I'm with the police. I need to borrow your car. 240 00:53:26,580 --> 00:53:28,090 Get out. 241 00:53:35,300 --> 00:53:36,780 Get up! 242 00:53:47,780 --> 00:53:49,180 Run! 243 00:55:39,700 --> 00:55:41,100 Wait! 244 00:55:41,300 --> 00:55:42,780 Don't shoot! 245 00:55:42,900 --> 00:55:44,300 Don't shoot! 246 00:56:18,900 --> 00:56:20,300 Mika! 247 00:56:23,180 --> 00:56:24,690 Mika! 248 00:56:25,980 --> 00:56:27,490 Mika! 249 00:56:31,980 --> 00:56:36,500 TAKEBE ARRESTED! 250 00:56:37,500 --> 00:56:50,490 POLICE RAID AT TAKEBE'S 251 00:57:27,780 --> 00:57:30,290 They're all very upset. 252 00:57:39,180 --> 00:57:44,700 The money from your political activities has to be well laundered. 253 00:57:45,500 --> 00:57:47,970 That way, if there's ever a scandal, the politicians aren't implicated. 254 00:57:48,100 --> 00:57:54,570 The politicians must drink the clear water. 255 00:57:54,900 --> 00:57:57,890 There must be no connections to link us. 256 00:58:05,780 --> 00:58:07,290 Drink! 257 00:58:25,820 --> 00:58:28,810 PRIME MINISTER'S OFFICE 258 00:58:30,608 --> 00:58:34,600 Naicho (Cabinet Intelligence and Research Office) 259 00:58:29,700 --> 00:58:36,700 Takebe, he said he's keeping an eye on you. 260 00:58:38,220 --> 00:58:40,420 You don't have to worry. 261 00:58:40,700 --> 00:58:47,410 You only have to follow your conscience and tell us everything. 262 00:58:48,020 --> 00:58:50,450 Then you won't be indicted. 263 00:58:50,500 --> 00:58:53,970 I can guarantee that. 264 00:58:54,020 --> 00:58:58,490 We can't avoid an arrest, though. 265 00:58:58,620 --> 00:59:02,610 This is a constitutional State. 266 00:59:02,700 --> 00:59:04,210 See you. 267 00:59:13,820 --> 00:59:15,810 Hello, Amamiya here. 268 00:59:18,100 --> 00:59:22,090 Orchestrate another scandal to distract the public. 269 00:59:22,620 --> 00:59:26,090 A bank robbery, or a hostage situation... 270 00:59:26,420 --> 00:59:28,890 Three criminals should be enough. 271 00:59:29,820 --> 00:59:32,890 It should lead to everybody being shot. 272 00:59:33,820 --> 00:59:36,050 And who shall be the culprits? 273 00:59:36,100 --> 00:59:39,090 There are many options in jail. 274 00:59:40,020 --> 00:59:45,010 One of the group should be a pervert. 275 00:59:47,500 --> 00:59:49,410 The gutter press will like that. 276 00:59:49,620 --> 00:59:51,610 I wanna die! 277 00:59:57,620 --> 00:59:59,610 Give me the stuff. 278 01:00:00,020 --> 01:00:02,530 I'll do anything you want me to. 279 01:00:03,940 --> 01:00:06,370 Bitch! Leave me be! 280 01:00:06,420 --> 01:00:09,380 What did you get up to when I was in prison? 281 01:00:09,420 --> 01:00:13,410 You egoist! Leave me alone! 282 01:00:16,420 --> 01:00:18,930 I'll kill you! Leave me be! 283 01:00:28,140 --> 01:00:30,130 Rin! 284 01:00:36,140 --> 01:00:38,610 Somebody's coming to kill me. 285 01:00:59,220 --> 01:01:04,610 Tadao Toda: theft, arson, murder. Life sentence. 286 01:01:08,940 --> 01:01:14,620 Takashi Katou: serial rape and murder. Life sentence. 287 01:01:15,620 --> 01:01:20,610 Shin Katou: serial rape and murder. Life sentence. 288 01:01:20,740 --> 01:01:27,210 These three have already been convicted. They'll be transported to Miyagi tomorrow. 289 01:01:30,540 --> 01:01:35,410 We can arrange for these criminals to clash with Department 82. 