Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:01:42,739 --> 00:01:45,229
ماذا يحصل كنعان؟ هل هناك خبر سيء؟
3
00:01:45,229 --> 00:01:45,976
لا أعلم
4
00:01:45,976 --> 00:01:47,601
واتصلوا بي أيضا بشكل مفاجئ
5
00:01:47,601 --> 00:01:49,474
ليس عندي اي خبر. هل قالوا لك أي شيء؟
6
00:01:50,175 --> 00:01:51,703
هل اتصلت بالطبيب؟ هل تحدثت معه؟
7
00:01:51,703 --> 00:01:52,522
لا,لم اتكلم
8
00:01:59,541 --> 00:02:01,599
هاقد اتى الدكتور
9
00:02:05,171 --> 00:02:06,841
ما خطبه يا دكتور؟ هل هو بخير؟ هل هو بخير؟
10
00:02:07,927 --> 00:02:08,677
كيف الحال؟
11
00:02:18,357 --> 00:02:19,827
تكلم معي، دكتور!
12
00:02:22,739 --> 00:02:24,339
!دكتور، قل شيئاً
13
00:02:25,068 --> 00:02:27,718
سيدي،قبل كل شيء أبشركم
14
00:02:28,763 --> 00:02:30,189
مريضنا خرج من غيبوبة
15
00:02:32,867 --> 00:02:33,937
أوه، الحمد لله!
16
00:02:36,516 --> 00:02:38,376
بعد استراحة طويلة، فتح عينيه
17
00:02:38,376 --> 00:02:39,508
وعاد إلى الحياة
18
00:02:42,066 --> 00:02:43,856
هل سيعيش أخي بعد الآن؟
19
00:02:44,772 --> 00:02:46,522
لا نستطيع ان نقول انه شفي تماماً
20
00:02:46,522 --> 00:02:48,966
سيستمر مسار العلاج ,لكنه حرج
21
00:02:48,966 --> 00:02:50,739
أستطيع أن أقول لك أنه تجاوز الوضع
22
00:02:52,178 --> 00:02:53,148
أوه، يا إلهي، الحمد لله!
23
00:02:54,060 --> 00:02:55,348
هل يمكنني رؤيته؟
24
00:02:55,348 --> 00:02:56,460
هل يمكنني الدخول؟
25
00:02:56,462 --> 00:02:57,622
بينما كان شقيقه واقفاً هنا
26
00:02:57,622 --> 00:02:59,418
انتظر دقيقة أيها الصياد!
27
00:02:59,652 --> 00:03:01,582
انظر، الى حالة صحة الآنسة إيرماك
28
00:03:01,582 --> 00:03:03,321
الأمر متروك لك لتتحسن
29
00:03:04,231 --> 00:03:06,235
بالتأكيد لن أجعلها تحزن من أدنى شيء
30
00:03:06,235 --> 00:03:08,236
ولا يجب أن تكون متوترا
31
00:03:08,236 --> 00:03:10,141
ولا حتى محنة
32
00:03:10,141 --> 00:03:12,545
يمكن أن يحفزها
33
00:03:13,156 --> 00:03:15,076
لا تقلق يا دكتور, حذرا جدا
34
00:03:15,076 --> 00:03:15,938
سنكون كذلك
35
00:03:16,086 --> 00:03:18,016
الآن، شريطة أن لا يكون وقتا طويلا في النظام
36
00:03:18,016 --> 00:03:18,878
يمكنك أن ترى
37
00:03:19,031 --> 00:03:20,711
السيد كنعان يريد رؤيتك أولاً
38
00:03:29,287 --> 00:03:30,187
فورال
39
00:03:35,133 --> 00:03:36,069
من أجل ايرماك
40
00:03:36,069 --> 00:03:37,339
ارجوك! ارجوك!
