All language subtitles for Siyah.Inci.S01.E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:01:42,739 --> 00:01:45,229 ماذا يحصل كنعان؟ هل هناك خبر سيء؟ 3 00:01:45,229 --> 00:01:45,976 لا أعلم 4 00:01:45,976 --> 00:01:47,601 واتصلوا بي أيضا بشكل مفاجئ 5 00:01:47,601 --> 00:01:49,474 ليس عندي اي خبر. هل قالوا لك أي شيء؟ 6 00:01:50,175 --> 00:01:51,703 هل اتصلت بالطبيب؟ هل تحدثت معه؟ 7 00:01:51,703 --> 00:01:52,522 لا,لم اتكلم 8 00:01:59,541 --> 00:02:01,599 هاقد اتى الدكتور 9 00:02:05,171 --> 00:02:06,841 ما خطبه يا دكتور؟ هل هو بخير؟ هل هو بخير؟ 10 00:02:07,927 --> 00:02:08,677 كيف الحال؟ 11 00:02:18,357 --> 00:02:19,827 تكلم معي، دكتور! 12 00:02:22,739 --> 00:02:24,339 !دكتور، قل شيئاً 13 00:02:25,068 --> 00:02:27,718 سيدي،قبل كل شيء أبشركم 14 00:02:28,763 --> 00:02:30,189 مريضنا خرج من غيبوبة 15 00:02:32,867 --> 00:02:33,937 أوه، الحمد لله! 16 00:02:36,516 --> 00:02:38,376 بعد استراحة طويلة، فتح عينيه 17 00:02:38,376 --> 00:02:39,508 وعاد إلى الحياة 18 00:02:42,066 --> 00:02:43,856 هل سيعيش أخي بعد الآن؟ 19 00:02:44,772 --> 00:02:46,522 لا نستطيع ان نقول انه شفي تماماً 20 00:02:46,522 --> 00:02:48,966 سيستمر مسار العلاج ,لكنه حرج 21 00:02:48,966 --> 00:02:50,739 أستطيع أن أقول لك أنه تجاوز الوضع 22 00:02:52,178 --> 00:02:53,148 أوه، يا إلهي، الحمد لله! 23 00:02:54,060 --> 00:02:55,348 هل يمكنني رؤيته؟ 24 00:02:55,348 --> 00:02:56,460 هل يمكنني الدخول؟ 25 00:02:56,462 --> 00:02:57,622 بينما كان شقيقه واقفاً هنا 26 00:02:57,622 --> 00:02:59,418 انتظر دقيقة أيها الصياد! 27 00:02:59,652 --> 00:03:01,582 انظر، الى حالة صحة الآنسة إيرماك 28 00:03:01,582 --> 00:03:03,321 الأمر متروك لك لتتحسن 29 00:03:04,231 --> 00:03:06,235 بالتأكيد لن أجعلها تحزن من أدنى شيء 30 00:03:06,235 --> 00:03:08,236 ولا يجب أن تكون متوترا 31 00:03:08,236 --> 00:03:10,141 ولا حتى محنة 32 00:03:10,141 --> 00:03:12,545 يمكن أن يحفزها 33 00:03:13,156 --> 00:03:15,076 لا تقلق يا دكتور, حذرا جدا 34 00:03:15,076 --> 00:03:15,938 سنكون كذلك 35 00:03:16,086 --> 00:03:18,016 الآن، شريطة أن لا يكون وقتا طويلا في النظام 36 00:03:18,016 --> 00:03:18,878 يمكنك أن ترى 37 00:03:19,031 --> 00:03:20,711 السيد كنعان يريد رؤيتك أولاً 38 00:03:29,287 --> 00:03:30,187 فورال 39 00:03:35,133 --> 00:03:36,069 من أجل ايرماك 40 00:03:36,069 --> 00:03:37,339 ارجوك! ارجوك! 41 00:03:41,727 --> 00:03:43,463 سيتصلون من الداخل قريباً 42 00:03:43,463 --> 00:03:44,324 نعم، دكتور 43 00:03:44,393 --> 00:03:45,442 الحمد لله على السلامة 44 00:03:45,442 --> 00:03:47,396 شكرا جزيلا لك ,سلمت 45 00:04:24,710 --> 00:04:26,820 أبي، هيا، الطاولة جاهزة نحن ننتظرك 46 00:04:26,820 --> 00:04:28,504 أنا هنا، ابنتي، على هذا الكمبيوتر 47 00:04:28,504 --> 00:04:30,276 USB أعتقد أن هناك خطب ما في هذا 48 00:04:30,276 --> 00:04:31,320 لم أستطع فتحه 49 00:04:31,349 --> 00:04:32,129 ماذا حصل؟ 50 00:04:32,129 --> 00:04:33,999 كيف لي أن أعرف؟ هؤلاء الأطفال الآن 51 00:04:33,999 --> 00:04:35,443 ثبتو الحاسوب ماشالله 52 00:04:35,443 --> 00:04:37,211 !USBانظر، لم أستطع تشغيل 53 00:04:37,211 --> 00:04:38,229 سأهتم بالأمر الآن 54 00:04:58,110 --> 00:04:58,810 كنعان 55 00:04:59,514 --> 00:05:03,104 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 56 00:05:03,987 --> 00:05:05,287 أنا أفضل الآن 57 00:05:05,883 --> 00:05:07,373 كنت أعرف أنك ستكونين بخير 58 00:05:07,723 --> 00:05:10,053 حبك أعادني إلى هذه الحياة، كنعان 59 00:05:11,032 --> 00:05:12,672 سنكون سعداء جداً من الآن فصاعداً 60 00:05:13,516 --> 00:05:14,756 هل سنكون كذلك؟ 61 00:05:16,192 --> 00:05:18,502 بالطبع سنفعل حتى أسعد زوجين سنكون 62 00:05:18,522 --> 00:05:20,952 سنكون كذلك فقط كوني بخير 63 00:05:22,293 --> 00:05:24,553 سأكون دائماً بخير إذا بقيت في جانبي 64 00:05:24,777 --> 00:05:26,827 سأكون دائماً بجانبك ,لا تقلقي 65 00:05:27,780 --> 00:05:29,960 سنرى الأيام الجميلة من الآن فصاعداً 66 00:05:31,357 --> 00:05:33,717 هل أخوتي بخير؟ 67 00:05:33,857 --> 00:05:35,507 لا بأس، أليس كذلك؟ 68 00:05:35,507 --> 00:05:37,092 لا تقلقي بشأن الآخرين الآن 69 00:05:37,092 --> 00:05:39,105 فقط فكري في نفسك ,جميعنا بقربك 70 00:05:40,382 --> 00:05:42,422 سيكونون هنابعد قليل 71 00:05:42,476 --> 00:05:44,286 ليس هناك شيء غير سار، أليس كذلك؟ 72 00:05:44,286 --> 00:05:46,326 لا، لا تقلقي 73 00:05:46,843 --> 00:05:48,903 ولن يحدث ذلك بعد الأن 74 00:05:49,096 --> 00:05:51,216 كما قلت، نحن هنا من أجلك 75 00:06:01,454 --> 00:06:03,214 ماذا حدث يا فتاتي؟ 76 00:06:03,453 --> 00:06:05,333 أبي، لا تستخدم هذا 77 00:06:05,333 --> 00:06:06,058 لماذا يكون ذلك؟ 78 00:06:06,058 --> 00:06:08,067 أعتقد أنه مكسور وبما أنك لم تستطع فتحه 79 00:06:08,623 --> 00:06:09,513 !أوه ,لاتفعل 80 00:06:10,340 --> 00:06:12,040 إلى جانب ذلك، أنت لا تعرف أشياء كهذه 81 00:06:12,040 --> 00:06:14,061 لا تضعه في الكمبيوتر يحصل على فيروس 82 00:06:14,061 --> 00:06:15,301 تالكمبيوتر الخاص بك يتعطل 83 00:06:15,301 --> 00:06:17,196 لمصاب بالفايروس USBمن اتى بهذا ال 84 00:06:17,196 --> 00:06:18,134 أخفاه ؟ 85 00:06:19,410 --> 00:06:21,230 هل خبأها؟ 86 00:06:21,652 --> 00:06:23,102 لاياعزيزي، أي إخفاء؟ 87 00:06:23,115 --> 00:06:23,845 لماذا سيفعل ذلك؟ 88 00:06:24,016 --> 00:06:25,966 ابنتي، أنا قد لا أعرف أي شيء عن التكنولوجيا، ولكن 89 00:06:26,209 --> 00:06:27,649 على الأقل ماذا، أين 90 00:06:27,649 --> 00:06:29,403 لفهم كيف أخفوه 91 00:06:29,403 --> 00:06:30,327 أعني، أنا في موقف 92 00:06:32,400 --> 00:06:33,770 هل كان هذا بداخله يا أبي؟ 93 00:06:34,091 --> 00:06:35,061 أجل,منه خرج 94 00:06:36,930 --> 00:06:38,230 أوه، ياأبي! 95 00:06:38,650 --> 00:06:39,830 هذا زفافي 96 00:06:39,830 --> 00:06:40,928 محرك أقراص الفلاش الخاص بي 97 00:06:41,692 --> 00:06:44,502 كنت سأرميها بعيداً لقد خبأته هنا في مكان ما 98 00:06:44,990 --> 00:06:46,330 زفاف؟ 99 00:06:46,879 --> 00:06:48,849 مممممممممم يبدو أنه من المهم المجيء إلى هنا 100 00:06:48,849 --> 00:06:49,929 لقد وضعته بداخل 101 00:06:50,334 --> 00:06:51,674 سأرميه الآن 102 00:06:51,674 --> 00:06:53,334 لا أريد حتى رؤيته 103 00:06:54,602 --> 00:06:56,682 هيا، الطاولة جاهزة نحن ننتظرك 104 00:06:57,021 --> 00:06:58,231 لا بأس هيا بنا 105 00:07:06,212 --> 00:07:08,202 سيدة ايرماك خارج العناية المركزة و 106 00:07:08,202 --> 00:07:10,203 في الغرفة العادية وبعد ذلك هناك 107 00:07:10,203 --> 00:07:11,704 يمكن أن ننظر إلى المسار والعودة إلى المنزل 108 00:07:11,704 --> 00:07:13,576 .هذه الأخبار التي أريد سماعها يا دكتور 109 00:07:14,519 --> 00:07:16,469 فقط الدكتور مشغول معي 110 00:07:16,469 --> 00:07:17,352 بضعة 111 00:07:17,352 --> 00:07:18,055 التفاصيل 112 00:07:18,055 --> 00:07:19,254 تفضلي,أسمعك 113 00:07:19,412 --> 00:07:21,072 لقد كنت أعيش في فندق منذ فترة 114 00:07:21,072 --> 00:07:23,365 سأنتقل للعيش مع ايرماك ريثما يصبح المنزل جاهزاً 115 00:07:23,438 --> 00:07:25,468 !لا تتحدث هراء أيها الصياد 116 00:07:25,498 --> 00:07:27,428 ايرماك ستعود للمنزل،وانت تقول الفندق 117 00:07:27,428 --> 00:07:28,942 لا يمكن سحبها إلى غرفهم 118 00:07:28,972 --> 00:07:30,622 !لم يسألك أحد يا دكتورة 119 00:07:30,622 --> 00:07:32,339 !أنا أستشير ,أنت إخرس 120 00:07:32,339 --> 00:07:33,709 نعم، حسنا! لا تبدأ من جديد 121 00:07:33,981 --> 00:07:35,741 صياد السمك! أنت تتحدث بهراء 122 00:07:35,741 --> 00:07:37,333 أخي عاد للتو من الموت 123 00:07:37,333 --> 00:07:38,903 لقد تبعتك في غرف الفندق 124 00:07:38,903 --> 00:07:39,669 الزحف؟ 125 00:07:39,989 --> 00:07:41,539 أنا آخر من جعله يزحف 126 00:07:41,539 --> 00:07:42,519 لا تقلقي حيال ذلك 127 00:07:42,519 --> 00:07:43,555 أوه، لكن هذا يكفي! 128 00:07:43,555 --> 00:07:44,891 أيها السادة، أرجوكم لا تتجادلوا 129 00:07:44,891 --> 00:07:46,594 فيما يتعلق بصحة السيدة إيرماك 130 00:07:46,594 --> 00:07:48,649 مع جميع أنواع المعدات، حتى 131 00:07:48,649 --> 00:07:50,667 إذا كان من الممكن ,ممرضة خاصة كل يوم 132 00:07:50,667 --> 00:07:52,618 منزل مريح من حيث التحقيق 133 00:07:52,618 --> 00:07:54,047 أوصي بالبيئة المنزلية 134 00:07:54,047 --> 00:07:55,817 أرأيت؟ طريقة العقل هي واحدة 135 00:07:56,034 --> 00:07:58,604 حسناً، أعني يا سيدي، أياً كان ما تقوله هو 136 00:07:58,859 --> 00:08:01,309 أنا مستعد لفعل ما هو الأفضل لاجل ايرماك 137 00:08:01,488 --> 00:08:03,888 ثم المنزل الذي سأنتقل إليه مع ايرماك جاهز 138 00:08:03,888 --> 00:08:05,585 بجانبك سأبقى حتى يصبح 139 00:08:05,585 --> 00:08:07,443 لقد سمحت له بالبقاء 140 00:08:07,443 --> 00:08:09,189 من أنت تكون لتسمح للصياد 141 00:08:09,189 --> 00:08:11,049 بالأذن؟ أنا، كأخيه 142 00:08:11,049 --> 00:08:12,532 سآخذه و أخذه للمنزل 143 00:08:13,057 --> 00:08:15,267 حسناً، الآن بما أننا متفقون، المشكلة هي 144 00:08:15,267 --> 00:08:17,057 أنت لا تفعل، أليس كذلك؟ ايماك قادمة إلينا 145 00:08:17,625 --> 00:08:20,145 كنعان، يمكنك البحث عن منزل في هذه الأثناء 146 00:08:20,565 --> 00:08:21,395 -بالطبع 147 00:08:25,753 --> 00:08:27,683 أوه,أين هم؟ 148 00:08:27,865 --> 00:08:29,595 أين كنت حقاً؟ 149 00:08:29,595 --> 00:08:31,372 الإفطار جاهز، في انتظارك 150 00:08:31,604 --> 00:08:33,444 USBفوق على الحاسوب,هل هو ال 151 00:08:33,444 --> 00:08:34,523 ما هو هل هناك شيء ما؟ 152 00:08:34,541 --> 00:08:36,411 أبي عالق في شيء على الحاسوب 153 00:08:36,411 --> 00:08:37,813 وانا قمت بمساعدته 154 00:08:37,813 --> 00:08:38,701 ما هو ؟ 155 00:08:38,887 --> 00:08:41,725 أوه، نعم! إذا كان الجميع جاهزون، سأبدأ الخدمة 156 00:08:42,735 --> 00:08:44,625 أنا لست بحاجة إلى مذيع، ابنتي! إبدأ,ابدأ 157 00:08:45,545 --> 00:08:48,585 سيدي، الخبز الفرنسي ينتظرك 158 00:08:49,349 --> 00:08:51,829 ووضعتنا في القافية هذا الصباح 159 00:08:51,990 --> 00:08:53,370 أدبي كان جيدا جدا 160 00:08:53,930 --> 00:08:55,530 إذن ودرست في المدرسة؟ 161 00:08:56,745 --> 00:08:59,383 مدرستي هي مدرسة الحياة يا خالتي 162 00:08:59,850 --> 00:09:02,200 ولكن هناك حيث القوافي شاعرية جدا 163 00:09:05,334 --> 00:09:07,597 سلمت يداكي ابنتي ,جميل جدا 164 00:09:08,795 --> 00:09:11,225 حَسناً، وانا احببته ايضا 165 00:09:11,940 --> 00:09:14,090 أوه، ملاك، وأنا أحببتك 166 00:09:14,090 --> 00:09:15,388 على الأقل كن مكتملاً 167 00:09:15,882 --> 00:09:17,292 حسنا، انها جميلة 168 00:09:17,778 --> 00:09:19,348 بالعافية والهناء 169 00:09:47,209 --> 00:09:48,979 أعطوا هذا سيارة من الشركة؟ 170 00:09:49,156 --> 00:09:51,256 !كان ينتظر في موقف الحافلات أمس 171 00:09:51,256 --> 00:09:52,691 كيف حدث ذلك؟ 172 00:09:58,437 --> 00:10:00,297 الرئيس هو أفضل ليحترس من موظفه و 173 00:10:00,297 --> 00:10:01,709 هو الشخص الذي يَقرر ياحلوتي 174 00:10:02,212 --> 00:10:03,922 حسنا بالنسبة لنا لنفس الرئيس، 175 00:10:03,922 --> 00:10:05,667 !ألا نعمل؟ أنا لا أفهم 176 00:10:05,979 --> 00:10:07,729 لذا، يجب على الرئيس الذكي أن يعتني بـ 177 00:10:07,729 --> 00:10:10,265 من يعرف كيف يختار موظفاً يا حلوتي 178 00:10:24,233 --> 00:10:25,713 نعم، كنعان؟ 179 00:10:30,661 --> 00:10:33,728 جيّد أحببته كثيرا 180 00:10:34,105 --> 00:10:36,575 أخبار جيدة، أخبار جيدة 181 00:10:37,444 --> 00:10:40,604 حسنا، حسنا، رفيق، أراك لاحقا 182 00:10:42,081 --> 00:10:42,921 وماذا في ذلك؟ 183 00:10:43,551 --> 00:10:44,855 ايرماك خرجت من غيبوبة 184 00:10:45,203 --> 00:10:46,893 ستكون قادرة على العودة للمنزل قريباً 185 00:10:47,437 --> 00:10:49,007 أوه! ، الحمد لله 186 00:10:50,163 --> 00:10:51,733 لقد كانت فتاة مراهقة 187 00:10:51,785 --> 00:10:53,275 , الله يعطيك حياة طويلة ان شاءالله 188 00:10:57,479 --> 00:10:59,209 أنا أحببته، أيضا 189 00:10:59,737 --> 00:11:00,737 هازال 190 00:11:01,712 --> 00:11:02,592 ماذا حدث يا فتاة؟ 191 00:11:02,713 --> 00:11:04,493 كأنك أحببته و 192 00:11:04,494 --> 00:11:06,194 لم أفهم الأمر كما لو كنت منزعجاً 193 00:11:07,990 --> 00:11:10,190 لا، بالطبع أنا احببته 194 00:11:11,010 --> 00:11:12,752 أوه، جيد اذا! 195 00:11:13,029 --> 00:11:15,119 لا أعلم، لقد كانت طاقة غريبة 196 00:11:15,119 --> 00:11:16,457 مثل 197 00:11:16,613 --> 00:11:18,393 أحد عدادات الطاقة الخاصة بك كان مفقوداً 198 00:11:18,538 --> 00:11:21,146 !فقط اخرس قيلا, وتناول الطعام 199 00:11:36,377 --> 00:11:37,677 !فليكن الحب 200 00:11:37,851 --> 00:11:39,811 لقد اتصلت و راسلت عدة مرات 201 00:11:39,914 --> 00:11:41,874 كنت خائفة، ظننت أن شيئا سيئا قد حدث 202 00:11:44,531 --> 00:11:45,861 إيبرو 203 00:11:48,994 --> 00:11:50,264 أنظري، أنا 204 00:11:50,870 --> 00:11:53,350 أنا أمر بأوقات عصيبة حقاً 205 00:11:53,720 --> 00:11:55,110 !افهميني قليلا، من فضلك 206 00:11:55,501 --> 00:11:56,311 أعني 207 00:11:56,311 --> 00:11:57,784 في كل مرة يتصل بك 208 00:11:57,784 --> 00:11:58,712 لا أستطيع العودة 209 00:12:01,694 --> 00:12:02,414 أعني 210 00:12:03,483 --> 00:12:04,223 ناI 211 00:12:04,782 --> 00:12:06,132 عندما لم تعودي إليّ 212 00:12:06,202 --> 00:12:08,032 .....شيء يجعلك غاضبة 213 00:12:08,032 --> 00:12:08,755 لقد فعلت 214 00:12:08,755 --> 00:12:09,516 ....إعتقدتُ 215 00:12:10,355 --> 00:12:11,975 كلا عزيزتي ,ماعلاقته؟ 216 00:12:13,534 --> 00:12:15,194 تبدين جيدة اليوم 217 00:12:15,526 --> 00:12:17,336 حسناً، لقد عادت ايرماك أخيراً إلى طبيعتها 218 00:12:17,960 --> 00:12:19,280 جميعنا سعداء جداً 219 00:12:19,336 --> 00:12:20,056 !سنان 220 00:12:20,279 --> 00:12:21,929 لا أصدق , هذه أخبار رائعة 221 00:12:22,164 --> 00:12:24,564 نعم، هذه أخبار رائعة حقاً 222 00:12:25,209 --> 00:12:26,989 ذهبت للمستشفى مبكراً هذا الصباح 223 00:12:26,989 --> 00:12:28,879 يجب أن نراه لبضع دقائق على الاقل 224 00:12:28,879 --> 00:12:30,156 سمحوا لي 225 00:12:30,451 --> 00:12:31,841 لقد بدت جيدة جداً 226 00:12:33,868 --> 00:12:35,118 بالطبع 227 00:12:36,287 --> 00:12:37,547 هذه أخبار جيدة 228 00:12:42,669 --> 00:12:44,559 هل هناك بعض الأخبار السيئة؟ 229 00:12:46,157 --> 00:12:47,397 فورال و كنعان 230 00:12:47,990 --> 00:12:50,030 كانوا مثل القط و الكلب مرة أخرى 231 00:12:50,057 --> 00:12:52,177 لقد سئمت من كوني متحفظ بينهما 232 00:12:52,921 --> 00:12:55,211 !أوه، لا أحد يهتم بي 233 00:12:55,957 --> 00:12:57,797 «فورال» قنبلة يدوية أخرى 234 00:12:57,797 --> 00:12:59,392 إنه يتجول هكذا 235 00:12:59,868 --> 00:13:01,448 بسببه، حتى الصباح 236 00:13:01,448 --> 00:13:02,975 لا أستطيع النوم 237 00:13:03,594 --> 00:13:04,714 .. سنان 238 00:13:08,810 --> 00:13:10,650 إذا لم يكن هناك أحد آخر، فأنا هنا 239 00:13:12,317 --> 00:13:14,061 أنا دائماً بجانبك 240 00:13:15,461 --> 00:13:17,541 أنت لا تستحق أياً من هذا 241 00:13:28,427 --> 00:13:30,297 هل أنت هنا مرة أخرى؟ 242 00:13:31,162 --> 00:13:31,982 حسناً، إنه 243 00:13:32,925 --> 00:13:34,465 كان هناك بعض الأوراق 244 00:13:36,075 --> 00:13:37,985 المزيد من الوقت هنا من طاولتك الخاصة 245 00:13:37,985 --> 00:13:39,569 أرى أنك ستحصلين عليه 246 00:13:41,647 --> 00:13:43,217 !دعونا نعود إلى العمل 247 00:13:53,162 --> 00:13:54,682 ماذا يحدث يا دفنا؟ 248 00:13:54,713 --> 00:13:56,479 حقيقة أن هذه الفتاة هنا طوال الوقت 249 00:13:56,479 --> 00:13:57,729 !أنا لا أَحْبُّها، سنان 250 00:13:57,729 --> 00:13:58,462 حسناا ؟ 251 00:13:58,625 --> 00:14:00,645 إنها تقوم بعملها، لا تكن سخيفاً 252 00:14:00,706 --> 00:14:02,276 لا يبدو أنها تقوم بعملها بالنسبة لي 253 00:14:02,276 --> 00:14:03,431 !لم ياتي السبب بعد 254 00:14:14,792 --> 00:14:16,322 حبكي) 255 00:14:16,322 --> 00:14:17,820 هو الذي أعاد كنعان إلى هذه الحياة] 256 00:14:19,350 --> 00:14:20,990 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 257 00:14:21,065 --> 00:14:22,525 أنت فتاة بريئة مثل ايرماك 258 00:14:22,525 --> 00:14:24,059 كيف يمكنني اللعب بمشاعره؟ 259 00:14:24,059 --> 00:14:25,369 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 260 00:14:25,715 --> 00:14:26,415 أووف 261 00:14:40,216 --> 00:14:41,026 كنعان؟ 262 00:14:43,269 --> 00:14:44,329 !بهادر 263 00:14:46,831 --> 00:14:48,141 يا صاح، أين أنت بحق الجحيم؟ 264 00:14:48,371 --> 00:14:50,091 بالأصل انت اين؟ 265 00:14:50,230 --> 00:14:51,670 هل كان من المفترض أن نلتقي هنا أيضاً؟ 266 00:14:51,670 --> 00:14:52,393 كيف حالك؟ 267 00:14:52,393 --> 00:14:54,228 أنا بخير يا بني! هل أنت على قيد الحياة 268 00:14:54,228 --> 00:14:55,426 أخبريني إن كنتِ كذلك 269 00:14:55,426 --> 00:14:56,298 !بالطبع أنا على قيد الحياة 270 00:14:56,298 --> 00:14:57,308 أين أنت من الأساس؟ 271 00:15:05,862 --> 00:15:07,342 أنا سعيد بأن ايرماك قد تم إصلاحه 272 00:15:08,527 --> 00:15:09,257 وأنا أيضاً 273 00:15:12,358 --> 00:15:14,208 لكنني لا أراك جيداً 274 00:15:14,766 --> 00:15:16,436 هذا ليس بشأن ايرماك يا أمي 275 00:15:18,011 --> 00:15:19,011 ربما حتى 276 00:15:19,101 --> 00:15:20,341 أن ايرماك جيدة 277 00:15:20,341 --> 00:15:21,469 أكثر ما جعلني سعيد 278 00:15:21,570 --> 00:15:22,370 ابنتي 279 00:15:22,404 --> 00:15:23,774 أنا أفهمك جيداً 280 00:15:23,774 --> 00:15:25,694 من المستحيل أن تكوني منزعجة بشأن شيء كهذا 281 00:15:25,694 --> 00:15:27,428 وأعلم ذلك جيداً 282 00:15:27,428 --> 00:15:28,574 وأما عن موضوع كنعان 283 00:15:28,574 --> 00:15:29,981 أمي، لقد انتهى هذا الموضوع بالفعل 284 00:15:31,750 --> 00:15:34,080 إنه أفضل شيء للجميع إذا تم إغلاقه 285 00:15:35,920 --> 00:15:37,350 لكنّي أعلم 286 00:15:37,634 --> 00:15:39,914 من الصعب عليك أن تضرب مشاعرك 287 00:15:42,218 --> 00:15:43,198 كنعان متزوج 288 00:15:43,503 --> 00:15:45,683 وايرماك مريضة,وهي فتاة مسكينة 289 00:15:45,847 --> 00:15:48,197 لماذا تقولين هذا الآن؟ 290 00:15:49,110 --> 00:15:51,300 ماذا، أليس مسموحاً لي بإعطاء النصيحة الآن؟ 291 00:15:51,337 --> 00:15:52,827 أنني لن أرتكب خطأ 292 00:15:52,827 --> 00:15:54,789 لوفكرت هكذا,لما تحدثت اليس كذلك؟ 293 00:15:54,789 --> 00:15:56,749 يا ابنتي، لا أعتقد أنك سترتكبين خطأ 294 00:15:56,749 --> 00:15:57,898 ...أنا أعرف جيدا هذا 295 00:15:57,898 --> 00:15:59,258 لكن القلب لا يستمع إلى المرسوم 296 00:15:59,258 --> 00:16:00,407 أنا أعلم ذلك أيضاً 297 00:16:01,048 --> 00:16:01,828 انظري 298 00:16:02,092 --> 00:16:03,452 انا اذا احببت كنعان كثيرا 299 00:16:03,742 --> 00:16:06,287 واذا مت من عشقي، فإنه سيجعلها يائسة 300 00:16:06,287 --> 00:16:07,836 أو سجعل ايرماك حزينة 301 00:16:07,836 --> 00:16:08,856 أنا لا أفعل أي شيء 302 00:16:12,254 --> 00:16:13,544 فتاتي الجميلة 303 00:16:18,910 --> 00:16:20,020 أي أيام، ياكنعان! 304 00:16:20,083 --> 00:16:21,473 هل تتذكر ذلك؟ مرة واحدة 305 00:16:21,473 --> 00:16:23,482 بسببك، كان حاجبي منقسما 306 00:16:23,482 --> 00:16:25,155 حسنا، بسببك، عاصم 307 00:16:25,155 --> 00:16:26,972 ماذا عن الضرب الذي حصلت عليه من أخي؟ 308 00:16:26,972 --> 00:16:28,065 ماذا فعلنا بحق الجحيم يا رجل؟ 309 00:16:28,065 --> 00:16:29,117 سرقنا اثنين من الخوخ 310 00:16:29,117 --> 00:16:30,551 هذا هو السبب في أنه يتعرض الرجل للضرب؟ 311 00:16:30,568 --> 00:16:32,178 !بالطبع، أنت لم تحصل على ذلك الضرب 312 00:16:32,178 --> 00:16:33,151 كنت حينها 313 00:16:33,151 --> 00:16:34,834 لأنني سمين وبطيء 314 00:16:34,952 --> 00:16:36,762 وكنت مثل الفهد، وكبرت 315 00:16:40,624 --> 00:16:42,764 إذاً، ماذا تفعل؟ 316 00:16:42,764 --> 00:16:44,794 أخبرني، متى عدت من ألمانيا؟ 317 00:16:44,794 --> 00:16:46,754 لن أعود للأبد أنا في الواقع هناك 318 00:16:46,754 --> 00:16:47,651 ....وهنا 319 00:16:47,688 --> 00:16:49,108 لدي شركة سياحية صغيرة 320 00:16:49,108 --> 00:16:50,329 أنا أتعامل معها 321 00:16:50,329 --> 00:16:51,949 لدي قاربان سياحيان صغيران 322 00:16:51,949 --> 00:16:53,489 أنا هنا أقوم على جولة معهم 323 00:16:53,489 --> 00:16:54,566 !إنه جميل 324 00:16:54,566 --> 00:16:55,956 جميل، لكن 325 00:16:56,002 --> 00:16:58,012 لأن ساق واحدة من الأعمال في ألمانيا 326 00:16:58,012 --> 00:17:00,094 لم أكن مهتماً بالأشياء هنا 327 00:17:00,624 --> 00:17:02,344 أنا أواجه مشكلة صغيرة، كما ترى 328 00:17:03,835 --> 00:17:05,015 .أوه، يا إلهي،متأسف لهذا 329 00:17:06,555 --> 00:17:08,205 إذاً، ماذا تفكر أن تفعل؟ 330 00:17:08,205 --> 00:17:08,960 أعني، إنه 331 00:17:08,960 --> 00:17:10,319 إذا كان هناك شخص مهتم 332 00:17:10,319 --> 00:17:11,435 أفكر في بيعها 333 00:17:11,435 --> 00:17:13,161 لكن يجب أن يكون هناك شخص يفهم العمل 334 00:17:15,569 --> 00:17:17,449 !أنتظر لأرى ياقسمت 335 00:17:21,295 --> 00:17:22,705 إنه صعب يا بنتي, أعلم 336 00:17:22,705 --> 00:17:23,465 ,.صعب جدا 337 00:17:24,719 --> 00:17:25,820 !أووه 338 00:17:27,337 --> 00:17:29,907 اوه,ما زالت هذه الأشياء الفضية؟ 339 00:17:29,907 --> 00:17:30,694 ما الأمر؟ 340 00:17:32,382 --> 00:17:34,242 هل هناك منافس لميلوشا ؟ 341 00:17:34,401 --> 00:17:36,021 !أنتم اسخرو منه لنرى 342 00:17:36,655 --> 00:17:38,525 الماسة الموروثة من والدتي الراحلة 343 00:17:38,780 --> 00:17:40,560 كنت سأرتدي القرط ولم أستطع إيجاده 344 00:17:40,992 --> 00:17:42,782 اوه,استدر,استدر في الغرفة 345 00:17:42,782 --> 00:17:44,137 اشعر بالدوخة في انحاء راسي 346 00:17:45,121 --> 00:17:47,541 ألا تتذكر أين وضعته؟ 