All language subtitles for Siyah.Inci.S01.E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:07,169 --> 00:02:09,509 هل أنت كنعان شيلبي؟ 3 00:02:09,899 --> 00:02:11,539 نعم إنه أنا تفضل 4 00:02:11,582 --> 00:02:12,892 شعبه المخدرات 5 00:02:12,892 --> 00:02:15,122 سنقوم بتفتيش القارب 6 00:02:19,258 --> 00:02:21,368 بلال، أحمد، جانسو 7 00:02:26,531 --> 00:02:28,531 ابحث في الداخل 8 00:02:28,729 --> 00:02:30,529 اغترف سيد جينسر، ماذا حدث؟ 9 00:02:30,529 --> 00:02:32,249 لقد تم الإجراء، سيد فورال 10 00:02:32,249 --> 00:02:33,439 أنت متأكد، أليس كذلك؟ 11 00:02:33,439 --> 00:02:34,569 أنا متأكد 12 00:02:34,569 --> 00:02:36,679 الشرطة دخلت المرسى للتو 13 00:02:36,679 --> 00:02:38,649 ماذا تعني بأنك لست في المرسى؟ 14 00:02:38,649 --> 00:02:40,109 عندما يدخلون سادخل معهم 15 00:02:40,109 --> 00:02:41,679 مشيت بعيدا من هناك على الفور 16 00:02:41,679 --> 00:02:43,499 في حال رآني كنعان 17 00:02:43,499 --> 00:02:45,879 مازلت أرى أضواء الشرطة من بعيد 18 00:02:45,879 --> 00:02:47,829 لقد بدأت العملية يا سيد فورال 19 00:02:47,829 --> 00:02:49,449 آه هاه حسنا، هيا 20 00:02:49,449 --> 00:02:51,379 لقد قبضنا على الصياد ايضا 21 00:02:51,379 --> 00:02:52,599 نحن اصبحنا مثل الاخ و اخته 22 00:02:52,599 --> 00:02:54,249 من السجن إلى السجن 23 00:02:54,249 --> 00:02:55,479 يتراسلون 24 00:02:55,479 --> 00:02:56,809 اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هناك أي تقدم 25 00:02:56,809 --> 00:02:57,789 حسناً، حسناً حسناً، حسناً 26 00:02:58,349 --> 00:03:00,329 ساتخلص منك ايها الصياد 27 00:03:00,329 --> 00:03:02,339 كان ينظر إلى عملية صغيرة 28 00:03:02,339 --> 00:03:04,779 الآن سأتخلص منك للأبد 29 00:03:20,122 --> 00:03:21,980 إنه نظيف يا رفاق يمكننا الخروج 30 00:03:21,980 --> 00:03:24,030 آسف لإزعاجك أيضاً 31 00:03:24,030 --> 00:03:25,744 لا مشكله أيها الضابط، واجبك 32 00:03:25,744 --> 00:03:27,193 نحن بحاجة إلى النظر في كل تقرير 33 00:03:27,193 --> 00:03:27,943 أوه، نعم 34 00:03:27,943 --> 00:03:29,133 لنبحث في القارب الجانبي 35 00:03:29,133 --> 00:03:30,123 يا رفاق، هيا 36 00:03:30,123 --> 00:03:30,973 حظاً موفقاً 37 00:03:30,973 --> 00:03:31,753 شكراً لك شكراً لك 38 00:04:10,327 --> 00:04:11,157 النهر 39 00:04:11,157 --> 00:04:13,179 كينان، أين أنت؟ أنت لا تجيب 40 00:04:13,179 --> 00:04:14,159 لا مشكله لاتهتم 41 00:04:14,159 --> 00:04:15,989 حسناً، عزيزتي،لا اعلم كيف اشرح لكي 42 00:04:15,989 --> 00:04:17,609 أنا مزدحم، لذلك 43 00:04:17,609 --> 00:04:19,169 أعتقد أنني لم أسمع 44 00:04:19,169 --> 00:04:20,279 اختلطت الامور 45 00:04:20,279 --> 00:04:21,549 إذن لماذا .مازا حصل 46 00:04:22,212 --> 00:04:24,062 حسنا، المخدرات داهمت المرسى 47 00:04:24,062 --> 00:04:25,632 إذن تلقيت مكالمة أو شيء من هذا القبيل 48 00:04:25,632 --> 00:04:27,462 إنهم يبحثون في كل مكان الآن 49 00:04:27,462 --> 00:04:29,532 لا أصدق هل انت بخير؟ 50 00:04:30,811 --> 00:04:32,301 أنا بخير، أنا بخير 51 00:04:33,767 --> 00:04:35,757 أنا لا أعرف أي شيء 52 00:04:35,757 --> 00:04:37,507 لا يوجد شيء خاطئ في قاربنا 53 00:04:37,507 --> 00:04:38,749 الآن على القارب التالي 54 00:04:38,749 --> 00:04:39,917 سيأخذون الصبي بعيداً 55 00:04:39,917 --> 00:04:41,207 أوه، لا سمح الله 56 00:04:41,207 --> 00:04:42,397 أقسم أنه كذلك 57 00:04:42,397 --> 00:04:44,137 سأعاود الإتصال بك 58 00:04:44,192 --> 00:04:45,502 أنا لا أعرف أي شيء 59 00:04:47,977 --> 00:04:49,697 أنا أقول أنني لم أفعل أي شيء 60 00:04:51,449 --> 00:04:52,679 إذهب إلى العربات 61 00:05:08,849 --> 00:05:10,339 النهر 62 00:05:11,597 --> 00:05:13,527 ماذا حدث يا عزيزتي؟ لماذا أستيقظتي 63 00:05:13,763 --> 00:05:16,033 لم أستطع النوم كنت سأحضر بعض الماء 64 00:05:16,033 --> 00:05:17,853 لماذا لم تخبر نيفرا؟ 65 00:05:17,853 --> 00:05:18,953 كان بإمكاني إحضاره 66 00:05:18,953 --> 00:05:20,643 أخي، لا تكبر الموضوع رجاء 67 00:05:21,046 --> 00:05:21,946 النهر! 68 00:05:22,486 --> 00:05:23,576 سيّدي سيّدي 69 00:05:23,727 --> 00:05:24,937 أنت بخير، أليس كذلك؟ 70 00:05:24,948 --> 00:05:26,188 لقد قلت أنني بخير 71 00:05:26,188 --> 00:05:27,358 وأنت أكثر وأكثر 72 00:05:27,358 --> 00:05:29,678 أنت تصبح شخص عصبي 73 00:05:30,828 --> 00:05:34,568 على أي حال، أنا ساخذ الماء واذهب إلى السرير 74 00:05:41,491 --> 00:05:43,862 أنا متحمسة جدا، لا أستطيع التوقف 75 00:05:43,862 --> 00:05:45,292 كيف حالك يا ابنتي 76 00:05:45,559 --> 00:05:47,129 أنا المتحمسه الوحيدة؟ 77 00:05:47,129 --> 00:05:47,989 أنتِ العروس الجديدة 78 00:05:47,989 --> 00:05:48,879 كيف لا تملكينه؟ 79 00:05:48,879 --> 00:05:50,219 انظر إلى الكلمة التي قالها 80 00:05:50,219 --> 00:05:51,669 عزيز، أترى 81 00:05:51,669 --> 00:05:52,929 الذئب عندما يكبر 82 00:05:53,029 --> 00:05:53,849 إنها محقة 83 00:05:54,469 --> 00:05:56,009 إنه يزوج أمه 84 00:05:56,204 --> 00:05:56,914 العزيز 85 00:05:56,914 --> 00:05:58,174 مسؤولية كبيرة 86 00:05:58,174 --> 00:05:59,494 كم من الناس موجودون 87 00:05:59,494 --> 00:06:01,444 رأت زفاف والديها 88 00:06:01,444 --> 00:06:03,024 حسناً، هذا صحيح 89 00:06:03,024 --> 00:06:04,134 ماذا علي أن أفعل يا فتاتي؟ 90 00:06:04,134 --> 00:06:05,744 هذا قدرك 91 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 يا أبي! يا أبي! 92 00:06:07,736 --> 00:06:09,566 أنا فقط لدي شكوى من أمي 93 00:06:09,566 --> 00:06:10,536 ما الأمر؟ 94 00:06:10,536 --> 00:06:11,606 لقد بدأ من جديد 95 00:06:11,606 --> 00:06:12,836 سأخبرك 96 00:06:12,836 --> 00:06:14,426 هذا لن يتركك وحدك 97 00:06:14,426 --> 00:06:15,606 قبل ان ارتدي فستان الزفاف هذا 98 00:06:15,606 --> 00:06:17,286 إما أنها قررت عدم ارتداء فستان الزفاف 99 00:06:17,336 --> 00:06:18,726 ماذا؟ ماذا؟ 100 00:06:19,887 --> 00:06:21,057 لا، لا، لا 101 00:06:21,922 --> 00:06:22,782 العزيز 102 00:06:22,782 --> 00:06:24,102 أبي، أنا لا أمزح 103 00:06:24,102 --> 00:06:25,422 هل يمكنك قول شيء؟ 104 00:06:25,422 --> 00:06:27,486 يا ملك سنتزوج 105 00:06:27,486 --> 00:06:29,296 الفتاة تزوجت أمها 106 00:06:29,763 --> 00:06:31,073 ليس بدون فستان زفاف 107 00:06:31,423 --> 00:06:32,663 أنت أيضاً يا عزيز؟ 108 00:06:32,663 --> 00:06:34,603 أوه، انظر، ، أنا ملك بعد سنوات 109 00:06:34,603 --> 00:06:36,225 التقيم بالمرأة التي أحبها 110 00:06:36,225 --> 00:06:37,845 لأول مرة في حياة الطفل 111 00:06:37,845 --> 00:06:39,235 والدتك وأبيك 112 00:06:39,235 --> 00:06:40,596 ستراك تتزوج 113 00:06:40,596 --> 00:06:41,956 يجب أن ترتدي فستان زفاف 114 00:06:41,956 --> 00:06:42,776 اجباري 115 00:06:43,864 --> 00:06:47,044 حسناً، حسناً، سأرتدي ذلك الفستان 116 00:06:47,110 --> 00:06:47,840 آه هاه 117 00:06:48,277 --> 00:06:49,577 لقد فعلت ذلك بالفعل 118 00:06:57,500 --> 00:06:58,710 أين عرض الازياء؟ 119 00:07:01,015 --> 00:07:03,175 دفنة ليست هنا ستبقى عند والدتها 120 00:07:03,206 --> 00:07:04,626 من أين أتى هذا؟ 121 00:07:04,626 --> 00:07:06,828 هل مرضت أمها؟ 122 00:07:09,299 --> 00:07:11,439 مهلا، إيرماك، انظر 123 00:07:11,459 --> 00:07:12,649 نحن 124 00:07:12,734 --> 00:07:14,964 أنا و دفنة قررنا الطلاق 125 00:07:14,964 --> 00:07:16,614 لاجل زلك هي عند والدتها 126 00:07:17,778 --> 00:07:20,418 متى، لماذا لم تخبرني عن ذلك؟ 127 00:07:21,887 --> 00:07:23,807 لم نقصد إزعاجك يا عزيزتي 128 00:07:25,833 --> 00:07:27,453 كنتم تبدون سعداء جدا 129 00:07:27,453 --> 00:07:29,033 أعني، لما حدث هزا 130 00:07:29,033 --> 00:07:30,633 هكذا قررت فجأة؟ 131 00:07:30,683 --> 00:07:33,223 أعني، الأمر ليس كما يبدو بالضبط 132 00:07:33,841 --> 00:07:35,831 أعني، لم نكن قادرين على تجاوز الموضوع 133 00:07:35,831 --> 00:07:37,261 كان لدينا مشاكل 134 00:07:37,261 --> 00:07:38,411 أوه، حسنا 135 00:07:38,411 --> 00:07:40,281 أو إيرماك، وراء دفنة 136 00:07:40,281 --> 00:07:42,141 هل سنجلس هنا ونبكي؟ 137 00:07:42,141 --> 00:07:43,841 إذا رحل فليرحل ،لا تهتمي 138 00:07:44,208 --> 00:07:46,678 هزا فضل لك حتما 139 00:07:46,801 --> 00:07:48,121 فليكن الأمر 140 00:07:48,121 --> 00:07:49,751 دعها تكون جيدة أو شيء من هذا القبيل 141 00:07:49,751 --> 00:07:51,101 لا تهتمي بذلك الآن 142 00:07:51,101 --> 00:07:52,801 أين كنعان يا كينان؟ 143 00:07:52,801 --> 00:07:54,621 الن تأتي لتناول الفطور؟ 144 00:07:57,277 --> 00:07:58,567 صباح الخير! صباح الخير! 145 00:08:00,990 --> 00:08:02,410 صباح الخير يا حبيبتي 146 00:08:02,421 --> 00:08:03,571 شهية طيبة 147 00:08:03,571 --> 00:08:05,531 أحضرت بعض الكعك الساخن 148 00:08:20,397 --> 00:08:22,807 يمكننا استخدام هذه الصور، صحيح؟ 149 00:08:24,347 --> 00:08:27,317 طبعا سيفيدوننا انهم بقيمه الزهب 150 00:08:27,435 --> 00:08:29,175 أوه، هذا مريح 151 00:08:29,667 --> 00:08:31,627 لا يمكنك التخلص مني بهذه السهولة 152 00:08:31,627 --> 00:08:33,097 لقد أخبرته 153 00:08:33,391 --> 00:08:35,261 أجلس على الطاولة مع السيد سنان 154 00:08:35,261 --> 00:08:36,701 يمكننا أن نعقد صفقة؟ 155 00:08:36,701 --> 00:08:38,611 إذا أعطاك المبلغ الذي تريده 156 00:08:38,611 --> 00:08:40,031 ينتهي في جلسة واحدة 157 00:08:40,412 --> 00:08:42,052 ماذا لو لم يوافق؟ 158 00:08:42,244 --> 00:08:44,115 حسنا، إن لم يكن، سيكون الأمرصعبا 159 00:08:46,513 --> 00:08:48,843 بالطبع، في هذه الأثناء، هو ضدك 160 00:08:48,843 --> 00:08:50,813 سيحاولون جمع الأدلة 161 00:08:51,152 --> 00:08:53,132 افعل ما بوسعك لن اهتم 162 00:08:53,132 --> 00:08:54,492 لدي جبين مفتوح 163 00:08:55,228 --> 00:08:57,318 حسناً، آمل ألا يصل الأمر إلى هذا 164 00:08:57,627 --> 00:08:59,657 المال الوحيد ليس كل ما أهتم به 165 00:08:59,669 --> 00:09:02,219 وأريد أن أكمل عملي في الشركة 166 00:09:02,219 --> 00:09:04,179 لذا فقط لأنني و سنان سنطلق 167 00:09:04,179 --> 00:09:06,239 لا أستطيع أن أضيع كل عملي 168 00:09:06,576 --> 00:09:08,146 وعندما نتفاوض 169 00:09:08,146 --> 00:09:09,726 ارجوا ان تفكر بالموضوع 170 00:09:09,726 --> 00:09:10,736 سأكون مسروراً 171 00:09:10,822 --> 00:09:13,152 لا تقلقي حيال ذلك 172 00:09:26,284 --> 00:09:27,454 سيد فورال؟ 173 00:09:28,837 --> 00:09:30,537 سأقتلك يا جينسر 174 00:09:30,809 --> 00:09:32,229 سيد فورال، ماذا يجري؟ 175 00:09:32,229 --> 00:09:33,552 سأخنقك هنا 176 00:09:33,639 --> 00:09:35,279 أخي، أنا لا أفهم انتظر لحظه 177 00:09:35,279 --> 00:09:37,339 ألا تفهم؟ دعني أخبرك 178 00:09:37,339 --> 00:09:39,199 تعال وفهم الآن 179 00:09:39,199 --> 00:09:40,659 انظر ماذا سيحدث 180 00:09:40,659 --> 00:09:42,619 سأفسد ما ستفعله 181 00:09:42,619 --> 00:09:43,739 كيف يمكن أن يكون ذلك؟ 182 00:09:43,739 --> 00:09:45,759 ظننت أن الشرطة في المرسى 183 00:09:45,759 --> 00:09:47,589 لقد رأيته بعيني يا سيد فورال 184 00:09:47,719 --> 00:09:49,209 إنتظر لحظة 185 00:09:49,563 --> 00:09:50,543 أوه، لا، لا 186 00:09:50,707 --> 00:09:53,127 ها! لقد حصل بالفعل ياجينسر 187 00:09:53,127 --> 00:09:55,337 جاء الرجل وأخبرني بالتفصيل 188 00:09:55,337 --> 00:09:56,477 لي كل شيء 189 00:09:57,272 --> 00:09:59,382 لا أعتقد أنك تستطيع فعل أي شيء 190 00:09:59,382 --> 00:10:00,752 كان يجب أن أعرف 191 00:10:06,618 --> 00:10:08,398 أترى ذلك المكان المقابل للشارع الكبير؟ 192 00:10:08,558 --> 00:10:10,758 كمال، كمال، تعالوا هنا يا خالتي 193 00:10:11,450 --> 00:10:13,890 كمال، كمال 194 00:10:14,067 --> 00:10:16,402 خالتي انتظر خالتي هنا 195 00:10:19,415 --> 00:10:21,380 لم أكن أعلم أنك هنا يا ايرماك 196 00:10:21,380 --> 00:10:22,311 أوه، أَنا آسفُ 197 00:10:22,311 --> 00:10:24,501 ما الأمر يا نيفدار هل لديكم ضيوف؟ 198 00:10:24,501 --> 00:10:25,441 حسناً 199 00:10:25,441 --> 00:10:27,481 في صباح أختي إيرماك 200 00:10:27,481 --> 00:10:29,581 عندما يأتي موعد طبيب فجاه 201 00:10:29,581 --> 00:10:31,891 كان مجبرأن يترك الطفل عندي 202 00:10:32,031 --> 00:10:33,641 لقد قاطعنا متعتكم في الحديث في الحديقه 203 00:10:33,641 --> 00:10:34,661 أوه، أَنا آسفُ 204 00:10:34,840 --> 00:10:35,910 لا مشكله 205 00:10:36,027 --> 00:10:37,487 لا يهم 206 00:10:37,487 --> 00:10:38,832 لنتعارف هكذا 207 00:10:41,908 --> 00:10:44,098 اسمي إيرماك، ما اسمك؟ 208 00:10:44,228 --> 00:10:45,141 كمال 209 00:10:45,211 --> 00:10:47,375 حسنا، لديك اسم جميل جدا 210 00:10:47,700 --> 00:10:49,040 كم عمرك؟ 211 00:10:49,048 --> 00:10:50,328 خمسة 212 00:10:52,994 --> 00:10:54,724 اسمي كينان 213 00:10:55,318 --> 00:10:57,938 أرى أنك تركضين بسرعة كبيرة 214 00:10:58,321 --> 00:10:59,501 هيا، اركض 215 00:10:59,501 --> 00:11:01,311 هل سأمسك بك؟ هيا بنا هيا بنا 216 00:11:05,891 --> 00:11:07,851 قف، قف، تعال إلى هنا 217 00:11:08,285 --> 00:11:09,925 السيد كينان يحب الأطفال كثيراً 218 00:11:09,925 --> 00:11:11,045 من الواضح 219 00:11:11,238 --> 00:11:12,768 كثيرا جدا 220 00:11:14,698 --> 00:11:16,688 أنتِ محظوظة جداً يا آنسة إيرماك 221 00:11:16,688 --> 00:11:18,578 أعني، معظم الناس يحبون الأطفال، ولكن 222 00:11:18,578 --> 00:11:19,928 لا يستطيع التفاهم جيدا 223 00:11:20,051 --> 00:11:21,951 على أمل أن تكون قريباً 224 00:11:21,951 --> 00:11:23,091 أنجب طفلاً 225 00:11:27,967 --> 00:11:30,137 الآن ترى ما هو الخطأ 226 00:11:30,137 --> 00:11:31,917 لقد وضعته في القارب الخطأ 227 00:11:31,917 --> 00:11:33,957 إذا أعطيت المال لصبي عمره ثلاث سنوات 228 00:11:33,957 --> 00:11:35,747 يمكن أن يفعل ذلك أفضل منك 229 00:11:35,747 --> 00:11:37,457 أخي، تعلمت من مدير يه المرسى 230 00:11:37,457 --> 00:11:39,437 اسم قاربه ياكاموز 231 00:11:39,437 --> 00:11:41,017 لقد أخبرني أين كان راسيًا 232 00:11:41,017 --> 00:11:41,877 إخرس! إخرس! 233 00:11:41,877 --> 00:11:43,837 أوه،ويقف امامي معجبا بنفسه 234 00:11:43,837 --> 00:11:45,397 سيد فورال، أنت تقول أنك انتهيت 235 00:11:45,397 --> 00:11:47,397 أخي، اسم قاربين راسيين جنبا إلى جنب 236 00:11:47,397 --> 00:11:48,937 أنت تقول أنه ياكاموز 237 00:11:48,937 --> 00:11:50,437 من اين لي ان اعلم 238 00:11:50,437 --> 00:11:51,817 لقد حصلت على الياقة الخاطئة 239 00:11:51,817 --> 00:11:53,197 إخرس، لدينا الفرصة الاخيره 240 00:11:53,197 --> 00:11:54,267 لقد أخفقت للتو 241 00:11:54,267 --> 00:11:55,647 أخي، أقسم أنني لم أكن أعرف 242 00:11:55,647 --> 00:11:56,647 ستعلم يا جينسر 243 00:11:56,647 --> 00:11:57,907 ستفكر بكل الاحتمالات 244 00:11:57,907 --> 00:11:59,577 كنعان سيكون أذكى الآن 245 00:11:59,577 --> 00:12:01,057 لعنه الله عليك 246 00:12:01,057 --> 00:12:02,687 لماذا يوجد واحد حولي؟ 247 00:12:02,687 --> 00:12:03,847 لا يوجد رجل ذكي؟ 248 00:12:20,021 --> 00:12:21,094 امي 249 00:12:21,094 --> 00:12:21,781 ممم-هممم 250 00:12:21,965 --> 00:12:23,395 هل أزعجتك إيبرو ذلك اليوم؟ 251 00:12:23,395 --> 00:12:24,645 هل قال لك شيئاً؟ 252 00:12:25,792 --> 00:12:26,572 أعني 253 00:12:27,474 --> 00:12:29,744 لماذا أنت ذاهب إليها على أي حال؟ 254 00:12:30,093 --> 00:12:32,569 ابنتي، لا أعرف، عندما سمعت ما حدث 255 00:12:33,733 --> 00:12:35,343 وماذا في ذلك؟ 256 00:12:36,642 --> 00:12:38,962 إيبرو كانت مع سنان منذ فترة 257 00:12:39,191 --> 00:12:40,631 ماذا؟ ماذا؟ 258 00:12:41,378 --> 00:12:42,949 أوه، لا تسأل 259 00:12:44,985 --> 00:12:46,895 آن إيبرو، لا عجب في هذا 260 00:12:46,895 --> 00:12:48,688 لماذا تزعج نفسك؟ لا تقلقي 261 00:12:48,688 --> 00:12:49,977 أنت تقول لا تقلق، لكن 262 00:12:49,977 --> 00:12:51,357 كنت منزعجه عندما سمعت 263 00:12:51,357 --> 00:12:52,937 أن أكون مع رجل متزوج 264 00:12:52,937 --> 00:12:54,657 لا أعتقد أن هذا يناسبه 265 00:12:54,657 --> 00:12:55,692 طفلي، وأنا أعلم 266 00:12:55,692 --> 00:12:57,562 ابني، الذي عرفته وتقبلته 267 00:12:57,562 --> 00:12:59,592 التي بذلت الكثير من الجهد لمواكبته 268 00:12:59,592 --> 00:13:01,552 يجعلني حزينة لرؤية شخص مثل هذا 269 00:13:01,552 --> 00:13:03,512 أمي إيبرو، لا يمكنك تغيير ذلك 270 00:13:03,512 --> 00:13:04,892 ما زالَ في انتظار 271 00:13:04,892 --> 00:13:06,142 إنه أمر سخيف أنك بالفعل 272 00:13:06,142 --> 00:13:07,452 هذا ليس سخيف يا هازال 273 00:13:07,832 --> 00:13:09,372 لقد ربيت كلاكما 274 00:13:09,512 --> 00:13:11,152 هذان الفتاتان ترعرعان في نفس المنزل 275 00:13:11,892 --> 00:13:13,212 كيف يمكن 276 00:13:13,212 --> 00:13:15,072 ليلاً ونهاراً هم مع بعضهم البعض 277 00:13:15,072 --> 00:13:16,462 لا أفهم أن الأمر مختلف 278 00:13:16,462 --> 00:13:18,122 أنا لا أعرف ما الخطأ الذي فعلته 279 00:13:18,179 --> 00:13:20,378 أمي، أنتِ لم تقترفي خطأ في أي مكان 280 00:13:20,378 --> 00:13:22,208 إيبرو لن يغير مثل هذه الفتاة 281 00:13:22,208 --> 00:13:23,468 كان دائما معجبا بوالده 282 00:13:24,262 --> 00:13:25,642 لسوء الحظ، هذه هي الحقيقة 283 00:13:25,642 --> 00:13:27,032 لو أمكنك قبول ذلك 284 00:13:27,032 --> 00:13:28,002 سيكون على ما يرام الآن 285 00:13:28,276 --> 00:13:30,816 كيف لي أن أقبل مثل هذا الموقف؟ 286 00:13:53,788 --> 00:13:55,078 سنان! 287 00:13:58,786 --> 00:13:59,766 ما هذه؟ 288 00:14:00,325 --> 00:14:02,005 جاءت دفنة ورمتها على مكتبي 289 00:14:05,118 --> 00:14:08,068 حسنا، كما تعلمون، هو لم يقف مكتوف مع لوريل 290 00:14:09,553 --> 00:14:11,443 كنت أتوقع تحركا من دفنة ، ولكن 291 00:14:11,443 --> 00:14:13,653 لم أعتقد أبداً أنك ستتبعنا 292 00:14:15,024 --> 00:14:17,134 يبدو أن الأمر سيكون صعباً 293 00:14:17,160 --> 00:14:18,060 كثيرا جدا 294 00:14:19,073 --> 00:14:21,203 لكن هل سيؤثر علينا أي شيء؟ 295 00:14:21,361 --> 00:14:23,271 لا أعرف إيبرو لا أدري 296 00:14:24,144 --> 00:14:25,904 أين ينتهي هذا؟ 297 00:14:25,904 --> 00:14:27,524 إلى أي مدى تذهب دفنة 298 00:14:27,524 --> 00:14:28,627 ماذا تريد مني 299 00:14:28,627 --> 00:14:30,394 أنا حقا لا أعرف أي شيء 300 00:14:30,394 --> 00:14:31,824 إذاً ماذا ستفعل؟ 301 00:14:32,103 --> 00:14:33,313 انها طويلة جدا بالنسبة لنا 302 00:14:33,313 --> 00:14:34,513 إذا كان هناك عملية؟ 303 00:14:34,644 --> 00:14:36,284 حسناً يا إيبرو، إهدأي من فضلك 304 00:14:36,284 --> 00:14:38,054 أولاً، سأتحدث إلى محام 305 00:14:38,054 --> 00:14:39,374 سأحصل على رأيك 306 00:14:39,564 --> 00:14:41,994 سأهتم بالأمر بعد ذلك 307 00:14:44,784 --> 00:14:46,344 اووه! 308 00:14:55,404 --> 00:14:56,504 ها نحن قد جئنا 309 00:15:00,931 --> 00:15:02,121 ياكاموز 310 00:15:02,642 --> 00:15:04,102 هذا اسم جميل 311 00:15:12,259 --> 00:15:13,299 هيا بنا هيا بنا 312 00:15:14,638 --> 00:15:16,238 امسكي من الحديد 313 00:15:25,164 --> 00:15:26,594 إنه جميل 314 00:15:26,594 --> 00:15:28,104 بقدر ما تقولين 315 00:15:28,160 --> 00:15:29,004 هل أعجبك؟ 316 00:15:29,004 --> 00:15:30,026 أنا حقا أحب ذلك 317 00:15:30,026 --> 00:15:31,656 ولأرى أن هذا جيد لك 318 00:15:31,656 --> 00:15:33,026 جعلني أسعد 319 00:15:33,026 --> 00:15:34,226 بصرف النظر عن كونها جيدة 320 00:15:34,226 --> 00:15:35,746 جلبتني رسمياً إلى رشدي 321 00:15:35,746 --> 00:15:36,936 إنه يذكرني بمن اكون 322 00:15:36,936 --> 00:15:38,426 حسنا، كنت انجرف بعيدا 323 00:15:38,426 --> 00:15:40,406 ماذا لو كنت بعيدًا عن البحار 324 00:15:40,406 --> 00:15:41,856 صدقني، لا أستطيع 325 00:15:42,446 --> 00:15:44,236 بيتي هو البحر 326 00:15:45,539 --> 00:15:46,639 أستطيع أن أرى ذلك 327 00:15:46,639 --> 00:15:48,509 حتى عيناك تنظر بشكل آخر 328 00:15:49,511 --> 00:15:51,341 سأخبركِ أمراً 329 00:15:51,341 --> 00:15:53,511 في الواقع، يمكننا العيش على متن قارب 330 00:15:53,588 --> 00:15:55,648 ألن يكون ذلك رائعاً؟ 