41
00:03:41,727 --> 00:03:43,463
سيتصلون من الداخل قريباً
42
00:03:43,463 --> 00:03:44,324
نعم، دكتور
43
00:03:44,393 --> 00:03:45,442
الحمد لله على السلامة
44
00:03:45,442 --> 00:03:47,396
شكرا جزيلا لك ,سلمت
45
00:04:24,710 --> 00:04:26,820
أبي، هيا، الطاولة جاهزة نحن ننتظرك
46
00:04:26,820 --> 00:04:28,504
أنا هنا، ابنتي، على هذا الكمبيوتر
47
00:04:28,504 --> 00:04:30,276
USB أعتقد أن هناك خطب ما في هذا
48
00:04:30,276 --> 00:04:31,320
لم أستطع فتحه
49
00:04:31,349 --> 00:04:32,129
ماذا حصل؟
50
00:04:32,129 --> 00:04:33,999
كيف لي أن أعرف؟ هؤلاء الأطفال الآن
51
00:04:33,999 --> 00:04:35,443
ثبتو الحاسوب ماشالله
52
00:04:35,443 --> 00:04:37,211
!USBانظر، لم أستطع تشغيل
53
00:04:37,211 --> 00:04:38,229
سأهتم بالأمر الآن
54
00:04:58,110 --> 00:04:58,810
كنعان
55
00:04:59,514 --> 00:05:03,104
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
56
00:05:03,987 --> 00:05:05,287
أنا أفضل الآن
57
00:05:05,883 --> 00:05:07,373
كنت أعرف أنك ستكونين بخير
58
00:05:07,723 --> 00:05:10,053
حبك أعادني إلى هذه الحياة، كنعان
59
00:05:11,032 --> 00:05:12,672
سنكون سعداء جداً من الآن فصاعداً
60
00:05:13,516 --> 00:05:14,756
هل سنكون كذلك؟
61
00:05:16,192 --> 00:05:18,502
بالطبع سنفعل حتى أسعد زوجين سنكون
62
00:05:18,522 --> 00:05:20,952
سنكون كذلك فقط كوني بخير
63
00:05:22,293 --> 00:05:24,553
سأكون دائماً بخير إذا بقيت في جانبي
64
00:05:24,777 --> 00:05:26,827
سأكون دائماً بجانبك ,لا تقلقي
65
00:05:27,780 --> 00:05:29,960
سنرى الأيام الجميلة من الآن فصاعداً
66
00:05:31,357 --> 00:05:33,717
هل أخوتي بخير؟
67
00:05:33,857 --> 00:05:35,507
لا بأس، أليس كذلك؟
68
00:05:35,507 --> 00:05:37,092
لا تقلقي بشأن الآخرين الآن
69
00:05:37,092 --> 00:05:39,105
فقط فكري في نفسك ,جميعنا بقربك
70
00:05:40,382 --> 00:05:42,422
سيكونون هنابعد قليل
71
00:05:42,476 --> 00:05:44,286
ليس هناك شيء غير سار، أليس كذلك؟
72
00:05:44,286 --> 00:05:46,326
لا، لا تقلقي
73
00:05:46,843 --> 00:05:48,903
ولن يحدث ذلك بعد الأن
74
00:05:49,096 --> 00:05:51,216
كما قلت، نحن هنا من أجلك
75
00:06:01,454 --> 00:06:03,214
ماذا حدث يا فتاتي؟
76
00:06:03,453 --> 00:06:05,333
أبي، لا تستخدم هذا
77
00:06:05,333 --> 00:06:06,058
لماذا يكون ذلك؟
78
00:06:06,058 --> 00:06:08,067
أعتقد أنه مكسور وبما أنك لم تستطع فتحه
79
00:06:08,623 --> 00:06:09,513
!أوه ,لاتفعل
80
00:06:10,340 --> 00:06:12,040
إلى جانب ذلك، أنت لا تعرف أشياء كهذه
81
00:06:12,040 --> 00:06:14,061
لا تضعه في الكمبيوتر يحصل على فيروس
82
00:06:14,061 --> 00:06:15,301
تالكمبيوتر الخاص بك يتعطل
83
00:06:15,301 --> 00:06:17,196
لمصاب بالفايروس USBمن اتى بهذا ال
84
00:06:17,196 --> 00:06:18,134
أخفاه ؟
85
00:06:19,410 --> 00:06:21,230
هل خبأها؟
86
00:06:21,652 --> 00:06:23,102
لاياعزيزي، أي إخفاء؟
87
00:06:23,115 --> 00:06:23,845
لماذا سيفعل ذلك؟
88
00:06:24,016 --> 00:06:25,966
ابنتي، أنا قد لا أعرف أي شيء عن التكنولوجيا، ولكن
89
00:06:26,209 --> 00:06:27,649
على الأقل ماذا، أين
90
00:06:27,649 --> 00:06:29,403
لفهم كيف أخفوه
91
00:06:29,403 --> 00:06:30,327
أعني، أنا في موقف
92
00:06:32,400 --> 00:06:33,770
هل كان هذا بداخله يا أبي؟
93
00:06:34,091 --> 00:06:35,061
أجل,منه خرج
94
00:06:36,930 --> 00:06:38,230
أوه، ياأبي!