347 00:17:47,759 --> 00:17:49,219 لا، أنا لا أتذكر 348 00:17:52,474 --> 00:17:53,984 حظاً موفقاً يا أخي 349 00:17:54,317 --> 00:17:55,477 شكراً لك يا كنعان 350 00:17:56,900 --> 00:17:57,980 اجلس يا أسد 351 00:18:00,324 --> 00:18:01,664 إذاً، ما الأمر؟ 352 00:18:01,664 --> 00:18:02,544 لديك الأخبار 353 00:18:03,063 --> 00:18:04,613 فتاتي ايرماك , هي أفضل؟ 354 00:18:06,602 --> 00:18:07,872 الحمد لله، أخي، هي بخير 355 00:18:08,044 --> 00:18:10,384 آمل أن تتعافى بسرعة 356 00:18:10,919 --> 00:18:12,109 ستكون أفضل 357 00:18:12,514 --> 00:18:13,934 لقد تجاوزت الجزء الصعب 358 00:18:13,934 --> 00:18:15,215 الأمر أسهل من الآن فصاعداً 359 00:18:15,215 --> 00:18:16,275 أتمنى ذلك يا أخي 360 00:18:19,387 --> 00:18:20,637 كنعان 361 00:18:21,058 --> 00:18:21,888 ... ذلك 362 00:18:22,397 --> 00:18:24,037 ....قرار بشأن فورال 363 00:18:24,037 --> 00:18:25,159 يجب أن نصل إلى هناك 364 00:18:25,159 --> 00:18:25,959 هذا صحيح يا أخي 365 00:18:25,959 --> 00:18:27,309 هذا ما أردت التحدث عنه 366 00:18:27,491 --> 00:18:29,171 إبقاء ذلك المجنون تحت السيطرة 367 00:18:29,171 --> 00:18:30,276 هناك طريقة واحدة فقط 368 00:18:30,426 --> 00:18:32,276 وعليك أن تكون أكثر تعليقا على هذا 369 00:18:32,276 --> 00:18:34,286 !لا يمكنك حلها بهذا الجنون 370 00:18:34,286 --> 00:18:35,716 بسبب الخلل في هذا 371 00:18:35,716 --> 00:18:36,621 الشركة ستنهار 372 00:18:36,702 --> 00:18:38,292 هذا صحيح يا أخي، أنت محق 373 00:18:38,292 --> 00:18:39,713 لكن لو استطعت فقط أن تسيطر على الأشياء 374 00:18:39,713 --> 00:18:41,312 أنا لست خائفا من البقية، صدقني 375 00:18:43,090 --> 00:18:45,060 أخي، سأخبرك أمراً 376 00:18:45,060 --> 00:18:46,473 أتعلم ماذا حدث اليوم؟ 377 00:18:46,473 --> 00:18:47,913 أنا، من طفولة الدار 378 00:18:47,913 --> 00:18:49,281 لدي صديق 379 00:18:49,281 --> 00:18:50,751 لقد قابلته منذ وقت طويل 380 00:18:50,831 --> 00:18:52,261 قارب صغير مثل هذا 381 00:18:52,261 --> 00:18:53,501 بدأت شركة سياحية 382 00:18:53,557 --> 00:18:55,147 لكنه كان يفكر في بيعها 383 00:18:56,804 --> 00:18:58,804 لذا جاء الطبيب إلى أقدام المريض؟ 384 00:18:58,948 --> 00:19:00,568 هذا صحيح يا أخي 385 00:19:00,769 --> 00:19:03,019 أقسم بالله، هذا المكان 386 00:19:03,019 --> 00:19:04,930 وكل يوم هذا «فورال» 387 00:19:04,930 --> 00:19:06,946 وأنا تعبت من مواجهة مع هذا معتوه 388 00:19:06,946 --> 00:19:08,131 لقد سئمت من هذا 389 00:19:08,263 --> 00:19:09,833 قررت شراء تلك الشركة 390 00:19:09,833 --> 00:19:11,223 انتظر يا رجل، ما الذي يجري؟ 391 00:19:11,223 --> 00:19:11,973 لما العجلة ؟ 392 00:19:11,988 --> 00:19:13,748 هل تقتحم بوظيفة كهذه؟ 393 00:19:13,748 --> 00:19:14,758 فكّر بالأمر، تحرّك 394 00:19:14,758 --> 00:19:16,338 دعنا نجد الجدوى 395 00:19:16,659 --> 00:19:18,129 أخي، صدقني لا داعي لذلك 396 00:19:18,129 --> 00:19:20,059 قلبي يقول: «ادخل بهذا العمل كنعان» 397 00:19:20,140 --> 00:19:22,010 لقضاء يوم أخر هنا 398 00:19:22,010 --> 00:19:23,420 ليس لدي صبر، صدقني 399 00:19:23,755 --> 00:19:26,325 إذاً، ستتركني وشأني، صحيح؟ 400 00:19:27,285 --> 00:19:28,405 أخي 401 00:19:28,694 --> 00:19:30,324 لن أتركك لوحدك أبداً 402 00:19:30,494 --> 00:19:32,084 أنت تعرف ذلك جيداً 403 00:19:32,322 --> 00:19:34,162 فقط دعني أذهب حيث أنتمي 404 00:19:34,162 --> 00:19:35,762 لأعود إلى البحار 405 00:19:35,913 --> 00:19:38,203 لقد كان حلم طفولتي منذ إلدر, 406 00:19:38,874 --> 00:19:40,884 كنعان، ما هو الإذن يا بني؟ 407 00:19:41,094 --> 00:19:43,074 ما يهم هو سعادتك 408 00:19:43,074 --> 00:19:44,824 وأنا لست مهتم بالوقوف هنا 409 00:19:44,824 --> 00:19:45,645 أنا لست كذلك 410 00:19:45,645 --> 00:19:47,435 حتى يتم حل أمر ناز هذا 411 00:19:47,435 --> 00:19:49,061 على الأقل على رأس أخي 412 00:19:49,061 --> 00:19:50,421 سأكتشف ماذا سيحدث 413 00:19:50,421 --> 00:19:51,531 سأنتقم له 414 00:19:51,531 --> 00:19:53,351 ...بعد ذلك، أنا ايضا لوقوفي هنا 415 00:19:53,351 --> 00:19:54,051 ليس لدي أي شيء 416 00:19:54,051 --> 00:19:54,865 أعلم يا أخي 417 00:19:55,286 --> 00:19:57,286 نأمل أن يتم حلها قريبا 418 00:19:57,977 --> 00:19:59,187 نأمل، إن شاء الله 419 00:20:01,319 --> 00:20:02,709 إذاً، ماذا سنقول؟ 420 00:20:02,791 --> 00:20:04,141 حسناً، أحسنت صنعاً 421 00:20:11,659 --> 00:20:12,719 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 422 00:20:12,719 --> 00:20:14,529 ماذا سيحدث,مازلت أتعامل مع فورال 423 00:20:14,564 --> 00:20:15,864 ماذا فعل أيضا؟ 424 00:20:15,864 --> 00:20:17,724 وصولتي إلى مدفوعات الشركات 425 00:20:17,724 --> 00:20:18,524 مقيدة 426 00:20:18,524 --> 00:20:19,284 ماذا؟ 427 00:20:19,284 --> 00:20:21,084 ....أوه، لا، أعني، حتى انها لموظفيني 428 00:20:21,084 --> 00:20:22,074 .مهينة.... 429 00:20:22,291 --> 00:20:23,421 !لقد سئمت من ذلك 430 00:20:23,421 --> 00:20:24,931 هل هناك انسان, من أخيه 431 00:20:24,931 --> 00:20:25,911 يشعر,بالكراهية؟ 432 00:20:25,991 --> 00:20:27,261 !أنا أشعر بذلك 433 00:20:30,558 --> 00:20:33,218 إذاً، عمل فورال نوبة مزدوجة اليوم 434 00:20:33,705 --> 00:20:34,865 ماذا يعني ذلك؟ 435 00:20:36,108 --> 00:20:37,998 .لقد ألغى سلطة توقيعي أيضا 436 00:20:38,947 --> 00:20:40,317 !اللعنة 437 00:20:41,820 --> 00:20:42,810 سنان، انظر 438 00:20:42,982 --> 00:20:43,892 لا يمكننا الإستسلام 439 00:20:44,601 --> 00:20:46,181 الهدف من فعل فورال هو السلطة 440 00:20:46,181 --> 00:20:47,691 لازاحتنا عن طريق التقديم 441 00:20:47,860 --> 00:20:49,740 حسنا، أنت تقول جيد، يادفنا 442 00:20:49,740 --> 00:20:51,740 ........لقد تبعنا عقلك لنواجه أمامنا فورال 443 00:20:51,740 --> 00:20:52,440 .وحصلنا عليه 444 00:20:52,440 --> 00:20:53,650 خذي، انظري ماذا حدث 445 00:20:53,869 --> 00:20:55,539 أوه، أنت لا تحصل على سحق في القديم 446 00:20:55,539 --> 00:20:56,439 إذن أنت وافقتي؟ 447 00:20:57,063 --> 00:20:57,963 !دفنا,لوسمحتي 448 00:20:57,963 --> 00:20:59,733 لا أريد أن أجادل أنا بالفعل 449 00:20:59,733 --> 00:21:00,623 مشوّشة 450 00:21:00,623 --> 00:21:02,323 حسناً، حسناً، حسناً، سأصمت! 451 00:21:02,463 --> 00:21:05,073 !سأصمت وأنت لا تستطيع فعل أي شيء 452 00:21:05,388 --> 00:21:06,218 !دفنا 453 00:21:06,266 --> 00:21:08,126 !عندما لا يعمل معك يا دفنا 454 00:21:08,765 --> 00:21:10,775 !أنت لم تنهي عمل أخاك أبداً 455 00:21:17,094 --> 00:21:18,154 مرحباً 456 00:21:18,230 --> 00:21:19,650 كنعان، هل أنت متفرغ؟ 457 00:21:20,119 --> 00:21:21,289 أنا متفرغ 458 00:21:22,094 --> 00:21:23,794 سمعت أن ايرماك عادت إلى رشدها 459 00:21:23,794 --> 00:21:24,684 .سعدت لذلك 460 00:21:24,684 --> 00:21:25,634 بشرة خير 461 00:21:26,182 --> 00:21:28,232 سلمت، شكرا لك، شكرا لك 462 00:21:28,585 --> 00:21:30,355 آمل أن تكون سعيدا جدا 463 00:21:30,437 --> 00:21:32,407 أقولها من كل قلبي 464 00:21:32,436 --> 00:21:34,286 أنتِ حقاً ممن يستحقون السعادة 465 00:21:35,589 --> 00:21:36,949 وآمل أن تكون أنت أيضا 466 00:21:37,584 --> 00:21:38,584 إنسي أمري 467 00:21:39,628 --> 00:21:41,218 صدقني، أنا أحاول 468 00:21:43,048 --> 00:21:44,998 ولكن من الصعب أن ندعك وشأنك 469 00:21:49,152 --> 00:21:50,112 أراك لاحقاً 470 00:21:51,943 --> 00:21:53,253 أراك لاحقاً 471 00:22:04,801 --> 00:22:06,201 عقلي عند هازال 472 00:22:06,604 --> 00:22:07,854 ما الخطب يا بنتي؟ 473 00:22:09,295 --> 00:22:10,635 كيف ماذا حدث يا عمتي؟ 474 00:22:10,635 --> 00:22:12,225 ألا ترين كم هي يائسة 475 00:22:12,579 --> 00:22:14,319 لا تقول اي شيء لاي احد، لكن 476 00:22:14,319 --> 00:22:15,829 .عقلها قلبها عند كنعان 477 00:22:17,525 --> 00:22:19,255 !وحبها ليس من أجل لا شيء 478 00:22:19,789 --> 00:22:21,969 أخشى أنه سيفعل شيئاً خاطئاً 479 00:22:21,969 --> 00:22:22,879 ...!توبة 480 00:22:22,963 --> 00:22:24,723 لماذا تفكر به الآن؟ 481 00:22:24,723 --> 00:22:25,798 كيف لي أن لا أفكر؟ 482 00:22:25,798 --> 00:22:27,608 هل النار والبارود تقف جنبا إلى جنب؟ 483 00:22:27,803 --> 00:22:29,673 !هازال لا تفعل شيئا كهذا 484 00:22:31,583 --> 00:22:33,613 لا، ليس كذلك الأمر هكذا 485 00:22:33,613 --> 00:22:35,803 أنا لا أعرف كيف سيكون؟ 486 00:22:35,921 --> 00:22:37,181 كنعان غير سعيد 487 00:22:37,261 --> 00:22:38,381 هازال غير سعيدة 488 00:22:40,870 --> 00:22:42,760 ابنتي تجد طريقها من خلال تدفق المياه 489 00:22:42,853 --> 00:22:44,933 بوجودك هنا تأكل نفسك هكذا 490 00:22:44,933 --> 00:22:46,233 لن يكون الأمر على ما يرام 491 00:22:46,530 --> 00:22:48,750 لا أريد أن تحزن هازال مجدداً 492 00:22:48,750 --> 00:22:49,840 .لقد تحملت الكثير 493 00:22:50,369 --> 00:22:51,909 !لا سمح الله بذلك 494 00:22:52,070 --> 00:22:54,360 الآن، توقف عن التفكير في ذلك 495 00:22:57,604 --> 00:22:59,174 حان الوقت,ولكنها غيرموجودة 496 00:22:59,256 --> 00:23:01,076 قالت ان لديها عمل، لكنها لم يكن 497 00:23:02,400 --> 00:23:03,470 ملاك 498 00:23:03,470 --> 00:23:04,551 !هازال ليست طفلاً 499 00:23:05,065 --> 00:23:06,665 لقد تخلصت من فورال من توها 500 00:23:07,020 --> 00:23:08,910 !دع الفتاة للأسترخاء لفترة من الوقت 501 00:23:08,967 --> 00:23:10,437 دعها تتنفس قليلاً 502 00:23:10,937 --> 00:23:11,887 حسناً، حسناً 503 00:23:19,380 --> 00:23:20,380 آآآه! 504 00:23:21,051 --> 00:23:22,861 !أنا مستاء بالفعل 505 00:23:22,861 --> 00:23:24,601 لا أملك أقراط أمي 506 00:23:24,601 --> 00:23:26,551 من يحتاج أقراطك؟ 507 00:23:26,551 --> 00:23:28,051 لابد أنك وضعته في مكان ما في المنزل 508 00:23:28,051 --> 00:23:28,871 سنجده 509 00:23:38,016 --> 00:23:39,146 إنها بخير 510 00:23:39,146 --> 00:23:40,626 سنأخذه إلى الغرفة العادية قريباً 511 00:23:40,626 --> 00:23:41,586 هل يمكنني رؤيته؟ 512 00:23:41,586 --> 00:23:43,546 بإستثناء أقاربه من الدرجة الأولى 513 00:23:43,546 --> 00:23:44,856 نحن لا نستطيع الحصول على أي شخص 514 00:23:44,856 --> 00:23:46,894 تعرف، حالته لا تزال مفتوحة للعدوى 515 00:23:46,894 --> 00:23:47,870 سأتولى الامر .فهمت 516 00:23:47,870 --> 00:23:48,830 سأعود مرة اخرى 517 00:23:48,830 --> 00:23:49,740 أوه، شكرا لك شكراً لك 518 00:23:53,468 --> 00:23:54,288 هازال 519 00:23:58,026 --> 00:23:59,766 !من الجيد رؤيتك 520 00:23:59,789 --> 00:24:01,259 مرحباً، فورال 521 00:24:01,259 --> 00:24:02,769 ماذا تفعلين هنا؟ 522 00:24:02,811 --> 00:24:04,141 لا شيء خاطئ، على ما آمل؟ 523 00:24:05,172 --> 00:24:06,802 عندما سمعت أن ايرماك استيقظت 524 00:24:06,802 --> 00:24:08,332 أردت أن أزورها، ولكن 525 00:24:08,332 --> 00:24:09,312 لم يسمحوا لي بذلك 526 00:24:09,693 --> 00:24:11,493 !زوجتي الحكيمة 527 00:24:12,513 --> 00:24:13,853 أنا آسف أنا أعتذر 528 00:24:14,261 --> 00:24:15,331 عادة الفم 529 00:24:16,200 --> 00:24:17,650 ايرماك تعود إلى المنزل من الان 530 00:24:17,650 --> 00:24:18,990 يمكنك زيارتها هناك 531 00:24:18,990 --> 00:24:20,190 لا، أنا سَأَراها هنا 532 00:24:20,190 --> 00:24:21,250 !لا تقولي هذا يا هازال 533 00:24:21,250 --> 00:24:22,460 تعال وقومي بزيارة المنزل 534 00:24:22,460 --> 00:24:23,840 وهي تعتبر مثل اخيك 535 00:24:23,840 --> 00:24:25,700 على أي حال، أنا هنا لمعرفة ما يفتقر إليه المنزل 536 00:24:25,700 --> 00:24:27,270 مع الطبيب لإكمال 537 00:24:27,270 --> 00:24:28,270 جئت للتحدث معك 538 00:24:28,270 --> 00:24:29,139 .أخمن ذلك 539 00:24:29,139 --> 00:24:31,059 لأنني دائما من أجل من أحبهم 540 00:24:31,059 --> 00:24:32,629 أفعل افضل شيء من كل شيء 541 00:24:32,629 --> 00:24:34,439 أنا دائما أهتم بهم، كما تعلمون 542 00:24:34,439 --> 00:24:35,339 !نعم، نعم 543 00:24:35,647 --> 00:24:36,767 !أعتقد ذلك 544 00:24:36,767 --> 00:24:37,917 أنت لا تصدق ذلك، أليس كذلك؟ 545 00:24:37,917 --> 00:24:39,927 انظر، كنعان، الذي سيكون زوج إيرماك، قد وصل 546 00:24:39,927 --> 00:24:41,787 فرح من الكذب،و اختفى 547 00:24:42,698 --> 00:24:44,438 ليس لدي وقت يا فورال 548 00:24:44,438 --> 00:24:45,668 حظاً موفقاً لك 549 00:24:45,668 --> 00:24:46,908 هازال، لا تذهب 550 00:24:46,925 --> 00:24:48,028 ماذا هناك، فورال؟ 551 00:24:48,500 --> 00:24:50,470 أنا سعيدة جداً لرؤيتك هنا 552 00:24:50,470 --> 00:24:52,450 بالطبع، مستقبلي سيكون مع ايرماك 553 00:24:52,450 --> 00:24:53,660 !لم يكن لدي مشكلة 554 00:24:53,660 --> 00:24:55,570 بغض النظر عن مدى سعادتك لتحسنها 555 00:24:55,570 --> 00:24:56,620 و كذلك أنا 556 00:24:56,620 --> 00:24:58,620 لا تزال تشعر وكأنها عائلتي 557 00:24:58,620 --> 00:25:00,620 كم أنا سعيد لرؤيتك 558 00:25:00,620 --> 00:25:01,580 أنت لا تعرف 559 00:25:31,565 --> 00:25:32,265 مرحباً - مرحباً - 560 00:25:32,668 --> 00:25:34,918 أختاه، دعيني أعطيك هذه 561 00:25:35,201 --> 00:25:36,161 أختاه؟ 562 00:25:36,408 --> 00:25:37,418 !أي أخت 563 00:25:38,842 --> 00:25:40,242 لدينا عمل لنقوم به معك! 564 00:25:40,795 --> 00:25:42,205 -سيدي؟ - نعم - أنا لا أفهم 565 00:25:42,205 --> 00:25:42,995 لا شيء 566 00:25:43,258 --> 00:25:44,588 هل أصنع لك بعض القهوة؟ 567 00:25:46,539 --> 00:25:47,649 الكثير من الرغوة 568 00:25:47,879 --> 00:25:49,349 سأضع المارشميلو بجانبه 569 00:25:50,104 --> 00:25:52,074 لا، لا أريد أن أزعجك 570 00:25:52,980 --> 00:25:54,390 !أوه،لا يوجد ازعاج 571 00:25:54,896 --> 00:25:56,586 سوف نكسر ظهرك بكلمتين بشكل سيء؟ 572 00:25:57,977 --> 00:25:59,267 طاب يومك 573 00:25:59,468 --> 00:26:00,478 هل ستغادرين؟ 574 00:26:00,621 --> 00:26:01,471 كنا سنحظى بالقهوة 575 00:26:03,049 --> 00:26:04,889 سأذهب، السيد ينتظرني 576 00:26:08,035 --> 00:26:09,985 مستوى الرغبة الجنسية في المنزل في الأماكن 577 00:26:10,762 --> 00:26:12,662 سأكون قبل انقطاع الطمث هنا، أقسم لك 578 00:26:12,676 --> 00:26:13,806 !لا سمح الله 579 00:26:20,356 --> 00:26:21,666 هل كنت متفرغ؟ 580 00:26:22,862 --> 00:26:24,562 لقد أتيت للتوّ 581 00:26:25,360 --> 00:26:26,280 تعال، سنان، تعال 582 00:26:26,331 --> 00:26:27,231 اجلسي 583 00:26:35,202 --> 00:26:37,062 حسنا، بشرة! سمعت عن ايرماك 584 00:26:37,062 --> 00:26:38,352 .سعدت بذلك 585 00:26:38,546 --> 00:26:39,726 شكراً لك شكراً لك 586 00:26:39,726 --> 00:26:40,812 وكذلك نحن 587 00:26:40,812 --> 00:26:42,272 تحدثت مع الممرضة 588 00:26:42,272 --> 00:26:43,972 وضع ايرماك بحالة جيدة جدا 589 00:26:43,972 --> 00:26:46,062 جيد، ولكن لا شيء آخر 590 00:26:46,062 --> 00:26:46,970 لا أريد ذلك 591 00:26:48,522 --> 00:26:49,332 سنان 592 00:26:51,002 --> 00:26:51,752 هذا 593 00:26:51,752 --> 00:26:52,862 كيف حال فورال؟ 594 00:26:52,883 --> 00:26:54,363 أي تقدم؟ 595 00:26:55,653 --> 00:26:56,603 أقسم 596 00:26:57,457 --> 00:26:59,467 لتنفيذ تلك الخطة التي تعتقد 597 00:26:59,467 --> 00:27:00,292 إنه صعب 598 00:27:00,292 --> 00:27:01,332 «فورال» بطريقة ما 599 00:27:01,332 --> 00:27:03,162 ربط الجميع بنفسه والحصول على 600 00:27:03,162 --> 00:27:04,626 بدأ بقراءة ما يعرفه 601 00:27:04,725 --> 00:27:06,225 لماذا أنا لست متفاجئة؟ 602 00:27:06,731 --> 00:27:07,881 كنعان 603 00:27:08,503 --> 00:27:10,553 يجب أن تكون أكثر نشاطاً هنا 604 00:27:10,729 --> 00:27:12,709 أنت الوحيد الذي يستطيع العبث معه 605 00:27:13,616 --> 00:27:15,436 لقد تأخرت على ذلك يا رجل 606 00:27:16,179 --> 00:27:17,119 لماذا يكون ذلك؟ 607 00:27:17,999 --> 00:27:19,979 لا تعتمد علي بعد الآن، سنان 608 00:27:20,434 --> 00:27:22,144 سأغادر قريبا من هنا 609 00:27:22,144 --> 00:27:23,134 لم اعد موجود بعد الان 610 00:27:23,421 --> 00:27:25,581 من أين أتى هذا فجأة؟ 611 00:27:26,944 --> 00:27:28,624 أنا أبحر من أجل وظائف جديدة 612 00:27:41,943 --> 00:27:42,983 إذاً؟ 613 00:27:43,111 --> 00:27:44,031 أخبريني! 614 00:27:45,509 --> 00:27:46,629 أخبركِ بماذا؟ 615 00:27:47,383 --> 00:27:48,553 ماذا فعلت؟ 616 00:27:48,685 --> 00:27:49,735 لا شيء 617 00:27:50,368 --> 00:27:51,718 وعندما أتأخر هكذا 618 00:27:51,718 --> 00:27:53,178 اعتقدتك مررت بمكان ما 619 00:27:54,638 --> 00:27:56,148 ذهبت لزيارة ايرماك 620 00:27:58,036 --> 00:27:58,866 إبنتي 621 00:27:58,922 --> 00:27:59,872 اعتني بنفسك 622 00:27:59,872 --> 00:28:01,014 أمي، مرة أخرى 623 00:28:01,014 --> 00:28:02,464 أنت لن تبدأ، أليس كذلك؟ 624 00:28:02,464 --> 00:28:03,694 أنا خائفة يا هزال 625 00:28:03,694 --> 00:28:05,754 !أخشى أن يحدث لك شيء ما 626 00:28:05,754 --> 00:28:07,034 لماذا تخافين يا أمي؟ 627 00:28:07,046 --> 00:28:08,826 ماذا لو أصبح فورال مهووسًا بك ثانيةً؟ 628 00:28:09,510 --> 00:28:11,190 ماذا لو أراد إيذائك؟ 629 00:28:12,757 --> 00:28:14,397 فورال لا يستطيع فعل أي شيء بي 630 00:28:14,397 --> 00:28:15,757 فليكن قلبك مطمئنا 631 00:28:16,379 --> 00:28:18,379 هازال! نحن نتحدث عن فورال 632 00:28:18,781 --> 00:28:20,691 حتى رؤيتك بالقرب من كنعان 633 00:28:20,691 --> 00:28:21,701 يمكن أن يقوده للجنون 634 00:28:22,075 --> 00:28:23,815 فقط عندما نخرج، نعود 635 00:28:23,815 --> 00:28:25,015 لا تاتي مشكلة 636 00:28:25,510 --> 00:28:26,940 لن تاتي أمي,لن تاتي 637 00:28:27,176 --> 00:28:28,496 كيف يمكنك أن تكون هكذا 638 00:28:28,496 --> 00:28:30,338 هل يمكنك أن تكون واثقاً؟ 639 00:28:30,338 --> 00:28:31,828 لأنني أعرف 640 00:28:31,892 --> 00:28:33,532 لا تقلقي حيال ذلك 641 00:28:42,500 --> 00:28:44,180 لقد قمت بالتسوّق، أليس كذلك؟ 642 00:28:44,324 --> 00:28:45,694 لقد فعلت سيدي فعلت 643 00:28:45,694 --> 00:28:47,164 أعطيته للسيدة ميلاهات 644 00:28:47,291 --> 00:28:48,211 لقد أحسنت صنعاً 645 00:28:48,947 --> 00:28:49,867 كيف حالها؟ 646 00:28:49,867 --> 00:28:51,147 إنهافتاة لطيفة، أليس كذلك؟ 647 00:28:53,885 --> 00:28:55,725 اجل سيدي، فتاة جيدة 648 00:28:58,550 --> 00:28:59,750 أنا أفهمك 649 00:28:59,750 --> 00:29:01,430 نوع مختلف من الجنون 650 00:29:01,430 --> 00:29:03,230 إنها ليست من النوع الذي اعتدنا عليه 651 00:29:03,266 --> 00:29:04,416 لكنها شخص جيد 652 00:29:06,264 --> 00:29:07,914 نعم، سيدي، أنت محق 653 00:29:09,684 --> 00:29:11,204 هذا لا يؤذي أحداً 654 00:29:11,204 --> 00:29:12,784 هو فرحة المنزل 655 00:29:12,907 --> 00:29:14,617 إنهم يتشاجرون مع العمة نرجس 656 00:29:14,617 --> 00:29:16,497 ونحن نضحك على اي حال 657 00:29:17,456 --> 00:29:19,266 إسمع، إذا كان يحتاج إلى أي شيء 658 00:29:19,266 --> 00:29:20,576 قم بتغطيته، حسناً؟ 659 00:29:21,144 --> 00:29:22,724 انها مولعة قليلا من الحلي 660 00:29:22,724 --> 00:29:24,384 يحتاج إلى شيء الآن 661 00:29:24,384 --> 00:29:25,919 لا أستطيع إخبار والديّ 662 00:29:26,894 --> 00:29:28,594 في الاساس نرجس تشبه الشرطي في البداية 663 00:29:29,799 --> 00:29:31,059 نعم، سيدي، نعم 664 00:29:31,596 --> 00:29:32,656 إنه لأمر مؤسف 665 00:29:32,656 --> 00:29:34,226 ثقة رفعت لنا 666 00:29:35,824 --> 00:29:37,484 تلك الفتاة سعيدة معنا 667 00:29:37,484 --> 00:29:38,694 إنه مهم بالنسبة لي 668 00:29:39,635 --> 00:29:41,505 شكرا لك، سيدي، لدي ايضا 669 00:29:47,353 --> 00:29:48,733 أوه، المكان جميل هنا، لكن 670 00:29:48,733 --> 00:29:50,153 أنا مشوشة قليلاً 671 00:29:51,196 --> 00:29:52,966 ماذا تعني بـ «أنا مشوشة»؟ 672 00:29:53,287 --> 00:29:55,017 أنا أتحدث إليك في التعليمات البرمجية 673 00:29:55,170 --> 00:29:56,830 أنا واقع في الحب، أنا أسقط 674 00:29:59,628 --> 00:30:01,748 اليد اليمنى لأخينا عزيز 675 00:30:01,748 --> 00:30:03,458 الرئيس التنفيذي للشركة، عزيزتي 676 00:30:03,545 --> 00:30:05,045 أوه، يمكنك أن تفعل كل شيء! 677 00:30:05,564 --> 00:30:07,394 يجب أن تراه، إنه رجل ك الجبل 678 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 لكن، لا 679 00:30:09,480 --> 00:30:11,220 شعرت بشيء في الصباح 680 00:30:11,494 --> 00:30:13,764 إنه يفقد عينيه، مثل هذا في وجهي 681 00:30:13,764 --> 00:30:14,624 لا يمكنه النظر 682 00:30:14,624 --> 00:30:15,434 هل فهمتِ؟ 683 00:30:15,589 --> 00:30:17,279 فقط مراهقة في الحب 684 00:30:18,494 --> 00:30:19,624 حسنا، ماذا يجب أن يفعل 685 00:30:19,624 --> 00:30:21,074 لذا الآن 686 00:30:21,074 --> 00:30:22,324 هو محق ايضا في هذا المكان 687 00:30:32,579 --> 00:30:34,189 أوه، حَسناً، ذلك جيدُ جداً، 688 00:30:34,189 --> 00:30:35,639 من يدري ما يخطّط له! 689 00:30:35,639 --> 00:30:37,459 ألا تعرف ما الذي يخطّط له 690 00:30:37,459 --> 00:30:38,269 لقد وجدها 691 00:30:38,269 --> 00:30:39,159 الباب المزيّت! 692 00:31:04,747 --> 00:31:06,607 طاب يومك حظاً موفقاً 693 00:31:10,625 --> 00:31:12,145 ألم يكن هذا السيد عزمي؟ 694 00:31:13,061 --> 00:31:14,101 لقد كان هو 695 00:31:14,316 --> 00:31:16,286 تلك الأرض التي اشتريتها قيّمت 696 00:31:16,286 --> 00:31:18,016 سيكون هناك طريق حوله أو شيء من هذا القبيل 697 00:31:18,016 --> 00:31:20,036 ما نوع الطريق الذي تحدثنا عنه؟ 698 00:31:20,700 --> 00:31:22,420 لقد استأجرنا فأراً منذ أن كنا قطة 699 00:31:26,015 --> 00:31:27,425 سنان، انظر 700 00:31:28,717 --> 00:31:30,607 ببطء، بدأت أعصابي للعب 701 00:31:30,607 --> 00:31:31,627 فقط لعلمك 702 00:31:32,291 --> 00:31:33,511 ما الأمر الآن يا ديفنا؟ 703 00:31:35,205 --> 00:31:36,895 ماذا بحق الجحيم يمكن أن أقول ل ايبرو 704 00:31:36,895 --> 00:31:38,315 سيارة مخصصة 705 00:31:38,315 --> 00:31:39,465 هل لي أن أسأل؟ 706 00:31:39,465 --> 00:31:41,515 لماذا تعطى هذه الفتاة الكثير من الوجه؟ 707 00:31:44,133 --> 00:31:46,083 ما الذي تتحدثين عنه يا ديفنا؟ 708 00:31:47,895 --> 00:31:49,785 أليس من الواضح ما أقوله؟ 