Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:02:07,169 --> 00:02:09,509
هل أنت كنعان شيلبي؟
3
00:02:09,899 --> 00:02:11,539
نعم إنه أنا تفضل
4
00:02:11,582 --> 00:02:12,892
شعبه المخدرات
5
00:02:12,892 --> 00:02:15,122
سنقوم بتفتيش القارب
6
00:02:19,258 --> 00:02:21,368
بلال، أحمد، جانسو
7
00:02:26,531 --> 00:02:28,531
ابحث في الداخل
8
00:02:28,729 --> 00:02:30,529
اغترف سيد جينسر، ماذا حدث؟
9
00:02:30,529 --> 00:02:32,249
لقد تم الإجراء، سيد فورال
10
00:02:32,249 --> 00:02:33,439
أنت متأكد، أليس كذلك؟
11
00:02:33,439 --> 00:02:34,569
أنا متأكد
12
00:02:34,569 --> 00:02:36,679
الشرطة دخلت المرسى للتو
13
00:02:36,679 --> 00:02:38,649
ماذا تعني بأنك لست في المرسى؟
14
00:02:38,649 --> 00:02:40,109
عندما يدخلون سادخل معهم
15
00:02:40,109 --> 00:02:41,679
مشيت بعيدا من هناك على الفور
16
00:02:41,679 --> 00:02:43,499
في حال رآني كنعان
17
00:02:43,499 --> 00:02:45,879
مازلت أرى أضواء الشرطة من بعيد
18
00:02:45,879 --> 00:02:47,829
لقد بدأت العملية يا سيد فورال
19
00:02:47,829 --> 00:02:49,449
آه هاه حسنا، هيا
20
00:02:49,449 --> 00:02:51,379
لقد قبضنا على الصياد ايضا
21
00:02:51,379 --> 00:02:52,599
نحن اصبحنا مثل الاخ و اخته
22
00:02:52,599 --> 00:02:54,249
من السجن إلى السجن
23
00:02:54,249 --> 00:02:55,479
يتراسلون
24
00:02:55,479 --> 00:02:56,809
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هناك أي تقدم
25
00:02:56,809 --> 00:02:57,789
حسناً، حسناً حسناً، حسناً
26
00:02:58,349 --> 00:03:00,329
ساتخلص منك ايها الصياد
27
00:03:00,329 --> 00:03:02,339
كان ينظر إلى عملية صغيرة
28
00:03:02,339 --> 00:03:04,779
الآن سأتخلص منك للأبد
29
00:03:20,122 --> 00:03:21,980
إنه نظيف يا رفاق يمكننا الخروج
30
00:03:21,980 --> 00:03:24,030
آسف لإزعاجك أيضاً
31
00:03:24,030 --> 00:03:25,744
لا مشكله أيها الضابط، واجبك
32
00:03:25,744 --> 00:03:27,193
نحن بحاجة إلى النظر في كل تقرير
33
00:03:27,193 --> 00:03:27,943
أوه، نعم
34
00:03:27,943 --> 00:03:29,133
لنبحث في القارب الجانبي
35
00:03:29,133 --> 00:03:30,123
يا رفاق، هيا
36
00:03:30,123 --> 00:03:30,973
حظاً موفقاً
37
00:03:30,973 --> 00:03:31,753
شكراً لك شكراً لك
38
00:04:10,327 --> 00:04:11,157
النهر
39
00:04:11,157 --> 00:04:13,179
كينان، أين أنت؟ أنت لا تجيب
40
00:04:13,179 --> 00:04:14,159
لا مشكله لاتهتم
41
00:04:14,159 --> 00:04:15,989
حسناً، عزيزتي،لا اعلم كيف اشرح لكي
42
00:04:15,989 --> 00:04:17,609
أنا مزدحم، لذلك
43
00:04:17,609 --> 00:04:19,169
أعتقد أنني لم أسمع
44
00:04:19,169 --> 00:04:20,279
اختلطت الامور
45
00:04:20,279 --> 00:04:21,549
إذن لماذا .مازا حصل
46
00:04:22,212 --> 00:04:24,062
حسنا، المخدرات داهمت المرسى
47
00:04:24,062 --> 00:04:25,632
إذن تلقيت مكالمة أو شيء من هذا القبيل
48
00:04:25,632 --> 00:04:27,462
إنهم يبحثون في كل مكان الآن
49
00:04:27,462 --> 00:04:29,532
لا أصدق هل انت بخير؟
50
00:04:30,811 --> 00:04:32,301
أنا بخير، أنا بخير
51
00:04:33,767 --> 00:04:35,757
أنا لا أعرف أي شيء
52
00:04:35,757 --> 00:04:37,507
لا يوجد شيء خاطئ في قاربنا
53
00:04:37,507 --> 00:04:38,749
الآن على القارب التالي
54
00:04:38,749 --> 00:04:39,917
سيأخذون الصبي بعيداً
55
00:04:39,917 --> 00:04:41,207
أوه، لا سمح الله
56
00:04:41,207 --> 00:04:42,397
أقسم أنه كذلك
57
00:04:42,397 --> 00:04:44,137
سأعاود الإتصال بك
58
00:04:44,192 --> 00:04:45,502
أنا لا أعرف أي شيء
59
00:04:47,977 --> 00:04:49,697
أنا أقول أنني لم أفعل أي شيء
60
00:04:51,449 --> 00:04:52,679
إذهب إلى العربات
61
00:05:08,849 --> 00:05:10,339
النهر
62
00:05:11,597 --> 00:05:13,527
ماذا حدث يا عزيزتي؟ لماذا أستيقظتي
63
00:05:13,763 --> 00:05:16,033
لم أستطع النوم كنت سأحضر بعض الماء
64
00:05:16,033 --> 00:05:17,853
لماذا لم تخبر نيفرا؟
65
00:05:17,853 --> 00:05:18,953
كان بإمكاني إحضاره
66
00:05:18,953 --> 00:05:20,643
أخي، لا تكبر الموضوع رجاء
67
00:05:21,046 --> 00:05:21,946
النهر!
68
00:05:22,486 --> 00:05:23,576
سيّدي سيّدي
69
00:05:23,727 --> 00:05:24,937
أنت بخير، أليس كذلك؟
70
00:05:24,948 --> 00:05:26,188
لقد قلت أنني بخير
71
00:05:26,188 --> 00:05:27,358
وأنت أكثر وأكثر
72
00:05:27,358 --> 00:05:29,678
أنت تصبح شخص عصبي
73
00:05:30,828 --> 00:05:34,568
على أي حال، أنا ساخذ الماء واذهب إلى السرير
74
00:05:41,491 --> 00:05:43,862
أنا متحمسة جدا، لا أستطيع التوقف
75
00:05:43,862 --> 00:05:45,292
كيف حالك يا ابنتي
76
00:05:45,559 --> 00:05:47,129
أنا المتحمسه الوحيدة؟
77
00:05:47,129 --> 00:05:47,989
أنتِ العروس الجديدة
78
00:05:47,989 --> 00:05:48,879
كيف لا تملكينه؟
79
00:05:48,879 --> 00:05:50,219
انظر إلى الكلمة التي قالها
80
00:05:50,219 --> 00:05:51,669
عزيز، أترى
81
00:05:51,669 --> 00:05:52,929
الذئب عندما يكبر
82
00:05:53,029 --> 00:05:53,849
إنها محقة
83
00:05:54,469 --> 00:05:56,009
إنه يزوج أمه
84
00:05:56,204 --> 00:05:56,914
العزيز
85
00:05:56,914 --> 00:05:58,174
مسؤولية كبيرة
86
00:05:58,174 --> 00:05:59,494
كم من الناس موجودون
87
00:05:59,494 --> 00:06:01,444
رأت زفاف والديها
88
00:06:01,444 --> 00:06:03,024
حسناً، هذا صحيح
89
00:06:03,024 --> 00:06:04,134
ماذا علي أن أفعل يا فتاتي؟
90
00:06:04,134 --> 00:06:05,744
هذا قدرك
91
00:06:06,140 --> 00:06:07,140
يا أبي! يا أبي!
92
00:06:07,736 --> 00:06:09,566
أنا فقط لدي شكوى من أمي
93
00:06:09,566 --> 00:06:10,536
ما الأمر؟
94
00:06:10,536 --> 00:06:11,606
لقد بدأ من جديد
95
00:06:11,606 --> 00:06:12,836
سأخبرك
96
00:06:12,836 --> 00:06:14,426
هذا لن يتركك وحدك
97
00:06:14,426 --> 00:06:15,606
قبل ان ارتدي فستان الزفاف هذا
98
00:06:15,606 --> 00:06:17,286
إما أنها قررت عدم ارتداء فستان الزفاف
99
00:06:17,336 --> 00:06:18,726
ماذا؟ ماذا؟
100
00:06:19,887 --> 00:06:21,057
لا، لا، لا
101
00:06:21,922 --> 00:06:22,782
العزيز
102
00:06:22,782 --> 00:06:24,102
أبي، أنا لا أمزح
103
00:06:24,102 --> 00:06:25,422
هل يمكنك قول شيء؟
104
00:06:25,422 --> 00:06:27,486
يا ملك سنتزوج
105
00:06:27,486 --> 00:06:29,296
الفتاة تزوجت أمها
106
00:06:29,763 --> 00:06:31,073
ليس بدون فستان زفاف
107
00:06:31,423 --> 00:06:32,663
أنت أيضاً يا عزيز؟
108
00:06:32,663 --> 00:06:34,603
أوه، انظر، ، أنا ملك بعد سنوات
109
00:06:34,603 --> 00:06:36,225
التقيم بالمرأة التي أحبها
110
00:06:36,225 --> 00:06:37,845
لأول مرة في حياة الطفل
111
00:06:37,845 --> 00:06:39,235
والدتك وأبيك
112
00:06:39,235 --> 00:06:40,596
ستراك تتزوج
113
00:06:40,596 --> 00:06:41,956
يجب أن ترتدي فستان زفاف
114
00:06:41,956 --> 00:06:42,776
اجباري
115
00:06:43,864 --> 00:06:47,044
حسناً، حسناً، سأرتدي ذلك الفستان
116
00:06:47,110 --> 00:06:47,840
آه هاه
117
00:06:48,277 --> 00:06:49,577
لقد فعلت ذلك بالفعل
118
00:06:57,500 --> 00:06:58,710
أين عرض الازياء؟
119
00:07:01,015 --> 00:07:03,175
دفنة ليست هنا ستبقى عند والدتها
120
00:07:03,206 --> 00:07:04,626
من أين أتى هذا؟
121
00:07:04,626 --> 00:07:06,828
هل مرضت أمها؟
122
00:07:09,299 --> 00:07:11,439
مهلا، إيرماك، انظر
123
00:07:11,459 --> 00:07:12,649
نحن
124
00:07:12,734 --> 00:07:14,964
أنا و دفنة قررنا الطلاق
125
00:07:14,964 --> 00:07:16,614
لاجل زلك هي عند والدتها
126
00:07:17,778 --> 00:07:20,418
متى، لماذا لم تخبرني عن ذلك؟
127
00:07:21,887 --> 00:07:23,807
لم نقصد إزعاجك يا عزيزتي
128
00:07:25,833 --> 00:07:27,453
كنتم تبدون سعداء جدا
129
00:07:27,453 --> 00:07:29,033
أعني، لما حدث هزا
130
00:07:29,033 --> 00:07:30,633
هكذا قررت فجأة؟
131
00:07:30,683 --> 00:07:33,223
أعني، الأمر ليس كما يبدو بالضبط
132
00:07:33,841 --> 00:07:35,831
أعني، لم نكن قادرين على تجاوز الموضوع
133
00:07:35,831 --> 00:07:37,261
كان لدينا مشاكل
134
00:07:37,261 --> 00:07:38,411
أوه، حسنا
135
00:07:38,411 --> 00:07:40,281
أو إيرماك، وراء دفنة
136
00:07:40,281 --> 00:07:42,141
هل سنجلس هنا ونبكي؟
137
00:07:42,141 --> 00:07:43,841
إذا رحل فليرحل ،لا تهتمي
138
00:07:44,208 --> 00:07:46,678
هزا فضل لك حتما
139
00:07:46,801 --> 00:07:48,121
فليكن الأمر
140
00:07:48,121 --> 00:07:49,751
دعها تكون جيدة أو شيء من هذا القبيل
141
00:07:49,751 --> 00:07:51,101
لا تهتمي بذلك الآن
142
00:07:51,101 --> 00:07:52,801
أين كنعان يا كينان؟
143
00:07:52,801 --> 00:07:54,621
الن تأتي لتناول الفطور؟
144
00:07:57,277 --> 00:07:58,567
صباح الخير! صباح الخير!
145
00:08:00,990 --> 00:08:02,410
صباح الخير يا حبيبتي
146
00:08:02,421 --> 00:08:03,571
شهية طيبة
147
00:08:03,571 --> 00:08:05,531
أحضرت بعض الكعك الساخن
148
00:08:20,397 --> 00:08:22,807
يمكننا استخدام هذه الصور، صحيح؟
149
00:08:24,347 --> 00:08:27,317
طبعا سيفيدوننا انهم بقيمه الزهب
150
00:08:27,435 --> 00:08:29,175
أوه، هذا مريح
151
00:08:29,667 --> 00:08:31,627
لا يمكنك التخلص مني بهذه السهولة
152
00:08:31,627 --> 00:08:33,097
لقد أخبرته
153
00:08:33,391 --> 00:08:35,261
أجلس على الطاولة مع السيد سنان
154
00:08:35,261 --> 00:08:36,701
يمكننا أن نعقد صفقة؟
155
00:08:36,701 --> 00:08:38,611
إذا أعطاك المبلغ الذي تريده
156
00:08:38,611 --> 00:08:40,031
ينتهي في جلسة واحدة
157
00:08:40,412 --> 00:08:42,052
ماذا لو لم يوافق؟
158
00:08:42,244 --> 00:08:44,115
حسنا، إن لم يكن، سيكون الأمرصعبا
159
00:08:46,513 --> 00:08:48,843
بالطبع، في هذه الأثناء، هو ضدك
160
00:08:48,843 --> 00:08:50,813
سيحاولون جمع الأدلة
161
00:08:51,152 --> 00:08:53,132
افعل ما بوسعك لن اهتم
162
00:08:53,132 --> 00:08:54,492
لدي جبين مفتوح
163
00:08:55,228 --> 00:08:57,318
حسناً، آمل ألا يصل الأمر إلى هذا
164
00:08:57,627 --> 00:08:59,657
المال الوحيد ليس كل ما أهتم به
165
00:08:59,669 --> 00:09:02,219
وأريد أن أكمل عملي في الشركة
166
00:09:02,219 --> 00:09:04,179
لذا فقط لأنني و سنان سنطلق
167
00:09:04,179 --> 00:09:06,239
لا أستطيع أن أضيع كل عملي
168
00:09:06,576 --> 00:09:08,146
وعندما نتفاوض
169
00:09:08,146 --> 00:09:09,726
ارجوا ان تفكر بالموضوع
170
00:09:09,726 --> 00:09:10,736
سأكون مسروراً
171
00:09:10,822 --> 00:09:13,152
لا تقلقي حيال ذلك
172
00:09:26,284 --> 00:09:27,454
سيد فورال؟
173
00:09:28,837 --> 00:09:30,537
سأقتلك يا جينسر
174
00:09:30,809 --> 00:09:32,229
سيد فورال، ماذا يجري؟
175
00:09:32,229 --> 00:09:33,552
سأخنقك هنا
176
00:09:33,639 --> 00:09:35,279
أخي، أنا لا أفهم انتظر لحظه
177
00:09:35,279 --> 00:09:37,339
ألا تفهم؟ دعني أخبرك
178
00:09:37,339 --> 00:09:39,199
تعال وفهم الآن
179
00:09:39,199 --> 00:09:40,659
انظر ماذا سيحدث
180
00:09:40,659 --> 00:09:42,619
سأفسد ما ستفعله
181
00:09:42,619 --> 00:09:43,739
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
182
00:09:43,739 --> 00:09:45,759
ظننت أن الشرطة في المرسى
183
00:09:45,759 --> 00:09:47,589
لقد رأيته بعيني يا سيد فورال
184
00:09:47,719 --> 00:09:49,209
إنتظر لحظة
185
00:09:49,563 --> 00:09:50,543
أوه، لا، لا
186
00:09:50,707 --> 00:09:53,127
ها! لقد حصل بالفعل ياجينسر
187
00:09:53,127 --> 00:09:55,337
جاء الرجل وأخبرني بالتفصيل
188
00:09:55,337 --> 00:09:56,477
لي كل شيء
189
00:09:57,272 --> 00:09:59,382
لا أعتقد أنك تستطيع فعل أي شيء
190
00:09:59,382 --> 00:10:00,752
كان يجب أن أعرف
191
00:10:06,618 --> 00:10:08,398
أترى ذلك المكان المقابل للشارع الكبير؟
192
00:10:08,558 --> 00:10:10,758
كمال، كمال، تعالوا هنا يا خالتي
193
00:10:11,450 --> 00:10:13,890
كمال، كمال
194
00:10:14,067 --> 00:10:16,402
خالتي انتظر خالتي هنا
195
00:10:19,415 --> 00:10:21,380
لم أكن أعلم أنك هنا يا ايرماك
196
00:10:21,380 --> 00:10:22,311
أوه، أَنا آسفُ
197
00:10:22,311 --> 00:10:24,501
ما الأمر يا نيفدار هل لديكم ضيوف؟
198
00:10:24,501 --> 00:10:25,441
حسناً
199
00:10:25,441 --> 00:10:27,481
في صباح أختي إيرماك
200
00:10:27,481 --> 00:10:29,581
عندما يأتي موعد طبيب فجاه
201
00:10:29,581 --> 00:10:31,891
كان مجبرأن يترك الطفل عندي
202
00:10:32,031 --> 00:10:33,641
لقد قاطعنا متعتكم في الحديث في الحديقه
203
00:10:33,641 --> 00:10:34,661
أوه، أَنا آسفُ
204
00:10:34,840 --> 00:10:35,910
لا مشكله
205
00:10:36,027 --> 00:10:37,487
لا يهم
206
00:10:37,487 --> 00:10:38,832
لنتعارف هكذا
207
00:10:41,908 --> 00:10:44,098
اسمي إيرماك، ما اسمك؟
208
00:10:44,228 --> 00:10:45,141
كمال
209
00:10:45,211 --> 00:10:47,375
حسنا، لديك اسم جميل جدا
210
00:10:47,700 --> 00:10:49,040
كم عمرك؟
211
00:10:49,048 --> 00:10:50,328
خمسة
212
00:10:52,994 --> 00:10:54,724
اسمي كينان
213
00:10:55,318 --> 00:10:57,938
أرى أنك تركضين بسرعة كبيرة
214
00:10:58,321 --> 00:10:59,501
هيا، اركض
215
00:10:59,501 --> 00:11:01,311
هل سأمسك بك؟ هيا بنا هيا بنا
216
00:11:05,891 --> 00:11:07,851
قف، قف، تعال إلى هنا
217
00:11:08,285 --> 00:11:09,925
السيد كينان يحب الأطفال كثيراً
218
00:11:09,925 --> 00:11:11,045
من الواضح
219
00:11:11,238 --> 00:11:12,768
كثيرا جدا
220
00:11:14,698 --> 00:11:16,688
أنتِ محظوظة جداً يا آنسة إيرماك
221
00:11:16,688 --> 00:11:18,578
أعني، معظم الناس يحبون الأطفال، ولكن
222
00:11:18,578 --> 00:11:19,928
لا يستطيع التفاهم جيدا
223
00:11:20,051 --> 00:11:21,951
على أمل أن تكون قريباً
224
00:11:21,951 --> 00:11:23,091
أنجب طفلاً
225
00:11:27,967 --> 00:11:30,137
الآن ترى ما هو الخطأ
226
00:11:30,137 --> 00:11:31,917
لقد وضعته في القارب الخطأ
227
00:11:31,917 --> 00:11:33,957
إذا أعطيت المال لصبي عمره ثلاث سنوات
228
00:11:33,957 --> 00:11:35,747
يمكن أن يفعل ذلك أفضل منك
229
00:11:35,747 --> 00:11:37,457
أخي، تعلمت من مدير يه المرسى
230
00:11:37,457 --> 00:11:39,437
اسم قاربه ياكاموز
231
00:11:39,437 --> 00:11:41,017
لقد أخبرني أين كان راسيًا
232
00:11:41,017 --> 00:11:41,877
إخرس! إخرس!
233
00:11:41,877 --> 00:11:43,837
أوه،ويقف امامي معجبا بنفسه
234
00:11:43,837 --> 00:11:45,397
سيد فورال، أنت تقول أنك انتهيت
235
00:11:45,397 --> 00:11:47,397
أخي، اسم قاربين راسيين جنبا إلى جنب
236
00:11:47,397 --> 00:11:48,937
أنت تقول أنه ياكاموز
237
00:11:48,937 --> 00:11:50,437
من اين لي ان اعلم
238
00:11:50,437 --> 00:11:51,817
لقد حصلت على الياقة الخاطئة
239
00:11:51,817 --> 00:11:53,197
إخرس، لدينا الفرصة الاخيره
240
00:11:53,197 --> 00:11:54,267
لقد أخفقت للتو
241
00:11:54,267 --> 00:11:55,647
أخي، أقسم أنني لم أكن أعرف
242
00:11:55,647 --> 00:11:56,647
ستعلم يا جينسر
243
00:11:56,647 --> 00:11:57,907
ستفكر بكل الاحتمالات
244
00:11:57,907 --> 00:11:59,577
كنعان سيكون أذكى الآن
245
00:11:59,577 --> 00:12:01,057
لعنه الله عليك
246
00:12:01,057 --> 00:12:02,687
لماذا يوجد واحد حولي؟
247
00:12:02,687 --> 00:12:03,847
لا يوجد رجل ذكي؟
248
00:12:20,021 --> 00:12:21,094
امي
249
00:12:21,094 --> 00:12:21,781
ممم-هممم
250
00:12:21,965 --> 00:12:23,395
هل أزعجتك إيبرو ذلك اليوم؟
251
00:12:23,395 --> 00:12:24,645
هل قال لك شيئاً؟
252
00:12:25,792 --> 00:12:26,572
أعني
253
00:12:27,474 --> 00:12:29,744
لماذا أنت ذاهب إليها على أي حال؟
254
00:12:30,093 --> 00:12:32,569
ابنتي، لا أعرف، عندما سمعت ما حدث
255
00:12:33,733 --> 00:12:35,343
وماذا في ذلك؟
256
00:12:36,642 --> 00:12:38,962
إيبرو كانت مع سنان منذ فترة
257
00:12:39,191 --> 00:12:40,631
ماذا؟ ماذا؟
258
00:12:41,378 --> 00:12:42,949
أوه، لا تسأل
259
00:12:44,985 --> 00:12:46,895
آن إيبرو، لا عجب في هذا
260
00:12:46,895 --> 00:12:48,688
لماذا تزعج نفسك؟ لا تقلقي
261
00:12:48,688 --> 00:12:49,977
أنت تقول لا تقلق، لكن
262
00:12:49,977 --> 00:12:51,357
كنت منزعجه عندما سمعت
263
00:12:51,357 --> 00:12:52,937
أن أكون مع رجل متزوج
264
00:12:52,937 --> 00:12:54,657
لا أعتقد أن هذا يناسبه
265
00:12:54,657 --> 00:12:55,692
طفلي، وأنا أعلم
266
00:12:55,692 --> 00:12:57,562
ابني، الذي عرفته وتقبلته
267
00:12:57,562 --> 00:12:59,592
التي بذلت الكثير من الجهد لمواكبته
268
00:12:59,592 --> 00:13:01,552
يجعلني حزينة لرؤية شخص مثل هذا
269
00:13:01,552 --> 00:13:03,512
أمي إيبرو، لا يمكنك تغيير ذلك
270
00:13:03,512 --> 00:13:04,892
ما زالَ في انتظار
271
00:13:04,892 --> 00:13:06,142
إنه أمر سخيف أنك بالفعل
272
00:13:06,142 --> 00:13:07,452
هذا ليس سخيف يا هازال
273
00:13:07,832 --> 00:13:09,372
لقد ربيت كلاكما
274
00:13:09,512 --> 00:13:11,152
هذان الفتاتان ترعرعان في نفس المنزل
275
00:13:11,892 --> 00:13:13,212
كيف يمكن
276
00:13:13,212 --> 00:13:15,072
ليلاً ونهاراً هم مع بعضهم البعض
277
00:13:15,072 --> 00:13:16,462
لا أفهم أن الأمر مختلف
278
00:13:16,462 --> 00:13:18,122
أنا لا أعرف ما الخطأ الذي فعلته
279
00:13:18,179 --> 00:13:20,378
أمي، أنتِ لم تقترفي خطأ في أي مكان
280
00:13:20,378 --> 00:13:22,208
إيبرو لن يغير مثل هذه الفتاة
281
00:13:22,208 --> 00:13:23,468
كان دائما معجبا بوالده
282
00:13:24,262 --> 00:13:25,642
لسوء الحظ، هذه هي الحقيقة
283
00:13:25,642 --> 00:13:27,032
لو أمكنك قبول ذلك
284
00:13:27,032 --> 00:13:28,002
سيكون على ما يرام الآن
285
00:13:28,276 --> 00:13:30,816
كيف لي أن أقبل مثل هذا الموقف؟
286
00:13:53,788 --> 00:13:55,078
سنان!
287
00:13:58,786 --> 00:13:59,766
ما هذه؟
288
00:14:00,325 --> 00:14:02,005
جاءت دفنة ورمتها على مكتبي
289
00:14:05,118 --> 00:14:08,068
حسنا، كما تعلمون، هو لم يقف مكتوف مع لوريل
290
00:14:09,553 --> 00:14:11,443
كنت أتوقع تحركا من دفنة ، ولكن
291
00:14:11,443 --> 00:14:13,653
لم أعتقد أبداً أنك ستتبعنا
292
00:14:15,024 --> 00:14:17,134
يبدو أن الأمر سيكون صعباً
293
00:14:17,160 --> 00:14:18,060
كثيرا جدا
294
00:14:19,073 --> 00:14:21,203
لكن هل سيؤثر علينا أي شيء؟
295
00:14:21,361 --> 00:14:23,271
لا أعرف إيبرو لا أدري
296
00:14:24,144 --> 00:14:25,904
أين ينتهي هذا؟
297
00:14:25,904 --> 00:14:27,524
إلى أي مدى تذهب دفنة
298
00:14:27,524 --> 00:14:28,627
ماذا تريد مني
299
00:14:28,627 --> 00:14:30,394
أنا حقا لا أعرف أي شيء
300
00:14:30,394 --> 00:14:31,824
إذاً ماذا ستفعل؟
301
00:14:32,103 --> 00:14:33,313
انها طويلة جدا بالنسبة لنا
302
00:14:33,313 --> 00:14:34,513
إذا كان هناك عملية؟
303
00:14:34,644 --> 00:14:36,284
حسناً يا إيبرو، إهدأي من فضلك
304
00:14:36,284 --> 00:14:38,054
أولاً، سأتحدث إلى محام
305
00:14:38,054 --> 00:14:39,374
سأحصل على رأيك
306
00:14:39,564 --> 00:14:41,994
سأهتم بالأمر بعد ذلك
307
00:14:44,784 --> 00:14:46,344
اووه!