290 01:01:35,540 --> 01:01:38,530 That way, we'll kill two birds with one stone. 291 01:01:45,940 --> 01:01:50,410 And if one of the groups survives... 292 01:01:50,940 --> 01:01:54,930 they'll get shot when the police take them by storm. 293 01:01:57,140 --> 01:01:58,620 I understand. 294 01:02:05,420 --> 01:02:06,930 Takashina... 295 01:02:08,220 --> 01:02:09,730 Yes? 296 01:02:27,940 --> 01:02:29,420 What's up? 297 01:02:40,540 --> 01:02:43,010 How's Madame Hino doing? 298 01:02:43,140 --> 01:02:48,130 Well, it'll be a long time before she's ready to work again. 299 01:04:09,860 --> 01:04:12,850 You seem a little disgruntled. 300 01:04:13,140 --> 01:04:17,100 Either that guy's mute, or he's deaf, right? 301 01:04:17,140 --> 01:04:18,410 Silence! 302 01:04:18,460 --> 01:04:22,930 - Don't make such a fuss, okay? - Stop that. 303 01:04:33,940 --> 01:04:35,450 Hello. 304 01:04:35,540 --> 01:04:40,060 We have an urgent message from the National Police Department for you. 305 01:04:40,140 --> 01:04:43,130 Hey, which bank are we going to rob? 306 01:04:48,460 --> 01:04:50,930 You trusted us too readily! 307 01:04:52,940 --> 01:04:55,930 Listen, there are plenty more like you to choose from in jail, understand? 308 01:05:54,540 --> 01:05:56,930 I'm feeling dizzy. 309 01:05:57,260 --> 01:06:04,260 I'm sorry, but I don't like foreign cigarettes. 310 01:06:04,460 --> 01:06:08,340 I informed the bank that a bank robbery drill is to be carried out. 311 01:06:08,660 --> 01:06:11,650 Therefore, no one will be allowed to shoot. 312 01:06:12,060 --> 01:06:15,530 But if one of you tries to flee, he will get shot. 313 01:06:16,060 --> 01:06:18,490 Whose idea was that? 314 01:06:18,540 --> 01:06:22,330 If you're successful, we'll help you to flee the country. 315 01:06:22,540 --> 01:06:24,530 That's all. 316 01:06:24,940 --> 01:06:27,450 When are you giving us the guns? 317 01:06:27,540 --> 01:06:29,020 The mute one talked! 318 01:06:29,060 --> 01:06:30,570 Shut up! 319 01:06:30,780 --> 01:06:32,610 I apologize on his behalf. 320 01:06:32,660 --> 01:06:35,650 You'll get your guns when you can be trusted. 321 01:07:23,060 --> 01:07:24,570 You wanna make a deposit? 322 01:07:26,580 --> 01:07:29,570 Excuse me... Are you with him? 323 01:07:37,060 --> 01:07:39,570 Don't move! 324 01:07:40,780 --> 01:07:42,770 Everyone over there! 325 01:07:48,460 --> 01:07:50,050 Hands up! 326 01:07:52,980 --> 01:07:55,450 Throw away your guns! 327 01:07:57,860 --> 01:08:00,580 And now, give me the cash! 328 01:08:04,780 --> 01:08:07,250 There's definitely more around here. 329 01:08:08,060 --> 01:08:10,050 Come on, give me the cash! 330 01:08:11,580 --> 01:08:13,570 I don't wanna hear a sound! 331 01:08:16,380 --> 01:08:18,850 I'll kill you all! 332 01:08:27,660 --> 01:08:29,860 Don't move! 333 01:08:30,060 --> 01:08:32,050 Let's get outta here! 334 01:08:33,780 --> 01:08:38,140 - The cops are here! - The building is surrounded. 335 01:08:38,180 --> 01:08:40,650 Throw away your guns and come out! 336 01:08:40,780 --> 01:08:43,610 The police have the building surrounded. 337 01:08:43,660 --> 01:08:46,170 Come out with your hands up! 338 01:08:46,380 --> 01:08:48,370 Where's the bank manager? 339 01:08:51,100 --> 01:08:52,580 Where's the bank manager? 