95
00:06:38,650 --> 00:06:39,830
هذا زفافي
96
00:06:39,830 --> 00:06:40,928
محرك أقراص الفلاش الخاص بي
97
00:06:41,692 --> 00:06:44,502
كنت سأرميها بعيداً لقد خبأته هنا في مكان ما
98
00:06:44,990 --> 00:06:46,330
زفاف؟
99
00:06:46,879 --> 00:06:48,849
مممممممممم يبدو أنه من المهم المجيء إلى هنا
100
00:06:48,849 --> 00:06:49,929
لقد وضعته بداخل
101
00:06:50,334 --> 00:06:51,674
سأرميه الآن
102
00:06:51,674 --> 00:06:53,334
لا أريد حتى رؤيته
103
00:06:54,602 --> 00:06:56,682
هيا، الطاولة جاهزة نحن ننتظرك
104
00:06:57,021 --> 00:06:58,231
لا بأس هيا بنا
105
00:07:06,212 --> 00:07:08,202
سيدة ايرماك خارج العناية المركزة و
106
00:07:08,202 --> 00:07:10,203
في الغرفة العادية وبعد ذلك هناك
107
00:07:10,203 --> 00:07:11,704
يمكن أن ننظر إلى المسار والعودة إلى المنزل
108
00:07:11,704 --> 00:07:13,576
.هذه الأخبار التي أريد سماعها يا دكتور
109
00:07:14,519 --> 00:07:16,469
فقط الدكتور مشغول معي
110
00:07:16,469 --> 00:07:17,352
بضعة
111
00:07:17,352 --> 00:07:18,055
التفاصيل
112
00:07:18,055 --> 00:07:19,254
تفضلي,أسمعك
113
00:07:19,412 --> 00:07:21,072
لقد كنت أعيش في فندق منذ فترة
114
00:07:21,072 --> 00:07:23,365
سأنتقل للعيش مع ايرماك ريثما يصبح المنزل جاهزاً
115
00:07:23,438 --> 00:07:25,468
!لا تتحدث هراء أيها الصياد
116
00:07:25,498 --> 00:07:27,428
ايرماك ستعود للمنزل،وانت تقول الفندق
117
00:07:27,428 --> 00:07:28,942
لا يمكن سحبها إلى غرفهم
118
00:07:28,972 --> 00:07:30,622
!لم يسألك أحد يا دكتورة
119
00:07:30,622 --> 00:07:32,339
!أنا أستشير ,أنت إخرس
120
00:07:32,339 --> 00:07:33,709
نعم، حسنا! لا تبدأ من جديد
121
00:07:33,981 --> 00:07:35,741
صياد السمك! أنت تتحدث بهراء
122
00:07:35,741 --> 00:07:37,333
أخي عاد للتو من الموت
123
00:07:37,333 --> 00:07:38,903
لقد تبعتك في غرف الفندق
124
00:07:38,903 --> 00:07:39,669
الزحف؟
125
00:07:39,989 --> 00:07:41,539
أنا آخر من جعله يزحف
126
00:07:41,539 --> 00:07:42,519
لا تقلقي حيال ذلك
127
00:07:42,519 --> 00:07:43,555
أوه، لكن هذا يكفي!
128
00:07:43,555 --> 00:07:44,891
أيها السادة، أرجوكم لا تتجادلوا
129
00:07:44,891 --> 00:07:46,594
فيما يتعلق بصحة السيدة إيرماك
130
00:07:46,594 --> 00:07:48,649
مع جميع أنواع المعدات، حتى
131
00:07:48,649 --> 00:07:50,667
إذا كان من الممكن ,ممرضة خاصة كل يوم
132
00:07:50,667 --> 00:07:52,618
منزل مريح من حيث التحقيق
133
00:07:52,618 --> 00:07:54,047
أوصي بالبيئة المنزلية
134
00:07:54,047 --> 00:07:55,817
أرأيت؟ طريقة العقل هي واحدة
135
00:07:56,034 --> 00:07:58,604
حسناً، أعني يا سيدي، أياً كان ما تقوله هو
136
00:07:58,859 --> 00:08:01,309
أنا مستعد لفعل ما هو الأفضل لاجل ايرماك
137
00:08:01,488 --> 00:08:03,888
ثم المنزل الذي سأنتقل إليه مع ايرماك جاهز
138
00:08:03,888 --> 00:08:05,585
بجانبك سأبقى حتى يصبح
139
00:08:05,585 --> 00:08:07,443
لقد سمحت له بالبقاء
140
00:08:07,443 --> 00:08:09,189
من أنت تكون لتسمح للصياد
141
00:08:09,189 --> 00:08:11,049
بالأذن؟ أنا، كأخيه
142
00:08:11,049 --> 00:08:12,532
سآخذه و أخذه للمنزل
143
00:08:13,057 --> 00:08:15,267
حسناً، الآن بما أننا متفقون، المشكلة هي
144
00:08:15,267 --> 00:08:17,057