308
00:14:55,404 --> 00:14:56,504
ها نحن قد جئنا
309
00:15:00,931 --> 00:15:02,121
ياكاموز
310
00:15:02,642 --> 00:15:04,102
هذا اسم جميل
311
00:15:12,259 --> 00:15:13,299
هيا بنا هيا بنا
312
00:15:14,638 --> 00:15:16,238
امسكي من الحديد
313
00:15:25,164 --> 00:15:26,594
إنه جميل
314
00:15:26,594 --> 00:15:28,104
بقدر ما تقولين
315
00:15:28,160 --> 00:15:29,004
هل أعجبك؟
316
00:15:29,004 --> 00:15:30,026
أنا حقا أحب ذلك
317
00:15:30,026 --> 00:15:31,656
ولأرى أن هذا جيد لك
318
00:15:31,656 --> 00:15:33,026
جعلني أسعد
319
00:15:33,026 --> 00:15:34,226
بصرف النظر عن كونها جيدة
320
00:15:34,226 --> 00:15:35,746
جلبتني رسمياً إلى رشدي
321
00:15:35,746 --> 00:15:36,936
إنه يذكرني بمن اكون
322
00:15:36,936 --> 00:15:38,426
حسنا، كنت انجرف بعيدا
323
00:15:38,426 --> 00:15:40,406
ماذا لو كنت بعيدًا عن البحار
324
00:15:40,406 --> 00:15:41,856
صدقني، لا أستطيع
325
00:15:42,446 --> 00:15:44,236
بيتي هو البحر
326
00:15:45,539 --> 00:15:46,639
أستطيع أن أرى ذلك
327
00:15:46,639 --> 00:15:48,509
حتى عيناك تنظر بشكل آخر
328
00:15:49,511 --> 00:15:51,341
سأخبركِ أمراً
329
00:15:51,341 --> 00:15:53,511
في الواقع، يمكننا العيش على متن قارب
330
00:15:53,588 --> 00:15:55,648
ألن يكون ذلك رائعاً؟
331
00:15:55,794 --> 00:15:57,214
العيش على القارب؟
332
00:15:57,270 --> 00:15:58,180
أوه، نعم، نعم
333
00:15:58,180 --> 00:16:00,010
وأنت شفيت جيدا، أيضا
334
00:16:00,010 --> 00:16:01,580
حتى ذلك الحين
335
00:16:01,580 --> 00:16:03,040
هذا جيد بالنسبة لك، صدقني
336
00:16:03,040 --> 00:16:04,960
هواء البحر، رائحة اليود
337
00:16:06,226 --> 00:16:07,786
ايرماك هل أنت بخير؟ هاه؟ هاه؟
338
00:16:07,786 --> 00:16:09,806
أنا بخير، لكن أعتقد أنه من الأفضل أن أستلقي
339
00:16:09,806 --> 00:16:11,246
تعال، إجلس، تعال هنا
340
00:16:11,971 --> 00:16:14,131
ربما قد اصبت بالبرد
341
00:16:14,768 --> 00:16:16,608
يمكننا العودة إلى المنزل إذا أردت
342
00:16:17,405 --> 00:16:19,045
انظر، عندما يكون راسًك هناك
343
00:16:19,045 --> 00:16:20,355
لا أستطيع حتى التوقف
344
00:16:20,355 --> 00:16:21,895
في أدنى ارتجاج في المخ
345
00:16:21,895 --> 00:16:23,405
أشعر بالسوء
346
00:16:23,405 --> 00:16:24,915
حلمك هو الإبحار
347
00:16:24,915 --> 00:16:26,345
أنا اعشق حتى اليابسة
348
00:16:27,787 --> 00:16:30,097
لقد خرجتِ ايرماك للتو من المستشفى
349
00:16:30,897 --> 00:16:32,417
لا تفكر هكذا
350
00:16:32,417 --> 00:16:34,327
لن يكون الأمر هكذا دائماً
351
00:16:34,437 --> 00:16:35,427
أليس هذا صحيحاً؟
352
00:16:35,508 --> 00:16:37,631
أتعلمين ما الذي ألاحظه أحياناً؟
353
00:16:38,931 --> 00:16:41,018
أن تتواجدي معي
354
00:16:41,018 --> 00:16:42,658
تتخلى عن أحلامك
355
00:16:46,564 --> 00:16:47,624
ايرماك
356
00:16:47,624 --> 00:16:50,034
لا تكن سخيفاً ارمي تلك الأفكار من رأسك
357
00:16:50,664 --> 00:16:51,836
-حسنا؟ -حسناَ
358
00:16:59,329 --> 00:17:02,659
هيا، دعني أريك الداخل
359
00:17:09,615 --> 00:17:11,195
ماذا عن الطلاق؟
360
00:17:12,492 --> 00:17:14,302
لا شيء بعد
361
00:17:14,302 --> 00:17:15,782
المحامي مهتم
362
00:17:16,047 --> 00:17:17,947
من الأفضل أن تهتمي قليلا
363
00:17:17,947 --> 00:17:19,477
دفنة لطلب المال
364
00:17:19,477 --> 00:17:21,187
بدأت بالفعل في العمل
365
00:17:21,187 --> 00:17:23,127
من يدري ما الذي يسعى إليه الخونة
366
00:17:23,127 --> 00:17:24,047
تلك الثعبان؟
367
00:17:28,433 --> 00:17:32,433
أخبرني ماذا حدث يا أخي العزيز
368
00:17:34,726 --> 00:17:35,516
فورال
369
00:17:37,100 --> 00:17:38,960
هناك تفصيل واحد يجب أن تعرفه
370
00:17:39,827 --> 00:17:41,577
التقطت مع الإيبرو في يد دفنة
371
00:17:41,577 --> 00:17:42,747
لدينا صور لنا
372
00:17:42,747 --> 00:17:44,637
يا إلهي، ما ستفعله انت
373
00:17:44,637 --> 00:17:46,327
إذا كنت تستطيع أن تفعل شيئا بسلاسة
374
00:17:46,327 --> 00:17:47,637
سأمزق رأسي
375
00:17:47,637 --> 00:17:49,747
كيف يمكنك أن تكون بهذه الإهمال؟
376
00:17:49,776 --> 00:17:51,896
أنظري، لقد حذرتك من إيبرو
377
00:17:51,896 --> 00:17:52,906
لقد حذرتك
378
00:17:52,906 --> 00:17:54,166
لخطط تلك الثعبانه
379
00:17:54,166 --> 00:17:55,766
كنت أعلم أنك ستضحى بك
380
00:17:55,766 --> 00:17:57,206
إذا فاز ديفني بالقضية
381
00:17:57,206 --> 00:17:59,031
لن أعطيك قرشا واحداً
382
00:17:59,031 --> 00:18:00,311
لا تقلقي، سأهتم بالأمر
383
00:18:00,311 --> 00:18:01,821
ماذا ستفعل؟
384
00:18:01,821 --> 00:18:03,781
لماذا إلتقطت ديفيني صوراً لك
385
00:18:03,781 --> 00:18:04,801
هل فكرت في ذلك من قبل؟
386
00:18:04,801 --> 00:18:06,551
لا آتي لأخذك للتوقيع
387
00:18:06,551 --> 00:18:08,521
من المحتمل انه سيطلب من الشركة اسهم
388
00:18:08,521 --> 00:18:10,021
سيريد الكثير من المال
389
00:18:10,021 --> 00:18:11,671
ولمَ كل هذا؟
390
00:18:11,671 --> 00:18:12,841
تلك الضاحية من أجل إيبرو
391
00:18:12,841 --> 00:18:14,831
فورال، لا أعرف ما الذي تفعله ديفيني
392
00:18:14,831 --> 00:18:16,641
أنا على علم بالحل
393
00:18:16,641 --> 00:18:18,101
سأجده، لا تقلق
394
00:18:18,101 --> 00:18:19,251
إن اكتشفت ذلك، ستكتشفه انت
395
00:18:19,251 --> 00:18:21,031
الحل الخاص بك هو فقط أن تأتي
396
00:18:21,031 --> 00:18:22,571
أتوسل للمساعدة عند بابي
397
00:18:22,571 --> 00:18:24,401
انظر، خلال يومين، خلال يومين
398
00:18:24,401 --> 00:18:26,191
ماذا سنفعل يا فورال عند بابي؟
399
00:18:26,191 --> 00:18:28,161
ماذا سنفعل يا فورال هل ستبكي؟
400
00:18:28,161 --> 00:18:29,691
لقد كتبته
401
00:18:40,697 --> 00:18:42,407
وكنعان وايرماك في المساء
402
00:18:42,407 --> 00:18:44,007
أدعوه للعشاء؟
403
00:18:46,909 --> 00:18:48,909
من أين حصلت ابنتي على هذا؟
404
00:18:49,121 --> 00:18:51,421
تحدثنا إلى عزيز هذا الصباح وهو يريده كثيراً
405
00:18:55,680 --> 00:18:57,230
ما رأيك يا هزال؟
406
00:18:59,222 --> 00:19:01,572
بالتأكيد يا أمي دعيهم يأتون
407
00:19:03,535 --> 00:19:05,465
سأتصل به إذاً
408
00:19:16,728 --> 00:19:17,678
تفضلي يا عزيزتي
409
00:19:18,480 --> 00:19:19,850
أوه، شكرا لك شكراً لك
410
00:19:23,500 --> 00:19:24,970
نعم، أمّي الملاك
411
00:19:25,179 --> 00:19:26,949
كينان، ابني، إذا كنت متفرغًا للمساء
412
00:19:26,949 --> 00:19:28,759
نتوقع منك القدوم لتناول العشاء مع ايرماك
413
00:19:29,571 --> 00:19:31,991
دعني أتحدث مع إيرماك و أعود إليك
414
00:19:33,309 --> 00:19:34,959
حسناً يا بني أراك لاحقاً
415
00:19:35,034 --> 00:19:36,414
حسناً، وداعاً
416
00:19:48,510 --> 00:19:49,810
أمّي ملاك اتصلت
417
00:19:51,245 --> 00:19:53,045
يدعوني للعشاء الليلة
418
00:19:53,045 --> 00:19:53,895
ما رأيك؟
419
00:19:54,947 --> 00:19:56,927
إسمع، إذا قلت أنك متعب، فلا بأس
420
00:19:56,927 --> 00:19:58,067
سنذهب في وقت آخر
421
00:19:58,067 --> 00:19:59,807
كينان لم يعد يعاملني كمريض
422
00:19:59,807 --> 00:20:00,897
أتمنى لو لم تفعلي
423
00:20:03,144 --> 00:20:04,324
ماذا يعني ذلك؟
424
00:20:04,631 --> 00:20:05,981
كأنني دمية من الخزف
425
00:20:05,981 --> 00:20:07,131
أنت تعاملني
426
00:20:07,131 --> 00:20:08,741
لا تقلقي، لن أتكسر في يدك
427
00:20:09,101 --> 00:20:10,931
الجميع يسألني كيف حالي
428
00:20:10,931 --> 00:20:12,361
إنه يزعجني الآن
429
00:20:12,361 --> 00:20:14,043
لدي حياتي بطريقة طبيعية
430
00:20:14,043 --> 00:20:15,663
تحاول قيادة الجميع
431
00:20:15,663 --> 00:20:17,403
لأن ضرب مرضي في وجهي
432
00:20:17,403 --> 00:20:18,773
أنا أكرهه
433
00:20:19,316 --> 00:20:21,796
أنا آسف، لم أقصد إزعاجك
434
00:20:23,858 --> 00:20:25,468
إنسى الأمر الأمر يتعلق بك فقط
435
00:20:25,468 --> 00:20:26,928
انها ليست مسألة
436
00:20:27,057 --> 00:20:28,077
أوه، أَفْهمُ
437
00:20:28,077 --> 00:20:29,667
وإلى السيد العزيز
438
00:20:35,379 --> 00:20:37,109
يمكننا الذهاب للعشاء، بالطبع
439
00:20:37,845 --> 00:20:40,456
لا تستخدمي مرضي كعذر وتقولي أنه ليس لدي
440
00:20:48,682 --> 00:20:50,812
كيف حالك يا فتاة؟ هل استطعتي المجيئ وحدكي
441
00:20:51,023 --> 00:20:52,783
أنا هنا، عزيز شكرا جزيلا
442
00:20:53,448 --> 00:20:55,394
أردت المجيئ عندكم
443
00:20:55,394 --> 00:20:57,344
لتشكرني أنا و عمي
444
00:20:57,344 --> 00:20:59,204
لك وللسيد كينان
445
00:20:59,736 --> 00:21:01,416
ابنتي سوف تشكرك
446
00:21:01,416 --> 00:21:02,726
لا يوجد شيء هنا
447
00:21:02,726 --> 00:21:03,856
حسنا، دعنا فقط
448
00:21:03,856 --> 00:21:05,226
يفترض الراحة بالنسبة لي
449
00:21:05,226 --> 00:21:06,706
بالإضافة إلى أنني أدين لك بحياة
450
00:21:07,910 --> 00:21:09,000
هيا، هيا فلتاتوا الينا
451
00:21:09,000 --> 00:21:10,642
وستحتسي كوباً من الشاي عندي
452
00:21:11,484 --> 00:21:12,574
حسناً، حسناً
453
00:21:41,969 --> 00:21:43,889
في الواقع، هل يمكنني إخبارك بشيء؟
454
00:21:43,889 --> 00:21:45,609
عندما جئت إلى هنا لأول مرة
455
00:21:45,609 --> 00:21:47,259
ظننت أنني سأشعر بالملل
456
00:21:47,259 --> 00:21:48,869
لكن هذا من حيّنا
457
00:21:48,869 --> 00:21:50,279
الفتاة تحولت إلى أن تكون أكثر قدرة على الحركة
458
00:21:50,279 --> 00:21:51,139
ماذا يعني هذا يا فتاة؟
459
00:21:51,139 --> 00:21:52,729
هناك حادثة في المنزل كل يوم
460
00:21:52,842 --> 00:21:53,922
أي نوع من الأحداث؟
461
00:21:54,180 --> 00:21:54,980
مثل هذا
462
00:21:55,612 --> 00:21:56,852
أعني، مثل فيلم
463
00:21:57,693 --> 00:21:59,003
أولئك الذين يحبون، أولئك الذين لا يستطيعون اللقاء
464
00:21:59,073 --> 00:22:00,243
مثلثات الحب
465
00:22:00,762 --> 00:22:02,132
فتاة، تعالي إلى الشائعات
466
00:22:02,132 --> 00:22:03,522
أو مثلثات الحب
467
00:22:03,522 --> 00:22:05,582
هل أنت أحد ألابطال؟
468
00:22:05,709 --> 00:22:07,719
لا، إنها ليست كذلك لا تكن سخيفاً
469
00:22:08,542 --> 00:22:10,413
حسنا، هيا، سأريك المنزل من الداخل
470
00:22:10,413 --> 00:22:11,753
إنه قصر يا فتاة
471
00:22:11,844 --> 00:22:13,374
البيت هو حقا مثل القصر
472
00:22:13,374 --> 00:22:14,824
لكن دعيني أخبركِ
473
00:22:14,824 --> 00:22:16,494
لا تجرؤ على فعل أي شيء
474
00:22:16,494 --> 00:22:18,064
لا تكن من هذا المجد
475
00:22:18,222 --> 00:22:22,222
لا تتحدثي بالهراء يا فتاة هيا تعالي
476
00:22:24,634 --> 00:22:26,484
الآن هو سَيُوقّعُ هذه، أيضاً؟
477
00:22:26,484 --> 00:22:28,284
نعم، سيدي، سيد كينان ايضا
478
00:22:28,284 --> 00:22:30,084
بعد التوقيع في الشركة
479
00:22:30,084 --> 00:22:31,534
كل أسهمه
480
00:22:31,534 --> 00:22:32,617
نقل كل الملكيه له
481
00:22:33,470 --> 00:22:35,590
آسف لتأخري
482
00:22:35,590 --> 00:22:36,734
أهلاً بك يا أسدي
483
00:22:36,744 --> 00:22:37,794
مرحباً، سيد كينان
484
00:22:37,794 --> 00:22:39,094
على الرحب والسعة
485
00:22:43,763 --> 00:22:45,543
وبعد أن توقع هذه الأوراق
486
00:22:45,543 --> 00:22:47,103
علاقتك مع الشركة
487
00:22:47,103 --> 00:22:48,403
سيتم قطع العلاقه تماما
488
00:22:48,403 --> 00:22:49,793
حسنا، حان الوقت بالنسبة لك، أخي
489
00:22:49,793 --> 00:22:51,903
وكنت تتعذب جدا جدا
490
00:22:51,903 --> 00:22:53,063
أنظر إليه هنا
491
00:22:53,063 --> 00:22:54,583
فقط لأنني نجوت، أنا تقريبا
492
00:22:54,583 --> 00:22:55,983
تتبع الجرس و ألعب
493
00:22:55,983 --> 00:22:57,453
الأمر ليس بهذا السوء يا رجل
494
00:22:57,453 --> 00:22:58,563
حسناً، لقد كنت أثرثر قليلاً
495
00:22:58,563 --> 00:23:00,233
لكنك سعيد، أليس كذلك؟
496
00:23:01,097 --> 00:23:02,577
إذا لم يكن هناك شيء آخر
497
00:23:02,577 --> 00:23:04,287
يجب أن أطلب إذنك
498
00:23:04,287 --> 00:23:06,257
نعم، بالتأكيد، سيكون لدينا الأوراق جاهزة
499
00:23:06,257 --> 00:23:07,488
سنسلمه لك
500
00:23:07,701 --> 00:23:08,761
حسنا، جيد
501
00:23:10,768 --> 00:23:12,728
شكرا لك، شكرا لك
502
00:23:15,011 --> 00:23:17,071
إذاً، سيد كينان
503
00:23:17,353 --> 00:23:20,433
الآن صفحتك ستغلق
504
00:23:21,179 --> 00:23:23,129
هناك صفحة جديدة قادمة يا رجل
505
00:23:24,252 --> 00:23:26,090
يمكنك أن تفعل أي شيء تدخل فيه
506
00:23:26,090 --> 00:23:28,070
عندما يكون لديك هذا الصدق، وهذه المثابره
507
00:23:28,070 --> 00:23:30,250
لا يوجد شيء لا يمكنك فعله
508
00:23:30,649 --> 00:23:31,949
أتمنى ذلك يا أخي
509
00:23:33,643 --> 00:23:36,103
أوه، يَنْظرُ لي ستأتي الليلة، صحيح؟
510
00:23:36,103 --> 00:23:37,513
ملك اتصل، أليس كذلك؟
511
00:23:38,081 --> 00:23:40,441
لقد تحدثنا يا أخي نعم، نحن سَنَجيءُ، ان شاء الله
512
00:23:40,886 --> 00:23:42,796
كيف حال ابنتي ايرماك؟ هل هي بخير؟
513
00:23:43,465 --> 00:23:46,615
هو أفضل، لكنه يتعب بسرعة
514
00:23:47,703 --> 00:23:49,393
أعني، إذا كانت تشعر بتحسن
515
00:23:49,393 --> 00:23:50,933
سأقول أننا سناتي هناك
516
00:23:50,997 --> 00:23:52,397
أوه، جيد
517
00:23:54,713 --> 00:23:57,223
ها نحن ذا هيا بنا
518
00:24:06,333 --> 00:24:08,323
عزيز، لقد دعونا كنعان لتناول الطعام
519
00:24:08,323 --> 00:24:10,393
لكن أعتقد أن تأثير هزال السيء
520
00:24:10,393 --> 00:24:11,503
أنا خائفة
521
00:24:12,539 --> 00:24:14,089
لا أعتقد أنه يجب عليك
522
00:24:14,089 --> 00:24:15,839
أنت تقلق كثيراً ياملك
523
00:24:15,839 --> 00:24:16,929
هازال ليس طفلاً
524
00:24:16,929 --> 00:24:18,459
أتمنى أن يكون مثل ما قلت
525
00:24:19,525 --> 00:24:21,205
حسنا، بالطبع أنا أفهم أنك أم
526
00:24:21,205 --> 00:24:22,765
ستفكرين بطفلك
527
00:24:22,765 --> 00:24:24,195
ولكن لاجلك هذا
528
00:24:24,195 --> 00:24:25,516
لا افهم ما تقول
529
00:24:26,204 --> 00:24:27,984
سوف تحزن هازال
530
00:24:27,984 --> 00:24:30,374
سوف تتحسن
531
00:24:31,101 --> 00:24:32,842
الحياه صعبه
532
00:24:32,878 --> 00:24:34,591
انك تتكلم كلاما صحيحا ولكن
533
00:24:34,591 --> 00:24:37,571
لا اعلم مضى وقت طويل
534
00:24:37,571 --> 00:24:39,391
لاول مره نحن بهذه الجاهزيه
535
00:24:39,391 --> 00:24:41,771
يبدو انها خائفه من الضياع
536
00:24:42,159 --> 00:24:42,979
لا تخافي
537
00:24:43,753 --> 00:24:45,533
المهم سعادتنا
538
00:24:45,533 --> 00:24:47,223
لا احد يستطيع افساد سعادتنا
539
00:24:53,348 --> 00:24:56,018
لباسكي جميل
540
00:24:56,018 --> 00:24:57,818
الى اين
541
00:24:58,006 --> 00:25:00,626
السيد عزيز دعانا الى العشاء
542
00:25:01,853 --> 00:25:03,613
انظر إلي، الصياد سوف يزعج أخي
543
00:25:03,613 --> 00:25:04,833
إذا وضعتها في البيئة
544
00:25:04,833 --> 00:25:06,203
سوف تجدني مقابلك
545
00:25:06,203 --> 00:25:08,183
لقد كنت أمامي منذ اليوم الأول
546
00:25:08,183 --> 00:25:09,903
لكن هذه التهديدات فارغة
547
00:25:09,903 --> 00:25:11,743
لم نراه يفعل شيئا
548
00:25:11,743 --> 00:25:13,723
الآن، إذا سمحتم لي، انها أمسية جميلة
549
00:25:13,723 --> 00:25:15,323
نريد أن نعيش ذلك بعيدا عنك
550
00:25:15,323 --> 00:25:16,883
لأكون بعيدًا عني
551
00:25:16,883 --> 00:25:18,463
من الأفضل أن لا تعتاد على ذلك
552
00:25:18,463 --> 00:25:19,233
أخي
553
00:25:19,233 --> 00:25:21,113
كما قلت لك من قبل
554
00:25:21,113 --> 00:25:22,643
كنعان سوف يزعجني عمدا
555
00:25:22,643 --> 00:25:23,653
هو لا يستطيع فعل أيّ شئَ
556
00:25:23,653 --> 00:25:24,363
أنت تقول
557
00:25:24,363 --> 00:25:25,323
هذا ما أقوله
558
00:25:25,323 --> 00:25:26,903
ومن المفترض أن يحميني
559
00:25:26,903 --> 00:25:28,873
سيؤذيني دون معرفة الحقيقة
560
00:25:28,873 --> 00:25:30,393
من القيام به و
561
00:25:30,393 --> 00:25:32,349
أنا غير مرتاح من طريقه كلامه
562
00:25:32,349 --> 00:25:33,463
أتفهم ما أعنيه؟
563
00:25:33,463 --> 00:25:35,363
ماذا تعني يا ايرماك؟
564
00:25:35,363 --> 00:25:36,093
لم افهم ماقلت
565
00:25:36,093 --> 00:25:37,653
أتعرى مع مراسلى المجلة
566
00:25:37,653 --> 00:25:39,063
من الرسائل التي أرسلتها
567
00:25:39,063 --> 00:25:40,153
أنا أتحدث عن ذلك يا أخي
568
00:25:40,881 --> 00:25:41,961
هل هناك حالة؟
569
00:25:42,020 --> 00:25:44,500
لا، إنها مسألة بيني وبين أخي
570
00:25:45,098 --> 00:25:46,838
هيا بنا نذهب
571
00:25:59,133 --> 00:26:00,673
في الواقع، سأخبرك الليلة
572
00:26:00,673 --> 00:26:02,603
كنت سأصنع لكم عشاء
573
00:26:02,603 --> 00:26:04,083
كيف نسيت
574
00:26:05,435 --> 00:26:07,325
اي عشاء لا داعي لذلك
575
00:26:07,325 --> 00:26:08,735
لا أستطيع فعل الشيء الحقيقي
576
00:26:08,735 --> 00:26:10,995
أتقول أنك تعرف هذا الطعام
577
00:26:10,995 --> 00:26:12,105
أنا لا أفهم
578
00:26:12,222 --> 00:26:13,952
الحقيقة ثقيلة، ياخالتي
579
00:26:13,952 --> 00:26:15,832
هذا سيئ جداً بالنسبة لك
580
00:26:16,862 --> 00:26:18,842
حسنا، هناك عمر ووزن
581
00:26:18,842 --> 00:26:22,442
لأنني كنت أفكر بك دائما
582
00:26:23,383 --> 00:26:25,943
لا تفكري بالأمر
583
00:26:26,320 --> 00:26:27,190
القفص
584
00:26:27,678 --> 00:26:28,498
ممم-هممم
585
00:26:28,649 --> 00:26:30,609
أخبرني ماذا تحب أن تأكل
586
00:26:30,609 --> 00:26:32,179
سأفعلها من أجلك
587
00:26:32,371 --> 00:26:33,711
حسناً، شكراً
588
00:26:34,502 --> 00:26:37,222
شكرا، القفص لا يميز الطعام أبدا
589
00:26:38,014 --> 00:26:40,444
خاصة ياكل كل الطعام الذي اصنعه
590
00:26:40,444 --> 00:26:41,943
أليس هذا صحيحاً يا بني؟
591
00:26:42,554 --> 00:26:44,120
إنه كذلك يا عمتي
592
00:26:44,120 --> 00:26:46,410
ماذا يعني ذلك أن تأكل كل شيئ على أي حال؟
593
00:26:47,617 --> 00:26:49,257
هناك تطلب يا عزيزتي
594
00:26:49,257 --> 00:26:50,987
ودعه يأكل من يدي
595
00:26:53,889 --> 00:26:55,749
أنظر إلي، أمشي كل هذا الطريق
596
00:26:55,749 --> 00:26:57,819
متى تعلمت الطبخ؟
597
00:26:58,362 --> 00:27:00,314
الطبخ هو عمل حب يا خالتي
598
00:27:00,724 --> 00:27:03,874
لذا أخبريني بما تعرفينه
599
00:27:03,951 --> 00:27:07,951
هذه شفتها، طعام سيدات
600
00:27:08,809 --> 00:27:12,809
إنه هذه الإمرأه
601
00:27:14,223 --> 00:27:16,773
التوبة إستغفرالله
602
00:27:26,540 --> 00:27:28,800
ك جميل ان اراكي ياايرماك
603
00:27:28,800 --> 00:27:30,010
سعيده بمجيئكم
604
00:27:30,130 --> 00:27:32,020
أنا سعيدة جداً لوجودي هنا أيضاً
605
00:27:32,020 --> 00:27:33,870
سنكون دائماً بانتظاركم يا فتاتي الجميلة
606
00:27:34,022 --> 00:27:35,312
لماذا لا تأتي إلى المطعم؟
607
00:27:35,312 --> 00:27:37,322
وسوف تتذوق الطعام الذي نصنعه
608
00:27:37,322 --> 00:27:38,972
و سنلتقي
609
00:27:47,719 --> 00:27:49,069
أهلاً بك يا ايرماك
610
00:27:50,025 --> 00:27:52,015
تبدين رائعة مجدداً يا هازال؟
611
00:27:52,508 --> 00:27:54,350
تبدين رائعة
612
00:27:59,517 --> 00:28:03,467
حسناً، هيا جميعاً الى الطعام
613
00:28:03,550 --> 00:28:06,140
تفضلوا تفضلوا
614
00:28:09,896 --> 00:28:12,126
ايرماك اجلسي هنا يا عزيزتي
615
00:28:13,237 --> 00:28:16,057
هيا يا كينان اجلس هنا
616
00:28:17,920 --> 00:28:19,947
هيا، تفضلوا بالعافيه
617
00:28:19,947 --> 00:28:21,637
أوه، يا كينان، أنت تحبها
618
00:28:21,637 --> 00:28:22,977
أنظري، لقد صنعنا اكله الباذنجان
619
00:28:22,977 --> 00:28:24,057
شكرا جزيلا
620
00:28:25,128 --> 00:28:26,658
وأنت تحب أكل الباذنجان
621
00:28:26,658 --> 00:28:27,788
أوه، أَحبُّها جدا
622
00:28:30,665 --> 00:28:32,065
تفضلي ياايرماك؟
623
00:28:32,745 --> 00:28:33,665
سآخذه
624
00:28:33,846 --> 00:28:36,196
أنظري إلي، خذي بعضاً من هذه
625
00:28:36,658 --> 00:28:38,348
هل تريد الأرز ياايرماك؟
626
00:28:38,348 --> 00:28:39,778
لا، شكراً لك
627
00:28:40,228 --> 00:28:42,958
خذي واحدة من هذه أيضاً
628
00:28:43,537 --> 00:28:45,133
أوهوهوهوهو
629
00:28:46,042 --> 00:28:47,052
هل أنت بخير؟
630
00:28:47,101 --> 00:28:48,561
كنعان، كم مرة قلت لك
631
00:28:48,561 --> 00:28:49,701
لقد قلت أنني بخير
632
00:28:49,701 --> 00:28:51,231
تسالني مرارا
633
00:28:56,625 --> 00:28:57,605
عزيزي ايرماك
634
00:28:58,626 --> 00:29:01,156
كنعان هو يجمي جدا من يحب
635
00:29:02,152 --> 00:29:04,402
لقد كان يفكر بك لذلك اقترب منك اكثر
636
00:29:15,903 --> 00:29:19,903
ما زلنا على الطاولة هيا بنا
637
00:29:26,168 --> 00:29:27,383
سنان!