709 00:31:50,304 --> 00:31:51,714 في كل مرة أدير رأسي 710 00:31:51,714 --> 00:31:52,944 إنها في مؤخرتك! 711 00:31:53,099 --> 00:31:54,459 أعطيت السيارات تحتها 712 00:31:54,459 --> 00:31:55,559 ما مناسبة الأمر؟ 713 00:31:55,621 --> 00:31:56,801 ما مناسبة ذلك؟ 714 00:31:56,801 --> 00:31:58,011 لا، أنا أقول لك 715 00:31:58,011 --> 00:31:59,181 لا تعطي وجها لتلك الفتاة 716 00:31:59,181 --> 00:31:59,981 ابتعدي! 717 00:31:59,981 --> 00:32:01,671 لكنه يدخل في أذنك الاول 718 00:32:01,671 --> 00:32:02,771 يخرج من الآخر! 719 00:32:02,771 --> 00:32:03,741 !ديفنا , يكفي 720 00:32:03,741 --> 00:32:05,081 أنا لست طفلاً، حسناً؟ 721 00:32:05,081 --> 00:32:06,811 أنا هنا بالفعل مع كل هذا الهراء 722 00:32:06,811 --> 00:32:08,761 !أنا أحاول وأنت لا تظهر امامي 723 00:32:08,761 --> 00:32:10,711 أنا أقول لك أن تبتعد عن هذه الفتاة! 724 00:32:10,711 --> 00:32:12,421 كم مرة يجب أن أخبرك؟ 725 00:32:12,421 --> 00:32:13,951 !لا تزال تحدثني عن الفتاة 726 00:32:13,951 --> 00:32:15,721 لا أريد سماع هذا! 727 00:32:15,752 --> 00:32:17,542 الجميع يقول لي ما يجب القيام به 728 00:32:17,542 --> 00:32:19,292 لقد سئمت من هذا 729 00:32:38,185 --> 00:32:39,345 أبي، أهلاً بك 730 00:32:39,768 --> 00:32:40,998 وبكي يا ابنتي 731 00:32:42,163 --> 00:32:43,173 مرحباً بعودتك 732 00:32:48,563 --> 00:32:50,563 سأصنع لك شيئاً 733 00:32:50,563 --> 00:32:51,913 فلتصنع لنرى 734 00:32:58,647 --> 00:33:00,047 ملاك، هل أنت بخير؟ 735 00:33:00,047 --> 00:33:01,647 هل تشعر بالملل من شيء ما؟ 736 00:33:01,647 --> 00:33:02,814 ألا ترى يا عزيز؟ 737 00:33:02,814 --> 00:33:04,209 كيف يبدو عندما تصل إلى هنا؟ 738 00:33:04,209 --> 00:33:05,419 عيناه تبحث عن كنعان 739 00:33:06,316 --> 00:33:07,996 ! أنا أراه! أيعقل 740 00:33:07,996 --> 00:33:09,506 كيف يمكن أن يكون هذا 741 00:33:09,506 --> 00:33:10,586 لا أدري 742 00:33:10,671 --> 00:33:12,601 بمرور الوقت سوف يعتاد على كل شيء 743 00:33:12,601 --> 00:33:13,951 لاتزعج نفسك 744 00:33:14,002 --> 00:33:16,012 ما زالوا شيئا لبعضهم البعض 745 00:33:16,012 --> 00:33:17,152 يشعرون به 746 00:33:17,152 --> 00:33:18,472 لكن كنعان متزوج 747 00:33:18,888 --> 00:33:19,818 بالإضافة إلى 748 00:33:19,818 --> 00:33:21,658 كنعان مع هازال في أدنى 749 00:33:21,658 --> 00:33:23,468 العلاقة الحميمة 750 00:33:23,468 --> 00:33:25,059 فورال سيصنع فوضى 751 00:33:25,059 --> 00:33:26,700 سيريد إيذاء هزال 752 00:33:27,393 --> 00:33:29,623 لا أحد يستطيع أن يؤذي ابنتي 753 00:33:30,169 --> 00:33:31,089 لا فورال 754 00:33:31,141 --> 00:33:32,331 ولا أي شخص آخر 755 00:33:32,453 --> 00:33:33,493 لا تقلقي حيال ذلك 756 00:33:33,542 --> 00:33:35,142 أتمنى أن يكون هذا ما قلته 757 00:33:35,548 --> 00:33:37,068 هيا، دعونا نصل إلى الطاولة 758 00:33:57,096 --> 00:33:58,516 هل كان هناك شيء؟ 759 00:34:01,554 --> 00:34:03,674 أعرف ما الذي تخطّط له 760 00:34:05,305 --> 00:34:06,265 -معذرةً؟ - نعم - 761 00:34:06,326 --> 00:34:07,376 أنا لا أفهم 762 00:34:10,521 --> 00:34:12,611 هل تعتقد أنني غبي أو شيء من هذا القبيل؟ 763 00:34:13,525 --> 00:34:15,055 أنت تلعب بي بعقلك الصغير 764 00:34:15,055 --> 00:34:17,035 هل تعتقد أنك تستطيع؟ 765 00:34:17,539 --> 00:34:18,479 أنتظر، 766 00:34:19,788 --> 00:34:21,278 أنا لا أعرف ما الذي تقوله 767 00:34:21,278 --> 00:34:23,228 إذا إرتكبت خطأ 768 00:34:23,656 --> 00:34:24,736 أنظري إليّ! 769 00:34:24,770 --> 00:34:26,370 ما تمررينه في رأسك 770 00:34:26,370 --> 00:34:28,430 إذا كنت تعتقد أنه قد يكون حقيقي 771 00:34:28,430 --> 00:34:29,663 أنت مخطئ جداً 772 00:34:29,663 --> 00:34:31,348 أنت لا تتعامل مع أي شخص! 773 00:34:32,942 --> 00:34:35,032 المال يحاول إغواء الرجال المتزوجين 774 00:34:35,032 --> 00:34:37,492 كم هي نهاية النساء الصيادات 775 00:34:37,492 --> 00:34:39,281 حزينة، هل تعلمين؟ 776 00:34:39,847 --> 00:34:40,597 انظر، أنا 777 00:34:40,597 --> 00:34:41,807 لم أنتهي بعد! 778 00:34:43,354 --> 00:34:44,824 خذ قدميك يا إيبرو! 779 00:34:45,611 --> 00:34:47,391 إذا قلت لا 780 00:34:47,977 --> 00:34:49,717 أنا اعرف كيف اهتم 781 00:34:50,894 --> 00:34:52,904 وهذا لن يكون جيدا بالنسبة لك 782 00:34:54,018 --> 00:34:56,568 لن أراك تتجول في الأرجاء 783 00:34:57,033 --> 00:34:58,823 !لا تذهب حول سنان ابدا 784 00:34:59,700 --> 00:35:01,180 من أجل صحتك! 785 00:35:18,243 --> 00:35:19,173 الجو بارد 786 00:35:19,173 --> 00:35:20,833 تفضلي بالدخول، ستبردين 787 00:35:20,833 --> 00:35:21,623 عزيز 788 00:35:21,623 --> 00:35:22,943 دعني أسألك سؤالاً 789 00:35:22,943 --> 00:35:24,606 هل ترى إيبرو في الشركة؟ 790 00:35:24,606 --> 00:35:25,611 أيبرو ؟ 791 00:35:25,611 --> 00:35:26,534 أراها 792 00:35:26,534 --> 00:35:27,874 كيف هي؟ هل هي جيدة؟ 793 00:35:27,874 --> 00:35:30,037 أوه، يالك من امرأة طيبة القلب أنت! 794 00:35:30,037 --> 00:35:31,267 ماذا أفعل يا عزيز؟ 795 00:35:31,267 --> 00:35:33,227 حسناً، إيبرو ليست ابنتي 796 00:35:33,378 --> 00:35:35,428 أعلم أن لديها الكثير من الأخطاء، لكن 797 00:35:35,428 --> 00:35:36,548 كبرت على يدي 798 00:35:36,548 --> 00:35:38,008 أنا كُنْتُ أمّها 799 00:35:38,150 --> 00:35:39,680 لديها خطأ واحد وهو 800 00:35:39,680 --> 00:35:41,060 أن تكون ابنة خليل 801 00:35:42,171 --> 00:35:44,201 ملاكي، إذا أردت، تعال لرؤيتها في الشركة 802 00:35:44,670 --> 00:35:46,130 سآتي لأراها 803 00:35:46,130 --> 00:35:47,520 أنا خائفة من هازال 804 00:35:47,739 --> 00:35:49,019 لا أعرف ردة فعلها 805 00:35:49,019 --> 00:35:50,999 إما أن ابنتي ذكية، رحيمة 806 00:35:51,179 --> 00:35:52,669 وتفهم أمها 807 00:35:53,158 --> 00:35:54,488 لا أدري، سنرى 808 00:35:54,561 --> 00:35:56,331 حسناً، سأجد حل أوسط 809 00:35:56,331 --> 00:35:57,846 سنفكر في الأمر لاحقاً، حسناً؟ 810 00:35:58,271 --> 00:35:59,091 هيا بنا هيا بنا 811 00:35:59,131 --> 00:35:59,971 هيا بنا هيا بنا 812 00:36:12,118 --> 00:36:14,238 حسناً، سأعاود الإتصال بك 813 00:36:18,750 --> 00:36:19,840 إيبرو 814 00:36:20,090 --> 00:36:21,470 ما الذي يجري؟ 815 00:36:23,783 --> 00:36:24,573 أعني 816 00:36:25,590 --> 00:36:26,570 مثل هذا 817 00:36:26,966 --> 00:36:28,866 يشتكي من شيء طوال الوقت 818 00:36:28,934 --> 00:36:30,704 أشعر كما أني أفعل، لكن 819 00:36:32,426 --> 00:36:33,216 ديفنا.... 820 00:36:34,160 --> 00:36:35,650 أهانتني 821 00:36:35,650 --> 00:36:37,061 أذللتني 822 00:36:37,943 --> 00:36:39,513 لا يزال لدي زوجتي الخاصة 823 00:36:39,513 --> 00:36:41,443 عندما لم أستطع النهوض 824 00:36:41,443 --> 00:36:43,183 من الطبيعي الخروج 825 00:36:43,393 --> 00:36:44,603 ماذا فعل؟ 826 00:36:44,840 --> 00:36:45,860 سنان 827 00:36:45,940 --> 00:36:47,610 صدقني، لو لم تكوني هنا 828 00:36:47,610 --> 00:36:49,110 لن أتوقف للحظة 829 00:36:49,494 --> 00:36:51,964 لكنني حقا بحاجة إلى هذه الوظيفة 830 00:36:53,187 --> 00:36:54,097 بالإضافة إلى 831 00:36:54,405 --> 00:36:56,045 لو لم يكن لي، كنت ستكونين هنا 832 00:36:56,045 --> 00:36:57,225 ستكونين لوحدك 833 00:36:58,175 --> 00:36:59,145 أنظري إلي 834 00:37:00,970 --> 00:37:02,220 إيبرو 835 00:37:02,612 --> 00:37:04,552 لا تفكري حتى بالرحيل 836 00:37:10,817 --> 00:37:12,597 ربما في هذه الحياة ديفنا حتى 837 00:37:12,597 --> 00:37:13,947 لم أكن محظوظاً 838 00:37:15,840 --> 00:37:18,220 ماذا سأفعل لو أعطيت الوسائل! 839 00:37:20,265 --> 00:37:22,475 لكنه الآن يقف أمامي ويخبرني 840 00:37:22,475 --> 00:37:24,135 لشتمي 841 00:37:24,213 --> 00:37:26,313 إذلالي، تحتقرني 842 00:37:26,313 --> 00:37:28,043 أنا لا أَستطيعُ تقبلُه، سنان! 843 00:37:29,958 --> 00:37:30,778 إيبرو 844 00:37:32,061 --> 00:37:33,021 ارجوك! ارجوك! 845 00:37:37,738 --> 00:37:39,568 كل هذا لأجلك فقط 846 00:37:39,568 --> 00:37:41,108 لقد تحملتها 847 00:37:41,257 --> 00:37:43,437 فقط لأكون هناك من أجلك 848 00:37:44,834 --> 00:37:46,824 لدعمك 849 00:37:48,971 --> 00:37:50,941 أنا على علم بكل شيء 850 00:37:51,316 --> 00:37:52,626 أستطيع أن أرى ذلك 851 00:37:54,904 --> 00:37:56,744 ظننتك هناك من أجلي 852 00:37:56,744 --> 00:37:58,404 أنا دائما أشعر به 853 00:38:07,184 --> 00:38:07,934 اووه! 854 00:38:08,534 --> 00:38:09,504 لا، لا، لا، لا! 855 00:38:10,505 --> 00:38:12,895 هل وجدت أقراطك بعد؟ 856 00:38:13,051 --> 00:38:14,161 لا، لم أستطع إيجاده 857 00:38:14,414 --> 00:38:16,134 لقد بحثت في كل مكان 858 00:38:16,134 --> 00:38:17,694 وكأن الأرض سقطت مفتوحة هكذا 859 00:38:17,694 --> 00:38:18,583 لقد دخل في ذلك 860 00:38:18,583 --> 00:38:20,193 بما أنك لم تسقطه في مكان ما 861 00:38:20,193 --> 00:38:21,503 هل أنت متأكد؟ 862 00:38:21,503 --> 00:38:22,717 أوه، أَنا متأكّدُ، عزيزي 863 00:38:22,717 --> 00:38:24,867 كان دائماً في الصندوق بجانب سريري 864 00:38:24,867 --> 00:38:25,877 !حسنا، اما الان فلا! 865 00:38:26,262 --> 00:38:27,252 يا إلهي! 866 00:38:28,062 --> 00:38:29,972 أشياء كهذه لم تحدث من قبل 867 00:38:31,499 --> 00:38:32,839 عمتي، لا تكوني سخيفة! 868 00:38:32,866 --> 00:38:34,096 من المؤسف، إنها خطيئة! 869 00:38:34,522 --> 00:38:36,212 لا تأخذ خطيئة أحد 870 00:38:36,908 --> 00:38:38,848 أوه، يا إلهي، أي خطيئة سآخذ؟ 871 00:38:39,727 --> 00:38:42,167 ما الذي فقدناه قبل أن يصل إلى هنا؟ 872 00:38:42,167 --> 00:38:42,897 مازلت 873 00:38:42,947 --> 00:38:44,887 لا تلوم أحداً حتى تنظري بشكل جيد 874 00:38:44,887 --> 00:38:45,937 أوه، حسنا! 875 00:38:45,937 --> 00:38:47,095 أنا لا أقول أي شيء 876 00:38:47,282 --> 00:38:49,072 لكنني سأسأل فحسب يا عزيزتي 877 00:38:49,454 --> 00:38:51,324 ربما رآه ووضعه في مكان ما 878 00:38:51,324 --> 00:38:52,184 أوه، يا إلهي! 879 00:38:53,120 --> 00:38:54,140 أوه، لا تفعل! 880 00:38:54,140 --> 00:38:54,930 اووه! 881 00:38:56,024 --> 00:38:56,854 ميلوش 882 00:38:57,753 --> 00:38:59,523 ابنتي، هلا ألقيتِ نظرة؟ 883 00:39:00,450 --> 00:39:01,680 تفضلي يا خالتي 884 00:39:02,500 --> 00:39:04,060 إنها ليست خالة يا صغيرتي عمة 885 00:39:05,066 --> 00:39:05,986 اووه! 886 00:39:06,210 --> 00:39:07,330 إنه أنا 887 00:39:07,490 --> 00:39:09,500 أقراطي الماسية من أمي 888 00:39:09,500 --> 00:39:10,710 كان هناك 889 00:39:10,710 --> 00:39:11,900 أنا لا أَستطيعُ إيجاده 890 00:39:11,920 --> 00:39:13,030 هل رأيته؟ 891 00:39:13,408 --> 00:39:14,348 لا، خالتي 892 00:39:14,348 --> 00:39:16,418 أين من المفترض أن أرى أقراطك؟ 893 00:39:17,390 --> 00:39:18,690 هل أنت متأكد من ذلك؟ 894 00:39:19,023 --> 00:39:20,673 ربما أخذته بالخطأ 895 00:39:20,673 --> 00:39:21,373 إبنتي 896 00:39:22,452 --> 00:39:23,972 خالتي، لماذا 897 00:39:23,972 --> 00:39:25,342 كنت أعرف أنك كنت تتدفق 898 00:39:25,342 --> 00:39:26,962 أنت لا تدعوه بالخطأ 899 00:39:27,272 --> 00:39:28,532 إنه يدعى شيئاً آخر 900 00:39:31,835 --> 00:39:33,305 أوه، ماذا فعلت؟ 901 00:39:37,879 --> 00:39:38,579 مازلت 902 00:39:38,579 --> 00:39:40,219 أخذ المسكنات في ذلك اليوم 903 00:39:40,219 --> 00:39:42,119 عندما يصل، سأضعهم في غرفتي 904 00:39:42,119 --> 00:39:42,869 لقد نسيت 905 00:39:47,189 --> 00:39:48,189 هل رأيت ذلك؟ 906 00:39:51,651 --> 00:39:52,711 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 907 00:39:56,266 --> 00:39:57,126 أوف! 908 00:39:57,392 --> 00:39:58,222 اووه! 909 00:40:19,833 --> 00:40:20,623 مرحباً مرحباً 910 00:40:20,899 --> 00:40:21,899 ما الأمر، حلمتي؟ 911 00:40:22,767 --> 00:40:24,517 دعني أسألك شيئاً 912 00:40:24,857 --> 00:40:26,537 هل لديك شقة استوديو؟ 913 00:40:28,594 --> 00:40:29,904 أوه، لا، عزيزي 914 00:40:29,914 --> 00:40:31,874 ليس بالنسبة لي، ولكن لصديق 915 00:40:32,518 --> 00:40:34,218 هكذا مثل مكان هادء 916 00:40:34,218 --> 00:40:36,038 ومن المهم أيضا أن تكون مفروشة 917 00:40:37,469 --> 00:40:38,729 أوه، نعم؟ 918 00:40:38,919 --> 00:40:40,429 أوه، هذا عظيم 919 00:40:41,104 --> 00:40:42,794 هل يمكنك أن ترسل لي المفتاح؟ 920 00:40:43,918 --> 00:40:45,708 حسنا، شكرا، سلمت 921 00:40:45,916 --> 00:40:47,796 حسناً، تعالي واتصلي بي 922 00:40:49,125 --> 00:40:50,240 حسناً، وداعاً 923 00:40:50,457 --> 00:40:51,337 أراك لاحقاً 924 00:41:04,117 --> 00:41:05,227 واو، كنعان 925 00:41:05,457 --> 00:41:07,027 إذاً تزوجت؟ 926 00:41:07,690 --> 00:41:09,400 أقسم لك، تهانينا 927 00:41:09,400 --> 00:41:11,030 الزواج في هذا الوقت هو الشجاعة 928 00:41:11,030 --> 00:41:13,020 لم أكن شجاعاً مثلكِ 929 00:41:13,615 --> 00:41:14,555 ماذا لو 930 00:41:14,680 --> 00:41:16,780 دعني أرى إن كنت واقعاً في الحب 931 00:41:16,780 --> 00:41:18,340 كيف تتزوج؟ 932 00:41:18,340 --> 00:41:19,450 الوقت يركض 933 00:41:19,506 --> 00:41:21,256 هل أنت مغرم بزوجتك؟ 934 00:41:22,092 --> 00:41:23,222 نعم، بالتأكيد 935 00:41:24,434 --> 00:41:25,554 يا أخي،كم هذا لطيف 936 00:41:25,709 --> 00:41:27,199 لو استطعت العثور على فتاة لأحبها هكذا 937 00:41:27,199 --> 00:41:28,609 لم أكن لأفوته أيضاً 938 00:41:28,609 --> 00:41:30,062 لكنني لم أقع في الحب من قبل 939 00:41:32,546 --> 00:41:34,166 انظر، إذا وقعت في الحب 940 00:41:34,166 --> 00:41:36,299 أمسكه، لا تدعه يذهب! 941 00:41:37,229 --> 00:41:38,879 لأن الحب لا يحدث مرة أخرى 942 00:41:39,537 --> 00:41:41,247 مرة واحدة، إذا ذهب بعيدا عنك 943 00:41:41,247 --> 00:41:42,797 ابدا لن يعود مرة أخرى 944 00:41:42,797 --> 00:41:43,627 لن يأتي 945 00:41:44,787 --> 00:41:46,297 إذا كنت واقع في الحب مع شخص ما، قلبك 946 00:41:47,032 --> 00:41:49,002 بأنّني أعطيتُك هذا 947 00:41:49,002 --> 00:41:50,272 تهمس يا أخي 948 00:41:52,272 --> 00:41:53,642 ماذا يقول؟ 949 00:41:54,287 --> 00:41:55,147 هذا هو الأخير 950 00:41:56,062 --> 00:41:57,252 لأقدر ذلك 951 00:41:59,221 --> 00:42:00,041 إبني! 952 00:42:00,144 --> 00:42:02,314 لقد تزوجت حبك بالفعل 953 00:42:02,492 --> 00:42:03,752 ماذا تريد أكثر من ذلك؟ 954 00:42:03,924 --> 00:42:06,204 دع أولئك الذين لا يفهمون ذلك يخبرني 955 00:42:07,084 --> 00:42:08,964 أي شخص سيعتقد أنك مغرم بشخص آخر 956 00:42:18,823 --> 00:42:20,653 لا ادري يا فتاتي؟ 957 00:42:21,825 --> 00:42:22,915 فجأة لا يمكنك العثور عليه 958 00:42:23,127 --> 00:42:24,927 نحن أيضا لا نعرفه حقاً 959 00:42:24,932 --> 00:42:26,412 دع الحمير تطاردني! 960 00:42:26,484 --> 00:42:27,814 أعني، لازلت أطارده! 961 00:42:27,815 --> 00:42:29,345 ماذا قلت لك؟ 962 00:42:29,345 --> 00:42:31,105 دعونا نلقي نظرة فاحصة على كل شيء أولا 963 00:42:31,105 --> 00:42:32,475 ألم أخبرك؟ 964 00:42:32,475 --> 00:42:34,185 لماذا لا تستمع لي! 965 00:42:37,703 --> 00:42:38,853 تحياتي 966 00:42:39,347 --> 00:42:40,507 مرحباً بعودتك 967 00:42:40,793 --> 00:42:41,733 أهلاً بكم 968 00:42:43,695 --> 00:42:45,525 لماذا، الجميع، اخرس، وأصم؟ 969 00:42:48,204 --> 00:42:49,654 لا شيء يا أبي 970 00:42:49,734 --> 00:42:51,264 هيا,المائدة جاهزة,فلنذهب للطعام 971 00:42:51,952 --> 00:42:52,942 هيا بنا هيا بنا 972 00:43:02,252 --> 00:43:03,522 سأرحل الآن 973 00:43:06,172 --> 00:43:07,262 ميلوش 974 00:43:07,534 --> 00:43:08,964 ما الأمر يا ابنتي؟ 975 00:43:09,999 --> 00:43:11,529 سامحني يا أخ عزيز 976 00:43:14,283 --> 00:43:15,983 ماذا حدث يا ابنتي؟ إلى أين تذهبين؟ 977 00:43:15,983 --> 00:43:17,033 أخبريني! 978 00:43:17,424 --> 00:43:19,514 الجميع سعداء في مكانهم الخاص 979 00:43:19,920 --> 00:43:21,780 إلى جانب ذلك، الضيافة هي موضع ترحيب 980 00:43:22,580 --> 00:43:23,640 ماذا عن الضيافة 981 00:43:23,640 --> 00:43:24,710 هذا هو منزلك! 982 00:43:24,728 --> 00:43:26,278 إذن ماذا سأخبر أخيك؟ 983 00:43:26,278 --> 00:43:28,018 اجلسي هكذا لارى 984 00:43:29,246 --> 00:43:30,746 بين ميلوش وعمتي 985 00:43:30,746 --> 00:43:32,276 كان هناك خلاف 986 00:43:33,696 --> 00:43:35,476 ما هذا الخلاف؟ 987 00:43:35,644 --> 00:43:36,914 عمتي لديها أقراط 988 00:43:36,914 --> 00:43:38,334 لقد ظنت أن ميلوش اخذته 989 00:43:38,868 --> 00:43:39,628 ماذا؟ 990 00:43:44,138 --> 00:43:45,048 أوه، أَنا آسفُ 991 00:43:45,048 --> 00:43:46,638 لم أقصد أي أذى 992 00:43:50,417 --> 00:43:52,687 ميلوش، لا يمكنك تركنا 993 00:43:52,687 --> 00:43:54,417 نظرت إلى مثل هذا الاسترخاء 994 00:43:54,417 --> 00:43:56,057 التحدث والاستمتاع 995 00:43:56,057 --> 00:43:57,857 قلت أن كل شيء سيكون متوقعا من هذا 996 00:43:57,857 --> 00:43:59,247 بينما أنت 997 00:43:59,247 --> 00:44:00,947 الخوف مما لا يمكن أن يكون 998 00:44:01,201 --> 00:44:02,821 مافي قلبي في فمي 999 00:44:03,378 --> 00:44:05,518 ربما أنا قليلا كذلك من البارحة، ولكن 1000 00:44:05,518 --> 00:44:07,398 حتى أن ممتلكات أي شخص 1001 00:44:07,398 --> 00:44:08,648 أنا لست من يعتني به 1002 00:44:09,455 --> 00:44:10,225 إبنتي 1003 00:44:11,946 --> 00:44:14,056 أعتذر نيابة عن العمة نرجس 1004 00:44:16,526 --> 00:44:18,596 لا، أنا لست بحاجة إخ عزيز أستغفرالله 1005 00:44:34,919 --> 00:44:35,769 إبنتي 1006 00:44:35,769 --> 00:44:36,779 لاتؤاخذيني 1007 00:44:39,060 --> 00:44:40,290 أعطه لكبر عمري 1008 00:44:44,850 --> 00:44:46,490 هيا يا ميلوش! 1009 00:44:50,165 --> 00:44:51,475 ميلوش؟ 1010 00:45:00,612 --> 00:45:01,832 هيا، هيا 1011 00:45:06,110 --> 00:45:07,190 هيا، هيا 1012 00:45:11,267 --> 00:45:12,497 هيا، تحركي 1013 00:45:13,122 --> 00:45:14,852 الجميع إلى المائدة هيا بنا 1014 00:45:14,905 --> 00:45:16,015 تفضلي 1015 00:45:16,015 --> 00:45:17,515 أوه، لم يأتي الطعام 1016 00:45:17,515 --> 00:45:18,595 سأجلبه 1017 00:45:27,893 --> 00:45:29,843 تبدو أفضل بكثير مما كنت عليه أمس 1018 00:45:30,559 --> 00:45:32,509 من الجيد الحصول على الخروج إلى الغرفة العادية 1019 00:45:32,957 --> 00:45:34,797 على الأقل كوني مريضة ابدا 1020 00:45:34,797 --> 00:45:35,897 لا أشعر بذلك 1021 00:45:35,897 --> 00:45:37,577 أنتِ لستِ مريضة 1022 00:45:37,577 --> 00:45:38,597 لقد شفيت الآن 1023 00:45:38,790 --> 00:45:40,670 عندما خرجت من هنا، كان هناك الكثير من 1024 00:45:40,670 --> 00:45:42,270 هناك شيء أريد القيام به 1025 00:45:42,304 --> 00:45:43,924 انها مثل حياتي التي لم تنته 1026 00:45:43,924 --> 00:45:45,604 أشعر أنني سأكمله 1027 00:45:46,051 --> 00:45:47,181 سنفعل كل شيء 1028 00:45:47,379 --> 00:45:48,639 لا تقلقي حيال ذلك 1029 00:45:49,314 --> 00:45:51,254 أرأيت، سنكون سعداء جداً 1030 00:45:51,254 --> 00:45:52,493 فقط كوني بخير 1031 00:45:52,692 --> 00:45:53,502 سأكون كذلك 1032 00:45:54,336 --> 00:45:55,606 أنت هنا معي 1033 00:45:55,606 --> 00:45:56,866 أنا بالفعل جيدة جدا 1034 00:45:57,744 --> 00:45:59,414 بعد أن تخرج ايرماك من هنا 1035 00:45:59,414 --> 00:46:01,114 ستبقى في القصر لفترة من الوقت 1036 00:46:02,489 --> 00:46:04,229 ماذا تقصدين بإنفصال؟ 1037 00:46:04,722 --> 00:46:06,002 لفترة قصيرة 1038 00:46:06,689 --> 00:46:08,179 حتى أحصل على منزل 1039 00:46:08,629 --> 00:46:10,789 لا أريد أن أكون بعيدًا عنك 1040 00:46:10,789 --> 00:46:11,579 أنظر 1041 00:46:12,140 --> 00:46:13,950 ألأقامة في الفندق معي 1042 00:46:13,950 --> 00:46:15,680 ليست جيدة جدا لصحتك 1043 00:46:15,680 --> 00:46:17,070 لقد تحدثت مع الدكتور 1044 00:46:17,070 --> 00:46:17,950 إلى جانب ذلك، أنت 1045 00:46:17,950 --> 00:46:19,970 صحتك أكثر من أي شيء بالنسبة لي 1046 00:46:19,970 --> 00:46:21,429 أكثر أهمية 1047 00:46:21,794 --> 00:46:23,704 لا تقلقي، بدأت أبحث عن منازل 1048 00:46:23,704 --> 00:46:25,214 سنخرج قريباً سويا 1049 00:46:25,214 --> 00:46:26,134 حسناً، لا بأس 1050 00:46:26,394 --> 00:46:28,644 لكنك لن تتركني وشأني، أليس كذلك؟ 1051 00:46:28,910 --> 00:46:30,320 لن أتركك 1052 00:46:32,303 --> 00:46:34,163 دعونا نكون سعداء جدا في منزلنا الجديد 1053 00:46:34,682 --> 00:46:35,582 سنكون كذلك 1054 00:46:36,121 --> 00:46:37,141 دعونا نكون عائلة 1055 00:46:37,409 --> 00:46:39,169 سنرزق بالكثير من الأطفال 1056 00:46:44,418 --> 00:46:45,188 ايرماك 1057 00:46:47,303 --> 00:46:49,173 أردت فقط أن أخبرك 1058 00:46:49,173 --> 00:46:50,303 شيء مهم 1059 00:46:51,027 --> 00:46:51,897 ما هو؟ 1060 00:46:59,497 --> 00:47:01,177 عندما كنت مريضة, قاتل والدتك 1061 00:47:01,177 --> 00:47:02,356 لقد أمسكوا به 1062 00:47:03,323 --> 00:47:04,213 من هذا؟ 1063 00:47:08,253 --> 00:47:09,033 أخي 1064 00:47:09,557 --> 00:47:10,677 أخوك؟ 1065 00:47:11,461 --> 00:47:12,361 مع الأسف 1066 00:47:12,612 --> 00:47:13,342 جداً 1067 00:47:13,342 --> 00:47:14,572 أنا آسفة جداً يا إيرماك 1068 00:47:16,782 --> 00:47:17,932 ولماذا؟ 1069 00:47:19,697 --> 00:47:21,027 لا أدري 1070 00:47:21,381 --> 00:47:23,251 كان هناك جدال بينهما 1071 00:47:24,940 --> 00:47:26,540 يا إلهي، لا أصدق ذلك 1072 00:47:27,526 --> 00:47:29,216 مازلت لا أصدق ذلك 1073 00:47:29,834 --> 00:47:31,314 منذ اللحظة التي سمعت فيها 1074 00:47:31,314 --> 00:47:32,914 لم أتعافى بعد 1075 00:47:34,256 --> 00:47:35,416 أوه، أَنا آسفُ جداً 1076 00:47:54,166 --> 00:47:55,426 هل يمكننا التحدث؟ 1077 00:47:55,426 --> 00:47:57,086 أنا لم أمسك بك ليلة أمس 1078 00:47:57,086 --> 00:47:58,466 تحدث معي، أنا أستمع 1079 00:47:58,466 --> 00:48:00,106 أليس لي علاقة بالشركة؟ 1080 00:48:00,106 --> 00:48:01,396 لو وصلنا إلى هذا الحد 1081 00:48:01,396 --> 00:48:03,166 أعمل كحمار في وظيفتي الجديدة 1082 00:48:03,166 --> 00:48:04,936 لأنني فتحت الذراعين، أليس كذلك؟ 