All language subtitles for Sleuth.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,797 --> 00:01:56,797 www.titlovi.com 2 00:01:59,797 --> 00:02:01,526 - Yes? - Andrew Wyke? 3 00:02:01,699 --> 00:02:03,667 That's right. 4 00:02:04,502 --> 00:02:06,129 I'm Milo Tindle. 5 00:02:06,304 --> 00:02:09,102 Oh, yes, good. 6 00:02:13,277 --> 00:02:15,336 Glad to meet you. 7 00:02:17,081 --> 00:02:19,242 You got the train to Charlebury, did you? 8 00:02:19,417 --> 00:02:21,749 - I drove. - Oh, you drove? 9 00:02:21,919 --> 00:02:23,079 That's my car. 10 00:02:23,254 --> 00:02:25,154 Oh, the little one? 11 00:02:25,323 --> 00:02:28,087 - Not the big one. - No, the big one's mine. 12 00:02:28,259 --> 00:02:30,193 What do you think of it? 13 00:02:34,165 --> 00:02:35,598 - Very handsome. - Yeah. 14 00:02:35,766 --> 00:02:37,927 It is, isn't it? 15 00:02:40,671 --> 00:02:42,366 Come in. 16 00:02:47,311 --> 00:02:50,940 I was watching a video of one of my books on television. 17 00:02:56,320 --> 00:02:58,185 Like the house? 18 00:02:58,356 --> 00:02:59,846 Extraordinary. 19 00:03:00,024 --> 00:03:03,790 You know who designed it, who the interior decorator was? 20 00:03:03,961 --> 00:03:06,327 Yes, your wife. 21 00:03:06,497 --> 00:03:07,964 You knew? 22 00:03:08,132 --> 00:03:09,827 Yes, I knew. 23 00:03:10,001 --> 00:03:12,026 I'll show you around later. 24 00:03:12,203 --> 00:03:13,864 Have a drink. I'm drinking vodka. 25 00:03:14,038 --> 00:03:16,700 - Scotch, please. - Scotch. 26 00:03:16,874 --> 00:03:20,366 Milo, what an interesting name. You're a foreigner, I take it? 27 00:03:20,544 --> 00:03:23,035 My father's Italian. 28 00:03:23,214 --> 00:03:25,444 Milo sounds Hungarian. 29 00:03:25,616 --> 00:03:27,277 Does it? 30 00:03:27,852 --> 00:03:29,843 Here's your Scotch. 31 00:03:32,990 --> 00:03:34,116 Cheers. 32 00:03:34,292 --> 00:03:36,089 Cheers. 33 00:03:37,795 --> 00:03:40,889 You sure your father isn't Hungarian? 34 00:03:41,065 --> 00:03:43,932 Well, if he is, he's kept it a dead secret for years. 35 00:03:44,101 --> 00:03:46,729 - And your mother? - English. 36 00:03:46,904 --> 00:03:49,395 So you're a kind of half-breed? 37 00:03:50,675 --> 00:03:52,472 Sit down. 38 00:03:59,950 --> 00:04:02,646 - Thanks for agreeing to see me. - Not at all. 39 00:04:02,820 --> 00:04:04,913 I didn't know you wrote plays for television. 40 00:04:05,089 --> 00:04:07,557 I don't. I write crime novels. You must know that. 41 00:04:07,725 --> 00:04:08,749 I had heard. 42 00:04:08,926 --> 00:04:12,418 But sometimes they're adapted for television by other people. 43 00:04:12,596 --> 00:04:14,860 You know what the word adapted means, I take it? 44 00:04:15,032 --> 00:04:16,863 Adapted? 45 00:04:17,034 --> 00:04:19,093 They may not have such a word in Italian. 46 00:04:19,270 --> 00:04:22,137 - I speak English. - Good. 47 00:04:22,306 --> 00:04:25,764 Come and have a look at my special book room. 48 00:04:34,985 --> 00:04:36,748 These are all my novels. 49 00:04:36,921 --> 00:04:38,946 You've read them, I suppose? 50 00:04:39,123 --> 00:04:40,988 Afraid not. 51 00:04:41,158 --> 00:04:43,126 Good God, no? What about this one? 52 00:04:43,294 --> 00:04:45,592 - Rat in a Trap? - No. 53 00:04:45,763 --> 00:04:47,390 - The Obelisk? - No. 54 00:04:47,565 --> 00:04:48,589 - Blackout? - No. 55 00:04:48,766 --> 00:04:51,257 - Dead Fish? - Afraid not. 56 00:04:51,435 --> 00:04:53,300 God, you're one in a million. 57 00:04:53,471 --> 00:04:57,464 - Am I? - Oh, absolu... I'm very popular. 58 00:04:57,641 --> 00:04:59,666 You see this shelf? 59 00:05:00,311 --> 00:05:01,801 Translations. 60 00:05:01,979 --> 00:05:05,415 French, Dutch, German. 61 00:05:05,583 --> 00:05:07,380 You speak Dutch yourself, do you? 62 00:05:07,551 --> 00:05:10,714 Yes, how did you know? I have a Dutch uncle. 63 00:05:10,888 --> 00:05:12,822 Can't see any Italian translations. 64 00:05:12,990 --> 00:05:17,188 No, they're a funny lot, the Italians. Culture isn't really their thing. 65 00:05:17,361 --> 00:05:18,726 Their salami's good, though. 66 00:05:18,896 --> 00:05:21,626 - Oh, is it? - Italian salami? Best in the world. 67 00:05:21,799 --> 00:05:23,630 Did you bring any with you? 68 00:05:23,801 --> 00:05:25,928 - No, I left it at home. - Oh, shame. 69 00:05:26,103 --> 00:05:27,866 We're gonna have it for supper tonight. 70 00:05:28,038 --> 00:05:29,903 With a couple of bottles of Valpolicella. 71 00:05:30,074 --> 00:05:33,043 - We? - Maggie and me. 72 00:05:34,278 --> 00:05:37,179 Your glass is empty. What were you drinking, vodka? 73 00:05:37,348 --> 00:05:39,873 - Scotch. - Scotch. 74 00:05:51,662 --> 00:05:53,823 I want to come to the point. 75 00:05:54,031 --> 00:05:55,328 Point? What point? 76 00:05:55,499 --> 00:05:57,399 Are you gonna give Maggie a divorce? 77 00:05:57,568 --> 00:05:58,899 And if not, why not? 78 00:05:59,069 --> 00:06:01,503 Yeah, yes, yes, we'll come to that. 79 00:06:01,672 --> 00:06:03,663 She thinks you're being unreasonable. 80 00:06:03,841 --> 00:06:05,433 So do I. 81 00:06:05,609 --> 00:06:08,806 She's never coming back to you, so why not just give her the divorce? 82 00:06:08,979 --> 00:06:12,380 It'll do her good to wait for five years. Good for her character. 83 00:06:12,550 --> 00:06:15,075 You're going to make her wait five years? 84 00:06:15,252 --> 00:06:18,744 - That's the law. The law of the land. - But that's pure spite. 85 00:06:18,923 --> 00:06:23,189 Anyway, we'll get back to that, perhaps. Have your drink first. 86 00:06:26,697 --> 00:06:28,858 What do you do, by the way? 87 00:06:29,033 --> 00:06:30,591 I'm an actor. 88 00:06:30,768 --> 00:06:33,168 Good God. Are you really? 89 00:06:33,337 --> 00:06:36,101 I thought Maggie said you were a hairdresser. 90 00:06:36,273 --> 00:06:38,400 She must have been talking about someone else. 91 00:06:38,576 --> 00:06:40,066 You mean another friend? 92 00:06:40,244 --> 00:06:41,711 Another friend? 93 00:06:41,879 --> 00:06:43,642 She tends to have more than one friend. 94 00:06:43,814 --> 00:06:45,076 - Does she? - Oh, yes. 95 00:06:45,249 --> 00:06:46,648 I'm her only friend. 96 00:06:46,817 --> 00:06:48,341 She must be lonely. 97 00:06:48,519 --> 00:06:50,146 She's not. 98 00:06:50,321 --> 00:06:54,018 Acting is a pretty precarious profession, isn't it? 99 00:06:54,191 --> 00:06:56,489 What are you acting in at the moment? 100 00:06:56,660 --> 00:06:58,525 I'm out of work. 101 00:06:58,696 --> 00:06:59,720 Poor chap. 102 00:06:59,897 --> 00:07:02,627 I drive cars now and again, chauffeuring. 103 00:07:02,800 --> 00:07:05,234 - Oh, tough life. - I keep my head above water. 104 00:07:06,704 --> 00:07:08,968 What sort of parts do you play? 105 00:07:10,274 --> 00:07:12,299 Killers, mostly. 106 00:07:12,476 --> 00:07:15,536 Sex maniacs, perverts. 107 00:07:15,713 --> 00:07:17,305 But you're so charming. 108 00:07:17,481 --> 00:07:20,109 Yes, I know. Anyway, what about this divorce? 109 00:07:20,284 --> 00:07:22,514 What's your position, exactly? 110 00:07:22,686 --> 00:07:25,154 All in good time. 111 00:07:34,031 --> 00:07:35,658 Come in. 112 00:07:42,740 --> 00:07:45,709 Have a seat. Make yourself comfortable. 113 00:07:52,182 --> 00:07:54,207 I understand you're fucking my wife. 114 00:07:54,385 --> 00:07:56,512 - That's right. - Right. 115 00:07:56,687 --> 00:07:58,348 Yes, right. 116 00:07:58,522 --> 00:08:00,649 - So we've cleared that up. - We have. 117 00:08:00,824 --> 00:08:03,019 - I thought you might deny it. - Why would I deny it? 118 00:08:03,193 --> 00:08:06,060 - Well, she is my wife. - Yes, but she's fucking me. 119 00:08:06,230 --> 00:08:08,926 Oh, she's fucking you too? Well, I'll be buggered. 120 00:08:09,767 --> 00:08:11,496 - Sorry. - Yes, it's mutual. 121 00:08:11,669 --> 00:08:13,364 - You take turns? - We fuck each other. 122 00:08:13,537 --> 00:08:17,405 - That's what people do. - Yeah, yeah, yeah. I follow. 123 00:08:20,344 --> 00:08:22,904 - We're in love. - You're in love? 124 00:08:23,314 --> 00:08:24,576 That's right. 125 00:08:28,752 --> 00:08:30,344 Let me top you up. 126 00:08:39,263 --> 00:08:42,027 I heard a rumor that you wanted to marry her. 127 00:08:42,199 --> 00:08:44,167 - That can't be true, can it? - Why not? 128 00:08:44,335 --> 00:08:47,236 In this day and age, is marriage absolutely necessary? 129 00:08:47,404 --> 00:08:48,462 Isn't it a bit old hat? 130 00:08:48,639 --> 00:08:50,504 - Is it? - It's a mug's game. 131 00:08:50,674 --> 00:08:53,302 I wouldn't go near it if I were you. You can't marry her. 132 00:08:53,477 --> 00:08:55,672 You can't marry her because she's married to me. 133 00:08:55,846 --> 00:08:57,541 Unless I divorce her, of course. 134 00:08:57,715 --> 00:08:59,740 - And are you? - Am I what? 135 00:08:59,917 --> 00:09:01,009 Going to divorce her? 136 00:09:01,185 --> 00:09:03,278 Are you really gonna make her wait five years? 137 00:09:03,454 --> 00:09:06,355 - She wants to know. - To be honest, I can't wait. 138 00:09:06,991 --> 00:09:09,721 But there are one or two things I'd like to clear up first. 139 00:09:09,893 --> 00:09:14,557 For example, I've never heard of an Italian called Tindle. 140 00:09:14,732 --> 00:09:16,199 My father's name is Tindolini. 141 00:09:16,367 --> 00:09:19,700 Now, that's lovely. That's like a little bell. 142 00:09:19,870 --> 00:09:22,896 Why don't you go back to Tindolini? It suits you. 143 00:09:23,073 --> 00:09:24,540 - You think so? - Yes. 144 00:09:24,708 --> 00:09:29,338 So if and when you marry Maggie, she'll be Maggie Tindolini. 145 00:09:29,513 --> 00:09:31,981 Do you get a kick out of that? 146 00:09:32,616 --> 00:09:34,914 What name do you act under? Tindle or Tindolini? 147 00:09:35,085 --> 00:09:37,076 - Tindle. - Why have I never heard of you? 148 00:09:37,254 --> 00:09:38,585 You will before long. 149 00:09:38,756 --> 00:09:40,621 - Really? - In spades. 150 00:09:40,791 --> 00:09:42,452 - That sounds threatening. - Does it? 151 00:09:42,626 --> 00:09:44,093 Doesn't it? 152 00:09:46,530 --> 00:09:49,727 Why don't we get down to brass tacks? 153 00:09:49,900 --> 00:09:52,835 Brass tacks, yes. Why not? 154 00:09:54,138 --> 00:09:56,402 This is the way I see it. 155 00:09:58,008 --> 00:09:59,168 Come upstairs. 156 00:09:59,777 --> 00:10:02,177 I want to show you something. 157 00:10:06,617 --> 00:10:09,245 Are you all right in elevators? 158 00:10:12,222 --> 00:10:15,385 It won't make you sick or anything, will it? 159 00:10:28,038 --> 00:10:30,438 This is our bedroom. 160 00:10:34,445 --> 00:10:40,714 And this is my wife's dressing room. 161 00:10:41,985 --> 00:10:45,216 She left a few dresses. Couldn't be bothered to pick them up. 162 00:10:45,389 --> 00:10:48,722 They're worth thousands. Thousands. 