331 00:15:55,794 --> 00:15:57,214 العيش على القارب؟ 332 00:15:57,270 --> 00:15:58,180 أوه، نعم، نعم 333 00:15:58,180 --> 00:16:00,010 وأنت شفيت جيدا، أيضا 334 00:16:00,010 --> 00:16:01,580 حتى ذلك الحين 335 00:16:01,580 --> 00:16:03,040 هذا جيد بالنسبة لك، صدقني 336 00:16:03,040 --> 00:16:04,960 هواء البحر، رائحة اليود 337 00:16:06,226 --> 00:16:07,786 ايرماك هل أنت بخير؟ هاه؟ هاه؟ 338 00:16:07,786 --> 00:16:09,806 أنا بخير، لكن أعتقد أنه من الأفضل أن أستلقي 339 00:16:09,806 --> 00:16:11,246 تعال، إجلس، تعال هنا 340 00:16:11,971 --> 00:16:14,131 ربما قد اصبت بالبرد 341 00:16:14,768 --> 00:16:16,608 يمكننا العودة إلى المنزل إذا أردت 342 00:16:17,405 --> 00:16:19,045 انظر، عندما يكون راسًك هناك 343 00:16:19,045 --> 00:16:20,355 لا أستطيع حتى التوقف 344 00:16:20,355 --> 00:16:21,895 في أدنى ارتجاج في المخ 345 00:16:21,895 --> 00:16:23,405 أشعر بالسوء 346 00:16:23,405 --> 00:16:24,915 حلمك هو الإبحار 347 00:16:24,915 --> 00:16:26,345 أنا اعشق حتى اليابسة 348 00:16:27,787 --> 00:16:30,097 لقد خرجتِ ايرماك للتو من المستشفى 349 00:16:30,897 --> 00:16:32,417 لا تفكر هكذا 350 00:16:32,417 --> 00:16:34,327 لن يكون الأمر هكذا دائماً 351 00:16:34,437 --> 00:16:35,427 أليس هذا صحيحاً؟ 352 00:16:35,508 --> 00:16:37,631 أتعلمين ما الذي ألاحظه أحياناً؟ 353 00:16:38,931 --> 00:16:41,018 أن تتواجدي معي 354 00:16:41,018 --> 00:16:42,658 تتخلى عن أحلامك 355 00:16:46,564 --> 00:16:47,624 ايرماك 356 00:16:47,624 --> 00:16:50,034 لا تكن سخيفاً ارمي تلك الأفكار من رأسك 357 00:16:50,664 --> 00:16:51,836 -حسنا؟ -حسناَ 358 00:16:59,329 --> 00:17:02,659 هيا، دعني أريك الداخل 359 00:17:09,615 --> 00:17:11,195 ماذا عن الطلاق؟ 360 00:17:12,492 --> 00:17:14,302 لا شيء بعد 361 00:17:14,302 --> 00:17:15,782 المحامي مهتم 362 00:17:16,047 --> 00:17:17,947 من الأفضل أن تهتمي قليلا 363 00:17:17,947 --> 00:17:19,477 دفنة لطلب المال 364 00:17:19,477 --> 00:17:21,187 بدأت بالفعل في العمل 365 00:17:21,187 --> 00:17:23,127 من يدري ما الذي يسعى إليه الخونة 366 00:17:23,127 --> 00:17:24,047 تلك الثعبان؟ 367 00:17:28,433 --> 00:17:32,433 أخبرني ماذا حدث يا أخي العزيز 368 00:17:34,726 --> 00:17:35,516 فورال 369 00:17:37,100 --> 00:17:38,960 هناك تفصيل واحد يجب أن تعرفه 370 00:17:39,827 --> 00:17:41,577 التقطت مع الإيبرو في يد دفنة 371 00:17:41,577 --> 00:17:42,747 لدينا صور لنا 372 00:17:42,747 --> 00:17:44,637 يا إلهي، ما ستفعله انت 373 00:17:44,637 --> 00:17:46,327 إذا كنت تستطيع أن تفعل شيئا بسلاسة 374 00:17:46,327 --> 00:17:47,637 سأمزق رأسي 375 00:17:47,637 --> 00:17:49,747 كيف يمكنك أن تكون بهذه الإهمال؟ 376 00:17:49,776 --> 00:17:51,896 أنظري، لقد حذرتك من إيبرو 377 00:17:51,896 --> 00:17:52,906 لقد حذرتك 378 00:17:52,906 --> 00:17:54,166 لخطط تلك الثعبانه 379 00:17:54,166 --> 00:17:55,766 كنت أعلم أنك ستضحى بك 380 00:17:55,766 --> 00:17:57,206 إذا فاز ديفني بالقضية 381 00:17:57,206 --> 00:17:59,031 لن أعطيك قرشا واحداً 382 00:17:59,031 --> 00:18:00,311 لا تقلقي، سأهتم بالأمر 383 00:18:00,311 --> 00:18:01,821 ماذا ستفعل؟ 384 00:18:01,821 --> 00:18:03,781 لماذا إلتقطت ديفيني صوراً لك 385 00:18:03,781 --> 00:18:04,801 هل فكرت في ذلك من قبل؟ 386 00:18:04,801 --> 00:18:06,551 لا آتي لأخذك للتوقيع 387 00:18:06,551 --> 00:18:08,521 من المحتمل انه سيطلب من الشركة اسهم 388 00:18:08,521 --> 00:18:10,021 سيريد الكثير من المال 389 00:18:10,021 --> 00:18:11,671 ولمَ كل هذا؟ 390 00:18:11,671 --> 00:18:12,841 تلك الضاحية من أجل إيبرو 391 00:18:12,841 --> 00:18:14,831 فورال، لا أعرف ما الذي تفعله ديفيني 392 00:18:14,831 --> 00:18:16,641 أنا على علم بالحل 393 00:18:16,641 --> 00:18:18,101 سأجده، لا تقلق 394 00:18:18,101 --> 00:18:19,251 إن اكتشفت ذلك، ستكتشفه انت 395 00:18:19,251 --> 00:18:21,031 الحل الخاص بك هو فقط أن تأتي 396 00:18:21,031 --> 00:18:22,571 أتوسل للمساعدة عند بابي 397 00:18:22,571 --> 00:18:24,401 انظر، خلال يومين، خلال يومين 398 00:18:24,401 --> 00:18:26,191 ماذا سنفعل يا فورال عند بابي؟ 399 00:18:26,191 --> 00:18:28,161 ماذا سنفعل يا فورال هل ستبكي؟ 400 00:18:28,161 --> 00:18:29,691 لقد كتبته 401 00:18:40,697 --> 00:18:42,407 وكنعان وايرماك في المساء 402 00:18:42,407 --> 00:18:44,007 أدعوه للعشاء؟ 403 00:18:46,909 --> 00:18:48,909 من أين حصلت ابنتي على هذا؟ 404 00:18:49,121 --> 00:18:51,421 تحدثنا إلى عزيز هذا الصباح وهو يريده كثيراً 405 00:18:55,680 --> 00:18:57,230 ما رأيك يا هزال؟ 406 00:18:59,222 --> 00:19:01,572 بالتأكيد يا أمي دعيهم يأتون 407 00:19:03,535 --> 00:19:05,465 سأتصل به إذاً 408 00:19:16,728 --> 00:19:17,678 تفضلي يا عزيزتي 409 00:19:18,480 --> 00:19:19,850 أوه، شكرا لك شكراً لك 410 00:19:23,500 --> 00:19:24,970 نعم، أمّي الملاك 411 00:19:25,179 --> 00:19:26,949 كينان، ابني، إذا كنت متفرغًا للمساء 412 00:19:26,949 --> 00:19:28,759 نتوقع منك القدوم لتناول العشاء مع ايرماك 413 00:19:29,571 --> 00:19:31,991 دعني أتحدث مع إيرماك و أعود إليك 414 00:19:33,309 --> 00:19:34,959 حسناً يا بني أراك لاحقاً 415 00:19:35,034 --> 00:19:36,414 حسناً، وداعاً 416 00:19:48,510 --> 00:19:49,810 أمّي ملاك اتصلت 417 00:19:51,245 --> 00:19:53,045 يدعوني للعشاء الليلة 418 00:19:53,045 --> 00:19:53,895 ما رأيك؟ 419 00:19:54,947 --> 00:19:56,927 إسمع، إذا قلت أنك متعب، فلا بأس 420 00:19:56,927 --> 00:19:58,067 سنذهب في وقت آخر 421 00:19:58,067 --> 00:19:59,807 كينان لم يعد يعاملني كمريض 422 00:19:59,807 --> 00:20:00,897 أتمنى لو لم تفعلي 423 00:20:03,144 --> 00:20:04,324 ماذا يعني ذلك؟ 424 00:20:04,631 --> 00:20:05,981 كأنني دمية من الخزف 425 00:20:05,981 --> 00:20:07,131 أنت تعاملني 426 00:20:07,131 --> 00:20:08,741 لا تقلقي، لن أتكسر في يدك 427 00:20:09,101 --> 00:20:10,931 الجميع يسألني كيف حالي 428 00:20:10,931 --> 00:20:12,361 إنه يزعجني الآن 429 00:20:12,361 --> 00:20:14,043 لدي حياتي بطريقة طبيعية 430 00:20:14,043 --> 00:20:15,663 تحاول قيادة الجميع 431 00:20:15,663 --> 00:20:17,403 لأن ضرب مرضي في وجهي 432 00:20:17,403 --> 00:20:18,773 أنا أكرهه 433 00:20:19,316 --> 00:20:21,796 أنا آسف، لم أقصد إزعاجك 434 00:20:23,858 --> 00:20:25,468 إنسى الأمر الأمر يتعلق بك فقط 435 00:20:25,468 --> 00:20:26,928 انها ليست مسألة 436 00:20:27,057 --> 00:20:28,077 أوه، أَفْهمُ 437 00:20:28,077 --> 00:20:29,667 وإلى السيد العزيز 438 00:20:35,379 --> 00:20:37,109 يمكننا الذهاب للعشاء، بالطبع 439 00:20:37,845 --> 00:20:40,456 لا تستخدمي مرضي كعذر وتقولي أنه ليس لدي 440 00:20:48,682 --> 00:20:50,812 كيف حالك يا فتاة؟ هل استطعتي المجيئ وحدكي 441 00:20:51,023 --> 00:20:52,783 أنا هنا، عزيز شكرا جزيلا 442 00:20:53,448 --> 00:20:55,394 أردت المجيئ عندكم 443 00:20:55,394 --> 00:20:57,344 لتشكرني أنا و عمي 444 00:20:57,344 --> 00:20:59,204 لك وللسيد كينان 445 00:20:59,736 --> 00:21:01,416 ابنتي سوف تشكرك 446 00:21:01,416 --> 00:21:02,726 لا يوجد شيء هنا 447 00:21:02,726 --> 00:21:03,856 حسنا، دعنا فقط 448 00:21:03,856 --> 00:21:05,226 يفترض الراحة بالنسبة لي 449 00:21:05,226 --> 00:21:06,706 بالإضافة إلى أنني أدين لك بحياة 450 00:21:07,910 --> 00:21:09,000 هيا، هيا فلتاتوا الينا 451 00:21:09,000 --> 00:21:10,642 وستحتسي كوباً من الشاي عندي 452 00:21:11,484 --> 00:21:12,574 حسناً، حسناً 453 00:21:41,969 --> 00:21:43,889 في الواقع، هل يمكنني إخبارك بشيء؟ 454 00:21:43,889 --> 00:21:45,609 عندما جئت إلى هنا لأول مرة 455 00:21:45,609 --> 00:21:47,259 ظننت أنني سأشعر بالملل 456 00:21:47,259 --> 00:21:48,869 لكن هذا من حيّنا 457 00:21:48,869 --> 00:21:50,279 الفتاة تحولت إلى أن تكون أكثر قدرة على الحركة 458 00:21:50,279 --> 00:21:51,139 ماذا يعني هذا يا فتاة؟ 459 00:21:51,139 --> 00:21:52,729 هناك حادثة في المنزل كل يوم 460 00:21:52,842 --> 00:21:53,922 أي نوع من الأحداث؟ 461 00:21:54,180 --> 00:21:54,980 مثل هذا 462 00:21:55,612 --> 00:21:56,852 أعني، مثل فيلم 463 00:21:57,693 --> 00:21:59,003 أولئك الذين يحبون، أولئك الذين لا يستطيعون اللقاء 464 00:21:59,073 --> 00:22:00,243 مثلثات الحب 465 00:22:00,762 --> 00:22:02,132 فتاة، تعالي إلى الشائعات 466 00:22:02,132 --> 00:22:03,522 أو مثلثات الحب 467 00:22:03,522 --> 00:22:05,582 هل أنت أحد ألابطال؟ 468 00:22:05,709 --> 00:22:07,719 لا، إنها ليست كذلك لا تكن سخيفاً 469 00:22:08,542 --> 00:22:10,413 حسنا، هيا، سأريك المنزل من الداخل 470 00:22:10,413 --> 00:22:11,753 إنه قصر يا فتاة 471 00:22:11,844 --> 00:22:13,374 البيت هو حقا مثل القصر 472 00:22:13,374 --> 00:22:14,824 لكن دعيني أخبركِ 473 00:22:14,824 --> 00:22:16,494 لا تجرؤ على فعل أي شيء 474 00:22:16,494 --> 00:22:18,064 لا تكن من هذا المجد 475 00:22:18,222 --> 00:22:22,222 لا تتحدثي بالهراء يا فتاة هيا تعالي 476 00:22:24,634 --> 00:22:26,484 الآن هو سَيُوقّعُ هذه، أيضاً؟ 477 00:22:26,484 --> 00:22:28,284 نعم، سيدي، سيد كينان ايضا 478 00:22:28,284 --> 00:22:30,084 بعد التوقيع في الشركة 479 00:22:30,084 --> 00:22:31,534 كل أسهمه 480 00:22:31,534 --> 00:22:32,617 نقل كل الملكيه له 481 00:22:33,470 --> 00:22:35,590 آسف لتأخري 482 00:22:35,590 --> 00:22:36,734 أهلاً بك يا أسدي 483 00:22:36,744 --> 00:22:37,794 مرحباً، سيد كينان 484 00:22:37,794 --> 00:22:39,094 على الرحب والسعة 485 00:22:43,763 --> 00:22:45,543 وبعد أن توقع هذه الأوراق 486 00:22:45,543 --> 00:22:47,103 علاقتك مع الشركة 487 00:22:47,103 --> 00:22:48,403 سيتم قطع العلاقه تماما 488 00:22:48,403 --> 00:22:49,793 حسنا، حان الوقت بالنسبة لك، أخي 489 00:22:49,793 --> 00:22:51,903 وكنت تتعذب جدا جدا 490 00:22:51,903 --> 00:22:53,063 أنظر إليه هنا 491 00:22:53,063 --> 00:22:54,583 فقط لأنني نجوت، أنا تقريبا 492 00:22:54,583 --> 00:22:55,983 تتبع الجرس و ألعب 493 00:22:55,983 --> 00:22:57,453 الأمر ليس بهذا السوء يا رجل 494 00:22:57,453 --> 00:22:58,563 حسناً، لقد كنت أثرثر قليلاً 495 00:22:58,563 --> 00:23:00,233 لكنك سعيد، أليس كذلك؟ 496 00:23:01,097 --> 00:23:02,577 إذا لم يكن هناك شيء آخر 497 00:23:02,577 --> 00:23:04,287 يجب أن أطلب إذنك 498 00:23:04,287 --> 00:23:06,257 نعم، بالتأكيد، سيكون لدينا الأوراق جاهزة 499 00:23:06,257 --> 00:23:07,488 سنسلمه لك 500 00:23:07,701 --> 00:23:08,761 حسنا، جيد 501 00:23:10,768 --> 00:23:12,728 شكرا لك، شكرا لك 502 00:23:15,011 --> 00:23:17,071 إذاً، سيد كينان 503 00:23:17,353 --> 00:23:20,433 الآن صفحتك ستغلق 504 00:23:21,179 --> 00:23:23,129 هناك صفحة جديدة قادمة يا رجل 505 00:23:24,252 --> 00:23:26,090 يمكنك أن تفعل أي شيء تدخل فيه 506 00:23:26,090 --> 00:23:28,070 عندما يكون لديك هذا الصدق، وهذه المثابره 507 00:23:28,070 --> 00:23:30,250 لا يوجد شيء لا يمكنك فعله 508 00:23:30,649 --> 00:23:31,949 أتمنى ذلك يا أخي 509 00:23:33,643 --> 00:23:36,103 أوه، يَنْظرُ لي ستأتي الليلة، صحيح؟ 510 00:23:36,103 --> 00:23:37,513 ملك اتصل، أليس كذلك؟ 511 00:23:38,081 --> 00:23:40,441 لقد تحدثنا يا أخي نعم، نحن سَنَجيءُ، ان شاء الله 512 00:23:40,886 --> 00:23:42,796 كيف حال ابنتي ايرماك؟ هل هي بخير؟ 513 00:23:43,465 --> 00:23:46,615 هو أفضل، لكنه يتعب بسرعة 514 00:23:47,703 --> 00:23:49,393 أعني، إذا كانت تشعر بتحسن 515 00:23:49,393 --> 00:23:50,933 سأقول أننا سناتي هناك 516 00:23:50,997 --> 00:23:52,397 أوه، جيد 517 00:23:54,713 --> 00:23:57,223 ها نحن ذا هيا بنا 518 00:24:06,333 --> 00:24:08,323 عزيز، لقد دعونا كنعان لتناول الطعام 519 00:24:08,323 --> 00:24:10,393 لكن أعتقد أن تأثير هزال السيء 520 00:24:10,393 --> 00:24:11,503 أنا خائفة 521 00:24:12,539 --> 00:24:14,089 لا أعتقد أنه يجب عليك 522 00:24:14,089 --> 00:24:15,839 أنت تقلق كثيراً ياملك 523 00:24:15,839 --> 00:24:16,929 هازال ليس طفلاً 524 00:24:16,929 --> 00:24:18,459 أتمنى أن يكون مثل ما قلت 525 00:24:19,525 --> 00:24:21,205 حسنا، بالطبع أنا أفهم أنك أم 526 00:24:21,205 --> 00:24:22,765 ستفكرين بطفلك 527 00:24:22,765 --> 00:24:24,195 ولكن لاجلك هذا 528 00:24:24,195 --> 00:24:25,516 لا افهم ما تقول 529 00:24:26,204 --> 00:24:27,984 سوف تحزن هازال 530 00:24:27,984 --> 00:24:30,374 سوف تتحسن 531 00:24:31,101 --> 00:24:32,842 الحياه صعبه 532 00:24:32,878 --> 00:24:34,591 انك تتكلم كلاما صحيحا ولكن 533 00:24:34,591 --> 00:24:37,571 لا اعلم مضى وقت طويل 534 00:24:37,571 --> 00:24:39,391 لاول مره نحن بهذه الجاهزيه 535 00:24:39,391 --> 00:24:41,771 يبدو انها خائفه من الضياع 536 00:24:42,159 --> 00:24:42,979 لا تخافي 537 00:24:43,753 --> 00:24:45,533 المهم سعادتنا 538 00:24:45,533 --> 00:24:47,223 لا احد يستطيع افساد سعادتنا 539 00:24:53,348 --> 00:24:56,018 لباسكي جميل 540 00:24:56,018 --> 00:24:57,818 الى اين 541 00:24:58,006 --> 00:25:00,626 السيد عزيز دعانا الى العشاء 542 00:25:01,853 --> 00:25:03,613 انظر إلي، الصياد سوف يزعج أخي 543 00:25:03,613 --> 00:25:04,833 إذا وضعتها في البيئة 544 00:25:04,833 --> 00:25:06,203 سوف تجدني مقابلك 545 00:25:06,203 --> 00:25:08,183 لقد كنت أمامي منذ اليوم الأول 546 00:25:08,183 --> 00:25:09,903 لكن هذه التهديدات فارغة 547 00:25:09,903 --> 00:25:11,743 لم نراه يفعل شيئا 548 00:25:11,743 --> 00:25:13,723 الآن، إذا سمحتم لي، انها أمسية جميلة 549 00:25:13,723 --> 00:25:15,323 نريد أن نعيش ذلك بعيدا عنك 550 00:25:15,323 --> 00:25:16,883 لأكون بعيدًا عني 551 00:25:16,883 --> 00:25:18,463 من الأفضل أن لا تعتاد على ذلك 552 00:25:18,463 --> 00:25:19,233 أخي 553 00:25:19,233 --> 00:25:21,113 كما قلت لك من قبل 554 00:25:21,113 --> 00:25:22,643 كنعان سوف يزعجني عمدا 555 00:25:22,643 --> 00:25:23,653 هو لا يستطيع فعل أيّ شئَ 556 00:25:23,653 --> 00:25:24,363 أنت تقول 557 00:25:24,363 --> 00:25:25,323 هذا ما أقوله 558 00:25:25,323 --> 00:25:26,903 ومن المفترض أن يحميني 559 00:25:26,903 --> 00:25:28,873 سيؤذيني دون معرفة الحقيقة 560 00:25:28,873 --> 00:25:30,393 من القيام به و 561 00:25:30,393 --> 00:25:32,349 أنا غير مرتاح من طريقه كلامه 562 00:25:32,349 --> 00:25:33,463 أتفهم ما أعنيه؟ 563 00:25:33,463 --> 00:25:35,363 ماذا تعني يا ايرماك؟ 564 00:25:35,363 --> 00:25:36,093 لم افهم ماقلت 565 00:25:36,093 --> 00:25:37,653 أتعرى مع مراسلى المجلة 566 00:25:37,653 --> 00:25:39,063 من الرسائل التي أرسلتها 567 00:25:39,063 --> 00:25:40,153 أنا أتحدث عن ذلك يا أخي 568 00:25:40,881 --> 00:25:41,961 هل هناك حالة؟ 569 00:25:42,020 --> 00:25:44,500 لا، إنها مسألة بيني وبين أخي 570 00:25:45,098 --> 00:25:46,838 هيا بنا نذهب 571 00:25:59,133 --> 00:26:00,673 في الواقع، سأخبرك الليلة 572 00:26:00,673 --> 00:26:02,603 كنت سأصنع لكم عشاء 573 00:26:02,603 --> 00:26:04,083 كيف نسيت 574 00:26:05,435 --> 00:26:07,325 اي عشاء لا داعي لذلك 575 00:26:07,325 --> 00:26:08,735 لا أستطيع فعل الشيء الحقيقي 576 00:26:08,735 --> 00:26:10,995 أتقول أنك تعرف هذا الطعام 577 00:26:10,995 --> 00:26:12,105 أنا لا أفهم 578 00:26:12,222 --> 00:26:13,952 الحقيقة ثقيلة، ياخالتي 579 00:26:13,952 --> 00:26:15,832 هذا سيئ جداً بالنسبة لك 580 00:26:16,862 --> 00:26:18,842 حسنا، هناك عمر ووزن 581 00:26:18,842 --> 00:26:22,442 لأنني كنت أفكر بك دائما 582 00:26:23,383 --> 00:26:25,943 لا تفكري بالأمر 583 00:26:26,320 --> 00:26:27,190 القفص 584 00:26:27,678 --> 00:26:28,498 ممم-هممم 585 00:26:28,649 --> 00:26:30,609 أخبرني ماذا تحب أن تأكل 586 00:26:30,609 --> 00:26:32,179 سأفعلها من أجلك 587 00:26:32,371 --> 00:26:33,711 حسناً، شكراً 588 00:26:34,502 --> 00:26:37,222 شكرا، القفص لا يميز الطعام أبدا 589 00:26:38,014 --> 00:26:40,444 خاصة ياكل كل الطعام الذي اصنعه 590 00:26:40,444 --> 00:26:41,943 أليس هذا صحيحاً يا بني؟ 591 00:26:42,554 --> 00:26:44,120 إنه كذلك يا عمتي 592 00:26:44,120 --> 00:26:46,410 ماذا يعني ذلك أن تأكل كل شيئ على أي حال؟ 593 00:26:47,617 --> 00:26:49,257 هناك تطلب يا عزيزتي 594 00:26:49,257 --> 00:26:50,987 ودعه يأكل من يدي 595 00:26:53,889 --> 00:26:55,749 أنظر إلي، أمشي كل هذا الطريق 596 00:26:55,749 --> 00:26:57,819 متى تعلمت الطبخ؟ 597 00:26:58,362 --> 00:27:00,314 الطبخ هو عمل حب يا خالتي 598 00:27:00,724 --> 00:27:03,874 لذا أخبريني بما تعرفينه 599 00:27:03,951 --> 00:27:07,951 هذه شفتها، طعام سيدات 600 00:27:08,809 --> 00:27:12,809 إنه هذه الإمرأه 601 00:27:14,223 --> 00:27:16,773 التوبة إستغفرالله 602 00:27:26,540 --> 00:27:28,800 ك جميل ان اراكي ياايرماك 603 00:27:28,800 --> 00:27:30,010 سعيده بمجيئكم 604 00:27:30,130 --> 00:27:32,020 أنا سعيدة جداً لوجودي هنا أيضاً 605 00:27:32,020 --> 00:27:33,870 سنكون دائماً بانتظاركم يا فتاتي الجميلة 606 00:27:34,022 --> 00:27:35,312 لماذا لا تأتي إلى المطعم؟ 607 00:27:35,312 --> 00:27:37,322 وسوف تتذوق الطعام الذي نصنعه 608 00:27:37,322 --> 00:27:38,972 و سنلتقي 609 00:27:47,719 --> 00:27:49,069 أهلاً بك يا ايرماك 610 00:27:50,025 --> 00:27:52,015 تبدين رائعة مجدداً يا هازال؟ 611 00:27:52,508 --> 00:27:54,350 تبدين رائعة 612 00:27:59,517 --> 00:28:03,467 حسناً، هيا جميعاً الى الطعام 613 00:28:03,550 --> 00:28:06,140 تفضلوا تفضلوا 614 00:28:09,896 --> 00:28:12,126 ايرماك اجلسي هنا يا عزيزتي 615 00:28:13,237 --> 00:28:16,057 هيا يا كينان اجلس هنا 616 00:28:17,920 --> 00:28:19,947 هيا، تفضلوا بالعافيه 617 00:28:19,947 --> 00:28:21,637 أوه، يا كينان، أنت تحبها 618 00:28:21,637 --> 00:28:22,977 أنظري، لقد صنعنا اكله الباذنجان 619 00:28:22,977 --> 00:28:24,057 شكرا جزيلا 620 00:28:25,128 --> 00:28:26,658 وأنت تحب أكل الباذنجان 621 00:28:26,658 --> 00:28:27,788 أوه، أَحبُّها جدا 622 00:28:30,665 --> 00:28:32,065 تفضلي ياايرماك؟ 623 00:28:32,745 --> 00:28:33,665 سآخذه 624 00:28:33,846 --> 00:28:36,196 أنظري إلي، خذي بعضاً من هذه 625 00:28:36,658 --> 00:28:38,348 هل تريد الأرز ياايرماك؟ 626 00:28:38,348 --> 00:28:39,778 لا، شكراً لك 627 00:28:40,228 --> 00:28:42,958 خذي واحدة من هذه أيضاً 628 00:28:43,537 --> 00:28:45,133 أوهوهوهوهو 629 00:28:46,042 --> 00:28:47,052 هل أنت بخير؟ 630 00:28:47,101 --> 00:28:48,561 كنعان، كم مرة قلت لك 631 00:28:48,561 --> 00:28:49,701 لقد قلت أنني بخير 632 00:28:49,701 --> 00:28:51,231 تسالني مرارا 633 00:28:56,625 --> 00:28:57,605 عزيزي ايرماك 634 00:28:58,626 --> 00:29:01,156 كنعان هو يجمي جدا من يحب 635 00:29:02,152 --> 00:29:04,402 لقد كان يفكر بك لذلك اقترب منك اكثر 636 00:29:15,903 --> 00:29:19,903 ما زلنا على الطاولة هيا بنا 637 00:29:26,168 --> 00:29:27,383 سنان! 638 00:29:32,747 --> 00:29:34,767 لماذا ترتدي هذا؟ 639 00:29:34,767 --> 00:29:37,047 لم يكن لدي خيار لكي لا يتم التعرف عليه 640 00:29:37,828 --> 00:29:40,318 لم أكن أعرف إذا كان لا يزال يتبعنا 641 00:29:40,318 --> 00:29:42,691 لماذا ترمين نفسك في النار؟ 