638
00:29:32,747 --> 00:29:34,767
لماذا ترتدي هذا؟
639
00:29:34,767 --> 00:29:37,047
لم يكن لدي خيار لكي لا يتم التعرف عليه
640
00:29:37,828 --> 00:29:40,318
لم أكن أعرف إذا كان لا يزال يتبعنا
641
00:29:40,318 --> 00:29:42,691
لماذا ترمين نفسك في النار؟
642
00:29:42,691 --> 00:29:44,581
ماذا لو حدث شيء أسوأ؟
643
00:29:44,926 --> 00:29:47,086
مهما حدث، أنا أفتقدك كثيراً
644
00:29:47,954 --> 00:29:50,024
أن أدفع ثروه لدفينه من أجلي
645
00:29:50,024 --> 00:29:51,494
هل انت موافق؟
646
00:29:51,731 --> 00:29:52,831
أنا موافق
647
00:29:52,956 --> 00:29:54,616
ماذا لو كنت مفلسا؟
648
00:29:59,823 --> 00:30:03,033
لن أبقى، لا تقلق
649
00:30:03,217 --> 00:30:05,917
حسنا، أنا سعيد
650
00:30:22,743 --> 00:30:24,323
اه ياخالتي
651
00:30:25,077 --> 00:30:26,717
آوف، ما هذا القدر؟
652
00:30:26,717 --> 00:30:28,335
إذاً هذا هازال و كنعان
653
00:30:28,335 --> 00:30:29,745
ما زال يحبني
654
00:30:30,128 --> 00:30:32,858
صه، صه، اسكت
655
00:30:33,131 --> 00:30:34,271
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟
656
00:30:34,297 --> 00:30:36,227
حسنا، انها متقدمة جدا لعدم رؤية ذلك
657
00:30:36,227 --> 00:30:37,897
يجب أن تكوني قصيرة النظر يا خالتي
658
00:30:37,897 --> 00:30:39,897
يا فتاة، إنه أمر مؤسف لا ثرثرة
659
00:30:39,897 --> 00:30:42,087
أوه، انها ليست ثرثرة أن الحقائق هي
660
00:30:42,087 --> 00:30:43,407
خروج الماء إلى السطح
661
00:30:43,407 --> 00:30:44,687
أنت نوعاً ما
662
00:30:44,687 --> 00:30:46,707
فكر في الأمر كبرنامج مناقشة
663
00:30:46,715 --> 00:30:48,358
احتفظ بالحقائق
664
00:30:48,743 --> 00:30:50,573
لكن دعني أخبرك بشيء
665
00:30:50,573 --> 00:30:52,085
زوجة كينان هذه
666
00:30:52,085 --> 00:30:53,145
إنه يعرف كل شيء
667
00:30:53,145 --> 00:30:53,985
هل هذا ما تقوله؟
668
00:30:53,985 --> 00:30:55,725
بالطبع، فقط أولئك الذين يحبون ذلك
669
00:30:55,725 --> 00:30:56,765
لحظات يا خالتي
670
00:30:57,965 --> 00:31:00,655
أتفهم ما أعنيه؟
671
00:31:02,552 --> 00:31:03,862
مممم-هممم!
672
00:31:04,705 --> 00:31:06,654
أتعلم، هناك مراهقان يقعان في الحب
673
00:31:06,654 --> 00:31:08,414
لا يمكنهم مواجهة الحب المستحيل
674
00:31:08,761 --> 00:31:09,631
علمت
675
00:31:09,631 --> 00:31:11,291
حسنا، هذا هو امكانيه تلك الفتاة
676
00:31:11,291 --> 00:31:13,851
لولا الأخ السيئ
677
00:31:14,046 --> 00:31:15,666
أتمنى أن تكون كرة قطران
678
00:31:15,886 --> 00:31:16,716
آمين آمين
679
00:31:18,303 --> 00:31:20,523
هل أردتِ شيئاً يا فتاة؟
680
00:31:20,895 --> 00:31:23,028
كنت أتسائل أين الحمام
681
00:31:23,481 --> 00:31:26,021
حسناً، دعيني أريكِ أيتها الفتاة الجميلة
682
00:31:26,323 --> 00:31:27,283
تفضلي
683
00:31:27,571 --> 00:31:30,911
أتعلمون ماذا؟ أتمنى أن تبقي فمك مغلقاً
684
00:31:36,841 --> 00:31:39,971
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟
685
00:31:40,649 --> 00:31:42,187
التالي يادفينه
686
00:31:42,187 --> 00:31:43,507
نحن ننتظر حركته
687
00:31:44,117 --> 00:31:46,037
لذلك أيدينا مقيدة
688
00:31:47,930 --> 00:31:48,790
إيبرو
689
00:31:49,818 --> 00:31:52,384
هذا الزواج سينتهي بطريقة أو بأخرى
690
00:31:53,351 --> 00:31:55,501
لقد وصل الأمر إلى هذا، لكن الآن
691
00:31:55,501 --> 00:31:57,071
ليس هناك عودة للخلف
692
00:32:01,300 --> 00:32:02,950
الحمد لله أنه ليس لدينا أطفال
693
00:32:02,950 --> 00:32:04,700
أو ديفني كان ستستخدمها ضدنا
694
00:32:06,370 --> 00:32:10,370
لحسن الحظ
695
00:32:11,783 --> 00:32:13,973
هل انت لم ترد اطفال؟
696
00:32:18,278 --> 00:32:21,218
أردتُ ذلك حقاً، أتعلمين؟
697
00:32:22,415 --> 00:32:25,325
حلمي الوحيد كان أن أكون أباً
698
00:32:26,311 --> 00:32:28,731
ولكن ديفني سوف تجلس في المنزل وترعى الاطفال
699
00:32:28,731 --> 00:32:30,241
لم تكن امرأة
700
00:32:31,148 --> 00:32:32,858
طموح جداً
701
00:32:34,440 --> 00:32:37,170
لهذا ظللنا نؤجل
702
00:32:45,634 --> 00:32:49,634
أعتقد أنك ستكونين أباً عظيماً يا حبي
703
00:32:54,709 --> 00:32:56,499
أليس كذلك يا حبي؟
704
00:32:56,654 --> 00:32:58,134
بالتأكيد - نعم -
705
00:33:01,270 --> 00:33:04,280
إنه حلمي أيضاً
706
00:33:05,072 --> 00:33:07,792
أن أتزوج وأن تنجب أطفالاً
707
00:33:08,532 --> 00:33:11,682
سأنجب الكثير من الأطفال هكذا
708
00:33:11,682 --> 00:33:13,422
دعيني أرعاهم جميعاً
709
00:33:13,422 --> 00:33:16,416
سيكون لدينا منزل كبير
710
00:33:17,836 --> 00:33:20,066
ربما حتى عائلة محطمة
711
00:33:20,066 --> 00:33:21,756
الكبير هو للعقدة
712
00:33:27,538 --> 00:33:29,378
يوماً ما، هذا الحلم
713
00:33:29,378 --> 00:33:31,578
أود أن أفعل ذلك معك
714
00:33:44,570 --> 00:33:46,680
ايرماك ساكون دائما بالانتظار
715
00:33:46,680 --> 00:33:48,990
لا تنتظري دعوى تعالي دائما
716
00:33:48,990 --> 00:33:51,590
بالطبع، ابنتي كينان هي ابننا
717
00:33:51,590 --> 00:33:53,460
أنت هكذا دائما
718
00:33:53,460 --> 00:33:55,500
إذا كنت في حاجة إليها، إذا كنت تشعر بالملل
719
00:33:55,500 --> 00:33:58,010
نحن دائما هنا، حسنا؟
720
00:33:58,697 --> 00:34:00,037
شكرا جزيلا لك
721
00:34:00,037 --> 00:34:01,597
لقد قضيت وقتا جميلا معكم
722
00:34:01,597 --> 00:34:03,387
شكرا لك على كل شيء
723
00:34:03,387 --> 00:34:05,257
دعونا لا نجعل ايرماك تنتظر في هذا البرد
724
00:34:05,257 --> 00:34:05,977
سيشعر بالبرد
725
00:34:05,977 --> 00:34:06,737
حسناً، حسناً
726
00:34:06,737 --> 00:34:07,967
لا تبالغ يا هزال
727
00:34:08,499 --> 00:34:10,201
إذا لم تشعري بالبرد لن أشعر بالبرد
728
00:34:10,201 --> 00:34:11,831
لأنني أفكر فيك،
729
00:34:11,831 --> 00:34:13,581
الجميع يفكر في نفسك لأنني
730
00:34:13,581 --> 00:34:15,491
لقد تعبت من التفكير
731
00:34:17,640 --> 00:34:18,660
مساء الخير مساء الخير
732
00:34:18,774 --> 00:34:20,434
هيا بنا هيا بنا
733
00:34:34,913 --> 00:34:38,913
انظروا، انظروا، انظروا، انظروا، انظروا
734
00:34:40,050 --> 00:34:42,130
هل رايت كيف غير الموضوع؟
735
00:34:42,509 --> 00:34:44,579
انظر إلى رأسه
736
00:34:47,266 --> 00:34:48,666
هذا الفيلم الوثائقي
737
00:34:48,666 --> 00:34:50,096
لقد رأيته خمسين مرة
738
00:34:50,096 --> 00:34:52,156
انظر، أنا أعرف كل مربع منه
739
00:34:52,306 --> 00:34:53,826
انظر الآن، سيصعد إلى أعلى الشجرة
740
00:34:54,212 --> 00:34:56,052
موزة على الرأس
741
00:34:56,803 --> 00:34:57,963
أفعل!
742
00:35:08,145 --> 00:35:09,545
انظروا كيف يلعبون
743
00:35:09,545 --> 00:35:11,214
انظر، انظر، انظر، والدته، والدته
744
00:35:11,214 --> 00:35:12,334
هذا يجعلني غاضبة
745
00:35:12,334 --> 00:35:14,604
انظروا، سوف يصاب بالجنون، والآن انظروا
746
00:36:36,143 --> 00:36:40,143
أوه، يالها من أمسية جميلة
747
00:36:41,023 --> 00:36:42,323
لقد كان لطيفاً، أليس كذلك؟
748
00:36:42,323 --> 00:36:43,543
لذا ليس هناك مشكلة
749
00:36:43,543 --> 00:36:45,872
لا، لا، لن يحصل شيئ
750
00:36:45,872 --> 00:36:47,522
أليس هذا دقيقاً؟
751
00:36:47,522 --> 00:36:49,052
أوه، نعم، ميلوتشي
752
00:36:54,669 --> 00:36:56,289
ماذا قالت ابنتي ايرماك؟
753
00:36:56,523 --> 00:36:58,723
مازالت متوترة
754
00:36:58,929 --> 00:37:01,309
لماذا هو متوتر جدا؟
755
00:37:01,402 --> 00:37:03,372
ليس بالامرالسهل عزيزتي لقد عادت من الموت
756
00:37:03,372 --> 00:37:05,036
ما زال لم يتعافى بالكامل
757
00:37:05,036 --> 00:37:06,416
والجميع مهتم
758
00:37:06,416 --> 00:37:07,856
مللت من الأمر
759
00:37:08,534 --> 00:37:10,864
أوه، هذا ما تعنيه
760
00:37:10,864 --> 00:37:12,694
أوه، نعم، فتاة مسكينة
761
00:37:12,792 --> 00:37:15,532
نعم، نعم، أعني، ماذا سيحل بعد
762
00:37:18,341 --> 00:37:20,771
هل حدث شيء ما؟
763
00:37:21,461 --> 00:37:23,561
لا شيء يا ابنتي؟
764
00:37:23,995 --> 00:37:26,005
ماذا سيحدث لأختي لا شيء؟
765
00:37:26,276 --> 00:37:29,076
أوه، نعم، هازال هنا مرحباً بعودتك
766
00:37:29,224 --> 00:37:30,394
صباح الخير صباح الخير
767
00:37:30,494 --> 00:37:31,634
صباح الخير
768
00:37:32,081 --> 00:37:33,931
هل أنتِ بخير يا فتاة؟
769
00:37:34,219 --> 00:37:37,459
لم أنم جيداً في الليل
770
00:37:48,635 --> 00:37:50,715
كيف كان عشاءك؟
771
00:37:50,832 --> 00:37:53,052
كان جيدا، كان جيدا، كان مضياف جدا
772
00:37:53,176 --> 00:37:57,176
كيف كانت معاملتهم لكم؟
773
00:37:58,346 --> 00:37:59,846
لا تضحك، صحيح؟
774
00:37:59,846 --> 00:38:01,434
مباشرة على المسلسلات الأمريكية
775
00:38:01,434 --> 00:38:02,974
ألا توجد سعادة زائفة في ذلك المنزل؟
776
00:38:02,974 --> 00:38:04,094
الجميع هو كرة حب
777
00:38:04,094 --> 00:38:05,804
الجميع مهتمين ببعض
778
00:38:05,804 --> 00:38:07,074
عالم مليء بالأكاذيب
779
00:38:07,074 --> 00:38:09,164
وهذا العالم يعرف كيف يعمل
780
00:38:09,164 --> 00:38:10,914
أنا الوحيد الذي يعرف
781
00:38:10,914 --> 00:38:12,304
أنت سَتَسْألُني
782
00:38:12,630 --> 00:38:13,690
أخي
783
00:38:14,563 --> 00:38:16,333
أريد أن أسألك شيئاً
784
00:38:16,378 --> 00:38:17,348
اسأله
785
00:38:17,348 --> 00:38:18,998
قبل أن تتزوج
786
00:38:18,998 --> 00:38:20,688
هزال و كنعان
787
00:38:20,688 --> 00:38:22,338
هل عاشوا معاً؟
788
00:38:22,864 --> 00:38:24,884
ماذا لو عاشوا معاً؟
789
00:38:24,884 --> 00:38:26,364
ما الذي يهم على أية حال؟
790
00:38:26,364 --> 00:38:27,734
انظر، هازال رآني
791
00:38:27,734 --> 00:38:29,184
لقد وقع في حب كل جاذبيتي
792
00:38:29,184 --> 00:38:30,964
غادرت كنعان وأنا تزوجت
793
00:38:30,964 --> 00:38:31,994
لقد أحبني
794
00:38:31,994 --> 00:38:33,624
وهو يغار منها، كما تعلم؟
795
00:38:33,624 --> 00:38:35,804
لم يستطع تحمّله، كان لديه كراهية عليّ
796
00:38:37,144 --> 00:38:39,384
انظر لنفسك، ايها الصياد
797
00:38:39,384 --> 00:38:41,094
ألقِ نظرة على نفسك في المرآة
798
00:38:41,094 --> 00:38:43,114
وانظر إلي ثم ماذا ستفعل
799
00:38:43,114 --> 00:38:45,084
لقد اتخذت قرارها بالفعل
800
00:38:45,084 --> 00:38:46,904
دع يديه تفوح منه رائحة شبابي مدى الحياة
801
00:38:48,395 --> 00:38:50,075
أعني، لم يكن حباً كبيراً
802
00:38:50,108 --> 00:38:51,418
لو كان حباً عظيماً
803
00:38:51,418 --> 00:38:53,358
هازال لن يتزوجني يا إيرماك
804
00:38:53,358 --> 00:38:54,338
صباح الخير صباح الخير
805
00:38:54,474 --> 00:38:55,614
شهية طيبة
806
00:38:56,332 --> 00:38:57,514
صباح الخير يا حبيبتي
807
00:38:57,564 --> 00:38:58,374
مممممممممممم
808
00:38:58,374 --> 00:39:00,384
صباح الخير أيها الصياد دعني أسألك سؤالاً
809
00:39:00,384 --> 00:39:02,064
لقد مررت عند صيادي السمك الأخر
810
00:39:02,064 --> 00:39:03,714
في سوق الأخطبوط المحيط
811
00:39:03,714 --> 00:39:04,644
كم السعر؟
812
00:39:04,735 --> 00:39:06,455
لابد أنك تعبت
813
00:39:07,157 --> 00:39:08,717
عزيزي، لديك فحوصات اليوم
814
00:39:08,717 --> 00:39:10,477
أتعلمين، إذا كنتِ مستعدة، فلنذهب
815
00:39:10,477 --> 00:39:11,877
ألن تأكل أي شيء؟
816
00:39:11,877 --> 00:39:12,747
لا يزال لدينا وقت
817
00:39:12,747 --> 00:39:14,867
لا، لقد أعددت الفطور على القارب
818
00:39:14,867 --> 00:39:17,237
حسناً، سأحضر حقيبتي
819
00:39:29,166 --> 00:39:32,066
نعم، ثلاثة ملايين ليرة تركية مالية،
820
00:39:32,229 --> 00:39:34,199
ثلاثة ملايين ليرة تركية من النفقة الروحية
821
00:39:34,571 --> 00:39:36,851
بالإضافة إلى منزل وسيارة
822
00:39:38,056 --> 00:39:40,146
انتظر دقيقة، انتظر دقيقة،
823
00:39:41,857 --> 00:39:44,527
ستة ملايين ليرة تركية؟ هل أنتِ مجنونة يا ديفنه؟
824
00:39:45,381 --> 00:39:46,691
قبل أن تخونني
825
00:39:46,691 --> 00:39:48,651
أتمنى لو أنك فكرت بما سيحدث لك
826
00:39:48,689 --> 00:39:50,009
عزيزتي، هذا الزواج
827
00:39:50,009 --> 00:39:51,689
هذا لا ينتهي لأنني خنتك
828
00:39:51,689 --> 00:39:52,629
لقدكان الأمر منتهيا
829
00:39:52,956 --> 00:39:54,306
لكن لا تقل هذا يا زوجي
830
00:39:54,306 --> 00:39:55,866
لطالما أحببتك
831
00:39:56,911 --> 00:39:58,561
لو لم تقم بخيانتي
832
00:39:58,561 --> 00:40:00,231
كنت سأمضي حياةً معك
833
00:40:00,555 --> 00:40:01,675
اخ ياديفنه
834
00:40:02,561 --> 00:40:04,511
أنظري إلى الحالة التي أسقطتِ فيها نفسكِ
835
00:40:05,195 --> 00:40:06,805
هيا، دع طموحاتك و
836
00:40:06,805 --> 00:40:08,465
لنتفق بشكل معقول
837
00:40:10,036 --> 00:40:11,977
هذا عرضي المعقول ياسنان
838
00:40:13,375 --> 00:40:14,945
سأترك زوجتك المحبة
839
00:40:14,945 --> 00:40:16,675
لم يكن عليك الذهاب إلى امرأة أخرى
840
00:40:47,501 --> 00:40:49,101
هيا، يجب أن نذهب
841
00:40:49,328 --> 00:40:50,658
أنا هنا
842
00:40:51,109 --> 00:40:52,719
هيا ياملك اين انتي
843
00:40:53,386 --> 00:40:54,456
هيا يا فتاة
844
00:40:54,456 --> 00:40:56,586
أنا هنا لا تستعجلني
845
00:40:56,586 --> 00:40:58,226
نعم، سنقوم بعمل فستان الزفاف
846
00:40:58,226 --> 00:40:59,233
هيا
847
00:40:59,233 --> 00:40:59,936
حسناً، حسناً
848
00:40:59,936 --> 00:41:02,166
تفضلي يا سيدتي
849
00:41:07,445 --> 00:41:08,605
الحمد لله أنك بخير
850
00:41:08,605 --> 00:41:10,295
لكنك سمعت ما قاله الطبيب
851
00:41:10,295 --> 00:41:11,345
سمعت ذلك
852
00:41:11,345 --> 00:41:13,215
لا مزيد من إرهاق نفسك
853
00:41:13,215 --> 00:41:14,645
عليكي الاهتمام بالطعام والرشراب
854
00:41:14,645 --> 00:41:15,755
ستكونين حذرة
855
00:41:15,755 --> 00:41:17,125
لقد قلت أنني سمعتها
856
00:41:21,727 --> 00:41:23,217
هل تريد أن تفعل شيئا؟
857
00:41:23,217 --> 00:41:24,427
هل نذهب لمكان ما؟
858
00:41:24,541 --> 00:41:25,751
القليل من الوقت لوحدي
859
00:41:25,751 --> 00:41:27,131
أريد أن أصفي رأسي
860
00:41:27,668 --> 00:41:28,868
حسناً، أيًا كان ما تريدينه
861
00:41:28,959 --> 00:41:30,119
ربما لاحقاً
862
00:41:30,119 --> 00:41:31,569
تريد أن تفعل شيئا
863
00:41:31,569 --> 00:41:32,919
سأخبرك إن أردت ذلك
864
00:41:41,039 --> 00:41:43,029
ديفنه مجنونه لااحد يحصل على مال كهذا
865
00:41:43,119 --> 00:41:44,419
لا يوجد مثل هذا المال،
866
00:41:44,419 --> 00:41:46,439
حصلت على المال، أنت لا تحصل على وظيفة، بني
867
00:41:46,471 --> 00:41:48,440
لقد أعطيتنا وجهًا، وتكبرت علينا
868
00:41:48,440 --> 00:41:50,230
ولم تستطع إستغلال حصتك
869
00:41:50,230 --> 00:41:51,710
انظروا ماذا حدث لنا
870
00:41:51,710 --> 00:41:53,700
كيف لي أن أعرف أن هذا سيحدث يا فورال؟
871
00:41:53,700 --> 00:41:55,740
سنان، ماذا كنت تعرف في هذه الحياة؟
872
00:41:55,740 --> 00:41:57,140
حتى المرأة التي ستتزوجها
873
00:41:57,140 --> 00:41:58,580
أنت لم تختاره بشكل صحيح
874
00:41:58,580 --> 00:42:00,460
انظر إلى هازال وانظر إلى زوجتك
875
00:42:00,460 --> 00:42:02,220
إنها حتى لا ترتدي مجوهرات الزفاف
876
00:42:02,220 --> 00:42:03,100
لقد تركها هناك
877
00:42:03,100 --> 00:42:04,890
زوجتك تسعى وراء الظلم
878
00:42:04,890 --> 00:42:05,710
ايها الابله
879
00:42:08,202 --> 00:42:09,492
فقط مثل ذلك
880
00:42:09,492 --> 00:42:11,132
ما فائدة الندم الأخير؟
881
00:42:11,132 --> 00:42:12,782
كل شيئ له بديل سيدفع
882
00:42:25,860 --> 00:42:27,090
تعال إلى هنا
883
00:42:27,090 --> 00:42:27,850
ماذا تريد؟
884
00:42:28,040 --> 00:42:29,578
شكرا لك، إجراءات الطلاق لدينا
885
00:42:29,578 --> 00:42:31,688
يَستمرُ بشكل مثالي
886
00:42:31,813 --> 00:42:33,523
سنان، ما أريد ياتي تلوالاخر
887
00:42:33,523 --> 00:42:35,173
سوف تضطر إلى ذلك
888
00:42:35,431 --> 00:42:37,371
أنا أعيش في حياتي كامرأة غنية
889
00:42:37,371 --> 00:42:39,364
بينما تَستمرُ
890
00:42:39,364 --> 00:42:41,244
النقود التي يعطيني اياها فوراال؟؟
891
00:42:41,244 --> 00:42:43,014
الذي يجب أن اعيش به
892
00:42:43,014 --> 00:42:44,974
ستتدبر أمرك مع سنان
893
00:42:45,599 --> 00:42:46,846
ماذا حصل؟
894
00:42:46,846 --> 00:42:48,246
هل أنت مستاء؟
895
00:42:48,246 --> 00:42:50,546
خططك لم تنجح، أليس كذلك؟
896
00:42:51,008 --> 00:42:53,478
ظننتِ أنّكِ ستملكين أشخصًا غنيا
897
00:42:53,478 --> 00:42:55,228
الثروة التي تريدها أن تملكيها
898
00:42:55,228 --> 00:42:56,768
لقد أعطيتني إياه بيديك
899
00:42:57,985 --> 00:43:00,175
أتساءل عما إذا كان يجب أن أعطيك مكافأة أو شيء من هذا القبيل
900
00:43:00,175 --> 00:43:02,365
لأنك تستحقين ذلك
901
00:43:19,170 --> 00:43:21,540
كيف فاتني رغيف اللحم في الشارع
902
00:43:22,371 --> 00:43:23,812
أحب المكان هنا
903
00:43:23,812 --> 00:43:25,452
اتي هناك مرة واحدة في الأسبوع
904
00:43:25,452 --> 00:43:26,172
أوه، جيد
905
00:43:26,647 --> 00:43:28,677
خذني عندما تأتي لكن من الآن فصاعداً
906
00:43:28,677 --> 00:43:30,327
سأخبره أنك وقح
907
00:43:30,327 --> 00:43:32,787
سأخبرك أمراً يا بهادير
908
00:43:33,384 --> 00:43:35,158
لم أرى والديك منذ فترة
909
00:43:35,158 --> 00:43:36,648
ماذا يفعلون هل هم بخير؟
910
00:43:36,701 --> 00:43:38,023
إنهم بخير
911
00:43:39,133 --> 00:43:41,183
كلما كبروا، اصبحوا متفقين
912
00:43:41,183 --> 00:43:42,043
أتعلمون ماذا؟
913
00:43:43,347 --> 00:43:45,717
أعني، كلما طال زواج الناس
914
00:43:45,717 --> 00:43:47,262
يملون من بعضهم البعض
915
00:43:47,262 --> 00:43:49,167
ظننت أن والديّ كانا
916
00:43:49,167 --> 00:43:50,447
ليس هذا ما حدث
917
00:43:50,447 --> 00:43:52,117
انهم يتفقون يوما بعد يوم
918
00:43:52,353 --> 00:43:54,173
لو رايتهم انهم لا يتفارقون
919
00:43:54,397 --> 00:43:56,547
انظروا إلى ماشاء الله كم هو جميل،
920
00:43:56,688 --> 00:43:58,488
لذا لبعضهم البعض
921
00:43:58,488 --> 00:43:59,888
لقد كانوا الأشخاص المناسبين
922
00:43:59,888 --> 00:44:01,648
إنه كذلك حقاً
923
00:44:01,811 --> 00:44:04,300
الأمر صعب الآن، مع ذلك
924
00:44:05,243 --> 00:44:08,683
لماذا تقول ذلك؟
925
00:44:08,767 --> 00:44:09,967
كيف ستفعلين
926
00:44:09,967 --> 00:44:11,117
هل تعتقدين
927
00:44:11,117 --> 00:44:13,077
أنه يمكن أن يكون هناك مثل هذه الزيجات الطويلة
928
00:44:13,077 --> 00:44:14,417
هل تصدقين هذا حقاً؟
929
00:44:14,417 --> 00:44:15,127
نعم, نعم
930
00:44:15,127 --> 00:44:16,447
إذاتم اختيار الشخص المناسب
931
00:44:16,447 --> 00:44:18,037
إذا كنت حقا واقع في حبها
932
00:44:18,037 --> 00:44:19,147
لما لا؟
933
00:44:19,147 --> 00:44:20,747
لا أعلم يا كينان
934
00:44:20,747 --> 00:44:22,637
بعد مرور الوقت، ينتهي الحب
935
00:44:22,943 --> 00:44:24,903
الجميع يطلب الحريه
936
00:44:24,903 --> 00:44:26,603
أعني، على الأقل الذين هم في محيطي
937
00:44:26,603 --> 00:44:28,643
هكذا كانت زيجات الأصدقاء دائماً
938
00:44:28,797 --> 00:44:30,567
ماذا لو كان الناس من حولك
939
00:44:30,567 --> 00:44:32,317
لن تصبحي هكذا أيضاً
940
00:44:32,456 --> 00:44:34,386
إلى جانب ذلك، دعني أخبرك بشيء
941
00:44:34,386 --> 00:44:36,676
سوف تتذوق قريبا الحب الحقيقي
942
00:44:37,455 --> 00:44:38,905
أعتقد أنه كان لديه حدسي
943
00:44:39,076 --> 00:44:40,646
أعني، هاذا كان حدسي
944
00:44:40,646 --> 00:44:42,286
يبدأ بالرغبة أولاً
945
00:44:42,976 --> 00:44:44,546
أراه فيك
946
00:44:44,546 --> 00:44:45,675
أنت جاهز
947
00:44:45,675 --> 00:44:47,135
لنأمل ذلك
948
00:44:47,135 --> 00:44:48,065
آمل ذلك
949
00:44:51,327 --> 00:44:52,937
هل سأتمكن من الحمل؟
950
00:44:53,302 --> 00:44:54,872
سيدة ايرماك هي أمراض النساء
951
00:44:54,872 --> 00:44:56,262
يمنعك من الحمل
952
00:44:56,262 --> 00:44:58,052
لا أرى ما يمنعك من الحمل
953
00:44:59,487 --> 00:45:01,227
ولكن في التقارير، والربو المزمن
954
00:45:01,227 --> 00:45:03,117
أن لديك مرض وأنك قريب جدا
955
00:45:03,117 --> 00:45:04,567
مشاكل خطيرة في في بعض الاحيان
956
00:45:04,567 --> 00:45:06,237
اراكي كيف تعيشين
957
00:45:06,251 --> 00:45:08,751
نعم، كنت كذلك، لكنني بخير الآن
958
00:45:08,751 --> 00:45:10,058
سأكون أفضل
959
00:45:10,079 --> 00:45:11,877
سيدة ايرماك يجب أن تستخدم
960
00:45:11,877 --> 00:45:13,907
أن هناك بعض العلاجات التي يجب ان تستخدميها
961
00:45:13,907 --> 00:45:14,787
تَعْرفُ
962
00:45:14,787 --> 00:45:17,347
لسوء الحظ، هذه الأدوية لديها قدر معين من الوقت
963
00:45:17,347 --> 00:45:19,107
الانتهاء منها ثم مرة أخرى
964
00:45:19,107 --> 00:45:21,047
ليس من النوع الذي يجب أن يستمر
965
00:45:21,047 --> 00:45:22,898
في حالة الحمل المحتمل
966
00:45:22,898 --> 00:45:24,710
الآثار الجانبية لهذه الأدوية
967
00:45:24,710 --> 00:45:27,580
النوع الذي يمكن أن يؤذي الجنين
968
00:45:27,580 --> 00:45:29,880
ماذا، أنت تقول أنني لا أستطيع أن أكون أم
969
00:45:29,880 --> 00:45:31,070
أنت تقول لي
970
00:45:31,070 --> 00:45:33,028
لا يوجد شيء مثل المستحيل في الطب
971
00:45:33,028 --> 00:45:34,448
لا تحط محبطا،
972
00:45:34,811 --> 00:45:35,701
أنظري
973
00:45:35,746 --> 00:45:37,567
ومن المفيد أيضا عدم التسرع
974
00:45:37,567 --> 00:45:39,507
أنت لا تزال شابة
975
00:45:39,507 --> 00:45:41,467
دع علاجك يكمل
976
00:45:41,883 --> 00:45:44,273
دعونا نتحدث مرة أخرى
977
00:45:44,628 --> 00:45:48,628
حسنا، شكرا لك
978
00:45:51,467 --> 00:45:53,097
قلت أنني لست بحاجة لذلك، ولكن
979
00:45:53,097 --> 00:45:54,737
قالوا أننا يجب أن نأتي
980
00:45:54,737 --> 00:45:55,687
لم استطع كسر كلامهم
981
00:45:55,687 --> 00:45:57,547
نعم، حسنا، دعهم يأتون
982
00:45:57,547 --> 00:45:59,877
لقد كانت خائفة في ذلك اليوم على أية حال
983
00:46:06,369 --> 00:46:07,403
تفضلي
984
00:46:07,403 --> 00:46:08,343
مرحباً بعودتك
985
00:46:08,343 --> 00:46:09,363
على الرحب والسعة
986
00:46:09,363 --> 00:46:10,513
مرحباً بعودتك
987
00:46:10,578 --> 00:46:12,678
لا تهتمي لاعليكي
988
00:46:12,678 --> 00:46:13,427
تفضلي
989
00:46:13,619 --> 00:46:14,859
لماذا تضايقت نفسك؟
990
00:46:15,872 --> 00:46:16,922
مرحباً بعودتك
991
00:46:16,970 --> 00:46:18,140
أجده لطيفاً
992
00:46:18,421 --> 00:46:20,871
تفضلي، تفضلي تفضلي
993
00:46:27,975 --> 00:46:29,184
أوه، نعم، نعم
994
00:46:29,184 --> 00:46:30,974
كيف لي ان أشكرك
995
00:46:30,974 --> 00:46:32,064
لا أدري
996
00:46:32,064 --> 00:46:34,624
شكراً لإنقاذك حياة ابنة أخي
997
00:46:35,310 --> 00:46:36,613
أي شخص في مكاننا
998
00:46:36,613 --> 00:46:38,023
كان ليفعل نفس الشيء
999
00:46:38,414 --> 00:46:40,424
لا تقولي ذلك، ليس الجميع سيفعل
1000
00:46:40,981 --> 00:46:42,481
إذاً أنتم يا رفاق من أجلي
1001
00:46:42,481 --> 00:46:44,046
لقد خاطرت بحياتك
1002
00:46:44,046 --> 00:46:46,086
لن أنساه للأبد
1003
00:46:46,661 --> 00:46:47,741
كنعان كذلك
1004
00:46:48,864 --> 00:46:51,164
حيث يحتاج شخص ما للمساعدة
1005
00:46:51,164 --> 00:46:53,164
لو استطاع رؤيتها، سيأتي للمساعدة
1006
00:46:54,201 --> 00:46:55,771
ليباركك الرب
1007
00:46:55,771 --> 00:46:58,241
لا يمكن مقابلة رجال مثل هذا في هذا الوقت
1008
00:46:58,241 --> 00:47:01,081
الحمد لله من أجلنا أيضاً
1009
00:47:01,152 --> 00:47:04,622
آمل ذلك
1010
00:47:05,239 --> 00:47:06,679
أنا لا أصدق ذلك
1011
00:47:07,705 --> 00:47:08,815
صدّق ذلك
1012
00:47:08,815 --> 00:47:09,815
سنان؟
1013
00:47:09,815 --> 00:47:11,348
كيف لها أن يكون لها عشيق
1014
00:47:11,433 --> 00:47:13,403
لقد كان ينظر اليها بتمعن
1015
00:47:13,519 --> 00:47:17,269
لقد كان، لقد كان، لكنه إنتهى
1016
00:47:17,616 --> 00:47:19,399
لقد اختارني عوضا عني
1017
00:47:19,399 --> 00:47:20,709
يجب أن ترى تلك المرأة
1018
00:47:20,948 --> 00:47:22,648
لن تصدقي ذلك أبداً
1019
00:47:22,648 --> 00:47:24,238
إنها وردة حقيقية للأحياء ا
1020
00:47:24,586 --> 00:47:27,516
لا، يوجد رجل محترم مثل سنان
1021
00:47:27,679 --> 00:47:29,539
وبعدك
1022
00:47:29,539 --> 00:47:30,277
أوه، نعم!