أنت لا تفعل، أليس كذلك؟ ايماك قادمة إلينا
145
00:08:17,625 --> 00:08:20,145
كنعان، يمكنك البحث عن منزل في هذه الأثناء
146
00:08:20,565 --> 00:08:21,395
-بالطبع
147
00:08:25,753 --> 00:08:27,683
أوه,أين هم؟
148
00:08:27,865 --> 00:08:29,595
أين كنت حقاً؟
149
00:08:29,595 --> 00:08:31,372
الإفطار جاهز، في انتظارك
150
00:08:31,604 --> 00:08:33,444
USBفوق على الحاسوب,هل هو ال
151
00:08:33,444 --> 00:08:34,523
ما هو هل هناك شيء ما؟
152
00:08:34,541 --> 00:08:36,411
أبي عالق في شيء على الحاسوب
153
00:08:36,411 --> 00:08:37,813
وانا قمت بمساعدته
154
00:08:37,813 --> 00:08:38,701
ما هو ؟
155
00:08:38,887 --> 00:08:41,725
أوه، نعم! إذا كان الجميع جاهزون، سأبدأ الخدمة
156
00:08:42,735 --> 00:08:44,625
أنا لست بحاجة إلى مذيع، ابنتي! إبدأ,ابدأ
157
00:08:45,545 --> 00:08:48,585
سيدي، الخبز الفرنسي ينتظرك
158
00:08:49,349 --> 00:08:51,829
ووضعتنا في القافية هذا الصباح
159
00:08:51,990 --> 00:08:53,370
أدبي كان جيدا جدا
160
00:08:53,930 --> 00:08:55,530
إذن ودرست في المدرسة؟
161
00:08:56,745 --> 00:08:59,383
مدرستي هي مدرسة الحياة يا خالتي
162
00:08:59,850 --> 00:09:02,200
ولكن هناك حيث القوافي شاعرية جدا
163
00:09:05,334 --> 00:09:07,597
سلمت يداكي ابنتي ,جميل جدا
164
00:09:08,795 --> 00:09:11,225
حَسناً، وانا احببته ايضا
165
00:09:11,940 --> 00:09:14,090
أوه، ملاك، وأنا أحببتك
166
00:09:14,090 --> 00:09:15,388
على الأقل كن مكتملاً
167
00:09:15,882 --> 00:09:17,292
حسنا، انها جميلة
168
00:09:17,778 --> 00:09:19,348
بالعافية والهناء
169
00:09:47,209 --> 00:09:48,979
أعطوا هذا سيارة من الشركة؟
170
00:09:49,156 --> 00:09:51,256
!كان ينتظر في موقف الحافلات أمس
171
00:09:51,256 --> 00:09:52,691
كيف حدث ذلك؟
172
00:09:58,437 --> 00:10:00,297
الرئيس هو أفضل ليحترس من موظفه و
173
00:10:00,297 --> 00:10:01,709
هو الشخص الذي يَقرر ياحلوتي
174
00:10:02,212 --> 00:10:03,922
حسنا بالنسبة لنا لنفس الرئيس،
175
00:10:03,922 --> 00:10:05,667
!ألا نعمل؟ أنا لا أفهم
176
00:10:05,979 --> 00:10:07,729
لذا، يجب على الرئيس الذكي أن يعتني بـ
177
00:10:07,729 --> 00:10:10,265
من يعرف كيف يختار موظفاً يا حلوتي
178
00:10:24,233 --> 00:10:25,713
نعم، كنعان؟
179
00:10:30,661 --> 00:10:33,728
جيّد أحببته كثيرا
180
00:10:34,105 --> 00:10:36,575
أخبار جيدة، أخبار جيدة
181
00:10:37,444 --> 00:10:40,604
حسنا، حسنا، رفيق، أراك لاحقا
182
00:10:42,081 --> 00:10:42,921
وماذا في ذلك؟
183
00:10:43,551 --> 00:10:44,855
ايرماك خرجت من غيبوبة
184
00:10:45,203 --> 00:10:46,893
ستكون قادرة على العودة للمنزل قريباً
185
00:10:47,437 --> 00:10:49,007
أوه! ، الحمد لله
186
00:10:50,163 --> 00:10:51,733
لقد كانت فتاة مراهقة
187
00:10:51,785 --> 00:10:53,275
, الله يعطيك حياة طويلة ان شاءالله
188
00:10:57,479 --> 00:10:59,209
أنا أحببته، أيضا
189
00:10:59,737 --> 00:11:00,737
هازال
190
00:11:01,712 --> 00:11:02,592
ماذا حدث يا فتاة؟
191
00:11:02,713 --> 00:11:04,493
كأنك أحببته و
192
00:11:04,494 --> 00:11:06,194
لم أفهم الأمر كما لو كنت منزعجاً
193
00:11:07,990 --> 00:11:10,190
لا، بالطبع أنا احببته
194
00:11:11,010 --> 00:11:12,752
أوه، جيد اذا!