642 00:29:42,691 --> 00:29:44,581 ماذا لو حدث شيء أسوأ؟ 643 00:29:44,926 --> 00:29:47,086 مهما حدث، أنا أفتقدك كثيراً 644 00:29:47,954 --> 00:29:50,024 أن أدفع ثروه لدفينه من أجلي 645 00:29:50,024 --> 00:29:51,494 هل انت موافق؟ 646 00:29:51,731 --> 00:29:52,831 أنا موافق 647 00:29:52,956 --> 00:29:54,616 ماذا لو كنت مفلسا؟ 648 00:29:59,823 --> 00:30:03,033 لن أبقى، لا تقلق 649 00:30:03,217 --> 00:30:05,917 حسنا، أنا سعيد 650 00:30:22,743 --> 00:30:24,323 اه ياخالتي 651 00:30:25,077 --> 00:30:26,717 آوف، ما هذا القدر؟ 652 00:30:26,717 --> 00:30:28,335 إذاً هذا هازال و كنعان 653 00:30:28,335 --> 00:30:29,745 ما زال يحبني 654 00:30:30,128 --> 00:30:32,858 صه، صه، اسكت 655 00:30:33,131 --> 00:30:34,271 ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ 656 00:30:34,297 --> 00:30:36,227 حسنا، انها متقدمة جدا لعدم رؤية ذلك 657 00:30:36,227 --> 00:30:37,897 يجب أن تكوني قصيرة النظر يا خالتي 658 00:30:37,897 --> 00:30:39,897 يا فتاة، إنه أمر مؤسف لا ثرثرة 659 00:30:39,897 --> 00:30:42,087 أوه، انها ليست ثرثرة أن الحقائق هي 660 00:30:42,087 --> 00:30:43,407 خروج الماء إلى السطح 661 00:30:43,407 --> 00:30:44,687 أنت نوعاً ما 662 00:30:44,687 --> 00:30:46,707 فكر في الأمر كبرنامج مناقشة 663 00:30:46,715 --> 00:30:48,358 احتفظ بالحقائق 664 00:30:48,743 --> 00:30:50,573 لكن دعني أخبرك بشيء 665 00:30:50,573 --> 00:30:52,085 زوجة كينان هذه 666 00:30:52,085 --> 00:30:53,145 إنه يعرف كل شيء 667 00:30:53,145 --> 00:30:53,985 هل هذا ما تقوله؟ 668 00:30:53,985 --> 00:30:55,725 بالطبع، فقط أولئك الذين يحبون ذلك 669 00:30:55,725 --> 00:30:56,765 لحظات يا خالتي 670 00:30:57,965 --> 00:31:00,655 أتفهم ما أعنيه؟ 671 00:31:02,552 --> 00:31:03,862 مممم-هممم! 672 00:31:04,705 --> 00:31:06,654 أتعلم، هناك مراهقان يقعان في الحب 673 00:31:06,654 --> 00:31:08,414 لا يمكنهم مواجهة الحب المستحيل 674 00:31:08,761 --> 00:31:09,631 علمت 675 00:31:09,631 --> 00:31:11,291 حسنا، هذا هو امكانيه تلك الفتاة 676 00:31:11,291 --> 00:31:13,851 لولا الأخ السيئ 677 00:31:14,046 --> 00:31:15,666 أتمنى أن تكون كرة قطران 678 00:31:15,886 --> 00:31:16,716 آمين آمين 679 00:31:18,303 --> 00:31:20,523 هل أردتِ شيئاً يا فتاة؟ 680 00:31:20,895 --> 00:31:23,028 كنت أتسائل أين الحمام 681 00:31:23,481 --> 00:31:26,021 حسناً، دعيني أريكِ أيتها الفتاة الجميلة 682 00:31:26,323 --> 00:31:27,283 تفضلي 683 00:31:27,571 --> 00:31:30,911 أتعلمون ماذا؟ أتمنى أن تبقي فمك مغلقاً 684 00:31:36,841 --> 00:31:39,971 إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ 685 00:31:40,649 --> 00:31:42,187 التالي يادفينه 686 00:31:42,187 --> 00:31:43,507 نحن ننتظر حركته 687 00:31:44,117 --> 00:31:46,037 لذلك أيدينا مقيدة 688 00:31:47,930 --> 00:31:48,790 إيبرو 689 00:31:49,818 --> 00:31:52,384 هذا الزواج سينتهي بطريقة أو بأخرى 690 00:31:53,351 --> 00:31:55,501 لقد وصل الأمر إلى هذا، لكن الآن 691 00:31:55,501 --> 00:31:57,071 ليس هناك عودة للخلف 692 00:32:01,300 --> 00:32:02,950 الحمد لله أنه ليس لدينا أطفال 693 00:32:02,950 --> 00:32:04,700 أو ديفني كان ستستخدمها ضدنا 694 00:32:06,370 --> 00:32:10,370 لحسن الحظ 695 00:32:11,783 --> 00:32:13,973 هل انت لم ترد اطفال؟ 696 00:32:18,278 --> 00:32:21,218 أردتُ ذلك حقاً، أتعلمين؟ 697 00:32:22,415 --> 00:32:25,325 حلمي الوحيد كان أن أكون أباً 698 00:32:26,311 --> 00:32:28,731 ولكن ديفني سوف تجلس في المنزل وترعى الاطفال 699 00:32:28,731 --> 00:32:30,241 لم تكن امرأة 700 00:32:31,148 --> 00:32:32,858 طموح جداً 701 00:32:34,440 --> 00:32:37,170 لهذا ظللنا نؤجل 702 00:32:45,634 --> 00:32:49,634 أعتقد أنك ستكونين أباً عظيماً يا حبي 703 00:32:54,709 --> 00:32:56,499 أليس كذلك يا حبي؟ 704 00:32:56,654 --> 00:32:58,134 بالتأكيد - نعم - 705 00:33:01,270 --> 00:33:04,280 إنه حلمي أيضاً 706 00:33:05,072 --> 00:33:07,792 أن أتزوج وأن تنجب أطفالاً 707 00:33:08,532 --> 00:33:11,682 سأنجب الكثير من الأطفال هكذا 708 00:33:11,682 --> 00:33:13,422 دعيني أرعاهم جميعاً 709 00:33:13,422 --> 00:33:16,416 سيكون لدينا منزل كبير 710 00:33:17,836 --> 00:33:20,066 ربما حتى عائلة محطمة 711 00:33:20,066 --> 00:33:21,756 الكبير هو للعقدة 712 00:33:27,538 --> 00:33:29,378 يوماً ما، هذا الحلم 713 00:33:29,378 --> 00:33:31,578 أود أن أفعل ذلك معك 714 00:33:44,570 --> 00:33:46,680 ايرماك ساكون دائما بالانتظار 715 00:33:46,680 --> 00:33:48,990 لا تنتظري دعوى تعالي دائما 716 00:33:48,990 --> 00:33:51,590 بالطبع، ابنتي كينان هي ابننا 717 00:33:51,590 --> 00:33:53,460 أنت هكذا دائما 718 00:33:53,460 --> 00:33:55,500 إذا كنت في حاجة إليها، إذا كنت تشعر بالملل 719 00:33:55,500 --> 00:33:58,010 نحن دائما هنا، حسنا؟ 720 00:33:58,697 --> 00:34:00,037 شكرا جزيلا لك 721 00:34:00,037 --> 00:34:01,597 لقد قضيت وقتا جميلا معكم 722 00:34:01,597 --> 00:34:03,387 شكرا لك على كل شيء 723 00:34:03,387 --> 00:34:05,257 دعونا لا نجعل ايرماك تنتظر في هذا البرد 724 00:34:05,257 --> 00:34:05,977 سيشعر بالبرد 725 00:34:05,977 --> 00:34:06,737 حسناً، حسناً 726 00:34:06,737 --> 00:34:07,967 لا تبالغ يا هزال 727 00:34:08,499 --> 00:34:10,201 إذا لم تشعري بالبرد لن أشعر بالبرد 728 00:34:10,201 --> 00:34:11,831 لأنني أفكر فيك، 729 00:34:11,831 --> 00:34:13,581 الجميع يفكر في نفسك لأنني 730 00:34:13,581 --> 00:34:15,491 لقد تعبت من التفكير 731 00:34:17,640 --> 00:34:18,660 مساء الخير مساء الخير 732 00:34:18,774 --> 00:34:20,434 هيا بنا هيا بنا 733 00:34:34,913 --> 00:34:38,913 انظروا، انظروا، انظروا، انظروا، انظروا 734 00:34:40,050 --> 00:34:42,130 هل رايت كيف غير الموضوع؟ 735 00:34:42,509 --> 00:34:44,579 انظر إلى رأسه 736 00:34:47,266 --> 00:34:48,666 هذا الفيلم الوثائقي 737 00:34:48,666 --> 00:34:50,096 لقد رأيته خمسين مرة 738 00:34:50,096 --> 00:34:52,156 انظر، أنا أعرف كل مربع منه 739 00:34:52,306 --> 00:34:53,826 انظر الآن، سيصعد إلى أعلى الشجرة 740 00:34:54,212 --> 00:34:56,052 موزة على الرأس 741 00:34:56,803 --> 00:34:57,963 أفعل! 742 00:35:08,145 --> 00:35:09,545 انظروا كيف يلعبون 743 00:35:09,545 --> 00:35:11,214 انظر، انظر، انظر، والدته، والدته 744 00:35:11,214 --> 00:35:12,334 هذا يجعلني غاضبة 745 00:35:12,334 --> 00:35:14,604 انظروا، سوف يصاب بالجنون، والآن انظروا 746 00:36:36,143 --> 00:36:40,143 أوه، يالها من أمسية جميلة 747 00:36:41,023 --> 00:36:42,323 لقد كان لطيفاً، أليس كذلك؟ 748 00:36:42,323 --> 00:36:43,543 لذا ليس هناك مشكلة 749 00:36:43,543 --> 00:36:45,872 لا، لا، لن يحصل شيئ 750 00:36:45,872 --> 00:36:47,522 أليس هذا دقيقاً؟ 751 00:36:47,522 --> 00:36:49,052 أوه، نعم، ميلوتشي 752 00:36:54,669 --> 00:36:56,289 ماذا قالت ابنتي ايرماك؟ 753 00:36:56,523 --> 00:36:58,723 مازالت متوترة 754 00:36:58,929 --> 00:37:01,309 لماذا هو متوتر جدا؟ 755 00:37:01,402 --> 00:37:03,372 ليس بالامرالسهل عزيزتي لقد عادت من الموت 756 00:37:03,372 --> 00:37:05,036 ما زال لم يتعافى بالكامل 757 00:37:05,036 --> 00:37:06,416 والجميع مهتم 758 00:37:06,416 --> 00:37:07,856 مللت من الأمر 759 00:37:08,534 --> 00:37:10,864 أوه، هذا ما تعنيه 760 00:37:10,864 --> 00:37:12,694 أوه، نعم، فتاة مسكينة 761 00:37:12,792 --> 00:37:15,532 نعم، نعم، أعني، ماذا سيحل بعد 762 00:37:18,341 --> 00:37:20,771 هل حدث شيء ما؟ 763 00:37:21,461 --> 00:37:23,561 لا شيء يا ابنتي؟ 764 00:37:23,995 --> 00:37:26,005 ماذا سيحدث لأختي لا شيء؟ 765 00:37:26,276 --> 00:37:29,076 أوه، نعم، هازال هنا مرحباً بعودتك 766 00:37:29,224 --> 00:37:30,394 صباح الخير صباح الخير 767 00:37:30,494 --> 00:37:31,634 صباح الخير 768 00:37:32,081 --> 00:37:33,931 هل أنتِ بخير يا فتاة؟ 769 00:37:34,219 --> 00:37:37,459 لم أنم جيداً في الليل 770 00:37:48,635 --> 00:37:50,715 كيف كان عشاءك؟ 771 00:37:50,832 --> 00:37:53,052 كان جيدا، كان جيدا، كان مضياف جدا 772 00:37:53,176 --> 00:37:57,176 كيف كانت معاملتهم لكم؟ 773 00:37:58,346 --> 00:37:59,846 لا تضحك، صحيح؟ 774 00:37:59,846 --> 00:38:01,434 مباشرة على المسلسلات الأمريكية 775 00:38:01,434 --> 00:38:02,974 ألا توجد سعادة زائفة في ذلك المنزل؟ 776 00:38:02,974 --> 00:38:04,094 الجميع هو كرة حب 777 00:38:04,094 --> 00:38:05,804 الجميع مهتمين ببعض 778 00:38:05,804 --> 00:38:07,074 عالم مليء بالأكاذيب 779 00:38:07,074 --> 00:38:09,164 وهذا العالم يعرف كيف يعمل 780 00:38:09,164 --> 00:38:10,914 أنا الوحيد الذي يعرف 781 00:38:10,914 --> 00:38:12,304 أنت سَتَسْألُني 782 00:38:12,630 --> 00:38:13,690 أخي 783 00:38:14,563 --> 00:38:16,333 أريد أن أسألك شيئاً 784 00:38:16,378 --> 00:38:17,348 اسأله 785 00:38:17,348 --> 00:38:18,998 قبل أن تتزوج 786 00:38:18,998 --> 00:38:20,688 هزال و كنعان 787 00:38:20,688 --> 00:38:22,338 هل عاشوا معاً؟ 788 00:38:22,864 --> 00:38:24,884 ماذا لو عاشوا معاً؟ 789 00:38:24,884 --> 00:38:26,364 ما الذي يهم على أية حال؟ 790 00:38:26,364 --> 00:38:27,734 انظر، هازال رآني 791 00:38:27,734 --> 00:38:29,184 لقد وقع في حب كل جاذبيتي 792 00:38:29,184 --> 00:38:30,964 غادرت كنعان وأنا تزوجت 793 00:38:30,964 --> 00:38:31,994 لقد أحبني 794 00:38:31,994 --> 00:38:33,624 وهو يغار منها، كما تعلم؟ 795 00:38:33,624 --> 00:38:35,804 لم يستطع تحمّله، كان لديه كراهية عليّ 796 00:38:37,144 --> 00:38:39,384 انظر لنفسك، ايها الصياد 797 00:38:39,384 --> 00:38:41,094 ألقِ نظرة على نفسك في المرآة 798 00:38:41,094 --> 00:38:43,114 وانظر إلي ثم ماذا ستفعل 799 00:38:43,114 --> 00:38:45,084 لقد اتخذت قرارها بالفعل 800 00:38:45,084 --> 00:38:46,904 دع يديه تفوح منه رائحة شبابي مدى الحياة 801 00:38:48,395 --> 00:38:50,075 أعني، لم يكن حباً كبيراً 802 00:38:50,108 --> 00:38:51,418 لو كان حباً عظيماً 803 00:38:51,418 --> 00:38:53,358 هازال لن يتزوجني يا إيرماك 804 00:38:53,358 --> 00:38:54,338 صباح الخير صباح الخير 805 00:38:54,474 --> 00:38:55,614 شهية طيبة 806 00:38:56,332 --> 00:38:57,514 صباح الخير يا حبيبتي 807 00:38:57,564 --> 00:38:58,374 مممممممممممم 808 00:38:58,374 --> 00:39:00,384 صباح الخير أيها الصياد دعني أسألك سؤالاً 809 00:39:00,384 --> 00:39:02,064 لقد مررت عند صيادي السمك الأخر 810 00:39:02,064 --> 00:39:03,714 في سوق الأخطبوط المحيط 811 00:39:03,714 --> 00:39:04,644 كم السعر؟ 812 00:39:04,735 --> 00:39:06,455 لابد أنك تعبت 813 00:39:07,157 --> 00:39:08,717 عزيزي، لديك فحوصات اليوم 814 00:39:08,717 --> 00:39:10,477 أتعلمين، إذا كنتِ مستعدة، فلنذهب 815 00:39:10,477 --> 00:39:11,877 ألن تأكل أي شيء؟ 816 00:39:11,877 --> 00:39:12,747 لا يزال لدينا وقت 817 00:39:12,747 --> 00:39:14,867 لا، لقد أعددت الفطور على القارب 818 00:39:14,867 --> 00:39:17,237 حسناً، سأحضر حقيبتي 819 00:39:29,166 --> 00:39:32,066 نعم، ثلاثة ملايين ليرة تركية مالية، 820 00:39:32,229 --> 00:39:34,199 ثلاثة ملايين ليرة تركية من النفقة الروحية 821 00:39:34,571 --> 00:39:36,851 بالإضافة إلى منزل وسيارة 822 00:39:38,056 --> 00:39:40,146 انتظر دقيقة، انتظر دقيقة، 823 00:39:41,857 --> 00:39:44,527 ستة ملايين ليرة تركية؟ هل أنتِ مجنونة يا ديفنه؟ 824 00:39:45,381 --> 00:39:46,691 قبل أن تخونني 825 00:39:46,691 --> 00:39:48,651 أتمنى لو أنك فكرت بما سيحدث لك 826 00:39:48,689 --> 00:39:50,009 عزيزتي، هذا الزواج 827 00:39:50,009 --> 00:39:51,689 هذا لا ينتهي لأنني خنتك 828 00:39:51,689 --> 00:39:52,629 لقدكان الأمر منتهيا 829 00:39:52,956 --> 00:39:54,306 لكن لا تقل هذا يا زوجي 830 00:39:54,306 --> 00:39:55,866 لطالما أحببتك 831 00:39:56,911 --> 00:39:58,561 لو لم تقم بخيانتي 832 00:39:58,561 --> 00:40:00,231 كنت سأمضي حياةً معك 833 00:40:00,555 --> 00:40:01,675 اخ ياديفنه 834 00:40:02,561 --> 00:40:04,511 أنظري إلى الحالة التي أسقطتِ فيها نفسكِ 835 00:40:05,195 --> 00:40:06,805 هيا، دع طموحاتك و 836 00:40:06,805 --> 00:40:08,465 لنتفق بشكل معقول 837 00:40:10,036 --> 00:40:11,977 هذا عرضي المعقول ياسنان 838 00:40:13,375 --> 00:40:14,945 سأترك زوجتك المحبة 839 00:40:14,945 --> 00:40:16,675 لم يكن عليك الذهاب إلى امرأة أخرى 840 00:40:47,501 --> 00:40:49,101 هيا، يجب أن نذهب 841 00:40:49,328 --> 00:40:50,658 أنا هنا 842 00:40:51,109 --> 00:40:52,719 هيا ياملك اين انتي 843 00:40:53,386 --> 00:40:54,456 هيا يا فتاة 844 00:40:54,456 --> 00:40:56,586 أنا هنا لا تستعجلني 845 00:40:56,586 --> 00:40:58,226 نعم، سنقوم بعمل فستان الزفاف 846 00:40:58,226 --> 00:40:59,233 هيا 847 00:40:59,233 --> 00:40:59,936 حسناً، حسناً 848 00:40:59,936 --> 00:41:02,166 تفضلي يا سيدتي 849 00:41:07,445 --> 00:41:08,605 الحمد لله أنك بخير 850 00:41:08,605 --> 00:41:10,295 لكنك سمعت ما قاله الطبيب 851 00:41:10,295 --> 00:41:11,345 سمعت ذلك 852 00:41:11,345 --> 00:41:13,215 لا مزيد من إرهاق نفسك 853 00:41:13,215 --> 00:41:14,645 عليكي الاهتمام بالطعام والرشراب 854 00:41:14,645 --> 00:41:15,755 ستكونين حذرة 855 00:41:15,755 --> 00:41:17,125 لقد قلت أنني سمعتها 856 00:41:21,727 --> 00:41:23,217 هل تريد أن تفعل شيئا؟ 857 00:41:23,217 --> 00:41:24,427 هل نذهب لمكان ما؟ 858 00:41:24,541 --> 00:41:25,751 القليل من الوقت لوحدي 859 00:41:25,751 --> 00:41:27,131 أريد أن أصفي رأسي 860 00:41:27,668 --> 00:41:28,868 حسناً، أيًا كان ما تريدينه 861 00:41:28,959 --> 00:41:30,119 ربما لاحقاً 862 00:41:30,119 --> 00:41:31,569 تريد أن تفعل شيئا 863 00:41:31,569 --> 00:41:32,919 سأخبرك إن أردت ذلك 864 00:41:41,039 --> 00:41:43,029 ديفنه مجنونه لااحد يحصل على مال كهذا 865 00:41:43,119 --> 00:41:44,419 لا يوجد مثل هذا المال، 866 00:41:44,419 --> 00:41:46,439 حصلت على المال، أنت لا تحصل على وظيفة، بني 867 00:41:46,471 --> 00:41:48,440 لقد أعطيتنا وجهًا، وتكبرت علينا 868 00:41:48,440 --> 00:41:50,230 ولم تستطع إستغلال حصتك 869 00:41:50,230 --> 00:41:51,710 انظروا ماذا حدث لنا 870 00:41:51,710 --> 00:41:53,700 كيف لي أن أعرف أن هذا سيحدث يا فورال؟ 871 00:41:53,700 --> 00:41:55,740 سنان، ماذا كنت تعرف في هذه الحياة؟ 872 00:41:55,740 --> 00:41:57,140 حتى المرأة التي ستتزوجها 873 00:41:57,140 --> 00:41:58,580 أنت لم تختاره بشكل صحيح 874 00:41:58,580 --> 00:42:00,460 انظر إلى هازال وانظر إلى زوجتك 875 00:42:00,460 --> 00:42:02,220 إنها حتى لا ترتدي مجوهرات الزفاف 876 00:42:02,220 --> 00:42:03,100 لقد تركها هناك 877 00:42:03,100 --> 00:42:04,890 زوجتك تسعى وراء الظلم 878 00:42:04,890 --> 00:42:05,710 ايها الابله 879 00:42:08,202 --> 00:42:09,492 فقط مثل ذلك 880 00:42:09,492 --> 00:42:11,132 ما فائدة الندم الأخير؟ 881 00:42:11,132 --> 00:42:12,782 كل شيئ له بديل سيدفع 882 00:42:25,860 --> 00:42:27,090 تعال إلى هنا 883 00:42:27,090 --> 00:42:27,850 ماذا تريد؟ 884 00:42:28,040 --> 00:42:29,578 شكرا لك، إجراءات الطلاق لدينا 885 00:42:29,578 --> 00:42:31,688 يَستمرُ بشكل مثالي 886 00:42:31,813 --> 00:42:33,523 سنان، ما أريد ياتي تلوالاخر 887 00:42:33,523 --> 00:42:35,173 سوف تضطر إلى ذلك 888 00:42:35,431 --> 00:42:37,371 أنا أعيش في حياتي كامرأة غنية 889 00:42:37,371 --> 00:42:39,364 بينما تَستمرُ 890 00:42:39,364 --> 00:42:41,244 النقود التي يعطيني اياها فوراال؟؟ 891 00:42:41,244 --> 00:42:43,014 الذي يجب أن اعيش به 892 00:42:43,014 --> 00:42:44,974 ستتدبر أمرك مع سنان 893 00:42:45,599 --> 00:42:46,846 ماذا حصل؟ 894 00:42:46,846 --> 00:42:48,246 هل أنت مستاء؟ 895 00:42:48,246 --> 00:42:50,546 خططك لم تنجح، أليس كذلك؟ 896 00:42:51,008 --> 00:42:53,478 ظننتِ أنّكِ ستملكين أشخصًا غنيا 897 00:42:53,478 --> 00:42:55,228 الثروة التي تريدها أن تملكيها 898 00:42:55,228 --> 00:42:56,768 لقد أعطيتني إياه بيديك 899 00:42:57,985 --> 00:43:00,175 أتساءل عما إذا كان يجب أن أعطيك مكافأة أو شيء من هذا القبيل 900 00:43:00,175 --> 00:43:02,365 لأنك تستحقين ذلك 901 00:43:19,170 --> 00:43:21,540 كيف فاتني رغيف اللحم في الشارع 902 00:43:22,371 --> 00:43:23,812 أحب المكان هنا 903 00:43:23,812 --> 00:43:25,452 اتي هناك مرة واحدة في الأسبوع 904 00:43:25,452 --> 00:43:26,172 أوه، جيد 905 00:43:26,647 --> 00:43:28,677 خذني عندما تأتي لكن من الآن فصاعداً 906 00:43:28,677 --> 00:43:30,327 سأخبره أنك وقح 907 00:43:30,327 --> 00:43:32,787 سأخبرك أمراً يا بهادير 908 00:43:33,384 --> 00:43:35,158 لم أرى والديك منذ فترة 909 00:43:35,158 --> 00:43:36,648 ماذا يفعلون هل هم بخير؟ 910 00:43:36,701 --> 00:43:38,023 إنهم بخير 911 00:43:39,133 --> 00:43:41,183 كلما كبروا، اصبحوا متفقين 912 00:43:41,183 --> 00:43:42,043 أتعلمون ماذا؟ 913 00:43:43,347 --> 00:43:45,717 أعني، كلما طال زواج الناس 914 00:43:45,717 --> 00:43:47,262 يملون من بعضهم البعض 915 00:43:47,262 --> 00:43:49,167 ظننت أن والديّ كانا 916 00:43:49,167 --> 00:43:50,447 ليس هذا ما حدث 917 00:43:50,447 --> 00:43:52,117 انهم يتفقون يوما بعد يوم 918 00:43:52,353 --> 00:43:54,173 لو رايتهم انهم لا يتفارقون 919 00:43:54,397 --> 00:43:56,547 انظروا إلى ماشاء الله كم هو جميل، 920 00:43:56,688 --> 00:43:58,488 لذا لبعضهم البعض 921 00:43:58,488 --> 00:43:59,888 لقد كانوا الأشخاص المناسبين 922 00:43:59,888 --> 00:44:01,648 إنه كذلك حقاً 923 00:44:01,811 --> 00:44:04,300 الأمر صعب الآن، مع ذلك 924 00:44:05,243 --> 00:44:08,683 لماذا تقول ذلك؟ 925 00:44:08,767 --> 00:44:09,967 كيف ستفعلين 926 00:44:09,967 --> 00:44:11,117 هل تعتقدين 927 00:44:11,117 --> 00:44:13,077 أنه يمكن أن يكون هناك مثل هذه الزيجات الطويلة 928 00:44:13,077 --> 00:44:14,417 هل تصدقين هذا حقاً؟ 929 00:44:14,417 --> 00:44:15,127 نعم, نعم 930 00:44:15,127 --> 00:44:16,447 إذاتم اختيار الشخص المناسب 931 00:44:16,447 --> 00:44:18,037 إذا كنت حقا واقع في حبها 932 00:44:18,037 --> 00:44:19,147 لما لا؟ 933 00:44:19,147 --> 00:44:20,747 لا أعلم يا كينان 934 00:44:20,747 --> 00:44:22,637 بعد مرور الوقت، ينتهي الحب 935 00:44:22,943 --> 00:44:24,903 الجميع يطلب الحريه 936 00:44:24,903 --> 00:44:26,603 أعني، على الأقل الذين هم في محيطي 937 00:44:26,603 --> 00:44:28,643 هكذا كانت زيجات الأصدقاء دائماً 938 00:44:28,797 --> 00:44:30,567 ماذا لو كان الناس من حولك 939 00:44:30,567 --> 00:44:32,317 لن تصبحي هكذا أيضاً 940 00:44:32,456 --> 00:44:34,386 إلى جانب ذلك، دعني أخبرك بشيء 941 00:44:34,386 --> 00:44:36,676 سوف تتذوق قريبا الحب الحقيقي 942 00:44:37,455 --> 00:44:38,905 أعتقد أنه كان لديه حدسي 943 00:44:39,076 --> 00:44:40,646 أعني، هاذا كان حدسي 944 00:44:40,646 --> 00:44:42,286 يبدأ بالرغبة أولاً 945 00:44:42,976 --> 00:44:44,546 أراه فيك 946 00:44:44,546 --> 00:44:45,675 أنت جاهز 947 00:44:45,675 --> 00:44:47,135 لنأمل ذلك 948 00:44:47,135 --> 00:44:48,065 آمل ذلك 949 00:44:51,327 --> 00:44:52,937 هل سأتمكن من الحمل؟ 