340 01:08:59,580 --> 01:09:02,570 I'm Okabayashi, the bank manager. 341 01:09:04,300 --> 01:09:05,780 Piss off! 342 01:09:06,300 --> 01:09:08,770 What? 343 01:09:09,100 --> 01:09:10,530 I said, piss off. 344 01:09:10,580 --> 01:09:14,540 I can't. I'm not allowed to leave. 345 01:09:14,580 --> 01:09:16,090 Piss off. 346 01:09:32,900 --> 01:09:34,890 Close the door. 347 01:10:03,980 --> 01:10:07,340 I want you to go to the bank and free the hostages. 348 01:10:07,380 --> 01:10:10,340 - The hostages are... - This is not our job! 349 01:10:10,380 --> 01:10:12,660 The police have to take care of that. 350 01:10:12,700 --> 01:10:15,930 It's a ruse to distract the public from the 'plane affair'. 351 01:10:15,980 --> 01:10:17,460 Who's behind it? 352 01:10:17,500 --> 01:10:19,490 If you don't want to, you don't have to do it. 353 01:10:19,580 --> 01:10:22,050 We're very close to finding out who killed Tajima. 354 01:10:22,100 --> 01:10:25,090 Why do we have to take care of bank robbers now? 355 01:10:25,180 --> 01:10:27,690 I told you already, if you don't want to, you don't have to do it... 356 01:10:27,780 --> 01:10:31,300 but then you'll no longer be in charge of this case. 357 01:10:39,300 --> 01:10:41,290 I'll go. 358 01:10:55,500 --> 01:10:59,490 Don't talk nonsense. You'll get killed. 359 01:11:05,100 --> 01:11:07,090 Give me my pistol. 360 01:12:14,820 --> 01:12:17,100 Now listen up, all of you. 361 01:12:18,220 --> 01:12:22,690 What is a necessity in a controlled society? 362 01:12:23,020 --> 01:12:34,010 Imagine that you might be doing an interview in front of cameras, or for a newspaper. 363 01:12:34,420 --> 01:12:41,420 One of you will say: "I had no doubt that the State would help us." 364 01:12:41,500 --> 01:12:48,020 Or: "In my heart, I thought about my partner and felt our love confirmed." 365 01:12:48,500 --> 01:12:54,500 Or even: "I tried to stay calm and I watched the perpetrators." 366 01:12:54,700 --> 01:12:58,690 I can imagine you'll talk like that, and enjoy being a star. 367 01:12:59,020 --> 01:13:01,490 But I won't allow that. 368 01:13:02,300 --> 01:13:04,290 Look at him closely. 369 01:13:05,220 --> 01:13:06,650 Who are the police, anyway? 370 01:13:06,700 --> 01:13:11,690 They wear a uniform that doesn't fit, and they want to shoot at me. 371 01:13:12,300 --> 01:13:13,810 And the bank manager? 372 01:13:17,220 --> 01:13:18,810 He ran away. 373 01:13:19,100 --> 01:13:25,570 I'll never set you free, but I will kill each and every one of you. 374 01:13:25,620 --> 01:13:30,090 Pick up the phone, we want to talk to you. 375 01:13:30,420 --> 01:13:33,170 We'll try again... 376 01:13:33,220 --> 01:13:37,210 Those idiots are getting on my nerves! 377 01:13:37,820 --> 01:13:39,170 Shin! 378 01:13:39,220 --> 01:13:40,730 Answer it! 379 01:13:44,340 --> 01:13:49,180 Who's there...? He's asking how the hostages are doing. 380 01:13:49,220 --> 01:13:51,500 Ask him: why isn't he concerned about us? 381 01:13:51,540 --> 01:13:54,420 Why don't you ask how we're doing? 382 01:13:55,140 --> 01:13:56,620 What do we want? 383 01:13:56,740 --> 01:13:58,380 They need to switch on the air conditioning. 384 01:13:58,420 --> 01:14:00,410 Switch on the air conditioning! 385 01:14:01,540 --> 01:14:04,290 And I want something to eat, idiot! 