163 00:10:48,892 --> 00:10:52,555 This leather coat alone is worth 5000 quid. 164 00:10:52,730 --> 00:10:56,325 So you see, the thing is this. Sit down. 165 00:10:59,636 --> 00:11:02,104 The thing is this, my wife spends money like water. 166 00:11:02,272 --> 00:11:06,641 So if you're not careful, she'll eat you out of house and home. 167 00:11:06,810 --> 00:11:10,075 She was born to luxury, you know. Jamaica, the Ritz, the Swiss Alps. 168 00:11:10,748 --> 00:11:14,047 What are you? Out-of-work actor, part-time chauffeur. 169 00:11:14,218 --> 00:11:17,244 You're out of your depth, old boy. You're on a hiding to nothing. 170 00:11:17,421 --> 00:11:19,082 If you think you're broke now... 171 00:11:19,256 --> 00:11:22,453 ...you'll be 10 times broker by the time she's finished with you. 172 00:11:22,626 --> 00:11:24,423 She'll have your guts for garters. 173 00:11:25,929 --> 00:11:28,989 - She's in love with me. - Oh, never trust in love, chum. 174 00:11:29,166 --> 00:11:32,135 Love will kick you up the arse as soon as look at you. 175 00:11:32,302 --> 00:11:35,829 One minute, it's love, 10 minutes later, it's contempt. 176 00:11:36,006 --> 00:11:37,633 That's your own experience, is it? 177 00:11:37,808 --> 00:11:40,606 Oh, no, no, no, that's observation. 178 00:11:40,778 --> 00:11:43,076 Don't forget, I'm a novelist. 179 00:11:43,247 --> 00:11:45,715 I observe people. 180 00:11:46,350 --> 00:11:49,547 What I'm getting at is you won't be able to give her what she wants. 181 00:11:49,720 --> 00:11:52,587 So she's gonna leave you, come back to me. 182 00:11:52,756 --> 00:11:55,316 I don't want her near me. That's the last thing I want. 183 00:11:55,492 --> 00:11:57,323 I've had her up to here. 184 00:11:57,494 --> 00:12:01,692 Anyway, I've got this lovely mistress. She runs a sauna in Swindon. 185 00:12:01,865 --> 00:12:02,923 She's my girl. 186 00:12:03,100 --> 00:12:06,069 So you see, I want Maggie to stay with you. 187 00:12:06,236 --> 00:12:09,103 I want you two to be together forever. 188 00:12:09,273 --> 00:12:10,672 But unless you listen to me... 189 00:12:10,841 --> 00:12:13,036 ...the whole thing will be a fucking disaster... 190 00:12:13,210 --> 00:12:16,737 ...with catastrophic consequences all round. 191 00:12:17,548 --> 00:12:22,212 But I have a solution. 192 00:12:26,089 --> 00:12:29,217 You won't believe what I'm gonna say. 193 00:12:31,195 --> 00:12:33,254 What are you gonna say? 194 00:12:33,430 --> 00:12:35,898 I'm all ears. 195 00:12:36,066 --> 00:12:37,590 You know something? 196 00:12:37,768 --> 00:12:39,668 I'm beginning to respond to your charm. 197 00:12:39,837 --> 00:12:41,327 - Get away. - No, it's true. 198 00:12:41,505 --> 00:12:44,963 - I'm really touched. - You should be. 199 00:12:45,142 --> 00:12:48,441 Tell me, I bet you didn't expect me to be so intelligent. 200 00:12:48,612 --> 00:12:50,546 So quick-witted, did you? 201 00:12:50,714 --> 00:12:52,875 Oh, I did. 202 00:12:53,050 --> 00:12:54,915 Quite. 203 00:12:56,320 --> 00:12:58,788 Maggie told you, did she? 204 00:13:02,025 --> 00:13:04,118 What's your solution? 205 00:13:08,232 --> 00:13:10,757 It's a close fit, isn't it? 206 00:13:10,934 --> 00:13:12,765 For two. 207 00:13:20,911 --> 00:13:24,677 Listen, I'm going to make you a proposition. 208 00:13:25,749 --> 00:13:28,115 A few years ago, I gave her some jewels. 209 00:13:28,285 --> 00:13:30,617 Amazingly expensive. 210 00:13:30,787 --> 00:13:34,723 I didn't give them to her, I own them. They're insured in my name. 211 00:13:34,892 --> 00:13:38,259 But I let her use them on special occasions. 212 00:13:38,428 --> 00:13:41,295 They're worth 1 million pounds. 213 00:13:41,465 --> 00:13:44,662 They spend half the time in the bank, half the time in the safe. 214 00:13:44,835 --> 00:13:49,704 At the moment, they're here in the house, in the safe. 215 00:13:49,873 --> 00:13:53,969 And I want you to steal them. 216 00:13:58,181 --> 00:14:00,706 - Steal them? - That's right. 217 00:14:01,285 --> 00:14:04,482 - What the hell do you mean? - I want you to steal the jewels. 218 00:14:04,655 --> 00:14:07,089 You want me to steal the jewels? I don't get it. 219 00:14:07,257 --> 00:14:09,919 It's simple. You steal the jewels, sell them abroad... 220 00:14:10,093 --> 00:14:12,857 ...and you live happily ever after with Maggie. 221 00:14:13,030 --> 00:14:15,590 I get rid of my wife and I'll be like a pig in shit. 222 00:14:15,766 --> 00:14:19,099 You can keep Maggie in the manner to which she's become accustomed. 223 00:14:19,269 --> 00:14:22,568 You want me to take part in a scummy little plot... 224 00:14:22,739 --> 00:14:25,003 ...to defraud your insurance company, is that it? 225 00:14:25,175 --> 00:14:26,733 I thought it was quite elegant. 226 00:14:26,910 --> 00:14:28,468 What do you think I am? 227 00:14:28,645 --> 00:14:31,205 What the fuck are you actually talking about? 228 00:14:31,381 --> 00:14:33,815 - These are real facts. - This is a joke. 229 00:14:33,984 --> 00:14:35,008 - No. - It's also a trap. 230 00:14:35,185 --> 00:14:36,812 - A trap? - Yes. You think I'm a fool. 231 00:14:36,987 --> 00:14:38,249 Well, are you? 232 00:14:38,422 --> 00:14:39,753 - It doesn't hold up. - Why not? 233 00:14:39,923 --> 00:14:43,415 They're worth a million pounds. You'd get a fraction of that from any fence. 234 00:14:43,593 --> 00:14:46,721 I have already contacted a friend of mine in Amsterdam. 235 00:14:46,897 --> 00:14:52,494 And he will give you 800,000 pounds tax-free. 236 00:14:52,669 --> 00:14:54,694 Now, think about it. 237 00:14:54,871 --> 00:14:57,465 Eight hundred thousand pounds... 238 00:14:57,641 --> 00:14:59,700 ...tax-free. 239 00:15:02,379 --> 00:15:03,607 Why would he do that? 240 00:15:03,780 --> 00:15:06,544 When you steal the jewels, you will also steal the receipts. 241 00:15:06,717 --> 00:15:10,414 So he'll have title to the jewels as well as the jewels themselves... 242 00:15:10,587 --> 00:15:13,215 ...so that when he sells them, he gets full value. 243 00:15:16,660 --> 00:15:18,525 Got it? 244 00:15:18,695 --> 00:15:20,492 Think about it. 245 00:15:20,664 --> 00:15:22,791 Take your time. 246 00:15:40,751 --> 00:15:43,618 And why would you do all this? 247 00:15:43,787 --> 00:15:48,520 Listen, under this crooked exterior, I am a simple, honest man. 248 00:15:48,692 --> 00:15:52,321 Every word I've told you is true, I swear it. 249 00:15:52,496 --> 00:15:57,991 I want to get rid of my wife, but I want it to be solid, permanent. 250 00:15:58,168 --> 00:16:01,194 I don't want her on my back. I want her to stay on your back. 251 00:16:01,371 --> 00:16:02,861 This is a frame-up. 252 00:16:03,040 --> 00:16:05,372 - A frame-up? - Yes. 253 00:16:05,542 --> 00:16:08,102 You want to destroy me. 254 00:16:08,278 --> 00:16:09,540 You want to see me in jail. 255 00:16:09,713 --> 00:16:13,205 You want me to do this and then shop me to the police. 256 00:16:13,383 --> 00:16:14,611 No, no, no. 257 00:16:14,785 --> 00:16:19,119 If I shop you, then you'll shop me, and then we'll both end up in jail. 258 00:16:19,289 --> 00:16:21,757 No, I take a strictly moral position on all this. 259 00:16:21,925 --> 00:16:23,950 My wife is an adulteress. 260 00:16:24,127 --> 00:16:26,425 Actually, she should be stoned to death. 261 00:16:26,596 --> 00:16:29,360 Anyway, it's up to you. Make up your own mind. 262 00:16:29,533 --> 00:16:30,932 You're asking me to trust you? 263 00:16:31,101 --> 00:16:33,069 I don't give a fuck if you trust me or not. 264 00:16:33,236 --> 00:16:34,828 This is a simple proposition. 265 00:16:35,005 --> 00:16:37,633 You have an expensive woman and no money. 266 00:16:37,808 --> 00:16:40,868 You wanna keep the woman, steal the jewels. 267 00:16:41,044 --> 00:16:44,878 Why don't you steal the jewels and give them to me? 268 00:16:45,048 --> 00:16:46,675 Don't be a bloody fool. 269 00:16:46,850 --> 00:16:50,286 The burglary has to be right. The house has to be broken into. 270 00:16:50,454 --> 00:16:53,218 - Why don't you break into it? - For chrissake, I'm in it. 271 00:16:53,390 --> 00:16:56,188 How can I break into it? I live here. 272 00:17:24,187 --> 00:17:25,211 Okay. 273 00:17:25,388 --> 00:17:31,258 If I were to agree to do this, would you agree to the divorce? 274 00:17:31,428 --> 00:17:33,123 Why should I give her the divorce... 275 00:17:33,296 --> 00:17:35,696 ...if you're both walking away with 800,000 pounds? 276 00:17:35,866 --> 00:17:38,027 She wants a legal settlement. 277 00:17:38,702 --> 00:17:40,693 - She wants part of your estate. - Greedy. 278 00:17:40,871 --> 00:17:42,600 That's legal justice. 279 00:17:42,772 --> 00:17:45,036 Never trust in legal justice. 280 00:17:45,208 --> 00:17:47,073 You know what legal justice is? 281 00:17:47,244 --> 00:17:51,237 It's farting "Annie Laurie" through a keyhole. 282 00:17:52,883 --> 00:17:56,944 Listen, 800,000 pounds... 283 00:17:57,120 --> 00:17:58,348 ...tax-free. 284 00:17:58,522 --> 00:18:00,513 All yours, in cash. 285 00:18:00,690 --> 00:18:04,490 - Why don't you stop pissing around? - But wait a minute. 286 00:18:04,661 --> 00:18:07,596 You get a million from the insurance. 287 00:18:07,764 --> 00:18:09,254 Sure I do. 288 00:18:09,432 --> 00:18:12,162 Well, all right, I'll be frank. 289 00:18:12,335 --> 00:18:16,066 I need it. Cash flow, stocks, shares going down. 290 00:18:16,239 --> 00:18:19,003 Get me? Quid pro quo. 291 00:18:19,176 --> 00:18:22,976 You do me a favor, I do you a favor, you keep the woman. 292 00:18:25,415 --> 00:18:27,076 Okay. 293 00:18:28,051 --> 00:18:29,518 Let's make a deal. 294 00:18:29,686 --> 00:18:32,587 - What deal? - I break in, I steal the jewels. 295 00:18:32,756 --> 00:18:36,749 And you agree to the divorce. 296 00:18:37,427 --> 00:18:41,796 That's the deal. Otherwise, fuck it. That's another quid pro quo. 297 00:18:41,965 --> 00:18:44,160 But you have to shake on it. 298 00:18:45,902 --> 00:18:47,563 All right. 299 00:18:48,171 --> 00:18:49,798 I'll shake on it. 300 00:18:49,973 --> 00:18:51,838 Here's my hand. 301 00:18:53,343 --> 00:18:55,038 Okay. 302 00:18:57,447 --> 00:19:00,348 Okay. So, what do I do? 303 00:19:00,517 --> 00:19:02,678 You break in. 304 00:19:02,852 --> 00:19:04,479 You see that skylight up there? 305 00:19:04,654 --> 00:19:09,023 Well, that window there is the only one that the burglar alarm doesn't touch. 306 00:19:09,192 --> 00:19:10,216 You get in there. 307 00:19:10,393 --> 00:19:13,885 - That's pretty high up. - Well, you climb a ladder. 308 00:19:14,064 --> 00:19:15,998 - I'm not good at heights. - You can do it. 309 00:19:16,166 --> 00:19:18,157 Honestly, I know you can. 310 00:19:18,335 --> 00:19:21,133 - You're having me on. - Oh, come on. Behave like a man. 311 00:19:21,304 --> 00:19:22,635 A man of action. 