950 00:44:53,302 --> 00:44:54,872 سيدة ايرماك هي أمراض النساء 951 00:44:54,872 --> 00:44:56,262 يمنعك من الحمل 952 00:44:56,262 --> 00:44:58,052 لا أرى ما يمنعك من الحمل 953 00:44:59,487 --> 00:45:01,227 ولكن في التقارير، والربو المزمن 954 00:45:01,227 --> 00:45:03,117 أن لديك مرض وأنك قريب جدا 955 00:45:03,117 --> 00:45:04,567 مشاكل خطيرة في في بعض الاحيان 956 00:45:04,567 --> 00:45:06,237 اراكي كيف تعيشين 957 00:45:06,251 --> 00:45:08,751 نعم، كنت كذلك، لكنني بخير الآن 958 00:45:08,751 --> 00:45:10,058 سأكون أفضل 959 00:45:10,079 --> 00:45:11,877 سيدة ايرماك يجب أن تستخدم 960 00:45:11,877 --> 00:45:13,907 أن هناك بعض العلاجات التي يجب ان تستخدميها 961 00:45:13,907 --> 00:45:14,787 تَعْرفُ 962 00:45:14,787 --> 00:45:17,347 لسوء الحظ، هذه الأدوية لديها قدر معين من الوقت 963 00:45:17,347 --> 00:45:19,107 الانتهاء منها ثم مرة أخرى 964 00:45:19,107 --> 00:45:21,047 ليس من النوع الذي يجب أن يستمر 965 00:45:21,047 --> 00:45:22,898 في حالة الحمل المحتمل 966 00:45:22,898 --> 00:45:24,710 الآثار الجانبية لهذه الأدوية 967 00:45:24,710 --> 00:45:27,580 النوع الذي يمكن أن يؤذي الجنين 968 00:45:27,580 --> 00:45:29,880 ماذا، أنت تقول أنني لا أستطيع أن أكون أم 969 00:45:29,880 --> 00:45:31,070 أنت تقول لي 970 00:45:31,070 --> 00:45:33,028 لا يوجد شيء مثل المستحيل في الطب 971 00:45:33,028 --> 00:45:34,448 لا تحط محبطا، 972 00:45:34,811 --> 00:45:35,701 أنظري 973 00:45:35,746 --> 00:45:37,567 ومن المفيد أيضا عدم التسرع 974 00:45:37,567 --> 00:45:39,507 أنت لا تزال شابة 975 00:45:39,507 --> 00:45:41,467 دع علاجك يكمل 976 00:45:41,883 --> 00:45:44,273 دعونا نتحدث مرة أخرى 977 00:45:44,628 --> 00:45:48,628 حسنا، شكرا لك 978 00:45:51,467 --> 00:45:53,097 قلت أنني لست بحاجة لذلك، ولكن 979 00:45:53,097 --> 00:45:54,737 قالوا أننا يجب أن نأتي 980 00:45:54,737 --> 00:45:55,687 لم استطع كسر كلامهم 981 00:45:55,687 --> 00:45:57,547 نعم، حسنا، دعهم يأتون 982 00:45:57,547 --> 00:45:59,877 لقد كانت خائفة في ذلك اليوم على أية حال 983 00:46:06,369 --> 00:46:07,403 تفضلي 984 00:46:07,403 --> 00:46:08,343 مرحباً بعودتك 985 00:46:08,343 --> 00:46:09,363 على الرحب والسعة 986 00:46:09,363 --> 00:46:10,513 مرحباً بعودتك 987 00:46:10,578 --> 00:46:12,678 لا تهتمي لاعليكي 988 00:46:12,678 --> 00:46:13,427 تفضلي 989 00:46:13,619 --> 00:46:14,859 لماذا تضايقت نفسك؟ 990 00:46:15,872 --> 00:46:16,922 مرحباً بعودتك 991 00:46:16,970 --> 00:46:18,140 أجده لطيفاً 992 00:46:18,421 --> 00:46:20,871 تفضلي، تفضلي تفضلي 993 00:46:27,975 --> 00:46:29,184 أوه، نعم، نعم 994 00:46:29,184 --> 00:46:30,974 كيف لي ان أشكرك 995 00:46:30,974 --> 00:46:32,064 لا أدري 996 00:46:32,064 --> 00:46:34,624 شكراً لإنقاذك حياة ابنة أخي 997 00:46:35,310 --> 00:46:36,613 أي شخص في مكاننا 998 00:46:36,613 --> 00:46:38,023 كان ليفعل نفس الشيء 999 00:46:38,414 --> 00:46:40,424 لا تقولي ذلك، ليس الجميع سيفعل 1000 00:46:40,981 --> 00:46:42,481 إذاً أنتم يا رفاق من أجلي 1001 00:46:42,481 --> 00:46:44,046 لقد خاطرت بحياتك 1002 00:46:44,046 --> 00:46:46,086 لن أنساه للأبد 1003 00:46:46,661 --> 00:46:47,741 كنعان كذلك 1004 00:46:48,864 --> 00:46:51,164 حيث يحتاج شخص ما للمساعدة 1005 00:46:51,164 --> 00:46:53,164 لو استطاع رؤيتها، سيأتي للمساعدة 1006 00:46:54,201 --> 00:46:55,771 ليباركك الرب 1007 00:46:55,771 --> 00:46:58,241 لا يمكن مقابلة رجال مثل هذا في هذا الوقت 1008 00:46:58,241 --> 00:47:01,081 الحمد لله من أجلنا أيضاً 1009 00:47:01,152 --> 00:47:04,622 آمل ذلك 1010 00:47:05,239 --> 00:47:06,679 أنا لا أصدق ذلك 1011 00:47:07,705 --> 00:47:08,815 صدّق ذلك 1012 00:47:08,815 --> 00:47:09,815 سنان؟ 1013 00:47:09,815 --> 00:47:11,348 كيف لها أن يكون لها عشيق 1014 00:47:11,433 --> 00:47:13,403 لقد كان ينظر اليها بتمعن 1015 00:47:13,519 --> 00:47:17,269 لقد كان، لقد كان، لكنه إنتهى 1016 00:47:17,616 --> 00:47:19,399 لقد اختارني عوضا عني 1017 00:47:19,399 --> 00:47:20,709 يجب أن ترى تلك المرأة 1018 00:47:20,948 --> 00:47:22,648 لن تصدقي ذلك أبداً 1019 00:47:22,648 --> 00:47:24,238 إنها وردة حقيقية للأحياء ا 1020 00:47:24,586 --> 00:47:27,516 لا، يوجد رجل محترم مثل سنان 1021 00:47:27,679 --> 00:47:29,539 وبعدك 1022 00:47:29,539 --> 00:47:30,277 أوه، نعم! 1023 00:47:30,277 --> 00:47:32,417 هنا مؤامرة كبيره 1024 00:47:32,417 --> 00:47:34,557 خيارات الرجال بشكل عام 1025 00:47:34,557 --> 00:47:35,667 هذا ما يحدث 1026 00:47:35,667 --> 00:47:37,687 إنهم يخونون زوجاتهم مع النساء الاخراوات 1027 00:47:38,078 --> 00:47:40,007 الآن هم هناك وحدهم 1028 00:47:40,007 --> 00:47:42,017 إذا كانوا يشعرون بالقيمة 1029 00:47:42,253 --> 00:47:43,509 مهما يكن يا عزيزتي 1030 00:47:43,509 --> 00:47:45,619 أنا سعيد لأنني نجوت 1031 00:47:46,398 --> 00:47:48,378 الشخص الذي سيدفع الآن ثمن الإنفصال 1032 00:47:48,378 --> 00:47:51,231 دع السيد سنان يفكر بالأمر من أجلي 1033 00:47:51,601 --> 00:47:53,791 ربما ستعودون لبعضكم، أليس كذلك؟ 1034 00:47:55,908 --> 00:47:57,453 هذا غير ممكن 1035 00:47:57,579 --> 00:47:59,259 لا، إنها نفقتي 1036 00:47:59,259 --> 00:48:00,869 دفع التعويضات 1037 00:48:00,869 --> 00:48:02,509 انا اعيش حياه رائعه على ايه حال 1038 00:48:02,509 --> 00:48:04,409 وبعد هذه الساعة، الا استطيع اعباء الزوج 1039 00:48:04,409 --> 00:48:06,909 لا أستطيع 1040 00:48:12,188 --> 00:48:13,544 عودي مجدداً يا فتاة 1041 00:48:15,547 --> 00:48:17,317 سأنتظر على القارب يوماً ما 1042 00:48:17,317 --> 00:48:18,997 سنأتي، ان شاء الله 1043 00:48:22,859 --> 00:48:26,249 أنا آسف، من هذا الرجل يبدو مألوفا؟ 1044 00:48:26,358 --> 00:48:28,208 هل يعمل هنا؟ 1045 00:48:28,208 --> 00:48:30,518 فورال ديميروغلو هو شريك للشركة 1046 00:48:32,570 --> 00:48:34,430 أتمنى لك يوماً سعيداً 1047 00:48:34,430 --> 00:48:35,550 شكراً لك -وداعاً 1048 00:48:35,550 --> 00:48:36,520 مع السلامة 1049 00:48:45,723 --> 00:48:47,023 أمي العزيزة 1050 00:48:48,395 --> 00:48:50,087 أتمنى لو كنت معي 1051 00:48:50,997 --> 00:48:52,737 وضعت رأسي على كتفك، 1052 00:48:52,737 --> 00:48:55,317 لو استطعنا التحدث معك 1053 00:48:55,582 --> 00:48:57,832 اشتقت إليك كثيراً 1054 00:48:58,508 --> 00:49:00,468 من سيرشدني الآن؟ 1055 00:49:01,762 --> 00:49:04,242 من سيخبرني ماذا أفعل؟ 1056 00:49:05,792 --> 00:49:07,692 لا أعرف ما هو الصواب والخطأ 1057 00:49:07,692 --> 00:49:09,631 في هذا الوقت أنا لا أعرف، 1058 00:49:09,777 --> 00:49:11,797 من سيدعمني؟ 1059 00:49:21,465 --> 00:49:22,915 عمي، ما الذي يجري؟ 1060 00:49:23,589 --> 00:49:25,649 كأن لسانك مغلق منذ أن خرجنا 1061 00:49:25,649 --> 00:49:27,589 أنت لا تقول أي شيء 1062 00:49:27,589 --> 00:49:29,179 ما الذي يدور في ذهنك؟ 1063 00:49:29,197 --> 00:49:31,117 لا، لا شيء، ابنتي 1064 00:49:31,241 --> 00:49:33,168 الذي رأيناه يخرج من عند السيد كنعان 1065 00:49:33,168 --> 00:49:34,700 الأمر يتعلق بذلك الرجل 1066 00:49:34,742 --> 00:49:36,405 عندما تراه، وجهك اصبح شاحبا 1067 00:49:36,405 --> 00:49:37,595 لقد تحول إلى اللون الأبيض 1068 00:49:37,595 --> 00:49:39,775 وأنت اصبحت مثل المحققين 1069 00:49:40,021 --> 00:49:41,691 هل أنا مخطئة؟ 1070 00:49:42,074 --> 00:49:44,074 من اين تعرف هذا الرجل 1071 00:49:44,074 --> 00:49:46,144 إنه الرجل الذي يملك الشركة بأكملها 1072 00:49:46,180 --> 00:49:48,780 إسمع يا آيسل، لا تجعلني أقول كل مااعلم 1073 00:49:48,862 --> 00:49:49,772 لا تهتمي 1074 00:49:49,904 --> 00:49:51,394 لكن عمي قلت ذلك و جعلتني 1075 00:49:51,394 --> 00:49:53,024 أنت تجعلني فضولي 1076 00:49:53,024 --> 00:49:54,484 لذا أخبرني، ماذا سيحدث؟ 1077 00:49:55,144 --> 00:49:56,674 فتاة، كنت منذ سنة أو سنتين 1078 00:49:56,674 --> 00:49:58,684 من الساده الموجودين في سقايه الماء، 1079 00:49:58,684 --> 00:50:00,854 ألم أحرس منزلهم؟ 1080 00:50:00,854 --> 00:50:01,894 نعم، حسنا 1081 00:50:02,242 --> 00:50:04,562 هذا الرجل عاش في المنزل المجاور لنا 1082 00:50:04,562 --> 00:50:06,832 كان لديه زوجة بابتسامة لطيفة 1083 00:50:06,832 --> 00:50:08,122 لذا 1084 00:50:08,496 --> 00:50:10,186 عندما أصبح وجهه مألوفا، سألت 1085 00:50:10,186 --> 00:50:12,206 عندما سمعت اسمه، تذكرت 1086 00:50:12,206 --> 00:50:13,786 هذا كل ما أفي الامر 1087 00:50:15,097 --> 00:50:17,327 حسناً، إذاً 1088 00:50:17,707 --> 00:50:20,217 لكنني لا أعتقد أنك تخبرني بكل شيء 1089 00:50:22,118 --> 00:50:26,118 أوه، تَحوّلتَ إلى ضابط إستجواب 1090 00:50:27,497 --> 00:50:28,891 لا يزال مع جداول متقشرة 1091 00:50:28,891 --> 00:50:30,534 كيف سيبدو عليك، 1092 00:50:30,534 --> 00:50:32,744 أوه، أَحبُّ تلك الاقمشه أيضاً 1093 00:50:34,311 --> 00:50:36,581 أجل، إنه مغلق قليلاً، أليس كذلك؟ 1094 00:50:37,286 --> 00:50:39,466 ابنتي هي زواج بين هذه العائلة 1095 00:50:39,466 --> 00:50:41,566 ليس هناك حاجة لتكون مكشوفه الى هذا الحد 1096 00:50:41,566 --> 00:50:43,023 لا تقولي ذلك، خالتي 1097 00:50:43,023 --> 00:50:44,573 ومعرفة لباس فستان كهذا 1098 00:50:44,573 --> 00:50:45,423 انه مهم جدا 1099 00:50:45,423 --> 00:50:46,803 مثلي 1100 00:50:46,803 --> 00:50:47,765 أوو 1101 00:50:48,326 --> 00:50:49,623 أين نيلوتش؟ 1102 00:50:50,076 --> 00:50:51,166 تفضلي 1103 00:50:51,353 --> 00:50:53,303 هل اشتريت ل ايضا ؟ 1104 00:50:53,427 --> 00:50:55,717 أوه، أنا احبكم 1105 00:50:57,469 --> 00:51:01,469 واو، واو، واو 1106 00:51:04,398 --> 00:51:06,178 أوه، هل احببته ؟ 1107 00:51:06,779 --> 00:51:09,412 كلا انا احببته ولكن 1108 00:51:09,928 --> 00:51:11,568 أتسائل 1109 00:51:11,848 --> 00:51:13,858 اقول لو جعلت فيه بعض الفتحات في الفستان 1110 00:51:13,918 --> 00:51:14,788 من الساق طبعا 1111 00:51:14,788 --> 00:51:17,338 ما أخبرتك به، سيفتحه 1112 00:51:18,044 --> 00:51:19,854 إفعل ما تريد يا ميلوش 1113 00:51:19,854 --> 00:51:21,487 انه يجلب نفسه مع تجديد 1114 00:51:21,487 --> 00:51:22,507 أنا أفعل هذا 1115 00:51:23,095 --> 00:51:25,355 أوه، شكرا جزيلا لك 1116 00:51:31,125 --> 00:51:35,125 لن يكون الأمر جيداً لن يكون الأمر جيداً 1117 00:51:37,924 --> 00:51:40,227 أنا سعيدة جداً لأنك هنا للعشاء 1118 00:51:41,016 --> 00:51:42,516 قلت لك من قبل 1119 00:51:42,821 --> 00:51:44,360 طالما أنا لا أرى فورال 1120 00:51:44,360 --> 00:51:45,650 لا توجد مشكلة 1121 00:51:46,079 --> 00:51:47,759 لا تقلقي، سيتأخر 1122 00:51:48,049 --> 00:51:49,529 في عشاء عمل 1123 00:51:50,036 --> 00:51:51,346 لا أهتم بـ فورال 1124 00:51:52,008 --> 00:51:53,268 لكن فقط عندما يكون هو 1125 00:51:53,268 --> 00:51:54,838 هناك توتر مستمر 1126 00:51:54,962 --> 00:51:56,802 ولجذبك إلى هذا التوتر 1127 00:51:56,802 --> 00:51:58,402 لا أريد أن أجعلك حزينة 1128 00:51:58,750 --> 00:52:00,710 أعلم ذلك أعلم ذلك 1129 00:52:04,293 --> 00:52:05,613 ما خطبيا ايرماك؟ 1130 00:52:06,280 --> 00:52:07,220 مثل ماذا؟ 1131 00:52:07,693 --> 00:52:09,623 أعني، هناك خطب ما بك 1132 00:52:10,778 --> 00:52:12,058 هل أنت مكتئب؟ 1133 00:52:12,392 --> 00:52:14,852 أم أنك تخفي شيئاً عني؟ 1134 00:52:16,085 --> 00:52:17,335 لا، لا 1135 00:52:17,496 --> 00:52:19,636 إسمع، إذا كنت تعتقد أنه من الغضب أنني لن أبقى هنا 1136 00:52:19,636 --> 00:52:21,436 لقد أخبرتك بهذا من قبل 1137 00:52:21,888 --> 00:52:23,558 لا علاقة له بذلك 1138 00:52:24,432 --> 00:52:25,932 إذاً، ماذا لديك؟ 1139 00:52:25,958 --> 00:52:27,898 أعني، من الواضح أنه شيء ما قد حصل 1140 00:52:28,823 --> 00:52:31,003 كنعان، أنا أمر بفترة صعبة 1141 00:52:31,277 --> 00:52:33,177 أنت وأنا بالضبط 1142 00:52:33,177 --> 00:52:34,487 وبما أننا لا نعرفه 1143 00:52:34,487 --> 00:52:35,947 أفهم أنك تستجوبني 1144 00:52:35,947 --> 00:52:38,367 ولكن هذا يجعلني متوترة لأنك على لي 1145 00:52:38,371 --> 00:52:40,311 أريد فقط أن أكون لوحدي قليلاً 1146 00:52:41,865 --> 00:52:43,217 أتفهم، 1147 00:52:44,168 --> 00:52:46,088 لكن فقط لتتخطى هذا الوقت العصيب 1148 00:52:46,088 --> 00:52:48,178 أنا مستعد لفعل ما بوسعي 1149 00:52:48,178 --> 00:52:49,208 أنت تعرف ذلك 1150 00:52:49,208 --> 00:52:51,028 أنا مدرك لجهودكم 1151 00:52:51,028 --> 00:52:53,518 لكني أحتاج لبعض التفكير 1152 00:53:05,129 --> 00:53:07,399 إذاً يا أبي، هلا انت فرح ؟ 1153 00:53:07,702 --> 00:53:08,852 طبعا يا فتاتي؟ 1154 00:53:09,406 --> 00:53:12,100 أخيراً سأحصل على امرأة أحلامي 1155 00:53:14,118 --> 00:53:16,018 عزيز، إنهم لا يريدونني أن 1156 00:53:16,018 --> 00:53:17,068 إنهم لا يسالونني 1157 00:53:17,068 --> 00:53:18,258 ها هو يا عزيزتي 1158 00:53:18,258 --> 00:53:19,958 القيام بأعمال في اليوم الذي تتزوج فيه 1159 00:53:19,958 --> 00:53:22,838 أجل، حسناً، أعطيك يوم عمل يا ملك 1160 00:53:22,855 --> 00:53:24,995 ليس لدي خيار على أية حال 1161 00:53:26,820 --> 00:53:27,870 إذاً يا فتاة 1162 00:53:28,480 --> 00:53:29,910 كل شيئ على ما يرام 1163 00:53:30,500 --> 00:53:32,240 باستثناء أصغر التفاصيل، 1164 00:53:32,414 --> 00:53:33,764 يبدو أنه على ما يرام 1165 00:53:35,202 --> 00:53:36,682 هازال ميلوش وعمتي 1166 00:53:36,682 --> 00:53:38,522 إنهم يشكلون فريقاً رائعاً 1167 00:53:38,581 --> 00:53:39,961 عمتي و ميلوك صغيران 1168 00:53:39,961 --> 00:53:41,891 ما عدا المعتوه، العملية التحضيرية 1169 00:53:41,891 --> 00:53:43,711 انها جيدة حقا 1170 00:53:43,851 --> 00:53:45,561 النرجس ما زالوا على اللحن 1171 00:53:45,561 --> 00:53:46,721 لم يعتاد على ذلك، أليس كذلك؟ 1172 00:53:46,824 --> 00:53:50,824 حسنا، دعنا نقول فقط انه يحاول 1173 00:54:08,633 --> 00:54:10,363 أين هو مرة أخرى؟ 1174 00:54:17,788 --> 00:54:19,158 إذاً أين هزال؟ 1175 00:54:19,193 --> 00:54:20,633 ربما كانت نائمة 1176 00:54:20,842 --> 00:54:22,689 سأذهب لألقي نظرة على هذا 1177 00:54:22,689 --> 00:54:24,789 لا تنتظره انها خرجت مبكراً 1178 00:54:25,174 --> 00:54:27,314 آآه أين ذهب في الصباح الباكر، 1179 00:54:27,361 --> 00:54:29,410 ستجعل لها اللمسات الأخيرة لحفل الزفاف 1180 00:54:29,410 --> 00:54:31,180 لديه بعض المؤن ليشتريه 1181 00:54:31,180 --> 00:54:32,830 من هناك إلى القارب 1182 00:54:32,937 --> 00:54:33,847 ممم-هممم 1183 00:54:33,984 --> 00:54:35,354 هل ترى ملك ؟ 1184 00:54:35,363 --> 00:54:36,993 ابنتنا تعمل بجد 1185 00:54:37,057 --> 00:54:38,997 إنه لا يأكل ولا يشرب إنه لا ينام من أجل الزفاف 1186 00:54:38,997 --> 00:54:40,377 انها تقوم بالتحضير 1187 00:54:40,809 --> 00:54:43,199 أوه، طفلي المتحمس 1188 00:54:46,112 --> 00:54:47,652 سلمت يداكي اميلوش 1189 00:54:47,771 --> 00:54:49,171 شهية طيبة 1190 00:54:50,080 --> 00:54:51,540 هيا، بسرعة 1191 00:54:52,181 --> 00:54:54,041 احذر اكي لا ينكسرون 1192 00:54:54,565 --> 00:54:56,325 لقد وضعته عند القولون 1193 00:54:56,735 --> 00:54:58,298 أو خذه للأسفل 1194 00:54:58,298 --> 00:54:59,618 دعه في الاسفل 1195 00:55:03,458 --> 00:55:05,508 هيا يا صغيرتي هيا بسرعه 1196 00:55:06,411 --> 00:55:07,403 ساعدك الله 1197 00:55:16,538 --> 00:55:18,755 هازال وفي هذه الساعة؟ 1198 00:55:18,882 --> 00:55:19,722 آآآ, 1199 00:55:20,433 --> 00:55:21,783 ماذا في الساعة؟ 1200 00:55:22,062 --> 00:55:24,152 انا هنا لاقوم بمهامي في العمل 1201 00:55:24,152 --> 00:55:25,882 أنا هنا للإجراءات النهائية 1202 00:55:25,882 --> 00:55:26,932 بما انني صاحبه الزفاف 1203 00:55:26,932 --> 00:55:29,362 مرحباً بك يا هزال، صاحبه الواجب 1204 00:55:29,818 --> 00:55:30,958 في العمل مرة أخرى, 1205 00:55:31,415 --> 00:55:33,765 اعتقد انكي لم تنامي طوال الليل؟ 1206 00:55:33,765 --> 00:55:35,245 لم انم ولم أرمش حتى عيني 1207 00:55:35,245 --> 00:55:37,185 هنا هزال نموذجي طالما ان هناك عمل 1208 00:55:37,580 --> 00:55:39,740 لا أحد يعرفني أكثر منك 1209 00:55:41,902 --> 00:55:43,872 هناك الكثير من الأشياء ا في السيارة, 1210 00:55:43,872 --> 00:55:45,272 هل يمكن لأحد أن يساعدني؟ 1211 00:55:45,272 --> 00:55:46,522 حسنا، أنا معكم 1212 00:55:54,259 --> 00:55:55,269 -ماذا حصل؟ 1213 00:55:55,639 --> 00:55:56,999 هل أنت مستيقظ طوال الليل؟ 1214 00:55:58,332 --> 00:56:00,622 نعم سهرنا قليلاً ليلة أمس 1215 00:56:01,777 --> 00:56:03,617 اسهر اسهر 1216 00:56:03,721 --> 00:56:05,791 أنت تحتفل في الطلاق، أليس كذلك؟ 1217 00:56:05,791 --> 00:56:07,531 أعتقد أنه من الأفضل أن تحزن 1218 00:56:07,531 --> 00:56:09,171 لأنك ستدفع الكثير من المال، 1219 00:56:09,171 --> 00:56:09,912 ستحصلين على الطلاق 1220 00:56:09,912 --> 00:56:10,622 فورال 1221 00:56:10,622 --> 00:56:12,542 لا أريد سماع هذا بعد الآن 1222 00:56:12,542 --> 00:56:14,192 أنا أشعر بالملل بما فيه الكفاية الآن، حسنا؟ 1223 00:56:14,192 --> 00:56:14,982 أوه، هيا 1224 00:56:14,982 --> 00:56:16,292 أوه، لا تفكر في ذلك 1225 00:56:16,292 --> 00:56:18,162 لأن لديك أخ يفكر في كل شيء 1226 00:56:18,162 --> 00:56:18,952 على رسلك 1227 00:56:18,952 --> 00:56:19,722 صباح الخير 1228 00:56:19,722 --> 00:56:20,442 صباح الخير، يا عززتي، 1229 00:56:20,442 --> 00:56:22,322 تعال وتحدث مع سنان في الصباح، 1230 00:56:22,322 --> 00:56:23,562 لا تدعني أصاب بالملل 1231 00:56:24,410 --> 00:56:25,493 آنسة ايرماك 1232 00:56:25,504 --> 00:56:26,784 لقد جهزت ما طلبته 1233 00:56:26,874 --> 00:56:28,584 شكراً لكِ يا عزيزتي 1234 00:56:28,695 --> 00:56:29,625 ايرماك الى أين؟ 1235 00:56:29,858 --> 00:56:31,118 سأفاجئ كينان 1236 00:56:31,328 --> 00:56:32,368 رائع، رومانسية 1237 00:56:32,853 --> 00:56:34,314 لكن صياد السمك الخاص بك 1238 00:56:34,314 --> 00:56:35,684 هل يعلم بشأن هذا؟ 1239 00:56:35,869 --> 00:56:37,959 شششش، انظر لي المفاجآت لا تحدث للجميع 1240 00:56:38,096 --> 00:56:39,346 لقد تم الأمر إلى الشخص الذي يستحق ذلك 1241 00:56:39,346 --> 00:56:40,336 -حسنا؟ -حسناَ 1242 00:56:40,371 --> 00:56:41,763 عندما أردت أن أفاجئك 1243 00:56:41,763 --> 00:56:43,573 لا تذهبي إلى هناك و تقابلي المفاجأة 1244 00:56:43,573 --> 00:56:45,063 أراك لاحقاً 1245 00:56:47,759 --> 00:56:49,099 هل لديك أي طلبات؟ 1246 00:56:49,471 --> 00:56:50,571 كلا 1247 00:57:09,192 --> 00:57:10,442 لقد كنت وحيداً يوماً ما 1248 00:57:10,442 --> 00:57:12,702 لقد رميت نفسك في الشارع 1249 00:57:13,127 --> 00:57:14,167 اووووووووو 1250 00:57:14,776 --> 00:57:15,996 أوه، سنان 1251 00:57:37,156 --> 00:57:38,496 دعه يذهب 1252 00:57:38,596 --> 00:57:39,996 سأتولى الأمر إنه ثقيل 1253 00:57:40,531 --> 00:57:42,601 هذا ما كنا نفعله في إلدر، 1254 00:57:42,601 --> 00:57:44,291 ألا تتذكرين؟ 1255 00:57:44,617 --> 00:57:47,007 لقد كنتَ عنيداً، لكنّي أقول لك أن تتركني 1256 00:57:53,249 --> 00:57:54,969 أنت مثل الطفل، أقسم لك 1257 00:57:54,969 --> 00:57:57,279 يجب أن أراقبك طوال الوقت 1258 00:57:57,398 --> 00:57:59,668 حَسناً، أنت جَعلتَني مثل الطفل 1259 00:57:59,710 --> 00:58:00,930 حسنا، انظر، هذا في 1260 00:58:00,930 --> 00:58:02,270 هناك أشياء لكسرها 1261 00:58:02,270 --> 00:58:02,990 كن حذراً 1262 00:58:02,990 --> 00:58:05,030 حسناً، سأفعل 1263 00:58:27,652 --> 00:58:28,372 أوه، ذلك 1264 00:58:29,737 --> 00:58:30,727 إنه مكان ضيق قليلاً 1265 00:58:32,253 --> 00:58:34,503 أوه، انظر ما أردت أن أريك إياه 1266 00:58:34,746 --> 00:58:35,906 هذا يذكرني 1267 00:58:37,441 --> 00:58:39,261 دعني أرى أي واحدة من هذه 1268 00:58:39,451 --> 00:58:40,591 دعونا نستخدم الاثنين 1269 00:58:40,591 --> 00:58:42,611 لا، لا، لا، لا اختاري واحدة 1270 00:58:44,561 --> 00:58:46,421 ما الذي يدور في ذهني؟ 