1023
00:47:30,277 --> 00:47:32,417
هنا مؤامرة كبيره
1024
00:47:32,417 --> 00:47:34,557
خيارات الرجال بشكل عام
1025
00:47:34,557 --> 00:47:35,667
هذا ما يحدث
1026
00:47:35,667 --> 00:47:37,687
إنهم يخونون زوجاتهم مع النساء الاخراوات
1027
00:47:38,078 --> 00:47:40,007
الآن هم هناك وحدهم
1028
00:47:40,007 --> 00:47:42,017
إذا كانوا يشعرون بالقيمة
1029
00:47:42,253 --> 00:47:43,509
مهما يكن يا عزيزتي
1030
00:47:43,509 --> 00:47:45,619
أنا سعيد لأنني نجوت
1031
00:47:46,398 --> 00:47:48,378
الشخص الذي سيدفع الآن ثمن الإنفصال
1032
00:47:48,378 --> 00:47:51,231
دع السيد سنان يفكر بالأمر من أجلي
1033
00:47:51,601 --> 00:47:53,791
ربما ستعودون لبعضكم، أليس كذلك؟
1034
00:47:55,908 --> 00:47:57,453
هذا غير ممكن
1035
00:47:57,579 --> 00:47:59,259
لا، إنها نفقتي
1036
00:47:59,259 --> 00:48:00,869
دفع التعويضات
1037
00:48:00,869 --> 00:48:02,509
انا اعيش حياه رائعه على ايه حال
1038
00:48:02,509 --> 00:48:04,409
وبعد هذه الساعة، الا استطيع اعباء الزوج
1039
00:48:04,409 --> 00:48:06,909
لا أستطيع
1040
00:48:12,188 --> 00:48:13,544
عودي مجدداً يا فتاة
1041
00:48:15,547 --> 00:48:17,317
سأنتظر على القارب يوماً ما
1042
00:48:17,317 --> 00:48:18,997
سنأتي، ان شاء الله
1043
00:48:22,859 --> 00:48:26,249
أنا آسف، من هذا الرجل يبدو مألوفا؟
1044
00:48:26,358 --> 00:48:28,208
هل يعمل هنا؟
1045
00:48:28,208 --> 00:48:30,518
فورال ديميروغلو هو شريك للشركة
1046
00:48:32,570 --> 00:48:34,430
أتمنى لك يوماً سعيداً
1047
00:48:34,430 --> 00:48:35,550
شكراً لك -وداعاً
1048
00:48:35,550 --> 00:48:36,520
مع السلامة
1049
00:48:45,723 --> 00:48:47,023
أمي العزيزة
1050
00:48:48,395 --> 00:48:50,087
أتمنى لو كنت معي
1051
00:48:50,997 --> 00:48:52,737
وضعت رأسي على كتفك،
1052
00:48:52,737 --> 00:48:55,317
لو استطعنا التحدث معك
1053
00:48:55,582 --> 00:48:57,832
اشتقت إليك كثيراً
1054
00:48:58,508 --> 00:49:00,468
من سيرشدني الآن؟
1055
00:49:01,762 --> 00:49:04,242
من سيخبرني ماذا أفعل؟
1056
00:49:05,792 --> 00:49:07,692
لا أعرف ما هو الصواب والخطأ
1057
00:49:07,692 --> 00:49:09,631
في هذا الوقت أنا لا أعرف،
1058
00:49:09,777 --> 00:49:11,797
من سيدعمني؟
1059
00:49:21,465 --> 00:49:22,915
عمي، ما الذي يجري؟
1060
00:49:23,589 --> 00:49:25,649
كأن لسانك مغلق منذ أن خرجنا
1061
00:49:25,649 --> 00:49:27,589
أنت لا تقول أي شيء
1062
00:49:27,589 --> 00:49:29,179
ما الذي يدور في ذهنك؟
1063
00:49:29,197 --> 00:49:31,117
لا، لا شيء، ابنتي
1064
00:49:31,241 --> 00:49:33,168
الذي رأيناه يخرج من عند السيد كنعان
1065
00:49:33,168 --> 00:49:34,700
الأمر يتعلق بذلك الرجل
1066
00:49:34,742 --> 00:49:36,405
عندما تراه، وجهك اصبح شاحبا
1067
00:49:36,405 --> 00:49:37,595
لقد تحول إلى اللون الأبيض
1068
00:49:37,595 --> 00:49:39,775
وأنت اصبحت مثل المحققين
1069
00:49:40,021 --> 00:49:41,691
هل أنا مخطئة؟
1070
00:49:42,074 --> 00:49:44,074
من اين تعرف هذا الرجل
1071
00:49:44,074 --> 00:49:46,144
إنه الرجل الذي يملك الشركة بأكملها
1072
00:49:46,180 --> 00:49:48,780
إسمع يا آيسل، لا تجعلني أقول كل مااعلم
1073
00:49:48,862 --> 00:49:49,772
لا تهتمي
1074
00:49:49,904 --> 00:49:51,394
لكن عمي قلت ذلك و جعلتني
1075
00:49:51,394 --> 00:49:53,024
أنت تجعلني فضولي
1076
00:49:53,024 --> 00:49:54,484
لذا أخبرني، ماذا سيحدث؟
1077
00:49:55,144 --> 00:49:56,674
فتاة، كنت منذ سنة أو سنتين
1078
00:49:56,674 --> 00:49:58,684
من الساده الموجودين في سقايه الماء،
1079
00:49:58,684 --> 00:50:00,854
ألم أحرس منزلهم؟
1080
00:50:00,854 --> 00:50:01,894
نعم، حسنا
1081
00:50:02,242 --> 00:50:04,562
هذا الرجل عاش في المنزل المجاور لنا
1082
00:50:04,562 --> 00:50:06,832
كان لديه زوجة بابتسامة لطيفة
1083
00:50:06,832 --> 00:50:08,122
لذا
1084
00:50:08,496 --> 00:50:10,186
عندما أصبح وجهه مألوفا، سألت
1085
00:50:10,186 --> 00:50:12,206
عندما سمعت اسمه، تذكرت
1086
00:50:12,206 --> 00:50:13,786
هذا كل ما أفي الامر
1087
00:50:15,097 --> 00:50:17,327
حسناً، إذاً
1088
00:50:17,707 --> 00:50:20,217
لكنني لا أعتقد أنك تخبرني بكل شيء
1089
00:50:22,118 --> 00:50:26,118
أوه، تَحوّلتَ إلى ضابط إستجواب
1090
00:50:27,497 --> 00:50:28,891
لا يزال مع جداول متقشرة
1091
00:50:28,891 --> 00:50:30,534
كيف سيبدو عليك،
1092
00:50:30,534 --> 00:50:32,744
أوه، أَحبُّ تلك الاقمشه أيضاً
1093
00:50:34,311 --> 00:50:36,581
أجل، إنه مغلق قليلاً، أليس كذلك؟
1094
00:50:37,286 --> 00:50:39,466
ابنتي هي زواج بين هذه العائلة
1095
00:50:39,466 --> 00:50:41,566
ليس هناك حاجة لتكون مكشوفه الى هذا الحد
1096
00:50:41,566 --> 00:50:43,023
لا تقولي ذلك، خالتي
1097
00:50:43,023 --> 00:50:44,573
ومعرفة لباس فستان كهذا
1098
00:50:44,573 --> 00:50:45,423
انه مهم جدا
1099
00:50:45,423 --> 00:50:46,803
مثلي
1100
00:50:46,803 --> 00:50:47,765
أوو
1101
00:50:48,326 --> 00:50:49,623
أين نيلوتش؟
1102
00:50:50,076 --> 00:50:51,166
تفضلي
1103
00:50:51,353 --> 00:50:53,303
هل اشتريت ل ايضا ؟
1104
00:50:53,427 --> 00:50:55,717
أوه، أنا احبكم
1105
00:50:57,469 --> 00:51:01,469
واو، واو، واو
1106
00:51:04,398 --> 00:51:06,178
أوه، هل احببته ؟
1107
00:51:06,779 --> 00:51:09,412
كلا انا احببته ولكن
1108
00:51:09,928 --> 00:51:11,568
أتسائل
1109
00:51:11,848 --> 00:51:13,858
اقول لو جعلت فيه بعض الفتحات في الفستان
1110
00:51:13,918 --> 00:51:14,788
من الساق طبعا
1111
00:51:14,788 --> 00:51:17,338
ما أخبرتك به، سيفتحه
1112
00:51:18,044 --> 00:51:19,854
إفعل ما تريد يا ميلوش
1113
00:51:19,854 --> 00:51:21,487
انه يجلب نفسه مع تجديد
1114
00:51:21,487 --> 00:51:22,507
أنا أفعل هذا
1115
00:51:23,095 --> 00:51:25,355
أوه، شكرا جزيلا لك
1116
00:51:31,125 --> 00:51:35,125
لن يكون الأمر جيداً لن يكون الأمر جيداً
1117
00:51:37,924 --> 00:51:40,227
أنا سعيدة جداً لأنك هنا للعشاء
1118
00:51:41,016 --> 00:51:42,516
قلت لك من قبل
1119
00:51:42,821 --> 00:51:44,360
طالما أنا لا أرى فورال
1120
00:51:44,360 --> 00:51:45,650
لا توجد مشكلة
1121
00:51:46,079 --> 00:51:47,759
لا تقلقي، سيتأخر
1122
00:51:48,049 --> 00:51:49,529
في عشاء عمل
1123
00:51:50,036 --> 00:51:51,346
لا أهتم بـ فورال
1124
00:51:52,008 --> 00:51:53,268
لكن فقط عندما يكون هو
1125
00:51:53,268 --> 00:51:54,838
هناك توتر مستمر
1126
00:51:54,962 --> 00:51:56,802
ولجذبك إلى هذا التوتر
1127
00:51:56,802 --> 00:51:58,402
لا أريد أن أجعلك حزينة
1128
00:51:58,750 --> 00:52:00,710
أعلم ذلك أعلم ذلك
1129
00:52:04,293 --> 00:52:05,613
ما خطبيا ايرماك؟
1130
00:52:06,280 --> 00:52:07,220
مثل ماذا؟
1131
00:52:07,693 --> 00:52:09,623
أعني، هناك خطب ما بك
1132
00:52:10,778 --> 00:52:12,058
هل أنت مكتئب؟
1133
00:52:12,392 --> 00:52:14,852
أم أنك تخفي شيئاً عني؟
1134
00:52:16,085 --> 00:52:17,335
لا، لا
1135
00:52:17,496 --> 00:52:19,636
إسمع، إذا كنت تعتقد أنه من الغضب أنني لن أبقى هنا
1136
00:52:19,636 --> 00:52:21,436
لقد أخبرتك بهذا من قبل
1137
00:52:21,888 --> 00:52:23,558
لا علاقة له بذلك
1138
00:52:24,432 --> 00:52:25,932
إذاً، ماذا لديك؟
1139
00:52:25,958 --> 00:52:27,898
أعني، من الواضح أنه شيء ما قد حصل
1140
00:52:28,823 --> 00:52:31,003
كنعان، أنا أمر بفترة صعبة
1141
00:52:31,277 --> 00:52:33,177
أنت وأنا بالضبط
1142
00:52:33,177 --> 00:52:34,487
وبما أننا لا نعرفه
1143
00:52:34,487 --> 00:52:35,947
أفهم أنك تستجوبني
1144
00:52:35,947 --> 00:52:38,367
ولكن هذا يجعلني متوترة لأنك على لي
1145
00:52:38,371 --> 00:52:40,311
أريد فقط أن أكون لوحدي قليلاً
1146
00:52:41,865 --> 00:52:43,217
أتفهم،
1147
00:52:44,168 --> 00:52:46,088
لكن فقط لتتخطى هذا الوقت العصيب
1148
00:52:46,088 --> 00:52:48,178
أنا مستعد لفعل ما بوسعي
1149
00:52:48,178 --> 00:52:49,208
أنت تعرف ذلك
1150
00:52:49,208 --> 00:52:51,028
أنا مدرك لجهودكم
1151
00:52:51,028 --> 00:52:53,518
لكني أحتاج لبعض التفكير
1152
00:53:05,129 --> 00:53:07,399
إذاً يا أبي، هلا انت فرح ؟
1153
00:53:07,702 --> 00:53:08,852
طبعا يا فتاتي؟
1154
00:53:09,406 --> 00:53:12,100
أخيراً سأحصل على امرأة أحلامي
1155
00:53:14,118 --> 00:53:16,018
عزيز، إنهم لا يريدونني أن
1156
00:53:16,018 --> 00:53:17,068
إنهم لا يسالونني
1157
00:53:17,068 --> 00:53:18,258
ها هو يا عزيزتي
1158
00:53:18,258 --> 00:53:19,958
القيام بأعمال في اليوم الذي تتزوج فيه
1159
00:53:19,958 --> 00:53:22,838
أجل، حسناً، أعطيك يوم عمل يا ملك
1160
00:53:22,855 --> 00:53:24,995
ليس لدي خيار على أية حال
1161
00:53:26,820 --> 00:53:27,870
إذاً يا فتاة
1162
00:53:28,480 --> 00:53:29,910
كل شيئ على ما يرام
1163
00:53:30,500 --> 00:53:32,240
باستثناء أصغر التفاصيل،
1164
00:53:32,414 --> 00:53:33,764
يبدو أنه على ما يرام
1165
00:53:35,202 --> 00:53:36,682
هازال ميلوش وعمتي
1166
00:53:36,682 --> 00:53:38,522
إنهم يشكلون فريقاً رائعاً
1167
00:53:38,581 --> 00:53:39,961
عمتي و ميلوك صغيران
1168
00:53:39,961 --> 00:53:41,891
ما عدا المعتوه، العملية التحضيرية
1169
00:53:41,891 --> 00:53:43,711
انها جيدة حقا
1170
00:53:43,851 --> 00:53:45,561
النرجس ما زالوا على اللحن
1171
00:53:45,561 --> 00:53:46,721
لم يعتاد على ذلك، أليس كذلك؟
1172
00:53:46,824 --> 00:53:50,824
حسنا، دعنا نقول فقط انه يحاول
1173
00:54:08,633 --> 00:54:10,363
أين هو مرة أخرى؟
1174
00:54:17,788 --> 00:54:19,158
إذاً أين هزال؟
1175
00:54:19,193 --> 00:54:20,633
ربما كانت نائمة
1176
00:54:20,842 --> 00:54:22,689
سأذهب لألقي نظرة على هذا
1177
00:54:22,689 --> 00:54:24,789
لا تنتظره انها خرجت مبكراً
1178
00:54:25,174 --> 00:54:27,314
آآه أين ذهب في الصباح الباكر،
1179
00:54:27,361 --> 00:54:29,410
ستجعل لها اللمسات الأخيرة لحفل الزفاف
1180
00:54:29,410 --> 00:54:31,180
لديه بعض المؤن ليشتريه
1181
00:54:31,180 --> 00:54:32,830
من هناك إلى القارب
1182
00:54:32,937 --> 00:54:33,847
ممم-هممم
1183
00:54:33,984 --> 00:54:35,354
هل ترى ملك ؟
1184
00:54:35,363 --> 00:54:36,993
ابنتنا تعمل بجد
1185
00:54:37,057 --> 00:54:38,997
إنه لا يأكل ولا يشرب إنه لا ينام من أجل الزفاف
1186
00:54:38,997 --> 00:54:40,377
انها تقوم بالتحضير
1187
00:54:40,809 --> 00:54:43,199
أوه، طفلي المتحمس
1188
00:54:46,112 --> 00:54:47,652
سلمت يداكي اميلوش
1189
00:54:47,771 --> 00:54:49,171
شهية طيبة
1190
00:54:50,080 --> 00:54:51,540
هيا، بسرعة
1191
00:54:52,181 --> 00:54:54,041
احذر اكي لا ينكسرون
1192
00:54:54,565 --> 00:54:56,325
لقد وضعته عند القولون
1193
00:54:56,735 --> 00:54:58,298
أو خذه للأسفل
1194
00:54:58,298 --> 00:54:59,618
دعه في الاسفل
1195
00:55:03,458 --> 00:55:05,508
هيا يا صغيرتي هيا بسرعه
1196
00:55:06,411 --> 00:55:07,403
ساعدك الله
1197
00:55:16,538 --> 00:55:18,755
هازال وفي هذه الساعة؟
1198
00:55:18,882 --> 00:55:19,722
آآآ,
1199
00:55:20,433 --> 00:55:21,783
ماذا في الساعة؟
1200
00:55:22,062 --> 00:55:24,152
انا هنا لاقوم بمهامي في العمل
1201
00:55:24,152 --> 00:55:25,882
أنا هنا للإجراءات النهائية
1202
00:55:25,882 --> 00:55:26,932
بما انني صاحبه الزفاف
1203
00:55:26,932 --> 00:55:29,362
مرحباً بك يا هزال، صاحبه الواجب
1204
00:55:29,818 --> 00:55:30,958
في العمل مرة أخرى,
1205
00:55:31,415 --> 00:55:33,765
اعتقد انكي لم تنامي طوال الليل؟
1206
00:55:33,765 --> 00:55:35,245
لم انم ولم أرمش حتى عيني
1207
00:55:35,245 --> 00:55:37,185
هنا هزال نموذجي طالما ان هناك عمل
1208
00:55:37,580 --> 00:55:39,740
لا أحد يعرفني أكثر منك
1209
00:55:41,902 --> 00:55:43,872
هناك الكثير من الأشياء ا في السيارة,
1210
00:55:43,872 --> 00:55:45,272
هل يمكن لأحد أن يساعدني؟
1211
00:55:45,272 --> 00:55:46,522
حسنا، أنا معكم
1212
00:55:54,259 --> 00:55:55,269
-ماذا حصل؟
1213
00:55:55,639 --> 00:55:56,999
هل أنت مستيقظ طوال الليل؟
1214
00:55:58,332 --> 00:56:00,622
نعم سهرنا قليلاً ليلة أمس
1215
00:56:01,777 --> 00:56:03,617
اسهر اسهر
1216
00:56:03,721 --> 00:56:05,791
أنت تحتفل في الطلاق، أليس كذلك؟
1217
00:56:05,791 --> 00:56:07,531
أعتقد أنه من الأفضل أن تحزن
1218
00:56:07,531 --> 00:56:09,171
لأنك ستدفع الكثير من المال،
1219
00:56:09,171 --> 00:56:09,912
ستحصلين على الطلاق
1220
00:56:09,912 --> 00:56:10,622
فورال
1221
00:56:10,622 --> 00:56:12,542
لا أريد سماع هذا بعد الآن
1222
00:56:12,542 --> 00:56:14,192
أنا أشعر بالملل بما فيه الكفاية الآن، حسنا؟
1223
00:56:14,192 --> 00:56:14,982
أوه، هيا
1224
00:56:14,982 --> 00:56:16,292
أوه، لا تفكر في ذلك
1225
00:56:16,292 --> 00:56:18,162
لأن لديك أخ يفكر في كل شيء
1226
00:56:18,162 --> 00:56:18,952
على رسلك
1227
00:56:18,952 --> 00:56:19,722
صباح الخير
1228
00:56:19,722 --> 00:56:20,442
صباح الخير، يا عززتي،
1229
00:56:20,442 --> 00:56:22,322
تعال وتحدث مع سنان في الصباح،
1230
00:56:22,322 --> 00:56:23,562
لا تدعني أصاب بالملل
1231
00:56:24,410 --> 00:56:25,493
آنسة ايرماك
1232
00:56:25,504 --> 00:56:26,784
لقد جهزت ما طلبته
1233
00:56:26,874 --> 00:56:28,584
شكراً لكِ يا عزيزتي
1234
00:56:28,695 --> 00:56:29,625
ايرماك الى أين؟
1235
00:56:29,858 --> 00:56:31,118
سأفاجئ كينان
1236
00:56:31,328 --> 00:56:32,368
رائع، رومانسية
1237
00:56:32,853 --> 00:56:34,314
لكن صياد السمك الخاص بك
1238
00:56:34,314 --> 00:56:35,684
هل يعلم بشأن هذا؟
1239
00:56:35,869 --> 00:56:37,959
شششش، انظر لي المفاجآت لا تحدث للجميع
1240
00:56:38,096 --> 00:56:39,346
لقد تم الأمر إلى الشخص الذي يستحق ذلك
1241
00:56:39,346 --> 00:56:40,336
-حسنا؟ -حسناَ
1242
00:56:40,371 --> 00:56:41,763
عندما أردت أن أفاجئك
1243
00:56:41,763 --> 00:56:43,573
لا تذهبي إلى هناك و تقابلي المفاجأة
1244
00:56:43,573 --> 00:56:45,063
أراك لاحقاً
1245
00:56:47,759 --> 00:56:49,099
هل لديك أي طلبات؟
1246
00:56:49,471 --> 00:56:50,571
كلا
1247
00:57:09,192 --> 00:57:10,442
لقد كنت وحيداً يوماً ما
1248
00:57:10,442 --> 00:57:12,702
لقد رميت نفسك في الشارع
1249
00:57:13,127 --> 00:57:14,167
اووووووووو
1250
00:57:14,776 --> 00:57:15,996
أوه، سنان
1251
00:57:37,156 --> 00:57:38,496
دعه يذهب
1252
00:57:38,596 --> 00:57:39,996
سأتولى الأمر إنه ثقيل
1253
00:57:40,531 --> 00:57:42,601
هذا ما كنا نفعله في إلدر،
1254
00:57:42,601 --> 00:57:44,291
ألا تتذكرين؟
1255
00:57:44,617 --> 00:57:47,007
لقد كنتَ عنيداً، لكنّي أقول لك أن تتركني
1256
00:57:53,249 --> 00:57:54,969
أنت مثل الطفل، أقسم لك
1257
00:57:54,969 --> 00:57:57,279
يجب أن أراقبك طوال الوقت
1258
00:57:57,398 --> 00:57:59,668
حَسناً، أنت جَعلتَني مثل الطفل
1259
00:57:59,710 --> 00:58:00,930
حسنا، انظر، هذا في
1260
00:58:00,930 --> 00:58:02,270
هناك أشياء لكسرها
1261
00:58:02,270 --> 00:58:02,990
كن حذراً
1262
00:58:02,990 --> 00:58:05,030
حسناً، سأفعل
1263
00:58:27,652 --> 00:58:28,372
أوه، ذلك
1264
00:58:29,737 --> 00:58:30,727
إنه مكان ضيق قليلاً
1265
00:58:32,253 --> 00:58:34,503
أوه، انظر ما أردت أن أريك إياه
1266
00:58:34,746 --> 00:58:35,906
هذا يذكرني
1267
00:58:37,441 --> 00:58:39,261
دعني أرى أي واحدة من هذه
1268
00:58:39,451 --> 00:58:40,591
دعونا نستخدم الاثنين
1269
00:58:40,591 --> 00:58:42,611
لا، لا، لا، لا اختاري واحدة
1270
00:58:44,561 --> 00:58:46,421
ما الذي يدور في ذهني؟
1271
00:58:46,433 --> 00:58:48,633
وهو عن رجل مثل كنعان
1272
00:58:48,931 --> 00:58:51,681
حاولت التشكيك في حب كنعان
1273
00:59:42,968 --> 00:59:44,148
ياللروعة، سيدي
1274
00:59:45,525 --> 00:59:47,205
كنت سأفكر في كل شيء
1275
00:59:47,325 --> 00:59:49,505
لم تكن لتأتي لتكون العريس
1276
00:59:50,202 --> 00:59:51,212
ماذا حدث يا قفس؟
1277
00:59:51,212 --> 00:59:53,042
أنت لم تتخيلني انني ساكون يوما كالعريس
1278
00:59:53,270 --> 00:59:55,080
لا تصنع هذا النوع من الأشياء، أليس كذلك؟
1279
00:59:55,398 --> 00:59:57,418
وفي هذا العالم رجل يستحق أن يكون عريس
1280
00:59:57,418 --> 00:59:58,908
إذا كان هناك أي شخص، فهو أنت
1281
00:59:59,527 --> 01:00:00,407
اشكركم
1282
01:00:01,750 --> 01:00:04,500
ولكن أعتقد أننا كنا كبار السن على أن نكون عريس
1283
01:00:05,520 --> 01:00:06,680
لا تقل ذلك
1284
01:00:06,983 --> 01:00:09,143
انت تقول دائما أن حبك
1285
01:00:09,143 --> 01:00:11,493
ولأن الحب ليس له سن،
1286
01:00:14,308 --> 01:00:15,338
كيف الحال يا قفس؟
1287
01:00:17,624 --> 01:00:19,554
ليس لديك هذا النوع من الحب
1288
01:00:19,554 --> 01:00:20,724
لقد بدأتِ بذلك
1289
01:00:21,787 --> 01:00:24,367
لا، سيدي، انا لاافعل
1290
01:00:25,181 --> 01:00:26,969
حَسناً، انا احببت دوري
1291
01:00:27,423 --> 01:00:29,953
الآن فكر انت في الباقي
1292
01:00:30,490 --> 01:00:31,990
إنه دورك
1293
01:00:33,734 --> 01:00:36,164
هيا، هيا
1294
01:00:39,529 --> 01:00:41,144
أيييييي ياخالتي
1295
01:00:41,525 --> 01:00:43,165
انها حرفيا ساعات متبقية
1296
01:00:43,165 --> 01:00:45,195
لدي يدي وقدمي تهتز
1297
01:00:45,438 --> 01:00:46,891
ماذا يحدث لك يا فتاة؟
1298
01:00:46,891 --> 01:00:48,668
سيظنون وكانكي انتي من سيتزوج
1299
01:00:48,781 --> 01:00:50,281
أوه، لا تقولي ذلك، خالتي
1300
01:00:50,510 --> 01:00:52,510
حفلات الزفاف و الخطوبة لمن هو اعزب
1301
01:00:52,510 --> 01:00:54,730
أماكن هامهللحصول على أزواج محتملين
1302
01:00:55,047 --> 01:00:55,937
التوبة
1303
01:00:56,602 --> 01:00:57,922
ماعاذ الله
1304
01:00:57,922 --> 01:00:58,632
آآآآ,
1305
01:00:58,632 --> 01:01:00,152
ماذا يا عزيزتي هل هذه كذبة؟
1306
01:01:00,152 --> 01:01:01,792
بعد أن قالت الأخت مليك نعم
1307
01:01:01,792 --> 01:01:03,812
كل شيء يعود إلينا
1308
01:01:05,241 --> 01:01:06,771
هل أنت كذلك؟
1309
01:01:07,573 --> 01:01:09,023
لمن هو اعزب
1310
01:01:09,107 --> 01:01:09,987
مممممممممم
1311
01:01:10,440 --> 01:01:12,841
أنا أفهمك على أية حال
1312
01:01:13,858 --> 01:01:15,298
توقفي عن الحديث عن ذلك
1313
01:01:15,298 --> 01:01:17,088
هيا اجلس الى عملك
1314
01:01:24,559 --> 01:01:26,059
ابنتي هازال، أين أنتِ؟
1315
01:01:27,057 --> 01:01:28,777
بالكاد أنجزته يا أمي
1316
01:01:28,777 --> 01:01:30,027
سآتي حالاً
1317
01:01:30,027 --> 01:01:31,527
حسنا، تعال بسرعة قبل أن تصل إلى هنا
1318
01:01:31,527 --> 01:01:32,907
دعينا لنبدأ بالتحضير
1319
01:01:32,990 --> 01:01:33,750
أوه، أماندا
1320
01:01:33,750 --> 01:01:35,770
يفعل كل ما تقوله ابنته
1321
01:01:36,655 --> 01:01:38,566
ماذا أفعل؟ لا خيار اخر لدي؟
1322
01:01:38,566 --> 01:01:40,576
أسمع ألف كلمة ومن ثم منك
1323
01:01:40,757 --> 01:01:42,035
ساتي سريعا
1324
01:01:43,826 --> 01:01:45,646
كينان، سأذهب إلى منزل أمي
1325
01:01:45,646 --> 01:01:46,456
أراك الليلة
1326
01:01:46,456 --> 01:01:47,326
حسناً، وداعاً
1327
01:01:47,326 --> 01:01:48,676
ابلغهم سلاتمي لهم جميعا
1328
01:01:48,759 --> 01:01:50,179
حسناً، سأخبره
1329
01:02:11,126 --> 01:02:11,886
آه هاه
1330
01:02:15,115 --> 01:02:16,175
أهلاً بك يا بهادير
1331
01:02:16,331 --> 01:02:17,671
مرحباً، كينانك
1332
01:02:19,795 --> 01:02:21,246
حصلت على أول منظمة
1333
01:02:21,246 --> 01:02:22,566
عمل جيد يا أخي
1334
01:02:22,586 --> 01:02:23,536
اشكرك
1335
01:02:23,625 --> 01:02:26,205
انظر، أنت مدعو، أنا سأنتظر الليلة
1336
01:02:26,205 --> 01:02:28,205
كلهم عائلتي، أنت تحبهم كثيراً
1337
01:02:28,767 --> 01:02:30,825
لا يا بني، لا أريد أن ازعجكم
1338
01:02:31,310 --> 01:02:33,170
أي ازعاج لا تكن سخيفاً،
1339
01:02:33,434 --> 01:02:35,244
وكنت قد قابلته
1340
01:02:35,959 --> 01:02:37,720
إذا كنت تصر
1341
01:02:38,531 --> 01:02:39,461
كينان؟
1342
01:02:40,139 --> 01:02:42,319
تلك الفتاة التي خرجت للتو من هنا
1343
01:02:42,424 --> 01:02:43,354
من هي؟
1344
01:02:43,594 --> 01:02:44,554
هازال؟
1345
01:02:44,803 --> 01:02:46,249
إذاً ها هي ابنة عزيز
1346
01:02:46,249 --> 01:02:47,739
صاحبه حفل الزفاف
1347
01:02:47,739 --> 01:02:49,701
في الوقت نفسه، صاحب شركة المطاعم،
1348
01:02:49,701 --> 01:02:50,601
هازال
1349
01:02:52,981 --> 01:02:54,621
هيا، سأريك الداخل