312 00:19:22,806 --> 00:19:25,604 You don't have to be a hairdresser for the rest of your life. 313 00:19:25,775 --> 00:19:30,178 You can be free, independent, take care of the woman you love. 314 00:19:30,347 --> 00:19:31,871 Listen... 315 00:19:32,482 --> 00:19:33,881 Put this on. 316 00:19:34,050 --> 00:19:36,610 I use it to communicate with my gardener. 317 00:19:41,891 --> 00:19:43,722 Lovely. Actually, it suits you. 318 00:19:45,362 --> 00:19:47,853 This is what you do. You go outside. 319 00:19:48,031 --> 00:19:51,091 Across the lawn, there's a shed. Behind the shed, there's a ladder. 320 00:19:51,268 --> 00:19:54,169 You take the ladder, put it up against the wall of the house... 321 00:19:54,337 --> 00:19:57,864 ...and I direct you through the earphone. 322 00:19:58,041 --> 00:20:01,374 - Are you with me? - Well, yes, yes. 323 00:20:01,544 --> 00:20:04,035 - But I'm anxious and frightened. - Trust me. 324 00:20:04,214 --> 00:20:06,842 - But I don't. - Well, trust me and all will be well. 325 00:20:07,017 --> 00:20:10,817 Just follow my advice. It's got to look real. 326 00:20:10,987 --> 00:20:13,080 We have to convince the insurance people... 327 00:20:13,256 --> 00:20:15,486 ...and the police, if you see what I mean. 328 00:20:15,659 --> 00:20:20,323 Maggie never told me you were such a manipulator. 329 00:20:20,497 --> 00:20:22,124 She told me you were no good in bed. 330 00:20:22,299 --> 00:20:24,358 But she never told me you were a manipulator. 331 00:20:24,534 --> 00:20:27,731 - She told you I was no good in bed? - Oh, yes. 332 00:20:27,904 --> 00:20:31,567 She was joking. I'm wonderful in bed. 333 00:20:31,741 --> 00:20:33,766 I must tell her. 334 00:20:45,288 --> 00:20:47,586 - There's the shed across the lawn. - Shed, yeah. 335 00:20:48,158 --> 00:20:51,855 - There's the ladder behind the shed. - The ladder? 336 00:20:52,595 --> 00:20:54,358 The ladder. 337 00:20:55,999 --> 00:20:58,399 Inside the shed, there's a pair of gardening gloves. 338 00:20:58,568 --> 00:21:01,128 Put them on. By the gardening gloves, there's a hammer. 339 00:21:01,304 --> 00:21:02,931 You go round the back of the house. 340 00:21:03,106 --> 00:21:05,597 Put the ladder up against the wall by the lower roof. 341 00:21:05,775 --> 00:21:08,972 Then, carry the hammer up the ladder on to the lower roof. 342 00:21:09,145 --> 00:21:11,511 Then, you pull the ladder up on to the main roof... 343 00:21:11,681 --> 00:21:14,411 ...and break the skylight window with the hammer. 344 00:21:19,689 --> 00:21:23,386 Wait a minute. You've forgotten one major item. 345 00:21:23,560 --> 00:21:25,494 What? 346 00:21:25,662 --> 00:21:28,290 Once I'm in, how do I get down to floor level? 347 00:21:28,465 --> 00:21:30,797 Didn't I tell you? Oh, sorry. 348 00:21:30,967 --> 00:21:32,958 You see that small metal door up there? 349 00:21:33,136 --> 00:21:34,933 Inside, there's an electric ladder. 350 00:21:35,105 --> 00:21:37,699 You get through the window, I press a button. 351 00:21:37,874 --> 00:21:39,136 The ladder descends. 352 00:21:39,309 --> 00:21:41,641 - You get on and climb down. - Let me see it descend. 353 00:21:41,811 --> 00:21:43,802 - What? - Let me see it come down now. 354 00:21:43,980 --> 00:21:45,504 Sure. 355 00:22:00,997 --> 00:22:04,023 See? Easy as pissing. 356 00:22:08,138 --> 00:22:11,904 - I have a funny feeling that I'm a cunt. - Of course you're a cunt. 357 00:22:13,009 --> 00:22:16,001 But so what? You'll end up a wealthy man. 358 00:22:16,179 --> 00:22:18,943 Obey the rules. Just obey the rules. 359 00:22:20,016 --> 00:22:22,712 - Whose rules? - My rules. 360 00:22:24,954 --> 00:22:27,115 Go and get the other ladder. 361 00:22:56,453 --> 00:22:57,920 Can you see the ladder? 362 00:23:01,891 --> 00:23:03,586 Can I see the ladder? 363 00:23:16,573 --> 00:23:19,371 Place the ladder against the wall. 364 00:23:19,542 --> 00:23:21,601 Okay. 365 00:23:24,214 --> 00:23:25,545 Extend the ladder. 366 00:23:25,715 --> 00:23:26,943 Okay. 367 00:23:31,087 --> 00:23:33,214 - Climb up the ladder. - Okay! 368 00:23:39,095 --> 00:23:40,619 Climb up the ladder. 369 00:23:41,898 --> 00:23:43,661 Why am I doing this? 370 00:23:57,747 --> 00:24:00,682 Keep calm. Keep calm. 371 00:24:00,850 --> 00:24:03,614 Keep coming. Keep coming. 372 00:24:03,786 --> 00:24:05,583 - Watch your step. - Jesus. 373 00:24:12,896 --> 00:24:15,023 Keep calm. 374 00:24:56,606 --> 00:24:59,370 - Watch your step. - I'm gonna die. 375 00:25:00,977 --> 00:25:01,911 Fuck. 376 00:25:03,212 --> 00:25:05,305 Don't stop. Keep going. 377 00:25:06,516 --> 00:25:08,040 Don't look down. 378 00:25:10,153 --> 00:25:11,677 You're at the window. 379 00:25:12,822 --> 00:25:14,517 Smash it. 380 00:25:24,334 --> 00:25:25,926 Fantastic. 381 00:25:28,371 --> 00:25:30,032 - Where's the ladder? - What ladder? 382 00:25:30,206 --> 00:25:31,901 The ladder. Where's it gone? 383 00:25:32,075 --> 00:25:35,067 It's not working. There was always a dodgy fuse on this. 384 00:25:35,244 --> 00:25:37,212 I'll phone the electrician in the morning. 385 00:25:37,380 --> 00:25:39,007 In the morning? What about now? 386 00:25:39,182 --> 00:25:41,616 No, he'll be in bed. You know these country people. 387 00:25:41,784 --> 00:25:45,948 Early to bed, early to rise. He's a nice chap. He's called Norman. 388 00:25:46,122 --> 00:25:48,750 Charming wife, Debbie. Three delightful kids. 389 00:25:48,925 --> 00:25:51,485 Oh, I've just remembered. He's on vacation. 390 00:25:51,661 --> 00:25:54,255 - He's taken the kids to Bermuda. - What? 391 00:25:54,430 --> 00:25:57,228 So I'm stuck up here for the rest of my life? 392 00:25:57,400 --> 00:26:00,563 Have patience. Stoicism is what's called for. 393 00:26:00,737 --> 00:26:03,137 Works wonders. Oh, wait a minute. 394 00:26:03,706 --> 00:26:06,698 There's an emergency button on the wall. You see it? 395 00:26:07,810 --> 00:26:09,368 That's it. Just press it... 396 00:26:09,545 --> 00:26:11,843 ...and all will be well. 397 00:26:13,816 --> 00:26:15,750 There it is. 398 00:26:22,759 --> 00:26:24,750 Careful. Be careful. 399 00:26:27,196 --> 00:26:28,458 That's it. 400 00:26:30,299 --> 00:26:32,460 - Careful. - Is this as far as it will go? 401 00:26:32,635 --> 00:26:34,068 Jump. 402 00:26:36,439 --> 00:26:38,805 - Oh, Christ! - Wonderful. 403 00:26:39,609 --> 00:26:42,669 - Very, very impressed. - I thought I was gonna die. 404 00:26:42,845 --> 00:26:45,177 - You will. - So, what the fuck do I do now? 405 00:26:45,348 --> 00:26:47,908 - You open the safe. - Where is it? How do I open it? 406 00:26:48,084 --> 00:26:50,279 Wait a minute. You don't know where it is. 407 00:26:50,453 --> 00:26:52,717 You've got to find it, you've got to look for it. 408 00:26:52,889 --> 00:26:56,120 Where is it? Start in the bedroom. 409 00:26:56,292 --> 00:26:58,283 - How are you feeling? - Okay, all right. 410 00:26:58,461 --> 00:27:01,055 - Excited? - Quite, yes. 411 00:27:01,230 --> 00:27:04,199 You're a cool customer, I like that. Okay. 412 00:27:04,367 --> 00:27:06,335 Open the wardrobe. Open the drawers. 413 00:27:06,502 --> 00:27:07,560 Throw things around. 414 00:27:07,737 --> 00:27:10,433 You're looking for the safe. It's up here somewhere. 415 00:27:10,606 --> 00:27:13,803 Play it for real. Kick the place to death. 416 00:27:13,976 --> 00:27:15,466 You're a desperate man. 417 00:27:16,212 --> 00:27:18,908 Safes are always kept behind paintings, aren't they? 418 00:27:19,082 --> 00:27:20,379 What are you doing? 419 00:27:20,550 --> 00:27:23,041 I'm a desperate man, aren't I? That's what you said. 420 00:27:23,219 --> 00:27:25,210 The man is a barbarian. 421 00:27:25,388 --> 00:27:29,381 - Where's the fucking safe? - Well, open the chest of drawers. 422 00:27:30,827 --> 00:27:32,351 - It's locked. - Kick it to death. 423 00:27:37,800 --> 00:27:40,166 And this is where I hear you. 424 00:27:40,336 --> 00:27:41,667 You hear me? 425 00:27:41,838 --> 00:27:46,332 Yes, I'm asleep in the study. That's where I sleep these days. 426 00:27:46,509 --> 00:27:49,535 I can't sleep in the bed without my wife, you see. 427 00:27:50,947 --> 00:27:53,745 I hear you, I come into the bedroom. 428 00:27:53,916 --> 00:27:55,850 And I find you. 429 00:27:56,018 --> 00:27:57,076 And then? 430 00:27:57,253 --> 00:27:59,221 - I attack you. - How? 431 00:27:59,388 --> 00:28:02,380 Like this. And this. 432 00:28:06,529 --> 00:28:09,794 - That hurt. - So sorry. 433 00:28:12,502 --> 00:28:14,902 Then, you get out your knife. 434 00:28:15,538 --> 00:28:17,506 I don't have a knife. 435 00:28:20,109 --> 00:28:21,542 I do. 436 00:28:21,711 --> 00:28:24,202 - You threaten me with it. - You're threatening me. 437 00:28:24,380 --> 00:28:26,245 No, I'm playing you. This is what you do. 438 00:28:26,415 --> 00:28:28,440 You want to know where the safe is... 439 00:28:28,618 --> 00:28:32,076 ...what the combination is, so you terrorize me with this knife. 440 00:28:32,255 --> 00:28:34,120 - Take it easy. - You can see I'm ruthless. 441 00:28:34,290 --> 00:28:36,190 I'm unpredictable. I'm probably a killer. 442 00:28:36,359 --> 00:28:40,489 And I'm certainly very, very dangerous. 443 00:28:40,663 --> 00:28:43,530 But you? You're obstinate. 444 00:28:43,699 --> 00:28:46,896 - Me or you? - I'm you, you're me, you get it? 445 00:28:47,370 --> 00:28:51,636 Now, the jewels are worth a lot of money. 446 00:28:51,808 --> 00:28:53,105 You won't give in... 447 00:28:53,276 --> 00:28:58,612 ...but I get out my gun. 448 00:29:00,783 --> 00:29:02,216 I'm still you, by the way. 449 00:29:03,586 --> 00:29:07,488 But then, to make it clear that I mean business... 450 00:29:09,959 --> 00:29:11,119 Bull's-eye. 451 00:29:12,295 --> 00:29:14,058 Bull's-eye. 452 00:29:15,131 --> 00:29:17,998 Finally, you give in. You're so terrified... 453 00:29:18,167 --> 00:29:23,127 ...you show me where the safe is. It is behind that. 454 00:29:23,306 --> 00:29:24,330 Magic. 455 00:29:24,507 --> 00:29:27,635 And you're so frightened, you give me the combination. 456 00:29:27,810 --> 00:29:31,837 19-11-94. Open it. 457 00:29:32,014 --> 00:29:33,777 Wait a minute. Am I me now? 458 00:29:33,950 --> 00:29:36,384 - Or are you me? - No, you're now you. 459 00:29:36,552 --> 00:29:37,746 - You're now you. - Me? 460 00:29:37,920 --> 00:29:40,354 - No, no. - Or are you still me? 461 00:29:40,523 --> 00:29:44,425 You're now you. And I'm now me. 462 00:29:45,628 --> 00:29:47,095 Open the safe. 463 00:29:47,263 --> 00:29:49,458 19-11-94. 464 00:29:51,167 --> 00:29:52,498 It was our wedding day. 465 00:29:53,970 --> 00:29:58,998 The 19th of November, 1994. 466 00:30:09,719 --> 00:30:11,550 Jesus. 467 00:30:17,627 --> 00:30:19,458 What do you think? 468 00:30:21,030 --> 00:30:25,023 They're quite beautiful. 469 00:30:25,201 --> 00:30:27,362 Put them in your pocket. 