1271 00:58:46,433 --> 00:58:48,633 وهو عن رجل مثل كنعان 1272 00:58:48,931 --> 00:58:51,681 حاولت التشكيك في حب كنعان 1273 00:59:42,968 --> 00:59:44,148 ياللروعة، سيدي 1274 00:59:45,525 --> 00:59:47,205 كنت سأفكر في كل شيء 1275 00:59:47,325 --> 00:59:49,505 لم تكن لتأتي لتكون العريس 1276 00:59:50,202 --> 00:59:51,212 ماذا حدث يا قفس؟ 1277 00:59:51,212 --> 00:59:53,042 أنت لم تتخيلني انني ساكون يوما كالعريس 1278 00:59:53,270 --> 00:59:55,080 لا تصنع هذا النوع من الأشياء، أليس كذلك؟ 1279 00:59:55,398 --> 00:59:57,418 وفي هذا العالم رجل يستحق أن يكون عريس 1280 00:59:57,418 --> 00:59:58,908 إذا كان هناك أي شخص، فهو أنت 1281 00:59:59,527 --> 01:00:00,407 اشكركم 1282 01:00:01,750 --> 01:00:04,500 ولكن أعتقد أننا كنا كبار السن على أن نكون عريس 1283 01:00:05,520 --> 01:00:06,680 لا تقل ذلك 1284 01:00:06,983 --> 01:00:09,143 انت تقول دائما أن حبك 1285 01:00:09,143 --> 01:00:11,493 ولأن الحب ليس له سن، 1286 01:00:14,308 --> 01:00:15,338 كيف الحال يا قفس؟ 1287 01:00:17,624 --> 01:00:19,554 ليس لديك هذا النوع من الحب 1288 01:00:19,554 --> 01:00:20,724 لقد بدأتِ بذلك 1289 01:00:21,787 --> 01:00:24,367 لا، سيدي، انا لاافعل 1290 01:00:25,181 --> 01:00:26,969 حَسناً، انا احببت دوري 1291 01:00:27,423 --> 01:00:29,953 الآن فكر انت في الباقي 1292 01:00:30,490 --> 01:00:31,990 إنه دورك 1293 01:00:33,734 --> 01:00:36,164 هيا، هيا 1294 01:00:39,529 --> 01:00:41,144 أيييييي ياخالتي 1295 01:00:41,525 --> 01:00:43,165 انها حرفيا ساعات متبقية 1296 01:00:43,165 --> 01:00:45,195 لدي يدي وقدمي تهتز 1297 01:00:45,438 --> 01:00:46,891 ماذا يحدث لك يا فتاة؟ 1298 01:00:46,891 --> 01:00:48,668 سيظنون وكانكي انتي من سيتزوج 1299 01:00:48,781 --> 01:00:50,281 أوه، لا تقولي ذلك، خالتي 1300 01:00:50,510 --> 01:00:52,510 حفلات الزفاف و الخطوبة لمن هو اعزب 1301 01:00:52,510 --> 01:00:54,730 أماكن هامهللحصول على أزواج محتملين 1302 01:00:55,047 --> 01:00:55,937 التوبة 1303 01:00:56,602 --> 01:00:57,922 ماعاذ الله 1304 01:00:57,922 --> 01:00:58,632 آآآآ, 1305 01:00:58,632 --> 01:01:00,152 ماذا يا عزيزتي هل هذه كذبة؟ 1306 01:01:00,152 --> 01:01:01,792 بعد أن قالت الأخت مليك نعم 1307 01:01:01,792 --> 01:01:03,812 كل شيء يعود إلينا 1308 01:01:05,241 --> 01:01:06,771 هل أنت كذلك؟ 1309 01:01:07,573 --> 01:01:09,023 لمن هو اعزب 1310 01:01:09,107 --> 01:01:09,987 مممممممممم 1311 01:01:10,440 --> 01:01:12,841 أنا أفهمك على أية حال 1312 01:01:13,858 --> 01:01:15,298 توقفي عن الحديث عن ذلك 1313 01:01:15,298 --> 01:01:17,088 هيا اجلس الى عملك 1314 01:01:24,559 --> 01:01:26,059 ابنتي هازال، أين أنتِ؟ 1315 01:01:27,057 --> 01:01:28,777 بالكاد أنجزته يا أمي 1316 01:01:28,777 --> 01:01:30,027 سآتي حالاً 1317 01:01:30,027 --> 01:01:31,527 حسنا، تعال بسرعة قبل أن تصل إلى هنا 1318 01:01:31,527 --> 01:01:32,907 دعينا لنبدأ بالتحضير 1319 01:01:32,990 --> 01:01:33,750 أوه، أماندا 1320 01:01:33,750 --> 01:01:35,770 يفعل كل ما تقوله ابنته 1321 01:01:36,655 --> 01:01:38,566 ماذا أفعل؟ لا خيار اخر لدي؟ 1322 01:01:38,566 --> 01:01:40,576 أسمع ألف كلمة ومن ثم منك 1323 01:01:40,757 --> 01:01:42,035 ساتي سريعا 1324 01:01:43,826 --> 01:01:45,646 كينان، سأذهب إلى منزل أمي 1325 01:01:45,646 --> 01:01:46,456 أراك الليلة 1326 01:01:46,456 --> 01:01:47,326 حسناً، وداعاً 1327 01:01:47,326 --> 01:01:48,676 ابلغهم سلاتمي لهم جميعا 1328 01:01:48,759 --> 01:01:50,179 حسناً، سأخبره 1329 01:02:11,126 --> 01:02:11,886 آه هاه 1330 01:02:15,115 --> 01:02:16,175 أهلاً بك يا بهادير 1331 01:02:16,331 --> 01:02:17,671 مرحباً، كينانك 1332 01:02:19,795 --> 01:02:21,246 حصلت على أول منظمة 1333 01:02:21,246 --> 01:02:22,566 عمل جيد يا أخي 1334 01:02:22,586 --> 01:02:23,536 اشكرك 1335 01:02:23,625 --> 01:02:26,205 انظر، أنت مدعو، أنا سأنتظر الليلة 1336 01:02:26,205 --> 01:02:28,205 كلهم عائلتي، أنت تحبهم كثيراً 1337 01:02:28,767 --> 01:02:30,825 لا يا بني، لا أريد أن ازعجكم 1338 01:02:31,310 --> 01:02:33,170 أي ازعاج لا تكن سخيفاً، 1339 01:02:33,434 --> 01:02:35,244 وكنت قد قابلته 1340 01:02:35,959 --> 01:02:37,720 إذا كنت تصر 1341 01:02:38,531 --> 01:02:39,461 كينان؟ 1342 01:02:40,139 --> 01:02:42,319 تلك الفتاة التي خرجت للتو من هنا 1343 01:02:42,424 --> 01:02:43,354 من هي؟ 1344 01:02:43,594 --> 01:02:44,554 هازال؟ 1345 01:02:44,803 --> 01:02:46,249 إذاً ها هي ابنة عزيز 1346 01:02:46,249 --> 01:02:47,739 صاحبه حفل الزفاف 1347 01:02:47,739 --> 01:02:49,701 في الوقت نفسه، صاحب شركة المطاعم، 1348 01:02:49,701 --> 01:02:50,601 هازال 1349 01:02:52,981 --> 01:02:54,621 هيا، سأريك الداخل 1350 01:02:54,621 --> 01:02:55,761 حسناً، ألقِ نظرة 1351 01:03:07,319 --> 01:03:08,239 أنظري إليّ 1352 01:03:09,371 --> 01:03:11,061 أرسل لنا اثنين من القهوة على الفور 1353 01:03:11,061 --> 01:03:12,511 لا اريد اي اتصال هاتفي ايضا 1354 01:03:13,306 --> 01:03:14,256 حسناً - حسناً - 1355 01:03:16,131 --> 01:03:17,361 أيها الأحمق 1356 01:03:17,568 --> 01:03:19,198 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 1357 01:03:19,198 --> 01:03:20,688 ما لدينا في أيدينا 1358 01:03:20,688 --> 01:03:21,858 هل نضعه في الشارع 1359 01:03:21,858 --> 01:03:22,908 فورال، ما الذي تتحدث عنه؟ 1360 01:03:22,908 --> 01:03:24,348 في جميع الصحف 1361 01:03:24,348 --> 01:03:25,658 هناك صور لك 1362 01:03:25,658 --> 01:03:26,628 ما هي مشكلتك؟ 1363 01:03:26,628 --> 01:03:28,008 أتريدين أن تأخذ ديفنه أيضاً؟ 1364 01:03:32,018 --> 01:03:33,538 انظر الى الناس الذين نتعامل معهم 1365 01:03:33,538 --> 01:03:34,388 ديفنه :ايبرو 1366 01:03:35,248 --> 01:03:37,158 فورال حسنا، لا تضغط علي 1367 01:03:37,535 --> 01:03:39,275 سأهتم بالأمر قريباً 1368 01:03:39,275 --> 01:03:41,295 ستكتشف ذلك حتى تتعاملي مع الأمر 1369 01:03:41,295 --> 01:03:43,085 سيكون التنفيذ الدقيق، نحن غير كفء 1370 01:04:07,673 --> 01:04:09,233 آنسة ايرماك هل أنتِ بخير؟ 1371 01:04:10,533 --> 01:04:11,593 أنا بخير أنا بخير 1372 01:04:13,174 --> 01:04:14,814 هل تريد أي شيء؟ 1373 01:04:16,361 --> 01:04:18,713 أريد فقط أن أكون وحيداً يا نيفرا 1374 01:04:19,404 --> 01:04:21,534 أرجوك دعني وشأني 1375 01:04:39,172 --> 01:04:40,382 أخبريني يا نيفرا 1376 01:04:40,847 --> 01:04:42,707 سيد فورال، السيدة إيرماك هنا 1377 01:04:42,999 --> 01:04:45,189 ماذا، هل حدث شيءلايرماك؟ 1378 01:04:45,401 --> 01:04:47,431 لا تقلق يا سيدي إنه بخير 1379 01:04:47,808 --> 01:04:48,648 لوحدك 1380 01:04:48,648 --> 01:04:50,408 يبدو مكتئباً قليلاً بالنسبة لي 1381 01:04:50,408 --> 01:04:52,278 أعني، هو نوع من الملل شيئا ما 1382 01:04:52,460 --> 01:04:53,950 فكرت في أن أعلمك 1383 01:04:54,360 --> 01:04:55,830 حسنا، أنا عائد للبيت الآن 1384 01:04:55,830 --> 01:04:57,930 راقبني حتى تعود 1385 01:04:57,930 --> 01:04:59,400 حسنا، سيدي، لا تقلق 1386 01:05:14,402 --> 01:05:16,372 لماذا لا تجيب على الهاتف؟ 1387 01:05:24,150 --> 01:05:25,900 أنا و كنعان كنا مستعدين بشكل جيد ياامي 1388 01:05:25,900 --> 01:05:27,080 يجب أن ترى القارب 1389 01:05:27,080 --> 01:05:28,630 إنه جميل جداً 1390 01:05:28,737 --> 01:05:30,367 وكنان ساعد كثيرا، شكرا له 1391 01:05:30,367 --> 01:05:31,522 أوه، شكرا لك 1392 01:05:33,234 --> 01:05:35,524 هازال، أريد أن أخبرك بشيء 1393 01:05:36,378 --> 01:05:37,548 أخبريني يا أمي 1394 01:05:41,282 --> 01:05:42,192 إبنتي، 1395 01:05:43,973 --> 01:05:45,974 أريدك أن تبتعدي قليلاً مع كنعان 1396 01:05:46,743 --> 01:05:47,863 لأنه من المفترض أن يكون 1397 01:05:47,863 --> 01:05:49,323 أنا أكثر صداقتا؟ 1398 01:05:49,323 --> 01:05:50,383 لا، لستِ كذلك 1399 01:05:50,383 --> 01:05:51,683 أعني، ليس هذا ما قصدته 1400 01:05:51,683 --> 01:05:53,483 إذاً ماذا تقصدين يا أمي؟ 1401 01:05:54,197 --> 01:05:55,027 إبنتي، 1402 01:05:55,804 --> 01:05:57,874 أعرف كم تحبينه ، 1403 01:05:58,391 --> 01:06:00,081 يا له من ظلم لكلاكما 1404 01:06:00,081 --> 01:06:01,831 أعلم جيداً أنك أتيت 1405 01:06:01,831 --> 01:06:03,379 أنا أفهم كل شيء، صدقني 1406 01:06:03,927 --> 01:06:05,347 لكن الآن كنعان متزوج 1407 01:06:06,434 --> 01:06:08,124 انتم الاثنين شباب ويمكن ان تنجرفوالمشاعركم 1408 01:06:08,124 --> 01:06:10,644 أخشى أنك قد ترتكب خطأ 1409 01:06:10,844 --> 01:06:11,994 لا يوجد خطأ في المنتصف 1410 01:06:12,191 --> 01:06:14,071 لماذا لا تحاول أن تثق بي الآن؟ 1411 01:06:14,321 --> 01:06:15,211 إبنتي 1412 01:06:16,001 --> 01:06:17,441 وفي يوم كهذا 1413 01:06:17,441 --> 01:06:19,191 كيف يمكنك حتى التفكير في ذلك؟ 1414 01:06:19,267 --> 01:06:20,807 لم أقصد إزعاجك يا فتاة 1415 01:06:20,807 --> 01:06:22,647 أنا فقط لا أريد ثرثره في هذا الموضوع 1416 01:06:22,946 --> 01:06:24,926 أمي، أنا لا أفعل أي شيء خاطئ 1417 01:06:25,015 --> 01:06:26,605 إذا قال أي شخص اي شيئ 1418 01:06:26,844 --> 01:06:28,244 أنا مرتاحه جدا 1419 01:06:28,244 --> 01:06:29,244 أنا سادافع عن نفسي 1420 01:06:29,244 --> 01:06:30,664 لا تقلق بشأن ذلك 1421 01:07:12,966 --> 01:07:13,956 كينان 1422 01:07:15,391 --> 01:07:16,391 إنها مفاجأة 1423 01:07:17,450 --> 01:07:20,680 أوه، انها جميلة، والزهور رائعة 1424 01:07:21,780 --> 01:07:23,251 أنا سعيد لأنه أعجبك 1425 01:07:23,251 --> 01:07:24,771 منذ هذا الصباح كان عزيز 1426 01:07:24,771 --> 01:07:26,696 تعاملت مع الاستعدادات للزفاف 1427 01:07:26,696 --> 01:07:28,166 لكن عندما رأيته كان جميلاً جداً 1428 01:07:28,166 --> 01:07:29,546 سوف تحبها 1429 01:07:30,448 --> 01:07:32,048 هل كنت لوحدك؟ 1430 01:07:32,613 --> 01:07:33,943 كلا كان هناك هزال ايضا 1431 01:07:33,943 --> 01:07:35,413 لقد جلب كافهالمستلزمات 1432 01:07:35,413 --> 01:07:37,433 بقمنا بترتيبه معا وضعناها معا 1433 01:07:37,565 --> 01:07:39,445 أعني، نحن متعبون قليلاً، لكن الأمر كان يستحق العناء 1434 01:07:39,991 --> 01:07:42,261 إنه يعتبر نفسه مالك حفل الزفاف على ايه حال 1435 01:07:42,455 --> 01:07:44,288 حتى يستطيع رؤيه كل شيئ بعينه 1436 01:07:44,288 --> 01:07:45,968 لقد أعطى الموافقة على أفعالنا 1437 01:07:48,473 --> 01:07:50,263 هل أنت بخير يا ايرماك هل كل شيئ على مايرام؟ 1438 01:07:50,370 --> 01:07:51,530 نعم، ماذا حدث؟ 1439 01:07:51,796 --> 01:07:53,526 نيفرا اتصلت بي انها ليست بخير 1440 01:07:53,526 --> 01:07:54,616 وهلم جرا 1441 01:07:54,648 --> 01:07:56,018 أنا كُنْتُ فضوليَ أيضاً 1442 01:07:56,018 --> 01:07:58,278 أنا بخير أنا بخير لا تصعب عليّ 1443 01:07:58,278 --> 01:07:59,598 أنا متعبة فحسب 1444 01:08:00,149 --> 01:08:00,919 ياللروعة 1445 01:08:01,530 --> 01:08:02,960 نتبادل النظرات 1446 01:08:02,960 --> 01:08:04,978 أنت تقوم بعطائنا كل مالديك 1447 01:08:05,045 --> 01:08:06,085 ما الأمر؟ 1448 01:08:06,336 --> 01:08:07,156 أنظري إليّ 1449 01:08:07,156 --> 01:08:08,776 فكر بقسمه اخي أيها الصياد 1450 01:08:08,776 --> 01:08:10,076 استيقظت الفتاة في الصباح 1451 01:08:10,076 --> 01:08:11,476 جاء لمفاجأة مارينا 1452 01:08:11,476 --> 01:08:12,433 لأفعلها لك 1453 01:08:12,433 --> 01:08:14,013 قلت أن الصياد لن يفهم 1454 01:08:14,013 --> 01:08:14,893 لم أستطع جعله يستمع 1455 01:08:14,893 --> 01:08:16,263 بعد كل شيء، أنت لم تفهم 1456 01:08:16,263 --> 01:08:17,583 كنت على حق مرة أخرى 1457 01:08:28,777 --> 01:08:30,127 أوه، ارتدي هذا 1458 01:08:30,292 --> 01:08:31,202 حسناً، حسناً 1459 01:08:31,324 --> 01:08:32,234 لنأخذ هذا 1460 01:08:32,234 --> 01:08:34,140 أنظر إلي، هل احضرت الطعام معك؟ 1461 01:08:34,140 --> 01:08:35,740 سأتولى الأمرلقد فعلت 1462 01:08:35,740 --> 01:08:36,164 هل أنت متأكد من ذلك؟ 1463 01:08:36,164 --> 01:08:37,654 أنا متأكد من أنني احضرت كل شيء 1464 01:08:37,654 --> 01:08:39,540 لقد وصلوا هيا، بسرعة 1465 01:08:39,540 --> 01:08:40,794 دعنا نضعه فوق كي لا يتم سحقه 1466 01:08:44,355 --> 01:08:46,645 هيا يا رفاق، خذوهم ودعونا نذهب 1467 01:08:46,729 --> 01:08:47,729 أهلاً بك 1468 01:08:47,729 --> 01:08:48,989 مرحباً بعودتكم يا أولاد 1469 01:08:48,989 --> 01:08:50,919 أهلاً بك كيف يمكنني مساعدتك؟ 1470 01:08:50,919 --> 01:08:51,829 على الرحب والسعة 1471 01:08:51,829 --> 01:08:53,739 نحن هنا لاخذ الطعام 1472 01:08:53,785 --> 01:08:55,105 كل شيء جاهز 1473 01:08:55,196 --> 01:08:57,206 إذاً من سيضع هذه في القفص؟ 1474 01:08:57,790 --> 01:08:58,540 يا رفاق 1475 01:08:58,690 --> 01:08:59,530 أنتم يا رفاق؟ 1476 01:08:59,606 --> 01:09:00,336 لا زينهار 1477 01:09:00,756 --> 01:09:01,486 لماذا ا؟ لماذا ا؟ 1478 01:09:01,680 --> 01:09:03,230 حسناً، يجب أن تلمسها امرأة 1479 01:09:03,230 --> 01:09:04,750 وكيف لك أن تعرف 1480 01:09:04,750 --> 01:09:05,944 طبق التقديم أو شيء من هذا القبيل 1481 01:09:05,944 --> 01:09:07,418 عزيزتي، ثق بي سنفعل ذلك 1482 01:09:07,418 --> 01:09:08,148 لا تقلقي حيال ذلك 1483 01:09:08,148 --> 01:09:10,108 لا، أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ مَعك 1484 01:09:13,790 --> 01:09:15,670 حسنا، هيا 1485 01:09:17,355 --> 01:09:18,945 يا رفاق، على رسلكم 1486 01:09:25,311 --> 01:09:26,581 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 1487 01:09:26,988 --> 01:09:28,988 لا أعلم، ما زال سيأتي معنا 1488 01:09:29,156 --> 01:09:30,376 لماذا هو قادم الآن يا بني؟ 1489 01:09:30,376 --> 01:09:31,446 الوقت مبكر جدا 1490 01:09:31,797 --> 01:09:33,657 لا أدري، يقول أنه سيساعدك 1491 01:09:35,775 --> 01:09:37,585 حسنا، دعنا نذهب، إذن 1492 01:09:37,652 --> 01:09:39,182 حسنا، تفضل، اذهب أنت 1493 01:09:39,398 --> 01:09:40,428 هيا، اعانكم الله 1494 01:09:40,428 --> 01:09:41,696 حظاً موفقاً لك 1495 01:09:41,696 --> 01:09:42,656 شكراً لك شكراً لك 1496 01:09:44,846 --> 01:09:46,346 حسنا، هيا، هيا 1497 01:09:48,318 --> 01:09:50,428 يده في العمل وعينه في مراقبه 1498 01:09:51,777 --> 01:09:53,927 حسنا، هؤلاء هم الشباب 1499 01:09:56,021 --> 01:09:58,024 هل أتيت حقاً إلى المرسى هذا الصباح؟ 1500 01:09:58,952 --> 01:10:00,505 حسناً، إنه على وشك المجيء إلى المرسى 1501 01:10:00,505 --> 01:10:01,775 كنت خارج المنزل، ولكن 1502 01:10:01,775 --> 01:10:02,485 لذا 1503 01:10:02,485 --> 01:10:03,615 لماذا لم تأتي إلي؟ 1504 01:10:04,566 --> 01:10:05,436 حَسناً، 1505 01:10:06,571 --> 01:10:08,231 أشعر أنني لم اكن بخير وانا في طريقي 1506 01:10:08,231 --> 01:10:09,791 فوضعت السيّارة جانباً 1507 01:10:09,791 --> 01:10:11,041 كان علي أن أسحبه 1508 01:10:11,041 --> 01:10:12,141 لماذا لم تتصل بي؟ 1509 01:10:12,928 --> 01:10:15,002 لم أرد أن أزعجك في الصباح 1510 01:10:15,651 --> 01:10:17,361 ايرماك ماهذا الكلام ؟ 1511 01:10:17,361 --> 01:10:18,751 في حالات مثل هذه، انا 1512 01:10:18,751 --> 01:10:20,121 أنا الشخص الذي يجب ان تتصلي به 1513 01:10:20,121 --> 01:10:21,507 حسنا، لن افعل ذلك مرة أخرى، أعدك 1514 01:10:21,696 --> 01:10:23,096 ماذا لو حدث له شيء؟ 1515 01:10:23,096 --> 01:10:24,946 لا سمح الله أنك تعرضت لحادث؟ 1516 01:10:26,248 --> 01:10:28,255 لم أبتعد عن المنزل على أية حال 1517 01:10:28,255 --> 01:10:29,635 جئت وذهبت إلى الفراش على الفور 1518 01:10:40,699 --> 01:10:41,599 حاضر 1519 01:10:42,775 --> 01:10:44,525 هل هذا أكثر من اللازم؟ 1520 01:10:45,254 --> 01:10:46,734 أمي، لن يكون هناك الكثير اليوم 1521 01:10:46,734 --> 01:10:48,064 متى سيكون 1522 01:10:48,064 --> 01:10:49,594 تبدين رائعة 1523 01:10:49,903 --> 01:10:51,923 كيف لي أن أعرف إن كان عزيز لا يحب ذلك؟ 1524 01:10:52,309 --> 01:10:53,755 أنتِ مضحكة يا أمي 1525 01:10:54,089 --> 01:10:55,719 أبي سيعجب بذلك إذا فعلتها 1526 01:10:55,719 --> 01:10:56,819 مازلت لا تفهم؟ 1527 01:10:57,290 --> 01:10:58,780 لماذا لا نأخذ هذا المصباح؟ 1528 01:10:59,108 --> 01:11:01,038 لا شيئ من هذا القبيل .تبدين جميلة 1529 01:11:01,038 --> 01:11:03,118 حسناً، ساخبرك بشيئ استمع جيدا 1530 01:11:03,163 --> 01:11:04,993 انظر، أنا ذاهب إلى أبي الآن 1531 01:11:04,993 --> 01:11:06,753 لا تغير أي شيء، حسناً؟ 1532 01:11:06,753 --> 01:11:07,633 حسناً، حسناً 1533 01:11:08,382 --> 01:11:09,352 عمتي 1534 01:11:10,003 --> 01:11:11,303 تعال وانظر إلى أمي 1535 01:11:15,768 --> 01:11:17,218 أوه،ميلك 1536 01:11:18,560 --> 01:11:20,630 تبدين جميلة جداً يا فتاة 1537 01:11:21,529 --> 01:11:23,739 ماذا حدث آنسة مليك، ألم يعجبك ذلك؟ 1538 01:11:23,739 --> 01:11:25,219 الم يعجبه؟ 1539 01:11:25,219 --> 01:11:26,139 ممم-هم، 1540 01:11:26,323 --> 01:11:27,773 ليس الأمر أنني لا أحبه 1541 01:11:28,154 --> 01:11:29,964 دعيني أنظر إليك 1542 01:11:29,964 --> 01:11:32,204 أوه، نرجس تَبْدين جميله 1543 01:11:33,076 --> 01:11:35,126 هيا، إذن، دعونا نضع الماكياج 1544 01:11:36,167 --> 01:11:38,307 حسنا، ولكن دعونا لا نضع الكثير منه حسنا؟ 1545 01:11:38,307 --> 01:11:39,827 حسناً، نحن لا نبالغ 1546 01:11:40,432 --> 01:11:41,552 أين ميلوتشي؟ 1547 01:11:42,308 --> 01:11:43,598 أوه، هو هناك 1548 01:11:45,488 --> 01:11:46,588 ماذا حدث؟ 1549 01:11:46,768 --> 01:11:48,448 تركني لوحدي في المطعم 1550 01:11:48,816 --> 01:11:50,366 ذهب إلى القارب للمساعدة 1551 01:11:50,875 --> 01:11:52,285 ما العيب في ذلك؟ 1552 01:11:52,285 --> 01:11:53,835 أرادت المساعدة 1553 01:11:53,835 --> 01:11:54,905 اممم 1554 01:11:54,975 --> 01:11:57,205 أعرف مساعدته 1555 01:11:57,475 --> 01:11:59,155 هل هو مستعد الآن؟ 1556 01:11:59,476 --> 01:12:01,536 أوه، هو هناك يستعد 1557 01:12:01,990 --> 01:12:04,360 إذا كنت تستطيع رؤية القمر، اصبحت ملونه جدا 1558 01:12:04,360 --> 01:12:05,530 مثل المهرج 1559 01:12:08,125 --> 01:12:10,125 إنه يحب الألوان 1560 01:12:13,648 --> 01:12:14,958 ضعيه هناك 1561 01:12:15,804 --> 01:12:18,694 لنرى إن كان المطبخ فيه اي شيئ ناقص 1562 01:12:19,368 --> 01:12:20,318 مرحبا, 1563 01:12:21,453 --> 01:12:23,393 مرحبا، أرى أنك في وقت مبكر 1564 01:12:24,344 --> 01:12:26,444 حسنا، لم تستطع المقاومة، ولكن كان عليك أن تأتي في المقدمة و 1565 01:12:26,444 --> 01:12:27,924 دون أن ترى بعينيكِ 1566 01:12:27,924 --> 01:12:29,124 لم يستطع الاسترخاء، أليس كذلك؟ 1567 01:12:29,229 --> 01:12:30,789 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ هو كينان هكذا 1568 01:12:30,789 --> 01:12:31,919 لا يهم ما أفعله 1569 01:12:31,919 --> 01:12:33,169 حسنا، لقد أبليت حسنا 1570 01:12:33,169 --> 01:12:34,769 انظر، لدي دي جي هناك 1571 01:12:34,769 --> 01:12:36,853 دعه قريب من الأسلاك الكهربائية 1572 01:12:36,935 --> 01:12:37,745 هذا رائع 1573 01:12:38,505 --> 01:12:40,795 تتم الأمور في المطبخ، والخدمات جاهزة، 1574 01:12:40,795 --> 01:12:43,115 المشروبات في الثلاجة يا سيدي 1575 01:12:44,338 --> 01:12:46,108 أنت بارع جداً أيها الجندي شكرا جزيلا لك 1576 01:12:46,594 --> 01:12:48,294 أوه، بالمناسبة، كاتب الزفاف 1577 01:12:48,294 --> 01:12:50,527 في الثامنه سيكون هنا، لا تقلق 1578 01:12:52,571 --> 01:12:54,801 نحن معا مرة أخرى في حفل زفاف آخر 1579 01:12:55,576 --> 01:12:57,681 نعم، لحسن الحظ هذه المرة 1580 01:12:57,681 --> 01:12:59,831 الناس الذين نحبهم سيتزوجون 1581 01:13:01,179 --> 01:13:02,959 لذا سيكون زفافاً سعيداً 1582 01:13:05,589 --> 01:13:07,619 ما هي الأحلام التي كنا نحلم بها لسنوات 1583 01:13:08,633 --> 01:13:10,243 لم نكن نأمل أو نجده 1584 01:13:13,636 --> 01:13:16,296 حتى حلمها كان جميلاً 1585 01:13:18,220 --> 01:13:19,890 لم يكن قدرنا 1586 01:13:20,187 --> 01:13:21,707 أخي، هلا تلقى نظرة؟ 