1350
01:02:54,621 --> 01:02:55,761
حسناً، ألقِ نظرة
1351
01:03:07,319 --> 01:03:08,239
أنظري إليّ
1352
01:03:09,371 --> 01:03:11,061
أرسل لنا اثنين من القهوة على الفور
1353
01:03:11,061 --> 01:03:12,511
لا اريد اي اتصال هاتفي ايضا
1354
01:03:13,306 --> 01:03:14,256
حسناً - حسناً -
1355
01:03:16,131 --> 01:03:17,361
أيها الأحمق
1356
01:03:17,568 --> 01:03:19,198
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
1357
01:03:19,198 --> 01:03:20,688
ما لدينا في أيدينا
1358
01:03:20,688 --> 01:03:21,858
هل نضعه في الشارع
1359
01:03:21,858 --> 01:03:22,908
فورال، ما الذي تتحدث عنه؟
1360
01:03:22,908 --> 01:03:24,348
في جميع الصحف
1361
01:03:24,348 --> 01:03:25,658
هناك صور لك
1362
01:03:25,658 --> 01:03:26,628
ما هي مشكلتك؟
1363
01:03:26,628 --> 01:03:28,008
أتريدين أن تأخذ ديفنه أيضاً؟
1364
01:03:32,018 --> 01:03:33,538
انظر الى الناس الذين نتعامل معهم
1365
01:03:33,538 --> 01:03:34,388
ديفنه :ايبرو
1366
01:03:35,248 --> 01:03:37,158
فورال حسنا، لا تضغط علي
1367
01:03:37,535 --> 01:03:39,275
سأهتم بالأمر قريباً
1368
01:03:39,275 --> 01:03:41,295
ستكتشف ذلك حتى تتعاملي مع الأمر
1369
01:03:41,295 --> 01:03:43,085
سيكون التنفيذ الدقيق، نحن غير كفء
1370
01:04:07,673 --> 01:04:09,233
آنسة ايرماك هل أنتِ بخير؟
1371
01:04:10,533 --> 01:04:11,593
أنا بخير أنا بخير
1372
01:04:13,174 --> 01:04:14,814
هل تريد أي شيء؟
1373
01:04:16,361 --> 01:04:18,713
أريد فقط أن أكون وحيداً يا نيفرا
1374
01:04:19,404 --> 01:04:21,534
أرجوك دعني وشأني
1375
01:04:39,172 --> 01:04:40,382
أخبريني يا نيفرا
1376
01:04:40,847 --> 01:04:42,707
سيد فورال، السيدة إيرماك هنا
1377
01:04:42,999 --> 01:04:45,189
ماذا، هل حدث شيءلايرماك؟
1378
01:04:45,401 --> 01:04:47,431
لا تقلق يا سيدي إنه بخير
1379
01:04:47,808 --> 01:04:48,648
لوحدك
1380
01:04:48,648 --> 01:04:50,408
يبدو مكتئباً قليلاً بالنسبة لي
1381
01:04:50,408 --> 01:04:52,278
أعني، هو نوع من الملل شيئا ما
1382
01:04:52,460 --> 01:04:53,950
فكرت في أن أعلمك
1383
01:04:54,360 --> 01:04:55,830
حسنا، أنا عائد للبيت الآن
1384
01:04:55,830 --> 01:04:57,930
راقبني حتى تعود
1385
01:04:57,930 --> 01:04:59,400
حسنا، سيدي، لا تقلق
1386
01:05:14,402 --> 01:05:16,372
لماذا لا تجيب على الهاتف؟
1387
01:05:24,150 --> 01:05:25,900
أنا و كنعان كنا مستعدين بشكل جيد ياامي
1388
01:05:25,900 --> 01:05:27,080
يجب أن ترى القارب
1389
01:05:27,080 --> 01:05:28,630
إنه جميل جداً
1390
01:05:28,737 --> 01:05:30,367
وكنان ساعد كثيرا، شكرا له
1391
01:05:30,367 --> 01:05:31,522
أوه، شكرا لك
1392
01:05:33,234 --> 01:05:35,524
هازال، أريد أن أخبرك بشيء
1393
01:05:36,378 --> 01:05:37,548
أخبريني يا أمي
1394
01:05:41,282 --> 01:05:42,192
إبنتي،
1395
01:05:43,973 --> 01:05:45,974
أريدك أن تبتعدي قليلاً مع كنعان
1396
01:05:46,743 --> 01:05:47,863
لأنه من المفترض أن يكون
1397
01:05:47,863 --> 01:05:49,323
أنا أكثر صداقتا؟
1398
01:05:49,323 --> 01:05:50,383
لا، لستِ كذلك
1399
01:05:50,383 --> 01:05:51,683
أعني، ليس هذا ما قصدته
1400
01:05:51,683 --> 01:05:53,483
إذاً ماذا تقصدين يا أمي؟
1401
01:05:54,197 --> 01:05:55,027
إبنتي،
1402
01:05:55,804 --> 01:05:57,874
أعرف كم تحبينه ،
1403
01:05:58,391 --> 01:06:00,081
يا له من ظلم لكلاكما
1404
01:06:00,081 --> 01:06:01,831
أعلم جيداً أنك أتيت
1405
01:06:01,831 --> 01:06:03,379
أنا أفهم كل شيء، صدقني
1406
01:06:03,927 --> 01:06:05,347
لكن الآن كنعان متزوج
1407
01:06:06,434 --> 01:06:08,124
انتم الاثنين شباب ويمكن ان تنجرفوالمشاعركم
1408
01:06:08,124 --> 01:06:10,644
أخشى أنك قد ترتكب خطأ
1409
01:06:10,844 --> 01:06:11,994
لا يوجد خطأ في المنتصف
1410
01:06:12,191 --> 01:06:14,071
لماذا لا تحاول أن تثق بي الآن؟
1411
01:06:14,321 --> 01:06:15,211
إبنتي
1412
01:06:16,001 --> 01:06:17,441
وفي يوم كهذا
1413
01:06:17,441 --> 01:06:19,191
كيف يمكنك حتى التفكير في ذلك؟
1414
01:06:19,267 --> 01:06:20,807
لم أقصد إزعاجك يا فتاة
1415
01:06:20,807 --> 01:06:22,647
أنا فقط لا أريد ثرثره في هذا الموضوع
1416
01:06:22,946 --> 01:06:24,926
أمي، أنا لا أفعل أي شيء خاطئ
1417
01:06:25,015 --> 01:06:26,605
إذا قال أي شخص اي شيئ
1418
01:06:26,844 --> 01:06:28,244
أنا مرتاحه جدا
1419
01:06:28,244 --> 01:06:29,244
أنا سادافع عن نفسي
1420
01:06:29,244 --> 01:06:30,664
لا تقلق بشأن ذلك
1421
01:07:12,966 --> 01:07:13,956
كينان
1422
01:07:15,391 --> 01:07:16,391
إنها مفاجأة
1423
01:07:17,450 --> 01:07:20,680
أوه، انها جميلة، والزهور رائعة
1424
01:07:21,780 --> 01:07:23,251
أنا سعيد لأنه أعجبك
1425
01:07:23,251 --> 01:07:24,771
منذ هذا الصباح كان عزيز
1426
01:07:24,771 --> 01:07:26,696
تعاملت مع الاستعدادات للزفاف
1427
01:07:26,696 --> 01:07:28,166
لكن عندما رأيته كان جميلاً جداً
1428
01:07:28,166 --> 01:07:29,546
سوف تحبها
1429
01:07:30,448 --> 01:07:32,048
هل كنت لوحدك؟
1430
01:07:32,613 --> 01:07:33,943
كلا كان هناك هزال ايضا
1431
01:07:33,943 --> 01:07:35,413
لقد جلب كافهالمستلزمات
1432
01:07:35,413 --> 01:07:37,433
بقمنا بترتيبه معا وضعناها معا
1433
01:07:37,565 --> 01:07:39,445
أعني، نحن متعبون قليلاً، لكن الأمر كان يستحق العناء
1434
01:07:39,991 --> 01:07:42,261
إنه يعتبر نفسه مالك حفل الزفاف على ايه حال
1435
01:07:42,455 --> 01:07:44,288
حتى يستطيع رؤيه كل شيئ بعينه
1436
01:07:44,288 --> 01:07:45,968
لقد أعطى الموافقة على أفعالنا
1437
01:07:48,473 --> 01:07:50,263
هل أنت بخير يا ايرماك هل كل شيئ على مايرام؟
1438
01:07:50,370 --> 01:07:51,530
نعم، ماذا حدث؟
1439
01:07:51,796 --> 01:07:53,526
نيفرا اتصلت بي انها ليست بخير
1440
01:07:53,526 --> 01:07:54,616
وهلم جرا
1441
01:07:54,648 --> 01:07:56,018
أنا كُنْتُ فضوليَ أيضاً
1442
01:07:56,018 --> 01:07:58,278
أنا بخير أنا بخير لا تصعب عليّ
1443
01:07:58,278 --> 01:07:59,598
أنا متعبة فحسب
1444
01:08:00,149 --> 01:08:00,919
ياللروعة
1445
01:08:01,530 --> 01:08:02,960
نتبادل النظرات
1446
01:08:02,960 --> 01:08:04,978
أنت تقوم بعطائنا كل مالديك
1447
01:08:05,045 --> 01:08:06,085
ما الأمر؟
1448
01:08:06,336 --> 01:08:07,156
أنظري إليّ
1449
01:08:07,156 --> 01:08:08,776
فكر بقسمه اخي أيها الصياد
1450
01:08:08,776 --> 01:08:10,076
استيقظت الفتاة في الصباح
1451
01:08:10,076 --> 01:08:11,476
جاء لمفاجأة مارينا
1452
01:08:11,476 --> 01:08:12,433
لأفعلها لك
1453
01:08:12,433 --> 01:08:14,013
قلت أن الصياد لن يفهم
1454
01:08:14,013 --> 01:08:14,893
لم أستطع جعله يستمع
1455
01:08:14,893 --> 01:08:16,263
بعد كل شيء، أنت لم تفهم
1456
01:08:16,263 --> 01:08:17,583
كنت على حق مرة أخرى
1457
01:08:28,777 --> 01:08:30,127
أوه، ارتدي هذا
1458
01:08:30,292 --> 01:08:31,202
حسناً، حسناً
1459
01:08:31,324 --> 01:08:32,234
لنأخذ هذا
1460
01:08:32,234 --> 01:08:34,140
أنظر إلي، هل احضرت الطعام معك؟
1461
01:08:34,140 --> 01:08:35,740
سأتولى الأمرلقد فعلت
1462
01:08:35,740 --> 01:08:36,164
هل أنت متأكد من ذلك؟
1463
01:08:36,164 --> 01:08:37,654
أنا متأكد من أنني احضرت كل شيء
1464
01:08:37,654 --> 01:08:39,540
لقد وصلوا هيا، بسرعة
1465
01:08:39,540 --> 01:08:40,794
دعنا نضعه فوق كي لا يتم سحقه
1466
01:08:44,355 --> 01:08:46,645
هيا يا رفاق، خذوهم ودعونا نذهب
1467
01:08:46,729 --> 01:08:47,729
أهلاً بك
1468
01:08:47,729 --> 01:08:48,989
مرحباً بعودتكم يا أولاد
1469
01:08:48,989 --> 01:08:50,919
أهلاً بك كيف يمكنني مساعدتك؟
1470
01:08:50,919 --> 01:08:51,829
على الرحب والسعة
1471
01:08:51,829 --> 01:08:53,739
نحن هنا لاخذ الطعام
1472
01:08:53,785 --> 01:08:55,105
كل شيء جاهز
1473
01:08:55,196 --> 01:08:57,206
إذاً من سيضع هذه في القفص؟
1474
01:08:57,790 --> 01:08:58,540
يا رفاق
1475
01:08:58,690 --> 01:08:59,530
أنتم يا رفاق؟
1476
01:08:59,606 --> 01:09:00,336
لا زينهار
1477
01:09:00,756 --> 01:09:01,486
لماذا ا؟ لماذا ا؟
1478
01:09:01,680 --> 01:09:03,230
حسناً، يجب أن تلمسها امرأة
1479
01:09:03,230 --> 01:09:04,750
وكيف لك أن تعرف
1480
01:09:04,750 --> 01:09:05,944
طبق التقديم أو شيء من هذا القبيل
1481
01:09:05,944 --> 01:09:07,418
عزيزتي، ثق بي سنفعل ذلك
1482
01:09:07,418 --> 01:09:08,148
لا تقلقي حيال ذلك
1483
01:09:08,148 --> 01:09:10,108
لا، أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ مَعك
1484
01:09:13,790 --> 01:09:15,670
حسنا، هيا
1485
01:09:17,355 --> 01:09:18,945
يا رفاق، على رسلكم
1486
01:09:25,311 --> 01:09:26,581
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
1487
01:09:26,988 --> 01:09:28,988
لا أعلم، ما زال سيأتي معنا
1488
01:09:29,156 --> 01:09:30,376
لماذا هو قادم الآن يا بني؟
1489
01:09:30,376 --> 01:09:31,446
الوقت مبكر جدا
1490
01:09:31,797 --> 01:09:33,657
لا أدري، يقول أنه سيساعدك
1491
01:09:35,775 --> 01:09:37,585
حسنا، دعنا نذهب، إذن
1492
01:09:37,652 --> 01:09:39,182
حسنا، تفضل، اذهب أنت
1493
01:09:39,398 --> 01:09:40,428
هيا، اعانكم الله
1494
01:09:40,428 --> 01:09:41,696
حظاً موفقاً لك
1495
01:09:41,696 --> 01:09:42,656
شكراً لك شكراً لك
1496
01:09:44,846 --> 01:09:46,346
حسنا، هيا، هيا
1497
01:09:48,318 --> 01:09:50,428
يده في العمل وعينه في مراقبه
1498
01:09:51,777 --> 01:09:53,927
حسنا، هؤلاء هم الشباب
1499
01:09:56,021 --> 01:09:58,024
هل أتيت حقاً إلى المرسى هذا الصباح؟
1500
01:09:58,952 --> 01:10:00,505
حسناً، إنه على وشك المجيء إلى المرسى
1501
01:10:00,505 --> 01:10:01,775
كنت خارج المنزل، ولكن
1502
01:10:01,775 --> 01:10:02,485
لذا
1503
01:10:02,485 --> 01:10:03,615
لماذا لم تأتي إلي؟
1504
01:10:04,566 --> 01:10:05,436
حَسناً،
1505
01:10:06,571 --> 01:10:08,231
أشعر أنني لم اكن بخير وانا في طريقي
1506
01:10:08,231 --> 01:10:09,791
فوضعت السيّارة جانباً
1507
01:10:09,791 --> 01:10:11,041
كان علي أن أسحبه
1508
01:10:11,041 --> 01:10:12,141
لماذا لم تتصل بي؟
1509
01:10:12,928 --> 01:10:15,002
لم أرد أن أزعجك في الصباح
1510
01:10:15,651 --> 01:10:17,361
ايرماك ماهذا الكلام ؟
1511
01:10:17,361 --> 01:10:18,751
في حالات مثل هذه، انا
1512
01:10:18,751 --> 01:10:20,121
أنا الشخص الذي يجب ان تتصلي به
1513
01:10:20,121 --> 01:10:21,507
حسنا، لن افعل ذلك مرة أخرى، أعدك
1514
01:10:21,696 --> 01:10:23,096
ماذا لو حدث له شيء؟
1515
01:10:23,096 --> 01:10:24,946
لا سمح الله أنك تعرضت لحادث؟
1516
01:10:26,248 --> 01:10:28,255
لم أبتعد عن المنزل على أية حال
1517
01:10:28,255 --> 01:10:29,635
جئت وذهبت إلى الفراش على الفور
1518
01:10:40,699 --> 01:10:41,599
حاضر
1519
01:10:42,775 --> 01:10:44,525
هل هذا أكثر من اللازم؟
1520
01:10:45,254 --> 01:10:46,734
أمي، لن يكون هناك الكثير اليوم
1521
01:10:46,734 --> 01:10:48,064
متى سيكون
1522
01:10:48,064 --> 01:10:49,594
تبدين رائعة
1523
01:10:49,903 --> 01:10:51,923
كيف لي أن أعرف إن كان عزيز لا يحب ذلك؟
1524
01:10:52,309 --> 01:10:53,755
أنتِ مضحكة يا أمي
1525
01:10:54,089 --> 01:10:55,719
أبي سيعجب بذلك إذا فعلتها
1526
01:10:55,719 --> 01:10:56,819
مازلت لا تفهم؟
1527
01:10:57,290 --> 01:10:58,780
لماذا لا نأخذ هذا المصباح؟
1528
01:10:59,108 --> 01:11:01,038
لا شيئ من هذا القبيل .تبدين جميلة
1529
01:11:01,038 --> 01:11:03,118
حسناً، ساخبرك بشيئ استمع جيدا
1530
01:11:03,163 --> 01:11:04,993
انظر، أنا ذاهب إلى أبي الآن
1531
01:11:04,993 --> 01:11:06,753
لا تغير أي شيء، حسناً؟
1532
01:11:06,753 --> 01:11:07,633
حسناً، حسناً
1533
01:11:08,382 --> 01:11:09,352
عمتي
1534
01:11:10,003 --> 01:11:11,303
تعال وانظر إلى أمي
1535
01:11:15,768 --> 01:11:17,218
أوه،ميلك
1536
01:11:18,560 --> 01:11:20,630
تبدين جميلة جداً يا فتاة
1537
01:11:21,529 --> 01:11:23,739
ماذا حدث آنسة مليك، ألم يعجبك ذلك؟
1538
01:11:23,739 --> 01:11:25,219
الم يعجبه؟
1539
01:11:25,219 --> 01:11:26,139
ممم-هم،
1540
01:11:26,323 --> 01:11:27,773
ليس الأمر أنني لا أحبه
1541
01:11:28,154 --> 01:11:29,964
دعيني أنظر إليك
1542
01:11:29,964 --> 01:11:32,204
أوه، نرجس تَبْدين جميله
1543
01:11:33,076 --> 01:11:35,126
هيا، إذن، دعونا نضع الماكياج
1544
01:11:36,167 --> 01:11:38,307
حسنا، ولكن دعونا لا نضع الكثير منه حسنا؟
1545
01:11:38,307 --> 01:11:39,827
حسناً، نحن لا نبالغ
1546
01:11:40,432 --> 01:11:41,552
أين ميلوتشي؟
1547
01:11:42,308 --> 01:11:43,598
أوه، هو هناك
1548
01:11:45,488 --> 01:11:46,588
ماذا حدث؟
1549
01:11:46,768 --> 01:11:48,448
تركني لوحدي في المطعم
1550
01:11:48,816 --> 01:11:50,366
ذهب إلى القارب للمساعدة
1551
01:11:50,875 --> 01:11:52,285
ما العيب في ذلك؟
1552
01:11:52,285 --> 01:11:53,835
أرادت المساعدة
1553
01:11:53,835 --> 01:11:54,905
اممم
1554
01:11:54,975 --> 01:11:57,205
أعرف مساعدته
1555
01:11:57,475 --> 01:11:59,155
هل هو مستعد الآن؟
1556
01:11:59,476 --> 01:12:01,536
أوه، هو هناك يستعد
1557
01:12:01,990 --> 01:12:04,360
إذا كنت تستطيع رؤية القمر، اصبحت ملونه جدا
1558
01:12:04,360 --> 01:12:05,530
مثل المهرج
1559
01:12:08,125 --> 01:12:10,125
إنه يحب الألوان
1560
01:12:13,648 --> 01:12:14,958
ضعيه هناك
1561
01:12:15,804 --> 01:12:18,694
لنرى إن كان المطبخ فيه اي شيئ ناقص
1562
01:12:19,368 --> 01:12:20,318
مرحبا,
1563
01:12:21,453 --> 01:12:23,393
مرحبا، أرى أنك في وقت مبكر
1564
01:12:24,344 --> 01:12:26,444
حسنا، لم تستطع المقاومة، ولكن كان عليك أن تأتي في المقدمة و
1565
01:12:26,444 --> 01:12:27,924
دون أن ترى بعينيكِ
1566
01:12:27,924 --> 01:12:29,124
لم يستطع الاسترخاء، أليس كذلك؟
1567
01:12:29,229 --> 01:12:30,789
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ هو كينان هكذا
1568
01:12:30,789 --> 01:12:31,919
لا يهم ما أفعله
1569
01:12:31,919 --> 01:12:33,169
حسنا، لقد أبليت حسنا
1570
01:12:33,169 --> 01:12:34,769
انظر، لدي دي جي هناك
1571
01:12:34,769 --> 01:12:36,853
دعه قريب من الأسلاك الكهربائية
1572
01:12:36,935 --> 01:12:37,745
هذا رائع
1573
01:12:38,505 --> 01:12:40,795
تتم الأمور في المطبخ، والخدمات جاهزة،
1574
01:12:40,795 --> 01:12:43,115
المشروبات في الثلاجة يا سيدي
1575
01:12:44,338 --> 01:12:46,108
أنت بارع جداً أيها الجندي شكرا جزيلا لك
1576
01:12:46,594 --> 01:12:48,294
أوه، بالمناسبة، كاتب الزفاف
1577
01:12:48,294 --> 01:12:50,527
في الثامنه سيكون هنا، لا تقلق
1578
01:12:52,571 --> 01:12:54,801
نحن معا مرة أخرى في حفل زفاف آخر
1579
01:12:55,576 --> 01:12:57,681
نعم، لحسن الحظ هذه المرة
1580
01:12:57,681 --> 01:12:59,831
الناس الذين نحبهم سيتزوجون
1581
01:13:01,179 --> 01:13:02,959
لذا سيكون زفافاً سعيداً
1582
01:13:05,589 --> 01:13:07,619
ما هي الأحلام التي كنا نحلم بها لسنوات
1583
01:13:08,633 --> 01:13:10,243
لم نكن نأمل أو نجده
1584
01:13:13,636 --> 01:13:16,296
حتى حلمها كان جميلاً
1585
01:13:18,220 --> 01:13:19,890
لم يكن قدرنا
1586
01:13:20,187 --> 01:13:21,707
أخي، هلا تلقى نظرة؟
1587
01:13:22,254 --> 01:13:24,374
دعني ألقي نظرة على الدي جي الخاص بنا
1588
01:13:35,764 --> 01:13:38,484
سأفحص الطعام
1589
01:13:44,513 --> 01:13:46,953
أوه، ما هذا الجمال؟
1590
01:13:47,371 --> 01:13:49,331
الأخوةالاعزاء لديهم دعوة زفاف
1591
01:13:50,330 --> 01:13:51,160
ياللروعة
1592
01:13:51,692 --> 01:13:53,792
الذئب العجوز سيتزوج أخيراً
1593
01:13:53,993 --> 01:13:55,523
و سيكون لدينا شريك
1594
01:13:55,523 --> 01:13:57,583
إنه يعرف كيف يتجول أمام الناس
1595
01:13:57,583 --> 01:13:59,433
إنه لا يدعونا لحضور حفل زفاف
1596
01:13:59,533 --> 01:14:01,123
عائلة صغيرة
1597
01:14:01,123 --> 01:14:02,523
لقد نظموا احتفالاً
1598
01:14:02,523 --> 01:14:04,143
لهذا لم يخبروا أحداً
1599
01:14:04,143 --> 01:14:05,883
انهم لا يريدون الاتصال بعزيز
1600
01:14:05,883 --> 01:14:07,663
لم نتوقع مثل هذه الحساسية
1601
01:14:07,663 --> 01:14:08,857
من سيأخذك؟
1602
01:14:08,857 --> 01:14:09,827
السائق سيوصلني
1603
01:14:09,827 --> 01:14:10,587
سائق؟
1604
01:14:10,587 --> 01:14:11,537
السائق سيوصلك
1605
01:14:11,697 --> 01:14:13,337
ماذا يفعل كينان؟
1606
01:14:13,915 --> 01:14:15,535
أي نوع من الرجال هو؟
1607
01:14:15,687 --> 01:14:17,187
ماذا لو كان عزيز ذو قيمه
1608
01:14:17,187 --> 01:14:18,297
هل أنت ثمين؟
1609
01:14:18,352 --> 01:14:20,182
هذه ليست مجرد دعوة يا رجل
1610
01:14:20,963 --> 01:14:22,703
و وظيفة كينان الأولى
1611
01:14:23,090 --> 01:14:24,130
إنه في العمل
1612
01:14:24,130 --> 01:14:25,660
لا يمكنه ترك وظيفته
1613
01:14:25,660 --> 01:14:26,500
ماذا تريدينه أن يفعل؟
1614
01:14:26,500 --> 01:14:27,660
أنت في حياته
1615
01:14:27,660 --> 01:14:29,040
أنت أهم التفاصيل ياايرماك
1616
01:14:29,040 --> 01:14:29,830
ألا تفهم؟
1617
01:14:30,171 --> 01:14:31,941
لكنني أرى ذلك في الصف الأمامي
1618
01:14:31,941 --> 01:14:33,551
هناك آخرون له
1619
01:14:33,603 --> 01:14:34,723
على أي حال، بعد فترة
1620
01:14:34,723 --> 01:14:36,743
ستفهم ما أعنيه، لكن
1621
01:14:36,743 --> 01:14:38,103
العمل سيكون من خلال العمل
1622
01:14:38,103 --> 01:14:40,143
أخي، لقد كنا نتحدث بوقاحة هكذا منذ أيام
1623
01:14:40,143 --> 01:14:42,223
أنت تحاول إرباكي، لكن
1624
01:14:42,223 --> 01:14:42,953
هذا يكفي
1625
01:14:42,953 --> 01:14:43,963
على أي حال، أنا راحل
1626
01:14:43,963 --> 01:14:44,693
ايرماك؟
1627
01:14:44,693 --> 01:14:45,923
هل ستأتي إلى هنا؟
1628
01:14:45,923 --> 01:14:47,343
أيتها الأميرة، أنا من اجلكي
1629
01:14:47,343 --> 01:14:49,243
أنا أتحدث هكذا لأنني أفكر فيكي
1630
01:14:49,243 --> 01:14:50,993
أنت تستحق أفضل ما في كل شيء
1631
01:14:50,993 --> 01:14:52,043
ألا تفهم؟
1632
01:14:52,043 --> 01:14:54,192
حسنا، أنا لن أقول أي شيء مرة أخرى
1633
01:14:54,897 --> 01:14:56,767
استمتعي بوقتك يا أيرماك
1634
01:14:56,767 --> 01:14:58,697
لكن كن حذراً، لا تتعب نفسك، حسناً؟
1635
01:15:05,594 --> 01:15:07,404
ما تقوله هو أنه يمكنك أن تزعج ايرماك
1636
01:15:07,404 --> 01:15:08,784
ألا تفكر في ذلك أبداً؟
1637
01:15:08,784 --> 01:15:09,494
مرحباً، سنان
1638
01:15:09,494 --> 01:15:11,024
إعطائي نصيحة في هذه الحياة
1639
01:15:11,024 --> 01:15:12,504
أنت آخر شخص نحتاجه
1640
01:15:12,504 --> 01:15:13,264
لذا اخرس
1641
01:15:17,540 --> 01:15:19,360
يا فتاة، صه، علينا أن نسرع، ميلوش
1642
01:15:19,360 --> 01:15:20,370
لقد تأخرنا
1643
01:15:20,741 --> 01:15:22,011
لن أريها
1644
01:15:24,299 --> 01:15:25,459
لقد تأخروا يا فتاة
1645
01:15:25,737 --> 01:15:27,237
افتحي الباب بحق الله
1646
01:15:27,616 --> 01:15:29,965
دعي كل شيئ يكون حسب الاصول يا عزيز، مفهوم؟
1647
01:15:31,628 --> 01:15:32,378
تفعل ماذا؟
1648
01:15:33,438 --> 01:15:34,898
عروسنا الجميلة
1649
01:15:34,898 --> 01:15:37,098
دع الجمال يفعل ما تريد أن تراه
1650
01:15:39,152 --> 01:15:40,122
هيي
1651
01:15:40,481 --> 01:15:41,271
أوه، يا رجل
1652
01:15:43,312 --> 01:15:44,392
ميلوش الأفعى
1653
01:15:46,732 --> 01:15:47,612
تفضلي
1654
01:15:48,162 --> 01:15:50,457
باركك الله يا أخي
1655
01:15:50,710 --> 01:15:52,020
هل أنت مستعد؟
1656
01:15:52,388 --> 01:15:53,298
هيا، هيا
1657
01:15:53,328 --> 01:15:54,398
ها أنت ذا
1658
01:15:55,253 --> 01:15:56,723
مممممممممم مممممممممم
1659
01:16:18,967 --> 01:16:20,577
هذا ملاكي
1660
01:16:31,813 --> 01:16:33,403
هل نذهب؟
1661
01:16:38,994 --> 01:16:41,304
ماشالله
1662
01:16:43,621 --> 01:16:45,201
أعطيني إياه يا فتاة
1663
01:16:46,596 --> 01:16:49,400
التوبة، التوبة
1664
01:16:49,841 --> 01:16:51,171
أوه، الحمد لله
1665
01:19:37,193 --> 01:19:38,523
مرحباً بعودتك ياباهادير
1666
01:19:38,523 --> 01:19:40,163
أين أنت؟ لقد كنا ننتظرك
1667
01:19:40,163 --> 01:19:42,243
آسف لتأخري
1668
01:19:42,243 --> 01:19:43,633
كان الاجتماع طويلا و
1669
01:19:43,633 --> 01:19:45,103
زحمة مرورية فظيعة
1670
01:19:45,448 --> 01:19:46,338
لا مشكله
1671
01:19:46,356 --> 01:19:48,266
هذا صديقي بهادير
1672
01:19:48,412 --> 01:19:49,734
أنا مدين له بوظيفتي الجديدة
1673
01:19:50,033 --> 01:19:51,293
آه هاه!