470 00:30:29,105 --> 00:30:31,801 Eight hundred thousand pounds, eh? 471 00:30:32,909 --> 00:30:34,877 That's what I said. 472 00:30:40,316 --> 00:30:41,874 Okay. 473 00:30:45,154 --> 00:30:47,918 So far, so good. 474 00:30:48,090 --> 00:30:50,752 Hey, you'd better give me the address of that fence. 475 00:30:50,927 --> 00:30:53,054 - What fence? - The fence in Amsterdam. 476 00:30:53,229 --> 00:30:54,560 Oh, that fence. 477 00:30:55,031 --> 00:30:57,864 Listen, you put that gun down. 478 00:30:58,034 --> 00:30:59,433 Why? 479 00:31:01,003 --> 00:31:04,370 It's pointing directly at me. I'm not very happy about it. 480 00:31:04,540 --> 00:31:06,132 Why not? 481 00:31:07,376 --> 00:31:10,539 - Look, is this a game? - This is the real game. 482 00:31:13,316 --> 00:31:16,752 The real game has just begun. 483 00:31:17,687 --> 00:31:19,655 What's the real game? 484 00:31:19,822 --> 00:31:21,915 You and me. 485 00:31:22,458 --> 00:31:25,791 You, defenseless. Me, with a gun. 486 00:31:27,630 --> 00:31:29,723 It's the end of the jewelry story, you see. 487 00:31:31,567 --> 00:31:33,091 - Oh, is it? - Yeah. 488 00:31:33,269 --> 00:31:35,430 I enjoyed it, though. 489 00:31:35,871 --> 00:31:36,895 I'm not enjoying this. 490 00:31:37,073 --> 00:31:38,472 I don't blame you. 491 00:31:40,810 --> 00:31:42,243 What's it all about? 492 00:31:42,411 --> 00:31:46,541 Oh, come on. Buck your ideas up. 493 00:31:46,949 --> 00:31:50,908 You really didn't think I was gonna let you have my wife and the jewels? 494 00:31:53,422 --> 00:31:55,356 You're joking. 495 00:31:56,926 --> 00:31:58,826 You've been leading me up the garden. 496 00:31:58,995 --> 00:32:00,428 Right up. 497 00:32:01,764 --> 00:32:03,732 Stand on the bed. 498 00:32:16,078 --> 00:32:17,807 Listen. Wait a minute. 499 00:32:17,980 --> 00:32:21,916 Before you do anything, there's something I must tell you. 500 00:32:23,419 --> 00:32:25,979 - What? - Maggie respects you. 501 00:32:26,155 --> 00:32:27,520 - Really? - Yes. 502 00:32:27,690 --> 00:32:29,885 She often says you're a man of true integrity... 503 00:32:30,059 --> 00:32:32,118 ...that you're a really decent guy. 504 00:32:32,294 --> 00:32:34,990 She's right. I'm a really decent guy. 505 00:32:35,164 --> 00:32:36,756 - I believe it. - She's quite right. 506 00:32:36,932 --> 00:32:38,957 I'm a really decent guy. 507 00:32:39,135 --> 00:32:40,602 I know you are. I know you are. 508 00:32:40,770 --> 00:32:42,795 And that's what she often says. 509 00:32:42,972 --> 00:32:44,837 You're... She admires your mind. 510 00:32:45,007 --> 00:32:47,168 - She admires my mind? - Yes. 511 00:32:47,343 --> 00:32:49,538 - Your mind excites her. - Sexually? 512 00:32:49,712 --> 00:32:52,010 Very. Your mind excites your wife sexually. 513 00:32:52,181 --> 00:32:54,274 - What about my body? - What about it? 514 00:32:54,450 --> 00:32:57,283 Well, what does she say about my body? 515 00:32:59,288 --> 00:33:02,189 Do you know, I don't think she's ever mentioned it. 516 00:33:02,358 --> 00:33:04,292 You're a prick. 517 00:33:07,296 --> 00:33:09,890 - Where does my prick come into it? - I can guess where it comes in. 518 00:33:10,066 --> 00:33:12,728 But I wasn't talking about your prick. 519 00:33:12,968 --> 00:33:16,369 - I was calling you a prick. - Oh, thanks. 520 00:33:16,539 --> 00:33:18,370 But you know what you are now, though? 521 00:33:18,541 --> 00:33:19,701 What? 522 00:33:19,875 --> 00:33:22,309 - You're a dead duck. - Really? 523 00:33:22,745 --> 00:33:25,976 This is the way the story goes to the police. 524 00:33:26,148 --> 00:33:29,083 I find you in my house, you threaten me. 525 00:33:29,251 --> 00:33:31,014 You open the safe, you take the jewels. 526 00:33:31,187 --> 00:33:32,586 You put them in your pocket. 527 00:33:32,755 --> 00:33:35,986 I manage to grab the gun while you're looking at the jewels. 528 00:33:36,158 --> 00:33:38,524 There's a struggle. The gun goes off. 529 00:33:39,028 --> 00:33:41,155 Suddenly, I realize you're dead. 530 00:33:41,330 --> 00:33:43,230 You're gonna shoot me. 531 00:33:43,399 --> 00:33:45,162 - What do you think? - Why? 532 00:33:45,334 --> 00:33:48,929 I planned all this from the word go. 533 00:33:49,105 --> 00:33:55,010 I've always longed for an intimate chat with a hairdresser. 534 00:33:55,177 --> 00:33:59,705 Especially a hairdresser who is fucking my wife. 535 00:33:59,882 --> 00:34:01,281 I'm not a hairdresser! 536 00:34:01,450 --> 00:34:05,284 My wife is mine! She belongs to me! 537 00:34:05,454 --> 00:34:08,855 And I'm her husband! 538 00:34:09,859 --> 00:34:13,192 And what you've done is this. 539 00:34:14,697 --> 00:34:19,600 You've invited yourself to attend your own death. 540 00:34:20,769 --> 00:34:22,464 Please. 541 00:34:22,638 --> 00:34:24,401 No, don't do it. Please don't shoot me. 542 00:34:24,573 --> 00:34:29,101 Please don't shoot me, please! I'll just get in my car and go, okay? 543 00:34:29,278 --> 00:34:31,303 That's all. You'll never see me again. 544 00:34:31,780 --> 00:34:32,872 You're crazy. 545 00:34:33,048 --> 00:34:35,448 No, you're not crazy. You just got things wrong. 546 00:34:35,618 --> 00:34:37,643 I don't want your wife. I hate women. 547 00:34:37,820 --> 00:34:39,811 You hear me? I hate women. I hate your wife! 548 00:34:39,989 --> 00:34:42,719 You've absolutely no reason to be jealous. 549 00:34:43,492 --> 00:34:46,950 Women are not my scene. I'd rather do it with a dog or a goat. 550 00:34:47,129 --> 00:34:50,394 Or a boy I knew at school. His name was Dooley. 551 00:34:50,566 --> 00:34:52,966 I called him Dolores. I hate women! 552 00:34:53,502 --> 00:34:56,471 Honest. God's honor. 553 00:34:56,639 --> 00:34:58,163 Do you believe in God? 554 00:37:38,300 --> 00:37:39,733 Just shut up. 555 00:37:42,538 --> 00:37:45,439 I'm asking the questions, not you. 556 00:37:46,208 --> 00:37:49,609 - How long have you known him? - I don't know him. I've never met him. 557 00:37:53,382 --> 00:37:55,714 What are you? A joker? 558 00:38:41,864 --> 00:38:43,354 Yes? 559 00:38:45,200 --> 00:38:46,997 Andrew Wyke? 560 00:38:47,169 --> 00:38:48,727 Yes. 561 00:38:48,904 --> 00:38:51,168 Detective Inspector Black. 562 00:38:51,340 --> 00:38:54,104 New Scotland Yard. Eddie Black. 563 00:38:55,878 --> 00:38:57,812 I'd like a word with you. 564 00:38:58,347 --> 00:38:59,780 A word? 565 00:38:59,948 --> 00:39:01,575 That's right. 566 00:39:02,351 --> 00:39:04,046 What about? 567 00:39:06,855 --> 00:39:08,550 Can I come in? 568 00:39:09,992 --> 00:39:12,290 Yes. Yes, of course. 569 00:39:14,263 --> 00:39:15,287 Like a drink? 570 00:39:15,464 --> 00:39:17,455 Got any beer? 571 00:39:18,000 --> 00:39:20,491 Beer? Yes. 572 00:39:20,669 --> 00:39:22,034 You're the writer. 573 00:39:22,938 --> 00:39:25,133 You write crime books. 574 00:39:25,307 --> 00:39:27,366 That's right. 575 00:39:27,543 --> 00:39:29,773 I've read a couple. 576 00:39:30,245 --> 00:39:32,213 Right on the button. 577 00:39:32,381 --> 00:39:34,713 Oh, that's a great compliment. 578 00:39:36,185 --> 00:39:38,847 How do you know so much about it? 579 00:39:39,021 --> 00:39:40,283 What? 580 00:39:40,456 --> 00:39:42,014 Villainy. 581 00:39:42,191 --> 00:39:44,489 Crime. Horror. 582 00:39:46,228 --> 00:39:48,128 Imagination. 583 00:39:49,531 --> 00:39:51,158 Imagination. 584 00:39:51,333 --> 00:39:52,630 Clever. 585 00:39:52,801 --> 00:39:54,735 I do my best. 586 00:39:55,771 --> 00:39:57,932 - Cheers. - Cheers. 587 00:40:03,612 --> 00:40:06,581 I see you got a broken window up there. 588 00:40:08,383 --> 00:40:10,544 Tropical storm the other night. 589 00:40:10,719 --> 00:40:13,085 Bit of a hurricane, terrifying. 590 00:40:13,255 --> 00:40:16,088 A great branch broke off a big tree... 591 00:40:16,258 --> 00:40:18,783 ...and flew through the air through the skylight... 592 00:40:19,328 --> 00:40:21,262 ...as you can see. 593 00:40:21,430 --> 00:40:22,727 Act of God. 594 00:40:22,898 --> 00:40:24,593 Had it in for you, did he? 595 00:40:24,766 --> 00:40:26,666 - Who? - God. 596 00:40:26,835 --> 00:40:29,030 Oh, yes, he's always been a vicious bastard. 597 00:40:29,204 --> 00:40:30,671 You know what God's trouble is? 598 00:40:30,839 --> 00:40:32,773 - What? - He has no father. 599 00:40:32,941 --> 00:40:36,377 He has no family roots. He's rootless. 600 00:40:36,545 --> 00:40:40,242 Nowhere to hang his hat, poor bugger. I pity him. 601 00:40:40,415 --> 00:40:43,543 That's a very interesting philosophical speculation. 602 00:40:43,719 --> 00:40:46,483 Wait a minute. Aren't you a well-known detective? 603 00:40:46,655 --> 00:40:48,589 No. 604 00:40:48,757 --> 00:40:52,818 Not me, mate. You're thinking of another bloke. 605 00:40:53,495 --> 00:40:56,692 Haven't I seen your picture in the newspaper? 606 00:40:58,300 --> 00:41:00,700 Do you want to know my opinion of the newspapers? 607 00:41:00,869 --> 00:41:02,427 What? 608 00:41:04,072 --> 00:41:07,473 Journalists are a bunch of prick-teasing cocksuckers. 609 00:41:07,910 --> 00:41:09,104 No. 610 00:41:09,278 --> 00:41:10,506 That's right. 611 00:41:10,679 --> 00:41:13,807 I'm sorry, but isn't that a contradiction in terms? 612 00:41:13,982 --> 00:41:15,711 Is it? 613 00:41:18,020 --> 00:41:19,282 So you're not well-known? 614 00:41:19,454 --> 00:41:21,547 No, I'm a common-or-garden copper. 615 00:41:21,723 --> 00:41:25,386 I just catch sex criminals, perverts... 616 00:41:25,561 --> 00:41:26,994 ...homicidal maniacs. 617 00:41:27,162 --> 00:41:30,495 And what do you do with them when you catch them? 618 00:41:30,666 --> 00:41:33,362 I generally cut their balls off. 619 00:41:34,970 --> 00:41:36,767 I see. 620 00:41:44,646 --> 00:41:48,013 So how can I help you? 621 00:41:48,183 --> 00:41:50,651 Yes, I think you can help me. I think you can. 622 00:41:50,819 --> 00:41:52,184 How? 623 00:41:52,354 --> 00:41:54,049 I'm looking into a disappearance. 624 00:41:54,222 --> 00:41:55,246 Disappearance? 625 00:41:55,424 --> 00:41:58,689 Man called Tindle. Milo Tindle. 626 00:41:58,860 --> 00:42:02,455 Sorry, I didn't get the name. What was it? 627 00:42:02,631 --> 00:42:04,223 Tindle. 628 00:42:05,167 --> 00:42:07,692 Tindle. Tindle... 629 00:42:08,971 --> 00:42:10,563 What about him? 630 00:42:10,739 --> 00:42:12,138 Do you know him? 631 00:42:12,307 --> 00:42:14,741 Know him? Absolutely not. 632 00:42:14,910 --> 00:42:16,707 - You mean you've never met him? - Never. 633 00:42:16,878 --> 00:42:18,277 Never even heard of him. 634 00:42:18,447 --> 00:42:20,074 - That's funny. - Why? 635 00:42:20,248 --> 00:42:23,046 Well, he was staying at the Red Lion in the village... 636 00:42:23,218 --> 00:42:25,049 ...where he mentioned to the landlord... 637 00:42:25,220 --> 00:42:27,279 ...he was coming to see you three nights ago. 638 00:42:27,456 --> 00:42:28,650 He hasn't been seen since. 