1587 01:13:22,254 --> 01:13:24,374 دعني ألقي نظرة على الدي جي الخاص بنا 1588 01:13:35,764 --> 01:13:38,484 سأفحص الطعام 1589 01:13:44,513 --> 01:13:46,953 أوه، ما هذا الجمال؟ 1590 01:13:47,371 --> 01:13:49,331 الأخوةالاعزاء لديهم دعوة زفاف 1591 01:13:50,330 --> 01:13:51,160 ياللروعة 1592 01:13:51,692 --> 01:13:53,792 الذئب العجوز سيتزوج أخيراً 1593 01:13:53,993 --> 01:13:55,523 و سيكون لدينا شريك 1594 01:13:55,523 --> 01:13:57,583 إنه يعرف كيف يتجول أمام الناس 1595 01:13:57,583 --> 01:13:59,433 إنه لا يدعونا لحضور حفل زفاف 1596 01:13:59,533 --> 01:14:01,123 عائلة صغيرة 1597 01:14:01,123 --> 01:14:02,523 لقد نظموا احتفالاً 1598 01:14:02,523 --> 01:14:04,143 لهذا لم يخبروا أحداً 1599 01:14:04,143 --> 01:14:05,883 انهم لا يريدون الاتصال بعزيز 1600 01:14:05,883 --> 01:14:07,663 لم نتوقع مثل هذه الحساسية 1601 01:14:07,663 --> 01:14:08,857 من سيأخذك؟ 1602 01:14:08,857 --> 01:14:09,827 السائق سيوصلني 1603 01:14:09,827 --> 01:14:10,587 سائق؟ 1604 01:14:10,587 --> 01:14:11,537 السائق سيوصلك 1605 01:14:11,697 --> 01:14:13,337 ماذا يفعل كينان؟ 1606 01:14:13,915 --> 01:14:15,535 أي نوع من الرجال هو؟ 1607 01:14:15,687 --> 01:14:17,187 ماذا لو كان عزيز ذو قيمه 1608 01:14:17,187 --> 01:14:18,297 هل أنت ثمين؟ 1609 01:14:18,352 --> 01:14:20,182 هذه ليست مجرد دعوة يا رجل 1610 01:14:20,963 --> 01:14:22,703 و وظيفة كينان الأولى 1611 01:14:23,090 --> 01:14:24,130 إنه في العمل 1612 01:14:24,130 --> 01:14:25,660 لا يمكنه ترك وظيفته 1613 01:14:25,660 --> 01:14:26,500 ماذا تريدينه أن يفعل؟ 1614 01:14:26,500 --> 01:14:27,660 أنت في حياته 1615 01:14:27,660 --> 01:14:29,040 أنت أهم التفاصيل ياايرماك 1616 01:14:29,040 --> 01:14:29,830 ألا تفهم؟ 1617 01:14:30,171 --> 01:14:31,941 لكنني أرى ذلك في الصف الأمامي 1618 01:14:31,941 --> 01:14:33,551 هناك آخرون له 1619 01:14:33,603 --> 01:14:34,723 على أي حال، بعد فترة 1620 01:14:34,723 --> 01:14:36,743 ستفهم ما أعنيه، لكن 1621 01:14:36,743 --> 01:14:38,103 العمل سيكون من خلال العمل 1622 01:14:38,103 --> 01:14:40,143 أخي، لقد كنا نتحدث بوقاحة هكذا منذ أيام 1623 01:14:40,143 --> 01:14:42,223 أنت تحاول إرباكي، لكن 1624 01:14:42,223 --> 01:14:42,953 هذا يكفي 1625 01:14:42,953 --> 01:14:43,963 على أي حال، أنا راحل 1626 01:14:43,963 --> 01:14:44,693 ايرماك؟ 1627 01:14:44,693 --> 01:14:45,923 هل ستأتي إلى هنا؟ 1628 01:14:45,923 --> 01:14:47,343 أيتها الأميرة، أنا من اجلكي 1629 01:14:47,343 --> 01:14:49,243 أنا أتحدث هكذا لأنني أفكر فيكي 1630 01:14:49,243 --> 01:14:50,993 أنت تستحق أفضل ما في كل شيء 1631 01:14:50,993 --> 01:14:52,043 ألا تفهم؟ 1632 01:14:52,043 --> 01:14:54,192 حسنا، أنا لن أقول أي شيء مرة أخرى 1633 01:14:54,897 --> 01:14:56,767 استمتعي بوقتك يا أيرماك 1634 01:14:56,767 --> 01:14:58,697 لكن كن حذراً، لا تتعب نفسك، حسناً؟ 1635 01:15:05,594 --> 01:15:07,404 ما تقوله هو أنه يمكنك أن تزعج ايرماك 1636 01:15:07,404 --> 01:15:08,784 ألا تفكر في ذلك أبداً؟ 1637 01:15:08,784 --> 01:15:09,494 مرحباً، سنان 1638 01:15:09,494 --> 01:15:11,024 إعطائي نصيحة في هذه الحياة 1639 01:15:11,024 --> 01:15:12,504 أنت آخر شخص نحتاجه 1640 01:15:12,504 --> 01:15:13,264 لذا اخرس 1641 01:15:17,540 --> 01:15:19,360 يا فتاة، صه، علينا أن نسرع، ميلوش 1642 01:15:19,360 --> 01:15:20,370 لقد تأخرنا 1643 01:15:20,741 --> 01:15:22,011 لن أريها 1644 01:15:24,299 --> 01:15:25,459 لقد تأخروا يا فتاة 1645 01:15:25,737 --> 01:15:27,237 افتحي الباب بحق الله 1646 01:15:27,616 --> 01:15:29,965 دعي كل شيئ يكون حسب الاصول يا عزيز، مفهوم؟ 1647 01:15:31,628 --> 01:15:32,378 تفعل ماذا؟ 1648 01:15:33,438 --> 01:15:34,898 عروسنا الجميلة 1649 01:15:34,898 --> 01:15:37,098 دع الجمال يفعل ما تريد أن تراه 1650 01:15:39,152 --> 01:15:40,122 هيي 1651 01:15:40,481 --> 01:15:41,271 أوه، يا رجل 1652 01:15:43,312 --> 01:15:44,392 ميلوش الأفعى 1653 01:15:46,732 --> 01:15:47,612 تفضلي 1654 01:15:48,162 --> 01:15:50,457 باركك الله يا أخي 1655 01:15:50,710 --> 01:15:52,020 هل أنت مستعد؟ 1656 01:15:52,388 --> 01:15:53,298 هيا، هيا 1657 01:15:53,328 --> 01:15:54,398 ها أنت ذا 1658 01:15:55,253 --> 01:15:56,723 مممممممممم مممممممممم 1659 01:16:18,967 --> 01:16:20,577 هذا ملاكي 1660 01:16:31,813 --> 01:16:33,403 هل نذهب؟ 1661 01:16:38,994 --> 01:16:41,304 ماشالله 1662 01:16:43,621 --> 01:16:45,201 أعطيني إياه يا فتاة 1663 01:16:46,596 --> 01:16:49,400 التوبة، التوبة 1664 01:16:49,841 --> 01:16:51,171 أوه، الحمد لله 1665 01:19:37,193 --> 01:19:38,523 مرحباً بعودتك ياباهادير 1666 01:19:38,523 --> 01:19:40,163 أين أنت؟ لقد كنا ننتظرك 1667 01:19:40,163 --> 01:19:42,243 آسف لتأخري 1668 01:19:42,243 --> 01:19:43,633 كان الاجتماع طويلا و 1669 01:19:43,633 --> 01:19:45,103 زحمة مرورية فظيعة 1670 01:19:45,448 --> 01:19:46,338 لا مشكله 1671 01:19:46,356 --> 01:19:48,266 هذا صديقي بهادير 1672 01:19:48,412 --> 01:19:49,734 أنا مدين له بوظيفتي الجديدة 1673 01:19:50,033 --> 01:19:51,293 آه هاه! 1674 01:19:51,537 --> 01:19:52,677 مرحباً بعودتك 1675 01:19:52,677 --> 01:19:53,677 على الرحب والسعة 1676 01:19:53,818 --> 01:19:54,938 أتمنى لك السعادة 1677 01:19:55,194 --> 01:19:56,164 شكراً لك شكراً لك 1678 01:19:56,164 --> 01:19:57,234 شكراً لك أيها الشاب 1679 01:19:57,376 --> 01:19:59,456 اجلس وانظر ما هي الأشياء الجيدة التي يجب أن يأكلوها 1680 01:19:59,456 --> 01:20:00,186 هيا بنا هيا بنا 1681 01:20:00,186 --> 01:20:00,896 الآن، الآن 1682 01:20:00,896 --> 01:20:01,696 خدمة 1683 01:20:07,726 --> 01:20:09,416 مرحباً، أنا بهادير 1684 01:20:10,408 --> 01:20:11,878 مرحباً، انا هازال 1685 01:20:11,878 --> 01:20:13,388 سررت بلقائك 1686 01:20:14,055 --> 01:20:15,595 كيف تعرف أنت و كنعان بعضكما البعض؟ 1687 01:20:15,595 --> 01:20:16,545 من المدرسة؟ 1688 01:20:16,545 --> 01:20:17,535 لا إلدير 1689 01:20:17,830 --> 01:20:19,050 من إلدير ؟ 1690 01:20:19,050 --> 01:20:21,050 أنا من إلديري أيضاً لماذا لا أعرفك؟ 1691 01:20:21,050 --> 01:20:21,830 عادي, 1692 01:20:22,685 --> 01:20:24,265 حالما أنتهي من المدرسة الإبتدائية 1693 01:20:24,265 --> 01:20:25,705 ذهبت إلى ألمانيا 1694 01:20:25,769 --> 01:20:27,659 وبعد ذلك أنا هناك، وأنا هنا 1695 01:20:27,659 --> 01:20:29,609 لم يتم قطع الاتصال بك منذ ذلك الحين مع كنعان 1696 01:20:30,052 --> 01:20:30,822 أعني 1697 01:20:31,138 --> 01:20:32,898 نحن لم نرى بعضنا كثيراً ولكننا تحدثنا طوال الوقت 1698 01:20:32,952 --> 01:20:34,362 أنا أحب كينان 1699 01:20:34,852 --> 01:20:36,532 لذا بهادير 1700 01:20:36,724 --> 01:20:38,204 ما الأمر في ألمانيا؟ 1701 01:20:38,837 --> 01:20:40,517 ألمانيا، كما تعلمون 1702 01:21:20,595 --> 01:21:21,495 هياااااااااا 1703 01:21:21,728 --> 01:21:23,048 حان وقت الكعك 1704 01:21:23,490 --> 01:21:24,510 ها نحن ذا هيا بنا 1705 01:21:28,958 --> 01:21:30,268 تفضلي 1706 01:22:32,552 --> 01:22:34,018 كأنني أحلم 1707 01:22:34,062 --> 01:22:36,065 لا أصدق أن هذا حقيقي 1708 01:22:36,704 --> 01:22:38,654 في حال قام أحد بإيقاظي في المستقبل 1709 01:22:38,654 --> 01:22:39,734 أنا مرعوبة 1710 01:22:40,081 --> 01:22:42,391 لن يوقظنا أحد يا ملاكي 1711 01:22:43,544 --> 01:22:45,154 سنكون سعداء دائماً 1712 01:22:47,092 --> 01:22:49,962 لقد حلمت بهذه اللحظة كثيراً 1713 01:22:50,896 --> 01:22:51,956 وأنا أيضاً 1714 01:22:53,610 --> 01:22:56,010 كما يقولون، نهاية الصبر جيدة 1715 01:22:58,626 --> 01:23:00,406 لقد كنا صبورين بما فيه الكفاية 1716 01:23:02,790 --> 01:23:04,830 الألم الذي ظننته لن ينتهي أبداً 1717 01:23:04,830 --> 01:23:06,440 لقد كنت أفكر 1718 01:23:06,903 --> 01:23:08,453 في يوم ما أتى لي شخص ما وأنت 1719 01:23:08,453 --> 01:23:10,493 في يوم ما ستتزوجين عزيز 1720 01:23:11,318 --> 01:23:12,832 لم أكن لأصدق ذلك أبداً 1721 01:23:15,803 --> 01:23:17,569 انها مثل كل شيء جيد وجميل 1722 01:23:17,569 --> 01:23:19,609 لقد كانت بعيدة جداً 1723 01:23:19,951 --> 01:23:22,001 على عكسك، لطالما 1724 01:23:22,001 --> 01:23:24,186 إعتقدتُ بأنّنا سنلتقي يوماً ما 1725 01:23:24,996 --> 01:23:26,536 كنت أعرف ذلك كنت أعرف ذلك 1726 01:23:27,246 --> 01:23:29,746 كنت أعرف أنك تنتظرني 1727 01:23:33,810 --> 01:23:35,530 كنت أنتظرك يا عزيز 1728 01:23:36,344 --> 01:23:38,230 أنا لا أقول أي شيء لأحد 1729 01:23:38,230 --> 01:23:40,870 لقد كنت أنتظرك دون أن أخبر أحداً 1730 01:23:48,830 --> 01:23:51,250 ميلوتشي كانت جميلة، أليس كل شيء ليلة أمس؟ 1731 01:23:51,493 --> 01:23:52,543 هل هو جيد؟ 1732 01:23:52,821 --> 01:23:55,011 إنها رائعه واكثر؟ 1733 01:23:56,248 --> 01:23:57,958 حتى صديق كنعان كان سعيدا جدا 1734 01:23:57,958 --> 01:23:59,668 في الواقع، في مرحلة ما، كنا 1735 01:23:59,668 --> 01:24:00,958 كان نوعا ما بالدوار 1736 01:24:00,958 --> 01:24:02,528 يا هازال كم هو وسيم 1737 01:24:02,528 --> 01:24:03,578 نعم انه كذلك 1738 01:24:04,519 --> 01:24:06,525 فلتكونوا سعداء مع بعضكم 1739 01:24:06,525 --> 01:24:09,805 أياً كان ما يتغذى عليه، سبحان الله» 1740 01:24:10,444 --> 01:24:13,014 لو حدث ذلك في حينا لما سامحته 1741 01:24:13,014 --> 01:24:13,994 حسنا، على أي حال 1742 01:24:14,824 --> 01:24:16,684 لكن دعيني أخبركِ شيئاً 1743 01:24:16,684 --> 01:24:18,874 أتعرف بان الوسامه شيئ سيرحل؟ 1744 01:24:19,327 --> 01:24:21,713 اهم شيئ هي الرجوله 1745 01:24:22,822 --> 01:24:24,522 مثل من؟ 1746 01:24:24,775 --> 01:24:26,935 من سيكون طبعا قفس 1747 01:24:27,702 --> 01:24:29,442 أنظري إلى عملي أوه، يا إلهي 1748 01:24:29,483 --> 01:24:31,203 ميلوتشي، ما الذي أسمعه؟ 1749 01:24:31,502 --> 01:24:33,222 هل اشتعل الحب بينكم؟ 1750 01:24:33,403 --> 01:24:35,203 أنا في حالة من الهيجان الآن 1751 01:24:35,264 --> 01:24:37,704 لنرى ما سيحدث 1752 01:24:37,803 --> 01:24:39,283 صب بعض الغاز إذا كنت تريد 1753 01:24:39,339 --> 01:24:41,519 لنحضر لهم جميعاً رماد 1754 01:24:41,519 --> 01:24:43,349 انظر إلى العقل الذي أعطاني إياه 1755 01:24:44,327 --> 01:24:45,637 دعني أذهب و 1756 01:24:45,637 --> 01:24:47,877 تأمين نفسك، آنسة هزال 1757 01:24:49,366 --> 01:24:50,526 مثل ماذا؟ 1758 01:24:50,526 --> 01:24:51,856 يا هازل 1759 01:24:51,863 --> 01:24:53,443 الميزة الأكثر إثارة للشفقة من العشاق 1760 01:24:53,443 --> 01:24:54,973 هل تعرف ما هو؟ 1761 01:24:55,755 --> 01:24:58,385 يعتقدون أن لا أحد يفهم أي شيء 1762 01:24:58,496 --> 01:25:00,796 هل يمكنك إخفاء دخان الحريق يا أمي؟ 1763 01:25:02,243 --> 01:25:04,243 ماذا تعني ميلوش؟ 1764 01:25:06,392 --> 01:25:07,832 تجعلون الأمر واضحاً جداً 1765 01:25:07,832 --> 01:25:10,422 لا تجرؤ على إنكار ذلك 1766 01:25:11,207 --> 01:25:12,817 والجزء السيء هو 1767 01:25:12,817 --> 01:25:15,087 ان ايرماك تدرك كل شيء 1768 01:25:15,175 --> 01:25:17,125 إنه يراقبك دائماً 1769 01:25:17,125 --> 01:25:18,905 هو فقط مستلقي هناك 1770 01:25:19,102 --> 01:25:21,832 سأخبرك، انتبهي يا أختاه 1771 01:25:35,110 --> 01:25:36,100 اااااااااا 1772 01:25:36,173 --> 01:25:37,303 ايرماك 1773 01:25:38,151 --> 01:25:39,791 صباح الخير، مرحبا بكم 1774 01:25:39,791 --> 01:25:41,521 يا لها من مفاجأة سارة 1775 01:25:41,521 --> 01:25:43,011 نعم، هذا ما حدث اليوم 1776 01:25:43,464 --> 01:25:44,524 هل أنت بخير؟ 1777 01:25:45,524 --> 01:25:46,454 أنا بخير أنا بخير 1778 01:25:47,192 --> 01:25:48,830 إسمع، إذا لم تتناولي الفطور 1779 01:25:48,830 --> 01:25:49,680 هيا بنا 1780 01:25:49,750 --> 01:25:50,740 لا داعي لذلك 1781 01:25:50,787 --> 01:25:52,347 لقد تناولت الفطور 1782 01:25:56,659 --> 01:25:58,229 هل حدث شيء في المنزل؟ 1783 01:25:58,605 --> 01:26:00,325 هناك خطب ما بك؟ 1784 01:26:02,190 --> 01:26:04,120 كينان، سأكون صريحاً معك 1785 01:26:05,810 --> 01:26:06,760 أوه، نعم 1786 01:26:07,509 --> 01:26:09,049 تعال واجلس تعال هنا 1787 01:26:22,464 --> 01:26:24,724 منذ أن خرجت من المستشفى 1788 01:26:24,724 --> 01:26:25,764 أستمر بالتفكير في الأمر 1789 01:26:25,764 --> 01:26:27,294 نحن، ما حدث، زواجنا 1790 01:26:28,463 --> 01:26:29,403 لذا 1791 01:26:30,269 --> 01:26:32,859 قررنا أن نتزوج بهذه السرعة 1792 01:26:33,647 --> 01:26:35,257 فورال وضع هذا في رأسك؟ 1793 01:26:35,257 --> 01:26:36,997 من أين أتى؟ 1794 01:26:37,175 --> 01:26:38,845 موت أمي، مرضي 1795 01:26:38,845 --> 01:26:40,205 أننا نعيش بشكل منفصل 1796 01:26:40,385 --> 01:26:42,665 هل كل شيء يربكني؟ 1797 01:26:42,709 --> 01:26:44,069 أنا واضح بشأن حياتي 1798 01:26:44,069 --> 01:26:45,859 أريد أن أتخذ القرارات الآن 1799 01:26:45,859 --> 01:26:48,269 وأنا لا أريد أن أكون الزحف حول مثل هذا 1800 01:26:49,589 --> 01:26:51,499 وبطبيعة الحال، فإن الإنسان على وشك الموت 1801 01:26:51,499 --> 01:26:53,559 هكذا يصبح أنانياً عندما يعود 1802 01:26:54,238 --> 01:26:55,218 ايرماك 1803 01:26:55,996 --> 01:26:58,376 فهمتُ ذلك أنظري، أعلم أنا أراه 1804 01:26:58,513 --> 01:27:00,903 أنت تمر بوقت عصيب، وقت 1805 01:27:01,371 --> 01:27:03,091 أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَفْهمَ، كينان 1806 01:27:03,533 --> 01:27:05,223 لم تعش ماعشته انا 1807 01:27:05,223 --> 01:27:06,563 أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَفْهمَ 1808 01:27:06,792 --> 01:27:08,352 لقد كنت أفكر في الأمر منذ أيام 1809 01:27:08,450 --> 01:27:10,418 مغادرتي إسطنبول 1810 01:27:10,418 --> 01:27:12,088 قررت أن يكون أفضل 1811 01:27:12,151 --> 01:27:13,281 إنفصال؟ 1812 01:27:14,360 --> 01:27:15,790 سأذهب إلى جنيف 1813 01:27:16,085 --> 01:27:18,095 سأكمل علاجي هناك 1814 01:27:18,249 --> 01:27:20,415 إلى جانب ذلك، لدينا منزل هناك 1815 01:27:20,893 --> 01:27:22,483 الاحتمالات هنا هناك 1816 01:27:22,483 --> 01:27:24,393 يمكنني توفيره بكل شيئ بسهولة 1817 01:27:27,113 --> 01:27:28,403 ماذا عنا؟ 1818 01:27:32,927 --> 01:27:33,817 «نحن «؟ 1819 01:27:35,056 --> 01:27:36,976 متى كنا نحن؟ 1820 01:27:38,554 --> 01:27:40,604 من الصعب علينا أن نكون بعد هذا 1821 01:27:40,692 --> 01:27:42,442 الطلاق هو الأفضل 1822 01:28:01,437 --> 01:28:02,477 مرحباً مرحباً 1823 01:28:03,418 --> 01:28:05,248 أنا أستمع إليك أيها المستشار ماذا حدث ؟ 1824 01:28:05,248 --> 01:28:06,628 في الصباح 1825 01:28:08,542 --> 01:28:09,643 ماذا؟ ماذا؟ 1826 01:28:11,463 --> 01:28:13,683 انتظري لحظة، ما الذي تتحدثين عنه؟ 1827 01:28:15,364 --> 01:28:16,834 لا، هل أنت متأكد 1828 01:28:16,834 --> 01:28:19,094 لأنك قلت أنك تريد الطلاق؟ 1829 01:28:23,229 --> 01:28:25,509 أعني،ايرماك لا تفهمني 1830 01:28:25,509 --> 01:28:27,439 حتى البارحة، أردت أن أنجب طفلاً 1831 01:28:27,439 --> 01:28:29,489 ماذا حدث للفتاة التي أرادت أن تكون عائلة؟ 1832 01:28:29,489 --> 01:28:31,139 أعني، فجأة 1833 01:28:31,139 --> 01:28:33,169 سوف ترغب في التخلي عن وتغيير البلد 1834 01:28:33,169 --> 01:28:34,498 لذا ما كان يمكن أن يحدث 1835 01:28:34,498 --> 01:28:35,768 لم يحدث شيء يا كينان 1836 01:28:35,768 --> 01:28:37,818 فقط عندما أنظر للأشياء بموضوعية أكثر 1837 01:28:37,818 --> 01:28:39,468 أستطيع أن أرى الحقيقة وما أريد 1838 01:28:39,468 --> 01:28:41,158 أدركت أنني لم أقلها 1839 01:28:41,431 --> 01:28:42,981 الحماس لن يحدث 1840 01:28:42,981 --> 01:28:44,272 ليس له اي داعي، أليس كذلك؟ 1841 01:28:44,272 --> 01:28:45,082 ايرماك 1842 01:28:45,082 --> 01:28:46,504 اسمعي، أخبريني بالحقيقة 1843 01:28:47,295 --> 01:28:49,195 هل فورال يجبرك على فعل شيء؟ 1844 01:28:49,418 --> 01:28:51,018 لا علاقة له بأخي 1845 01:28:51,067 --> 01:28:53,097 لم أشرح له هذا القرار 1846 01:28:53,097 --> 01:28:54,667 أردتُ إخبارك أولاً 1847 01:28:56,433 --> 01:28:59,113 ولماذا لا أصدق ذلك؟ 1848 01:29:00,255 --> 01:29:02,365 ربما لأنك لا تصدقني؟ 1849 01:29:03,443 --> 01:29:05,513 أنت تفكر بي كطفل، ولكن أنا 1850 01:29:05,513 --> 01:29:07,793 أنا إمرأة يمكنها أن تتخذ قراراتها بنفسها 1851 01:29:08,490 --> 01:29:10,930 أخي ليس له علاقة بهذا 1852 01:29:14,553 --> 01:29:15,953 أنا ساغادر 1853 01:29:15,953 --> 01:29:17,653 لدي موعد مع محامي 1854 01:29:18,553 --> 01:29:19,333 ايرماك 1855 01:29:19,835 --> 01:29:21,415 إذا آذيتُك 1856 01:29:21,926 --> 01:29:23,475 لا، كينان 1857 01:29:23,564 --> 01:29:25,914 على العكس، 1858 01:29:25,914 --> 01:29:27,804 لم تفعلي شيئاً لتزعجي 1859 01:29:27,929 --> 01:29:29,609 ربما كان هذا خطأك 1860 01:29:32,828 --> 01:29:34,658 ظننت أنك ستجعلني سعيداً 1861 01:29:34,658 --> 01:29:36,258 لقد أصبحتِ غير سعيدة 1862 01:29:36,935 --> 01:29:38,965 أنا على علم بكل شيء 1863 01:29:39,813 --> 01:29:40,753 ايرماك 1864 01:29:42,982 --> 01:29:44,152 أوه، أَنا آسفُ جداً 1865 01:29:45,418 --> 01:29:46,788 أنا لست كذلك على الإطلاق 1866 01:29:48,666 --> 01:29:50,586 بعد كل شيء، محاولة لإجبار ما لن يحدث 1867 01:29:50,586 --> 01:29:51,686 هذا لا يعني أي شيء 1868 01:29:53,093 --> 01:29:55,553 لا يجب أن يكون الرجل حيث لا ينتمي 1869 01:29:56,948 --> 01:29:58,528 لهذا السبب سأغادر 1870 01:29:59,201 --> 01:30:00,601 اعتني بنفسك 1871 01:30:36,161 --> 01:30:36,911 مرحباً مرحباً 1872 01:30:36,978 --> 01:30:38,358 ايرماك، أين أنت؟ 1873 01:30:38,358 --> 01:30:39,908 أنا في طريقي يا رجل 1874 01:30:39,908 --> 01:30:41,458 سأخبرك قبل أن تسأل 1875 01:30:41,458 --> 01:30:43,010 لأن المحامي قال لك على الفور 1876 01:30:43,010 --> 01:30:44,000 لابدّ أنّه قام بإخبار الجميع 1877 01:30:44,000 --> 01:30:45,000 أجل، لقد أفسدها على الفور 1878 01:30:45,000 --> 01:30:46,280 ما الذي يجري؟ 1879 01:30:46,280 --> 01:30:47,670 هذا هو الطلاق 1880 01:30:47,670 --> 01:30:48,770 سنتحدث عندما نعود للمنزل 1881 01:30:55,594 --> 01:30:57,244 هل كانت تلك التي ذهبت هي ايرماك؟ 1882 01:30:57,456 --> 01:30:58,566 لم يبدو جيداً 1883 01:30:58,566 --> 01:30:59,806 آمل ألا تكون هناك مشكلة 1884 01:30:59,806 --> 01:31:00,906 تطور مفاجئ 1885 01:31:00,906 --> 01:31:02,266 إنه هنا ليعلمني 1886 01:31:02,760 --> 01:31:04,260 دعينا لا نتحدث عن هذا الآن 1887 01:31:04,260 --> 01:31:06,620 لماذا لا ترحب بي في هذه الساعة؟ 1888 01:31:06,843 --> 01:31:08,263 ماذا عن الليلة الماضية؟ 1889 01:31:08,263 --> 01:31:10,143 جئت لأشكرك 1890 01:31:12,180 --> 01:31:13,930 لم يسبق لي أن كنت في بيئة عائلية ودية 1891 01:31:13,930 --> 01:31:15,580 أرأيت، لقد أخبرتك 1892 01:31:20,712 --> 01:31:22,852 شكراً، تراني كثيراً من الان وصاعدا 1893 01:31:24,794 --> 01:31:25,794 كنعان, 1894 01:31:27,080 --> 01:31:27,890 أصيل, 1895 01:31:28,292 --> 01:31:29,592 سأخبرك بشيء آخر 1896 01:31:29,592 --> 01:31:30,892 أريد أن أسأل 1897 01:31:31,193 --> 01:31:32,483 تفضل يا أخي 1898 01:31:34,324 --> 01:31:35,304 حَسناً، 1899 01:31:37,060 --> 01:31:37,940 هازال 1900 01:31:40,778 --> 01:31:42,158 ماذا عن هزال؟ 1901 01:31:44,415 --> 01:31:46,515 هل هناك أحد في حياتك؟ 1902 01:31:46,578 --> 01:31:48,428 هل هو وحده في العمل؟ 