1674
01:19:51,537 --> 01:19:52,677
مرحباً بعودتك
1675
01:19:52,677 --> 01:19:53,677
على الرحب والسعة
1676
01:19:53,818 --> 01:19:54,938
أتمنى لك السعادة
1677
01:19:55,194 --> 01:19:56,164
شكراً لك شكراً لك
1678
01:19:56,164 --> 01:19:57,234
شكراً لك أيها الشاب
1679
01:19:57,376 --> 01:19:59,456
اجلس وانظر ما هي الأشياء الجيدة التي يجب أن يأكلوها
1680
01:19:59,456 --> 01:20:00,186
هيا بنا هيا بنا
1681
01:20:00,186 --> 01:20:00,896
الآن، الآن
1682
01:20:00,896 --> 01:20:01,696
خدمة
1683
01:20:07,726 --> 01:20:09,416
مرحباً، أنا بهادير
1684
01:20:10,408 --> 01:20:11,878
مرحباً، انا هازال
1685
01:20:11,878 --> 01:20:13,388
سررت بلقائك
1686
01:20:14,055 --> 01:20:15,595
كيف تعرف أنت و كنعان بعضكما البعض؟
1687
01:20:15,595 --> 01:20:16,545
من المدرسة؟
1688
01:20:16,545 --> 01:20:17,535
لا إلدير
1689
01:20:17,830 --> 01:20:19,050
من إلدير ؟
1690
01:20:19,050 --> 01:20:21,050
أنا من إلديري أيضاً لماذا لا أعرفك؟
1691
01:20:21,050 --> 01:20:21,830
عادي,
1692
01:20:22,685 --> 01:20:24,265
حالما أنتهي من المدرسة الإبتدائية
1693
01:20:24,265 --> 01:20:25,705
ذهبت إلى ألمانيا
1694
01:20:25,769 --> 01:20:27,659
وبعد ذلك أنا هناك، وأنا هنا
1695
01:20:27,659 --> 01:20:29,609
لم يتم قطع الاتصال بك منذ ذلك الحين مع كنعان
1696
01:20:30,052 --> 01:20:30,822
أعني
1697
01:20:31,138 --> 01:20:32,898
نحن لم نرى بعضنا كثيراً ولكننا تحدثنا طوال الوقت
1698
01:20:32,952 --> 01:20:34,362
أنا أحب كينان
1699
01:20:34,852 --> 01:20:36,532
لذا بهادير
1700
01:20:36,724 --> 01:20:38,204
ما الأمر في ألمانيا؟
1701
01:20:38,837 --> 01:20:40,517
ألمانيا، كما تعلمون
1702
01:21:20,595 --> 01:21:21,495
هياااااااااا
1703
01:21:21,728 --> 01:21:23,048
حان وقت الكعك
1704
01:21:23,490 --> 01:21:24,510
ها نحن ذا هيا بنا
1705
01:21:28,958 --> 01:21:30,268
تفضلي
1706
01:22:32,552 --> 01:22:34,018
كأنني أحلم
1707
01:22:34,062 --> 01:22:36,065
لا أصدق أن هذا حقيقي
1708
01:22:36,704 --> 01:22:38,654
في حال قام أحد بإيقاظي في المستقبل
1709
01:22:38,654 --> 01:22:39,734
أنا مرعوبة
1710
01:22:40,081 --> 01:22:42,391
لن يوقظنا أحد يا ملاكي
1711
01:22:43,544 --> 01:22:45,154
سنكون سعداء دائماً
1712
01:22:47,092 --> 01:22:49,962
لقد حلمت بهذه اللحظة كثيراً
1713
01:22:50,896 --> 01:22:51,956
وأنا أيضاً
1714
01:22:53,610 --> 01:22:56,010
كما يقولون، نهاية الصبر جيدة
1715
01:22:58,626 --> 01:23:00,406
لقد كنا صبورين بما فيه الكفاية
1716
01:23:02,790 --> 01:23:04,830
الألم الذي ظننته لن ينتهي أبداً
1717
01:23:04,830 --> 01:23:06,440
لقد كنت أفكر
1718
01:23:06,903 --> 01:23:08,453
في يوم ما أتى لي شخص ما وأنت
1719
01:23:08,453 --> 01:23:10,493
في يوم ما ستتزوجين عزيز
1720
01:23:11,318 --> 01:23:12,832
لم أكن لأصدق ذلك أبداً
1721
01:23:15,803 --> 01:23:17,569
انها مثل كل شيء جيد وجميل
1722
01:23:17,569 --> 01:23:19,609
لقد كانت بعيدة جداً
1723
01:23:19,951 --> 01:23:22,001
على عكسك، لطالما
1724
01:23:22,001 --> 01:23:24,186
إعتقدتُ بأنّنا سنلتقي يوماً ما
1725
01:23:24,996 --> 01:23:26,536
كنت أعرف ذلك كنت أعرف ذلك
1726
01:23:27,246 --> 01:23:29,746
كنت أعرف أنك تنتظرني
1727
01:23:33,810 --> 01:23:35,530
كنت أنتظرك يا عزيز
1728
01:23:36,344 --> 01:23:38,230
أنا لا أقول أي شيء لأحد
1729
01:23:38,230 --> 01:23:40,870
لقد كنت أنتظرك دون أن أخبر أحداً
1730
01:23:48,830 --> 01:23:51,250
ميلوتشي كانت جميلة، أليس كل شيء ليلة أمس؟
1731
01:23:51,493 --> 01:23:52,543
هل هو جيد؟
1732
01:23:52,821 --> 01:23:55,011
إنها رائعه واكثر؟
1733
01:23:56,248 --> 01:23:57,958
حتى صديق كنعان كان سعيدا جدا
1734
01:23:57,958 --> 01:23:59,668
في الواقع، في مرحلة ما، كنا
1735
01:23:59,668 --> 01:24:00,958
كان نوعا ما بالدوار
1736
01:24:00,958 --> 01:24:02,528
يا هازال كم هو وسيم
1737
01:24:02,528 --> 01:24:03,578
نعم انه كذلك
1738
01:24:04,519 --> 01:24:06,525
فلتكونوا سعداء مع بعضكم
1739
01:24:06,525 --> 01:24:09,805
أياً كان ما يتغذى عليه، سبحان الله»
1740
01:24:10,444 --> 01:24:13,014
لو حدث ذلك في حينا لما سامحته
1741
01:24:13,014 --> 01:24:13,994
حسنا، على أي حال
1742
01:24:14,824 --> 01:24:16,684
لكن دعيني أخبركِ شيئاً
1743
01:24:16,684 --> 01:24:18,874
أتعرف بان الوسامه شيئ سيرحل؟
1744
01:24:19,327 --> 01:24:21,713
اهم شيئ هي الرجوله
1745
01:24:22,822 --> 01:24:24,522
مثل من؟
1746
01:24:24,775 --> 01:24:26,935
من سيكون طبعا قفس
1747
01:24:27,702 --> 01:24:29,442
أنظري إلى عملي أوه، يا إلهي
1748
01:24:29,483 --> 01:24:31,203
ميلوتشي، ما الذي أسمعه؟
1749
01:24:31,502 --> 01:24:33,222
هل اشتعل الحب بينكم؟
1750
01:24:33,403 --> 01:24:35,203
أنا في حالة من الهيجان الآن
1751
01:24:35,264 --> 01:24:37,704
لنرى ما سيحدث
1752
01:24:37,803 --> 01:24:39,283
صب بعض الغاز إذا كنت تريد
1753
01:24:39,339 --> 01:24:41,519
لنحضر لهم جميعاً رماد
1754
01:24:41,519 --> 01:24:43,349
انظر إلى العقل الذي أعطاني إياه
1755
01:24:44,327 --> 01:24:45,637
دعني أذهب و
1756
01:24:45,637 --> 01:24:47,877
تأمين نفسك، آنسة هزال
1757
01:24:49,366 --> 01:24:50,526
مثل ماذا؟
1758
01:24:50,526 --> 01:24:51,856
يا هازل
1759
01:24:51,863 --> 01:24:53,443
الميزة الأكثر إثارة للشفقة من العشاق
1760
01:24:53,443 --> 01:24:54,973
هل تعرف ما هو؟
1761
01:24:55,755 --> 01:24:58,385
يعتقدون أن لا أحد يفهم أي شيء
1762
01:24:58,496 --> 01:25:00,796
هل يمكنك إخفاء دخان الحريق يا أمي؟
1763
01:25:02,243 --> 01:25:04,243
ماذا تعني ميلوش؟
1764
01:25:06,392 --> 01:25:07,832
تجعلون الأمر واضحاً جداً
1765
01:25:07,832 --> 01:25:10,422
لا تجرؤ على إنكار ذلك
1766
01:25:11,207 --> 01:25:12,817
والجزء السيء هو
1767
01:25:12,817 --> 01:25:15,087
ان ايرماك تدرك كل شيء
1768
01:25:15,175 --> 01:25:17,125
إنه يراقبك دائماً
1769
01:25:17,125 --> 01:25:18,905
هو فقط مستلقي هناك
1770
01:25:19,102 --> 01:25:21,832
سأخبرك، انتبهي يا أختاه
1771
01:25:35,110 --> 01:25:36,100
اااااااااا
1772
01:25:36,173 --> 01:25:37,303
ايرماك
1773
01:25:38,151 --> 01:25:39,791
صباح الخير، مرحبا بكم
1774
01:25:39,791 --> 01:25:41,521
يا لها من مفاجأة سارة
1775
01:25:41,521 --> 01:25:43,011
نعم، هذا ما حدث اليوم
1776
01:25:43,464 --> 01:25:44,524
هل أنت بخير؟
1777
01:25:45,524 --> 01:25:46,454
أنا بخير أنا بخير
1778
01:25:47,192 --> 01:25:48,830
إسمع، إذا لم تتناولي الفطور
1779
01:25:48,830 --> 01:25:49,680
هيا بنا
1780
01:25:49,750 --> 01:25:50,740
لا داعي لذلك
1781
01:25:50,787 --> 01:25:52,347
لقد تناولت الفطور
1782
01:25:56,659 --> 01:25:58,229
هل حدث شيء في المنزل؟
1783
01:25:58,605 --> 01:26:00,325
هناك خطب ما بك؟
1784
01:26:02,190 --> 01:26:04,120
كينان، سأكون صريحاً معك
1785
01:26:05,810 --> 01:26:06,760
أوه، نعم
1786
01:26:07,509 --> 01:26:09,049
تعال واجلس تعال هنا
1787
01:26:22,464 --> 01:26:24,724
منذ أن خرجت من المستشفى
1788
01:26:24,724 --> 01:26:25,764
أستمر بالتفكير في الأمر
1789
01:26:25,764 --> 01:26:27,294
نحن، ما حدث، زواجنا
1790
01:26:28,463 --> 01:26:29,403
لذا
1791
01:26:30,269 --> 01:26:32,859
قررنا أن نتزوج بهذه السرعة
1792
01:26:33,647 --> 01:26:35,257
فورال وضع هذا في رأسك؟
1793
01:26:35,257 --> 01:26:36,997
من أين أتى؟
1794
01:26:37,175 --> 01:26:38,845
موت أمي، مرضي
1795
01:26:38,845 --> 01:26:40,205
أننا نعيش بشكل منفصل
1796
01:26:40,385 --> 01:26:42,665
هل كل شيء يربكني؟
1797
01:26:42,709 --> 01:26:44,069
أنا واضح بشأن حياتي
1798
01:26:44,069 --> 01:26:45,859
أريد أن أتخذ القرارات الآن
1799
01:26:45,859 --> 01:26:48,269
وأنا لا أريد أن أكون الزحف حول مثل هذا
1800
01:26:49,589 --> 01:26:51,499
وبطبيعة الحال، فإن الإنسان على وشك الموت
1801
01:26:51,499 --> 01:26:53,559
هكذا يصبح أنانياً عندما يعود
1802
01:26:54,238 --> 01:26:55,218
ايرماك
1803
01:26:55,996 --> 01:26:58,376
فهمتُ ذلك أنظري، أعلم أنا أراه
1804
01:26:58,513 --> 01:27:00,903
أنت تمر بوقت عصيب، وقت
1805
01:27:01,371 --> 01:27:03,091
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَفْهمَ، كينان
1806
01:27:03,533 --> 01:27:05,223
لم تعش ماعشته انا
1807
01:27:05,223 --> 01:27:06,563
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَفْهمَ
1808
01:27:06,792 --> 01:27:08,352
لقد كنت أفكر في الأمر منذ أيام
1809
01:27:08,450 --> 01:27:10,418
مغادرتي إسطنبول
1810
01:27:10,418 --> 01:27:12,088
قررت أن يكون أفضل
1811
01:27:12,151 --> 01:27:13,281
إنفصال؟
1812
01:27:14,360 --> 01:27:15,790
سأذهب إلى جنيف
1813
01:27:16,085 --> 01:27:18,095
سأكمل علاجي هناك
1814
01:27:18,249 --> 01:27:20,415
إلى جانب ذلك، لدينا منزل هناك
1815
01:27:20,893 --> 01:27:22,483
الاحتمالات هنا هناك
1816
01:27:22,483 --> 01:27:24,393
يمكنني توفيره بكل شيئ بسهولة
1817
01:27:27,113 --> 01:27:28,403
ماذا عنا؟
1818
01:27:32,927 --> 01:27:33,817
«نحن «؟
1819
01:27:35,056 --> 01:27:36,976
متى كنا نحن؟
1820
01:27:38,554 --> 01:27:40,604
من الصعب علينا أن نكون بعد هذا
1821
01:27:40,692 --> 01:27:42,442
الطلاق هو الأفضل
1822
01:28:01,437 --> 01:28:02,477
مرحباً مرحباً
1823
01:28:03,418 --> 01:28:05,248
أنا أستمع إليك أيها المستشار ماذا حدث ؟
1824
01:28:05,248 --> 01:28:06,628
في الصباح
1825
01:28:08,542 --> 01:28:09,643
ماذا؟ ماذا؟
1826
01:28:11,463 --> 01:28:13,683
انتظري لحظة، ما الذي تتحدثين عنه؟
1827
01:28:15,364 --> 01:28:16,834
لا، هل أنت متأكد
1828
01:28:16,834 --> 01:28:19,094
لأنك قلت أنك تريد الطلاق؟
1829
01:28:23,229 --> 01:28:25,509
أعني،ايرماك لا تفهمني
1830
01:28:25,509 --> 01:28:27,439
حتى البارحة، أردت أن أنجب طفلاً
1831
01:28:27,439 --> 01:28:29,489
ماذا حدث للفتاة التي أرادت أن تكون عائلة؟
1832
01:28:29,489 --> 01:28:31,139
أعني، فجأة
1833
01:28:31,139 --> 01:28:33,169
سوف ترغب في التخلي عن وتغيير البلد
1834
01:28:33,169 --> 01:28:34,498
لذا ما كان يمكن أن يحدث
1835
01:28:34,498 --> 01:28:35,768
لم يحدث شيء يا كينان
1836
01:28:35,768 --> 01:28:37,818
فقط عندما أنظر للأشياء بموضوعية أكثر
1837
01:28:37,818 --> 01:28:39,468
أستطيع أن أرى الحقيقة وما أريد
1838
01:28:39,468 --> 01:28:41,158
أدركت أنني لم أقلها
1839
01:28:41,431 --> 01:28:42,981
الحماس لن يحدث
1840
01:28:42,981 --> 01:28:44,272
ليس له اي داعي، أليس كذلك؟
1841
01:28:44,272 --> 01:28:45,082
ايرماك
1842
01:28:45,082 --> 01:28:46,504
اسمعي، أخبريني بالحقيقة
1843
01:28:47,295 --> 01:28:49,195
هل فورال يجبرك على فعل شيء؟
1844
01:28:49,418 --> 01:28:51,018
لا علاقة له بأخي
1845
01:28:51,067 --> 01:28:53,097
لم أشرح له هذا القرار
1846
01:28:53,097 --> 01:28:54,667
أردتُ إخبارك أولاً
1847
01:28:56,433 --> 01:28:59,113
ولماذا لا أصدق ذلك؟
1848
01:29:00,255 --> 01:29:02,365
ربما لأنك لا تصدقني؟
1849
01:29:03,443 --> 01:29:05,513
أنت تفكر بي كطفل، ولكن أنا
1850
01:29:05,513 --> 01:29:07,793
أنا إمرأة يمكنها أن تتخذ قراراتها بنفسها
1851
01:29:08,490 --> 01:29:10,930
أخي ليس له علاقة بهذا
1852
01:29:14,553 --> 01:29:15,953
أنا ساغادر
1853
01:29:15,953 --> 01:29:17,653
لدي موعد مع محامي
1854
01:29:18,553 --> 01:29:19,333
ايرماك
1855
01:29:19,835 --> 01:29:21,415
إذا آذيتُك
1856
01:29:21,926 --> 01:29:23,475
لا، كينان
1857
01:29:23,564 --> 01:29:25,914
على العكس،
1858
01:29:25,914 --> 01:29:27,804
لم تفعلي شيئاً لتزعجي
1859
01:29:27,929 --> 01:29:29,609
ربما كان هذا خطأك
1860
01:29:32,828 --> 01:29:34,658
ظننت أنك ستجعلني سعيداً
1861
01:29:34,658 --> 01:29:36,258
لقد أصبحتِ غير سعيدة
1862
01:29:36,935 --> 01:29:38,965
أنا على علم بكل شيء
1863
01:29:39,813 --> 01:29:40,753
ايرماك
1864
01:29:42,982 --> 01:29:44,152
أوه، أَنا آسفُ جداً
1865
01:29:45,418 --> 01:29:46,788
أنا لست كذلك على الإطلاق
1866
01:29:48,666 --> 01:29:50,586
بعد كل شيء، محاولة لإجبار ما لن يحدث
1867
01:29:50,586 --> 01:29:51,686
هذا لا يعني أي شيء
1868
01:29:53,093 --> 01:29:55,553
لا يجب أن يكون الرجل حيث لا ينتمي
1869
01:29:56,948 --> 01:29:58,528
لهذا السبب سأغادر
1870
01:29:59,201 --> 01:30:00,601
اعتني بنفسك
1871
01:30:36,161 --> 01:30:36,911
مرحباً مرحباً
1872
01:30:36,978 --> 01:30:38,358
ايرماك، أين أنت؟
1873
01:30:38,358 --> 01:30:39,908
أنا في طريقي يا رجل
1874
01:30:39,908 --> 01:30:41,458
سأخبرك قبل أن تسأل
1875
01:30:41,458 --> 01:30:43,010
لأن المحامي قال لك على الفور
1876
01:30:43,010 --> 01:30:44,000
لابدّ أنّه قام بإخبار الجميع
1877
01:30:44,000 --> 01:30:45,000
أجل، لقد أفسدها على الفور
1878
01:30:45,000 --> 01:30:46,280
ما الذي يجري؟
1879
01:30:46,280 --> 01:30:47,670
هذا هو الطلاق
1880
01:30:47,670 --> 01:30:48,770
سنتحدث عندما نعود للمنزل
1881
01:30:55,594 --> 01:30:57,244
هل كانت تلك التي ذهبت هي ايرماك؟
1882
01:30:57,456 --> 01:30:58,566
لم يبدو جيداً
1883
01:30:58,566 --> 01:30:59,806
آمل ألا تكون هناك مشكلة
1884
01:30:59,806 --> 01:31:00,906
تطور مفاجئ
1885
01:31:00,906 --> 01:31:02,266
إنه هنا ليعلمني
1886
01:31:02,760 --> 01:31:04,260
دعينا لا نتحدث عن هذا الآن
1887
01:31:04,260 --> 01:31:06,620
لماذا لا ترحب بي في هذه الساعة؟
1888
01:31:06,843 --> 01:31:08,263
ماذا عن الليلة الماضية؟
1889
01:31:08,263 --> 01:31:10,143
جئت لأشكرك
1890
01:31:12,180 --> 01:31:13,930
لم يسبق لي أن كنت في بيئة عائلية ودية
1891
01:31:13,930 --> 01:31:15,580
أرأيت، لقد أخبرتك
1892
01:31:20,712 --> 01:31:22,852
شكراً، تراني كثيراً من الان وصاعدا
1893
01:31:24,794 --> 01:31:25,794
كنعان,
1894
01:31:27,080 --> 01:31:27,890
أصيل,
1895
01:31:28,292 --> 01:31:29,592
سأخبرك بشيء آخر
1896
01:31:29,592 --> 01:31:30,892
أريد أن أسأل
1897
01:31:31,193 --> 01:31:32,483
تفضل يا أخي
1898
01:31:34,324 --> 01:31:35,304
حَسناً،
1899
01:31:37,060 --> 01:31:37,940
هازال
1900
01:31:40,778 --> 01:31:42,158
ماذا عن هزال؟
1901
01:31:44,415 --> 01:31:46,515
هل هناك أحد في حياتك؟
1902
01:31:46,578 --> 01:31:48,428
هل هو وحده في العمل؟
1903
01:31:48,434 --> 01:31:49,334
أتعلمون ماذا؟
1904
01:31:50,527 --> 01:31:51,907
لا أدري
1905
01:31:53,183 --> 01:31:55,303
ليس بقدر ما أعرف
1906
01:31:56,683 --> 01:31:57,783
ما الأمر؟
1907
01:31:59,142 --> 01:32:01,253
كينان، أنا حقاً أحب هازال
1908
01:32:03,762 --> 01:32:05,592
في حياتي بشكل جدي
1909
01:32:05,592 --> 01:32:07,154
أريد أن أحظى بعلاقة غرامية
1910
01:32:08,560 --> 01:32:10,379
مثل فتيات العائلة الجيدين
1911
01:32:10,379 --> 01:32:12,089
هو لا يَجيءُ دائماً
1912
01:32:12,089 --> 01:32:13,049
تَعْرفُ
1913
01:32:14,076 --> 01:32:15,807
اصبحت فس سن متاخر أيضا
1914
01:32:18,694 --> 01:32:20,988
نعم، نعم، أنت محق
1915
01:32:27,497 --> 01:32:28,867
هل تريد بعض القهوة؟
1916
01:32:28,920 --> 01:32:29,940
لا، شكراً
1917
01:32:39,891 --> 01:32:41,731
حظاً موفقاً
1918
01:32:42,236 --> 01:32:43,406
أوه، ملك
1919
01:32:43,818 --> 01:32:45,348
أمي، ماذا تفعلين هنا؟
1920
01:32:45,638 --> 01:32:47,078
ماذا تقصدين بماذا تفعلين يا فتاة؟
1921
01:32:47,279 --> 01:32:48,499
جئت للعمل
1922
01:32:48,838 --> 01:32:50,718
يا فتاة، لقد تزوجتِ بالأمس للتو
1923
01:32:50,811 --> 01:32:52,428
بعد يوم واحد من تزوج
1924
01:32:52,428 --> 01:32:53,268
كيف تاتين إلى العمل ؟
1925
01:32:53,268 --> 01:32:54,455
هل يذهب العمل إلى مكان ما؟
1926
01:32:54,466 --> 01:32:55,781
ماذا كان يفترض بي أن أفعل يا عمتي؟
1927
01:32:55,781 --> 01:32:57,801
كان من المفترض أن أذهب في شهر عسل كمراهق
1928
01:32:57,801 --> 01:32:59,049
أوه، أنت ترتدي فستان زفاف
1929
01:32:59,049 --> 01:33:00,679
كان يجب أن ترسله في شهر عسله
1930
01:33:00,679 --> 01:33:01,969
إلى جانب ذلك، أنا لست متشوقا جدا
1931
01:33:01,969 --> 01:33:03,129
أنا لا أحب الأشياء
1932
01:33:03,129 --> 01:33:04,999
الحب لا يتباهى
1933
01:33:04,999 --> 01:33:06,119
هو عمل القلب
1934
01:33:06,463 --> 01:33:08,648
هذا عذر جيد
1935
01:33:11,361 --> 01:33:12,711
أين أبي؟
1936
01:33:12,726 --> 01:33:13,896
في العمل
1937
01:33:13,896 --> 01:33:15,499
إنهم مدمنون على العمل
1938
01:33:16,899 --> 01:33:18,049
ماذا فعلت؟
1939
01:33:18,231 --> 01:33:20,051
نحن نخدم ها نحن ذا
1940
01:33:26,116 --> 01:33:27,456
أنظري إليّ، أخبريني الآن
1941
01:33:27,456 --> 01:33:29,106
الكلب الكنعان فعل شيئا جنونيا اليس كذلك
1942
01:33:29,106 --> 01:33:30,036
أخبريني بالحقيقة
1943
01:33:30,036 --> 01:33:31,546
مهلا، رجل، فقط على رسلك
1944
01:33:31,546 --> 01:33:32,956
اجلسي
1945
01:33:32,956 --> 01:33:34,156
من فضلك، دون مقاطعة
1946
01:33:34,156 --> 01:33:36,339
أريدك أن تستمع إلي بدون تعليق
1947
01:33:36,339 --> 01:33:37,189
رجاء
1948
01:33:37,189 --> 01:33:37,949
هل اتفقنا؟
1949
01:33:37,949 --> 01:33:39,989