1083 00:48:04,936 --> 00:48:06,156 ماذا لو كان لديك عمل؟ 1084 00:48:06,156 --> 00:48:07,446 كما فعلت ذلك من أجلي! 1085 00:48:07,446 --> 00:48:08,436 لقد فعلتها من أجل نفسك 1086 00:48:08,436 --> 00:48:10,366 هيا، لا تطيلي الأمر أياً كان ما تقوله 1087 00:48:10,366 --> 00:48:11,076 أخبريني 1088 00:48:11,076 --> 00:48:13,096 تقييد سلطة شركتي هو 1089 00:48:13,096 --> 00:48:14,026 من أين أتت؟ 1090 00:48:14,026 --> 00:48:15,546 لقد رأيت مناسباً كأخوك 1091 00:48:15,546 --> 00:48:16,896 هذا غير عادل تماما، فورال! 1092 00:48:16,896 --> 00:48:18,896 لقد عملت بجد وأصعب من أي شخص آخر! 1093 00:48:18,896 --> 00:48:20,578 وانت تاخذ وقتك لمهاجمة الناس 1094 00:48:20,578 --> 00:48:22,588 كنت أعمل كالكلب 1095 00:48:22,598 --> 00:48:24,368 أنت لا تعرف حتى عن معظم الأشياء 1096 00:48:24,368 --> 00:48:26,248 أنا لا أعرف عن هذه الشركة 1097 00:48:26,248 --> 00:48:27,178 لا شيء! 1098 00:48:27,178 --> 00:48:27,948 لا يمكن أن يكون! 1099 00:48:27,948 --> 00:48:29,258 لا أهتم كثيراً بنفسك 1100 00:48:29,258 --> 00:48:30,688 أنا حقا لا أستطيع تصديقك 1101 00:48:30,688 --> 00:48:31,418 صدقني! 1102 00:48:31,418 --> 00:48:32,828 ستكونين مع كنعان 1103 00:48:32,828 --> 00:48:34,588 إذا ذهبت من وراء ظهر أخيك 1104 00:48:34,588 --> 00:48:35,308 هذه هي الطريقة التي يحدث بها الأمر 1105 00:48:35,308 --> 00:48:37,278 لماذا، لأن حس عقلك هو القوة والمال 1106 00:48:37,278 --> 00:48:37,998 من بعدك 1107 00:48:37,998 --> 00:48:39,828 إذا حاولت ان تحفري لأخيك 1108 00:48:39,828 --> 00:48:40,868 هذا ما يحدث 1109 00:48:40,868 --> 00:48:42,068 انظر، انه لا يزال يقول كنعان 1110 00:48:42,068 --> 00:48:42,778 أي كنعان؟ 1111 00:48:42,778 --> 00:48:43,548 كذب؟ 1112 00:48:44,273 --> 00:48:46,555 فورال، كينان مهووس بك 1113 00:48:46,555 --> 00:48:48,505 لكن لا تقلق، سيتم إنقاذك قريباً 1114 00:48:48,951 --> 00:48:49,871 لماذا هذا؟ 1115 00:49:18,382 --> 00:49:19,222 هناك؟ 1116 00:49:36,233 --> 00:49:37,443 نخبكم 1117 00:49:37,817 --> 00:49:38,927 مبارك 1118 00:49:46,059 --> 00:49:48,069 قال أنه سيقطعه مع التكتل 1119 00:49:48,069 --> 00:49:48,829 أمس 1120 00:49:48,829 --> 00:49:50,359 سيبدأ عملاً جديداً أو شيء من هذا القبيل 1121 00:49:50,359 --> 00:49:52,559 لكن كنعان ليس المقصود في الموضوع، كما تعلم 1122 00:49:52,559 --> 00:49:54,349 ما هو عمله؟ 1123 00:49:54,849 --> 00:49:56,397 صياد الله! 1124 00:49:57,641 --> 00:49:59,071 انظر، انه لا يزال يقول كنعان 1125 00:50:00,434 --> 00:50:01,874 اجلس، دعني ألقي نظرة 1126 00:50:01,874 --> 00:50:02,964 قل لي ما هو 1127 00:50:09,050 --> 00:50:10,120 أنا لا أَعْرفُ أيضاً 1128 00:50:10,120 --> 00:50:12,080 لقد قلت للتو أنك تعرف كل شيء! 1129 00:50:12,080 --> 00:50:13,610 أنا لا أعرف متى يتعلق الأمر بكنعان! 1130 00:50:13,610 --> 00:50:15,479 أعرف بقدر ما أخبرني به 1131 00:50:15,479 --> 00:50:16,699 تريد الرحيل و 1132 00:50:16,699 --> 00:50:18,709 قال أنه سيبدأ عملاً جديداً 1133 00:50:18,709 --> 00:50:19,409 برافو سنان! 1134 00:50:19,539 --> 00:50:20,669 أنت لم تسأل أبداً، أليس كذلك؟ 1135 00:50:20,719 --> 00:50:21,919 ما ستفعله هو 1136 00:50:21,919 --> 00:50:23,309 هذا كل ما يتطلبه الأمر 1137 00:50:23,309 --> 00:50:24,219 أنا لا أفهم! 1138 00:50:24,219 --> 00:50:26,239 ألم تريدي التخلص من هذا الرجل؟ 1139 00:50:26,239 --> 00:50:27,349 هاهو ذا الرجل يرحل 1140 00:50:27,349 --> 00:50:28,689 ماذا تريد أكثر من ذلك؟ 1141 00:50:28,689 --> 00:50:30,129 يذهب, اين يذهب؟ 1142 00:50:30,129 --> 00:50:31,339 أنت لا تفهم 1143 00:50:31,339 --> 00:50:32,879 لقد كان هنا أمامنا 1144 00:50:32,888 --> 00:50:35,298 من يدري ما الذي سيفعله الآن! 1145 00:50:35,298 --> 00:50:36,448 فورال، لا تبدأ! 1146 00:50:36,632 --> 00:50:38,292 ماذا سيفعل؟ 1147 00:50:38,292 --> 00:50:40,098 من الواضح، أنه فقط للإبتعاد عنا 1148 00:50:40,098 --> 00:50:40,918 هو فقط يريد ذلك 1149 00:50:41,128 --> 00:50:43,218 لهذا السبب أنا رئيس هذه الشركة 1150 00:50:43,218 --> 00:50:45,348 وسوف تكون دائما الخطوة الثانية! 1151 00:50:45,472 --> 00:50:47,782 وقال: «لماذا قيدت سلطتي؟» 1152 00:50:47,782 --> 00:50:49,612 ليس لديك بعد النظر! 1153 00:50:49,612 --> 00:50:51,402 لقد أقسم أن يقتلنا 1154 00:50:51,421 --> 00:50:53,331 !أنت غبي جدا لعدم رؤية ذلك 1155 00:51:01,497 --> 00:51:02,797 مبارك,كنعان 1156 00:51:02,911 --> 00:51:04,891 ,أن شاء الله ,لنرى 1157 00:51:05,290 --> 00:51:06,480 ماذا لو بهادير 1158 00:51:06,744 --> 00:51:08,504 أليست الحياة مثيرة للاهتمام؟ 1159 00:51:08,504 --> 00:51:10,514 ما حدث في أربع وعشرين ساعة! 1160 00:51:11,101 --> 00:51:12,691 ليس هناك مستحيل 1161 00:51:13,078 --> 00:51:14,268 هذا صحيح 1162 00:51:14,268 --> 00:51:16,058 المستحيل فقط في رؤوسنا 1163 00:51:16,058 --> 00:51:17,928 في حين أن الحياة هي عندما لا تتوقع ذلك 1164 00:51:18,259 --> 00:51:20,009 تقدم مثل هذه المفاجآت! 1165 00:51:20,151 --> 00:51:22,181 عندما تقول لنفسك ماذا أفعل 1166 00:51:22,914 --> 00:51:24,284 من الجيد أننا تقابلنا 1167 00:51:24,458 --> 00:51:25,948 انظروا ماذا حدث 1168 00:51:25,948 --> 00:51:27,817 لو كنت قد سلمتها إلى أي شخص غيرك 1169 00:51:27,817 --> 00:51:29,227 إنه مؤلم حقاً 1170 00:51:29,227 --> 00:51:30,777 لذلك في الحب مع البحر مثلك 1171 00:51:30,777 --> 00:51:32,547 شخص يعرف عن القوارب 1172 00:51:32,547 --> 00:51:33,817 مهم جدا بالنسبة لي 1173 00:51:33,817 --> 00:51:35,416 لا تهتم يا أخي 1174 00:51:35,416 --> 00:51:36,526 لا تقلقي حيال ذلك 1175 00:51:36,526 --> 00:51:38,278 هدفي الأول هو جعل صفقة أكبر 1176 00:51:38,278 --> 00:51:40,018 دعني أحضر هذه القوارب 1177 00:51:40,018 --> 00:51:41,558 ثم على الفور إلى المجموعات 1178 00:51:41,558 --> 00:51:42,788 سأستأجره 1179 00:51:42,788 --> 00:51:44,838 إذاً أنت تقول أنك لن تضيع أي وقت 1180 00:51:44,838 --> 00:51:46,498 كنت أعرف أنك تعمل بجد، ولكن 1181 00:51:46,498 --> 00:51:48,468 لم أكن أعلم أنك طموح جداً 1182 00:51:48,468 --> 00:51:49,978 إنه ليس مجرد عمل شاق 1183 00:51:49,978 --> 00:51:51,398 ولكن أيضا الملل 1184 00:51:52,375 --> 00:51:54,195 أنا لم أحب منذ وقت طويل 1185 00:51:54,195 --> 00:51:55,805 انا في مكان لا اريد ان اكون فيه 1186 00:51:55,805 --> 00:51:56,975 إنه صعب 1187 00:51:57,348 --> 00:51:58,118 أعلم ذلك أعلم ذلك 1188 00:51:58,772 --> 00:52:00,042 إنه صعب جداً! 1189 00:52:00,590 --> 00:52:02,470 لكن الحمد لله أن الأمر إنتهى يا أخي 1190 00:52:03,760 --> 00:52:05,320 ماذا ستفعل بشأن الطعام؟ 1191 00:52:05,887 --> 00:52:08,207 إما أنك لا تحتاج أيضا إلى موظفي المطبخ 1192 00:52:08,656 --> 00:52:10,576 هناك مكان أعرفه 1193 00:52:10,576 --> 00:52:12,396 إلى جانب ذلك، ستكون خدمة أفضل 1194 00:52:12,396 --> 00:52:13,826 على حساب إضافي 1195 00:52:13,826 --> 00:52:15,496 أعتقد أننا قد تجنبنا ذلك 1196 00:52:15,496 --> 00:52:17,426 لقد حصلت على كل شيء في رأسك بالفعل 1197 00:52:17,426 --> 00:52:19,376 حسنا، سأذهب إلى ألمانيا أو 1198 00:52:19,376 --> 00:52:20,706 على الأقل تسلّيني 1199 00:52:20,706 --> 00:52:22,276 عار عليك إستمرّ 1200 00:52:22,276 --> 00:52:23,770 سأجعلك تقوم بالمسح 1201 00:52:23,770 --> 00:52:24,710 لا تقلقي 1202 00:52:24,710 --> 00:52:26,080 تماما مثل الأيام الخوالي 1203 00:52:26,080 --> 00:52:27,030 هذا صحيح 1204 00:52:32,958 --> 00:52:34,768 إبنتي تبين أن لديه عشيقة 1205 00:52:34,912 --> 00:52:36,082 لقد خمنت 1206 00:52:36,082 --> 00:52:37,632 إذا تركت الرجل فارغاً جداً 1207 00:52:37,632 --> 00:52:38,532 هذا ما يمكن أن يكون 1208 00:52:38,861 --> 00:52:40,051 إذاً، من هو؟ 1209 00:52:40,421 --> 00:52:42,571 من سيكون، سكرتيرته، ذلك النذل! 1210 00:52:43,845 --> 00:52:44,655 أوو! 1211 00:52:45,813 --> 00:52:46,913 إذاً ماذا فعل؟ 1212 00:52:47,005 --> 00:52:48,585 هل قرر الرحيل؟ 1213 00:52:48,585 --> 00:52:50,145 إنه رجل طماع كبير يا عزيزتي 1214 00:52:50,535 --> 00:52:52,215 هو سَيَجْني مال العالمِ 1215 00:52:52,215 --> 00:52:53,485 لماذا لا يتطلّق؟ 1216 00:53:01,296 --> 00:53:02,147 مرحباً بعودتك 1217 00:53:02,147 --> 00:53:03,997 من اللطيف رؤيتك هنا في كثير من الأحيان 1218 00:53:03,997 --> 00:53:05,607 طعامك الجيد يضحك أيضاً 1219 00:53:05,607 --> 00:53:07,637 ونحن من معجبين بوجهك يا هزال 1220 00:53:08,741 --> 00:53:10,911 أنت تعرف أنني لن أشعر بالملل إذا جئت كل يوم! 1221 00:53:10,911 --> 00:53:11,986 أوه، ذلك سيكون لطيفاً 1222 00:53:11,986 --> 00:53:12,816 سنكون سعداء 1223 00:53:12,816 --> 00:53:14,876 إتخذ قرارك وأنا سأعود 1224 00:53:14,876 --> 00:53:16,786 سيدة هزال، هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ 1225 00:53:17,196 --> 00:53:18,786 أتسائل ما هذا؟ 1226 00:53:19,295 --> 00:53:21,565 في الواقع، لدينا الكثير من الأصناف على قائمتنا اليوم 1227 00:53:21,565 --> 00:53:23,425 إذا أردت، سأعطيك طبق مقبلات 1228 00:53:23,425 --> 00:53:24,405 سأجلبه 1229 00:53:24,767 --> 00:53:26,177 مرحباً، كنعان 1230 00:53:26,930 --> 00:53:29,170 بني، لماذا تقف هناك كالغريب؟ 1231 00:53:29,170 --> 00:53:29,930 تفضلي بالدخول 1232 00:53:30,808 --> 00:53:32,148 مرحباً يا أمي 1233 00:53:40,837 --> 00:53:42,387 كيف حالك يا أمي؟ 1234 00:53:43,095 --> 00:53:44,165 أنا بخير، أنا بخير 1235 00:53:44,889 --> 00:53:45,649 كيف حال ايرماك؟ 1236 00:53:46,113 --> 00:53:46,913 جيّد جيّد 1237 00:53:46,913 --> 00:53:48,353 أعني، كنت معه هذا الصباح 1238 00:53:48,353 --> 00:53:49,713 أخذوه إلى الغرفة العادية 1239 00:53:49,993 --> 00:53:50,843 أوه، الحمد لله! 1240 00:53:51,539 --> 00:53:53,629 ستكون أفضل بعد أن تعود للمنزل 1241 00:53:53,629 --> 00:53:54,975 سوف يجمعون معا بشكل أسرع بكثير 1242 00:53:57,202 --> 00:53:58,032 آمل ذلك 1243 00:53:58,860 --> 00:54:00,090 هذا كثير منه 1244 00:54:00,090 --> 00:54:01,764 على أمل أن يجتمعو قريباً 1245 00:54:02,226 --> 00:54:03,866 ماذا أفعل؟ هل أنت جائع؟ 1246 00:54:05,174 --> 00:54:07,574 أنا لست هنا للعشاء يا أمي 1247 00:54:07,916 --> 00:54:09,586 أنا هنا لأتحدث عن العمل 1248 00:54:09,947 --> 00:54:11,397 أخاك عزيز ليس هنا 1249 00:54:11,397 --> 00:54:13,087 لقد أتيت للتحدث معك بالفعل 1250 00:54:13,943 --> 00:54:15,693 ألم يخبرك الأخ عزيز؟ 1251 00:54:15,693 --> 00:54:17,343 سأحصل على عمل جديد 1252 00:54:17,343 --> 00:54:18,763 أوه، بالطبع هو فعل 1253 00:54:18,763 --> 00:54:20,613 لقد إتخذت قرارك، أليس كذلك؟ 1254 00:54:20,613 --> 00:54:21,659 أوه، نعم، نعم 1255 00:54:21,659 --> 00:54:22,649 حسنا، مبارك 1256 00:54:22,649 --> 00:54:23,449 آمل ذلك 1257 00:54:23,542 --> 00:54:25,102 أنا فقط بحاجة لمساعدتك 1258 00:54:25,180 --> 00:54:27,140 بالتأكيد، مهما تريد 1259 00:54:27,852 --> 00:54:29,912 أنا أريد تقديم خدمة الطعام على قاربنا 1260 00:54:29,912 --> 00:54:31,182 أريد أن أعطيك إياه 1261 00:54:31,182 --> 00:54:32,832 أعني، أنت في مجال تقديم الطعام 1262 00:54:32,832 --> 00:54:34,242 أردت الدخول 1263 00:54:34,242 --> 00:54:35,912 أنا أقول أن نفعل ذلك معا، هاه؟ 1264 00:54:35,912 --> 00:54:37,672 وسوف تبدأ من مكان ما 1265 00:54:37,672 --> 00:54:39,422 لا أعلم إن كان بإمكاننا التعامل مع الأمر 1266 00:54:39,501 --> 00:54:41,311 سأتحدث مع هزال 1267 00:54:47,914 --> 00:54:49,524 مرحباً، كنعان 1268 00:54:50,052 --> 00:54:51,382 على الرحب والسعة 1269 00:54:52,791 --> 00:54:54,711 يمكنك عرض هذه العناصر إلى السيد حقي 1270 00:54:54,884 --> 00:54:55,674 حسناً؟ 1271 00:54:56,047 --> 00:54:56,747 شكراً لك شكراً لك 1272 00:54:59,620 --> 00:55:01,570 يا إلهي، من الذي أقابله؟ 1273 00:55:01,570 --> 00:55:03,200 كنت ستزعجين لو لم تأتي 1274 00:55:04,929 --> 00:55:05,879 فورال 1275 00:55:05,879 --> 00:55:06,789 لقد كنت على الغداء 1276 00:55:06,789 --> 00:55:08,599 الغداء انتهى بالفعل يا آنسة ديفني 1277 00:55:08,599 --> 00:55:10,419 تريد أن تتباهى مع هؤلاء الأصدقاء الراقبين 1278 00:55:10,419 --> 00:55:12,419 والعودة إلى العمل في الحال! 1279 00:55:13,026 --> 00:55:14,656 حسنا، هل أنت استفدت مع الشركة 1280 00:55:14,656 --> 00:55:15,876 هذا قابل للنقاش أيضاً 1281 00:55:16,073 --> 00:55:17,703 عدا التجول 1282 00:55:17,703 --> 00:55:19,163 لأنك لا تفعل أي شيء 1283 00:55:33,875 --> 00:55:35,105 لقد اتصلت بي 1284 00:55:36,085 --> 00:55:36,985 أوه، نعم، نعم 1285 00:55:39,360 --> 00:55:41,150 نحن معاً الليلة، حسناً؟ 1286 00:55:42,499 --> 00:55:43,579 حسناً، حسناً 1287 00:55:43,832 --> 00:55:45,342 إذاً، ماذا سنفعل؟ 1288 00:55:45,649 --> 00:55:47,169 سآخذك لمكان ما 1289 00:55:47,723 --> 00:55:48,503 إلى أين تذهبين؟ 1290 00:55:49,503 --> 00:55:51,313 كيف يمكنني أن أصفها؟ 1291 00:55:52,288 --> 00:55:53,738 إلى مكان جميل مثل هذا 1292 00:55:56,743 --> 00:55:58,603 .....ولكن هل ساتي هكذا 1293 00:55:58,733 --> 00:56:00,843 أعني، لو كنت قد غيرت ملابسي 1294 00:56:00,843 --> 00:56:02,193 لا حاجة لذلك 1295 00:56:02,489 --> 00:56:03,749 أنتِ جميلة هكذا 1296 00:56:04,641 --> 00:56:06,061 انها مثالية لذلك 1297 00:56:06,769 --> 00:56:08,099 نعم، سنان، لكن 1298 00:56:08,099 --> 00:56:09,609 أخبرني، إلى أين نحن ذاهبون؟ 1299 00:56:11,191 --> 00:56:12,801 لا أستطيع إخبارك حتى نذهب 1300 00:56:13,690 --> 00:56:14,480 إنها مفاجأة 1301 00:56:21,420 --> 00:56:22,410 أنا سعيدة جدا، كنعان 1302 00:56:22,410 --> 00:56:23,820 أنا سعيدة جداً لأجلك 1303 00:56:24,138 --> 00:56:26,188 حسنا، ما زلت أجد صعوبة في التصديق 1304 00:56:26,188 --> 00:56:28,180 خصوصا بحر مثل هذا 1305 00:56:28,180 --> 00:56:29,280 للقيام بالأعمال التجارية 1306 00:56:29,280 --> 00:56:30,510 كل شيء حدث فجأة 1307 00:56:30,510 --> 00:56:32,040 أنا متأكد أنه سيكون بخير 1308 00:56:32,174 --> 00:56:33,364 بالتأكيد، لما لا؟ 1309 00:56:33,364 --> 00:56:35,044 أي شيء يحدث بعد أن تريد ذلك 1310 00:56:35,044 --> 00:56:36,744 كما قلت، موضوع الطعام هذا 1311 00:56:36,744 --> 00:56:38,334 أريد أن أعطيك إياه 1312 00:56:38,334 --> 00:56:40,324 أعني، يمكنك بالفعل أن تفعل أفضل منك 1313 00:56:40,324 --> 00:56:41,474 أنا لا أعرف أي شخص 1314 00:56:41,474 --> 00:56:42,904 لما لا؟ سنفعلها 1315 00:56:43,666 --> 00:56:44,486 ربما حتى 1316 00:56:44,486 --> 00:56:46,286 سنضع قائمة خاصة على قاربك 1317 00:56:46,286 --> 00:56:47,386 أليس كذلك يا أمي؟ 1318 00:56:47,859 --> 00:56:48,969 نعم، بالطبع 1319 00:56:49,395 --> 00:56:51,225 سنشكل فريقاً رائعاً معاً 1320 00:56:52,114 --> 00:56:53,574 انا اصدق ذلك 1321 00:57:15,685 --> 00:57:16,495 أخيراً! 1322 00:57:19,556 --> 00:57:21,406 لقد عدت أخيراً إلى حيث أنتمي 1323 00:57:23,490 --> 00:57:25,410 الآن أنا بدأت من الصفر 1324 00:57:41,458 --> 00:57:42,378 لذا 1325 00:57:42,378 --> 00:57:44,438 ألن تخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟ 1326 00:57:45,580 --> 00:57:46,960 لقد قلت أنها مفاجأة! 1327 00:57:49,273 --> 00:57:50,813 أحب المفاجآت 1328 00:57:54,298 --> 00:57:55,738 إنتظر لحظة 1329 00:57:55,738 --> 00:57:57,318 لكنني متحمسة جداً الآن 1330 00:58:07,243 --> 00:58:11,323 أعني، أنا أحب المفاجآت، ولكن 1331 00:58:12,648 --> 00:58:14,548 لم يفاجئني أحد أبدا لحد هذا اليوم 1332 00:58:14,548 --> 00:58:15,908 لم يفعل ذلك، أتعلم؟ 1333 00:58:17,950 --> 00:58:20,780 أعني، لدي الكثير من الأمور غير السارة 1334 00:58:20,780 --> 00:58:21,950 حدثت مفاجاة 1335 00:58:23,578 --> 00:58:24,528 لكن لا أحد 1336 00:58:24,528 --> 00:58:26,438 لم يحاول أن يسعدني 1337 00:58:28,443 --> 00:58:29,973 هناك لكل شيء بداية 1338 00:58:31,031 --> 00:58:32,471 لهذا السبب أنا هنا 1339 00:58:48,536 --> 00:58:49,866 هل أنت لوحدك مرة أخرى؟ 1340 00:58:50,514 --> 00:58:52,004 سنان كان لديه عمل 1341 00:58:52,196 --> 00:58:53,676 سنان كان لديه عمل؟ 1342 00:58:54,237 --> 00:58:56,167 ماذا لو لم يكن لدى الشركة حتى الإذن بالتوقيع 1343 00:58:56,167 --> 00:58:57,557 في هذه الساعة من رجل 1344 00:58:57,557 --> 00:58:58,807 أتسائل ماذا كان يفعل؟ 1345 00:58:58,807 --> 00:59:00,037 لا أدري 1346 00:59:00,037 --> 00:59:01,167 لم يعطيني أي تفاصيل 1347 00:59:01,167 --> 00:59:02,797 لقد تمكنت بالفعل من إخبار زوجته 1348 00:59:02,797 --> 00:59:04,147 اعثر على رجل ليخبره 1349 00:59:04,147 --> 00:59:05,907 تعال بسرعة وعلى رأس الشركة 1350 00:59:05,907 --> 00:59:06,767 سأجعلك 1351 00:59:09,599 --> 00:59:11,359 فورال، ماذا تعني؟ 1352 00:59:11,359 --> 00:59:12,209 تكلم بصراحة! 1353 00:59:12,209 --> 00:59:13,439 ماذا أعني 1354 00:59:13,439 --> 00:59:15,239 أليس واضحاً بما فيه الكفاية؟ 1355 00:59:15,239 --> 00:59:16,159 أنا صادق 1356 00:59:18,409 --> 00:59:19,639 لا تكن وقحا! 1357 00:59:19,851 --> 00:59:21,231 لا تقل لي ذلك، أخبر زوجك! 1358 00:59:21,880 --> 00:59:23,110 هيا، استمتع بوجبتك 1359 00:59:35,327 --> 00:59:36,717 سنان 1360 00:59:37,555 --> 00:59:38,265 أنا 1361 00:59:39,156 --> 00:59:40,426 لا أصدق ذلك 1362 00:59:41,702 --> 00:59:42,992 ماذا تقصدين؟ 1363 00:59:44,652 --> 00:59:46,252 هل هذا منزلي الآن؟ 1364 00:59:46,582 --> 00:59:48,752 أخبرتك أن الأيام الجميلة ستأتي 1365 00:59:49,727 --> 00:59:51,037 أي نوع من الرجال أنت؟ 1366 00:59:51,827 --> 00:59:53,197 أي نوع من الرجال أنا؟ 1367 00:59:57,426 --> 00:59:59,666 أتمنى أن تظهر أمامي من قبل هذا الوقت 1368 00:59:59,666 --> 01:00:01,206 أنت الرجل الوحيد الذي يمكنني قوله 1369 01:00:02,002 --> 01:00:03,092 إذاً هل أعجبك؟ 1370 01:00:03,697 --> 01:00:04,727 أعجاب؟ 1371 01:00:05,140 --> 01:00:07,270 أنا أسعد شخص في العالم الآن 1372 01:00:09,256 --> 01:00:11,896 أنا هنا من أجلك لمرة 1373 01:00:13,437 --> 01:00:15,317 أعلم أنكِ تفكرين بي 1374 01:00:17,839 --> 01:00:18,899 أوه، يا عزيزي 1375 01:00:41,251 --> 01:00:42,581 !خالتي 1376 01:00:42,581 --> 01:00:43,881 راقب خصلات المجوهرات الخاصة بك 1377 01:00:43,881 --> 01:00:45,371 القاطع الجانبي للمنزل يصب الشاي 1378 01:00:52,303 --> 01:00:53,713 لم نستطع التحدث بالأمس ماذا حدث؟ 1379 01:00:53,713 --> 01:00:55,463 هل قررت أي شيء مع كنعان؟ 1380 01:00:55,463 --> 01:00:56,873 لقد فعلنا يا أبي 1381 01:00:56,873 --> 01:00:58,813 أفكر في إعداد الكثير من المقبلات المختلفة 1382 01:00:58,813 --> 01:01:00,313 فقط ليكن مميزاً لهم 1383 01:01:00,313 --> 01:01:01,683 لا مكان آخر 1384 01:01:01,683 --> 01:01:02,923 حسنا، تفكير جيد! 1385 01:01:02,923 --> 01:01:04,073 الليلة الماضية على الإنترنت 1386 01:01:04,073 --> 01:01:05,403 نظرت إلى اثنين من التعريفات 1387 01:01:06,158 --> 01:01:08,178 سأضيف المقبلات التي أعرفها عن نفسي 1388 01:01:08,178 --> 01:01:09,158 إنه مغري جداً 1389 01:01:09,158 --> 01:01:09,908 أكثر من اللازم! 1390 01:01:10,915 --> 01:01:12,425 واليوم ذهبت إلى كنعان و 1391 01:01:12,425 --> 01:01:14,435 أريد أن أقول له كل أفكاري 1392 01:01:14,435 --> 01:01:15,745 دعونا نرى ما لديه ليقول 1393 01:01:15,745 --> 01:01:17,235 إلى جانب ذلك، أنا سَأَرى القوارب 1394 01:01:17,559 --> 01:01:19,669 وكنعان كان ذاهباً إلى قونية اليوم 1395 01:01:19,669 --> 01:01:20,829 لرؤية أخيه 1396 01:01:22,324 --> 01:01:23,314 أوه، نعم؟ 1397 01:01:25,072 --> 01:01:26,702 سأذهب في وقت آخر 1398 01:01:28,382 --> 01:01:30,402 إلى جانب ذلك، أنا سَأَرى مطبخ القوارب 1399 01:01:46,066 --> 01:01:47,646 هل استيقظ سنان بعد؟ 1400 01:01:47,840 --> 01:01:49,900 لا تخبريني دعيني أخمن 1401 01:01:49,900 --> 01:01:51,330 أم أنه لم يأتي للمنزل ليلاً؟ 1402 01:01:51,330 --> 01:01:52,070 مممممممممم؟ 1403 01:01:52,070 --> 01:01:53,790 أتعلمين، إنه يعمل لوقت إضافي؟ 1404 01:01:53,790 --> 01:01:55,650 ربما نام عندما كان يعمل 1405 01:01:56,781 --> 01:01:57,551 إنه نائم 1406 01:01:58,087 --> 01:01:58,947 أوه، هيا! 1407 01:01:58,947 --> 01:01:59,760 دعه ينم 1408 01:01:59,760 --> 01:02:00,890 يا له من عالم جميل 1409 01:02:00,890 --> 01:02:02,020 حتى الصباح تسرح 1410 01:02:02,020 --> 01:02:03,390 النوم حتى الظهر 1411 01:02:03,390 --> 01:02:04,620 والماضي,أمامي 1412 01:02:04,620 --> 01:02:06,660 لماذا لا تعطيني سلطتي؟ 1413 01:02:06,660 --> 01:02:07,990 في البداية، سأعطيك 1414 01:02:07,990 --> 01:02:09,270 انها ليست غلطة! 1415 01:02:09,270 --> 01:02:10,860 سيدي، تحت إسم الإجتماع 1416 01:02:10,860 --> 01:02:12,790 العمل في المنازل 1417 01:02:14,409 --> 01:02:15,429 ما الذي تتحدثين عنه؟ 1418 01:02:15,682 --> 01:02:16,682 تلك النوبات الليلية 1419 01:02:16,682 --> 01:02:18,272 أنا أقول أن الأمر أصبح أكثر من اللازم 1420 01:02:19,210 --> 01:02:20,560 أعني، لحظات «عارف» 1421 01:02:23,627 --> 01:02:25,097 أنت فلتأكل، لقد فقدت شهيتي 1422 01:02:26,062 --> 01:02:26,772 أوه، هيا! 1423 01:02:26,772 --> 01:02:28,532 وعندما غادرت، فتحت شهيتي 1424 01:02:30,248 --> 01:02:31,248 تعال إلى الزيتون 1425 01:02:34,760 --> 01:02:35,800 رائع! 1426 01:02:36,032 --> 01:02:36,932 تفضلي 1427 01:02:37,459 --> 01:02:39,429 كنت أفكر في كل شيء 1428 01:02:39,429 --> 01:02:41,439 لم أعتقد أبداً أنك ستطعمه بيديك 1429 01:02:41,611 --> 01:02:42,551 أوه، يا إلهي! 1430 01:02:43,020 --> 01:02:43,930 لماذا هذا؟ 1431 01:02:44,132 --> 01:02:45,022 ستكونين بخير، لذا 1432 01:02:45,022 --> 01:02:46,962 وأنا سأطعمك بيدي كل يوم 1433 01:02:46,962 --> 01:02:48,292 ستجعلني سمنة 1434 01:02:48,292 --> 01:02:49,992 !