1903 01:31:48,434 --> 01:31:49,334 أتعلمون ماذا؟ 1904 01:31:50,527 --> 01:31:51,907 لا أدري 1905 01:31:53,183 --> 01:31:55,303 ليس بقدر ما أعرف 1906 01:31:56,683 --> 01:31:57,783 ما الأمر؟ 1907 01:31:59,142 --> 01:32:01,253 كينان، أنا حقاً أحب هازال 1908 01:32:03,762 --> 01:32:05,592 في حياتي بشكل جدي 1909 01:32:05,592 --> 01:32:07,154 أريد أن أحظى بعلاقة غرامية 1910 01:32:08,560 --> 01:32:10,379 مثل فتيات العائلة الجيدين 1911 01:32:10,379 --> 01:32:12,089 هو لا يَجيءُ دائماً 1912 01:32:12,089 --> 01:32:13,049 تَعْرفُ 1913 01:32:14,076 --> 01:32:15,807 اصبحت فس سن متاخر أيضا 1914 01:32:18,694 --> 01:32:20,988 نعم، نعم، أنت محق 1915 01:32:27,497 --> 01:32:28,867 هل تريد بعض القهوة؟ 1916 01:32:28,920 --> 01:32:29,940 لا، شكراً 1917 01:32:39,891 --> 01:32:41,731 حظاً موفقاً 1918 01:32:42,236 --> 01:32:43,406 أوه، ملك 1919 01:32:43,818 --> 01:32:45,348 أمي، ماذا تفعلين هنا؟ 1920 01:32:45,638 --> 01:32:47,078 ماذا تقصدين بماذا تفعلين يا فتاة؟ 1921 01:32:47,279 --> 01:32:48,499 جئت للعمل 1922 01:32:48,838 --> 01:32:50,718 يا فتاة، لقد تزوجتِ بالأمس للتو 1923 01:32:50,811 --> 01:32:52,428 بعد يوم واحد من تزوج 1924 01:32:52,428 --> 01:32:53,268 كيف تاتين إلى العمل ؟ 1925 01:32:53,268 --> 01:32:54,455 هل يذهب العمل إلى مكان ما؟ 1926 01:32:54,466 --> 01:32:55,781 ماذا كان يفترض بي أن أفعل يا عمتي؟ 1927 01:32:55,781 --> 01:32:57,801 كان من المفترض أن أذهب في شهر عسل كمراهق 1928 01:32:57,801 --> 01:32:59,049 أوه، أنت ترتدي فستان زفاف 1929 01:32:59,049 --> 01:33:00,679 كان يجب أن ترسله في شهر عسله 1930 01:33:00,679 --> 01:33:01,969 إلى جانب ذلك، أنا لست متشوقا جدا 1931 01:33:01,969 --> 01:33:03,129 أنا لا أحب الأشياء 1932 01:33:03,129 --> 01:33:04,999 الحب لا يتباهى 1933 01:33:04,999 --> 01:33:06,119 هو عمل القلب 1934 01:33:06,463 --> 01:33:08,648 هذا عذر جيد 1935 01:33:11,361 --> 01:33:12,711 أين أبي؟ 1936 01:33:12,726 --> 01:33:13,896 في العمل 1937 01:33:13,896 --> 01:33:15,499 إنهم مدمنون على العمل 1938 01:33:16,899 --> 01:33:18,049 ماذا فعلت؟ 1939 01:33:18,231 --> 01:33:20,051 نحن نخدم ها نحن ذا 1940 01:33:26,116 --> 01:33:27,456 أنظري إليّ، أخبريني الآن 1941 01:33:27,456 --> 01:33:29,106 الكلب الكنعان فعل شيئا جنونيا اليس كذلك 1942 01:33:29,106 --> 01:33:30,036 أخبريني بالحقيقة 1943 01:33:30,036 --> 01:33:31,546 مهلا، رجل، فقط على رسلك 1944 01:33:31,546 --> 01:33:32,956 اجلسي 1945 01:33:32,956 --> 01:33:34,156 من فضلك، دون مقاطعة 1946 01:33:34,156 --> 01:33:36,339 أريدك أن تستمع إلي بدون تعليق 1947 01:33:36,339 --> 01:33:37,189 رجاء 1948 01:33:37,189 --> 01:33:37,949 هل اتفقنا؟ 1949 01:33:37,949 --> 01:33:39,989 حسناً، سأستمع يا عزيزتي لنجلس 1950 01:33:41,424 --> 01:33:42,704 هيا يا جميلة 1951 01:33:44,522 --> 01:33:46,212 اسمع يا اخي سأخبرك مقدماً 1952 01:33:46,212 --> 01:33:47,917 لن تتصادم مع كينان اتفقنا؟ 1953 01:33:47,917 --> 01:33:50,047 لا تدخل في عملي، حسناً؟ 1954 01:33:50,672 --> 01:33:51,484 حسناً، أعدك 1955 01:33:51,555 --> 01:33:53,238 تريد حماية هذا المغفل كثيراً 1956 01:33:53,238 --> 01:33:54,128 فقط انسي الأمر 1957 01:33:54,128 --> 01:33:56,098 أنا لا أحمي كنعان 1958 01:33:56,098 --> 01:33:57,268 اسمعيني 1959 01:33:57,268 --> 01:33:58,768 مع هذا القرار الذي اتخذته 1960 01:33:58,768 --> 01:34:00,288 كينان ليس له علاقة بالأمر 1961 01:34:00,288 --> 01:34:02,098 هذا بالضبط ما أريده 1962 01:34:02,098 --> 01:34:04,028 ماذا حدث للرجل الذي وقعتي في حبه؟ 1963 01:34:04,028 --> 01:34:05,918 لقد استسلمت في يوم واحد؟ 1964 01:34:05,918 --> 01:34:07,398 بالتأكيد فعل شيئاً لك 1965 01:34:07,398 --> 01:34:08,708 وإذا كنت تخفيه عني 1966 01:34:08,708 --> 01:34:09,808 أنا أقول أنه لم يفعل أي شيء 1967 01:34:09,941 --> 01:34:12,051 موت أمي هو مرضي 1968 01:34:12,653 --> 01:34:14,611 بسبب الصخب في المنزل دون التفكير في ذلك، 1969 01:34:14,681 --> 01:34:16,430 أدركت أنني كنت أتخذ قراراً مفاجئاً 1970 01:34:16,430 --> 01:34:18,560 لقد كنت أستجوب كل شيء منذ فترة 1971 01:34:19,195 --> 01:34:21,125 من عالم مختلف 1972 01:34:21,125 --> 01:34:22,715 لقد رأيت أننا 1973 01:34:22,715 --> 01:34:24,345 لا حاجه لان نتكلم اكثر من ذلك 1974 01:34:24,345 --> 01:34:25,595 لا أعتقد ذلك 1975 01:34:25,595 --> 01:34:27,005 كنتي علمتي حقيقته 1976 01:34:27,005 --> 01:34:28,965 إذا كنت قد استمعت بالفعل إلى أخيك 1977 01:34:28,965 --> 01:34:30,795 لا شيء من هذا كان ليحدث لنا 1978 01:34:30,795 --> 01:34:32,015 ايها الصياد 1979 01:34:32,015 --> 01:34:32,825 كينان الضوء 1980 01:34:32,825 --> 01:34:34,535 لقد وظفت رجلاً لا يتطابق معه 1981 01:34:34,535 --> 01:34:35,845 لقد جلبت عائلتي للحياة 1982 01:34:35,877 --> 01:34:36,617 أخي 1983 01:34:36,645 --> 01:34:37,685 حسنا، اصمت 1984 01:34:37,796 --> 01:34:39,585 عندما ياتي الضرريجب ان نتلافاه في اقرب وقت 1985 01:34:39,585 --> 01:34:41,605 لقد تخلصنا من كنعان القذر 1986 01:34:43,713 --> 01:34:45,263 ما الأمر يا نيفرا؟ 1987 01:34:45,263 --> 01:34:46,743 هل بدأت تستمع للباب؟ 1988 01:34:47,262 --> 01:34:49,752 كلا لم افعل؟ 1989 01:34:49,752 --> 01:34:51,382 أحضرت قهوتك 1990 01:34:51,435 --> 01:34:52,615 اخرج من هنا 1991 01:35:01,068 --> 01:35:02,108 شهية طيبة 1992 01:35:02,108 --> 01:35:03,038 شكراً لك شكراً لك 1993 01:35:24,315 --> 01:35:27,035 لقد تركتني خارجاً مثل كيس قمامة 1994 01:35:35,394 --> 01:35:37,324 إيبرة بعد ظهر اليوم، مجلس الإدارة 1995 01:35:37,324 --> 01:35:39,224 لديه إجتماع من خمسة مجموعات منهم 1996 01:35:39,224 --> 01:35:40,774 يجب أن يكون مستعداً 1997 01:35:41,755 --> 01:35:43,535 حسناً، سأتولى الأمر 1998 01:35:44,155 --> 01:35:46,015 حسناً، حظاً موفقاً 1999 01:36:08,433 --> 01:36:10,807 هل أزعج الآنسة ايرماك؟ 2000 01:36:11,260 --> 01:36:13,100 لا، نيفرا، هيا ماذا حدث؟ 2001 01:36:17,609 --> 01:36:18,489 حَسناً، 2002 01:36:18,801 --> 01:36:22,221 لم يحدث شيء، لكنني كنت قلقة عليك 2003 01:36:22,221 --> 01:36:24,012 أعني، هل لديك أي طلبات 2004 01:36:24,012 --> 01:36:25,832 جئت لأسأل 2005 01:36:27,445 --> 01:36:29,374 ارجوكِ لا تفعلي هذا يا ايرماك 2006 01:36:29,374 --> 01:36:30,624 عار عليك 2007 01:36:30,724 --> 01:36:33,144 أنظري، لقد تحسنت للتو 2008 01:36:33,450 --> 01:36:34,450 هل شفيت؟ 2009 01:36:34,758 --> 01:36:36,478 عن اي شفاء تتحدثين نيفرا؟ 2010 01:36:36,478 --> 01:36:38,428 مهما حدث لي في هذه الحياة 2011 01:36:38,428 --> 01:36:40,028 جاء بسبب المرض 2012 01:36:43,658 --> 01:36:45,388 ماذا يجري يا آنسة ايرماك؟ 2013 01:36:45,806 --> 01:36:47,906 أَعْني، سَمعتُه يَتكلّمُ مع السّيدِ فورال 2014 01:36:47,906 --> 01:36:49,906 هل ستطلق حقاً؟ 2015 01:36:50,314 --> 01:36:52,634 لكنكم كنتم تبدون سعداء جداً؟ 2016 01:36:53,994 --> 01:36:56,534 لقد بدأنا سعداء، أليس كذلك؟ 2017 01:36:58,627 --> 01:37:02,627 أنت لا تقول أن هناك أي شيء آخر 2018 01:37:03,693 --> 01:37:05,913 أنا أحبها كثيراً 2019 01:37:06,868 --> 01:37:08,048 لكنه يشفق علي 2020 01:37:09,845 --> 01:37:11,535 لكنه شخص جيد 2021 01:37:11,535 --> 01:37:13,245 يستغني عن احلامه لاجلي 2022 01:37:13,296 --> 01:37:14,615 يمكنه حتى أن يستسلم 2023 01:37:15,292 --> 01:37:17,012 ماذا تقصدين بأنني لا أفهم؟ 2024 01:37:17,137 --> 01:37:19,117 لا يوجد شيء لا تستطيعين فهمه يا نيفرا 2025 01:37:19,117 --> 01:37:21,137 متى أنا في المنزل بسبب مرضي 2026 01:37:21,137 --> 01:37:23,227 لا أعلم متى أكون في المستشفى 2027 01:37:23,227 --> 01:37:25,647 أنا لا أعرف حتى كم من الوقت سأعيش 2028 01:37:25,869 --> 01:37:27,819 لا أستطيع حتى إعطاء زوجي طفلاً 2029 01:37:29,259 --> 01:37:31,539 لا أعتقد أنه يعني أي شيء للبقاء متزوجاً بعد الآن 2030 01:37:31,539 --> 01:37:32,919 لا أعتقد ذلك 2031 01:37:33,021 --> 01:37:34,681 لكن هل هذا هو العمل الذي سيحدث الآن؟ 2032 01:37:35,114 --> 01:37:37,102 حتى تتمكن من التبني 2033 01:37:37,569 --> 01:37:39,529 لا، الأمر لا يعمل بهذه الطريقة، نيفرا 2034 01:37:42,894 --> 01:37:44,564 أنا أحبه كثيراً 2035 01:37:44,564 --> 01:37:46,224 أريدها أن تكون سعيدة 2036 01:37:47,274 --> 01:37:48,844 آه، ولكن في ظل هذه الظروف 2037 01:37:48,844 --> 01:37:50,954 لا أستطيع أن أجعلها سعيدة 2038 01:37:59,834 --> 01:38:01,574 هل أتيت من القرية بدون أبواب أيها الصياد؟ 2039 01:38:01,574 --> 01:38:02,814 ماذا قلت ايرماك 2040 01:38:02,814 --> 01:38:03,624 لا شيء لا شيء 2041 01:38:04,000 --> 01:38:05,390 لقد كنت متورطاً في هذا 2042 01:38:05,390 --> 01:38:06,710 أعلم أن هناك 2043 01:38:06,710 --> 01:38:08,620 حياتك مهددة، حياتك مُبتزَزَة 2044 01:38:08,620 --> 01:38:10,320 ألا تشعرين بالأسف على أخيك أيضاً؟ 2045 01:38:10,320 --> 01:38:11,960 ماذا قلت؟ انها في يوم واحد 2046 01:38:11,960 --> 01:38:13,220 قررت أن تحصل على الطلاق 2047 01:38:13,220 --> 01:38:15,210 أتعلم ما هي مشكلتك أيها الصياد؟ 2048 01:38:15,210 --> 01:38:16,960 أنت تهتم كثيراً بنفسك 2049 01:38:16,960 --> 01:38:18,370 لا أستطيع حتى تصديق ذلك 2050 01:38:18,370 --> 01:38:20,040 انت من تظن نفسك تكون 2051 01:38:20,040 --> 01:38:21,960 ماذا ينبغي أن يفعل فورال ديميروغلو العظيم؟ 2052 01:38:21,960 --> 01:38:23,560 أجب على سؤالي في محادثة عبثا 2053 01:38:23,757 --> 01:38:25,117 لم أفعل أي شيء 2054 01:38:25,117 --> 01:38:26,807 أو بالأحرى لم أكن مضطراً لذلك 2055 01:38:27,160 --> 01:38:28,630 لأن اايرماك هو كل شيء 2056 01:38:28,630 --> 01:38:30,320 لقد رآه بعينيه 2057 01:38:30,320 --> 01:38:31,310 هل تفهم ذلك؟ 2058 01:38:31,310 --> 01:38:32,900 من ثقافة أدنى، مثلك 2059 01:38:32,900 --> 01:38:34,350 رجل وأخي 2060 01:38:34,350 --> 01:38:35,670 بأنّك لا تَستطيعُ البقاء متزوجاً 2061 01:38:35,670 --> 01:38:36,750 جميعنا عرفنا 2062 01:38:36,750 --> 01:38:38,310 لانها مريضه لم نقل شيئا 2063 01:38:38,310 --> 01:38:39,190 أنا لا أصدقك 2064 01:38:39,190 --> 01:38:40,090 لاتصدق هذا طبيعي 2065 01:38:40,090 --> 01:38:42,120 أنا أذكرك من أنت بسبب 2066 01:38:42,120 --> 01:38:43,930 أنت غاضب منه أنت محق 2067 01:38:44,183 --> 01:38:46,113 إذا فعلت أي شيء لإزعاج النهر 2068 01:38:46,113 --> 01:38:47,693 إذا إكتشفت حينها 2069 01:38:47,693 --> 01:38:48,953 أنا لا أتحكم بنفسي 2070 01:38:48,953 --> 01:38:50,113 اتفهم اليس كذلك ؟ 2071 01:38:50,113 --> 01:38:51,213 آسف يا صياد السمك 2072 01:38:51,213 --> 01:38:53,123 ايرماك لم يعد يناسبك بعد الآن 2073 01:38:53,123 --> 01:38:54,929 أوه، وبالطبع، قاتل أمها 2074 01:38:54,929 --> 01:38:56,919 ليكتشف أنه متزوج من أخيه 2075 01:38:56,919 --> 01:38:58,569 إنه يضع الكثير عليها، أتعلم؟ 2076 01:38:58,569 --> 01:39:00,589 لا يمكنه تحمل ذلك لنفسه أيضاً 2077 01:39:00,589 --> 01:39:02,289 أعني، الحقائق هي 2078 01:39:02,289 --> 01:39:04,429 انها لا تطابق دائما القبو في رأسك 2079 01:39:04,463 --> 01:39:05,813 افهم ذلك 2080 01:39:06,429 --> 01:39:08,159 يمكنك الابتعاد الآن 2081 01:39:20,285 --> 01:39:22,105 هل تعرف كيف كان الزفاف؟ 2082 01:39:22,211 --> 01:39:24,231 حفل زفاف القصر 2083 01:39:24,636 --> 01:39:26,836 ولكن تخيل ذلك على متن القارب 2084 01:39:26,951 --> 01:39:29,391 أنا أطلق النار على مثل هذا الجمال 2085 01:39:31,069 --> 01:39:33,539 يا فتاة، إانتبهي لا تدع العين الشريرة تذهب 2086 01:39:34,091 --> 01:39:35,761 ذات مرة كنت سأخبر ميليك 2087 01:39:35,761 --> 01:39:36,871 إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ قابلة للفصل 2088 01:39:37,629 --> 01:39:39,219 حسنا، كما تعلمون، في حفل الزفاف 2089 01:39:39,219 --> 01:39:40,649 لا يمكنك أن تكون أجمل من العروس 2090 01:39:40,930 --> 01:39:42,360 لكن ماذا يمكنني أن أفعل يا أمي؟ 2091 01:39:42,360 --> 01:39:43,920 جسمي جميل جدا 2092 01:39:43,920 --> 01:39:45,290 نمط الطاقة هو خمسة نجوم 2093 01:39:45,290 --> 01:39:47,330 لا أستطيع إلا أن أشرق مثل الشمس 2094 01:39:47,330 --> 01:39:48,990 الجميع ينظرون إلي 2095 01:39:49,386 --> 01:39:51,166 أوه، فتاة، إذا كنت عروس 2096 01:39:51,166 --> 01:39:53,316 أنا خلق العمى المؤقت أو شيء من هذا القبيل 2097 01:39:59,602 --> 01:40:00,992 آنسة إيبرو 2098 01:40:01,368 --> 01:40:02,688 ماذا تريد؟ 2099 01:40:02,688 --> 01:40:04,078 هل سنان بالمنزل؟ 2100 01:40:04,078 --> 01:40:05,538 إنه بالمنزل، لكنه نائم 2101 01:40:05,609 --> 01:40:06,759 آنسة إيبرو، لا يمكنك الدخول 2102 01:40:06,759 --> 01:40:08,149 اخرج من هنا الأمر يتعلق بالعمل 2103 01:40:08,149 --> 01:40:09,449 هناك شيء مهم 2104 01:40:09,566 --> 01:40:11,186 آنسة إيبرو 2105 01:40:11,827 --> 01:40:13,037 آنسة إيبرو 2106 01:40:14,502 --> 01:40:16,189 استيقظ، سنان 2107 01:40:21,863 --> 01:40:23,503 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 2108 01:40:24,384 --> 01:40:25,944 انهض من السرير الآن 2109 01:40:27,453 --> 01:40:29,463 سيد سنان، أنا لا أريد أن أزعج 2110 01:40:29,463 --> 01:40:31,193 لقد قلتها، لكنني لم أستطع الاستماع 2111 01:40:31,224 --> 01:40:32,704 اخرجي من هنا يا عزيزتي 2112 01:40:32,704 --> 01:40:34,084 حسناً، سأتولى الأمر 2113 01:40:35,971 --> 01:40:38,051 ماذا تفعلين هنا؟ 2114 01:40:38,099 --> 01:40:39,659 إنه الظهيرة يا سيدي 2115 01:40:39,659 --> 01:40:40,979 هل تعلم ذلك؟ 2116 01:40:40,979 --> 01:40:42,299 إذاً ماذا سيحدث عند الظهيرة؟ 2117 01:40:42,299 --> 01:40:43,639 ماذا تفعل بي؟ 2118 01:40:43,639 --> 01:40:45,169 أنظر يا إيبرو، هذا منطقي 2119 01:40:45,169 --> 01:40:47,049 من الأفضل أن يكون هناك تفسير 2120 01:40:47,049 --> 01:40:49,059 أو سأكسر قلبك بشدة 2121 01:40:49,059 --> 01:40:50,119 فقط لعلمك 2122 01:40:50,119 --> 01:40:51,509 أنا هنا لرؤية حياتك 2123 01:40:51,509 --> 01:40:52,849 جئت لإنقاذك أيها الأحمق 2124 01:40:52,919 --> 01:40:54,299 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 2125 01:40:54,299 --> 01:40:56,250 بالطبع، بما أن عقلك بالتجوال 2126 01:40:56,250 --> 01:40:58,010 أنت لا تعرف ما الذي يجري في الشركة 2127 01:40:58,683 --> 01:41:00,313 ما الذي يجري في الشركة؟ 2128 01:41:00,484 --> 01:41:02,154 بعد ساعة، مهمة جدا 2129 01:41:02,154 --> 01:41:04,144 هناك إجتماع لمجلس الإدارة يا عزيزتي 2130 01:41:04,144 --> 01:41:06,294 وإذا لم تذهب إلى هذا الاجتماع 2131 01:41:06,294 --> 01:41:08,064 كل حقوقك ستأخذ بعيدا 2132 01:41:08,064 --> 01:41:09,074 أوه، احقا هذا ؟! 2133 01:41:09,109 --> 01:41:11,749 أوه، نعم هيا بنا 2134 01:41:12,857 --> 01:41:14,547 أخوك العزيز 2135 01:41:14,547 --> 01:41:16,617 ألف طريقة لإبعاده 2136 01:41:16,617 --> 01:41:18,587 إنه يخطط، وأنت لا تزال تبحث عن فتاة 2137 01:41:18,587 --> 01:41:20,292 يتجول حول زاوية أنفك 2138 01:41:20,292 --> 01:41:21,732 أنت لا تَستطيعُ حتى أَنْ تَرى 2139 01:41:21,732 --> 01:41:22,712 استجمع نفسك 2140 01:41:32,488 --> 01:41:33,998 ماذا يحصل يااخي 2141 01:41:33,998 --> 01:41:36,098 ماذا تفعلين هنا؟ 2142 01:41:36,098 --> 01:41:37,728 ألا يجب أن تكوني في شهر عسلكِ؟ 2143 01:41:37,728 --> 01:41:39,808 بني، نحن رجال كبار السن 2144 01:41:40,171 --> 01:41:42,335 انا وملك كل ايامنا شهر عسل 2145 01:41:43,929 --> 01:41:44,769 -كيف الحال؟ 2146 01:41:46,992 --> 01:41:49,492 هل لديك بعض مايزعجك ؟ 2147 01:41:50,050 --> 01:41:52,050 لا، هو نفس الشيء 2148 01:41:52,954 --> 01:41:55,361 لا، هو لا يَبْدو مثل الشيء نفسه 2149 01:41:55,998 --> 01:41:57,218 اجلسي 2150 01:42:10,617 --> 01:42:12,517 هناك أشياء أستطيع أن أقدمها لك، في الواقع 2151 01:42:12,517 --> 01:42:14,017 يمكنني أن أعطيه لصفعة 2152 01:42:14,096 --> 01:42:14,986 بلى بلى 2153 01:42:15,164 --> 01:42:16,917 وقليل من زيت الزيتون 2154 01:42:16,917 --> 01:42:18,384 يمكننا الذهاب سأعطيك الخرشوف 2155 01:42:18,504 --> 01:42:20,604 هل يمكننا الحصول على بعض البيتزا ؟ 2156 01:42:20,663 --> 01:42:22,453 لكن نعم، بالطبع 2157 01:42:22,753 --> 01:42:24,013 رغيف اللحم 2158 01:42:24,013 --> 01:42:24,783 كرات اللحم 2159 01:42:24,783 --> 01:42:27,223 أنا أقترح أن أكون لطيفاً اليوم 2160 01:42:29,267 --> 01:42:30,168 آه هاه 2161 01:42:30,865 --> 01:42:32,865 أهلاً بكم، ما الذي أتى بكم إلى هنا؟ 2162 01:42:32,865 --> 01:42:35,265 أعني، أنا أجبرت نفسي على الخروج 2163 01:42:35,265 --> 01:42:36,216 فليكن 2164 01:42:36,216 --> 01:42:37,036 تعال واجلس 2165 01:42:42,234 --> 01:42:43,694 هل تريد شراباً؟ 2166 01:42:43,694 --> 01:42:44,734 لا، شكراً لك 2167 01:42:44,734 --> 01:42:47,004 لا تدعني أبعدك عن العمل عند الظهيرة 2168 01:42:50,294 --> 01:42:52,214 بالأمس كان كل شيء جميلاً بالنسبة لي 2169 01:42:52,214 --> 01:42:53,694 أنت تأتي وجهاً لوجه هكذا 2170 01:42:53,694 --> 01:42:55,384 أردت فقط أن أشكرك مرة أخرى 2171 01:42:55,565 --> 01:42:57,415 هل أنت متأكد أنك لا تريد شراباً؟ 2172 01:42:57,415 --> 01:42:59,045 أنا لا أريد أي شيء اجلسي 2173 01:43:09,144 --> 01:43:10,697 فعلا 2174 01:43:13,782 --> 01:43:15,802 لدي إعتراف لأقوله 2175 01:43:17,023 --> 01:43:18,493 أنا فقط سوف 2176 01:43:18,493 --> 01:43:20,613 جئت لرؤيتك مرة أخرى 2177 01:43:21,894 --> 01:43:23,854 كل شيء كان مذهلاً ليلة أمس 2178 01:43:24,141 --> 01:43:26,781 أريدك من عائلتك 2179 01:43:26,921 --> 01:43:28,711 بأنّك تَأْخذُني في 2180 01:43:28,711 --> 01:43:30,521 أنا منبهر جداً 2181 01:43:31,318 --> 01:43:33,408 إلى جانب ذلك، وجهك 2182 01:43:34,301 --> 01:43:35,801 الضحوك 2183 01:43:36,344 --> 01:43:37,889 طاقتك 2184 01:43:38,663 --> 01:43:40,413 أنا حقا معجب به 2185 01:43:40,603 --> 01:43:41,933 في الواقع، أنا 2186 01:43:41,933 --> 01:43:43,353 لقد تأثرت عندما رأيته لأول مرة 2187 01:43:43,353 --> 01:43:45,513 لم تراني حينها 2188 01:43:45,672 --> 01:43:47,272 وبعد ذلك عندما ألتقي مرة أخرى 2189 01:43:49,080 --> 01:43:50,900 وتحدثنا إلى كنعان 2190 01:43:52,070 --> 01:43:53,758 وقد شجعني 2191 01:43:54,593 --> 01:43:56,373 انتظر لحظة، ربما أنا لا أفهم 2192 01:43:57,851 --> 01:43:59,831 هل شجعك على ذلك كنعان ؟ 2193 01:44:00,381 --> 01:44:02,761 هل هو طلب منك أن تذهب إلى هزال؟ 2194 01:44:02,761 --> 01:44:03,701 لا، لا، لا 2195 01:44:03,701 --> 01:44:05,887 لقد استشارته كشخص يعرفك 2196 01:44:06,546 --> 01:44:08,406 وقال، «اذهب وتحدث معها»، أليس كذلك؟ 2197 01:44:09,140 --> 01:44:10,430 نحن لسنا أطفال 2198 01:44:10,809 --> 01:44:12,699 لا أريد أن أخفي نواياي عنك 2199 01:44:12,699 --> 01:44:14,649 أنا لست من النوع الذي يقوم بتكتيكات 2200 01:44:16,200 --> 01:44:17,970 إذا أردتِ أن تتعرفيني 2201 01:44:17,970 --> 01:44:20,010 يدعوني للعشاء ليلة واحدة 2202 01:44:20,010 --> 01:44:21,180 أريدكِ 2203 01:44:30,027 --> 01:44:31,567 الأصدقاء، مجلس الإدارة 2204 01:44:31,567 --> 01:44:33,657 سأبدأ اجتماعنا 2205 01:44:33,698 --> 01:44:35,228 يبدو أن السيد سنان 2206 01:44:35,228 --> 01:44:36,948 لن يكون قادراً على المجيء إلى الإجتماع 2207 01:44:37,277 --> 01:44:38,337 الآن، الآن 2208 01:44:45,060 --> 01:44:47,000 لا تفسده إستمرّ 2209 01:44:59,567 --> 01:45:01,447 انظروا، انظروا، انظروا، انظروا إلى الحركات 2210 01:45:05,933 --> 01:45:07,783 شكراً مجدداً يا هازال 2211 01:45:07,894 --> 01:45:09,654 لامشكله انا دائما في الخدمه 2212 01:45:09,654 --> 01:45:12,194 فكّري بعرضي ثانيةً، حسناً 2213 01:45:12,441 --> 01:45:13,991 أراك لاحقاً 2214 01:45:14,288 --> 01:45:15,528 أراك لاحقاً 2215 01:45:32,802 --> 01:45:33,782 هازال! 