195
00:11:13,029 --> 00:11:15,119
لا أعلم، لقد كانت طاقة غريبة
196
00:11:15,119 --> 00:11:16,457
مثل
197
00:11:16,613 --> 00:11:18,393
أحد عدادات الطاقة الخاصة بك كان مفقوداً
198
00:11:18,538 --> 00:11:21,146
!فقط اخرس قيلا, وتناول الطعام
199
00:11:36,377 --> 00:11:37,677
!فليكن الحب
200
00:11:37,851 --> 00:11:39,811
لقد اتصلت و راسلت عدة مرات
201
00:11:39,914 --> 00:11:41,874
كنت خائفة، ظننت أن شيئا سيئا قد حدث
202
00:11:44,531 --> 00:11:45,861
إيبرو
203
00:11:48,994 --> 00:11:50,264
أنظري، أنا
204
00:11:50,870 --> 00:11:53,350
أنا أمر بأوقات عصيبة حقاً
205
00:11:53,720 --> 00:11:55,110
!افهميني قليلا، من فضلك
206
00:11:55,501 --> 00:11:56,311
أعني
207
00:11:56,311 --> 00:11:57,784
في كل مرة يتصل بك
208
00:11:57,784 --> 00:11:58,712
لا أستطيع العودة
209
00:12:01,694 --> 00:12:02,414
أعني
210
00:12:03,483 --> 00:12:04,223
ناI
211
00:12:04,782 --> 00:12:06,132
عندما لم تعودي إليّ
212
00:12:06,202 --> 00:12:08,032
.....شيء يجعلك غاضبة
213
00:12:08,032 --> 00:12:08,755
لقد فعلت
214
00:12:08,755 --> 00:12:09,516
....إعتقدتُ
215
00:12:10,355 --> 00:12:11,975
كلا عزيزتي ,ماعلاقته؟
216
00:12:13,534 --> 00:12:15,194
تبدين جيدة اليوم
217
00:12:15,526 --> 00:12:17,336
حسناً، لقد عادت ايرماك أخيراً إلى طبيعتها
218
00:12:17,960 --> 00:12:19,280
جميعنا سعداء جداً
219
00:12:19,336 --> 00:12:20,056
!سنان
220
00:12:20,279 --> 00:12:21,929
لا أصدق , هذه أخبار رائعة
221
00:12:22,164 --> 00:12:24,564
نعم، هذه أخبار رائعة حقاً
222
00:12:25,209 --> 00:12:26,989
ذهبت للمستشفى مبكراً هذا الصباح
223
00:12:26,989 --> 00:12:28,879
يجب أن نراه لبضع دقائق على الاقل
224
00:12:28,879 --> 00:12:30,156
سمحوا لي
225
00:12:30,451 --> 00:12:31,841
لقد بدت جيدة جداً
226
00:12:33,868 --> 00:12:35,118
بالطبع
227
00:12:36,287 --> 00:12:37,547
هذه أخبار جيدة
228
00:12:42,669 --> 00:12:44,559
هل هناك بعض الأخبار السيئة؟
229
00:12:46,157 --> 00:12:47,397
فورال و كنعان
230
00:12:47,990 --> 00:12:50,030
كانوا مثل القط و الكلب مرة أخرى
231
00:12:50,057 --> 00:12:52,177
لقد سئمت من كوني متحفظ بينهما
232
00:12:52,921 --> 00:12:55,211
!أوه، لا أحد يهتم بي
233
00:12:55,957 --> 00:12:57,797
«فورال» قنبلة يدوية أخرى
234
00:12:57,797 --> 00:12:59,392
إنه يتجول هكذا
235
00:12:59,868 --> 00:13:01,448
بسببه، حتى الصباح
236
00:13:01,448 --> 00:13:02,975
لا أستطيع النوم
237
00:13:03,594 --> 00:13:04,714
.. سنان
238
00:13:08,810 --> 00:13:10,650
إذا لم يكن هناك أحد آخر، فأنا هنا
239
00:13:12,317 --> 00:13:14,061
أنا دائماً بجانبك
240
00:13:15,461 --> 00:13:17,541
أنت لا تستحق أياً من هذا
241
00:13:28,427 --> 00:13:30,297
هل أنت هنا مرة أخرى؟
242
00:13:31,162 --> 00:13:31,982
حسناً، إنه
243
00:13:32,925 --> 00:13:34,465
كان هناك بعض الأوراق
244
00:13:36,075 --> 00:13:37,985
المزيد من الوقت هنا من طاولتك الخاصة
245
00:13:37,985 --> 00:13:39,569
أرى أنك ستحصلين عليه
246
00:13:41,647 --> 00:13:43,217
!دعونا نعود إلى العمل
247
00:13:53,162 --> 00:13:54,682
ماذا يحدث يا دفنا؟
248
00:13:54,713 --> 00:13:56,479
حقيقة أن هذه الفتاة هنا طوال الوقت
249
00:13:56,479 --> 00:13:57,729
!أنا لا أَحْبُّها، سنان
250
00:13:57,729 --> 00:13:58,462
حسناا ؟
251