حسناً، سأستمع يا عزيزتي لنجلس
1950
01:33:41,424 --> 01:33:42,704
هيا يا جميلة
1951
01:33:44,522 --> 01:33:46,212
اسمع يا اخي سأخبرك مقدماً
1952
01:33:46,212 --> 01:33:47,917
لن تتصادم مع كينان اتفقنا؟
1953
01:33:47,917 --> 01:33:50,047
لا تدخل في عملي، حسناً؟
1954
01:33:50,672 --> 01:33:51,484
حسناً، أعدك
1955
01:33:51,555 --> 01:33:53,238
تريد حماية هذا المغفل كثيراً
1956
01:33:53,238 --> 01:33:54,128
فقط انسي الأمر
1957
01:33:54,128 --> 01:33:56,098
أنا لا أحمي كنعان
1958
01:33:56,098 --> 01:33:57,268
اسمعيني
1959
01:33:57,268 --> 01:33:58,768
مع هذا القرار الذي اتخذته
1960
01:33:58,768 --> 01:34:00,288
كينان ليس له علاقة بالأمر
1961
01:34:00,288 --> 01:34:02,098
هذا بالضبط ما أريده
1962
01:34:02,098 --> 01:34:04,028
ماذا حدث للرجل الذي وقعتي في حبه؟
1963
01:34:04,028 --> 01:34:05,918
لقد استسلمت في يوم واحد؟
1964
01:34:05,918 --> 01:34:07,398
بالتأكيد فعل شيئاً لك
1965
01:34:07,398 --> 01:34:08,708
وإذا كنت تخفيه عني
1966
01:34:08,708 --> 01:34:09,808
أنا أقول أنه لم يفعل أي شيء
1967
01:34:09,941 --> 01:34:12,051
موت أمي هو مرضي
1968
01:34:12,653 --> 01:34:14,611
بسبب الصخب في المنزل دون التفكير في ذلك،
1969
01:34:14,681 --> 01:34:16,430
أدركت أنني كنت أتخذ قراراً مفاجئاً
1970
01:34:16,430 --> 01:34:18,560
لقد كنت أستجوب كل شيء منذ فترة
1971
01:34:19,195 --> 01:34:21,125
من عالم مختلف
1972
01:34:21,125 --> 01:34:22,715
لقد رأيت أننا
1973
01:34:22,715 --> 01:34:24,345
لا حاجه لان نتكلم اكثر من ذلك
1974
01:34:24,345 --> 01:34:25,595
لا أعتقد ذلك
1975
01:34:25,595 --> 01:34:27,005
كنتي علمتي حقيقته
1976
01:34:27,005 --> 01:34:28,965
إذا كنت قد استمعت بالفعل إلى أخيك
1977
01:34:28,965 --> 01:34:30,795
لا شيء من هذا كان ليحدث لنا
1978
01:34:30,795 --> 01:34:32,015
ايها الصياد
1979
01:34:32,015 --> 01:34:32,825
كينان الضوء
1980
01:34:32,825 --> 01:34:34,535
لقد وظفت رجلاً لا يتطابق معه
1981
01:34:34,535 --> 01:34:35,845
لقد جلبت عائلتي للحياة
1982
01:34:35,877 --> 01:34:36,617
أخي
1983
01:34:36,645 --> 01:34:37,685
حسنا، اصمت
1984
01:34:37,796 --> 01:34:39,585
عندما ياتي الضرريجب ان نتلافاه في اقرب وقت
1985
01:34:39,585 --> 01:34:41,605
لقد تخلصنا من كنعان القذر
1986
01:34:43,713 --> 01:34:45,263
ما الأمر يا نيفرا؟
1987
01:34:45,263 --> 01:34:46,743
هل بدأت تستمع للباب؟
1988
01:34:47,262 --> 01:34:49,752
كلا لم افعل؟
1989
01:34:49,752 --> 01:34:51,382
أحضرت قهوتك
1990
01:34:51,435 --> 01:34:52,615
اخرج من هنا
1991
01:35:01,068 --> 01:35:02,108
شهية طيبة
1992
01:35:02,108 --> 01:35:03,038
شكراً لك شكراً لك
1993
01:35:24,315 --> 01:35:27,035
لقد تركتني خارجاً مثل كيس قمامة
1994
01:35:35,394 --> 01:35:37,324
إيبرة بعد ظهر اليوم، مجلس الإدارة
1995
01:35:37,324 --> 01:35:39,224
لديه إجتماع من خمسة مجموعات منهم
1996
01:35:39,224 --> 01:35:40,774
يجب أن يكون مستعداً
1997
01:35:41,755 --> 01:35:43,535
حسناً، سأتولى الأمر
1998
01:35:44,155 --> 01:35:46,015
حسناً، حظاً موفقاً
1999
01:36:08,433 --> 01:36:10,807
هل أزعج الآنسة ايرماك؟
2000
01:36:11,260 --> 01:36:13,100
لا، نيفرا، هيا ماذا حدث؟
2001
01:36:17,609 --> 01:36:18,489
حَسناً،
2002
01:36:18,801 --> 01:36:22,221
لم يحدث شيء، لكنني كنت قلقة عليك
2003
01:36:22,221 --> 01:36:24,012
أعني، هل لديك أي طلبات
2004
01:36:24,012 --> 01:36:25,832
جئت لأسأل
2005
01:36:27,445 --> 01:36:29,374
ارجوكِ لا تفعلي هذا يا ايرماك
2006
01:36:29,374 --> 01:36:30,624
عار عليك
2007
01:36:30,724 --> 01:36:33,144
أنظري، لقد تحسنت للتو
2008
01:36:33,450 --> 01:36:34,450
هل شفيت؟
2009
01:36:34,758 --> 01:36:36,478
عن اي شفاء تتحدثين نيفرا؟
2010
01:36:36,478 --> 01:36:38,428
مهما حدث لي في هذه الحياة
2011
01:36:38,428 --> 01:36:40,028
جاء بسبب المرض
2012
01:36:43,658 --> 01:36:45,388
ماذا يجري يا آنسة ايرماك؟
2013
01:36:45,806 --> 01:36:47,906
أَعْني، سَمعتُه يَتكلّمُ مع السّيدِ فورال
2014
01:36:47,906 --> 01:36:49,906
هل ستطلق حقاً؟
2015
01:36:50,314 --> 01:36:52,634
لكنكم كنتم تبدون سعداء جداً؟
2016
01:36:53,994 --> 01:36:56,534
لقد بدأنا سعداء، أليس كذلك؟
2017
01:36:58,627 --> 01:37:02,627
أنت لا تقول أن هناك أي شيء آخر
2018
01:37:03,693 --> 01:37:05,913
أنا أحبها كثيراً
2019
01:37:06,868 --> 01:37:08,048
لكنه يشفق علي
2020
01:37:09,845 --> 01:37:11,535
لكنه شخص جيد
2021
01:37:11,535 --> 01:37:13,245
يستغني عن احلامه لاجلي
2022
01:37:13,296 --> 01:37:14,615
يمكنه حتى أن يستسلم
2023
01:37:15,292 --> 01:37:17,012
ماذا تقصدين بأنني لا أفهم؟
2024
01:37:17,137 --> 01:37:19,117
لا يوجد شيء لا تستطيعين فهمه يا نيفرا
2025
01:37:19,117 --> 01:37:21,137
متى أنا في المنزل بسبب مرضي
2026
01:37:21,137 --> 01:37:23,227
لا أعلم متى أكون في المستشفى
2027
01:37:23,227 --> 01:37:25,647
أنا لا أعرف حتى كم من الوقت سأعيش
2028
01:37:25,869 --> 01:37:27,819
لا أستطيع حتى إعطاء زوجي طفلاً
2029
01:37:29,259 --> 01:37:31,539
لا أعتقد أنه يعني أي شيء للبقاء متزوجاً بعد الآن
2030
01:37:31,539 --> 01:37:32,919
لا أعتقد ذلك
2031
01:37:33,021 --> 01:37:34,681
لكن هل هذا هو العمل الذي سيحدث الآن؟
2032
01:37:35,114 --> 01:37:37,102
حتى تتمكن من التبني
2033
01:37:37,569 --> 01:37:39,529
لا، الأمر لا يعمل بهذه الطريقة، نيفرا
2034
01:37:42,894 --> 01:37:44,564
أنا أحبه كثيراً
2035
01:37:44,564 --> 01:37:46,224
أريدها أن تكون سعيدة
2036
01:37:47,274 --> 01:37:48,844
آه، ولكن في ظل هذه الظروف
2037
01:37:48,844 --> 01:37:50,954
لا أستطيع أن أجعلها سعيدة
2038
01:37:59,834 --> 01:38:01,574
هل أتيت من القرية بدون أبواب أيها الصياد؟
2039
01:38:01,574 --> 01:38:02,814
ماذا قلت ايرماك
2040
01:38:02,814 --> 01:38:03,624
لا شيء لا شيء
2041
01:38:04,000 --> 01:38:05,390
لقد كنت متورطاً في هذا
2042
01:38:05,390 --> 01:38:06,710
أعلم أن هناك
2043
01:38:06,710 --> 01:38:08,620
حياتك مهددة، حياتك مُبتزَزَة
2044
01:38:08,620 --> 01:38:10,320
ألا تشعرين بالأسف على أخيك أيضاً؟
2045
01:38:10,320 --> 01:38:11,960
ماذا قلت؟ انها في يوم واحد
2046
01:38:11,960 --> 01:38:13,220
قررت أن تحصل على الطلاق
2047
01:38:13,220 --> 01:38:15,210
أتعلم ما هي مشكلتك أيها الصياد؟
2048
01:38:15,210 --> 01:38:16,960
أنت تهتم كثيراً بنفسك
2049
01:38:16,960 --> 01:38:18,370
لا أستطيع حتى تصديق ذلك
2050
01:38:18,370 --> 01:38:20,040
انت من تظن نفسك تكون
2051
01:38:20,040 --> 01:38:21,960
ماذا ينبغي أن يفعل فورال ديميروغلو العظيم؟
2052
01:38:21,960 --> 01:38:23,560
أجب على سؤالي في محادثة عبثا
2053
01:38:23,757 --> 01:38:25,117
لم أفعل أي شيء
2054
01:38:25,117 --> 01:38:26,807
أو بالأحرى لم أكن مضطراً لذلك
2055
01:38:27,160 --> 01:38:28,630
لأن اايرماك هو كل شيء
2056
01:38:28,630 --> 01:38:30,320
لقد رآه بعينيه
2057
01:38:30,320 --> 01:38:31,310
هل تفهم ذلك؟
2058
01:38:31,310 --> 01:38:32,900
من ثقافة أدنى، مثلك
2059
01:38:32,900 --> 01:38:34,350
رجل وأخي
2060
01:38:34,350 --> 01:38:35,670
بأنّك لا تَستطيعُ البقاء متزوجاً
2061
01:38:35,670 --> 01:38:36,750
جميعنا عرفنا
2062
01:38:36,750 --> 01:38:38,310
لانها مريضه لم نقل شيئا
2063
01:38:38,310 --> 01:38:39,190
أنا لا أصدقك
2064
01:38:39,190 --> 01:38:40,090
لاتصدق هذا طبيعي
2065
01:38:40,090 --> 01:38:42,120
أنا أذكرك من أنت بسبب
2066
01:38:42,120 --> 01:38:43,930
أنت غاضب منه أنت محق
2067
01:38:44,183 --> 01:38:46,113
إذا فعلت أي شيء لإزعاج النهر
2068
01:38:46,113 --> 01:38:47,693
إذا إكتشفت حينها
2069
01:38:47,693 --> 01:38:48,953
أنا لا أتحكم بنفسي
2070
01:38:48,953 --> 01:38:50,113
اتفهم اليس كذلك ؟
2071
01:38:50,113 --> 01:38:51,213
آسف يا صياد السمك
2072
01:38:51,213 --> 01:38:53,123
ايرماك لم يعد يناسبك بعد الآن
2073
01:38:53,123 --> 01:38:54,929
أوه، وبالطبع، قاتل أمها
2074
01:38:54,929 --> 01:38:56,919
ليكتشف أنه متزوج من أخيه
2075
01:38:56,919 --> 01:38:58,569
إنه يضع الكثير عليها، أتعلم؟
2076
01:38:58,569 --> 01:39:00,589
لا يمكنه تحمل ذلك لنفسه أيضاً
2077
01:39:00,589 --> 01:39:02,289
أعني، الحقائق هي
2078
01:39:02,289 --> 01:39:04,429
انها لا تطابق دائما القبو في رأسك
2079
01:39:04,463 --> 01:39:05,813
افهم ذلك
2080
01:39:06,429 --> 01:39:08,159
يمكنك الابتعاد الآن
2081
01:39:20,285 --> 01:39:22,105
هل تعرف كيف كان الزفاف؟
2082
01:39:22,211 --> 01:39:24,231
حفل زفاف القصر
2083
01:39:24,636 --> 01:39:26,836
ولكن تخيل ذلك على متن القارب
2084
01:39:26,951 --> 01:39:29,391
أنا أطلق النار على مثل هذا الجمال
2085
01:39:31,069 --> 01:39:33,539
يا فتاة، إانتبهي لا تدع العين الشريرة تذهب
2086
01:39:34,091 --> 01:39:35,761
ذات مرة كنت سأخبر ميليك
2087
01:39:35,761 --> 01:39:36,871
إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ قابلة للفصل
2088
01:39:37,629 --> 01:39:39,219
حسنا، كما تعلمون، في حفل الزفاف
2089
01:39:39,219 --> 01:39:40,649
لا يمكنك أن تكون أجمل من العروس
2090
01:39:40,930 --> 01:39:42,360
لكن ماذا يمكنني أن أفعل يا أمي؟
2091
01:39:42,360 --> 01:39:43,920
جسمي جميل جدا
2092
01:39:43,920 --> 01:39:45,290
نمط الطاقة هو خمسة نجوم
2093
01:39:45,290 --> 01:39:47,330
لا أستطيع إلا أن أشرق مثل الشمس
2094
01:39:47,330 --> 01:39:48,990
الجميع ينظرون إلي
2095
01:39:49,386 --> 01:39:51,166
أوه، فتاة، إذا كنت عروس
2096
01:39:51,166 --> 01:39:53,316
أنا خلق العمى المؤقت أو شيء من هذا القبيل
2097
01:39:59,602 --> 01:40:00,992
آنسة إيبرو
2098
01:40:01,368 --> 01:40:02,688
ماذا تريد؟
2099
01:40:02,688 --> 01:40:04,078
هل سنان بالمنزل؟
2100
01:40:04,078 --> 01:40:05,538
إنه بالمنزل، لكنه نائم
2101
01:40:05,609 --> 01:40:06,759
آنسة إيبرو، لا يمكنك الدخول
2102
01:40:06,759 --> 01:40:08,149
اخرج من هنا الأمر يتعلق بالعمل
2103
01:40:08,149 --> 01:40:09,449
هناك شيء مهم
2104
01:40:09,566 --> 01:40:11,186
آنسة إيبرو
2105
01:40:11,827 --> 01:40:13,037
آنسة إيبرو
2106
01:40:14,502 --> 01:40:16,189
استيقظ، سنان
2107
01:40:21,863 --> 01:40:23,503
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
2108
01:40:24,384 --> 01:40:25,944
انهض من السرير الآن
2109
01:40:27,453 --> 01:40:29,463
سيد سنان، أنا لا أريد أن أزعج
2110
01:40:29,463 --> 01:40:31,193
لقد قلتها، لكنني لم أستطع الاستماع
2111
01:40:31,224 --> 01:40:32,704
اخرجي من هنا يا عزيزتي
2112
01:40:32,704 --> 01:40:34,084
حسناً، سأتولى الأمر
2113
01:40:35,971 --> 01:40:38,051
ماذا تفعلين هنا؟
2114
01:40:38,099 --> 01:40:39,659
إنه الظهيرة يا سيدي
2115
01:40:39,659 --> 01:40:40,979
هل تعلم ذلك؟
2116
01:40:40,979 --> 01:40:42,299
إذاً ماذا سيحدث عند الظهيرة؟
2117
01:40:42,299 --> 01:40:43,639
ماذا تفعل بي؟
2118
01:40:43,639 --> 01:40:45,169
أنظر يا إيبرو، هذا منطقي
2119
01:40:45,169 --> 01:40:47,049
من الأفضل أن يكون هناك تفسير
2120
01:40:47,049 --> 01:40:49,059
أو سأكسر قلبك بشدة
2121
01:40:49,059 --> 01:40:50,119
فقط لعلمك
2122
01:40:50,119 --> 01:40:51,509
أنا هنا لرؤية حياتك
2123
01:40:51,509 --> 01:40:52,849
جئت لإنقاذك أيها الأحمق
2124
01:40:52,919 --> 01:40:54,299
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
2125
01:40:54,299 --> 01:40:56,250
بالطبع، بما أن عقلك بالتجوال
2126
01:40:56,250 --> 01:40:58,010
أنت لا تعرف ما الذي يجري في الشركة
2127
01:40:58,683 --> 01:41:00,313
ما الذي يجري في الشركة؟
2128
01:41:00,484 --> 01:41:02,154
بعد ساعة، مهمة جدا
2129
01:41:02,154 --> 01:41:04,144
هناك إجتماع لمجلس الإدارة يا عزيزتي
2130
01:41:04,144 --> 01:41:06,294
وإذا لم تذهب إلى هذا الاجتماع
2131
01:41:06,294 --> 01:41:08,064
كل حقوقك ستأخذ بعيدا
2132
01:41:08,064 --> 01:41:09,074
أوه، احقا هذا ؟!
2133
01:41:09,109 --> 01:41:11,749
أوه، نعم هيا بنا
2134
01:41:12,857 --> 01:41:14,547
أخوك العزيز
2135
01:41:14,547 --> 01:41:16,617
ألف طريقة لإبعاده
2136
01:41:16,617 --> 01:41:18,587
إنه يخطط، وأنت لا تزال تبحث عن فتاة
2137
01:41:18,587 --> 01:41:20,292
يتجول حول زاوية أنفك
2138
01:41:20,292 --> 01:41:21,732
أنت لا تَستطيعُ حتى أَنْ تَرى
2139
01:41:21,732 --> 01:41:22,712
استجمع نفسك
2140
01:41:32,488 --> 01:41:33,998
ماذا يحصل يااخي
2141
01:41:33,998 --> 01:41:36,098
ماذا تفعلين هنا؟
2142
01:41:36,098 --> 01:41:37,728
ألا يجب أن تكوني في شهر عسلكِ؟
2143
01:41:37,728 --> 01:41:39,808
بني، نحن رجال كبار السن
2144
01:41:40,171 --> 01:41:42,335
انا وملك كل ايامنا شهر عسل
2145
01:41:43,929 --> 01:41:44,769
-كيف الحال؟
2146
01:41:46,992 --> 01:41:49,492
هل لديك بعض مايزعجك ؟
2147
01:41:50,050 --> 01:41:52,050
لا، هو نفس الشيء
2148
01:41:52,954 --> 01:41:55,361
لا، هو لا يَبْدو مثل الشيء نفسه
2149
01:41:55,998 --> 01:41:57,218
اجلسي
2150
01:42:10,617 --> 01:42:12,517
هناك أشياء أستطيع أن أقدمها لك، في الواقع
2151
01:42:12,517 --> 01:42:14,017
يمكنني أن أعطيه لصفعة
2152
01:42:14,096 --> 01:42:14,986
بلى بلى
2153
01:42:15,164 --> 01:42:16,917
وقليل من زيت الزيتون
2154
01:42:16,917 --> 01:42:18,384
يمكننا الذهاب سأعطيك الخرشوف
2155
01:42:18,504 --> 01:42:20,604
هل يمكننا الحصول على بعض البيتزا ؟
2156
01:42:20,663 --> 01:42:22,453
لكن نعم، بالطبع
2157
01:42:22,753 --> 01:42:24,013
رغيف اللحم
2158
01:42:24,013 --> 01:42:24,783
كرات اللحم
2159
01:42:24,783 --> 01:42:27,223
أنا أقترح أن أكون لطيفاً اليوم
2160
01:42:29,267 --> 01:42:30,168
آه هاه
2161
01:42:30,865 --> 01:42:32,865
أهلاً بكم، ما الذي أتى بكم إلى هنا؟
2162
01:42:32,865 --> 01:42:35,265
أعني، أنا أجبرت نفسي على الخروج
2163
01:42:35,265 --> 01:42:36,216
فليكن
2164
01:42:36,216 --> 01:42:37,036
تعال واجلس
2165
01:42:42,234 --> 01:42:43,694
هل تريد شراباً؟
2166
01:42:43,694 --> 01:42:44,734
لا، شكراً لك
2167
01:42:44,734 --> 01:42:47,004
لا تدعني أبعدك عن العمل عند الظهيرة
2168
01:42:50,294 --> 01:42:52,214
بالأمس كان كل شيء جميلاً بالنسبة لي
2169
01:42:52,214 --> 01:42:53,694
أنت تأتي وجهاً لوجه هكذا
2170
01:42:53,694 --> 01:42:55,384
أردت فقط أن أشكرك مرة أخرى
2171
01:42:55,565 --> 01:42:57,415
هل أنت متأكد أنك لا تريد شراباً؟
2172
01:42:57,415 --> 01:42:59,045
أنا لا أريد أي شيء اجلسي
2173
01:43:09,144 --> 01:43:10,697
فعلا
2174
01:43:13,782 --> 01:43:15,802
لدي إعتراف لأقوله
2175
01:43:17,023 --> 01:43:18,493
أنا فقط سوف
2176
01:43:18,493 --> 01:43:20,613
جئت لرؤيتك مرة أخرى
2177
01:43:21,894 --> 01:43:23,854
كل شيء كان مذهلاً ليلة أمس
2178
01:43:24,141 --> 01:43:26,781
أريدك من عائلتك
2179
01:43:26,921 --> 01:43:28,711
بأنّك تَأْخذُني في
2180
01:43:28,711 --> 01:43:30,521
أنا منبهر جداً
2181
01:43:31,318 --> 01:43:33,408
إلى جانب ذلك، وجهك
2182
01:43:34,301 --> 01:43:35,801
الضحوك
2183
01:43:36,344 --> 01:43:37,889
طاقتك
2184
01:43:38,663 --> 01:43:40,413
أنا حقا معجب به
2185
01:43:40,603 --> 01:43:41,933
في الواقع، أنا
2186
01:43:41,933 --> 01:43:43,353
لقد تأثرت عندما رأيته لأول مرة
2187
01:43:43,353 --> 01:43:45,513
لم تراني حينها
2188
01:43:45,672 --> 01:43:47,272
وبعد ذلك عندما ألتقي مرة أخرى
2189
01:43:49,080 --> 01:43:50,900
وتحدثنا إلى كنعان
2190
01:43:52,070 --> 01:43:53,758
وقد شجعني
2191
01:43:54,593 --> 01:43:56,373
انتظر لحظة، ربما أنا لا أفهم
2192
01:43:57,851 --> 01:43:59,831
هل شجعك على ذلك كنعان ؟
2193
01:44:00,381 --> 01:44:02,761
هل هو طلب منك أن تذهب إلى هزال؟
2194
01:44:02,761 --> 01:44:03,701
لا، لا، لا
2195
01:44:03,701 --> 01:44:05,887
لقد استشارته كشخص يعرفك
2196
01:44:06,546 --> 01:44:08,406
وقال، «اذهب وتحدث معها»، أليس كذلك؟
2197
01:44:09,140 --> 01:44:10,430
نحن لسنا أطفال
2198
01:44:10,809 --> 01:44:12,699
لا أريد أن أخفي نواياي عنك
2199
01:44:12,699 --> 01:44:14,649
أنا لست من النوع الذي يقوم بتكتيكات
2200
01:44:16,200 --> 01:44:17,970
إذا أردتِ أن تتعرفيني
2201
01:44:17,970 --> 01:44:20,010
يدعوني للعشاء ليلة واحدة
2202
01:44:20,010 --> 01:44:21,180
أريدكِ
2203
01:44:30,027 --> 01:44:31,567
الأصدقاء، مجلس الإدارة
2204
01:44:31,567 --> 01:44:33,657
سأبدأ اجتماعنا
2205
01:44:33,698 --> 01:44:35,228
يبدو أن السيد سنان
2206
01:44:35,228 --> 01:44:36,948
لن يكون قادراً على المجيء إلى الإجتماع
2207
01:44:37,277 --> 01:44:38,337
الآن، الآن
2208
01:44:45,060 --> 01:44:47,000
لا تفسده إستمرّ
2209
01:44:59,567 --> 01:45:01,447
انظروا، انظروا، انظروا، انظروا إلى الحركات
2210
01:45:05,933 --> 01:45:07,783
شكراً مجدداً يا هازال
2211
01:45:07,894 --> 01:45:09,654
لامشكله انا دائما في الخدمه
2212
01:45:09,654 --> 01:45:12,194
فكّري بعرضي ثانيةً، حسناً
2213
01:45:12,441 --> 01:45:13,991
أراك لاحقاً
2214
01:45:14,288 --> 01:45:15,528
أراك لاحقاً
2215
01:45:32,802 --> 01:45:33,782
هازال!