639 00:42:28,824 --> 00:42:31,588 His bag is still in his room, shaving kit, all that. 640 00:42:31,760 --> 00:42:32,886 He was coming to see me? 641 00:42:33,061 --> 00:42:34,756 That's right. 642 00:42:34,930 --> 00:42:36,397 He mentioned it to the landlord? 643 00:42:36,565 --> 00:42:38,897 Why would he mention such a thing to the landlord? 644 00:42:39,067 --> 00:42:42,230 Well, you're a famous writer and you're well known in the district. 645 00:42:42,404 --> 00:42:44,099 So how can you help me on this? 646 00:42:44,272 --> 00:42:46,672 No one came to see me. I've no idea who this man is. 647 00:42:46,842 --> 00:42:50,369 And I know no one called Tindle. 648 00:42:50,545 --> 00:42:52,410 You don't, eh? 649 00:43:00,889 --> 00:43:03,153 What are you? A joker? 650 00:43:03,325 --> 00:43:04,815 What do you mean? 651 00:43:04,993 --> 00:43:07,655 I mean you're pretty quick on your feet. 652 00:43:07,829 --> 00:43:10,855 You should have been a ballet dancer. 653 00:43:11,033 --> 00:43:14,298 I can just see you doing pirouettes. 654 00:43:15,370 --> 00:43:18,396 - Ever worn a pair of tights? - Not me. 655 00:43:21,376 --> 00:43:23,173 They'd suit you. 656 00:43:24,780 --> 00:43:26,008 Nice house. 657 00:43:26,181 --> 00:43:27,648 Thanks. 658 00:43:28,583 --> 00:43:31,051 - Design it yourself? - It's 18th-century. 659 00:43:31,219 --> 00:43:34,279 No, no, I meant this. The inside. 660 00:43:34,456 --> 00:43:35,480 That was my wife. 661 00:43:35,657 --> 00:43:38,057 Oh, your wife. Is she here, by the way? 662 00:43:38,226 --> 00:43:39,284 No. 663 00:43:39,461 --> 00:43:41,019 Popped up to London? 664 00:43:41,196 --> 00:43:42,720 She's not here. 665 00:43:42,898 --> 00:43:45,628 She's an interior decorator, then? 666 00:43:45,801 --> 00:43:47,325 Something like that. 667 00:43:49,838 --> 00:43:52,204 It's a great gift, isn't it? 668 00:43:53,575 --> 00:43:55,736 You're a lucky man. 669 00:43:57,379 --> 00:43:59,279 You got an ashtray? 670 00:44:05,487 --> 00:44:07,682 I'm ready for another beer. 671 00:44:13,962 --> 00:44:16,123 A man was passing your house three nights ago. 672 00:44:16,298 --> 00:44:18,562 He said he heard shots. 673 00:44:18,734 --> 00:44:20,326 Passed my house? 674 00:44:20,502 --> 00:44:23,835 How could he do that? It's private property. 675 00:44:24,005 --> 00:44:26,439 He were taking a shortcut. 676 00:44:26,608 --> 00:44:27,973 I think he's a poacher. 677 00:44:28,143 --> 00:44:30,611 Anyway, says he heard shots. 678 00:44:30,779 --> 00:44:32,610 What kind of shots? 679 00:44:32,781 --> 00:44:33,805 Gunshots. 680 00:44:33,982 --> 00:44:35,745 - Fantasy. - Really? 681 00:44:35,917 --> 00:44:38,044 Bullshit. Codswallop. 682 00:44:38,220 --> 00:44:41,018 Who is this man? Are you sure he exists? 683 00:44:41,189 --> 00:44:43,487 Oh, he exists, all right. 684 00:44:43,658 --> 00:44:44,818 By the way, cheers. 685 00:44:44,993 --> 00:44:46,585 Cheers. 686 00:44:50,999 --> 00:44:53,559 I do want to ask you one more question. 687 00:45:02,744 --> 00:45:04,177 Ask. 688 00:45:04,346 --> 00:45:07,110 You do know your wife's living in London with another man? 689 00:45:09,317 --> 00:45:11,285 That is my business. 690 00:45:11,453 --> 00:45:14,217 My private life is my business. 691 00:45:14,389 --> 00:45:15,947 Do you know the name of this man? 692 00:45:16,124 --> 00:45:18,592 Why should I answer these questions? 693 00:45:20,462 --> 00:45:23,454 You don't have to, but you'd be better off if you did. 694 00:45:28,036 --> 00:45:30,527 I don't know the man's name. 695 00:45:30,972 --> 00:45:32,803 I never asked. 696 00:45:34,709 --> 00:45:38,805 So you do admit that your wife's living in London with another man? 697 00:45:40,482 --> 00:45:43,280 Yes. Yes. 698 00:45:43,451 --> 00:45:45,146 So what? 699 00:45:47,055 --> 00:45:51,458 Well, I can tell you the man's name. 700 00:45:57,165 --> 00:45:59,190 It's Tindle. 701 00:45:59,768 --> 00:46:01,235 Milo Tindle. 702 00:46:06,241 --> 00:46:08,675 - Is it? - Yeah. 703 00:46:09,845 --> 00:46:12,143 The bloke who's disappeared. 704 00:46:12,314 --> 00:46:15,340 The bloke who said he was coming to see you. 705 00:46:15,517 --> 00:46:18,816 We found this note in his room. 706 00:46:18,987 --> 00:46:20,818 At the pub. 707 00:46:21,456 --> 00:46:24,118 "I look forward to meeting you. 708 00:46:24,292 --> 00:46:27,455 Come to the house Friday, 6:30. 709 00:46:27,662 --> 00:46:29,323 Wyke." 710 00:46:29,898 --> 00:46:32,264 Is this your handwriting? 711 00:46:33,501 --> 00:46:37,232 - It is. - Do you remember writing this note? 712 00:46:37,806 --> 00:46:39,171 How could I forget? 713 00:46:39,341 --> 00:46:41,400 You forgot earlier. 714 00:46:41,576 --> 00:46:44,272 You said you didn't know him. 715 00:46:44,446 --> 00:46:47,108 You said you'd never met him. 716 00:47:06,201 --> 00:47:07,691 I was lying. 717 00:47:13,575 --> 00:47:15,975 Lying to the police. 718 00:47:17,012 --> 00:47:19,276 That will get you nowhere. 719 00:47:23,251 --> 00:47:25,446 I don't understand you, mate, honest. 720 00:47:25,620 --> 00:47:28,555 You're a clever man. You write clever books. 721 00:47:28,723 --> 00:47:31,123 But you've made a balls-up of this one, haven't you? 722 00:47:31,593 --> 00:47:32,821 Have I? 723 00:47:32,994 --> 00:47:36,327 Tindle came to see you three nights ago. 724 00:47:36,498 --> 00:47:38,932 - I knew him as Tindolini. - Oh, I see. 725 00:47:39,100 --> 00:47:40,897 - He had an Italian father. - Get away. 726 00:47:41,069 --> 00:47:43,765 A traditional Italian hairdressing family. 727 00:47:43,939 --> 00:47:47,375 - Is he a hairdresser himself? - I think he is. 728 00:47:47,542 --> 00:47:50,204 He didn't come all the way here to do your hair, did he? 729 00:47:50,378 --> 00:47:52,642 Not at all, not at all. 730 00:47:53,782 --> 00:47:57,616 So, what did you two do when you got together? 731 00:48:00,388 --> 00:48:01,855 We played a game. 732 00:48:02,223 --> 00:48:05,056 - A game? - A game with a knife and a gun. 733 00:48:05,226 --> 00:48:06,750 - A lethal game? - No. 734 00:48:07,228 --> 00:48:08,855 Just a bit of fun, that's all. 735 00:48:09,030 --> 00:48:11,464 Okay, a bit of fun. 736 00:48:11,633 --> 00:48:13,464 So he came to see you. 737 00:48:13,635 --> 00:48:17,093 You played a game with a knife and a gun. 738 00:48:17,272 --> 00:48:20,366 Three shots were fired, then he disappeared. 739 00:48:20,542 --> 00:48:21,736 So where is he? 740 00:48:21,910 --> 00:48:24,970 - Probably cuddling my wife. - That's the one thing he's not doing. 741 00:48:25,380 --> 00:48:26,870 - How do you know? - I've seen her. 742 00:48:27,048 --> 00:48:28,310 He was nowhere in sight. 743 00:48:30,585 --> 00:48:32,815 No. She's an anxious woman. 744 00:48:33,488 --> 00:48:35,888 She knew he was coming to see you, you see. 745 00:48:36,057 --> 00:48:39,584 In fact, she insisted that he come to see you... 746 00:48:39,761 --> 00:48:41,729 ...as I know you know. 747 00:48:44,566 --> 00:48:47,160 She thinks you may have killed him. 748 00:48:47,635 --> 00:48:50,729 She thinks you're round the bend. 749 00:48:51,606 --> 00:48:53,836 She thinks you're a very dangerous man. 750 00:48:54,009 --> 00:48:55,340 Me? She's joking. 751 00:48:57,112 --> 00:48:59,945 So tell me, between ourselves... 752 00:49:00,448 --> 00:49:02,245 ...did you kill him? 753 00:49:04,552 --> 00:49:07,020 I'll tell you exactly what I did. 754 00:49:07,188 --> 00:49:09,418 I pretended to kill him. 755 00:49:09,591 --> 00:49:13,652 I shot him with a blank. I frightened the shit out of him. 756 00:49:14,229 --> 00:49:17,392 Your man was right. Your spy, whoever he was. 757 00:49:17,565 --> 00:49:19,089 There were three shots. 758 00:49:19,267 --> 00:49:22,361 The first two were real. The third one was blank. 759 00:49:23,571 --> 00:49:27,166 He was terrified. When I shot him, he fainted. 760 00:49:27,342 --> 00:49:29,970 When he came round I gave him a drink, pat on the bum... 761 00:49:30,612 --> 00:49:34,878 ...he left the house, his tail, if you want to call it that, between his legs. 762 00:49:35,050 --> 00:49:36,642 And I haven't seen him since. 763 00:49:36,818 --> 00:49:39,446 You gave him a pat on the bum? 764 00:49:39,621 --> 00:49:40,849 Metaphorically. 765 00:49:41,022 --> 00:49:44,048 You gave him a metaphorical pat on the bum? 766 00:49:44,225 --> 00:49:45,954 - Sure. - How did he take it? 767 00:49:46,127 --> 00:49:47,992 - What? - The pat. 768 00:49:48,563 --> 00:49:53,000 He was fine. He told me that it was game, set and match to me. 769 00:49:53,835 --> 00:49:56,827 So this guy had a sense of humor, is that what you're saying? 770 00:49:57,005 --> 00:49:59,838 Oh, yes. He left the house with a twinkle in his eye. 771 00:50:00,008 --> 00:50:03,171 So tell me, what was the point of all this? 772 00:50:03,344 --> 00:50:04,402 Humiliation. 773 00:50:04,579 --> 00:50:06,308 It's nice to see your wife's lover... 774 00:50:06,481 --> 00:50:09,348 ...a shivering, frightened, fucking wreck in front of you. 775 00:50:09,517 --> 00:50:11,348 As a matter of fact, I liked him. 776 00:50:11,820 --> 00:50:13,219 I thought he was attractive. 777 00:50:13,388 --> 00:50:15,379 I thought we could have become good friends. 778 00:50:15,890 --> 00:50:20,725 The shortest way to a man's heart, as I'm sure you know, is humiliation. 779 00:50:20,895 --> 00:50:23,363 It binds you together. 780 00:50:25,834 --> 00:50:28,632 You found him attractive? 781 00:50:28,803 --> 00:50:32,637 I put myself in my wife's shoes, in a manner of speaking. 782 00:50:32,807 --> 00:50:36,538 I was trying to find out what attracted her to him. 783 00:50:38,646 --> 00:50:40,477 - And did you? - Oh, yes. 784 00:50:40,648 --> 00:50:43,481 He was really terribly sweet. 785 00:50:43,651 --> 00:50:47,109 - I could see why she fancied him. - I could see why he fancies her. 786 00:50:48,590 --> 00:50:50,717 - Really? - Found her very tasty myself. 787 00:50:51,392 --> 00:50:53,656 - Is that so? - Oh, yes. 788 00:50:53,828 --> 00:50:56,262 Sumptuous. Ready for action. 789 00:50:58,233 --> 00:51:01,031 I mean, I'm an experienced detective. 790 00:51:01,202 --> 00:51:04,228 So guess what I detected. 791 00:51:04,405 --> 00:51:05,633 What? 792 00:51:05,807 --> 00:51:09,174 That she's in love with her own body. 793 00:51:09,344 --> 00:51:12,040 Makes her dizzy with excitement. 794 00:51:15,817 --> 00:51:17,717 You detected all this in five minutes? 795 00:51:17,886 --> 00:51:20,616 Well, 35. Perhaps even 45. 796 00:51:20,788 --> 00:51:24,656 Well, let's call it 55 or even a little bit longer. 797 00:51:25,126 --> 00:51:26,150 You stayed for tea? 798 00:51:26,327 --> 00:51:28,295 And cakes. 