00:13:58,625 --> 00:14:00,645
إنها تقوم بعملها، لا تكن سخيفاً
252
00:14:00,706 --> 00:14:02,276
لا يبدو أنها تقوم بعملها بالنسبة لي
253
00:14:02,276 --> 00:14:03,431
!لم ياتي السبب بعد
254
00:14:14,792 --> 00:14:16,322
حبكي)
255
00:14:16,322 --> 00:14:17,820
هو الذي أعاد كنعان إلى هذه الحياة]
256
00:14:19,350 --> 00:14:20,990
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
257
00:14:21,065 --> 00:14:22,525
أنت فتاة بريئة مثل ايرماك
258
00:14:22,525 --> 00:14:24,059
كيف يمكنني اللعب بمشاعره؟
259
00:14:24,059 --> 00:14:25,369
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
260
00:14:25,715 --> 00:14:26,415
أووف
261
00:14:40,216 --> 00:14:41,026
كنعان؟
262
00:14:43,269 --> 00:14:44,329
!بهادر
263
00:14:46,831 --> 00:14:48,141
يا صاح، أين أنت بحق الجحيم؟
264
00:14:48,371 --> 00:14:50,091
بالأصل انت اين؟
265
00:14:50,230 --> 00:14:51,670
هل كان من المفترض أن نلتقي هنا أيضاً؟
266
00:14:51,670 --> 00:14:52,393
كيف حالك؟
267
00:14:52,393 --> 00:14:54,228
أنا بخير يا بني! هل أنت على قيد الحياة
268
00:14:54,228 --> 00:14:55,426
أخبريني إن كنتِ كذلك
269
00:14:55,426 --> 00:14:56,298
!بالطبع أنا على قيد الحياة
270
00:14:56,298 --> 00:14:57,308
أين أنت من الأساس؟
271
00:15:05,862 --> 00:15:07,342
أنا سعيد بأن ايرماك قد تم إصلاحه
272
00:15:08,527 --> 00:15:09,257
وأنا أيضاً
273
00:15:12,358 --> 00:15:14,208
لكنني لا أراك جيداً
274
00:15:14,766 --> 00:15:16,436
هذا ليس بشأن ايرماك يا أمي
275
00:15:18,011 --> 00:15:19,011
ربما حتى
276
00:15:19,101 --> 00:15:20,341
أن ايرماك جيدة
277
00:15:20,341 --> 00:15:21,469
أكثر ما جعلني سعيد
278
00:15:21,570 --> 00:15:22,370
ابنتي
279
00:15:22,404 --> 00:15:23,774
أنا أفهمك جيداً
280
00:15:23,774 --> 00:15:25,694
من المستحيل أن تكوني منزعجة بشأن شيء كهذا
281
00:15:25,694 --> 00:15:27,428
وأعلم ذلك جيداً
282
00:15:27,428 --> 00:15:28,574
وأما عن موضوع كنعان
283
00:15:28,574 --> 00:15:29,981
أمي، لقد انتهى هذا الموضوع بالفعل
284
00:15:31,750 --> 00:15:34,080
إنه أفضل شيء للجميع إذا تم إغلاقه
285
00:15:35,920 --> 00:15:37,350
لكنّي أعلم
286
00:15:37,634 --> 00:15:39,914
من الصعب عليك أن تضرب مشاعرك
287
00:15:42,218 --> 00:15:43,198
كنعان متزوج
288
00:15:43,503 --> 00:15:45,683
وايرماك مريضة,وهي فتاة مسكينة
289
00:15:45,847 --> 00:15:48,197
لماذا تقولين هذا الآن؟
290
00:15:49,110 --> 00:15:51,300
ماذا، أليس مسموحاً لي بإعطاء النصيحة الآن؟
291
00:15:51,337 --> 00:15:52,827
أنني لن أرتكب خطأ
292
00:15:52,827 --> 00:15:54,789
لوفكرت هكذا,لما تحدثت اليس كذلك؟
293
00:15:54,789 --> 00:15:56,749
يا ابنتي، لا أعتقد أنك سترتكبين خطأ
294
00:15:56,749 --> 00:15:57,898
...أنا أعرف جيدا هذا
295
00:15:57,898 --> 00:15:59,258
لكن القلب لا يستمع إلى المرسوم
296
00:15:59,258 --> 00:16:00,407
أنا أعلم ذلك أيضاً
297
00:16:01,048 --> 00:16:01,828
انظري
298
00:16:02,092 --> 00:16:03,452
انا اذا احببت كنعان كثيرا
299
00:16:03,742 --> 00:16:06,287
واذا مت من عشقي، فإنه سيجعلها يائسة
300
00:16:06,287 --> 00:16:07,836
أو سجعل ايرماك حزينة
301
00:16:07,836 --> 00:16:08,856
أنا لا أفعل أي شيء
302
00:16:12,254 --> 00:16:13,544
فتاتي الجميلة
303
00:16:18,910 --> 00:16:20,020
أي أيام، ياكنعان!