بلا شكاوي ,ياسيدتي الصغيرة 1435 01:02:50,669 --> 01:02:51,659 هيا بنا هيا بنا 1436 01:02:53,256 --> 01:02:54,296 أنت توينكي جداً 1437 01:02:55,618 --> 01:02:57,188 لأجل خروجك اليوم 1438 01:02:57,188 --> 01:02:58,288 هل أنت متحمسة؟ 1439 01:02:59,211 --> 01:02:59,951 أكثر من اللازم! 1440 01:03:00,116 --> 01:03:02,146 أشعر وكأنني ولدت من جديد 1441 01:03:02,914 --> 01:03:03,704 ايرماك 1442 01:03:04,786 --> 01:03:07,530 أنا ذاهبة لزيارة أخي اليوم 1443 01:03:09,453 --> 01:03:11,013 ألى قونيا سأذهب وأعود 1444 01:03:11,013 --> 01:03:12,523 لهذا الخروج من المستشفى 1445 01:03:12,523 --> 01:03:13,523 قدلا أستطيع اللحاق به 1446 01:03:13,523 --> 01:03:14,913 لكنني سأبذل قصارى جهدي 1447 01:03:14,913 --> 01:03:16,023 سأحاول اللحاق بها 1448 01:03:16,023 --> 01:03:16,723 !أعدك 1449 01:03:16,723 --> 01:03:17,643 هل هناك مشكلة؟ 1450 01:03:17,643 --> 01:03:18,503 لا، لا يوجد 1451 01:03:19,469 --> 01:03:21,569 لا، لَكنَّه لَمْ يَبْدو الصوت جداً على التليفونِ 1452 01:03:22,851 --> 01:03:25,061 ولديهم يوم البصر اليوم 1453 01:03:25,139 --> 01:03:26,129 أوه، أَنا آسفُ 1454 01:03:26,554 --> 01:03:27,994 لا تقلقي بشأني 1455 01:03:28,891 --> 01:03:30,211 أنا بخير 1456 01:03:30,673 --> 01:03:32,053 إبقى مع أخيك 1457 01:03:33,722 --> 01:03:34,492 حسناً، حسناً 1458 01:03:37,545 --> 01:03:38,765 أوه، نعم، نعم 1459 01:03:39,841 --> 01:03:41,171 مريضنا يتعافى بسرعة 1460 01:03:42,267 --> 01:03:43,787 أشعر بشعور جيد 1461 01:03:43,787 --> 01:03:45,667 من الجيد سماع صوتك 1462 01:03:45,667 --> 01:03:47,167 لكننا سنكون أكثر حذراً 1463 01:03:47,167 --> 01:03:48,657 وسنهتم بأنفسنا 1464 01:03:49,150 --> 01:03:49,960 -بالطبع 1465 01:03:49,960 --> 01:03:51,430 سأعتني بنفسي جيداً 1466 01:03:51,430 --> 01:03:52,770 لأن كونك أم الآن 1467 01:03:52,770 --> 01:03:54,590 أريد أن أحمل طفلي 1468 01:03:54,590 --> 01:03:56,840 من السابق لأوانه الحديث عن ذلك 1469 01:03:56,840 --> 01:03:58,893 دعنا نجعلك تتحسن أولاً 1470 01:04:00,229 --> 01:04:01,899 أريد أن أتحسن مع طفلي 1471 01:04:01,899 --> 01:04:03,719 الاعتناء بها، والفرح معها 1472 01:04:03,719 --> 01:04:04,729 سيكون كالدواء 1473 01:04:05,229 --> 01:04:07,229 يجب أن ترزقي بطفل الآن ياايرماك 1474 01:04:07,229 --> 01:04:08,899 يمكن أن يسبب إزعاجك 1475 01:04:08,899 --> 01:04:10,819 اسمعي، لم أخضِع عمليّة حرجة بعد 1476 01:04:10,819 --> 01:04:11,679 لقد نجحتِ للتو 1477 01:04:14,103 --> 01:04:15,783 أنني لا أستطيع إنجاب أطفال 1478 01:04:15,783 --> 01:04:16,823 أنت تقول 1479 01:04:16,823 --> 01:04:18,471 في هذا الوقت، الحمل هو لك 1480 01:04:18,471 --> 01:04:20,281 أنا أقول أن الأمر سيكون خطراً جداً 1481 01:04:20,281 --> 01:04:22,211 هناك أيضا الأدوية التي تحتاج إلى استخدامها 1482 01:04:22,211 --> 01:04:24,171 هذه هي طفلكِ أثناء الحمل 1483 01:04:24,171 --> 01:04:25,701 يمكن أن يحدث ضررا خطيرا 1484 01:04:26,152 --> 01:04:28,102 وإذا لم تأخذ تلك الأدوية 1485 01:04:28,102 --> 01:04:29,722 مخاطر خطيرة عليك 1486 01:04:29,722 --> 01:04:30,852 سوف تلد 1487 01:04:39,323 --> 01:04:40,593 هيا، لا تزعج نفسك 1488 01:04:40,593 --> 01:04:41,973 انظر، سيتم إخراجك اليوم 1489 01:04:42,338 --> 01:04:44,348 هيا، لا تنزل معنوياتك من أجل لا شيء 1490 01:04:44,577 --> 01:04:45,407 هيا بنا هيا بنا 1491 01:04:45,903 --> 01:04:47,833 للتفكير في الأمر، للحديث عن ذلك 1492 01:04:47,833 --> 01:04:48,663 مبكراً جداً 1493 01:04:49,032 --> 01:04:50,662 سأتحدث إليك لاحقاً، حسناً؟ 1494 01:05:04,358 --> 01:05:05,598 تفضل أيها الوسيم 1495 01:05:07,082 --> 01:05:08,062 أوه، شكرا لك شكراً لك 1496 01:05:08,062 --> 01:05:08,932 سلمت يداك 1497 01:05:09,073 --> 01:05:10,003 على الرحب 1498 01:05:10,441 --> 01:05:11,581 بالهناء 1499 01:05:20,014 --> 01:05:21,504 حسناً، آنسة ميلوش 1500 01:05:22,137 --> 01:05:25,037 فهمنا ميلوش، لكن ماذا عن السيدة؟ 1501 01:05:25,747 --> 01:05:27,077 ميلوشي هو أنت 1502 01:05:30,963 --> 01:05:32,273 كان ذلك غير سار 1503 01:05:35,564 --> 01:05:37,394 لقد فعلت الكثير من أجلك 1504 01:05:38,652 --> 01:05:40,492 أوه، يحصل أحيانا كهذا 1505 01:05:40,492 --> 01:05:41,632 لا تفكر 1506 01:05:42,354 --> 01:05:44,514 كنت أشبهك كثيراً في البداية 1507 01:05:44,516 --> 01:05:46,056 فقط أفعل الكثير بعد ذلك 1508 01:05:46,247 --> 01:05:47,797 هل فهمتِ؟ 1509 01:05:55,911 --> 01:05:57,891 إذن دعيني أطلب منكِ أن تعذريني 1510 01:05:57,928 --> 01:05:59,848 أين لم تأكل توستك؟ 1511 01:06:00,435 --> 01:06:01,975 سآكله في الطريق 1512 01:06:02,140 --> 01:06:03,160 ماذا قال الشاعر؟ 1513 01:06:04,608 --> 01:06:05,458 ماذا قال؟ 1514 01:06:06,438 --> 01:06:08,188 لا تتعب في الشوارع عبثا 1515 01:06:08,859 --> 01:06:10,259 تأتي في وقت ما الي 1516 01:06:18,922 --> 01:06:20,162 حسناً - حسناً - 1517 01:06:21,478 --> 01:06:22,668 سلمت يداك 1518 01:06:32,780 --> 01:06:34,350 لقد سمعت الطبيب 1519 01:06:34,350 --> 01:06:35,910 قال أن هناك وقت لكل شيء 1520 01:06:36,263 --> 01:06:38,013 الآن أفكر في ذلك عبثا 1521 01:06:38,013 --> 01:06:39,713 لا فائدة من أن تزعج نفسك 1522 01:06:39,713 --> 01:06:41,168 أوه، بالله عليك! 1523 01:06:43,021 --> 01:06:45,481 طبيب كنعان لم يخبرني أن لديه الوقت 1524 01:06:46,342 --> 01:06:48,462 لا يمكنك أن تنجب أطفالاً رسمياً، أنتِ حامل 1525 01:06:48,462 --> 01:06:49,444 قال أنه لا يمكنك البقاء 1526 01:06:50,112 --> 01:06:52,372 ايرماك، لقد عدت للتو من الموت 1527 01:06:52,920 --> 01:06:54,370 أنت تتسرع 1528 01:06:54,587 --> 01:06:56,697 كنعان، لا أعرف ماذا سأكون غداً 1529 01:06:57,427 --> 01:06:59,257 بعد كل ما حدث لي 1530 01:06:59,257 --> 01:07:00,867 لن أكون متسرعاً جداً 1531 01:07:00,867 --> 01:07:02,387 أليس هذا طبيعياً؟ 1532 01:07:02,635 --> 01:07:04,685 ربما وقتي في هذه الحياة قليل جدا 1533 01:07:05,199 --> 01:07:05,909 حسناً، حسناً 1534 01:07:05,909 --> 01:07:07,779 أنا، أنا فقط قطعةمن نفسي 1535 01:07:07,779 --> 01:07:09,149 أريد أن أستقيل 1536 01:07:09,149 --> 01:07:10,669 أليس هذا طبيعياً؟ 1537 01:07:10,669 --> 01:07:11,753 نعم، أنت محق 1538 01:07:12,332 --> 01:07:14,562 لكن أمامنا حياة طويلة 1539 01:07:15,785 --> 01:07:16,895 ماذا لو لم يكن؟ 1540 01:07:18,477 --> 01:07:20,307 أن هذا المرض لن يتكرر 1541 01:07:20,307 --> 01:07:21,517 ليس هناك ضمان 1542 01:07:21,833 --> 01:07:22,943 لا تفكر هكذا 1543 01:07:22,943 --> 01:07:24,953 إذا لم أستطع إعطائك طفلاً 1544 01:07:24,953 --> 01:07:26,443 ما الفائدة من الزواج؟ 1545 01:07:27,335 --> 01:07:29,275 كنعان، أريد أن أكون عائلة 1546 01:07:32,798 --> 01:07:34,248 عزيزتي، ماذا حدث لكِ؟ 1547 01:07:34,863 --> 01:07:36,013 لماذا تبكي الآن؟ 1548 01:07:39,420 --> 01:07:41,070 هل جعلت أخي يبكي مرة أخرى؟ 1549 01:07:41,862 --> 01:07:43,122 أنا أتحدث إليك! 1550 01:07:43,147 --> 01:07:44,907 لجعلك تبكي قبل أن تغادري المستشفى 1551 01:07:44,907 --> 01:07:45,943 أنت من بدأتها 1552 01:07:45,943 --> 01:07:47,633 أنظري إليّ، إذا آذيتِ أخي، سـ 1553 01:07:47,633 --> 01:07:48,853 سأمحيكي من هذا العالم 1554 01:07:48,853 --> 01:07:49,593 لا تصرخ! 1555 01:07:49,593 --> 01:07:51,503 أمام أخيك في الصباح 1556 01:07:51,503 --> 01:07:52,453 انظر إلى سلوكك! 1557 01:07:52,453 --> 01:07:53,313 انظر إلى أسلوبك 1558 01:07:53,313 --> 01:07:54,013 عد لطبيعتك 1559 01:07:54,295 --> 01:07:55,265 انظروا، انظروا، انظروا! 1560 01:07:55,265 --> 01:07:56,085 انظروا إلى الصياد! 1561 01:07:56,085 --> 01:07:57,145 أنت لطيف جدا! 1562 01:07:57,145 --> 01:07:59,085 وعندما لا يكون هناك ايرماك، رأينا 1563 01:07:59,085 --> 01:07:59,855 بأنّك كذلك 1564 01:07:59,855 --> 01:08:00,585 أخي، يكفي! 1565 01:08:00,585 --> 01:08:01,425 يكفي، من فضلك 1566 01:08:03,244 --> 01:08:04,944 كينان لم يفعل أي شيء لي 1567 01:08:06,213 --> 01:08:07,323 بالإضافة إلى أنه لن يؤذيني 1568 01:08:07,481 --> 01:08:08,681 الأمر فقط أننا 1569 01:08:08,681 --> 01:08:10,131 كنا نتحدث عن مسألة خاصة 1570 01:08:10,410 --> 01:08:11,730 ابتعد عن هذا، من فضلك 1571 01:08:20,894 --> 01:08:21,884 لا تزعج نفسك 1572 01:08:37,063 --> 01:08:38,533 لابد أنها كانت ليلة ثقيلة 1573 01:08:38,819 --> 01:08:40,709 بما أنك لا تستطيع الاستيقاظ متأخراً 1574 01:08:42,426 --> 01:08:44,266 أوه، لا تبدأ ثانية في الصباح، ديفنا! 1575 01:08:45,038 --> 01:08:46,928 أنا آسف، ولكن أنا في المنزل في وقت متأخر من الليل 1576 01:08:46,928 --> 01:08:48,298 سأبدأ إذا أتيت، سنان! 1577 01:08:48,695 --> 01:08:50,095 أين كنت ليلة أمس؟ 1578 01:08:50,294 --> 01:08:51,514 أخبرتك أن لدي عمل أقوم به 1579 01:08:51,797 --> 01:08:53,627 ثم قابلت بعض الأصدقاء 1580 01:08:53,627 --> 01:08:54,774 من هؤلاء الأصدقاء؟ 1581 01:08:54,774 --> 01:08:56,454 وأي نوع من الوقت تظنني 1582 01:08:56,454 --> 01:08:58,104 ألا تعلم أنني نجحت؟ 1583 01:08:58,287 --> 01:09:00,117 حيث من المفترض أن تدعمني 1584 01:09:00,117 --> 01:09:02,047 أنت تسألني عن حساب فات اوانه! 1585 01:09:03,886 --> 01:09:05,846 سنان، انظر، أنا زوجتك 1586 01:09:05,846 --> 01:09:07,438 سأتأكد إن كان عليّ ذلك 1587 01:09:07,438 --> 01:09:09,478 كل ما تفعله هو ما لا تفهمه 1588 01:09:09,478 --> 01:09:11,338 للتوتر والشكوى! 1589 01:09:11,338 --> 01:09:13,138 انظر، إذا كنت تخونني 1590 01:09:13,487 --> 01:09:15,287 أنت وتلك المرأة في الإنسانية 1591 01:09:15,287 --> 01:09:16,967 سأجعل من المستحيل الخروج 1592 01:09:16,967 --> 01:09:17,867 فقط لعلمك 1593 01:09:18,816 --> 01:09:20,866 والآن على المسرح خرجت امرأة اليس كذلك؟ 1594 01:09:21,391 --> 01:09:22,891 سأخبرك مقدما 1595 01:09:23,444 --> 01:09:24,934 لا تقل أنني لم أخبرك! 1596 01:09:25,058 --> 01:09:27,398 إذا حدث ذلك، سأجعلك تندم على ذلك 1597 01:09:28,381 --> 01:09:30,821 أنا نادم على زواجي منك 1598 01:09:31,276 --> 01:09:33,876 لم أعد أندم على هذا يا ديفنا 1599 01:09:50,642 --> 01:09:51,463 حسناً، حسناً 1600 01:09:51,827 --> 01:09:52,747 كان هناك خطأ 1601 01:09:53,290 --> 01:09:55,190 ولكن، كما تعلمون، للفتاة التي استمرت ثلاثة أيام 1602 01:09:55,190 --> 01:09:57,620 أعلن رسميا التعبئة في المنزل 1603 01:09:58,198 --> 01:09:59,928 هزال من مكان أخر وانت من مكان أخر 1604 01:09:59,928 --> 01:10:01,428 !وعزيز من مكان اخر 1605 01:10:02,314 --> 01:10:03,744 من نحن يا ملاك؟ 1606 01:10:03,943 --> 01:10:05,493 من هو ميلوش؟ 1607 01:10:05,572 --> 01:10:06,722 عمتي! 1608 01:10:06,748 --> 01:10:08,788 لقد اتهمتها رسمياً بالسرقة 1609 01:10:08,788 --> 01:10:10,238 إذاً هذا ما سيحدث؟ 1610 01:10:10,238 --> 01:10:11,920 رفعت لعزيز له وبالتالي 1611 01:10:11,920 --> 01:10:13,410 كم أنت قيمة 1612 01:10:13,410 --> 01:10:14,511 وأنت تعرف ذلك! 1613 01:10:14,511 --> 01:10:15,501 لقد أوكلت إلينا 1614 01:10:15,501 --> 01:10:16,221 ماذا سنفعل؟ 1615 01:10:16,221 --> 01:10:17,818 تريدون ان نعفر الأمانة الأن 1616 01:10:17,818 --> 01:10:18,528 أوه، يا إلهي! 1617 01:10:18,528 --> 01:10:20,278 حسنا، دعونا لانفعل، بالطبع لا 1618 01:10:20,465 --> 01:10:21,885 أعني، انظر، كان هناك خطأ 1619 01:10:21,885 --> 01:10:23,445 أنا سيدة عجوز 1620 01:10:23,445 --> 01:10:24,755 إنه سوء فهم 1621 01:10:24,755 --> 01:10:25,935 حسناً، إذاً 1622 01:10:25,935 --> 01:10:26,640 حسناً، حسناً 1623 01:10:26,640 --> 01:10:27,520 لنغلق الموضوع 1624 01:10:27,520 --> 01:10:28,440 لكن وانت ايضا 1625 01:10:28,440 --> 01:10:30,160 توقف عن محاولة الحصول عليها! 1626 01:10:30,160 --> 01:10:30,880 حسناً؟ 1627 01:10:30,880 --> 01:10:31,630 حسناً، حسناً 1628 01:10:31,630 --> 01:10:33,450 سأكون ملعنة إذا فتحت فمي مرة أخرى! 1629 01:10:33,450 --> 01:10:34,280 حسنا، جيد! 1630 01:10:34,280 --> 01:10:35,250 هيا، لقد تفقدنا 1631 01:10:37,607 --> 01:10:38,627 أين هزال؟ 1632 01:10:39,277 --> 01:10:41,047 إنها ليست بخير اليوم 1633 01:10:41,047 --> 01:10:42,281 لن تأتي للعمل 1634 01:10:42,957 --> 01:10:44,147 ما خطبه؟ 1635 01:10:45,526 --> 01:10:47,716 أعرف ما خطبه، لكن 1636 01:10:49,303 --> 01:10:50,563 مهما يكن! 1637 01:10:56,866 --> 01:10:57,766 أوه، نجاح باهر! 1638 01:10:57,797 --> 01:10:59,217 يا له من صديق معلب! 1639 01:10:59,217 --> 01:11:00,653 كل النساء في حياتي 1640 01:11:00,653 --> 01:11:01,753 إنه يحب الصياد 1641 01:11:02,441 --> 01:11:03,941 أولاً هازال، ثم ايرماك 1642 01:11:04,987 --> 01:11:06,327 هزال هجرتني، لكن 1643 01:11:06,327 --> 01:11:08,137 لن أخسر ايرماك من أجلك 1644 01:11:08,330 --> 01:11:10,030 لدي واحد فقط في هذا العالم 1645 01:11:10,030 --> 01:11:11,090 لدي أخ 1646 01:11:11,090 --> 01:11:12,520 سأعتني بها جيداً 1647 01:11:12,520 --> 01:11:14,270 سوف ينسى أنك وجدت من قبل 1648 01:11:17,850 --> 01:11:19,020 أوه، نعم 1649 01:11:21,004 --> 01:11:23,184 من الزيزفون الشهير ميلوش 1650 01:11:23,184 --> 01:11:24,064 لقد فعلت 1651 01:11:25,104 --> 01:11:26,074 هنا، هنا 1652 01:11:30,379 --> 01:11:31,869 إنه جميل 1653 01:11:31,869 --> 01:11:32,751 سلمت يداك 1654 01:11:33,466 --> 01:11:34,816 استمتع بوجبتك 1655 01:11:34,816 --> 01:11:36,446 هازال، لماذا أنت مريض؟ 1656 01:11:38,083 --> 01:11:38,873 لا أدري 1657 01:11:38,993 --> 01:11:40,803 لا أشعر أنني بحالة جيدة 1658 01:11:40,888 --> 01:11:42,578 يا فتاة، لم يكن لديك شيء في الصباح 1659 01:11:42,607 --> 01:11:43,967 ماذا حدث لك؟ 1660 01:11:43,967 --> 01:11:45,397 لدي القليل من الاستياء 1661 01:11:46,117 --> 01:11:47,491 أعرف هذا الاستياء 1662 01:11:48,695 --> 01:11:50,285 إنهم يؤذوننا أيضاً يا أمي! 1663 01:11:50,285 --> 01:11:52,355 صدقني، لا يوجد مكان متبقي بدون كسر 1664 01:11:52,355 --> 01:11:53,055 أوه، ماذا؟ 1665 01:11:53,055 --> 01:11:53,947 أوه، نعم 1666 01:11:54,182 --> 01:11:55,492 كان لدي حب الطيار 1667 01:11:55,643 --> 01:11:56,763 إتضح أنه كان متزوجاً 1668 01:11:57,328 --> 01:11:58,178 متزوج؟ 1669 01:11:58,531 --> 01:12:00,591 القبطان لديهم صديقة في كل ميناء 1670 01:12:00,591 --> 01:12:01,981 سمعت أنه كان هناك 1671 01:12:02,022 --> 01:12:03,692 الطيارين في كل مطار 1672 01:12:03,692 --> 01:12:05,741 لم أكن أعلم أن لديه حبيب 1673 01:12:05,917 --> 01:12:08,097 كان متزوجاً ولديه حبيب 1674 01:12:08,331 --> 01:12:10,621 بالطبع، عندما إكتشفت، إنزلقت رمح بلدي 1675 01:12:10,879 --> 01:12:12,119 عالمي محطم 1676 01:12:12,375 --> 01:12:14,495 حسنا، بالطبع، كان من الصعب قليلا لإنهاء هذا 1677 01:12:14,806 --> 01:12:16,306 أوه، أنا آسف جدا، ميلوتشي! 1678 01:12:19,427 --> 01:12:21,477 حسنا، ثم لم تجد الحب مرة أخرى، لذلك 1679 01:12:21,477 --> 01:12:22,327 هل هذا صحيح؟ 1680 01:12:22,327 --> 01:12:23,987 لا يا فتاة، لما لا؟ 1681 01:12:24,372 --> 01:12:25,642 افتتحنا مع الطيار 1682 01:12:26,042 --> 01:12:27,612 دع أولئك الذين يحبونني يموتون! 1683 01:12:30,193 --> 01:12:31,313 اشرب الزيزفون الخاص بك 1684 01:12:31,573 --> 01:12:33,463 سأصنع لك بعض القهوة لاحقاً 1685 01:12:34,036 --> 01:12:34,756 بلى بلى 1686 01:12:38,259 --> 01:12:40,369 إذا لم أستطع إعطائك طفلاً 1687 01:12:40,977 --> 01:12:42,667 ما الفائدة من الزواج؟ ] 1688 01:12:44,095 --> 01:12:45,825 [كنعان أريد أن أكون عائلة] 1689 01:13:09,910 --> 01:13:10,780 ما الأمر؟ 1690 01:13:10,780 --> 01:13:13,140 هل هنالك بعض اللقمات التي بقت في فمك 1691 01:13:13,623 --> 01:13:14,683 ما الذي تعرفينه؟ 1692 01:13:15,255 --> 01:13:17,245 أنا اعرف الكثير يا ديفنا 1693 01:13:17,245 --> 01:13:19,155 شيء تود أن تسأله على انفراد 1694 01:13:19,155 --> 01:13:20,185 قل لي إذا كان لديك واحد 1695 01:13:20,185 --> 01:13:21,662 دعيني أساعدك في ذلك 1696 01:13:23,979 --> 01:13:25,909 فورال، تَعْرفُ ما أَعْني 1697 01:13:26,553 --> 01:13:28,083 ما قلته عن سنان 1698 01:13:28,205 --> 01:13:29,385 هل هذا صحيح؟ 1699 01:13:31,998 --> 01:13:33,378 هل ستخبرني؟ 1700 01:13:33,378 --> 01:13:34,804 أنا لا أتحدث عبثا، ديفنا 1701 01:13:35,111 --> 01:13:37,321 وأنا لا أحاول ابقائها محملة 1702 01:13:42,498 --> 01:13:43,898 هل هي على علاقة غرامية؟ 1703 01:13:48,595 --> 01:13:49,885 الإيبرو؟ 1704 01:13:50,398 --> 01:13:52,168 انظر من فمي الآن 1705 01:13:52,168 --> 01:13:53,668 هل هناك شيء يدعى إيبرو؟ 1706 01:13:53,668 --> 01:13:54,488 لا، لست كذلك 1707 01:13:54,791 --> 01:13:56,111 لكن فقط لعلمك، لا أحد 1708 01:13:56,111 --> 01:13:57,821 لا غنى عنه يا ديفنا 1709 01:13:57,821 --> 01:13:59,841 شخص آخر يحصل على ما ترميه بعيدا 1710 01:13:59,841 --> 01:14:01,521 وتبقى هكذا 1711 01:14:01,521 --> 01:14:03,091 أنت لا تعرف حتى ما هو 1712 01:14:04,096 --> 01:14:05,026 أركض، أركض، أركض 1713 01:14:05,026 --> 01:14:06,126 فقط زحف 1714 01:14:06,126 --> 01:14:07,842 اذهب واطلب من زوجك للحساب 1715 01:14:27,175 --> 01:14:28,925 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 1716 01:14:28,966 --> 01:14:30,636 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1717 01:14:30,933 --> 01:14:32,723 النوم مع الرجال المتزوجين 1718 01:14:32,723 --> 01:14:33,943 ألست خجلاً؟ 1719 01:14:33,943 --> 01:14:35,503 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 1720 01:14:35,503 --> 01:14:36,953 ما الذي تتحدثين عنه؟ 1721 01:14:36,953 --> 01:14:38,233 أنظري، لقد أخبرتك 1722 01:14:38,233 --> 01:14:39,013 ماذا تفعلين؟ 1723 01:14:39,013 --> 01:14:40,943 أنت لم تعتقد أنني سأكتشف ماذا فعلت 1724 01:14:40,943 --> 01:14:41,643 تعال هنا! تعال هنا! 1725 01:14:41,643 --> 01:14:42,913 ابتعد عن زوجي! 1726 01:14:42,913 --> 01:14:43,623 تعال هنا! تعال هنا! 1727 01:14:43,623 --> 01:14:44,346 اتركني! 1728 01:14:44,346 --> 01:14:45,246 ديفنا! 1729 01:14:45,246 --> 01:14:46,326 لماذا لا تدعني أذهب؟ 1730 01:14:46,326 --> 01:14:47,026 تعال هنا! تعال هنا! 1731 01:14:47,026 --> 01:14:47,836 أتركني! 1732 01:14:47,836 --> 01:14:48,566 اخرج من هنا! 1733 01:14:48,566 --> 01:14:49,536 سأنهي عليك! 1734 01:14:49,536 --> 01:14:50,246 اخرج! 1735 01:14:50,246 --> 01:14:50,966 لوريل! 1736 01:14:50,966 --> 01:14:51,836 أنتِ ميتة يا فتاة! 1737 01:14:51,836 --> 01:14:52,666 لقد انتهيت! 1738 01:14:53,646 --> 01:14:54,406 أنت ميت! 1739 01:14:54,406 --> 01:14:55,173 ديفنا اخرجي 1740 01:14:55,173 --> 01:14:56,053 أنت ميت! 1741 01:14:56,053 --> 01:14:56,833 امشي 1742 01:14:57,213 --> 01:14:58,943 اللعنة جئت في حياتنا! 1743 01:14:59,861 --> 01:15:01,141 انظروا إلى الإيبرو! 1744 01:15:01,851 --> 01:15:03,381 كيف يحترق القلب في الأرض 1745 01:15:03,381 --> 01:15:05,181 هذا وضح المكان الذي أتت منه السيارة 1746 01:15:21,742 --> 01:15:23,322 سيدي، من الأفضل أن تأتي 1747 01:15:24,156 --> 01:15:25,006 ما الأمر يا جافيز؟ 1748 01:15:25,662 --> 01:15:27,462 الإيبرو والسيدة ديفني يتجادلان 1749 01:15:27,462 --> 01:15:29,181 الشركة بأكملها تفوقهم 1750 01:15:30,120 --> 01:15:31,700 عمّ يدور هذا؟ 1751 01:15:33,172 --> 01:15:35,332 كان هذا الإيبرو وسنان على علاقة غرامية 1752 01:15:35,332 --> 01:15:36,235 هذا ما يقولونه 1753 01:15:47,534 --> 01:15:49,124 ماذا يعتقد ذلك المتسول الحي؟ 1754 01:15:49,124 --> 01:15:50,114 أنا سَأَنهي عليك 1755 01:15:50,114 --> 01:15:51,329 أتركني! 1756 01:15:51,329 --> 01:15:53,279 ماذا تحاول أن تفعل؟ 1757 01:15:53,897 --> 01:15:55,027 هل أنت مجنون؟ 1758 01:15:55,027 --> 01:15:56,067 نعم، أنا مجنون 1759 01:15:56,067 --> 01:15:58,087 على الرغم من أنني حذرتك مرات عديدة 1760 01:15:58,087 --> 01:15:59,937 أنظري إليّ، هذا مكان عملي 1761 01:15:59,937 --> 01:16:01,237 لا يمكنك القيام بعرض هنا 1762 01:16:01,237 --> 01:16:01,977 لقد فعلت ذلك بالفعل 1763 01:16:01,977 --> 01:16:03,547 اسمع، لا أريدك أن تؤذي 1764 01:16:03,547 --> 01:16:04,857 لن أدعك، أتفهم؟ 1765 01:16:04,857 --> 01:16:06,857 انظر إلى الضرر الذي تسببت به لنفسك! 1766 01:16:06,857 --> 01:16:08,407 لو لم يكن من أجل مالك، لأخبرتك 1767 01:16:08,407 --> 01:16:09,797 هل تعتقد أنه سينظر؟ 1768 01:16:09,797 --> 01:16:11,097 ديفنا، تحدثي مباشرة! 1769 01:16:11,144 --> 01:16:12,874 من سيفعل الجحيم إذا لم يكن لديك المال؟ 1770 01:16:12,874 --> 01:16:14,734 رجل غير فعال مثلك 1771 01:16:14,734 --> 01:16:15,709 الذي يجب أن يفعل ماذا! 1772 01:16:15,709 --> 01:16:16,909 افتح عيناك أيها الأحمق 1773 01:16:17,063 --> 01:16:18,063 اخرج من هنا! 1774 01:16:18,745 --> 01:16:20,765 ذلك الخبث الحي أعطاك اثنين من المديح 1775 01:16:20,765 --> 01:16:22,785 لقد اعتبرت نفسك رجلاً، أليس كذلك؟ 1776 01:16:23,090 --> 01:16:24,540 اخرج من هنا! 1777 01:16:24,540 --> 01:16:26,800 وأنا لا أريد أن أرى وجهك مرة أخرى 1778 01:16:27,787 --> 01:16:28,797 هذا الزواج إنتهى 1779 01:16:30,789 --> 01:16:32,359 سنرى ما الذي انتهى 1780 01:16:32,625 --> 01:16:34,215 سأجعلك تزحفين 1781 01:16:34,920 --> 01:16:36,030 سأزحفك 1782 01:16:49,958 --> 01:16:51,338 فتاتي هازال، هل أنتِ بخير؟ 1783 01:16:51,788 --> 01:16:53,808 أنا بخير يا أمي سنخرج مع ميلوش 1784 01:16:55,053 --> 01:16:56,803 ألم تكن مريضاً؟ 1785 01:16:56,984 --> 01:16:58,654 أشعر بتحسن يا أمي 1786 01:16:58,868 --> 01:17:00,038 إلى أين تذهبين؟ 