799 00:51:29,597 --> 00:51:30,757 Yeah. 800 00:51:36,037 --> 00:51:37,163 Yeah. 801 00:51:37,338 --> 00:51:38,965 Must be funny for you to know... 802 00:51:39,140 --> 00:51:42,871 ...your own wife's getting a going-over from another man on a regular basis. 803 00:51:43,044 --> 00:51:44,477 Going-over? I don't follow. 804 00:51:44,646 --> 00:51:45,977 You don't? 805 00:51:46,147 --> 00:51:47,705 Not a phrase I'm familiar with. 806 00:51:47,882 --> 00:51:51,249 - Means being fucked. - You mean like in sexual intercourse? 807 00:51:51,419 --> 00:51:54,786 Yes, the old one-two. In like a lion, out like a lamb. 808 00:51:54,956 --> 00:51:57,584 I must say, you have a great gift for language. 809 00:51:57,759 --> 00:51:59,021 Did you learn it at school? 810 00:51:59,194 --> 00:52:00,991 The hard school. Family life. 811 00:52:01,196 --> 00:52:03,926 - But you keep cheerful. - You've got it, I keep cheerful. 812 00:52:04,098 --> 00:52:06,589 I've got an optimistic nature. 813 00:52:06,768 --> 00:52:09,293 You got to when you're a policeman. Otherwise, you'd go mad. 814 00:52:09,470 --> 00:52:12,871 No, I'll tell you what keeps me going. 815 00:52:14,542 --> 00:52:18,171 The chase. The thrill of the hunt and the sudden shafts of bright light. 816 00:52:18,846 --> 00:52:23,783 For instance, when I was talking to your wife... 817 00:52:24,652 --> 00:52:27,086 Very attractive woman. 818 00:52:28,690 --> 00:52:30,885 Wonderful legs. 819 00:52:34,495 --> 00:52:37,225 She was crossing them at the time, I remember. 820 00:52:37,398 --> 00:52:42,961 She suddenly said you had a murderous nature. 821 00:52:45,173 --> 00:52:47,698 Now, that really made my nose twitch. 822 00:52:47,875 --> 00:52:49,467 Itch? 823 00:52:51,045 --> 00:52:53,775 Twitch, mate. 824 00:52:54,215 --> 00:52:55,978 Twitch. 825 00:52:56,584 --> 00:52:59,451 So I'm looking at you and I'm wondering... 826 00:52:59,621 --> 00:53:01,885 ...what have you done with the body? 827 00:53:03,291 --> 00:53:05,020 Where's the body? 828 00:53:05,793 --> 00:53:07,818 Come on, I need to know. 829 00:53:08,296 --> 00:53:10,696 Where's the body? What have you done with the body? 830 00:53:10,865 --> 00:53:11,889 There's no body. 831 00:53:12,066 --> 00:53:14,057 Don't fuck about! 832 00:53:14,235 --> 00:53:16,066 Don't bullshit me. I won't stand for it. 833 00:53:16,237 --> 00:53:18,364 Where is it? In the house or did you shift it? 834 00:53:18,539 --> 00:53:20,530 There is no body! 835 00:53:29,183 --> 00:53:32,243 Here, look at this. You got holes in your walls. 836 00:53:35,189 --> 00:53:38,124 They're bullet holes. Live bullet holes. 837 00:53:38,293 --> 00:53:40,420 I fired two live bullets to set up the trick... 838 00:53:40,595 --> 00:53:42,187 ...and one blank to complete it. 839 00:53:42,363 --> 00:53:44,854 It was a game, I told you. I played it to the hilt. 840 00:53:45,033 --> 00:53:47,763 It's not worth playing unless you play it to the hilt. 841 00:53:47,935 --> 00:53:50,130 - The third shot was a blank? - That's right. 842 00:53:50,305 --> 00:53:51,329 - What's that? - What? 843 00:53:51,506 --> 00:53:53,565 Blood. Dried blood! 844 00:53:53,741 --> 00:53:56,005 Some of it's not even dried. It's still damp. 845 00:53:56,177 --> 00:53:58,042 - That's impossible. - That's blood, chum. 846 00:53:58,212 --> 00:54:00,180 - Whose blood is it? - It's impossible. 847 00:54:00,348 --> 00:54:01,838 It was a game. It was a blank. 848 00:54:02,016 --> 00:54:04,484 No, it was a game with real bullets and real blood. 849 00:54:04,652 --> 00:54:05,949 This is a carve-up. 850 00:54:06,120 --> 00:54:09,920 Let's see what else is new around here. 851 00:54:10,491 --> 00:54:12,322 Hello, what's this? 852 00:54:13,161 --> 00:54:17,154 We've got a shirt, jacket and trousers in the back of your cupboard. 853 00:54:17,332 --> 00:54:20,130 Very negligent of you, mate, unless they're not yours. 854 00:54:20,301 --> 00:54:24,260 No, I don't think they're yours. I think they belong to Tindle. 855 00:54:24,439 --> 00:54:27,203 You say he left the house after you shot him. 856 00:54:27,375 --> 00:54:29,275 - Yes. - Naked? 857 00:54:29,444 --> 00:54:30,911 I don't know how those got there. 858 00:54:31,079 --> 00:54:33,479 So you made him strip before you shot him? 859 00:54:33,648 --> 00:54:35,639 Part of the humiliation, was it? 860 00:54:35,817 --> 00:54:37,341 No. The thing is this. 861 00:54:37,518 --> 00:54:40,544 It might have started as a game, but it got out of hand. 862 00:54:40,722 --> 00:54:43,054 The third shot was live! 863 00:54:43,224 --> 00:54:46,682 It killed him. So where's the body? 864 00:54:46,861 --> 00:54:48,954 I didn't kill him! He's alive! 865 00:54:49,130 --> 00:54:51,291 Bollocks. You're a joker, all right. 866 00:54:51,466 --> 00:54:52,990 A real joker. 867 00:54:53,167 --> 00:54:54,964 Come on, we're off to the station. 868 00:54:55,136 --> 00:54:57,730 - There's something very wrong here. - Hey, dead right. 869 00:54:57,905 --> 00:55:01,204 I'll tell you what you are. You're fucked. 870 00:55:01,676 --> 00:55:02,700 Jesus Christ. 871 00:55:02,877 --> 00:55:05,141 Don't struggle, chum. I'll have you for breakfast. 872 00:55:05,313 --> 00:55:06,644 There's something wrong here. 873 00:55:06,814 --> 00:55:10,773 You're up shit creek, Wyke. You're up shit creek without a paddle. 874 00:55:14,122 --> 00:55:17,614 Look at you. All aquiver. 875 00:55:18,426 --> 00:55:20,587 Who's the dead duck? 876 00:55:24,298 --> 00:55:25,731 Jesus Christ. 877 00:55:29,303 --> 00:55:33,069 You're the dead duck. 878 00:55:35,777 --> 00:55:41,579 I just sucked you in and blew you out in little bubbles. 879 00:55:41,749 --> 00:55:43,216 - It's you. - It's me, all right. 880 00:55:43,384 --> 00:55:45,784 You bastard. You stinking bastard. 881 00:55:45,953 --> 00:55:47,318 Just a little game, Andrew. 882 00:55:47,488 --> 00:55:49,456 - Just a little game. - You shit. 883 00:55:49,624 --> 00:55:52,354 - I thought it might amuse you. - You're a total shit. 884 00:55:52,527 --> 00:55:53,858 I know I am. 885 00:55:54,028 --> 00:55:57,691 - But you're also a genius. - I know that too. 886 00:56:00,168 --> 00:56:02,466 When did you do this? The clothes in the wardrobe? 887 00:56:02,637 --> 00:56:05,265 - The blood? - The blood belongs to a pig's liver. 888 00:56:05,440 --> 00:56:07,601 But when did you do it? How did you do it? 889 00:56:07,775 --> 00:56:10,744 I did it last night. I used that ladder. I heard you snoring. 890 00:56:10,912 --> 00:56:14,006 Does Maggie know about this? Your detective, was it her idea? 891 00:56:14,182 --> 00:56:16,616 - How much does she know? - She knows nothing about it. 892 00:56:16,784 --> 00:56:19,912 Entirely my own idea. 893 00:56:20,087 --> 00:56:23,079 This is a game between us, old boy. 894 00:56:23,257 --> 00:56:26,124 Between you and me. 895 00:56:26,294 --> 00:56:28,762 Don't forget, I'm half Italian. 896 00:56:28,930 --> 00:56:30,591 We go in for revenge. 897 00:56:43,544 --> 00:56:47,947 After all, you frightened the life out of me deliberately. 898 00:56:48,115 --> 00:56:50,982 You fired two live bullets into the wall... 899 00:56:51,152 --> 00:56:54,883 ...and then you pointed the gun at me. 900 00:56:55,056 --> 00:56:57,251 And then you fired. 901 00:57:01,095 --> 00:57:02,722 I don't like guns. 902 00:57:04,065 --> 00:57:05,760 They kill you. 903 00:57:09,036 --> 00:57:10,697 Okay. 904 00:57:10,872 --> 00:57:13,397 So, what does this make the score? 905 00:57:14,442 --> 00:57:16,467 You've had your revenge. 906 00:57:16,644 --> 00:57:20,842 So, what do you reckon? 907 00:57:21,315 --> 00:57:23,283 One set all? 908 00:57:23,784 --> 00:57:26,150 No, no, you're way ahead. 909 00:57:26,954 --> 00:57:31,288 I only teased you with my inspector, gave you a few goose pimples. 910 00:57:32,260 --> 00:57:33,852 But you frightened me to death. 911 00:57:36,097 --> 00:57:38,622 Did you really think I was going to kill you? 912 00:57:38,799 --> 00:57:42,428 You fainted, you see. It was a blank. 913 00:57:43,571 --> 00:57:46,699 I may be three games up in the second set. 914 00:57:46,874 --> 00:57:47,898 If I had killed you... 915 00:57:48,075 --> 00:57:51,408 ...I'd have to bury the body in the garden or somewhere. 916 00:57:51,579 --> 00:57:52,603 Too exhausting. 917 00:57:52,780 --> 00:57:54,213 But you won the first, 6-Iove. 918 00:57:58,953 --> 00:58:01,478 So we're a long way from one set all. 919 00:58:08,129 --> 00:58:11,155 By the way, I spoke to Maggie. 920 00:58:11,332 --> 00:58:14,267 I told her all about you. 921 00:58:14,435 --> 00:58:15,902 She loved it. 922 00:58:17,038 --> 00:58:18,232 Loved what? 923 00:58:18,739 --> 00:58:21,503 That I frightened the life out of you. 924 00:58:21,676 --> 00:58:23,007 That you pissed your pants. 925 00:58:25,012 --> 00:58:27,503 And that you actually fainted. 926 00:58:27,682 --> 00:58:30,651 She said to me, "You mean he actually fainted?" 927 00:58:30,818 --> 00:58:33,582 I said, "Dead out, he was scared shitless. 928 00:58:35,022 --> 00:58:36,546 Went out like a light." 929 00:58:38,025 --> 00:58:42,189 She laughed so much, I thought she was gonna burst. 930 00:58:46,634 --> 00:58:50,570 Oh, incidentally, she's coming back to me. 931 00:58:51,238 --> 00:58:52,569 Oh, is she? 932 00:58:52,740 --> 00:58:54,469 Yes, that's right. 933 00:58:54,642 --> 00:58:56,405 You know what she said about you? 934 00:58:56,577 --> 00:58:57,635 What? 935 00:58:57,812 --> 00:58:59,109 She said: 936 00:58:59,280 --> 00:59:02,681 "Faint heart never won fair lady." 937 00:59:05,152 --> 00:59:06,312 Is that a fact? 938 00:59:06,487 --> 00:59:07,784 Yeah. 939 00:59:09,624 --> 00:59:13,822 Listen, I want to show you something. 940 00:59:14,295 --> 00:59:17,594 Go into your study and sit down. 941 00:59:19,800 --> 00:59:21,358 Go into my study? 942 00:59:22,870 --> 00:59:25,065 And sit down. 943 00:59:28,576 --> 00:59:31,545 - What are you doing? - It's late at night. 944 00:59:31,712 --> 00:59:34,044 You're reading a book under a lamp. Read something. 945 00:59:34,215 --> 00:59:36,775 - What's going on? - Read a book. 946 00:59:36,951 --> 00:59:39,351 It's late at night. You're reading a book. 947 00:59:39,520 --> 00:59:41,613 You hear something. You look up. 948 00:59:41,789 --> 00:59:43,586 It's me jumping off the ladder. 949 00:59:43,758 --> 00:59:45,385 You see me with this gun. 950 00:59:45,559 --> 00:59:49,586 You're caught like a rat in a trap. You stare at the gun, you're paralyzed. 951 00:59:49,764 --> 00:59:51,095 I've come for the jewels. 952 00:59:51,265 --> 00:59:52,994 - Where is the safe? - What jewels? 953 00:59:53,167 --> 00:59:54,532 The jewels. Where's the safe? 954 00:59:54,702 --> 00:59:56,135 - You know where it is. - I don't. 955 00:59:56,303 --> 00:59:58,430 - You don't? - Don't fuck me about, I mean it. 956 00:59:58,606 --> 01:00:00,130 Get up. 957 01:00:00,941 --> 01:00:03,341 You think this gun isn't real? 958 01:00:06,013 --> 01:00:07,913 Where is it? 959 01:00:08,683 --> 01:00:11,618 - Upstairs. - Well, let's go upstairs. 