304
00:16:20,083 --> 00:16:21,473
هل تتذكر ذلك؟ مرة واحدة
305
00:16:21,473 --> 00:16:23,482
بسببك، كان حاجبي منقسما
306
00:16:23,482 --> 00:16:25,155
حسنا، بسببك، عاصم
307
00:16:25,155 --> 00:16:26,972
ماذا عن الضرب الذي حصلت عليه من أخي؟
308
00:16:26,972 --> 00:16:28,065
ماذا فعلنا بحق الجحيم يا رجل؟
309
00:16:28,065 --> 00:16:29,117
سرقنا اثنين من الخوخ
310
00:16:29,117 --> 00:16:30,551
هذا هو السبب في أنه يتعرض الرجل للضرب؟
311
00:16:30,568 --> 00:16:32,178
!بالطبع، أنت لم تحصل على ذلك الضرب
312
00:16:32,178 --> 00:16:33,151
كنت حينها
313
00:16:33,151 --> 00:16:34,834
لأنني سمين وبطيء
314
00:16:34,952 --> 00:16:36,762
وكنت مثل الفهد، وكبرت
315
00:16:40,624 --> 00:16:42,764
إذاً، ماذا تفعل؟
316
00:16:42,764 --> 00:16:44,794
أخبرني، متى عدت من ألمانيا؟
317
00:16:44,794 --> 00:16:46,754
لن أعود للأبد أنا في الواقع هناك
318
00:16:46,754 --> 00:16:47,651
....وهنا
319
00:16:47,688 --> 00:16:49,108
لدي شركة سياحية صغيرة
320
00:16:49,108 --> 00:16:50,329
أنا أتعامل معها
321
00:16:50,329 --> 00:16:51,949
لدي قاربان سياحيان صغيران
322
00:16:51,949 --> 00:16:53,489
أنا هنا أقوم على جولة معهم
323
00:16:53,489 --> 00:16:54,566
!إنه جميل
324
00:16:54,566 --> 00:16:55,956
جميل، لكن
325
00:16:56,002 --> 00:16:58,012
لأن ساق واحدة من الأعمال في ألمانيا
326
00:16:58,012 --> 00:17:00,094
لم أكن مهتماً بالأشياء هنا
327
00:17:00,624 --> 00:17:02,344
أنا أواجه مشكلة صغيرة، كما ترى
328
00:17:03,835 --> 00:17:05,015
.أوه، يا إلهي،متأسف لهذا
329
00:17:06,555 --> 00:17:08,205
إذاً، ماذا تفكر أن تفعل؟
330
00:17:08,205 --> 00:17:08,960
أعني، إنه
331
00:17:08,960 --> 00:17:10,319
إذا كان هناك شخص مهتم
332
00:17:10,319 --> 00:17:11,435
أفكر في بيعها
333
00:17:11,435 --> 00:17:13,161
لكن يجب أن يكون هناك شخص يفهم العمل
334
00:17:15,569 --> 00:17:17,449
!أنتظر لأرى ياقسمت
335
00:17:21,295 --> 00:17:22,705
إنه صعب يا بنتي, أعلم
336
00:17:22,705 --> 00:17:23,465
,.صعب جدا
337
00:17:24,719 --> 00:17:25,820
!أووه
338
00:17:27,337 --> 00:17:29,907
اوه,ما زالت هذه الأشياء الفضية؟
339
00:17:29,907 --> 00:17:30,694
ما الأمر؟
340
00:17:32,382 --> 00:17:34,242
هل هناك منافس لميلوشا ؟
341
00:17:34,401 --> 00:17:36,021
!أنتم اسخرو منه لنرى
342
00:17:36,655 --> 00:17:38,525
الماسة الموروثة من والدتي الراحلة
343
00:17:38,780 --> 00:17:40,560
كنت سأرتدي القرط ولم أستطع إيجاده
344
00:17:40,992 --> 00:17:42,782
اوه,استدر,استدر في الغرفة
345
00:17:42,782 --> 00:17:44,137
اشعر بالدوخة في انحاء راسي
346
00:17:45,121 --> 00:17:47,541
ألا تتذكر أين وضعته؟
347
00:17:47,759 --> 00:17:49,219
لا، أنا لا أتذكر
348
00:17:52,474 --> 00:17:53,984
حظاً موفقاً يا أخي
349
00:17:54,317 --> 00:17:55,477
شكراً لك يا كنعان
350
00:17:56,900 --> 00:17:57,980
اجلس يا أسد
351
00:18:00,324 --> 00:18:01,664
إذاً، ما الأمر؟
352
00:18:01,664 --> 00:18:02,544
لديك الأخبار
353
00:18:03,063 --> 00:18:04,613
فتاتي ايرماك , هي أفضل؟
354
00:18:06,602 --> 00:18:07,872
الحمد لله، أخي، هي بخير
355
00:18:08,044 --> 00:18:10,384
آمل أن تتعافى بسرعة
356
00:18:10,919 --> 00:18:12,109
ستكون أفضل
357
00:18:12,514 --> 00:18:13,934
لقد تجاوزت الجزء الصعب
358
00:18:13,934 --> 00:18:15,215
الأمر أسهل من الآن فصاعداً
359
00:18:15,215 --> 00:18:16,275
أتمنى ذلك يا أخي
360
00:18:19,387 --> 00:18:20,637
كنعان
361