2216
01:45:34,832 --> 01:45:36,562
ألم يكن ذلك بهادير؟
2217
01:45:36,688 --> 01:45:37,828
مم-هم
2218
01:45:37,898 --> 01:45:39,418
إذاً ماذا حدث؟ لماذا أتى؟
2219
01:45:39,418 --> 01:45:41,138
إنه هنا يا أمي لا أدري
2220
01:45:41,138 --> 01:45:42,439
ابنتي، هل حدث شيء لك؟
2221
01:45:42,439 --> 01:45:44,638
لا، لن يحدث هذا بهذا المعدل
2222
01:45:44,717 --> 01:45:46,887
ماذا قلت للتو؟
2223
01:45:54,257 --> 01:45:55,367
إيبرو!
2224
01:45:55,367 --> 01:45:56,267
هل أنت بخير؟
2225
01:45:58,226 --> 01:45:59,426
ما خطبك؟
2226
01:46:05,174 --> 01:46:06,424
أنا بخير، أنا بخير
2227
01:46:09,658 --> 01:46:11,484
لديك دجاجة في الليل،
2228
01:46:13,698 --> 01:46:16,068
هذا لأنني أكلت الدجاج
2229
01:46:17,005 --> 01:46:17,835
أوه، نعم
2230
01:46:17,835 --> 01:46:19,665
أوه، يا إلهي، آمل أن يكون الدجاج
2231
01:46:20,551 --> 01:46:23,801
لماذا لا تهتم بشؤونك الخاصة؟
2232
01:46:27,262 --> 01:46:29,942
الأوغاد الغيورين
2233
01:47:04,199 --> 01:47:05,879
شعرت بالأسف من أجلي وفكرت باهادور
2234
01:47:05,879 --> 01:47:07,869
لم يكن عليك أن تشجعني
2235
01:47:16,315 --> 01:47:18,675
لن أتصرف بغضب
2236
01:47:18,675 --> 01:47:20,385
سأسألك غداً
2237
01:47:22,939 --> 01:47:25,259
أعني، في الأساس، ما هو بالضبط
2238
01:47:25,259 --> 01:47:26,839
لم أستطع معرفة ذلك أيضاً يا رجل
2239
01:47:29,105 --> 01:47:31,115
أنا مندهش أيضاً
2240
01:47:32,161 --> 01:47:33,951
نعم، إنها مجنونة بك
2241
01:47:33,951 --> 01:47:35,491
ألم تكن واقعة في الحب؟
2242
01:47:35,541 --> 01:47:37,801
كل شيء تغير في يوم واحد
2243
01:47:38,871 --> 01:47:41,521
نعم، كنت في منزلنا قبل يومين
2244
01:47:42,159 --> 01:47:44,989
صديقي، أنا لا أفهم هذا الجيل الجديد
2245
01:47:45,564 --> 01:47:47,994
هذا لا يجعل يوم واحد في اليوم
2246
01:47:48,557 --> 01:47:50,117
الزواج، الطلاق
2247
01:47:50,117 --> 01:47:51,587
القرار سيتخذ
2248
01:47:51,786 --> 01:47:53,586
كنت أشك في فورال
2249
01:47:53,873 --> 01:47:55,803
حسنا، فكرت أن أبحث فيالموضوع ، ولكن
2250
01:47:55,803 --> 01:47:57,523
من الواضح أنه لم يفعل ذلك
2251
01:47:57,597 --> 01:47:59,237
أوه، بالطبع، أنا أستمتع
2252
01:47:59,237 --> 01:48:00,847
الأمر ليس كما لو أنه لا يفعل
2253
01:48:02,120 --> 01:48:03,777
لذا ايرماك نفسه
2254
01:48:03,777 --> 01:48:05,557
قرار اتخذه
2255
01:48:05,557 --> 01:48:06,837
عدا الإحترام
2256
01:48:06,837 --> 01:48:08,147
ليس لدينا ما نفعله
2257
01:48:08,147 --> 01:48:08,887
أوه، نعم
2258
01:48:09,336 --> 01:48:10,836
هذا كل شيء يا أخي
2259
01:48:11,241 --> 01:48:13,531
لكن خوفي الوحيد هو اهتمامي الوحيد
2260
01:48:13,714 --> 01:48:15,946
ان تشعر ايرماك بالوحده
2261
01:48:16,086 --> 01:48:17,836
تكرار مرضه
2262
01:48:19,868 --> 01:48:21,888
ربما هذه هي المشكلة، كينان
2263
01:48:24,078 --> 01:48:25,028
كيف يا أخي؟
2264
01:48:25,553 --> 01:48:26,553
إبني
2265
01:48:26,884 --> 01:48:28,934
انظر، أنت تفكر في اايرماك كثيرا
2266
01:48:28,934 --> 01:48:30,764
أعرف ذلك، أراه
2267
01:48:31,335 --> 01:48:33,605
لكن الأخ اعتنى بأخيه
2268
01:48:33,605 --> 01:48:36,345
اعتني به و اعتني به
2269
01:48:37,125 --> 01:48:39,665
وهذا واضح
2270
01:48:40,183 --> 01:48:42,293
لقد فعلت ما بوسعي يا رجل
2271
01:48:43,592 --> 01:48:45,441
على الأقل حاولت ذلك
2272
01:48:45,441 --> 01:48:47,921
أقدّر مجهودك، رغم ذلك
2273
01:48:48,566 --> 01:48:51,486
أنتِ لستِ مغرمة بايرماك
2274
01:48:53,709 --> 01:48:56,249
رجل أمام امرأة
2275
01:48:56,249 --> 01:48:57,859
التمثيل
2276
01:48:58,951 --> 01:49:01,620
ما هو حقيقي وما تكذبين بشأنه
2277
01:49:01,620 --> 01:49:03,460
سوف يتفهم الأمر
2278
01:49:06,531 --> 01:49:09,171
هل تعتقد أنني آذيته أكثر من اللازم؟
2279
01:49:11,128 --> 01:49:13,718
لا تلوم نفسك
2280
01:49:14,587 --> 01:49:16,987
لذا إيرماك فهم ذلك
2281
01:49:16,987 --> 01:49:19,257
أن ترحل مثل أي امرأة فخور
2282
01:49:19,257 --> 01:49:20,387
لقد فضّل ذلك
2283
01:49:21,840 --> 01:49:23,580
لا أستطيع التفكير في سبب آخر
2284
01:49:23,580 --> 01:49:24,920
قادم يا أخي
2285
01:49:26,112 --> 01:49:28,292
أن أخي قتل أمه
2286
01:49:28,292 --> 01:49:30,182
اايرماك إكتشف للتو
2287
01:49:31,786 --> 01:49:33,606
وبعد ذلك هناك ذلك
2288
01:49:34,147 --> 01:49:35,707
الشخص الذي قتل أمه
2289
01:49:35,707 --> 01:49:37,277
أن يتزوج من أخيه
2290
01:49:37,277 --> 01:49:38,317
لم يستطع تحمل الأمر
2291
01:49:38,423 --> 01:49:40,003
أعني، حتى لا أنزعج
2292
01:49:40,003 --> 01:49:41,885
لم يختار أن يخبرني
2293
01:49:41,885 --> 01:49:42,915
أعتقد ذلك
2294
01:49:42,915 --> 01:49:44,995
قل اذا ان كل شيئ اصبح مختلطا ببعضه بشكل سيئ
2295
01:49:44,995 --> 01:49:46,815
وبصرف النظر عن قبول هذا الوضع
2296
01:49:46,815 --> 01:49:47,585
إنه لا شيء
2297
01:49:47,585 --> 01:49:49,285
ضع نفسك في مكانه
2298
01:49:49,285 --> 01:49:51,568
إذاً أنت تقول أنك محق
2299
01:50:00,039 --> 01:50:02,639
مع هذا التوكيل، كل شيء سيكون على ما يرام، أليس كذلك؟
2300
01:50:02,639 --> 01:50:03,589
نعم، آنسة إيرماك
2301
01:50:04,134 --> 01:50:05,514
سأكون في غضون أيام قليلة
2302
01:50:05,514 --> 01:50:07,004
سأذهب إلى جنيف
2303
01:50:07,004 --> 01:50:08,484
هذا عن عملية الطلاق
2304
01:50:08,484 --> 01:50:10,444
لا أريد أن أسمع أدنى التفاصيل
2305
01:50:10,444 --> 01:50:12,344
حسناً يا آنسة إيرماك كما تشاء
2306
01:50:12,493 --> 01:50:14,283
يمكنك إعلامي بالقضية
2307
01:50:14,419 --> 01:50:16,449
لا تقلقي
2308
01:50:33,226 --> 01:50:33,946
إيبرو
2309
01:50:35,763 --> 01:50:37,923
أنا لا أعرف ماذا أقول لك
2310
01:50:38,489 --> 01:50:40,475
أعني، لو لم يكن لك، لكان فورال
2311
01:50:40,475 --> 01:50:42,095
كان سيسلب حقوقي
2312
01:50:43,662 --> 01:50:45,592
لن أنسى هذا المعروف أبداً
2313
01:50:48,982 --> 01:50:50,882
الشخص الوحيد الذي يفكر بك أخيراً
2314
01:50:50,882 --> 01:50:52,502
أنت تعرف أنه أنا
2315
01:50:52,502 --> 01:50:53,252
إن شاء الله
2316
01:50:53,252 --> 01:50:53,982
إيبرو
2317
01:50:55,925 --> 01:50:58,157
انظر، لقد كنت فوضى قليلا مؤخرا
2318
01:50:58,157 --> 01:50:59,037
أعلم ذلك
2319
01:50:59,387 --> 01:51:01,267
لم أكن مهتماً بك
2320
01:51:01,316 --> 01:51:03,546
لذا أياً كان ما تقوله، فأنت محق
2321
01:51:03,812 --> 01:51:05,962
ولكن صدقني، كنت مشوشة جدا
2322
01:51:06,326 --> 01:51:09,701
لا، ليس عليك الإعتراف الآن
2323
01:51:11,587 --> 01:51:13,777
وما فعلته اليوم
2324
01:51:13,777 --> 01:51:15,677
وظيفتي ورئيسي
2325
01:51:15,677 --> 01:51:18,057
لقد فعلتها من المسؤولية
2326
01:51:21,787 --> 01:51:24,047
حسناً، سيكون قادراً على مسامحتي
2327
01:51:25,590 --> 01:51:27,200
إيبرو؟
2328
01:51:27,908 --> 01:51:30,138
تبدين سيئة هل أنت بخير؟
2329
01:51:30,138 --> 01:51:31,358
لون وجهك أصفر
2330
01:51:31,358 --> 01:51:33,408
لا، لا، لا
2331
01:51:33,452 --> 01:51:34,972
إنه لا شيء
2332
01:51:34,972 --> 01:51:36,732
لابد أنني لمست شيئاً أكلت
2333
01:51:36,732 --> 01:51:38,392
لماذا لا تغادرين باكراً اليوم؟
2334
01:51:38,392 --> 01:51:40,842
وفي الطريق إلى المنزل، توقف عند طبيب أو شيء من هذا القبيل
2335
01:51:41,156 --> 01:51:43,213
حسناً، سأحضرها
2336
01:51:43,439 --> 01:51:45,279
أبقني على إطلاع، هلا فعلت؟
2337
01:51:45,753 --> 01:51:47,113
بلى بلى
2338
01:52:14,101 --> 01:52:15,281
مولاى
2339
01:52:15,328 --> 01:52:16,988
مرحباً، كينان، هل أنت متفرغ؟
2340
01:52:17,070 --> 01:52:18,330
سأتصل في هذه الساعة
2341
01:52:18,395 --> 01:52:20,396
لا، أنا متاح أنا أتسكع على قارب
2342
01:52:21,011 --> 01:52:22,141
القارب؟
2343
01:52:22,188 --> 01:52:23,268
في هذه الساعة؟
2344
01:52:24,342 --> 01:52:26,372
لابد أن ايرماك نادم على ذلك بالفعل
2345
01:52:26,372 --> 01:52:28,072
لك أن تدخل في أعمال القوارب
2346
01:52:28,480 --> 01:52:31,310
كنت ستقول شيئاً ماذا حدث؟
2347
01:52:31,532 --> 01:52:33,122
هل يمكنني أن أراك غداً؟
2348
01:52:33,122 --> 01:52:35,495
حسنا، حسنا، حسنا، هل هناك شيء خاطئ؟
2349
01:52:36,109 --> 01:52:38,079
لا، لم يكن كذلك لذا بالنسبة لنا
2350
01:52:38,079 --> 01:52:40,049
صحة النوادل الذين سيعملون
2351
01:52:40,049 --> 01:52:42,439
أريد أن أترك أوراقك فحسب
2352
01:52:42,587 --> 01:52:44,387
نعم، عد في أي وقت تريد
2353
01:52:44,387 --> 01:52:45,477
أنا بالجوار
2354
01:52:45,477 --> 01:52:46,507
حسناً، وداعاً
2355
01:52:47,801 --> 01:52:49,511
هو حتى لا يعرف ذلك
2356
01:52:49,980 --> 01:52:51,640
ما قلته لـ باهادور
2357
01:52:51,640 --> 01:52:53,400
قوليها في وجهي
2358
01:53:02,969 --> 01:53:05,419
أرى أننا هنا كنادي للأرامل
2359
01:53:10,079 --> 01:53:12,519
هيا، سأحصل على كلانا
2360
01:53:13,216 --> 01:53:15,156
لماذاتدخل ايرماك في هذه المواضيع
2361
01:53:15,156 --> 01:53:16,486
وهي لا تدري
2362
01:53:16,967 --> 01:53:18,327
أوه، سنان، أنت
2363
01:53:18,327 --> 01:53:19,917
جائزة شقيق العام
2364
01:53:19,917 --> 01:53:21,697
بينما أنت تتضاجعون مع الفتيات
2365
01:53:21,697 --> 01:53:23,047
يطرقون على المشروبات
2366
01:53:23,047 --> 01:53:24,977
لتدعيم مكانه في الشركة
2367
01:53:24,977 --> 01:53:26,067
تكافح
2368
01:53:26,067 --> 01:53:27,407
بالطبع نسيت أخيك
2369
01:53:27,812 --> 01:53:29,499
فورال، بدون احتيال عبارة
2370
01:53:29,499 --> 01:53:31,009
إذا أخبرتني، ستموت؟؟؟؟؟
2371
01:53:33,020 --> 01:53:35,508
العضو الجديد في نادي الأرامل، ايرماك
2372
01:53:35,508 --> 01:53:37,438
سأخرجنا جميعاً قريباً
2373
01:53:37,438 --> 01:53:39,178
هل هذا واضح بما فيه الكفاية؟
2374
01:53:40,351 --> 01:53:41,211
ايرماك
2375
01:53:43,529 --> 01:53:44,713
ما الذي يتحدث عنه؟
2376
01:53:48,090 --> 01:53:50,210
أياً كان ما يقوله فهو محق
2377
01:53:50,712 --> 01:53:52,308
لقد قررت أن أحصل على الطلاق
2378
01:53:52,363 --> 01:53:53,092
- ماذا؟
2379
01:53:53,092 --> 01:53:53,952
لماذا ا؟ لماذا ا؟
2380
01:53:53,952 --> 01:53:55,171
اوه تفاجئت كثيرا
2381
01:53:55,171 --> 01:53:55,941
-كيف الحال؟
2382
01:53:55,941 --> 01:53:57,341
هل أخبرت أخيك الصياد؟
2383
01:53:57,341 --> 01:53:58,700
لقد كنت تستحقين ذلك
2384
01:53:58,700 --> 01:53:59,740
ليس هذا ما قصدته
2385
01:53:59,740 --> 01:54:01,210
أنت تعرف جيداً يا فورال
2386
01:54:01,210 --> 01:54:04,390
هل أنت متأكد من ايرماك؟
2387
01:54:04,736 --> 01:54:06,645
أنظري إليّ يا عزيزتي، قتال صغير
2388
01:54:06,645 --> 01:54:09,042
في النهاية، مثل هذه القرارات الكبيرة لا يمكن اتخاذها
2389
01:54:09,042 --> 01:54:10,032
لا يا رجل
2390
01:54:11,111 --> 01:54:13,141
تم اتخاذ مثل هذا القتال نتيجة للضجيج
2391
01:54:13,141 --> 01:54:14,881
إنه ليس قراراً بسيطاً
2392
01:54:14,881 --> 01:54:16,871
حسنا، كنت تبدو سعيدا جدا وقتها
2393
01:54:17,672 --> 01:54:19,592
لقد رأيتنا نلعب دور المتزوجين
2394
01:54:19,592 --> 01:54:20,592
وأنا أشعر بالملل
2395
01:54:21,611 --> 01:54:23,731
وأن أخيه كان قاتل أمي
2396
01:54:23,731 --> 01:54:25,351
شعرت بالضجر
2397
01:54:26,747 --> 01:54:28,457
بالطبع هو كذلك
2398
01:54:30,286 --> 01:54:31,736
لا يوجد شيء لتقوله
2399
01:54:32,374 --> 01:54:33,777
أحسنت، ايرماك
2400
01:54:33,777 --> 01:54:36,017
سنان، لقد أقنعتني أخيراً
2401
01:54:38,919 --> 01:54:40,819
كنت في المنزل في جنيف لفترة من الوقت
2402
01:54:40,819 --> 01:54:42,699
أريد أن أصفي رأسي
2403
01:54:43,143 --> 01:54:45,273
وبعد ذلك أريد أن أكون وحيداً
2404
01:54:45,873 --> 01:54:47,073
إذاً هذا كل شيء
2405
01:54:49,342 --> 01:54:50,382
إنتظر لحظة
2406
01:54:50,520 --> 01:54:52,020
من أين أتت جنيف؟
2407
01:54:52,020 --> 01:54:53,270
سأذهب إلى
2408
01:54:53,270 --> 01:54:54,640
لا أريدك أن تذهب لوحدك
2409
01:54:54,781 --> 01:54:56,251
لن أكون وحيداً
2410
01:54:56,514 --> 01:54:58,404
ها هي الآنسة فيرونيكش، ستكون معي
2411
01:54:58,824 --> 01:55:00,190
ماذا عن الآنسة فيرونيك،
2412
01:55:00,190 --> 01:55:01,574
عمرها 97 سنة
2413
01:55:01,786 --> 01:55:04,126
انها اقتربت من الموت
2414
01:55:04,126 --> 01:55:05,666
إلى جانب ذلك، أعتقد أنك بخير
2415
01:55:05,666 --> 01:55:06,826
أريد أن أراه يا عزيزتي
2416
01:55:06,826 --> 01:55:07,626
مرحباً يا أخي
2417
01:55:07,745 --> 01:55:09,594
حقيقة أنك تتعاقبني
2418
01:55:09,594 --> 01:55:11,085
هذا يجعلني أشعر بالمرض أكثر
2419
01:55:11,651 --> 01:55:12,991
أنا لست طفلاً
2420
01:55:12,991 --> 01:55:14,541
إلى جانب ذلك، أنا ذاهب إلى هناك لأتحسن
2421
01:55:14,923 --> 01:55:16,288
أحتاج هذا
2422
01:55:17,130 --> 01:55:19,350
أنتم يارفاق تأتون في بعض الأحيان
2423
01:55:20,464 --> 01:55:21,614
فورال، حسنا
2424
01:55:22,307 --> 01:55:24,137
لذا لا تضغط علي بعد الآن
2425
01:55:24,582 --> 01:55:26,832
ريفر، افعل ما تريد
2426
01:55:27,730 --> 01:55:29,460
أينما ستكون سعيداً
2427
01:55:29,460 --> 01:55:31,070
بالطبع ستكون سعيدة
2428
01:55:31,070 --> 01:55:32,970
لديه إخوة كبار خلفه
2429
01:55:36,507 --> 01:55:38,187
أين أخطأنا؟
2430
01:55:41,263 --> 01:55:42,513
مثل ماذا؟
2431
01:55:44,663 --> 01:55:47,633
انظر، ثلاثتنا وحدنا
2432
01:55:50,787 --> 01:55:52,877
ليس كل خطأهم، أليس كذلك؟
2433
01:55:54,415 --> 01:55:56,645
ربما في مثل هذه البيئة المفقودة
2434
01:55:56,645 --> 01:55:57,875
لقد تم تكبيرنا
2435
01:55:58,386 --> 01:56:00,276
هناك دائماً جزء منا مفقود
2436
01:56:00,904 --> 01:56:03,014
هذا الجانب منا مع الناس الذين لا يحبوننا
2437
01:56:03,014 --> 01:56:04,484
حاولنا ملئه
2438
01:56:09,105 --> 01:56:10,425
حسنا، ربما
2439
01:56:12,644 --> 01:56:13,654
ماذا تقصدين؟
2440
01:56:14,494 --> 01:56:17,064
هل كنا دائما مخطئين الآن؟
2441
01:56:17,952 --> 01:56:21,952
إذا لم نكن مخطئين، فنحن مصابون
2442
01:56:45,334 --> 01:56:46,367
أوففففف
2443
01:58:52,466 --> 01:58:55,018
ما هذا يا ميلك؟ منذ ليلة أمس
2444
01:58:55,018 --> 01:58:56,948
حالة هزال لا تفتح فمه
2445
01:58:56,948 --> 01:58:58,028
وجهه لا يضحك
2446
01:58:58,061 --> 01:59:00,071
لا أدري إن حدث شيء ما
2447
01:59:00,071 --> 01:59:01,431
لا، لا بأس
2448
01:59:01,431 --> 01:59:03,501
أعني، على الأقل أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك
2449
01:59:03,501 --> 01:59:04,961
إذن لماذا وجه الفتاة
2450
01:59:04,961 --> 01:59:06,121
مثل حائط المحكمة
2451
01:59:06,241 --> 01:59:07,471
لقد كان الأمر غريباً منذ البارحة
2452
01:59:07,471 --> 01:59:09,241
أنا مدرك لذلك أيضاً
2453
01:59:09,900 --> 01:59:11,270
هكذا هو الأمر
2454
01:59:13,339 --> 01:59:14,269
أوه، نظرة
2455
01:59:14,269 --> 01:59:16,329
هل فعل فورال شيئاً لهذه الفتاة؟
2456
01:59:16,329 --> 01:59:18,189
أنت لا تقولها حتى لا ننزعج
2457
01:59:18,189 --> 01:59:18,939
لا، لا، لا
2458
01:59:18,939 --> 01:59:20,069
إنه ليس فورال
2459
01:59:20,069 --> 01:59:21,009
وماذا في ذلك؟
2460
01:59:24,225 --> 01:59:27,295
هل كينان فعل شيئا
2461
01:59:28,623 --> 01:59:30,316
أعني، أنا لا أعرف أي شيء
2462
01:59:30,316 --> 01:59:31,591
أنا فقط أخمن
2463
01:59:31,591 --> 01:59:32,991
ماذا حدث؟ لقد تشاجروا
2464
01:59:32,991 --> 01:59:34,511
لا، الأمر ليس كذلك
2465
01:59:36,462 --> 01:59:38,452
ايبدو انه يغار على ايرماك
2466
01:59:39,428 --> 01:59:40,748
يغار على ايرماك
2467
01:59:40,828 --> 01:59:41,858
أوه، نعم، نعم
2468
01:59:42,399 --> 01:59:44,669
أوه، ميلك، نسيت أن أقول لك
2469
01:59:45,419 --> 01:59:47,189
ايرماك قالت فجاه
2470
01:59:47,189 --> 01:59:49,199
قالت لـ كينان أنه يريد الطلاق
2471
01:59:49,199 --> 01:59:50,199
اااااااااا
2472
01:59:50,663 --> 01:59:52,263
من أين أتى هذا؟
2473
01:59:52,263 --> 01:59:54,263
كانوا يبدون سعداء جدا
2474
01:59:54,263 --> 01:59:56,213
كنعان لم يفهم تماما الوضع . ولكن
2475
01:59:56,213 --> 01:59:57,723
يبدو أنها كانت جادة
2476
01:59:57,723 --> 01:59:59,403
ماذا عن الفتى؟
2477
02:00:01,175 --> 02:00:02,745
أتسائل إن كان هازال يعلم
2478
02:00:03,063 --> 02:00:04,043
لا، لا، لا
2479
02:00:04,388 --> 02:00:06,008
نجا كينان من الصدمة التي أصابته
2480
02:00:06,008 --> 02:00:08,788
ربما لم يخبر هزال أنه مطلق
2481
02:00:18,277 --> 02:00:19,337
نعم يا هزال
2482
02:00:19,337 --> 02:00:21,387
أنا هنا هل يمكنك أن تأتي وتحضر الأوراق؟
2483
02:00:21,602 --> 02:00:23,622
حسنا، حسنا، أنا قادم انتظري
2484
02:00:37,358 --> 02:00:39,518
لدي إعتراف لأقوله
2485
02:00:39,518 --> 02:00:41,178
أنا فقط جئت إلى هنا ل
2486
02:00:41,178 --> 02:00:43,098
جئت لرؤيتك مرة أخرى
2487
02:00:43,871 --> 02:00:45,901
كل شيء كان مذهلاً ليلة أمس
2488
02:00:46,217 --> 02:00:47,967
أريدك من عائلتك
2489
02:00:48,759 --> 02:00:50,859
أخذني
2490
02:00:50,859 --> 02:00:52,929
أنا منبهر جداً
2491
02:00:53,584 --> 02:00:55,754
إلى جانب ذلك، لطفك
2492
02:00:56,118 --> 02:00:57,338
وجهك الضحوك
2493
02:00:58,176 --> 02:00:59,186
طاقتك
2494
02:01:00,359 --> 02:01:02,149
أنا حقا معجب به
2495
02:01:02,707 --> 02:01:03,867
في الواقع، كنت أول من
2496
02:01:03,867 --> 02:01:05,247
لقد تم تنشيطه عندما رأيته
2497
02:01:05,247 --> 02:01:07,477
لم تراني حينها
2498
02:01:07,639 --> 02:01:09,449
وبعد ذلك عندما نلتقي مرة أخرى
2499
02:01:11,143 --> 02:01:12,973
وتحدثتُ إلى كينان
2500
02:01:13,860 --> 02:01:16,030
وقد شجعني
2501
02:01:16,818 --> 02:01:18,538
انتظر لحظة، ربما أنا لا أفهم
2502
02:01:19,064 --> 02:01:21,324
لقد شجع كنعان خاصتي
2503
02:01:21,711 --> 02:01:24,061
أتعلم، لقد طلب منك أن تذهب إلى هزال؟
2504
02:01:31,652 --> 02:01:34,112
هذه هي اللحظة التي تغير فيها قدري
2505
02:01:35,813 --> 02:01:38,763
أنا قريب جدا من أن أصبح من عائله ديميراوغلو
2506
02:01:51,535 --> 02:01:53,035
مرحباً بعودتك
2507
02:01:55,136 --> 02:01:56,696
لم أجعلك تنتظر، أليس كذلك؟
2508
02:01:57,381 --> 02:01:58,771
أين الأوراق؟
2509
02:01:58,771 --> 02:02:00,041
إنه هنا
2510
02:02:00,041 --> 02:02:01,211
اركب السيارة
2511
02:02:01,211 --> 02:02:02,971
لدي أشياء أخرى أريد أن أريك إياها
2512
02:02:02,971 --> 02:02:04,788
حسناً، حسناً
2513
02:02:13,762 --> 02:02:15,252
أين الأوراق؟
2514
02:02:18,350 --> 02:02:19,940
ماذا تفعل يا هزال؟
2515
02:02:20,687 --> 02:02:22,287
ماذا تفعل يا هزال؟ ماهي مشكلتك؟
2516
02:02:22,287 --> 02:02:23,477
لقد جننت
2517
02:02:23,613 --> 02:02:24,773
ماذا تقصدين بأنلي جننتي؟
2518
02:02:25,033 --> 02:02:25,983
كن حذراً
2519
02:02:26,629 --> 02:02:27,899
ضع حزام الأمان
2520
02:02:28,349 --> 02:02:29,729
هازال، ماذا تفعل؟
2521
02:02:29,729 --> 02:02:31,239
إلى أين تأخذني ؟
2522
02:02:31,239 --> 02:02:32,279
أقول لك تمهل
2523
02:02:32,279 --> 02:02:33,519
اهدئي، اسحبي نفسكِ
2524
02:02:33,681 --> 02:02:35,161
كيف يمكن أن يكون سهلا جدا
2525
02:02:35,161 --> 02:02:36,791
دون أن تقول لي أنك يمكن أن تستسلم
2526
02:02:36,791 --> 02:02:38,201
لن تخرجي من هذه السيارة
2527
02:02:38,201 --> 02:02:39,731
اهدأ يا هزال
197538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.