960 01:00:12,319 --> 01:00:17,621 Get up these stairs or I'll ram this gun right up your ass. 961 01:00:17,825 --> 01:00:21,124 - The safe is behind the fish tank. - How am I gonna get to it? 962 01:00:21,295 --> 01:00:23,923 Well, you press the button and the button moves the tank. 963 01:00:24,098 --> 01:00:26,362 Then press it. 964 01:00:26,534 --> 01:00:29,094 It's not working. It's out of ord... 965 01:00:30,504 --> 01:00:31,994 Are you a maniac? You're crazy. 966 01:00:32,173 --> 01:00:34,869 - Open it. - I changed the combination yesterday. 967 01:00:35,042 --> 01:00:37,533 - What is it? - I forgot. I can't remember. 968 01:00:37,712 --> 01:00:39,771 - Remember. - It's the truth. I can't remember. 969 01:00:39,947 --> 01:00:41,005 Remember! 970 01:00:44,118 --> 01:00:46,018 What are you doing? What are you gonna do? 971 01:00:46,187 --> 01:00:50,351 I've broken into your house because I know you have jewels in a safe. 972 01:00:51,192 --> 01:00:53,888 I have inside information. I want them. 973 01:00:54,061 --> 01:00:56,461 Remember the combination and open it. 974 01:01:03,637 --> 01:01:05,628 It was a blank. 975 01:01:07,241 --> 01:01:08,731 The next one's real. 976 01:01:27,261 --> 01:01:29,092 There's a good boy. 977 01:01:47,181 --> 01:01:49,615 So, what are you writing at the moment? 978 01:01:54,555 --> 01:01:56,250 What am I writing? 979 01:01:56,724 --> 01:01:58,783 Yes, I'm very interested in literature. 980 01:02:03,264 --> 01:02:05,926 Do you mind if I have a drink? 981 01:02:06,100 --> 01:02:09,729 Sure. It's your house. 982 01:02:10,104 --> 01:02:14,302 I'm always interested in the people I rob. 983 01:02:14,508 --> 01:02:18,501 Like I'm always interested in the husbands of the wives I fuck. 984 01:02:20,114 --> 01:02:21,843 Are you really? 985 01:02:22,583 --> 01:02:24,244 Well, well. 986 01:02:25,419 --> 01:02:27,011 Cheers. 987 01:02:33,561 --> 01:02:38,089 So, what are you writing? 988 01:02:42,837 --> 01:02:46,500 It's the story of a pathological killer. 989 01:02:46,674 --> 01:02:49,768 - I call it The Smiling Man. - Does he come to a bad end? 990 01:02:49,944 --> 01:02:52,845 He dies during the act of love. Like countless others. 991 01:02:53,013 --> 01:02:54,241 Countless others, eh? 992 01:02:54,415 --> 01:02:56,849 I can see you've researched the subject thoroughly. 993 01:02:57,918 --> 01:03:01,319 - What subject? - Death in orgasm. 994 01:03:01,488 --> 01:03:05,288 Isn't that a beautiful notion? To die in the arms of your beloved. 995 01:03:05,459 --> 01:03:09,122 Can you imagine anything more poignant? 996 01:03:09,296 --> 01:03:11,457 - I can't, no. - No. 997 01:03:11,632 --> 01:03:16,001 - You're a married man, aren't you? - Yeah, been married 13 years. 998 01:03:16,170 --> 01:03:17,432 It was love at first sight. 999 01:03:17,605 --> 01:03:18,970 - Very moving. - Yeah. 1000 01:03:19,139 --> 01:03:21,334 And we're still in love. Like two peas in a pod. 1001 01:03:21,508 --> 01:03:24,102 Someone told me your wife has a lover. 1002 01:03:24,278 --> 01:03:26,303 - She has, yeah. - Do you know him? 1003 01:03:26,480 --> 01:03:29,347 No, I've never met him. He's some sort of Italian. 1004 01:03:29,516 --> 01:03:31,848 Called Tandoori or something. 1005 01:03:32,019 --> 01:03:34,044 One of the Bombay Tandooris? 1006 01:03:34,221 --> 01:03:36,212 You've got it, yeah. 1007 01:03:36,390 --> 01:03:39,257 You know something? I've never met an artistic burglar before. 1008 01:03:39,426 --> 01:03:41,519 That's fantastic. 1009 01:03:42,763 --> 01:03:44,663 - What's your background? - Me? 1010 01:03:44,832 --> 01:03:47,266 - You. - Irish. Connemara. 1011 01:03:47,434 --> 01:03:49,629 Spanish descent. By way of Uganda. 1012 01:03:49,803 --> 01:03:51,498 My grandparents were slaves. 1013 01:03:51,672 --> 01:03:54,698 My mother was a dark-eyed, dusky beauty. 1014 01:03:54,875 --> 01:03:58,538 - Were you breastfed? - Oh, sure, like a baby. 1015 01:04:00,180 --> 01:04:05,812 Shall I tell you what I want you to do with these jewels? 1016 01:04:06,720 --> 01:04:08,244 What? 1017 01:04:20,634 --> 01:04:25,901 You look so charming. 1018 01:04:32,379 --> 01:04:33,903 How do you want it? 1019 01:04:34,081 --> 01:04:35,673 Like this? 1020 01:04:35,849 --> 01:04:38,215 Or shorter? 1021 01:04:39,286 --> 01:04:43,552 How about this? Or even shorter like a halter? 1022 01:04:43,724 --> 01:04:47,216 - You're hurting me. - Oh, am I hurting you? 1023 01:04:47,394 --> 01:04:51,091 - Yes. Don't hurt me. - Are you sensitive to pain? 1024 01:04:51,265 --> 01:04:53,426 Very. Very. 1025 01:04:53,600 --> 01:04:56,160 I wouldn't want to hurt you, sweetheart. 1026 01:04:56,337 --> 01:04:58,828 You're too much fun. 1027 01:04:59,006 --> 01:05:02,840 - Am I really? - Oh, yes. You're wicked. 1028 01:05:03,010 --> 01:05:05,945 I like that. Yeah. 1029 01:05:07,114 --> 01:05:09,173 Do you know something? 1030 01:05:10,351 --> 01:05:13,479 I don't think these earrings really suit me. 1031 01:05:15,422 --> 01:05:18,550 You're right. Take them off. 1032 01:05:22,529 --> 01:05:24,258 I don't... 1033 01:05:24,431 --> 01:05:29,095 I don't think this bracelet is really my style either. 1034 01:05:30,904 --> 01:05:33,395 But the necklace is nice. 1035 01:05:34,775 --> 01:05:35,901 I'm not totally sure. 1036 01:05:36,076 --> 01:05:40,979 Listen, you can play with these jewels until the cows come home. 1037 01:05:41,148 --> 01:05:45,642 They're yours. Do what you like with them. 1038 01:05:48,222 --> 01:05:51,350 But I thought you'd just stolen them. 1039 01:05:51,525 --> 01:05:53,993 No, no! It was a game! 1040 01:05:54,161 --> 01:05:59,189 It was just a game! I thought it might amuse you. 1041 01:06:16,350 --> 01:06:17,840 Well... 1042 01:06:19,420 --> 01:06:23,083 Aren't you the wicked one? 1043 01:06:30,497 --> 01:06:31,794 You remember what I said? 1044 01:06:33,467 --> 01:06:36,834 You won the first set, 6-Iove. I was 3-Iove up in the second. 1045 01:06:37,004 --> 01:06:41,441 Well, now it's one set all. 1046 01:06:51,585 --> 01:06:55,112 But who's going to win the third set? 1047 01:06:57,324 --> 01:06:59,417 Remains to be seen. 1048 01:07:18,312 --> 01:07:19,711 You like games, don't you? 1049 01:07:21,014 --> 01:07:23,482 Some. Not all. 1050 01:07:23,650 --> 01:07:26,175 But you like being in charge... 1051 01:07:26,353 --> 01:07:28,116 ...of the game? 1052 01:07:29,490 --> 01:07:31,822 Oh, yes. Sure. 1053 01:07:33,527 --> 01:07:36,553 I like a man who wants to be in charge of things. 1054 01:07:36,763 --> 01:07:39,425 - Do you? - Yes, I do. 1055 01:07:40,801 --> 01:07:42,996 Listen, you've met my wife, I think. 1056 01:07:44,304 --> 01:07:48,172 I have met her. Yes. 1057 01:07:48,375 --> 01:07:51,208 - Did she say if she had a husband? - Yes. 1058 01:07:51,378 --> 01:07:54,006 Yeah, she said she had a husband. 1059 01:07:54,815 --> 01:07:57,477 How did she describe him? 1060 01:07:59,453 --> 01:08:01,887 Remote. Cold. 1061 01:08:02,055 --> 01:08:04,956 Malevolent. Spiteful. 1062 01:08:05,425 --> 01:08:08,053 Arrogant. Ruthless. 1063 01:08:08,228 --> 01:08:10,059 Jealous. Paranoid. 1064 01:08:10,230 --> 01:08:14,098 Criminal tendencies. Mentally unsound. 1065 01:08:14,301 --> 01:08:15,734 That's me, all right. 1066 01:08:20,107 --> 01:08:22,541 You know something? I like your mind. 1067 01:08:23,243 --> 01:08:25,370 - Do you really? - It excites me. 1068 01:08:25,779 --> 01:08:27,644 I like the way you go about things. 1069 01:08:29,449 --> 01:08:32,782 You mean you like my style? 1070 01:08:32,953 --> 01:08:35,148 Oh, I like your style. 1071 01:08:35,322 --> 01:08:37,847 I like it very much. 1072 01:08:38,959 --> 01:08:42,656 Look, I want to make you a proposition. 1073 01:08:43,630 --> 01:08:45,120 What? 1074 01:08:47,467 --> 01:08:49,560 I want to show you something. 1075 01:08:53,807 --> 01:08:57,607 - Can't you put that gun down now? - No. 1076 01:08:57,778 --> 01:09:00,906 God, you're so strong, so ruthless, aren't you? 1077 01:09:01,081 --> 01:09:02,105 Yes. 1078 01:09:02,282 --> 01:09:05,046 Have you any idea what my proposition is going to be? 1079 01:09:05,219 --> 01:09:07,585 - No. - Are you excited? 1080 01:09:07,754 --> 01:09:08,880 I'd say intrigued. 1081 01:09:09,056 --> 01:09:11,786 I think you're going to be excited very much. 1082 01:09:11,959 --> 01:09:15,360 This is the guest suite. 1083 01:09:16,997 --> 01:09:20,398 Isn't it nice? Look at the view. 1084 01:09:21,435 --> 01:09:23,562 There's a private bathroom. A small fridge. 1085 01:09:23,737 --> 01:09:28,936 A bottle of Chilean Chardonnay is chilling in there at this very moment. 1086 01:09:30,344 --> 01:09:33,142 This suite is uninhabited. 1087 01:09:34,615 --> 01:09:36,207 It has no occupant. 1088 01:09:41,989 --> 01:09:43,718 How would you like it? 1089 01:09:47,160 --> 01:09:48,457 Me? 1090 01:09:50,731 --> 01:09:52,164 Yes, yes. 1091 01:09:52,332 --> 01:09:57,133 I think I've come to the conclusion that you're my kind of person. 1092 01:10:00,140 --> 01:10:01,664 Am I, now? 1093 01:10:02,242 --> 01:10:04,802 Well, I told you. I liked your mind. It excited me. 1094 01:10:04,978 --> 01:10:08,846 I need intellectual excitement. 1095 01:10:09,016 --> 01:10:11,314 Intellectual stimulation. 1096 01:10:13,320 --> 01:10:15,220 Well, they don't grow on trees. 1097 01:10:15,989 --> 01:10:18,253 I'm a rich man. 1098 01:10:18,425 --> 01:10:20,484 What do you want to do? 1099 01:10:20,661 --> 01:10:23,289 I can subsidize anything you want. 1100 01:10:24,331 --> 01:10:27,027 You want to open a bookshop in the village? 1101 01:10:27,834 --> 01:10:31,463 An art gallery? Or, of course, a little theater. 1102 01:10:31,905 --> 01:10:33,065 You're a wonderful actor. 1103 01:10:33,240 --> 01:10:37,199 You could choose all the plays and play all the leading parts. 1104 01:10:38,712 --> 01:10:43,012 But this would be your home. 1105 01:10:47,654 --> 01:10:50,316 And this would be your bedroom. 1106 01:10:55,362 --> 01:10:58,593 You're asking me to live here? 1107 01:11:00,334 --> 01:11:03,770 Yes, I'm asking you to stay with me. 1108 01:11:04,471 --> 01:11:08,771 Oh, we would also travel. I mean, Jamaica, Swiss Alps. 1109 01:11:08,942 --> 01:11:10,910 I bet you're a wonderful skier, aren't you? 1110 01:11:11,078 --> 01:11:13,171 You could ski to your heart's content. 1111 01:11:13,347 --> 01:11:15,212 Swim in the blue Caribbean. 1112 01:11:15,949 --> 01:11:19,350 I'd be waiting at our table with a Scotch on the rocks. 1113 01:11:19,519 --> 01:11:21,646 Or a chilled Chilean Chardonnay. 