386 01:14:04,340 --> 01:14:08,780 And also lunch, idiot! And a bottle of whiskey. 387 01:14:08,820 --> 01:14:10,090 And the newspaper. 388 01:14:10,140 --> 01:14:12,130 And a newspaper. 389 01:14:17,140 --> 01:14:22,130 What? I can't understand a word. The line's noisy. 390 01:14:22,340 --> 01:14:26,330 Are you a cop anyway? Toda? 391 01:14:26,740 --> 01:14:29,210 Toda, for you! 392 01:14:36,420 --> 01:14:37,930 This is Toda. 393 01:14:38,620 --> 01:14:42,610 What? Tomorrow morning at six... 394 01:14:42,740 --> 01:14:50,580 two women will bring us passports and ammunition in the stairway. 395 01:14:50,620 --> 01:14:52,100 Is that clear? 396 01:14:52,140 --> 01:14:54,610 Good... What? 397 01:14:55,340 --> 01:14:59,810 Why did I shoot at the cops? 398 01:15:00,660 --> 01:15:02,730 Who gives a shit! 399 01:15:02,860 --> 01:15:05,330 Mind your own business! 400 01:16:08,540 --> 01:16:10,530 Please stop. 401 01:16:14,460 --> 01:16:16,930 Who said that? 402 01:16:40,260 --> 01:16:42,060 Was it you? 403 01:16:48,540 --> 01:16:49,890 Or was it you? 404 01:16:49,940 --> 01:16:51,930 No, Tanaka, please don't say anything! 405 01:16:52,060 --> 01:16:55,530 No, please don't kill me! 406 01:16:58,740 --> 01:17:00,650 Open your mouth. 407 01:17:04,540 --> 01:17:06,530 Open your mouth. 408 01:17:09,540 --> 01:17:12,050 I told you to open your mouth! 409 01:17:29,940 --> 01:17:33,140 No, no! 410 01:17:33,940 --> 01:17:37,330 Look at that bullshit photo! 411 01:17:40,660 --> 01:17:43,130 I'm the smallest! 412 01:17:46,260 --> 01:17:47,740 What is this?! 413 01:17:52,060 --> 01:17:56,050 - Take off her underwear. - You idiot! 414 01:17:58,460 --> 01:18:00,450 And you, hers! 415 01:18:01,740 --> 01:18:03,730 Hurry up! 416 01:18:24,540 --> 01:18:26,530 Bring me a new newspaper. 417 01:18:36,940 --> 01:18:38,930 Spread your legs! 418 01:18:46,860 --> 01:18:49,370 Lick her pussy! 419 01:19:07,060 --> 01:19:09,370 Get Up! Get Up! 420 01:19:09,460 --> 01:19:12,370 Come on, move your asses! 421 01:19:12,460 --> 01:19:14,970 Shin, over there! 422 01:19:32,660 --> 01:19:34,170 What?! 423 01:19:37,980 --> 01:19:40,970 Toda, it's for you. 424 01:19:44,380 --> 01:19:48,740 - Hey, don't you fucking move! - The two women are inside. 425 01:19:48,780 --> 01:19:50,850 Good, I understand. 426 01:19:58,660 --> 01:20:00,170 Get those things out of the way. 427 01:20:28,380 --> 01:20:30,850 Say something. 428 01:20:33,860 --> 01:20:35,850 How many are you? 429 01:20:36,580 --> 01:20:38,570 There's two of us. 430 01:20:41,980 --> 01:20:43,970 Do you have the passports with you? 431 01:20:44,780 --> 01:20:46,770 Yes, we have. 432 01:20:47,860 --> 01:20:49,660 And the ammunition? 433 01:20:50,260 --> 01:20:52,250 We have that, too. 434 01:20:52,380 --> 01:20:54,370 Why is it only you that's talking? 435 01:20:55,780 --> 01:20:58,770 They're cops! Move the hostages up front! 436 01:21:02,460 --> 01:21:04,450 Move, you cretin! 437 01:21:17,260 --> 01:21:20,970 Throw away your guns, or we'll kill the hostages! 438 01:23:19,580 --> 01:23:22,570 Tadao Toda, this is the police speaking. 