2216 01:45:34,832 --> 01:45:36,562 ألم يكن ذلك بهادير؟ 2217 01:45:36,688 --> 01:45:37,828 مم-هم 2218 01:45:37,898 --> 01:45:39,418 إذاً ماذا حدث؟ لماذا أتى؟ 2219 01:45:39,418 --> 01:45:41,138 إنه هنا يا أمي لا أدري 2220 01:45:41,138 --> 01:45:42,439 ابنتي، هل حدث شيء لك؟ 2221 01:45:42,439 --> 01:45:44,638 لا، لن يحدث هذا بهذا المعدل 2222 01:45:44,717 --> 01:45:46,887 ماذا قلت للتو؟ 2223 01:45:54,257 --> 01:45:55,367 إيبرو! 2224 01:45:55,367 --> 01:45:56,267 هل أنت بخير؟ 2225 01:45:58,226 --> 01:45:59,426 ما خطبك؟ 2226 01:46:05,174 --> 01:46:06,424 أنا بخير، أنا بخير 2227 01:46:09,658 --> 01:46:11,484 لديك دجاجة في الليل، 2228 01:46:13,698 --> 01:46:16,068 هذا لأنني أكلت الدجاج 2229 01:46:17,005 --> 01:46:17,835 أوه، نعم 2230 01:46:17,835 --> 01:46:19,665 أوه، يا إلهي، آمل أن يكون الدجاج 2231 01:46:20,551 --> 01:46:23,801 لماذا لا تهتم بشؤونك الخاصة؟ 2232 01:46:27,262 --> 01:46:29,942 الأوغاد الغيورين 2233 01:47:04,199 --> 01:47:05,879 شعرت بالأسف من أجلي وفكرت باهادور 2234 01:47:05,879 --> 01:47:07,869 لم يكن عليك أن تشجعني 2235 01:47:16,315 --> 01:47:18,675 لن أتصرف بغضب 2236 01:47:18,675 --> 01:47:20,385 سأسألك غداً 2237 01:47:22,939 --> 01:47:25,259 أعني، في الأساس، ما هو بالضبط 2238 01:47:25,259 --> 01:47:26,839 لم أستطع معرفة ذلك أيضاً يا رجل 2239 01:47:29,105 --> 01:47:31,115 أنا مندهش أيضاً 2240 01:47:32,161 --> 01:47:33,951 نعم، إنها مجنونة بك 2241 01:47:33,951 --> 01:47:35,491 ألم تكن واقعة في الحب؟ 2242 01:47:35,541 --> 01:47:37,801 كل شيء تغير في يوم واحد 2243 01:47:38,871 --> 01:47:41,521 نعم، كنت في منزلنا قبل يومين 2244 01:47:42,159 --> 01:47:44,989 صديقي، أنا لا أفهم هذا الجيل الجديد 2245 01:47:45,564 --> 01:47:47,994 هذا لا يجعل يوم واحد في اليوم 2246 01:47:48,557 --> 01:47:50,117 الزواج، الطلاق 2247 01:47:50,117 --> 01:47:51,587 القرار سيتخذ 2248 01:47:51,786 --> 01:47:53,586 كنت أشك في فورال 2249 01:47:53,873 --> 01:47:55,803 حسنا، فكرت أن أبحث فيالموضوع ، ولكن 2250 01:47:55,803 --> 01:47:57,523 من الواضح أنه لم يفعل ذلك 2251 01:47:57,597 --> 01:47:59,237 أوه، بالطبع، أنا أستمتع 2252 01:47:59,237 --> 01:48:00,847 الأمر ليس كما لو أنه لا يفعل 2253 01:48:02,120 --> 01:48:03,777 لذا ايرماك نفسه 2254 01:48:03,777 --> 01:48:05,557 قرار اتخذه 2255 01:48:05,557 --> 01:48:06,837 عدا الإحترام 2256 01:48:06,837 --> 01:48:08,147 ليس لدينا ما نفعله 2257 01:48:08,147 --> 01:48:08,887 أوه، نعم 2258 01:48:09,336 --> 01:48:10,836 هذا كل شيء يا أخي 2259 01:48:11,241 --> 01:48:13,531 لكن خوفي الوحيد هو اهتمامي الوحيد 2260 01:48:13,714 --> 01:48:15,946 ان تشعر ايرماك بالوحده 2261 01:48:16,086 --> 01:48:17,836 تكرار مرضه 2262 01:48:19,868 --> 01:48:21,888 ربما هذه هي المشكلة، كينان 2263 01:48:24,078 --> 01:48:25,028 كيف يا أخي؟ 2264 01:48:25,553 --> 01:48:26,553 إبني 2265 01:48:26,884 --> 01:48:28,934 انظر، أنت تفكر في اايرماك كثيرا 2266 01:48:28,934 --> 01:48:30,764 أعرف ذلك، أراه 2267 01:48:31,335 --> 01:48:33,605 لكن الأخ اعتنى بأخيه 2268 01:48:33,605 --> 01:48:36,345 اعتني به و اعتني به 2269 01:48:37,125 --> 01:48:39,665 وهذا واضح 2270 01:48:40,183 --> 01:48:42,293 لقد فعلت ما بوسعي يا رجل 2271 01:48:43,592 --> 01:48:45,441 على الأقل حاولت ذلك 2272 01:48:45,441 --> 01:48:47,921 أقدّر مجهودك، رغم ذلك 2273 01:48:48,566 --> 01:48:51,486 أنتِ لستِ مغرمة بايرماك 2274 01:48:53,709 --> 01:48:56,249 رجل أمام امرأة 2275 01:48:56,249 --> 01:48:57,859 التمثيل 2276 01:48:58,951 --> 01:49:01,620 ما هو حقيقي وما تكذبين بشأنه 2277 01:49:01,620 --> 01:49:03,460 سوف يتفهم الأمر 2278 01:49:06,531 --> 01:49:09,171 هل تعتقد أنني آذيته أكثر من اللازم؟ 2279 01:49:11,128 --> 01:49:13,718 لا تلوم نفسك 2280 01:49:14,587 --> 01:49:16,987 لذا إيرماك فهم ذلك 2281 01:49:16,987 --> 01:49:19,257 أن ترحل مثل أي امرأة فخور 2282 01:49:19,257 --> 01:49:20,387 لقد فضّل ذلك 2283 01:49:21,840 --> 01:49:23,580 لا أستطيع التفكير في سبب آخر 2284 01:49:23,580 --> 01:49:24,920 قادم يا أخي 2285 01:49:26,112 --> 01:49:28,292 أن أخي قتل أمه 2286 01:49:28,292 --> 01:49:30,182 اايرماك إكتشف للتو 2287 01:49:31,786 --> 01:49:33,606 وبعد ذلك هناك ذلك 2288 01:49:34,147 --> 01:49:35,707 الشخص الذي قتل أمه 2289 01:49:35,707 --> 01:49:37,277 أن يتزوج من أخيه 2290 01:49:37,277 --> 01:49:38,317 لم يستطع تحمل الأمر 2291 01:49:38,423 --> 01:49:40,003 أعني، حتى لا أنزعج 2292 01:49:40,003 --> 01:49:41,885 لم يختار أن يخبرني 2293 01:49:41,885 --> 01:49:42,915 أعتقد ذلك 2294 01:49:42,915 --> 01:49:44,995 قل اذا ان كل شيئ اصبح مختلطا ببعضه بشكل سيئ 2295 01:49:44,995 --> 01:49:46,815 وبصرف النظر عن قبول هذا الوضع 2296 01:49:46,815 --> 01:49:47,585 إنه لا شيء 2297 01:49:47,585 --> 01:49:49,285 ضع نفسك في مكانه 2298 01:49:49,285 --> 01:49:51,568 إذاً أنت تقول أنك محق 2299 01:50:00,039 --> 01:50:02,639 مع هذا التوكيل، كل شيء سيكون على ما يرام، أليس كذلك؟ 2300 01:50:02,639 --> 01:50:03,589 نعم، آنسة إيرماك 2301 01:50:04,134 --> 01:50:05,514 سأكون في غضون أيام قليلة 2302 01:50:05,514 --> 01:50:07,004 سأذهب إلى جنيف 2303 01:50:07,004 --> 01:50:08,484 هذا عن عملية الطلاق 2304 01:50:08,484 --> 01:50:10,444 لا أريد أن أسمع أدنى التفاصيل 2305 01:50:10,444 --> 01:50:12,344 حسناً يا آنسة إيرماك كما تشاء 2306 01:50:12,493 --> 01:50:14,283 يمكنك إعلامي بالقضية 2307 01:50:14,419 --> 01:50:16,449 لا تقلقي 2308 01:50:33,226 --> 01:50:33,946 إيبرو 2309 01:50:35,763 --> 01:50:37,923 أنا لا أعرف ماذا أقول لك 2310 01:50:38,489 --> 01:50:40,475 أعني، لو لم يكن لك، لكان فورال 2311 01:50:40,475 --> 01:50:42,095 كان سيسلب حقوقي 2312 01:50:43,662 --> 01:50:45,592 لن أنسى هذا المعروف أبداً 2313 01:50:48,982 --> 01:50:50,882 الشخص الوحيد الذي يفكر بك أخيراً 2314 01:50:50,882 --> 01:50:52,502 أنت تعرف أنه أنا 2315 01:50:52,502 --> 01:50:53,252 إن شاء الله 2316 01:50:53,252 --> 01:50:53,982 إيبرو 2317 01:50:55,925 --> 01:50:58,157 انظر، لقد كنت فوضى قليلا مؤخرا 2318 01:50:58,157 --> 01:50:59,037 أعلم ذلك 2319 01:50:59,387 --> 01:51:01,267 لم أكن مهتماً بك 2320 01:51:01,316 --> 01:51:03,546 لذا أياً كان ما تقوله، فأنت محق 2321 01:51:03,812 --> 01:51:05,962 ولكن صدقني، كنت مشوشة جدا 2322 01:51:06,326 --> 01:51:09,701 لا، ليس عليك الإعتراف الآن 2323 01:51:11,587 --> 01:51:13,777 وما فعلته اليوم 2324 01:51:13,777 --> 01:51:15,677 وظيفتي ورئيسي 2325 01:51:15,677 --> 01:51:18,057 لقد فعلتها من المسؤولية 2326 01:51:21,787 --> 01:51:24,047 حسناً، سيكون قادراً على مسامحتي 2327 01:51:25,590 --> 01:51:27,200 إيبرو؟ 2328 01:51:27,908 --> 01:51:30,138 تبدين سيئة هل أنت بخير؟ 2329 01:51:30,138 --> 01:51:31,358 لون وجهك أصفر 2330 01:51:31,358 --> 01:51:33,408 لا، لا، لا 2331 01:51:33,452 --> 01:51:34,972 إنه لا شيء 2332 01:51:34,972 --> 01:51:36,732 لابد أنني لمست شيئاً أكلت 2333 01:51:36,732 --> 01:51:38,392 لماذا لا تغادرين باكراً اليوم؟ 2334 01:51:38,392 --> 01:51:40,842 وفي الطريق إلى المنزل، توقف عند طبيب أو شيء من هذا القبيل 2335 01:51:41,156 --> 01:51:43,213 حسناً، سأحضرها 2336 01:51:43,439 --> 01:51:45,279 أبقني على إطلاع، هلا فعلت؟ 2337 01:51:45,753 --> 01:51:47,113 بلى بلى 2338 01:52:14,101 --> 01:52:15,281 مولاى 2339 01:52:15,328 --> 01:52:16,988 مرحباً، كينان، هل أنت متفرغ؟ 2340 01:52:17,070 --> 01:52:18,330 سأتصل في هذه الساعة 2341 01:52:18,395 --> 01:52:20,396 لا، أنا متاح أنا أتسكع على قارب 2342 01:52:21,011 --> 01:52:22,141 القارب؟ 2343 01:52:22,188 --> 01:52:23,268 في هذه الساعة؟ 2344 01:52:24,342 --> 01:52:26,372 لابد أن ايرماك نادم على ذلك بالفعل 2345 01:52:26,372 --> 01:52:28,072 لك أن تدخل في أعمال القوارب 2346 01:52:28,480 --> 01:52:31,310 كنت ستقول شيئاً ماذا حدث؟ 2347 01:52:31,532 --> 01:52:33,122 هل يمكنني أن أراك غداً؟ 2348 01:52:33,122 --> 01:52:35,495 حسنا، حسنا، حسنا، هل هناك شيء خاطئ؟ 2349 01:52:36,109 --> 01:52:38,079 لا، لم يكن كذلك لذا بالنسبة لنا 2350 01:52:38,079 --> 01:52:40,049 صحة النوادل الذين سيعملون 2351 01:52:40,049 --> 01:52:42,439 أريد أن أترك أوراقك فحسب 2352 01:52:42,587 --> 01:52:44,387 نعم، عد في أي وقت تريد 2353 01:52:44,387 --> 01:52:45,477 أنا بالجوار 2354 01:52:45,477 --> 01:52:46,507 حسناً، وداعاً 2355 01:52:47,801 --> 01:52:49,511 هو حتى لا يعرف ذلك 2356 01:52:49,980 --> 01:52:51,640 ما قلته لـ باهادور 2357 01:52:51,640 --> 01:52:53,400 قوليها في وجهي 2358 01:53:02,969 --> 01:53:05,419 أرى أننا هنا كنادي للأرامل 2359 01:53:10,079 --> 01:53:12,519 هيا، سأحصل على كلانا 2360 01:53:13,216 --> 01:53:15,156 لماذاتدخل ايرماك في هذه المواضيع 2361 01:53:15,156 --> 01:53:16,486 وهي لا تدري 2362 01:53:16,967 --> 01:53:18,327 أوه، سنان، أنت 2363 01:53:18,327 --> 01:53:19,917 جائزة شقيق العام 2364 01:53:19,917 --> 01:53:21,697 بينما أنت تتضاجعون مع الفتيات 2365 01:53:21,697 --> 01:53:23,047 يطرقون على المشروبات 2366 01:53:23,047 --> 01:53:24,977 لتدعيم مكانه في الشركة 2367 01:53:24,977 --> 01:53:26,067 تكافح 2368 01:53:26,067 --> 01:53:27,407 بالطبع نسيت أخيك 2369 01:53:27,812 --> 01:53:29,499 فورال، بدون احتيال عبارة 2370 01:53:29,499 --> 01:53:31,009 إذا أخبرتني، ستموت؟؟؟؟؟ 2371 01:53:33,020 --> 01:53:35,508 العضو الجديد في نادي الأرامل، ايرماك 2372 01:53:35,508 --> 01:53:37,438 سأخرجنا جميعاً قريباً 2373 01:53:37,438 --> 01:53:39,178 هل هذا واضح بما فيه الكفاية؟ 2374 01:53:40,351 --> 01:53:41,211 ايرماك 2375 01:53:43,529 --> 01:53:44,713 ما الذي يتحدث عنه؟ 2376 01:53:48,090 --> 01:53:50,210 أياً كان ما يقوله فهو محق 2377 01:53:50,712 --> 01:53:52,308 لقد قررت أن أحصل على الطلاق 2378 01:53:52,363 --> 01:53:53,092 - ماذا؟ 2379 01:53:53,092 --> 01:53:53,952 لماذا ا؟ لماذا ا؟ 2380 01:53:53,952 --> 01:53:55,171 اوه تفاجئت كثيرا 2381 01:53:55,171 --> 01:53:55,941 -كيف الحال؟ 2382 01:53:55,941 --> 01:53:57,341 هل أخبرت أخيك الصياد؟ 2383 01:53:57,341 --> 01:53:58,700 لقد كنت تستحقين ذلك 2384 01:53:58,700 --> 01:53:59,740 ليس هذا ما قصدته 2385 01:53:59,740 --> 01:54:01,210 أنت تعرف جيداً يا فورال 2386 01:54:01,210 --> 01:54:04,390 هل أنت متأكد من ايرماك؟ 2387 01:54:04,736 --> 01:54:06,645 أنظري إليّ يا عزيزتي، قتال صغير 2388 01:54:06,645 --> 01:54:09,042 في النهاية، مثل هذه القرارات الكبيرة لا يمكن اتخاذها 2389 01:54:09,042 --> 01:54:10,032 لا يا رجل 2390 01:54:11,111 --> 01:54:13,141 تم اتخاذ مثل هذا القتال نتيجة للضجيج 2391 01:54:13,141 --> 01:54:14,881 إنه ليس قراراً بسيطاً 2392 01:54:14,881 --> 01:54:16,871 حسنا، كنت تبدو سعيدا جدا وقتها 2393 01:54:17,672 --> 01:54:19,592 لقد رأيتنا نلعب دور المتزوجين 2394 01:54:19,592 --> 01:54:20,592 وأنا أشعر بالملل 2395 01:54:21,611 --> 01:54:23,731 وأن أخيه كان قاتل أمي 2396 01:54:23,731 --> 01:54:25,351 شعرت بالضجر 2397 01:54:26,747 --> 01:54:28,457 بالطبع هو كذلك 2398 01:54:30,286 --> 01:54:31,736 لا يوجد شيء لتقوله 2399 01:54:32,374 --> 01:54:33,777 أحسنت، ايرماك 2400 01:54:33,777 --> 01:54:36,017 سنان، لقد أقنعتني أخيراً 2401 01:54:38,919 --> 01:54:40,819 كنت في المنزل في جنيف لفترة من الوقت 2402 01:54:40,819 --> 01:54:42,699 أريد أن أصفي رأسي 2403 01:54:43,143 --> 01:54:45,273 وبعد ذلك أريد أن أكون وحيداً 2404 01:54:45,873 --> 01:54:47,073 إذاً هذا كل شيء 2405 01:54:49,342 --> 01:54:50,382 إنتظر لحظة 2406 01:54:50,520 --> 01:54:52,020 من أين أتت جنيف؟ 2407 01:54:52,020 --> 01:54:53,270 سأذهب إلى 2408 01:54:53,270 --> 01:54:54,640 لا أريدك أن تذهب لوحدك 2409 01:54:54,781 --> 01:54:56,251 لن أكون وحيداً 2410 01:54:56,514 --> 01:54:58,404 ها هي الآنسة فيرونيكش، ستكون معي 2411 01:54:58,824 --> 01:55:00,190 ماذا عن الآنسة فيرونيك، 2412 01:55:00,190 --> 01:55:01,574 عمرها 97 سنة 2413 01:55:01,786 --> 01:55:04,126 انها اقتربت من الموت 2414 01:55:04,126 --> 01:55:05,666 إلى جانب ذلك، أعتقد أنك بخير 2415 01:55:05,666 --> 01:55:06,826 أريد أن أراه يا عزيزتي 2416 01:55:06,826 --> 01:55:07,626 مرحباً يا أخي 2417 01:55:07,745 --> 01:55:09,594 حقيقة أنك تتعاقبني 2418 01:55:09,594 --> 01:55:11,085 هذا يجعلني أشعر بالمرض أكثر 2419 01:55:11,651 --> 01:55:12,991 أنا لست طفلاً 2420 01:55:12,991 --> 01:55:14,541 إلى جانب ذلك، أنا ذاهب إلى هناك لأتحسن 2421 01:55:14,923 --> 01:55:16,288 أحتاج هذا 2422 01:55:17,130 --> 01:55:19,350 أنتم يارفاق تأتون في بعض الأحيان 2423 01:55:20,464 --> 01:55:21,614 فورال، حسنا 2424 01:55:22,307 --> 01:55:24,137 لذا لا تضغط علي بعد الآن 2425 01:55:24,582 --> 01:55:26,832 ريفر، افعل ما تريد 2426 01:55:27,730 --> 01:55:29,460 أينما ستكون سعيداً 2427 01:55:29,460 --> 01:55:31,070 بالطبع ستكون سعيدة 2428 01:55:31,070 --> 01:55:32,970 لديه إخوة كبار خلفه 2429 01:55:36,507 --> 01:55:38,187 أين أخطأنا؟ 2430 01:55:41,263 --> 01:55:42,513 مثل ماذا؟ 2431 01:55:44,663 --> 01:55:47,633 انظر، ثلاثتنا وحدنا 2432 01:55:50,787 --> 01:55:52,877 ليس كل خطأهم، أليس كذلك؟ 2433 01:55:54,415 --> 01:55:56,645 ربما في مثل هذه البيئة المفقودة 2434 01:55:56,645 --> 01:55:57,875 لقد تم تكبيرنا 2435 01:55:58,386 --> 01:56:00,276 هناك دائماً جزء منا مفقود 2436 01:56:00,904 --> 01:56:03,014 هذا الجانب منا مع الناس الذين لا يحبوننا 2437 01:56:03,014 --> 01:56:04,484 حاولنا ملئه 2438 01:56:09,105 --> 01:56:10,425 حسنا، ربما 2439 01:56:12,644 --> 01:56:13,654 ماذا تقصدين؟ 2440 01:56:14,494 --> 01:56:17,064 هل كنا دائما مخطئين الآن؟ 2441 01:56:17,952 --> 01:56:21,952 إذا لم نكن مخطئين، فنحن مصابون 2442 01:56:45,334 --> 01:56:46,367 أوففففف 2443 01:58:52,466 --> 01:58:55,018 ما هذا يا ميلك؟ منذ ليلة أمس 2444 01:58:55,018 --> 01:58:56,948 حالة هزال لا تفتح فمه 2445 01:58:56,948 --> 01:58:58,028 وجهه لا يضحك 2446 01:58:58,061 --> 01:59:00,071 لا أدري إن حدث شيء ما 2447 01:59:00,071 --> 01:59:01,431 لا، لا بأس 2448 01:59:01,431 --> 01:59:03,501 أعني، على الأقل أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك 2449 01:59:03,501 --> 01:59:04,961 إذن لماذا وجه الفتاة 2450 01:59:04,961 --> 01:59:06,121 مثل حائط المحكمة 2451 01:59:06,241 --> 01:59:07,471 لقد كان الأمر غريباً منذ البارحة 2452 01:59:07,471 --> 01:59:09,241 أنا مدرك لذلك أيضاً 2453 01:59:09,900 --> 01:59:11,270 هكذا هو الأمر 2454 01:59:13,339 --> 01:59:14,269 أوه، نظرة 2455 01:59:14,269 --> 01:59:16,329 هل فعل فورال شيئاً لهذه الفتاة؟ 2456 01:59:16,329 --> 01:59:18,189 أنت لا تقولها حتى لا ننزعج 2457 01:59:18,189 --> 01:59:18,939 لا، لا، لا 2458 01:59:18,939 --> 01:59:20,069 إنه ليس فورال 2459 01:59:20,069 --> 01:59:21,009 وماذا في ذلك؟ 2460 01:59:24,225 --> 01:59:27,295 هل كينان فعل شيئا 2461 01:59:28,623 --> 01:59:30,316 أعني، أنا لا أعرف أي شيء 2462 01:59:30,316 --> 01:59:31,591 أنا فقط أخمن 2463 01:59:31,591 --> 01:59:32,991 ماذا حدث؟ لقد تشاجروا 2464 01:59:32,991 --> 01:59:34,511 لا، الأمر ليس كذلك 2465 01:59:36,462 --> 01:59:38,452 ايبدو انه يغار على ايرماك 2466 01:59:39,428 --> 01:59:40,748 يغار على ايرماك 2467 01:59:40,828 --> 01:59:41,858 أوه، نعم، نعم 2468 01:59:42,399 --> 01:59:44,669 أوه، ميلك، نسيت أن أقول لك 2469 01:59:45,419 --> 01:59:47,189 ايرماك قالت فجاه 2470 01:59:47,189 --> 01:59:49,199 قالت لـ كينان أنه يريد الطلاق 2471 01:59:49,199 --> 01:59:50,199 اااااااااا 2472 01:59:50,663 --> 01:59:52,263 من أين أتى هذا؟ 2473 01:59:52,263 --> 01:59:54,263 كانوا يبدون سعداء جدا 2474 01:59:54,263 --> 01:59:56,213 كنعان لم يفهم تماما الوضع . ولكن 2475 01:59:56,213 --> 01:59:57,723 يبدو أنها كانت جادة 2476 01:59:57,723 --> 01:59:59,403 ماذا عن الفتى؟ 2477 02:00:01,175 --> 02:00:02,745 أتسائل إن كان هازال يعلم 2478 02:00:03,063 --> 02:00:04,043 لا، لا، لا 2479 02:00:04,388 --> 02:00:06,008 نجا كينان من الصدمة التي أصابته 2480 02:00:06,008 --> 02:00:08,788 ربما لم يخبر هزال أنه مطلق 2481 02:00:18,277 --> 02:00:19,337 نعم يا هزال 2482 02:00:19,337 --> 02:00:21,387 أنا هنا هل يمكنك أن تأتي وتحضر الأوراق؟ 2483 02:00:21,602 --> 02:00:23,622 حسنا، حسنا، أنا قادم انتظري 2484 02:00:37,358 --> 02:00:39,518 لدي إعتراف لأقوله 2485 02:00:39,518 --> 02:00:41,178 أنا فقط جئت إلى هنا ل 2486 02:00:41,178 --> 02:00:43,098 جئت لرؤيتك مرة أخرى 2487 02:00:43,871 --> 02:00:45,901 كل شيء كان مذهلاً ليلة أمس 2488 02:00:46,217 --> 02:00:47,967 أريدك من عائلتك 2489 02:00:48,759 --> 02:00:50,859 أخذني 2490 02:00:50,859 --> 02:00:52,929 أنا منبهر جداً 2491 02:00:53,584 --> 02:00:55,754 إلى جانب ذلك، لطفك 2492 02:00:56,118 --> 02:00:57,338 وجهك الضحوك 2493 02:00:58,176 --> 02:00:59,186 طاقتك 2494 02:01:00,359 --> 02:01:02,149 أنا حقا معجب به 2495 02:01:02,707 --> 02:01:03,867 في الواقع، كنت أول من 2496 02:01:03,867 --> 02:01:05,247 لقد تم تنشيطه عندما رأيته 2497 02:01:05,247 --> 02:01:07,477 لم تراني حينها 2498 02:01:07,639 --> 02:01:09,449 وبعد ذلك عندما نلتقي مرة أخرى 2499 02:01:11,143 --> 02:01:12,973 وتحدثتُ إلى كينان 2500 02:01:13,860 --> 02:01:16,030 وقد شجعني 2501 02:01:16,818 --> 02:01:18,538 انتظر لحظة، ربما أنا لا أفهم 2502 02:01:19,064 --> 02:01:21,324 لقد شجع كنعان خاصتي 2503 02:01:21,711 --> 02:01:24,061 أتعلم، لقد طلب منك أن تذهب إلى هزال؟ 2504 02:01:31,652 --> 02:01:34,112 هذه هي اللحظة التي تغير فيها قدري 2505 02:01:35,813 --> 02:01:38,763 أنا قريب جدا من أن أصبح من عائله ديميراوغلو 2506 02:01:51,535 --> 02:01:53,035 مرحباً بعودتك 2507 02:01:55,136 --> 02:01:56,696 لم أجعلك تنتظر، أليس كذلك؟ 2508 02:01:57,381 --> 02:01:58,771 أين الأوراق؟ 2509 02:01:58,771 --> 02:02:00,041 إنه هنا 2510 02:02:00,041 --> 02:02:01,211 اركب السيارة 2511 02:02:01,211 --> 02:02:02,971 لدي أشياء أخرى أريد أن أريك إياها 2512 02:02:02,971 --> 02:02:04,788 حسناً، حسناً 2513 02:02:13,762 --> 02:02:15,252 أين الأوراق؟ 2514 02:02:18,350 --> 02:02:19,940 ماذا تفعل يا هزال؟ 2515 02:02:20,687 --> 02:02:22,287 ماذا تفعل يا هزال؟ ماهي مشكلتك؟ 2516 02:02:22,287 --> 02:02:23,477 لقد جننت 2517 02:02:23,613 --> 02:02:24,773 ماذا تقصدين بأنلي جننتي؟ 2518 02:02:25,033 --> 02:02:25,983 كن حذراً 2519 02:02:26,629 --> 02:02:27,899 ضع حزام الأمان 2520 02:02:28,349 --> 02:02:29,729 هازال، ماذا تفعل؟ 2521 02:02:29,729 --> 02:02:31,239 إلى أين تأخذني ؟ 2522 02:02:31,239 --> 02:02:32,279 أقول لك تمهل 2523 02:02:32,279 --> 02:02:33,519 اهدئي، اسحبي نفسكِ 2524 02:02:33,681 --> 02:02:35,161 كيف يمكن أن يكون سهلا جدا 2525 02:02:35,161 --> 02:02:36,791 دون أن تقول لي أنك يمكن أن تستسلم 2526 02:02:36,791 --> 02:02:38,201 لن تخرجي من هذه السيارة 2527 02:02:38,201 --> 02:02:39,731 اهدأ يا هزال 197538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.