1114 01:11:24,524 --> 01:11:26,321 The world would be your oyster. 1115 01:11:29,029 --> 01:11:31,395 But what about Maggie? 1116 01:11:33,100 --> 01:11:34,931 Forget her. 1117 01:11:35,102 --> 01:11:37,127 Let her rot. 1118 01:11:37,871 --> 01:11:39,463 Stay with me. 1119 01:11:39,639 --> 01:11:41,903 You're my kind of person. 1120 01:11:49,950 --> 01:11:52,316 It's quite tempting. 1121 01:12:02,662 --> 01:12:04,755 Hello? 1122 01:12:04,931 --> 01:12:06,455 Hi. 1123 01:12:08,368 --> 01:12:10,233 It's going okay. 1124 01:12:13,273 --> 01:12:15,400 We're still talking. 1125 01:12:16,710 --> 01:12:19,804 We're on the right track. It's all going okay. 1126 01:12:20,747 --> 01:12:22,772 Don't come down. 1127 01:12:22,949 --> 01:12:25,918 That would be a mistake. It's all going fine. 1128 01:12:27,988 --> 01:12:29,956 I love you too. 1129 01:12:31,391 --> 01:12:32,983 I am. 1130 01:12:33,693 --> 01:12:35,661 I'm kissing you. 1131 01:12:36,730 --> 01:12:38,630 Oh, yes. 1132 01:12:39,499 --> 01:12:41,933 I can taste your mouth. 1133 01:12:47,140 --> 01:12:49,108 What the hell did she want? 1134 01:12:49,643 --> 01:12:51,873 She wants that divorce. 1135 01:12:53,747 --> 01:12:55,772 What about my proposition? 1136 01:12:59,786 --> 01:13:02,346 Well, I like the idea of Jamaica. 1137 01:13:02,522 --> 01:13:05,980 - What about Barbados? - Well, and Barbados, and Antigua. 1138 01:13:06,159 --> 01:13:08,684 Yeah, it's true. There's so many places I haven't seen. 1139 01:13:08,862 --> 01:13:11,797 Hollywood. Saint Petersburg. 1140 01:13:11,965 --> 01:13:14,433 The C�te d'Azur, Coney Island. 1141 01:13:14,601 --> 01:13:18,401 And I hear there's that wonderful hotel in Scotland called Balmoral. 1142 01:13:18,572 --> 01:13:21,405 - That's where the queen lives. - So bed and breakfast is out. 1143 01:13:21,575 --> 01:13:24,009 - It's on if you know the queen. - I don't. 1144 01:13:24,177 --> 01:13:25,474 I do. 1145 01:13:26,179 --> 01:13:27,771 That's fantastic. 1146 01:13:30,517 --> 01:13:32,382 But seriously, though. 1147 01:13:32,552 --> 01:13:35,077 We could have such a wonderful time together. 1148 01:13:35,255 --> 01:13:36,722 Venice? Disneyland? 1149 01:13:37,457 --> 01:13:39,925 Whatever you want. Whatever you want. 1150 01:13:40,093 --> 01:13:41,117 Whoever you want. 1151 01:13:41,761 --> 01:13:44,594 I could introduce you to whoever you want. 1152 01:13:44,764 --> 01:13:47,324 Kissinger? Dick Cheney? 1153 01:13:47,501 --> 01:13:48,695 Madonna? Mike Tyson? 1154 01:13:48,869 --> 01:13:49,893 - Yes. - Yes? 1155 01:13:50,804 --> 01:13:55,036 I must say, that as offers go... 1156 01:13:56,243 --> 01:13:59,269 ...it's quite tempting. 1157 01:14:01,882 --> 01:14:04,715 You're a naughty tempter, aren't you? 1158 01:14:06,686 --> 01:14:11,089 I'm so glad you like my mind. Not many people like my mind. 1159 01:14:11,258 --> 01:14:13,283 Quite a few people like my body... 1160 01:14:13,460 --> 01:14:16,020 ...but I can't think of anyone who likes my mind. 1161 01:14:17,330 --> 01:14:19,890 That makes you unique. 1162 01:14:20,734 --> 01:14:23,328 But then, of course, you know what they say. 1163 01:14:23,503 --> 01:14:25,494 The mind is the body. 1164 01:14:26,540 --> 01:14:27,598 Is that what they say? 1165 01:14:27,774 --> 01:14:31,039 Somebody said something like it once. Bullshit, of course. Anyway... 1166 01:14:31,978 --> 01:14:35,607 Perhaps I am your sort of person. Who knows? 1167 01:14:37,083 --> 01:14:41,577 But you would have to be very nice to me. 1168 01:14:41,788 --> 01:14:45,815 For instance, just at this moment, I need a drink. 1169 01:14:56,202 --> 01:14:58,193 You can get your own drink. 1170 01:14:58,371 --> 01:15:01,363 No, you get it for me and I might be nice to you. 1171 01:15:01,541 --> 01:15:03,805 - Nice to me? - That's what I said. 1172 01:15:03,977 --> 01:15:05,205 Whisky, please. 1173 01:15:24,364 --> 01:15:28,528 Can't deny, I can be quite a congenial companion. 1174 01:15:28,702 --> 01:15:30,693 I really... I can't deny it. 1175 01:15:33,540 --> 01:15:40,002 I could be quite a witty companion. 1176 01:15:40,947 --> 01:15:45,884 Would you like a witty companion? 1177 01:15:46,052 --> 01:15:50,887 - Very much. - I'm particularly witty in the morning. 1178 01:15:51,057 --> 01:15:52,319 Would that suit you? 1179 01:15:53,526 --> 01:15:59,089 Some people hate wit in the morning. What about you? 1180 01:15:59,265 --> 01:16:00,732 I love wit in the morning. 1181 01:16:02,602 --> 01:16:04,502 Over boiled eggs? 1182 01:16:07,040 --> 01:16:08,473 Do you like eggs? 1183 01:16:09,075 --> 01:16:10,099 Absolutely. 1184 01:16:15,315 --> 01:16:17,909 I'm a dab hand in the kitchen. 1185 01:16:18,485 --> 01:16:24,651 But you have to be nice to me and get me a drink when I ask for it. 1186 01:16:47,414 --> 01:16:49,041 You see? 1187 01:16:50,483 --> 01:16:53,646 You can be really sweet... 1188 01:16:53,820 --> 01:16:56,015 ...when you put your mind to it. 1189 01:16:56,189 --> 01:16:57,850 Cheers. 1190 01:17:03,096 --> 01:17:05,997 Listen, I can see what you're saying. 1191 01:17:06,166 --> 01:17:09,499 I can see why you're inviting me to live with you. 1192 01:17:09,669 --> 01:17:12,137 I can see that you're Ionely. 1193 01:17:12,305 --> 01:17:15,763 That you need looking after. It's obvious. 1194 01:17:15,942 --> 01:17:19,878 You need someone who would cater for your every whim. 1195 01:17:20,046 --> 01:17:21,980 Don't you? 1196 01:17:22,148 --> 01:17:23,638 I do. 1197 01:17:30,590 --> 01:17:33,718 Hello? Darling. 1198 01:17:33,893 --> 01:17:35,326 What? 1199 01:17:38,231 --> 01:17:39,823 Oh, is that so? 1200 01:17:39,999 --> 01:17:41,466 Are you? 1201 01:17:44,504 --> 01:17:46,495 I see. 1202 01:17:46,673 --> 01:17:48,368 Are you sure? 1203 01:17:48,541 --> 01:17:50,099 I see. 1204 01:17:50,810 --> 01:17:52,573 I got it. 1205 01:17:54,681 --> 01:17:57,707 I told you I got it. I understand. 1206 01:17:58,585 --> 01:18:00,143 Okay. 1207 01:18:00,954 --> 01:18:04,412 - Okay, I'll tell him. - Tell me what? 1208 01:18:08,061 --> 01:18:11,497 - That she loves you. - Is that so? 1209 01:18:11,664 --> 01:18:14,292 - What else did she say? - Nothing. 1210 01:18:14,467 --> 01:18:15,695 - Nothing? - Nothing. 1211 01:18:15,869 --> 01:18:19,396 Listen, for chrissake, make up your mind. 1212 01:18:19,572 --> 01:18:23,906 I'm offering you something special. Something very special. 1213 01:18:24,077 --> 01:18:27,843 We seal it with a handshake. And she's nowhere. 1214 01:18:28,014 --> 01:18:31,745 We cut her out, you understand? We cut her out of our lives. 1215 01:18:31,918 --> 01:18:34,113 Don't let her dominate you. Be yourself. 1216 01:18:34,287 --> 01:18:36,983 - Be independent. Be free. - Like you? 1217 01:18:37,157 --> 01:18:39,887 That's right. Be free like me. 1218 01:19:16,162 --> 01:19:20,189 I've always been attracted... 1219 01:19:20,366 --> 01:19:23,199 ...to rich and powerful men. 1220 01:19:23,636 --> 01:19:26,503 Rich and powerful men make all the girls quiver... 1221 01:19:26,673 --> 01:19:29,574 ...like a jelly on a plate. 1222 01:19:29,742 --> 01:19:31,073 But you're not a girl. 1223 01:19:32,745 --> 01:19:37,011 Tickles the old cobblers, money. 1224 01:19:37,183 --> 01:19:41,279 - Girls don't have cobblers. - You'd be surprised. 1225 01:19:46,359 --> 01:19:48,350 But you're not a girl. 1226 01:19:49,262 --> 01:19:51,423 I may be once. 1227 01:19:52,298 --> 01:19:54,766 Back in the good old days. 1228 01:19:56,436 --> 01:19:59,166 Maybe the good old days are coming back. 1229 01:20:00,106 --> 01:20:02,131 Who knows? 1230 01:20:03,209 --> 01:20:04,972 Look... 1231 01:20:07,680 --> 01:20:10,672 I'd really like to see your bed. 1232 01:20:11,551 --> 01:20:15,078 I mean, let me be quite clear. 1233 01:20:15,255 --> 01:20:19,157 This looks a very nice bed indeed. 1234 01:20:20,093 --> 01:20:22,687 But yours is bigger. 1235 01:20:24,797 --> 01:20:28,358 - Can I take another look? - Sure. 1236 01:20:30,570 --> 01:20:32,663 Is this how you do it? 1237 01:20:38,845 --> 01:20:40,870 Miraculous. 1238 01:20:51,724 --> 01:20:54,488 I could really get to like this. 1239 01:20:54,661 --> 01:20:59,826 Of course, this is the marriage bed, isn't it? 1240 01:21:01,000 --> 01:21:03,696 Is this where she took your virginity? 1241 01:21:03,870 --> 01:21:06,202 Is this where your wife deflowered you? 1242 01:21:06,372 --> 01:21:09,034 Is this where you were deflowered? 1243 01:21:10,944 --> 01:21:12,912 It's a lovely bed. 1244 01:21:13,746 --> 01:21:16,806 So bouncy. 1245 01:21:22,522 --> 01:21:28,119 I'm so touched that you've offered me a place in your heart. 1246 01:21:28,294 --> 01:21:30,660 In your life. 1247 01:21:30,830 --> 01:21:32,764 I'm touched. 1248 01:21:44,110 --> 01:21:46,203 Take your hand off me. 1249 01:21:48,614 --> 01:21:51,048 Take your hand off me. 1250 01:21:53,486 --> 01:21:56,250 Fuck off. Fuck off, you big poof! 1251 01:21:56,689 --> 01:22:00,090 Jesus. I come here as an innocent bystander. 1252 01:22:00,259 --> 01:22:02,887 As a totally respectable individual. 1253 01:22:03,062 --> 01:22:06,657 A humble part-time hairdresser. And you try to corrupt me. 1254 01:22:06,833 --> 01:22:09,734 You try to seduce me. Do you know what you are? 1255 01:22:09,902 --> 01:22:10,926 You're a menace. 1256 01:22:11,104 --> 01:22:14,972 Also, you're a cunt. 1257 01:22:15,808 --> 01:22:19,676 Well, now you really are charming. 1258 01:22:19,846 --> 01:22:22,178 - Know who's gonna love this story? - What story? 1259 01:22:22,348 --> 01:22:23,906 - This one. This one. - Who? 1260 01:22:24,117 --> 01:22:25,482 - Maggie. - Really? 1261 01:22:25,818 --> 01:22:27,945 By the way, she asked me to tell you something. 1262 01:22:28,121 --> 01:22:29,952 - What? - That she's coming back to you. 1263 01:22:30,523 --> 01:22:33,890 - She's on her way. - She's coming back to me? 1264 01:22:34,093 --> 01:22:36,527 - That's what she told me. - I don't want her. 1265 01:22:36,696 --> 01:22:39,494 Well, you've got her. She's all yours. You're welcome to her. 1266 01:22:39,665 --> 01:22:43,999 She loves your money, baby. That's the nub of it. 1267 01:22:44,904 --> 01:22:46,428 I don't want her. 1268 01:22:52,345 --> 01:22:54,745 - What are you doing with that coat? - I'm taking it. 1269 01:22:54,947 --> 01:22:56,744 Tell Maggie I'll be in touch. 1270 01:22:56,916 --> 01:22:59,942 I want to have a drink with her. Bring her up to date. 1271 01:23:02,121 --> 01:23:06,217 How do you like me in this coat? Do you fancy me? 1272 01:23:10,029 --> 01:23:12,793 Goodbye, darling. 1273 01:23:17,336 --> 01:23:18,997 Wait a minute. 1274 01:23:20,239 --> 01:23:22,173 Yes? What? 1275 01:23:29,715 --> 01:23:31,615 Goodbye, darling. 1276 01:23:34,615 --> 01:23:38,615 Preuzeto sa www.titlovi.com 93530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.