1787 01:17:00,282 --> 01:17:01,712 لا أدري، تمشي 1788 01:17:02,300 --> 01:17:04,180 حسناً يا فتاة، اعتني بنفسك 1789 01:17:05,087 --> 01:17:06,197 حسناً، لا تقلقي 1790 01:17:11,131 --> 01:17:12,961 يا له من شيء جميل في الشباب 1791 01:17:12,961 --> 01:17:14,991 لا يبقى مرض عندما يتعلق الأمر بالسير خارجا 1792 01:17:14,991 --> 01:17:16,108 لا شيء آخر 1793 01:17:16,108 --> 01:17:17,548 ولدنا حصل على ميلوش أيضاً 1794 01:17:17,548 --> 01:17:18,778 الذهاب في جولة 1795 01:17:18,778 --> 01:17:20,538 مممممممممم احرقوه من هنا! 1796 01:17:21,509 --> 01:17:23,159 أنت لن تبدأ من جديد، أليس كذلك؟ 1797 01:17:23,159 --> 01:17:25,269 أنت تعرف نهاية الغراب الذي هو الدليل 1798 01:17:25,269 --> 01:17:26,419 أليس هذا صحيحاً يا ملاك؟ 1799 01:17:26,419 --> 01:17:28,449 ألم تندم فقط 1800 01:17:28,449 --> 01:17:30,299 لأخذ خطيئة هذه الفتاة 1801 01:17:31,018 --> 01:17:32,908 يا فتاة، هذا شيء واحد، هذا شيء واحد 1802 01:17:32,908 --> 01:17:34,968 حسناً، إنها ليست لصة لكنها فاسقة قليلاً 1803 01:17:35,465 --> 01:17:36,975 لا تجعلني أفتح فمي 1804 01:17:38,348 --> 01:17:39,698 عمتي، أرجوكِ 1805 01:17:40,427 --> 01:17:42,157 حسناً، ملاك، حسناً، سأصمت 1806 01:17:42,157 --> 01:17:43,903 أصمت، لكنك أتيتِ إليّ و 1807 01:17:43,903 --> 01:17:44,793 لا تبكي لاحقاً 1808 01:17:44,793 --> 01:17:46,343 و هزال يجب أن يتجول و 1809 01:17:46,343 --> 01:17:48,383 يحتاج لتصفية رأسه قليلا 1810 01:17:48,383 --> 01:17:49,263 ماذا تريدها أن تفعل؟ 1811 01:17:49,263 --> 01:17:51,182 تريدينه أن يبقى في المنزل طوال اليوم و 1812 01:17:51,182 --> 01:17:52,047 تفكر في كنعان؟ 1813 01:17:52,047 --> 01:17:54,107 أقسم بالله، بدلاً من التجول مع هذا 1814 01:17:54,107 --> 01:17:54,847 أفضل 1815 01:17:54,847 --> 01:17:55,587 اوه,عمة 1816 01:17:55,877 --> 01:17:56,657 أوو! 1817 01:18:10,815 --> 01:18:11,775 مرحباً، مرحباً 1818 01:18:12,000 --> 01:18:14,040 حصلت على هاتفك من صديق 1819 01:18:18,761 --> 01:18:20,501 أريد الحصول على نفس الخدمة 1820 01:18:20,861 --> 01:18:22,541 لكن وضعي عاجل بعض الشيء 1821 01:18:24,172 --> 01:18:25,812 حسناً، سأحصل على المعلومات الضرورية 1822 01:18:25,812 --> 01:18:27,435 سأرسل لك رسالة نصية 1823 01:18:27,680 --> 01:18:29,430 سأحصل على الدفع حالاً 1824 01:18:29,911 --> 01:18:31,391 أنتم يا رفاق بدأوا العمل 1825 01:19:02,803 --> 01:19:04,253 إيبرو 1826 01:19:04,929 --> 01:19:05,949 أنا 1827 01:19:06,933 --> 01:19:08,123 أنا آسف 1828 01:19:12,796 --> 01:19:14,536 لا تقلقي، حسناً؟ 1829 01:19:17,963 --> 01:19:19,583 لماذا تعتذر؟ 1830 01:19:20,143 --> 01:19:21,313 ماذا فعلت؟ 1831 01:19:22,855 --> 01:19:24,825 هذا كله بسببي 1832 01:19:24,825 --> 01:19:25,745 حدث لها 1833 01:19:26,932 --> 01:19:27,752 مرحباً، سنان 1834 01:19:29,890 --> 01:19:31,450 أنا لست غاضبة منك على الإطلاق 1835 01:19:33,645 --> 01:19:37,205 أردتُك، إخترتُك 1836 01:19:40,890 --> 01:19:43,970 إذا كان هناك شيء خاطئ، هو كلانا 1837 01:19:48,894 --> 01:19:50,894 مع امرأة متفهمة كما أنت 1838 01:19:50,894 --> 01:19:53,114 أنا محظوظ جداً لكوني كذلك 1839 01:19:58,181 --> 01:19:59,541 دائماً كن معي 1840 01:20:01,257 --> 01:20:03,727 يمكنك التأكد من أنني سأفعل 1841 01:20:07,621 --> 01:20:10,191 سأرحل بأقصر وقت عن ديفنا 1842 01:20:14,816 --> 01:20:17,582 إذا كان بسببي 1843 01:20:17,693 --> 01:20:18,633 لا، لا، لا، لا 1844 01:20:18,633 --> 01:20:19,803 ليس بسببك 1845 01:20:20,562 --> 01:20:22,702 زواجنا كان بالفعل زواجاً منتهيا يا إيبرو 1846 01:20:24,946 --> 01:20:26,376 ليس للأمر علاقة بك 1847 01:20:32,055 --> 01:20:33,205 سأكون حراً الآن 1848 01:20:40,661 --> 01:20:42,631 سنكون جميعا معا 1849 01:20:44,285 --> 01:20:44,985 معا 1850 01:20:55,419 --> 01:20:56,209 مرحباً مرحباً 1851 01:20:56,461 --> 01:20:57,431 كينان 1852 01:20:57,773 --> 01:20:59,373 كيف قابلت أخيك؟ 1853 01:21:00,243 --> 01:21:01,353 ألتقيت بأخي 1854 01:21:01,353 --> 01:21:02,263 كيف كان؟ 1855 01:21:02,263 --> 01:21:03,694 لا شيء خاطئ، أليس كذلك؟ 1856 01:21:03,694 --> 01:21:05,664 أقسم أنه بدا سيئاً على الهاتف 1857 01:21:05,664 --> 01:21:07,934 لكنني رأيته جيداً عندما رأيته 1858 01:21:09,186 --> 01:21:11,236 حسنا، بالطبع هو يعتاد على ذلك 1859 01:21:11,236 --> 01:21:12,436 سوف تتحسن في الوقت المناسب 1860 01:21:12,436 --> 01:21:14,026 كيف تعتاد على ذلك؟ 1861 01:21:14,026 --> 01:21:15,796 أنا لا أعرف، ولكن أعني، هو قليلا 1862 01:21:15,796 --> 01:21:16,956 يبدو أفضل 1863 01:21:16,956 --> 01:21:18,896 أخي، أنا في قونية الآن إلى المطار 1864 01:21:18,896 --> 01:21:20,376 أنا أحاول اللحاق بك 1865 01:21:20,376 --> 01:21:22,346 كما تعلمون، ايرماك ستخرج اليوم 1866 01:21:22,346 --> 01:21:23,946 حسناً، لن أبقيك مشغولاً 1867 01:21:23,946 --> 01:21:25,516 أنا أنتظر أخبارك الجيدة 1868 01:21:25,516 --> 01:21:26,386 أراك لاحقاً 1869 01:21:26,386 --> 01:21:27,735 حسنا، أخي، شكرا 1870 01:21:29,472 --> 01:21:30,842 كم عدد الدقائق المتبقية لدينا؟ 1871 01:21:31,500 --> 01:21:32,900 سنكون هناك خلال عشر دقائق يا أخي 1872 01:21:33,755 --> 01:21:34,475 حسناً - حسناً - 1873 01:21:44,644 --> 01:21:45,494 هيا بنا هيا بنا 1874 01:21:50,947 --> 01:21:52,027 فتاة ميلوش 1875 01:21:52,027 --> 01:21:54,077 هل عدت لأنك لم تستطع تحمل شوقنا؟ 1876 01:21:54,921 --> 01:21:56,861 لم أستطع المقاومة لقد عدت 1877 01:21:57,622 --> 01:21:58,782 انظر إلى الرجل المجنون! 1878 01:21:58,782 --> 01:22:00,552 يا فتاة، ماذا يجب أن أفتقد عنك؟ 1879 01:22:00,552 --> 01:22:02,442 ماذا تفعل هنا إن لم تفعل؟ 1880 01:22:02,442 --> 01:22:04,551 أو هل تم إرسالك من حيث كنت ذاهبا؟ 1881 01:22:04,551 --> 01:22:06,371 لا تنحني إذا كنت تعمل مع أخت فكريه 1882 01:22:06,371 --> 01:22:08,281 سأقول أنه لا بأس، ولكن حتى لو كنت تعمل 1883 01:22:08,281 --> 01:22:09,075 لايمكن 1884 01:22:10,098 --> 01:22:10,878 هل فهمتِ؟ 1885 01:22:12,938 --> 01:22:13,808 هيا بنا هيا بنا 1886 01:22:21,170 --> 01:22:22,680 ميلو، كيف حالك يافتاة الجرس؟ 1887 01:22:23,290 --> 01:22:24,190 من هي السيدة؟ 1888 01:22:24,190 --> 01:22:25,370 صديقي من الصناعة 1889 01:22:25,370 --> 01:22:26,340 أي صناعة؟ 1890 01:22:26,340 --> 01:22:28,190 عزيزتي، سأعمل قريباً 1891 01:22:28,190 --> 01:22:29,270 دعها تكون مفاجأة 1892 01:22:29,270 --> 01:22:31,450 إذا كانت ستصبح مشهورة أو شيء من هذا القبيل 1893 01:22:31,450 --> 01:22:32,700 خذها معك! 1894 01:22:32,700 --> 01:22:34,830 لا يا أمي، أنتِ جيدة هنا 1895 01:22:34,830 --> 01:22:36,300 ليس هناك حاجة للعلن 1896 01:22:36,659 --> 01:22:37,949 ماذا أتيتِ هنا لتفعلين؟ 1897 01:22:38,252 --> 01:22:39,612 نحن هنا على عمل جيد 1898 01:22:41,521 --> 01:22:42,931 هل أتيت إلى نورتن يا فتاة؟ 1899 01:22:43,619 --> 01:22:44,709 انظروا كيف يعرف! 1900 01:22:45,049 --> 01:22:46,089 لقد أتيت إلى نورتن! 1901 01:22:46,089 --> 01:22:47,829 دع صديقي يقول لي بخت 1902 01:22:47,829 --> 01:22:48,706 ماذا سيقول؟ 1903 01:22:48,852 --> 01:22:49,742 حسناً، حسناً 1904 01:22:49,742 --> 01:22:50,482 جيّد جيّد 1905 01:22:50,482 --> 01:22:51,232 هيا، وداعا! 1906 01:22:55,928 --> 01:22:56,828 انظروا، انظروا! 1907 01:22:57,381 --> 01:22:59,411 بدا يجعل الغيبة تغلي 1908 01:23:00,455 --> 01:23:01,405 تعال ,تعال 1909 01:23:14,877 --> 01:23:16,117 تفضل سيد فورال 1910 01:23:16,637 --> 01:23:17,727 نعم، سيدي 1911 01:23:19,068 --> 01:23:20,268 لقد أعددته يا سيدي 1912 01:23:22,107 --> 01:23:23,657 نعم يا سيدي، إنه مستعد 1913 01:23:25,480 --> 01:23:26,580 نعم، سيدي 1914 01:23:28,613 --> 01:23:30,113 الآن هو مهووس بايرماك 1915 01:23:31,385 --> 01:23:32,825 سيخنقها بالإنتباه 1916 01:23:33,120 --> 01:23:35,250 هزال هانم ذهب والآنسة إيرماك وصلت 1917 01:23:36,630 --> 01:23:38,980 ذهبت ولم أستطع التخلص من ذلك المنزل 1918 01:23:41,384 --> 01:23:43,094 الآن مجلس سوق رأس المال 1919 01:23:43,094 --> 01:23:45,094 شريطة أن يمتثل للمبادئ التي يحددها 1920 01:23:45,094 --> 01:23:46,404 العام الماضي وهذا العام 1921 01:23:46,404 --> 01:23:47,654 حظاً موفقاً يا رفاق 1922 01:23:48,657 --> 01:23:49,877 اوو,عزيز ابن بلدي 1923 01:23:49,877 --> 01:23:51,767 سمعت أن مساعدك استقال 1924 01:23:52,060 --> 01:23:53,240 هل أنت مستاء جدا؟ 1925 01:23:53,960 --> 01:23:55,070 لماذا قد أكون منزعجاً؟ 1926 01:23:55,070 --> 01:23:57,081 مهما كان الجحيم الذي يفعله بعيدا عنا 1927 01:23:57,081 --> 01:23:59,021 حقاً، ماذا سيفعل هذا الصياد؟ 1928 01:23:59,021 --> 01:24:01,011 أتساءل عن حياة الناس الذين لا تحبهم 1929 01:24:01,011 --> 01:24:02,271 هو عكس الشفرة 1930 01:24:02,289 --> 01:24:04,559 أنت لا تعرف عن هذه الأشياء، على الرغم من ذلك 1931 01:24:05,013 --> 01:24:06,763 فهمت هذه الاعمال المخفية 1932 01:24:06,763 --> 01:24:07,663 من الاساس 1933 01:24:07,842 --> 01:24:09,222 لست متفاجئاً 1934 01:24:10,498 --> 01:24:12,528 إذا كان السؤال قد انتهى، دعونا ننزل إلى العمل 1935 01:24:15,270 --> 01:24:17,320 إنه عن استثماراتنا الأخيرة 1936 01:24:17,320 --> 01:24:18,770 لقد قمت بوضع ملاحظتين 1937 01:24:18,770 --> 01:24:20,144 أنا أستمع 1938 01:24:24,439 --> 01:24:25,719 هل هناك مشكلة؟ 1939 01:24:25,932 --> 01:24:27,562 نعم، هذا هو المشكلة، أخ عزيز 1940 01:24:27,562 --> 01:24:29,672 أخي مهتم جدا بالرد عليك 1941 01:24:29,672 --> 01:24:30,416 يمكن أن يكون 1942 01:24:30,416 --> 01:24:32,256 لكن إذا كان هناك إجتماع هنا 1943 01:24:32,256 --> 01:24:34,196 أنا الوحيد الذي أجيب عليه، حسناً؟ 1944 01:24:34,196 --> 01:24:36,036 لهذا تأتي إلى هنا وتكون رئيساً 1945 01:24:36,036 --> 01:24:37,256 لا تحاول اللعب! 1946 01:24:40,385 --> 01:24:41,545 انظر، فورال 1947 01:24:42,334 --> 01:24:44,104 في ستار الجنون، في الشركة 1948 01:24:44,104 --> 01:24:45,794 كان بإمكانك هضم الجميع 1949 01:24:45,794 --> 01:24:47,672 لكنني لست مثل الآخرين 1950 01:24:47,672 --> 01:24:49,212 إلى جانب ذلك، هو مثل الإطاحة بك 1951 01:24:49,212 --> 01:24:50,962 كما ليس لدي أي صعوبة 1952 01:24:50,962 --> 01:24:53,052 لا يمكنني قبول عدم الإحترام 1953 01:24:53,778 --> 01:24:55,088 ليس من أسلوبك 1954 01:24:55,088 --> 01:24:56,988 أجيب بطريقتي الخاصة 1955 01:24:56,988 --> 01:24:58,408 والذي سيؤذيك 1956 01:24:59,006 --> 01:25:00,896 إذا كنت لا تريد أن تتأذى 1957 01:25:00,896 --> 01:25:02,506 راقب سلوكك 1958 01:25:03,504 --> 01:25:05,654 لا تجعلني أفعل أشياء لا أريد فعلها 1959 01:25:08,022 --> 01:25:09,062 أولاً بعد هذا 1960 01:25:09,062 --> 01:25:11,202 أنا في الداخل وفي بداية الشركة! 1961 01:25:12,111 --> 01:25:13,141 هل من اعتراضات؟ 1962 01:25:16,478 --> 01:25:17,808 دعونا ننزل إلى العمل 1963 01:25:18,411 --> 01:25:19,261 أجل، يا رفاق 1964 01:25:19,261 --> 01:25:21,241 حول استثماراتنا الجديدة 1965 01:25:21,241 --> 01:25:23,111 لقد قمنا ببعض دراسات الجدوى 1966 01:25:24,980 --> 01:25:26,000 هناك رجل 1967 01:25:27,696 --> 01:25:29,126 ذو عينان جميلتان وطويل القامة 1968 01:25:30,210 --> 01:25:30,980 كنعان! 1969 01:25:31,942 --> 01:25:32,762 أوه، كينان! 1970 01:25:32,762 --> 01:25:34,222 لقد أخرجته من فمي 1971 01:25:34,222 --> 01:25:35,582 هذا الرجل يحبك كثيراً 1972 01:25:35,720 --> 01:25:37,380 وأنت تحبها كثيراً 1973 01:25:40,996 --> 01:25:42,596 لكن هناك عقبة 1974 01:25:44,817 --> 01:25:46,807 رأس هذا الرجل مربوط 1975 01:25:47,921 --> 01:25:48,791 إنه متزوج 1976 01:25:49,917 --> 01:25:51,987 لكن قدرك مكتوبٌ معاً 1977 01:25:52,940 --> 01:25:54,040 -حقاً؟ -حقاً؟ - نعم - 1978 01:25:56,413 --> 01:25:57,903 سوف يتم لم شمل، ابنتي 1979 01:25:58,520 --> 01:25:59,420 -متى؟ - ماذا؟ 1980 01:25:59,573 --> 01:26:00,743 لديه الوقت 1981 01:26:01,510 --> 01:26:03,450 بعض الأشياء التي ستجتازونها معاً 1982 01:26:03,450 --> 01:26:04,880 هناك المزيد 1983 01:26:06,190 --> 01:26:07,720 ليس هناك موت، أليس كذلك؟ 1984 01:26:07,720 --> 01:26:08,830 التوبة بسم الله! 1985 01:26:08,830 --> 01:26:09,831 ليس هناك موت 1986 01:26:10,672 --> 01:26:11,662 أوه، الحمد لله! 1987 01:26:12,801 --> 01:26:14,401 هناك رجل آخر يلاحقكِ 1988 01:26:15,243 --> 01:26:16,543 ابتعد عن هذا الرجل 1989 01:26:17,070 --> 01:26:17,920 إنه فورال 1990 01:26:18,258 --> 01:26:19,788 أنا أكرهه 1991 01:26:19,788 --> 01:26:21,294 هذا الرجل يبحث عن الشر 1992 01:26:21,294 --> 01:26:23,007 يريد أن يؤذيك 1993 01:26:23,007 --> 01:26:24,502 لكنه لن ينجح 1994 01:26:24,502 --> 01:26:26,712 أوه، لا، هو يَعْملُه كُلّ هذا الوقتِ 1995 01:26:30,981 --> 01:26:32,331 انتظري كينان 1996 01:26:32,579 --> 01:26:34,319 هذا الرجل سيكون زوجك 1997 01:26:35,968 --> 01:26:38,068 إذا لم تتزوجي، سأستقيل 1998 01:26:39,493 --> 01:26:40,713 هل سيتزوجون؟ 1999 01:26:40,844 --> 01:26:42,954 يا فتاة، ألم أقل لكِ أن تنتظري في الطابق السفلي؟ 2000 01:26:43,796 --> 01:26:44,696 اوه! 2001 01:26:44,696 --> 01:26:46,096 هازال، هل تعلم؟ 2002 01:26:47,222 --> 01:26:48,012 انها تعلم 2003 01:26:49,016 --> 01:26:49,836 انظر للكلام 2004 01:26:49,836 --> 01:26:51,026 ماذا تعني، هل يعرف؟ 2005 01:26:51,026 --> 01:26:52,596 أنا لا أعرف شيئا أقل بالنسبة لك، جاحد للجميل! 2006 01:26:53,305 --> 01:26:54,515 همم، هذا صحيح! 2007 01:26:54,515 --> 01:26:56,325 تزوجني بكل شيء 2008 01:26:56,325 --> 01:26:57,525 أنظري إليّ، صفر إلى صفر 2009 01:26:57,525 --> 01:26:58,615 هناك صفر في اليد 2010 01:26:58,615 --> 01:27:00,175 ماذا يفترض بي أن أفعل إذا كنت غريب الأطوار؟ 2011 01:27:00,175 --> 01:27:01,615 لقد اختطفت كل الرجال! 2012 01:27:02,247 --> 01:27:04,177 لدي مشكلة في الترابط يا عزيزتي 2013 01:27:05,086 --> 01:27:07,146 لديك المزيد من المشاكل معك، ولكن 2014 01:27:07,146 --> 01:27:09,146 ليس أمام صديقك 2015 01:27:10,926 --> 01:27:12,136 أنت تعرف الكثير! 2016 01:27:17,619 --> 01:27:18,699 انظروا إليه! 2017 01:27:18,699 --> 01:27:20,719 انه يضع لنا البريد في منزلنا 2018 01:27:20,719 --> 01:27:21,962 ومن هذا؟ 2019 01:27:21,962 --> 01:27:23,342 هو لا يعرف كيف يتكلم 2020 01:27:23,342 --> 01:27:25,442 انه يقطع الاحكام أمام الناس! 2021 01:27:25,516 --> 01:27:27,466 كان عليك إخباري بذلك في الإجتماع 2022 01:27:27,883 --> 01:27:29,393 أنت لم تصدر صوتاً هناك 2023 01:27:29,456 --> 01:27:31,296 ماذا كان يفترض بي أن أقول في كل هؤلاء الناس؟ 2024 01:27:32,993 --> 01:27:33,843 فورال 2025 01:27:33,843 --> 01:27:35,983 منذ متى وأمام الناس 2026 01:27:35,983 --> 01:27:37,133 اصبحت تهتم؟ 2027 01:27:37,133 --> 01:27:38,753 يا صاح، ما الذي تتحدث عنه؟ 2028 01:27:38,753 --> 01:27:40,133 هل أنا خائف من عزيز؟ 2029 01:27:40,133 --> 01:27:41,583 يجب أن تخاف من عزيز 2030 01:27:41,583 --> 01:27:42,703 تحدث إلى أخيك بشكل صحيح 2031 01:27:42,703 --> 01:27:44,663 أنا لست خائفا من أي شخص أنا لست خائفا من أي شخص 2032 01:27:45,718 --> 01:27:46,628 خف من عزيز 2033 01:27:46,628 --> 01:27:48,248 أنها ليست لقمة سهلة 2034 01:27:48,248 --> 01:27:49,533 لقد أرانا جميعاً اليوم 2035 01:27:51,486 --> 01:27:53,906 الرجل لا يتحدث عن ذلك حقا 2036 01:27:55,112 --> 01:27:55,902 من الواضح 2037 01:27:55,902 --> 01:27:57,622 إنه يؤلم كثيراً في اليوم 2038 01:28:06,066 --> 01:28:08,046 هكذا كنت تخاف من والدي عندما كنت طفلا 2039 01:28:09,684 --> 01:28:11,694 عندما صرخ والدي، كنت تبحث عن ثغرة للهرب 2040 01:30:07,840 --> 01:30:09,180 ما رأيك يا عزيز؟ 2041 01:30:09,945 --> 01:30:11,195 لا تسألي ,ملاكي 2042 01:30:11,195 --> 01:30:13,135 ديفنا لدغته بشكل جيد اليوم 2043 01:30:14,336 --> 01:30:15,696 وهل هذا صحيح؟ 2044 01:30:16,545 --> 01:30:18,475 كيف فعل إيبرو شيئاً كهذا؟ 2045 01:30:18,475 --> 01:30:20,355 كيف لي أن أعرف يا سلطاني؟ 2046 01:30:20,401 --> 01:30:21,931 البشر محترمون 2047 01:30:23,996 --> 01:30:25,736 أوه، أَنا آسفُ جداً أنا آسفة جداً 2048 01:30:26,692 --> 01:30:28,422 كل ذلك بسبب ذلك النذل خليل 2049 01:30:28,422 --> 01:30:29,702 هذا ما حدث! 2050 01:30:35,209 --> 01:30:36,619 لا يوجد علاج للموتى والموتى 2051 01:30:36,619 --> 01:30:37,639 لا تقلقي حيال ذلك 2052 01:30:40,972 --> 01:30:41,762 عزيز 2053 01:30:41,762 --> 01:30:43,340 لديك عنوان منزل إيبرو 2054 01:30:43,340 --> 01:30:44,790 هل يمكنك أن تجده لي؟ 2055 01:30:46,185 --> 01:30:47,135 سأجده 2056 01:30:48,384 --> 01:30:50,014 سأذهب للتحدث معه 2057 01:30:50,674 --> 01:30:52,464 ربما سيستمع لي 2058 01:30:53,349 --> 01:30:54,119 جيّد جيّد 2059 01:30:54,523 --> 01:30:56,393 اذهب وتحدث معها لكنني لا افكر جيدا 2060 01:30:57,710 --> 01:30:58,880 إنها عصبية صغيرة 2061 01:31:00,182 --> 01:31:02,062 لابأس,لايمكن وصول اليد لفؤادي 2062 01:31:02,062 --> 01:31:03,682 لا يمكنني تركه لوحده هكذا 2063 01:31:22,123 --> 01:31:23,353 صياد السمك! 2064 01:31:24,302 --> 01:31:26,032 ماذا، هل كنت مشغول؟ 2065 01:31:26,176 --> 01:31:27,826 زوجتك عادت للتو من المستشفى 2066 01:31:28,437 --> 01:31:29,827 لم تكن موجودا 2067 01:31:30,377 --> 01:31:31,917 هل أجيب عليك؟ 2068 01:31:31,917 --> 01:31:33,507 لأمور لا تهمك 2069 01:31:33,507 --> 01:31:34,657 لا تحشر أنفك 2070 01:31:34,657 --> 01:31:36,097 ماذا تعني، ليس من شأنك؟ 2071 01:31:36,097 --> 01:31:37,356 أنا المسؤول عن ايرماك 2072 01:31:37,356 --> 01:31:39,356 عند وجودي فقط يمكنني مشاهدتك عن بعد 2073 01:31:39,356 --> 01:31:40,116 يتوجب علي 2074 01:31:40,116 --> 01:31:41,116 الآن لا تتحدثي كثيراً 2075 01:31:41,116 --> 01:31:43,190 انظر إليّ، لا يمكنك إيذاء أخي! 2076 01:31:43,190 --> 01:31:45,390 هناك شخص واحد هنا يزعج الناس 2077 01:31:45,390 --> 01:31:46,150 وهذا أنت! 2078 01:31:46,150 --> 01:31:48,230 الآن أنت تقف في وجه الحماية المزيفة 2079 01:31:48,230 --> 01:31:49,553 لا تتلاعب معي! 2080 01:31:49,553 --> 01:31:50,383 انظر إلى الكلمات 2081 01:31:50,383 --> 01:31:52,249 لنرى إن كان قاتل أم ايرماك 2082 01:31:52,249 --> 01:31:54,289 عندما إكتشف أنه أخوك 2083 01:31:54,289 --> 01:31:55,809 هل ستكونين قادرة على التحدث هكذا؟ 2084 01:31:55,809 --> 01:31:57,819 لنرى من يزعج من؟ 2085 01:31:57,819 --> 01:31:59,472 هذا أكبر فرق بيننا! 2086 01:31:59,566 --> 01:32:01,546 بينما كنت تحاول إخفاء الحقيقة 2087 01:32:01,546 --> 01:32:03,206 حالما أحصل على اول فرصة 2088 01:32:03,206 --> 01:32:04,206 أنا أفضل ذلك 2089 01:32:04,206 --> 01:32:05,876 لا تتكلم بأدب وتحدث بشكل صحيح 2090 01:32:05,876 --> 01:32:07,120 ايرماك تعرف كل شيء 2091 01:32:07,842 --> 01:32:09,582 أخبرتها بكل شيء، أخبرتها 2092 01:32:10,028 --> 01:32:11,288 إنه يعلم أنك أخي 2093 01:32:18,942 --> 01:32:21,062 إنهم يأخذون حبوب الشجاعة أو شيء من هذا القبيل 2094 01:32:21,062 --> 01:32:22,312 أنا لا أفهم! 2095 01:32:22,312 --> 01:32:23,572 !في الصباح عزيز والمساء هذا 2096 01:32:28,036 --> 01:32:30,016 كم من الوقت لا يظهر كنعان 2097 01:32:31,257 --> 01:32:33,147 كان من المفترض أن تغادر ايرماك المستشفى اليوم 2098 01:32:33,950 --> 01:32:35,780 وعاد من قونية في وقت واحد 2099 01:32:35,780 --> 01:32:37,330 تحاول اللحاق به 2100 01:32:37,330 --> 01:32:38,500 آخر مرة تحدثنا فيها 2101 01:32:38,500 --> 01:32:39,810 دعونا نذهب للأفضل 2102 01:32:41,671 --> 01:32:42,581 ليس ذلك 2103 01:32:42,581 --> 01:32:44,641 اليوم السيد فورال يريد أن يقف في وجهي 2104 01:32:44,641 --> 01:32:45,401 حاول 2105 01:32:46,657 --> 01:32:48,667 أبي، لا تتعامل معه 2106 01:32:49,018 --> 01:32:50,378 تظاهر بأنه غير موجود 2107 01:32:50,578 --> 01:32:51,838 يا إلهي، عزيز 2108 01:32:51,838 --> 01:32:53,978 أنتم يارفاق خائفون جدا من هذا الرجل! 2109 01:32:53,978 --> 01:32:55,719 النار سوف تحرق مساحة المقتول 2110 01:32:55,719 --> 01:32:57,969 لم نقم بتبييضه في الطاحونة 2111 01:32:57,969 --> 01:33:00,089 أخذ فمه وجلس 2112 01:33:01,222 --> 01:33:02,642 أوه، جيد، أخي عزيز! 2113 01:33:04,066 --> 01:33:04,966 ماذا تقصدين؟ 2114 01:33:04,966 --> 01:33:06,056 ماذا فعلت يا أبي؟ 2115 01:33:06,056 --> 01:33:07,486 ابنتي، أنا لم أفعل أي شيء! 2116 01:33:08,260 --> 01:33:10,360 التلويح بقبضتي سيضيع على أي حال 2117 01:33:10,360 --> 01:33:11,620 لا تقلقي حيال ذلك 2118 01:33:11,620 --> 01:33:13,300 كيف تحدث والدك مع هؤلاء 2119 01:33:13,300 --> 01:33:14,910 إنه يعرف بالضبط ما هو 2120 01:33:14,910 --> 01:33:15,920 عزيز، ماذا فعلت؟ 2121 01:33:16,275 --> 01:33:17,225 لا تخافي! 2122 01:33:17,225 --> 01:33:18,555 لم أفعل أي شيء 2123 01:33:18,555 --> 01:33:20,235 لقد سحبت لحن جيد، وكان 2124 01:33:20,235 --> 01:33:21,995 كان يعرف ما قصدته 2125 01:33:21,995 --> 01:33:22,815 جلس الفستق 2126 01:33:22,815 --> 01:33:23,825 أنا لا أصدقك 2127 01:33:23,825 --> 01:33:25,465 كيف أرعبت فورال يا أبي؟ 2128 01:33:25,972 --> 01:33:26,742 إبنتي 2129 01:33:26,742 --> 01:33:28,642 ,يخفي عصاه عندما يرى المجنون المجنون 2130 01:33:29,479 --> 01:33:31,019 عزيز، كان هناك شيء أيضا 2131 01:33:31,019 --> 01:33:33,079 كان لدى الوثنيّين دخلًا شنيعاً 2132 01:33:35,368 --> 01:33:36,138 أوه، نعم 2133 01:33:38,304 --> 01:33:39,794 يمكن أن تكون، ابنتي، يمكن أن تكون 2134 01:33:46,637 --> 01:33:48,537 آسف لأنني لم أنجح في الذهاب إلى المستشفى 2135 01:33:48,537 --> 01:33:50,267 الطائرة في الواقع غادرت في الوقت المحدد 2136 01:33:50,267 --> 01:33:52,277 أنا عالق في زحمة المرور هنا من كونيا 2137 01:33:52,939 --> 01:33:53,749 نعم، حسنا 2138 01:33:53,998 --> 01:33:55,328 ماذا لو لم تنجو؟ 