439 01:23:22,900 --> 01:23:28,370 Listen carefully! Your father is here. 440 01:23:29,180 --> 01:23:34,170 Tadao, Tadao. Can you hear me? 441 01:23:35,180 --> 01:23:38,700 Stop this madness. Please come out. 442 01:23:39,580 --> 01:23:43,100 I don't know why you're doing this. 443 01:23:44,180 --> 01:23:47,700 - Give up, before it's too late. - What are you doing? 444 01:23:48,180 --> 01:23:51,490 You idiot, what are you doing?! 445 01:23:52,180 --> 01:23:53,690 Shut up! 446 01:23:53,980 --> 01:23:55,730 Did you get cold feet? 447 01:23:55,780 --> 01:23:58,580 If you want to give up, then leave alone. 448 01:23:58,780 --> 01:24:00,770 What are you up to? 449 01:24:01,580 --> 01:24:06,570 Go out and tell them that they should stop talking. 450 01:24:11,100 --> 01:24:14,090 Get the fuck over there! 451 01:24:30,980 --> 01:24:32,490 Come out! 452 01:24:34,900 --> 01:24:36,380 Stop. 453 01:24:42,580 --> 01:24:44,090 Let's go. 454 01:24:48,580 --> 01:24:52,570 Please, no more. Please stop. 455 01:24:53,100 --> 01:24:54,580 Please save yourself. 456 01:24:54,900 --> 01:24:57,330 Please stop. 457 01:24:57,380 --> 01:25:00,370 Please save yourself. 458 01:25:02,500 --> 01:25:04,300 Please! 459 01:25:08,300 --> 01:25:10,810 Come over here, you fucking cops! 460 01:25:10,900 --> 01:25:12,890 I'm waiting for you! 461 01:25:13,220 --> 01:25:16,210 OK, now I'm gonna kill everyone! 462 01:25:20,420 --> 01:25:21,900 Stand up! 463 01:25:22,900 --> 01:25:25,410 - Please don't. - Run! 464 01:25:35,300 --> 01:25:37,100 Come on. 465 01:25:47,420 --> 01:25:49,380 Shin! 466 01:25:49,420 --> 01:25:53,410 - It hurts so much! - Get up, come on! 467 01:25:57,420 --> 01:26:01,410 Do you want me to kill you all? Get the fuck up! 468 01:26:02,620 --> 01:26:04,660 Shin, Shin! 469 01:26:04,700 --> 01:26:09,220 The pigs shot me! 470 01:26:14,020 --> 01:26:16,980 I'll give that bitch hell! 471 01:26:17,020 --> 01:26:20,010 No, Shin, no! 472 01:26:30,220 --> 01:26:32,210 Shin! Shin! 473 01:26:32,300 --> 01:26:35,770 I told you, you idiot! I told you! 474 01:26:35,820 --> 01:26:40,260 Open your eyes! 475 01:26:40,300 --> 01:26:41,810 Shin! 476 01:28:00,700 --> 01:28:05,220 Get up, you pigs! Come on, get up! 477 01:29:21,100 --> 01:29:24,620 BRUTAL INHUMAN CULPRITS! 478 01:29:25,540 --> 01:29:28,010 RELATIVES SHED TEARS OF ANGER 479 01:29:28,140 --> 01:29:30,610 PROSECUTION ISSUES WARRANT AGAINST TAKEBE 480 01:29:30,820 --> 01:29:33,330 TAKEBE ARRESTED FOR PERJURY 481 01:29:34,020 --> 01:29:36,820 POLICE FREE HOSTAGES BY STORMING 482 01:29:39,020 --> 01:29:41,530 I'll give you one week's holiday. 483 01:29:41,940 --> 01:29:45,540 I don't care what you get up to during your holiday... 484 01:29:45,740 --> 01:29:49,210 but don't make trouble. 485 01:30:17,140 --> 01:30:19,130 Onodera! 486 01:31:02,540 --> 01:31:04,530 Sir! 487 01:31:52,740 --> 01:31:54,890 That was really embarrassing. My bikini slipped! 488 01:31:54,940 --> 01:31:58,930 - That's 'cos you don't have much to keep it up. - Don't make fun of me! 489 01:31:59,820 --> 01:32:04,370 Have you seen her? She looks like a sumo wrestler! 490 01:32:04,420 --> 01:32:06,010 Or like a barrel! 491 01:32:07,220 --> 01:32:09,730 What did you say? I'll kill you! 492 01:32:16,689 --> 01:32:22,189 Translation from German to English by KurtMond Proofreading: lordretsudo 493 01:32:16,689 --> 01:32:22,189 THE END 34595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.