2139 01:33:55,328 --> 01:33:56,488 أنت هنا الآن 2140 01:33:57,160 --> 01:33:58,540 لا تكن أمراً مهماً 2141 01:34:00,522 --> 01:34:01,442 كنعان 2142 01:34:02,948 --> 01:34:05,118 لا أريد أن أكون بعيدًا عنك 2143 01:34:05,701 --> 01:34:07,391 أعني، هذه المرة خسرنا 2144 01:34:07,391 --> 01:34:08,861 أريد أن أعوّضك 2145 01:34:08,861 --> 01:34:10,201 أرجوك ابقى هنا معي 2146 01:34:10,749 --> 01:34:11,699 أنظري يا عزيزتي 2147 01:34:11,699 --> 01:34:13,509 لا أريدك أن تكون منزعجاً، صدقني 2148 01:34:14,943 --> 01:34:16,663 لكن تحت سقف فورال 2149 01:34:16,663 --> 01:34:18,163 لا تطلبي مني أن أعيش 2150 01:34:19,823 --> 01:34:20,793 أعلم ذلك أعلم ذلك 2151 01:34:21,390 --> 01:34:22,690 أخي شخص صعب 2152 01:34:22,690 --> 01:34:24,368 أخوك ليس مجرد شخص صعب 2153 01:34:24,368 --> 01:34:25,548 أكثر من ذلك بكثير 2154 01:34:25,929 --> 01:34:27,479 لذا فمستواها مختلف 2155 01:34:27,479 --> 01:34:29,509 إهانة للجميع وكل شيء حولك 2156 01:34:29,509 --> 01:34:31,395 واحد مختلف تماما الذي استمتعت 2157 01:34:31,395 --> 01:34:32,211 نوعاً ما 2158 01:34:33,024 --> 01:34:34,954 وبسبب مرضي 2159 01:34:34,954 --> 01:34:35,764 مهتم بشكل مفرط 2160 01:34:35,764 --> 01:34:36,901 إنه مهووس قليلاً 2161 01:34:36,901 --> 01:34:38,371 أنا على علم بذلك أيضاً 2162 01:34:41,894 --> 01:34:43,864 ريفر، أعدك بهذا العمل المنزلي 2163 01:34:43,864 --> 01:34:45,994 سأهتم بالأمر بأسرع ما أستطيع، إتفقنا؟ 2164 01:34:46,407 --> 01:34:48,607 ثم سننتقل إلى منزل خاص بنا 2165 01:34:48,607 --> 01:34:50,337 وجعل طلبنا الخاص 2166 01:34:51,048 --> 01:34:52,228 لا تقلقي حيال ذلك 2167 01:34:52,228 --> 01:34:53,538 فقط كن صبوراً، حسناً؟ 2168 01:34:54,214 --> 01:34:55,294 أوه، شكرا لك شكراً لك 2169 01:35:29,012 --> 01:35:30,012 صباح الخير صباح الخير 2170 01:35:32,455 --> 01:35:33,325 لوريل 2171 01:35:34,188 --> 01:35:35,028 أنظري 2172 01:35:35,642 --> 01:35:36,432 أنا 2173 01:35:37,966 --> 01:35:39,936 قصدت ما قلته بالأمس 2174 01:35:39,936 --> 01:35:41,696 لا أريد تمديد هذا 2175 01:35:41,696 --> 01:35:43,006 هذا لا يعني أي شيء 2176 01:35:43,730 --> 01:35:44,610 أعني 2177 01:35:44,732 --> 01:35:46,152 نحن فقط لا نتوافق 2178 01:35:47,383 --> 01:35:49,223 في أقرب وقت ممكن 2179 01:35:49,223 --> 01:35:50,623 أقول أن نبدأ 2180 01:35:51,290 --> 01:35:53,390 لإيذاء بعضهم البعض أكثر 2181 01:35:53,390 --> 01:35:54,430 هذا لا يعني أي شيء 2182 01:35:57,405 --> 01:35:59,545 ماذا يفترض بي أن أفعل الآن؟ 2183 01:36:00,695 --> 01:36:02,455 أنا أحزم أغراضي وأزحف حولي 2184 01:36:02,455 --> 01:36:03,795 هل يجب أن أخرج من هنا؟ 2185 01:36:04,538 --> 01:36:06,398 كما تعلمون، كعائلة، كما تعلمون 2186 01:36:06,398 --> 01:36:07,478 أنت تحبه! 2187 01:36:07,478 --> 01:36:08,668 لهذا السبب أنا أسأل 2188 01:36:08,997 --> 01:36:10,587 لكن سأخبرك أن تذهب الآن 2189 01:36:10,587 --> 01:36:11,497 أنا لا أقول 2190 01:36:11,497 --> 01:36:12,667 الأمر فقط أن زواجنا 2191 01:36:12,667 --> 01:36:14,577 أنا أوضح أنه لا يمكنك المشي 2192 01:36:14,577 --> 01:36:15,437 هذا كل شيء بالنسبة لك 2193 01:36:15,437 --> 01:36:16,847 ثم وضحت لك الأمر 2194 01:36:16,847 --> 01:36:19,017 أقول لك، زوجي العزيز 2195 01:36:19,017 --> 01:36:20,487 أنت لا تنزل بسهولة 2196 01:36:21,975 --> 01:36:23,975 ليس لدي العين لفن الإيبرو 2197 01:36:24,749 --> 01:36:25,919 وأيضاً 2198 01:36:26,415 --> 01:36:28,465 الطلاق بسيط كما تظنين 2199 01:36:28,465 --> 01:36:29,525 لن يكون سريعاً 2200 01:36:31,176 --> 01:36:32,416 أنت سَتَدْفعُ الثمن 2201 01:36:47,623 --> 01:36:48,473 ملاك 2202 01:36:48,473 --> 01:36:50,683 حاول أن تكون متفهماً، حسناً؟ 2203 01:36:51,157 --> 01:36:52,557 إنه شاب، لقد ارتكب خطأً 2204 01:36:52,557 --> 01:36:53,567 لا تذهبي بصعوبة 2205 01:36:53,567 --> 01:36:54,477 عزيز، لا تقلق 2206 01:36:54,477 --> 01:36:56,447 أعرف بالضبط ما أقول 2207 01:36:56,447 --> 01:36:58,130 لا، أعني، ما زلت لا أفهم 2208 01:36:58,130 --> 01:36:59,610 ماذا تفعل بعد كل هذا 2209 01:36:59,610 --> 01:37:00,820 هل ستذهبين إلى إبرو؟ 2210 01:37:00,820 --> 01:37:01,620 إبنتي 2211 01:37:01,620 --> 01:37:02,840 لقدكبرت إيبرو بين يدي 2212 01:37:02,840 --> 01:37:03,650 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 2213 01:37:03,650 --> 01:37:05,490 دع الذئب يطعم الطائر! 2214 01:37:05,490 --> 01:37:07,070 ليس لديها رجل كبير على رأسها 2215 01:37:07,070 --> 01:37:08,070 أعطِه النصيحة 2216 01:37:08,070 --> 01:37:10,000 لا يا أمي، تقصدين جيداً 2217 01:37:10,000 --> 01:37:11,530 حسناً، سأذهب لرؤيته 2218 01:37:11,530 --> 01:37:13,350 لا تدع الفتاة تشعر بغير مراقبة 2219 01:37:13,350 --> 01:37:14,500 أين يقيم؟ 2220 01:37:14,500 --> 01:37:16,550 لقد حصل لنفسه على منزل صغير 2221 01:37:17,478 --> 01:37:18,748 جافيز سيأخذك 2222 01:37:18,748 --> 01:37:20,358 تعلّم من سائق سنان 2223 01:37:20,358 --> 01:37:21,602 عنوان بطريقة ما 2224 01:37:21,602 --> 01:37:22,572 حسناً، حسناً 2225 01:37:22,572 --> 01:37:24,344 هيا، أنا راحل أراك لاحقاً 2226 01:37:24,344 --> 01:37:26,210 أمي، سأخبرك مرة أخرى 2227 01:37:26,210 --> 01:37:27,140 احترس 2228 01:37:27,140 --> 01:37:27,950 ارجوك! ارجوك! 2229 01:37:27,950 --> 01:37:28,710 إبنتي 2230 01:37:28,710 --> 01:37:30,670 لا تقلق، فقط أبقي قلبك مرتاحاً، حسناً؟ 2231 01:37:30,670 --> 01:37:31,780 أراك لاحقاً 2232 01:37:36,132 --> 01:37:37,502 لذا، من يد الفتاة الجميلة 2233 01:37:37,502 --> 01:37:39,282 سأتناول قهوة لطيفة الآن 2234 01:37:40,436 --> 01:37:41,636 سأفعلها الآن 2235 01:37:41,996 --> 01:37:43,406 ها نحن ذا هيا بنا 2236 01:38:06,127 --> 01:38:07,117 مرحباً مرحباً 2237 01:38:07,973 --> 01:38:08,823 مرحبا، هناك 2238 01:38:08,929 --> 01:38:11,009 شكراً لك شكراً لك كيف حالكِ؟ 2239 01:38:17,448 --> 01:38:18,148 ماذا؟ ماذا؟ 2240 01:38:21,555 --> 01:38:23,065 ماذا تقصدين بأنني لا أفهم؟ 2241 01:38:40,811 --> 01:38:42,761 [صباح الخير، عزيزتي، سآخذك إلى الفطور 2242 01:38:42,761 --> 01:38:44,751 أنا أنتظر، من فضلك 2243 01:39:10,131 --> 01:39:11,091 أنظري إلى هذا 2244 01:39:11,091 --> 01:39:13,221 أنا في المنزل، ولكن ما زلت أعامل كمريض 2245 01:39:13,610 --> 01:39:15,190 انتظري قليلاً يا عزيزتي 2246 01:39:15,859 --> 01:39:17,599 التحلي بالصبر والصبر 2247 01:39:17,599 --> 01:39:18,379 لقد سئمت من هذا 2248 01:39:18,379 --> 01:39:19,446 لكننا أوشكنا على الوصول 2249 01:39:19,781 --> 01:39:21,651 أنتِ إمرأة قوية جداً 2250 01:39:21,996 --> 01:39:23,936 لا تستسلم بسرعة الحصول على بالملل! 2251 01:39:25,183 --> 01:39:25,893 تفضلي 2252 01:39:29,644 --> 01:39:30,954 صباح الخير يا أميرة 2253 01:39:30,954 --> 01:39:32,044 هل نمت جيداً؟ 2254 01:39:32,044 --> 01:39:32,954 صباح الخير يا أخي 2255 01:39:33,187 --> 01:39:34,967 أنا حقاً أفتقد سريري 2256 01:39:35,681 --> 01:39:36,771 لقد نمت كالطفل 2257 01:39:36,771 --> 01:39:37,841 مرحباً، كينان 2258 01:39:37,841 --> 01:39:38,791 على الرحب والسعة 2259 01:39:40,478 --> 01:39:41,698 هيا، لنذهب 2260 01:39:43,107 --> 01:39:44,707 صباح الخير يا عزيزتي استمتع بوجبتك 2261 01:39:44,707 --> 01:39:46,217 سنان، نحن بحاجة إلى الرحيل فورا 2262 01:39:46,217 --> 01:39:46,937 نحن مشغولون 2263 01:39:46,937 --> 01:39:47,927 ماذا نفعل هنا؟ 2264 01:39:47,927 --> 01:39:49,247 أنا أقول أن الأمر عاجل 2265 01:40:19,611 --> 01:40:21,051 من أين أتيت؟ 2266 01:40:22,069 --> 01:40:23,029 مرحباً - مرحباً - 2267 01:40:23,222 --> 01:40:24,552 هل يمكنني الدخول؟ 2268 01:40:25,329 --> 01:40:26,219 ماذا تريد؟ 2269 01:40:26,219 --> 01:40:27,249 قل لي هنا 2270 01:40:27,430 --> 01:40:29,430 سأتحدث معك عن شيء ما وأذهب 2271 01:40:29,430 --> 01:40:31,030 لن آخذ الكثير من وقتك 2272 01:40:54,185 --> 01:40:55,215 منزل جميل 2273 01:40:55,797 --> 01:40:56,777 مع السلامة، اجلس 2274 01:40:57,240 --> 01:40:58,180 إنه جميل 2275 01:40:59,771 --> 01:41:01,331 نعم، دعونا نتوقف عن المطاردة 2276 01:41:01,855 --> 01:41:03,275 أنا هنا من أجلك 2277 01:41:03,703 --> 01:41:04,813 من أجلي؟ 2278 01:41:05,497 --> 01:41:06,347 السبب؟ 2279 01:41:09,776 --> 01:41:11,906 إيبرو، سمعت بعض الإشاعات 2280 01:41:13,094 --> 01:41:14,644 أنتِ عملياً ابنتي 2281 01:41:14,726 --> 01:41:17,056 إنها دين في رقبتي لأعطيك النصيحة 2282 01:41:17,249 --> 01:41:19,249 سواء كنت تستمع أو لا تستمع 2283 01:41:19,401 --> 01:41:20,971 هذا من شأنك 2284 01:41:23,510 --> 01:41:24,570 نعم، أنا أستمع 2285 01:41:24,830 --> 01:41:25,550 قوليها 2286 01:41:25,631 --> 01:41:27,211 يا فتاة، أنتِ صغيرة جداً 2287 01:41:28,847 --> 01:41:31,107 الأخطاء التي ترتكبها اليوم هي غدًا بعد غدًا 2288 01:41:31,107 --> 01:41:32,217 قد تأتي عبر 2289 01:41:33,944 --> 01:41:36,144 لقاء مع رجل متزوج 2290 01:41:36,144 --> 01:41:37,544 لا تتكلم مع نفسك 2291 01:41:40,949 --> 01:41:42,019 معذرةً؟ 2292 01:41:42,821 --> 01:41:44,801 أنت لست مختلفاً عني 2293 01:41:46,102 --> 01:41:47,502 في منزل الأب المال عزيز 2294 01:41:47,502 --> 01:41:49,222 لا يجلس غير متزوج 2295 01:41:49,222 --> 01:41:50,129 هل أنت كذلك؟ 2296 01:41:50,129 --> 01:41:51,807 وكل الاحتمالات 2297 01:41:51,807 --> 01:41:52,867 أنت تستغلين ذلك 2298 01:41:53,676 --> 01:41:55,366 الآن أريدك أن تخبرني هنا 2299 01:41:55,366 --> 01:41:56,346 أنا لا أفهم 2300 01:41:56,371 --> 01:41:58,021 إنه ليس نفس الشيء يا فتاة 2301 01:41:58,327 --> 01:41:59,057 اتركني! 2302 01:41:59,057 --> 01:42:00,677 المال لأبي العزيز من أجل طلاقه 2303 01:42:00,677 --> 01:42:02,587 لو لم يفعل، لكنت مازلت في الحب المحرم 2304 01:42:02,587 --> 01:42:04,007 ألن تكوني ذاهبة للإستمرار؟ 2305 01:42:06,936 --> 01:42:08,026 ماذا قلت للتو؟ 2306 01:42:09,723 --> 01:42:12,613 ألم تعلم؟ 2307 01:42:13,532 --> 01:42:15,632 لذا حبك العظيم جعلك 2308 01:42:15,632 --> 01:42:18,112 لم يخبرك أنه اشتراها 2309 01:42:20,414 --> 01:42:22,244 حسناً، إذا كانت هذه هي الطريقة التي 2310 01:42:22,244 --> 01:42:23,964 نحن نعطي المشورة ,, 2311 01:42:24,368 --> 01:42:26,338 أعتقد أنك لا تكذب على نفسك 2312 01:42:26,338 --> 01:42:27,598 يجب أن تعثر على شخص ما 2313 01:42:38,581 --> 01:42:39,951 أنا لا أفهم! 2314 01:42:39,951 --> 01:42:41,301 كيف يمكن لهذا أن يحدث؟ 2315 01:42:41,301 --> 01:42:43,421 وبعد كل هذا الوقت 2316 01:42:44,201 --> 01:42:45,548 أنا لا أَفْهمُ أيضاً 2317 01:42:45,548 --> 01:42:47,108 دعونا نرى ما يخرج من القاع 2318 01:42:59,313 --> 01:43:00,073 مرحباً مرحباً 2319 01:43:00,218 --> 01:43:02,088 حبي، أين كنت، أنا في انتظارك 2320 01:43:03,506 --> 01:43:04,716 ما الأمر يا رجل؟ 2321 01:43:05,791 --> 01:43:06,661 أي أخ؟ 2322 01:43:07,430 --> 01:43:08,650 هل هناك شخص معك؟ 2323 01:43:10,206 --> 01:43:11,956 حسناً، سأتأخر قليلاً، لذا 2324 01:43:11,956 --> 01:43:13,296 لقد طرأ شيء عاجل 2325 01:43:14,623 --> 01:43:15,413 مرحباً، سنان 2326 01:43:15,413 --> 01:43:17,183 أتسائل ماذا حدث؟ 2327 01:43:18,681 --> 01:43:19,481 ماذا لو 2328 01:43:19,722 --> 01:43:21,102 لا تسأل ميرت! 2329 01:43:21,453 --> 01:43:23,433 هناك أمر جديد حول مقتل أمي 2330 01:43:23,433 --> 01:43:24,793 كان هناك تطور 2331 01:43:27,983 --> 01:43:29,143 ماذا تقصدين؟ 2332 01:43:30,183 --> 01:43:31,153 نعم يا رجل 2333 01:43:31,208 --> 01:43:33,008 حصلنا على معلومات جديدة عن الحادثة 2334 01:43:33,008 --> 01:43:34,138 شاهد عيان 2335 01:43:34,138 --> 01:43:36,248 أنها كانت امرأة من ارتكب جريمة القتل 2336 01:43:36,248 --> 01:43:37,140 كان يقول 2337 01:43:39,467 --> 01:43:41,077 سأعاود الإتصال بك 2338 01:43:41,077 --> 01:43:42,237 أراك لاحقاً 2339 01:43:43,799 --> 01:43:45,539 هل تريد أن يكون شقيق كينان 2340 01:43:45,539 --> 01:43:47,719 والخروج من السجن مثل التراب المقدس 2341 01:43:52,343 --> 01:43:53,093 كيف ذلك؟ 2342 01:43:55,001 --> 01:43:55,871 من هو؟ 2343 01:43:58,724 --> 01:43:59,974 اللعنة! 2344 01:44:01,282 --> 01:44:02,612 من أين أتى هذا؟ 2345 01:44:05,486 --> 01:44:07,876 فقط عندما قلت أنني عملت كل شيء على ما يرام 2346 01:44:18,460 --> 01:44:19,160 [عزيز 2347 01:44:19,160 --> 01:44:21,060 عزيز، كيف يمكنك أن تخفي هذا عني؟ ] 2348 01:44:21,824 --> 01:44:23,904 [كنت الشخص الوحيد الذي لا يكذب 2349 01:44:23,904 --> 01:44:24,929 بالنسبة لي] 2350 01:44:25,597 --> 01:44:27,127 [بإعطاء خليل ما يريد 2351 01:44:27,127 --> 01:44:28,907 لقد اشتريتني رسمياً ] 2352 01:44:28,907 --> 01:44:30,217 [كيف فعلت ذلك! ] 2353 01:44:31,297 --> 01:44:32,557 [هيا، الآن بما أنك قد فعلت ذلك 2354 01:44:32,964 --> 01:44:34,484 لماذا أخفيته عني؟ ] 2355 01:44:47,373 --> 01:44:48,453 ملاك 2356 01:44:48,453 --> 01:44:49,547 مرحباً بعودتك يا فتاة 2357 01:44:49,547 --> 01:44:50,497 مرحباً بعودتك 2358 01:44:50,894 --> 01:44:51,724 مرحباً يا أمي 2359 01:45:00,088 --> 01:45:01,398 أتسائل ماذا حدث؟ 2360 01:45:02,142 --> 01:45:03,312 ذهب آي إلى الإيبرو اليوم 2361 01:45:05,036 --> 01:45:06,736 من يعلم ماذا رآه؟ 2362 01:45:07,254 --> 01:45:09,144 الفتاة التي نشأت في يديها بعد كل شيء 2363 01:45:09,309 --> 01:45:11,329 لقد فعلت، لكني أخبرته أن لا يذهب 2364 01:45:11,329 --> 01:45:12,469 هو لم يستمع لي 2365 01:45:12,482 --> 01:45:13,772 إنتظر لحظة! 2366 01:45:13,843 --> 01:45:15,843 دعه يفكر في الأمر 2367 01:45:15,843 --> 01:45:17,133 دعنا لا نَحْصلُ عليه 2368 01:45:17,502 --> 01:45:19,172 هل يجب أن أصعد معه؟ 2369 01:45:20,558 --> 01:45:21,628 توقفي يا ابنتي هزال 2370 01:45:22,419 --> 01:45:23,369 من الواضح أنه غاضب 2371 01:45:23,456 --> 01:45:25,136 أبي، أنت لا تعرف الإيبرو 2372 01:45:25,136 --> 01:45:27,376 لا شيء جيد يخرج من فمه 2373 01:45:27,376 --> 01:45:29,346 من يدري ماذا قال ليزعج أمي! 2374 01:45:29,346 --> 01:45:30,846 من تعاسة الآخرين 2375 01:45:30,846 --> 01:45:31,966 إنه رجل إطعام 2376 01:45:31,966 --> 01:45:34,126 حسنا، دعونا لا نفعل أي شيء في الوقت الراهن 2377 01:45:34,132 --> 01:45:36,072 ثم سأتأكد من نبضه 2378 01:45:36,072 --> 01:45:36,842 لا تهتمي 2379 01:45:54,212 --> 01:45:55,282 لوريل 2380 01:45:55,851 --> 01:45:57,801 ايرماك نائمة، لذا سأغادر 2381 01:45:58,014 --> 01:46:00,024 إذا كان هناك أي شيء عاجل، أعلمني 2382 01:46:00,024 --> 01:46:01,084 هلا أعطيتني؟ 2383 01:46:01,084 --> 01:46:02,044 أوه، نعم، بالتأكيد 2384 01:46:02,044 --> 01:46:03,010 شكراً لك شكراً لك 2385 01:46:03,289 --> 01:46:04,179 كينان 2386 01:46:04,506 --> 01:46:06,166 هل تعرف ماذا حدث لك؟ 2387 01:46:06,820 --> 01:46:07,620 لا، لست كذلك 2388 01:46:07,620 --> 01:46:08,820 ماذا، هل حدث شيء؟ 2389 01:46:08,852 --> 01:46:10,032 إتصل مركز الشرطة 2390 01:46:10,032 --> 01:46:11,962 عن الشخص الذي قتل كانان 2391 01:46:11,962 --> 01:46:13,742 شخص ما اتصل وقدم تقريرا 2392 01:46:13,742 --> 01:46:15,657 قال أنه رأى القاتل 2393 01:46:16,842 --> 01:46:18,002 هل أنت متأكد من ذلك؟ 2394 01:46:18,134 --> 01:46:19,844 بالله، سينانلا فورال 2395 01:46:19,844 --> 01:46:20,944 ذهب إلى مركز الشرطة 2396 01:46:21,128 --> 01:46:22,848 وهل قالوا لك أي شيء؟ 2397 01:46:22,848 --> 01:46:23,978 من أبلغ عن ذلك؟ 2398 01:46:24,981 --> 01:46:26,701 لم يعطوني أي تفاصيل، بالطبع 2399 01:46:27,311 --> 01:46:29,531 لأنني غير مرحب به في المنزل! 2400 01:46:30,001 --> 01:46:32,251 إذا كان هناك شاهد عيان، أخي سيبقى على قيد الحياة 2401 01:46:32,345 --> 01:46:33,495 شكراً لكِ يا لوريل 2402 01:46:33,615 --> 01:46:34,685 على الرحب والسعة 2403 01:46:53,975 --> 01:46:54,735 أنجل 2404 01:46:56,498 --> 01:46:57,438 هل أنت بخير؟ 2405 01:46:57,438 --> 01:46:58,428 لقد كنت فضولي فحسب 2406 01:46:59,652 --> 01:47:00,782 أنا لست كذلك يا عزيز 2407 01:47:11,901 --> 01:47:13,751 حسنا، إذا كان هذا يجعلك حزينا جدا 2408 01:47:15,018 --> 01:47:16,388 لا تقترب منه مرة أخرى 2409 01:47:17,601 --> 01:47:19,251 لا يمكنك التورط في فتاة كبيرة! 2410 01:47:22,498 --> 01:47:23,798 ليس إيبرو من يزعجني 2411 01:47:25,412 --> 01:47:26,462 إنه أنت! 2412 01:47:28,776 --> 01:47:30,596 أنا لا أفهم ماذا فعلت؟ 2413 01:47:32,449 --> 01:47:33,829 لقد كذبت علي 2414 01:47:34,504 --> 01:47:36,324 كنت سأكتشف ذلك من إيبرو! 2415 01:47:36,995 --> 01:47:38,675 لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه 2416 01:47:41,038 --> 01:47:42,598 هل أعطيت خليل مال يا عزيز؟ 2417 01:47:43,088 --> 01:47:45,128 المال لـ خليل ليطلقني 2418 01:47:45,128 --> 01:47:46,488 هل أعطيتها إياه؟ 2419 01:47:50,782 --> 01:47:52,072 لقد صدقتك 2420 01:47:52,406 --> 01:47:53,906 لقد وثقت بك 2421 01:47:54,655 --> 01:47:55,985 سوف أميل على ظهري 2422 01:47:55,985 --> 01:47:57,525 فكرت بك كجبل! 2423 01:47:58,693 --> 01:47:59,873 أهكذا كان من المفترض أن يكون الأمر؟ 2424 01:48:00,494 --> 01:48:01,984 بدون حتى إخباري 2425 01:48:01,984 --> 01:48:04,014 إذهب وأعطي خليل المال وبيعني 2426 01:48:04,014 --> 01:48:04,964 كنت ستشتريه؟ 2427 01:48:04,964 --> 01:48:06,084 انظر، أنجل 2428 01:48:06,162 --> 01:48:07,152 يمكنني أن أشرح لك 2429 01:48:08,800 --> 01:48:10,590 أخبريني بشيء واحد 2430 01:48:10,929 --> 01:48:12,939 هل أعطيتِ خليل مالاً أم لا؟ 2431 01:48:13,449 --> 01:48:14,289 لقد فعلت 2432 01:48:15,699 --> 01:48:17,339 إجابة كافية بالنسبة لي 2433 01:48:19,366 --> 01:48:21,386 ولكن كان لدي أسباب لذلك 2434 01:48:22,069 --> 01:48:24,039 لإخراج ذلك الرجل الذي يبحث عن المال من حياتنا 2435 01:48:24,039 --> 01:48:25,085 مطلوب 2436 01:48:25,888 --> 01:48:27,788 سأفعل أي شيء من أجل سعادتنا 2437 01:48:27,788 --> 01:48:29,038 كنت على استعداد 2438 01:48:29,442 --> 01:48:31,402 كان بإمكانك على الأقل إخباري 2439 01:48:31,823 --> 01:48:33,573 حسنا، إذا قلت لك، كنت قد وقفت! 2440 01:48:33,976 --> 01:48:35,036 وأنا الجذر 2441 01:48:35,036 --> 01:48:36,536 لقد اهتممت به بسرعة 2442 01:48:36,536 --> 01:48:38,446 هذا هو جذره، أليس كذلك؟ 2443 01:48:40,258 --> 01:48:42,358 لم أتوقع هذا منك 2444 01:48:44,932 --> 01:48:46,662 أشعر بخيبة أمل فيك! 2445 01:48:50,120 --> 01:48:50,980 أنجل 2446 01:48:51,212 --> 01:48:52,492 انظر، لا تفعل ذلك 2447 01:48:53,320 --> 01:48:54,200 القديس 2448 01:48:54,200 --> 01:48:55,730 سأحطم قلبك عندما تتحدث 2449 01:48:55,730 --> 01:48:57,410 أرجوك دعني وشأني 2450 01:48:57,410 --> 01:48:59,010 اسمحوا لي أن أحاول هضم قليلا 2451 01:48:59,010 --> 01:49:00,810 أرجوك أتركني وشأني 2452 01:49:00,810 --> 01:49:02,650 أنت تعرف كم أنا أحبك 2453 01:49:03,728 --> 01:49:05,738 لقد كنت أنتظرك طوال حياتي 2454 01:49:06,762 --> 01:49:09,012 أوه، هذا ليس المقصد، بلله عليك عزيز! 2455 01:49:09,012 --> 01:49:10,252 هذا ليس المقصد! 2456 01:49:10,645 --> 01:49:12,595 أنا أحبك وأنا أحبك وسأحبك! 2457 01:49:12,595 --> 01:49:14,005 لكن هذا ليس بيت القصيد! 2458 01:49:15,116 --> 01:49:16,116 جيّد جيّد 2459 01:49:17,688 --> 01:49:18,818 حسناً، دعينا لا نجعله طويلاً 2460 01:49:20,192 --> 01:49:21,022 ماذا؟ ماذا؟ 2461 01:49:27,364 --> 01:49:28,794 هل وجدوا القاتل؟ 2462 01:49:29,161 --> 01:49:30,931 لا ترفع آمالك أيها الصياد 2463 01:49:32,610 --> 01:49:34,090 أعرف أن أخي بريء 2464 01:49:34,592 --> 01:49:36,152 لم يكن ليؤذي تلك النملة 2465 01:49:36,152 --> 01:49:38,242 هناك فرصة جيدة جدا أن البقشيش سوف تذهب لا أساس لها 2466 01:49:38,242 --> 01:49:39,782 لأخيك الذي لا يستطيع إيذاء النملة 2467 01:49:39,782 --> 01:49:40,862 أخبريني! 2468 01:49:41,424 --> 01:49:42,314 ماذا؟ ماذا؟ 2469 01:49:42,314 --> 01:49:44,184 رجل بلكنة غريبة إتصل 2470 01:49:44,184 --> 01:49:46,184 أنك رأيت جريمة القتل وأن امرأة شابة 2471 01:49:46,184 --> 01:49:47,302 قال أنه نجح 2472 01:49:47,302 --> 01:49:48,122 حسناً، ها نحن ذا 2473 01:49:48,122 --> 01:49:50,032 ماذا، كان الأمر بهذه البساطة، أليس كذلك؟ 2474 01:49:50,032 --> 01:49:51,472 الأمر هكذا للشرطة كل يوم 2475 01:49:51,472 --> 01:49:53,272 المئات من التقارير التي لا أساس لها قادمة 2476 01:49:53,272 --> 01:49:54,462 لكنهم سيتبعونك 2477 01:49:54,462 --> 01:49:56,382 سوف يتبعونه، لكنهم سيتبعونه 2478 01:49:56,382 --> 01:49:58,422 بينما هم كذلك، عرجاء نصف ذكائك 2479 01:49:58,422 --> 01:50:00,142 أخوك القذر تعفن في السجن 2480 01:50:00,142 --> 01:50:00,972 سيستمر! 2481 01:50:00,972 --> 01:50:01,832 هيا، سنان 2482 01:50:23,788 --> 01:50:24,598 مرحباً يا أبي 2483 01:50:25,968 --> 01:50:27,018 هل أمي بخير؟ 2484 01:50:28,723 --> 01:50:29,513 فتاة مطيعة 2485 01:50:30,012 --> 01:50:30,792 جيّد جيّد 2486 01:50:32,974 --> 01:50:33,984 ماذا يقول؟ 2487 01:50:35,015 --> 01:50:36,535 هل قال إيبرو شيئاً؟ 2488 01:50:37,469 --> 01:50:38,309 رقم: رقم: 2489 01:50:39,443 --> 01:50:41,023 كان هناك سوء تفاهم 2490 01:50:51,775 --> 01:50:53,515 أمي، هل تشعرين بتحسن؟ 2491 01:50:58,183 --> 01:50:59,133 إبنتي 2492 01:51:01,148 --> 01:51:03,338 يجب أن نتحدث معك بشأن شيء ما 2493 01:51:06,495 --> 01:51:07,765 أوه، الأخ عزيز 2494 01:51:08,256 --> 01:51:09,996 لقد كنت في الداخل منذ ساعة 2495 01:51:09,996 --> 01:51:11,316 لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك 2496 01:51:11,316 --> 01:51:12,726 ماذا يحدث يا رجل؟ 2497 01:51:12,726 --> 01:51:14,316 لا تدعوني بالإنفصال 2498 01:51:23,575 --> 01:51:24,515 نحن 2499 01:51:28,245 --> 01:51:29,525 لقد اتخذنا قراراً 2500 01:51:34,488 --> 01:51:35,318 لذا 2501 01:51:40,292 --> 01:51:41,292 نحن 2502 01:51:44,833 --> 01:51:45,973 نحن سنتزوج 2503 01:51:46,522 --> 01:51:47,392 ماذا؟ ماذا؟ 2504 01:51:48,153 --> 01:51:49,033 نحن سنتزوج 2505 01:51:49,896 --> 01:51:50,716 يا إلهي! 2506 01:51:56,549 --> 01:51:58,049 كيف أخفتني! 2507 01:51:58,460 --> 01:51:59,480 هل أنت خائف؟ 2508 01:51:59,806 --> 01:52:01,586 تهانينا لأخي عزيز 2509 01:52:01,878 --> 01:52:03,198 أمي، أخيرا! 2510 01:52:03,745 --> 01:52:04,565 القديس 2511 01:52:06,806 --> 01:52:07,946 تهانينا 2512 01:52:08,216 --> 01:52:09,626 شكرا لك، ميلو شكراً لك 2513 01:52:09,873 --> 01:52:10,713 آي عزيز 2514 01:52:11,103 --> 01:52:12,073 أوه، انها مزحة! 2515 01:52:12,073 --> 01:52:14,003 سأذهب إلى حفل زفاف أمي وأبي 2516 01:52:49,704 --> 01:52:50,804 من هناك؟ 2517 01:52:50,804 --> 01:52:51,764 إنه أنا يا إيبرو 2518 01:53:11,863 --> 01:53:12,783 إيبرو 2519 01:53:19,171 --> 01:53:21,201 ماذا حدث لك؟ هل أنت خائف؟ 2520 01:53:23,130 --> 01:53:24,350 وجهك اصفر 2521 01:53:25,152 --> 01:53:26,852 هل أنت مريض أو شيء من هذا القبيل؟ 2522 01:53:32,916 --> 01:53:34,996 أنا سعيدة جدا لرؤيتك! 2523 01:53:39,004 --> 01:53:40,294 وأنا أيضاً يا عزيزتي 2524 01:53:41,025 --> 01:53:41,835 وأنا أيضاً 2525 01:54:17,350 --> 01:54:18,450 نعم يا أخي 2526 01:54:18,582 --> 01:54:19,332 مرحباً مرحباً 2527 01:54:19,332 --> 01:54:20,942 كنعان، ابني، كيف حالك؟ 2528 01:54:20,942 --> 01:54:22,612 أنا بخير، شكراً كيف حالكِ؟ 2529 01:54:22,957 --> 01:54:25,167 هيا، انهض وسنتناول العشاء معاً 2530 01:54:26,018 --> 01:54:28,098 أنا على القارب، سأبقى هنا 2531 01:54:29,477 --> 01:54:31,737 وأنا بصراحةتامة شبعت مع ايرماك 2532 01:54:31,737 --> 01:54:33,237 تناولتُ وجبة خفيفة 2533 01:54:33,237 --> 01:54:35,217 لقد اشتقت كثيرا أن أكون في البحر ! 2534 01:54:35,814 --> 01:54:36,864 إبني 2535 01:54:36,864 --> 01:54:38,104 لا ياتيني صوتك جيدا 2536 01:54:38,202 --> 01:54:40,382 تريدني أن أتي؟ 2537 01:54:40,877 --> 01:54:42,047 لا، أنا بخير 2538 01:54:42,047 --> 01:54:42,877 أنا بخير أنا بخير 2539 01:54:45,454 --> 01:54:46,154 كنعان 2540 01:54:46,154 --> 01:54:47,904 انظر، ما تحدثنا عنه اليوم 2541 01:54:47,922 --> 01:54:49,972 إذا كنت تفكر في البقشيش الذي جاء إلى مركز الشرطة 2542 01:54:49,972 --> 01:54:52,432 لا تقلقي حيال ذلك 2543 01:54:53,840 --> 01:54:55,250 ماذا لو كان صحيحاً؟ 2544 01:54:56,791 --> 01:54:58,951 ماذا لو رأوه وتم إسكواتهم؟ 2545 01:54:58,951 --> 01:55:00,641 انظر كم عمري 2546 01:55:00,641 --> 01:55:01,691 حتى الآن 2547 01:55:01,691 --> 01:55:03,471 قابلت معتوه العالم 2548 01:55:03,857 --> 01:55:05,847 فقط لأنه معادي لـ سنان و فورال 2549 01:55:05,847 --> 01:55:07,667 شخص ما يجعلهم غير مستقر 2550 01:55:07,667 --> 01:55:09,157 ربما قدموا تقريرا 2551 01:55:09,424 --> 01:55:11,434 الذي تعرفه وأنا كلانا يعرفه عن ستريال 2552 01:55:11,434 --> 01:55:12,444 نحن نعرفه 2553 01:55:12,696 --> 01:55:14,476 نعلم أن لديك العديد من الأعداء 2554 01:55:14,476 --> 01:55:15,586 الحب قليل 2555 01:55:15,781 --> 01:55:17,541 تقصدين أسقطه 2556 01:55:17,619 --> 01:55:19,889 إلا إذا كان هناك شاهد حقيقي، سمعة 2557 01:55:19,889 --> 01:55:21,369 أنا أقول لك أن لا تفعل 2558 01:55:21,829 --> 01:55:23,689 هذا ما سأفعله يا اخي 2559 01:55:24,298 --> 01:55:26,208 إذاً أنت بالتأكيد لن تأتي الآن؟ 2560 01:55:26,927 --> 01:55:28,127 قراري نهائي يا أخي 2561 01:55:28,640 --> 01:55:30,190 جيد يارفيق، ثم أنا 2562 01:55:30,190 --> 01:55:31,930 سأتركه معك 2563 01:55:33,812 --> 01:55:34,882 أراك لاحقاً 2564 01:55:35,532 --> 01:55:36,922 شكراً لك 2565 01:55:49,160 --> 01:55:49,900 سيداتي 2566 01:55:49,959 --> 01:55:51,789 ترتيبات الزفاف قليلا 2567 01:55:51,789 --> 01:55:52,809 إجعلنها سريعة 2568 01:55:52,809 --> 01:55:54,219 ليس لدي صبر بعد الآن 2569 01:55:54,219 --> 01:55:55,239 يا عزيز، من فضلك 2570 01:55:55,239 --> 01:55:56,669 لا تكن شيئا كبيرا! 2571 01:55:56,669 --> 01:55:58,439 فليكن زفافاً بيننا 2572 01:55:58,439 --> 01:55:59,409 سنخبرنا، حسناً؟ 2573 01:55:59,409 --> 01:56:00,429 حسناً، أملاكي، حسناً 2574 01:56:00,429 --> 01:56:01,539 أياً كان ما تريده 2575 01:56:01,539 --> 01:56:02,969 أوه، انظروا ما فكرت به! 2576 01:56:02,969 --> 01:56:04,889 هل يجب أن نقيم حفل الزفاف على قارب كينان؟ 2577 01:56:04,889 --> 01:56:05,979 أوه، هذه فكرة رائعة! 2578 01:56:05,979 --> 01:56:07,519 ونحن نقوم بالطعام 2579 01:56:07,519 --> 01:56:09,257 سنكون زبونه الأول 2580 01:56:09,257 --> 01:56:10,647 حسناً، هذا تفكير جيد 2581 01:56:10,647 --> 01:56:12,297 لذا من خلال إقامة حفل زفاف لذا 2582 01:56:12,297 --> 01:56:13,771 وقارب كنعان 2583 01:56:13,771 --> 01:56:15,351 سنحضر الحظ 2584 01:56:16,332 --> 01:56:17,242 أوه، هذا جيد 2585 01:56:17,242 --> 01:56:17,982 ها نحن ذا هيا بنا 2586 01:56:17,982 --> 01:56:18,832 أراك لاحقاً 2587 01:56:18,967 --> 01:56:19,947 هيا بنا هيا بنا 2588 01:56:37,710 --> 01:56:38,700 صباح الخير صباح الخير 2589 01:56:38,700 --> 01:56:39,430 صباح الخير صباح الخير 2590 01:56:39,430 --> 01:56:40,630 مرحباً يا عزيزتي! 2591 01:56:40,630 --> 01:56:41,520 هيا بنا هيا بنا 2592 01:56:41,520 --> 01:56:43,290 كم أردت أن أراك بيننا؟ 2593 01:56:43,290 --> 01:56:44,430 أفتقد واحدة! 2594 01:56:44,600 --> 01:56:45,840 ماذا تأكل يا إيرماك؟ 2595 01:56:45,840 --> 01:56:47,050 سأخبرك ببعض البيض 2596 01:56:47,050 --> 01:56:48,056 بروتين بروتين! 2597 01:56:48,056 --> 01:56:48,846 ناورا 2598 01:56:48,846 --> 01:56:50,696 اصنع بعض البيض للآنسة ريفر 2599 01:56:50,696 --> 01:56:52,346 حسنا، إذا لم آكل البيض 2600 01:56:52,346 --> 01:56:53,370 حسنا، حسنا، أنت تأكل 2601 01:56:53,370 --> 01:56:55,270 تعرف، بعد ذلك، أنت تشرب ما تأكله 2602 01:56:55,270 --> 01:56:56,810 نيفرا ستكتبها، حسناً؟ 2603 01:56:56,810 --> 01:56:58,540 سأتفقده كل يوم سأتحقق من ذلك 2604 01:56:58,540 --> 01:57:00,330 وفقا له، لا تخطي وجبات الطعام 2605 01:57:01,084 --> 01:57:03,104 أنظر كم هو لطيف مع إخوتك، أليس كذلك؟ 2606 01:57:03,104 --> 01:57:04,994 على أي حال، مهما كان في هذه الحياة هو رجل 2607 01:57:04,994 --> 01:57:05,904 في عائلته 2608 01:57:06,087 --> 01:57:07,467 كل شيء عائلي مؤقت 2609 01:57:08,501 --> 01:57:11,109 الأزواج أشقاء مؤقتين 2610 01:57:15,473 --> 01:57:16,783 جهزوا القضيب! 2611 01:57:17,445 --> 01:57:18,735 صباح الخير 2612 01:57:19,239 --> 01:57:20,359 مرحباً، يا حبيبتي 2613 01:57:20,359 --> 01:57:21,309 على الرحب والسعة 2614 01:57:21,309 --> 01:57:22,899 أرى أنك مستيقظ 2615 01:57:32,190 --> 01:57:32,920 امي 2616 01:57:32,920 --> 01:57:34,353 مع نبت طويل جدا 2617 01:57:34,353 --> 01:57:36,313 فستان زفاف رومانسي 2618 01:57:36,313 --> 01:57:37,153 لا تكوني سخيفة يا فتاة 2619 01:57:37,153 --> 01:57:38,593 يا له من فستان زفاف بعد هذا العمر! 2620 01:57:38,593 --> 01:57:39,303 أوو! 2621 01:57:39,303 --> 01:57:40,853 ما علاقة البداية بالعمر؟ 2622 01:57:40,853 --> 01:57:41,850 بالطبع ستفعل 2623 01:57:41,850 --> 01:57:42,940 أليس كذلك يا ميلوش؟ 2624 01:57:42,940 --> 01:57:43,880 أعتقد ذلك! 2625 01:57:43,880 --> 01:57:45,690 حفل زفاف بدون فستان زفاف يشبه المنزل بدون مسمار 2626 01:57:46,940 --> 01:57:49,100 حتى أتمكن من ارتداء بدلة عادية 2627 01:57:49,100 --> 01:57:50,020 لقد كنت أفكر 2628 01:57:50,020 --> 01:57:50,900 إرتديه! 2629 01:57:50,900 --> 01:57:52,220 من هناك، الجمعية العامة 2630 01:57:52,220 --> 01:57:53,510 أنت تذهب إلى اجتماع 2631 01:57:53,510 --> 01:57:54,390 أوه، يا إلهي! 2632 01:57:54,390 --> 01:57:55,250 أي نوع من السراويل؟ 2633 01:57:55,769 --> 01:57:57,119 وأنتِ مستشارة أسلوبٍ 2634 01:57:57,119 --> 01:57:58,199 أنت مقطوع! 2635 01:57:58,824 --> 01:58:00,474 كأنك تلبسين جيّداً 2636 01:58:00,474 --> 01:58:02,594 الجميع مريض في أسلوبي! 2637 01:58:02,920 --> 01:58:04,140 أوه، أنا أسلوبك! 2638 01:58:05,274 --> 01:58:07,144 يا فتاة، ستحصلين على 2639 01:58:07,144 --> 01:58:08,754 ارتدي فستاناً لا بأس 2640 01:58:09,375 --> 01:58:10,255 لا، لا، لا 2641 01:58:10,255 --> 01:58:12,485 أريد أن أرى أمي في فستان زفافها 2642 01:58:12,485 --> 01:58:13,735 أي هزال ما فستان الزفاف! 2643 01:58:13,735 --> 01:58:15,555 لا تقلقي الطفل 2644 01:58:19,626 --> 01:58:21,116 يا التوبة! 2645 01:58:21,723 --> 01:58:23,773 هيا، انظر، هناك فساتين زفاف جميلة 2646 01:58:23,773 --> 01:58:24,523 آي هزال! 2647 01:58:25,692 --> 01:58:26,752 جيد جدا، هيا، انظر! 2648 01:58:26,845 --> 01:58:28,085 دعني أرى ماذا أيضاً 2649 01:58:28,223 --> 01:58:29,563 أوه، نظرة، هذا هو جميل 2650 01:58:30,878 --> 01:58:31,618 هو أيضاً 2651 01:58:32,377 --> 01:58:33,997 ذيل طويل 2652 01:58:34,321 --> 01:58:35,771 ذيل هازال الطويل! 2653 01:58:41,940 --> 01:58:42,740 تعال يا إيبرو 2654 01:58:47,670 --> 01:58:48,510 اجلسي اجلسي 2655 01:58:53,419 --> 01:58:54,169 أوه، نعم، نعم 2656 01:58:54,680 --> 01:58:55,610 أنا أستمع 2657 01:58:58,752 --> 01:58:59,732 أنظر يا إيبرو 2658 01:59:00,481 --> 01:59:02,301 شائعات عنك في الشركة 2659 01:59:02,301 --> 01:59:03,341 خرجت على القمر 2660 01:59:05,186 --> 01:59:06,516 هذه هي حياتك الشخصية 2661 01:59:06,886 --> 01:59:08,026 هذا ليس من شأني 2662 01:59:08,917 --> 01:59:10,417 لكن كشخص رباك 2663 01:59:10,417 --> 01:59:12,827 الملاك كان مستاء جدا من هذه الشائعات 2664 01:59:13,832 --> 01:59:15,602 ولأعتني بك 2665 01:59:15,602 --> 01:59:16,762 عندما جاء إليك 2666 01:59:17,371 --> 01:59:19,941 الذي يهتم لمصلحتك الخاصة 2667 01:59:19,941 --> 01:59:22,911 لن يفهم، ولكن أيضا يزعجها 2668 01:59:22,911 --> 01:59:24,211 لقد قلتِ كلمات 2669 01:59:26,058 --> 01:59:27,998 أنا لم أقل أي شيء للكذب! 2670 01:59:28,662 --> 01:59:30,732 لقد أخبرتك بالحقيقة التي أعرفها 2671 01:59:30,732 --> 01:59:32,392 أعني، في المقام الأول، كنت 2672 01:59:32,392 --> 01:59:33,962 لقد فعلت ما كان عليك فعله 2673 01:59:35,839 --> 01:59:37,559 حسناً، سأخبرك بهذا 2674 01:59:38,827 --> 01:59:39,837 إذا كنت من أي وقت مضى 2675 01:59:40,664 --> 01:59:43,204 أشياء من شأنها أن تزعج هزال و أنجل 2676 01:59:43,439 --> 01:59:44,269 إذا كنت تفعل 2677 01:59:44,711 --> 01:59:46,741 أنت سَتَجِدُني، هذا كُلّ شيء! 2678 01:59:48,032 --> 01:59:50,162 إذن دعني أخبرك بشيء 2679 01:59:50,451 --> 01:59:52,321 لا أحد يتدخل معي! 2680 01:59:52,523 --> 01:59:54,053 أنا امرأة عازبة و 2681 01:59:54,053 --> 01:59:55,583 أنا حر لأفعل ما أريد 2682 01:59:56,453 --> 01:59:58,313 الشخص الذي رشو والدي على طلاقه 2683 01:59:58,313 --> 01:59:59,053 إنه أنت 2684 01:59:59,053 --> 02:00:00,763 لتضع أخطائك علي 2685 02:00:00,763 --> 02:00:01,853 لا تعمل! 2686 02:00:20,632 --> 02:00:21,932 مرحباً، سيدي 2687 02:00:22,234 --> 02:00:23,214 مرحباً - مرحباً - 2688 02:00:24,428 --> 02:00:25,608 ليس لدي الكثير من الوقت 2689 02:00:25,608 --> 02:00:26,958 إذا أعطيتني تقريراً عاجلاً 2690 02:00:26,958 --> 02:00:28,458 هل حصلت على الصور؟ 2691 02:00:28,458 --> 02:00:29,308 بالطبع فعلت 2692 02:00:33,479 --> 02:00:34,189 تفضلي 2693 02:00:49,059 --> 02:00:50,519 الآن أحرقت ذلك، سنان! 2694 02:00:52,973 --> 02:00:54,163 أنا فقط أحرقت ذلك! 2695 02:00:55,850 --> 02:00:57,810 لقد إتخذت قراري الآن 2696 02:01:00,367 --> 02:01:01,737 سأترك الغار 2697 02:01:01,737 --> 02:01:03,517 قبل أن تطلب الغار أي شيء منك 2698 02:01:03,517 --> 02:01:05,457 هل سيوافق على الطلاق؟ 2699 02:01:07,410 --> 02:01:09,020 لا تقلق يا فورال! 2700 02:01:09,994 --> 02:01:11,754 لدي عقد زواج 2701 02:01:12,243 --> 02:01:13,683 الشركة سوف تعاني 2702 02:01:13,683 --> 02:01:15,183 ليس هناك موقف! 2703 02:01:16,021 --> 02:01:16,981 عمل جيد، سنان 2704 02:01:16,981 --> 02:01:18,831 لذا قمت بعمل جيد 2705 02:01:19,890 --> 02:01:21,650 ماذا ستفعل بعد الطلاق؟ 2706 02:01:23,385 --> 02:01:25,355 سأستمتع بحريتي يا فورال 2707 02:01:27,557 --> 02:01:28,437 أحسنت صنعاً 2708 02:01:28,437 --> 02:01:29,577 فقط الجواب الذي كنت أنتظره 2709 02:01:29,577 --> 02:01:30,877 لا تتعثر مع أي أحد 2710 02:01:30,877 --> 02:01:32,537 لا، أنا ستعمل التسكع 2711 02:01:33,067 --> 02:01:34,017 لفترة طويلة 2712 02:01:34,017 --> 02:01:35,637 كنت أنتظر الطلاق 2713 02:01:36,457 --> 02:01:38,017 وأنا لن أذهب إلى تلك الكرة مرة أخرى 2714 02:01:43,157 --> 02:01:45,187 إنه يحاول أن يطلق زوجته 2715 02:01:45,187 --> 02:01:46,867 وأنا ستعمل الحصول على زوجتي المطلقة مرة أخرى 2716 02:01:46,867 --> 02:01:48,417 أنا أحاول الحصول عليه 2717 02:01:48,417 --> 02:01:49,380 انظروا إلى هذا! 2718 02:02:21,313 --> 02:02:22,933 الأمور الجيدة تأتي بسهولة 2719 02:02:24,519 --> 02:02:26,459 أهلاً بك يا بني ما الأمر في هذه الساعة؟ 2720 02:02:26,837 --> 02:02:27,667 هازال اتصل بي 2721 02:02:27,667 --> 02:02:28,917 أنا هنا يا أمي 2722 02:02:28,917 --> 02:02:29,987 نعم, لقد فعلت 2723 02:02:29,987 --> 02:02:31,117 ما سنفعله هو 2724 02:02:31,117 --> 02:02:33,187 أردت مناقشة التفاصيل 2725 02:02:33,187 --> 02:02:35,707 وسنقوم بتنظيم عمل زفافك 2726 02:02:42,012 --> 02:02:43,702 الزواج المتوقع يحدث 2727 02:02:43,951 --> 02:02:45,071 ما رأيك يا هزال؟ 2728 02:02:45,487 --> 02:02:47,347 والداي سيتزوجون 2729 02:02:48,526 --> 02:02:49,876 تهانينا يا أمي 2730 02:02:49,876 --> 02:02:51,746 النمط في النهاية يجمع العشاق 2731 02:02:54,130 --> 02:02:54,870 شكراً لك شكراً لك 2732 02:02:56,358 --> 02:02:57,328 هلا فعلنا؟ 2733 02:02:57,484 --> 02:02:58,764 هيا بنا حسنا 2734 02:02:58,805 --> 02:03:00,135 سآخذ قلم وورقة 2735 02:03:18,175 --> 02:03:20,195 ماذا ترى في هذا الرجل يا هزال؟ 2736 02:03:21,490 --> 02:03:23,290 في كل مرة أستدير، أراه 2737 02:03:45,857 --> 02:03:47,557 [انظروا، هو الزوج الذي تحبينه كثيرا 2738 02:03:47,557 --> 02:03:49,467 مع من يتسكع عندما تكون بالمنزل؟ ] 2739 02:04:17,763 --> 02:04:18,793 آنسة إيرماك! 2740 02:04:20,819 --> 02:04:21,649 آنسة إيرماك 2741 02:04:27,793 --> 02:04:28,623 هل أنت بخير؟ 2742 02:04:30,953 --> 02:04:31,723 أنا بخير أنا بخير 2743 02:04:32,251 --> 02:04:32,951 أنا بخير أنا بخير 2744 02:04:33,607 --> 02:04:34,787 هل أنت متأكد من ذلك؟ 2745 02:04:34,787 --> 02:04:36,467 هل أخبر السيد كينان؟ 2746 02:04:36,467 --> 02:04:37,397 هل تريد بعضاً منها؟ 2747 02:04:38,431 --> 02:04:39,931 لست مضطراً لذلك 2748 02:04:39,954 --> 02:04:40,824 أنا بخير أنا بخير 2749 02:05:01,098 --> 02:05:02,298 حظاً موفقاً 2750 02:05:04,448 --> 02:05:06,168 ماذا عن زوجتك في الصباح الباكر 2751 02:05:06,168 --> 02:05:07,938 لقد تركتها لأن لدي عمل أقوم به 2752 02:05:07,938 --> 02:05:10,018 هذا هو المكان الذي تأتي فيه ركض! 2753 02:05:10,018 --> 02:05:11,594 أنت تحاول أن تخون أخي 2754 02:05:11,594 --> 02:05:13,334 أنت لا تخجل من عديمي الضمير ****! 2755 02:05:13,334 --> 02:05:14,594 لا تصرخ، إنه مطعم! 2756 02:05:14,594 --> 02:05:15,934 فورال، لا تكن سخيفاً! 2757 02:05:15,934 --> 02:05:17,354 نحن نتحدث عن العمل هنا 2758 02:05:17,354 --> 02:05:18,194 أوه، أَكّلتُ أيضاً! 2759 02:05:18,194 --> 02:05:18,934 ما هذا العمل؟ 2760 02:05:18,934 --> 02:05:20,894 طعام القارب الذي سيديره كنعان 2761 02:05:20,894 --> 02:05:21,984 سنفعل 2762 02:05:21,984 --> 02:05:23,064 هل هذا يناسبك؟ 2763 02:05:23,064 --> 02:05:23,894 مريحة 2764 02:05:24,311 --> 02:05:26,331 نجاح باهر، الصياد عاد إلى البحار، هاه؟ 2765 02:05:26,331 --> 02:05:27,071 هذا جيد! 2766 02:05:27,071 --> 02:05:29,121 البيئة القابضة هي لصياد عادي 2767 02:05:29,121 --> 02:05:30,641 لقد كان مبالغا فيه 2768 02:05:30,641 --> 02:05:31,405 ماذا تريد؟ 2769 02:05:31,405 --> 02:05:32,245 لا على الإطلاق 2770 02:05:32,245 --> 02:05:33,405 أنا لا أريد أي شيء 2771 02:05:33,797 --> 02:05:35,247 رفاهيتك هي صحتك! 2772 02:05:35,934 --> 02:05:37,464 جميعنا بخير نحن بصحة جيدة 2773 02:05:37,710 --> 02:05:39,460 وإذا سمحتم لي، سنعمل 2774 02:05:39,460 --> 02:05:40,370 نعم، نعم، العمل 2775 02:05:40,968 --> 02:05:41,998 أحسنت عملاً 2776 02:05:42,725 --> 02:05:43,555 أتمنى لك يوماً سعيداً 2777 02:06:06,449 --> 02:06:07,549 أوه، هل هذا أنت؟ 2778 02:06:07,921 --> 02:06:09,051 ظننت أنه كان سيداً 2779 02:06:09,895 --> 02:06:10,945 هيا، هيا، هيا 2780 02:06:17,111 --> 02:06:19,021 الغسالة معطلة، لذا 2781 02:06:19,629 --> 02:06:20,939 الآن في المنزل مع السيد 2782 02:06:20,939 --> 02:06:22,359 لا تبقى لوحدك 2783 02:06:22,447 --> 02:06:24,457 هناك آلاف الطرق في العالم، كما تعلمون! 2784 02:06:25,126 --> 02:06:27,256 أوه، هو ألف طريق في العالم 2785 02:06:27,295 --> 02:06:28,845 إذا حدث واحد لنا! 2786 02:06:29,702 --> 02:06:31,442 هل قلت شيئاً؟ 2787 02:06:32,414 --> 02:06:33,914 هذا لطف منك شكراً لك 2788 02:06:34,393 --> 02:06:36,293 أنت قلق بشأني، وأنت هنا 2789 02:06:37,912 --> 02:06:39,212 أعني، شكراً لك 2790 02:06:40,028 --> 02:06:41,398 أنت رجل حافة ومرحبا! 2791 02:06:42,985 --> 02:06:44,365 لا، لا، لا، لا، لا 2792 02:06:44,365 --> 02:06:45,725 مهمتنا هي بعد كل شيء 2793 02:06:47,719 --> 02:06:49,539 لم يكن عليك أن تقول أنها مهمتنا 2794 02:06:52,996 --> 02:06:54,896 سأنزل للطابق السفلي وأتفقد الآلة 2795 02:07:02,051 --> 02:07:04,271 ما لم تتعلمه طوال هذا الوقت 2796 02:07:04,271 --> 02:07:05,831 لقد اكتشفت بالفعل! 2797 02:07:05,831 --> 02:07:07,331 ماذا تفعل يا جينسر؟ 2798 02:07:07,331 --> 02:07:08,901 سيد فورال، أنا أفضل ما أستطيع 2799 02:07:08,901 --> 02:07:09,782 إخرس! إخرس! 2800 02:07:09,782 --> 02:07:10,952 أبله الغبي 2801 02:07:10,952 --> 02:07:12,682 لقد سئمت من أعذارك 2802 02:07:13,816 --> 02:07:15,686 على أية حال، لقد إكتشفنا بشأن وظيفة كينان الجديدة 2803 02:07:15,686 --> 02:07:17,676 الآن يجب أن نتخلص منه للأبد 2804 02:07:17,676 --> 02:07:19,516 لا تدع هزال أبداً 2805 02:07:19,516 --> 02:07:20,866 ولا بالقرب من أخي 2806 02:07:20,866 --> 02:07:21,996 لا أريد أن أراه 2807 02:07:21,996 --> 02:07:23,496 ماذا سنفعل يا سيد فورال؟ 2808 02:07:23,496 --> 02:07:25,216 سنفعل شيئاً فظيعاً يا جينسر 2809 02:07:25,216 --> 02:07:26,426 سنفعل شيئاً سيئاً 2810 02:07:30,963 --> 02:07:32,733 أريد أن أحفظ القضية في أقرب وقت ممكن 2811 02:07:33,459 --> 02:07:34,929 لقد بدأت العملية بالفعل 2812 02:07:37,171 --> 02:07:38,001 سوبر! 2813 02:07:38,096 --> 02:07:39,086 فقط السيد سنان 2814 02:07:39,086 --> 02:07:40,816 كن حذرا جدا حتى المحاكمة 2815 02:07:40,816 --> 02:07:42,076 فتح حول أي شيء 2816 02:07:42,076 --> 02:07:43,456 من المهم جدا أن لا تفعل 2817 02:07:44,104 --> 02:07:44,954 أعلم، لكن 2818 02:07:44,954 --> 02:07:46,694 لدي إئتمامٌ ما قبل الزواج أيضاً 2819 02:07:46,694 --> 02:07:48,394 بدون أن أضمن لنفسي 2820 02:07:48,394 --> 02:07:49,484 هل سأتزوج؟ 2821 02:07:50,640 --> 02:07:51,500 سيد سنان 2822 02:07:51,500 --> 02:07:53,150 عقدك هو عنصر الخيانة 2823 02:07:53,150 --> 02:07:54,520 وحيداً 2824 02:07:54,520 --> 02:07:55,870 في ذهني، دعني أخبرك 2825 02:07:55,870 --> 02:07:57,910 أدنى شيء ستفعله هذه الأيام 2826 02:07:57,910 --> 02:07:59,740 الخطأ يمكن أن يكلفك ثروة 2827 02:08:06,114 --> 02:08:07,044 اووه 2828 02:08:07,286 --> 02:08:08,766 وها هو محامينا! 2829 02:08:13,041 --> 02:08:14,821 على أي حال، كنت في الوقت المناسب 2830 02:08:14,821 --> 02:08:16,951 تعجبني الطريقة التي أكون بها في المكان الصحيح 2831 02:08:17,790 --> 02:08:19,000 ما الأمر يا ديفني؟ 2832 02:08:19,975 --> 02:08:22,095 سينانغ، إذا أردت أن تطلقني 2833 02:08:22,095 --> 02:08:23,625 كنت تريد ذلك بشدة 2834 02:08:23,625 --> 02:08:24,895 ثم أود أن 2835 02:08:24,895 --> 02:08:26,429 فكرت في أن أعرض عليه للتفاوض 2836 02:09:39,545 --> 02:09:40,785 حسناً، سيد فورال 2837 02:09:41,485 --> 02:09:42,965 بالمناسبة يا آنسة إيرماك 2838 02:09:42,965 --> 02:09:44,805 تعرضت لهجوم صغير هذا الصباح 2839 02:09:44,805 --> 02:09:45,515 ماذا؟ ماذا؟ 2840 02:09:45,515 --> 02:09:46,775 لماذا لم تخبرني؟ 2841 02:09:46,775 --> 02:09:48,215 لقد استيقظ على الفور يا سيدي 2842 02:09:48,215 --> 02:09:50,235 هذا هو السبب في أنه لا يريد أن يقلق أي شخص 2843 02:09:50,235 --> 02:09:50,955 هل هي بخير الآن؟ 2844 02:09:50,955 --> 02:09:51,665 جيّد جيّد 2845 02:09:51,665 --> 02:09:52,745 إذن كيف حدث ذلك؟ 2846 02:09:52,745 --> 02:09:54,055 هل حدث هذا فجأة؟ 2847 02:09:54,055 --> 02:09:55,315 أقسم أنني لا أفهمها أيضاً 2848 02:09:55,315 --> 02:09:56,665 لديك رسالة نصية على هاتفك 2849 02:09:56,665 --> 02:09:57,975 وبعد ذلك، فجأة، أصيب بالمرض 2850 02:09:57,975 --> 02:09:58,975 حسنا، أنت اخرج 2851 02:10:03,221 --> 02:10:04,741 كنت سأقتل أخي! 2852 02:10:04,741 --> 02:10:05,671 أحمق! 2853 02:10:08,015 --> 02:10:09,095 أوه، يا عزيزتي ايرماك! 2854 02:10:42,327 --> 02:10:44,067 أعطني الأخبار الجيدة يا جينسر! 2855 02:10:44,451 --> 02:10:46,241 الشرطة تهاجم القارب 2856 02:10:46,241 --> 02:10:47,271 على وشك السيّد فورال 2857 02:10:47,271 --> 02:10:49,011 لنرسل كنعان إلى أخيه 2858 02:10:49,063 --> 02:10:50,833 لا تدعه يكون وحيدا يا فتى 2859 02:11:08,777 --> 02:11:10,267 هل أنت كنعان شيلبي؟ 2860 02:11:11,138 --> 02:11:12,348 ها أنت ذا، إنه أنا 2861 02:11:12,765 --> 02:11:13,705 ناركوتيك 2862 02:11:14,304 --> 02:11:15,724 سنقوم بتفتيش القارب 218945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.