00:18:21,058 --> 00:18:21,888
... ذلك
362
00:18:22,397 --> 00:18:24,037
....قرار بشأن فورال
363
00:18:24,037 --> 00:18:25,159
يجب أن نصل إلى هناك
364
00:18:25,159 --> 00:18:25,959
هذا صحيح يا أخي
365
00:18:25,959 --> 00:18:27,309
هذا ما أردت التحدث عنه
366
00:18:27,491 --> 00:18:29,171
إبقاء ذلك المجنون تحت السيطرة
367
00:18:29,171 --> 00:18:30,276
هناك طريقة واحدة فقط
368
00:18:30,426 --> 00:18:32,276
وعليك أن تكون أكثر تعليقا على هذا
369
00:18:32,276 --> 00:18:34,286
!لا يمكنك حلها بهذا الجنون
370
00:18:34,286 --> 00:18:35,716
بسبب الخلل في هذا
371
00:18:35,716 --> 00:18:36,621
الشركة ستنهار
372
00:18:36,702 --> 00:18:38,292
هذا صحيح يا أخي، أنت محق
373
00:18:38,292 --> 00:18:39,713
لكن لو استطعت فقط أن تسيطر على الأشياء
374
00:18:39,713 --> 00:18:41,312
أنا لست خائفا من البقية، صدقني
375
00:18:43,090 --> 00:18:45,060
أخي، سأخبرك أمراً
376
00:18:45,060 --> 00:18:46,473
أتعلم ماذا حدث اليوم؟
377
00:18:46,473 --> 00:18:47,913
أنا، من طفولة الدار
378
00:18:47,913 --> 00:18:49,281
لدي صديق
379
00:18:49,281 --> 00:18:50,751
لقد قابلته منذ وقت طويل
380
00:18:50,831 --> 00:18:52,261
قارب صغير مثل هذا
381
00:18:52,261 --> 00:18:53,501
بدأت شركة سياحية
382
00:18:53,557 --> 00:18:55,147
لكنه كان يفكر في بيعها
383
00:18:56,804 --> 00:18:58,804
لذا جاء الطبيب إلى أقدام المريض؟
384
00:18:58,948 --> 00:19:00,568
هذا صحيح يا أخي
385
00:19:00,769 --> 00:19:03,019
أقسم بالله، هذا المكان
386
00:19:03,019 --> 00:19:04,930
وكل يوم هذا «فورال»
387
00:19:04,930 --> 00:19:06,946
وأنا تعبت من مواجهة مع هذا معتوه
388
00:19:06,946 --> 00:19:08,131
لقد سئمت من هذا
389
00:19:08,263 --> 00:19:09,833
قررت شراء تلك الشركة
390
00:19:09,833 --> 00:19:11,223
انتظر يا رجل، ما الذي يجري؟
391
00:19:11,223 --> 00:19:11,973
لما العجلة ؟
392
00:19:11,988 --> 00:19:13,748
هل تقتحم بوظيفة كهذه؟
393
00:19:13,748 --> 00:19:14,758
فكّر بالأمر، تحرّك
394
00:19:14,758 --> 00:19:16,338
دعنا نجد الجدوى
395
00:19:16,659 --> 00:19:18,129
أخي، صدقني لا داعي لذلك
396
00:19:18,129 --> 00:19:20,059
قلبي يقول: «ادخل بهذا العمل كنعان»
397
00:19:20,140 --> 00:19:22,010
لقضاء يوم أخر هنا
398
00:19:22,010 --> 00:19:23,420
ليس لدي صبر، صدقني
399
00:19:23,755 --> 00:19:26,325
إذاً، ستتركني وشأني، صحيح؟
400
00:19:27,285 --> 00:19:28,405
أخي
401
00:19:28,694 --> 00:19:30,324
لن أتركك لوحدك أبداً
402
00:19:30,494 --> 00:19:32,084
أنت تعرف ذلك جيداً
403
00:19:32,322 --> 00:19:34,162
فقط دعني أذهب حيث أنتمي
404
00:19:34,162 --> 00:19:35,762
لأعود إلى البحار
405
00:19:35,913 --> 00:19:38,203
لقد كان حلم طفولتي منذ إلدر,
406
00:19:38,874 --> 00:19:40,884
كنعان، ما هو الإذن يا بني؟
407
00:19:41,094 --> 00:19:43,074
ما يهم هو سعادتك
408
00:19:43,074 --> 00:19:44,824
وأنا لست مهتم بالوقوف هنا
409
00:19:44,824 --> 00:19:45,645
أنا لست كذلك
410
00:19:45,645 --> 00:19:47,435
حتى يتم حل أمر ناز هذا
411
00:19:47,435 --> 00:19:49,061
على الأقل على رأس أخي
412
00:19:49,061 --> 00:19:50,421
سأكتشف ماذا سيحدث
413
00:19:50,421 --> 00:19:51,531
سأنتقم له
414
00:19:51,531 --> 00:19:53,351
...بعد ذلك، أنا ايضا لوقوفي هنا
415
00:19:53,351 --> 00:19:54,051
ليس لدي أي شيء
416
00:19:54,051 --> 00:19:54,865
أعلم يا أخي
417
00:19:55,286 --> 00:19:57,286
نأمل أن يتم حلها قريبا
418
00:19:57,977 --> 00:19:59,187
نأمل، إن شاء الله
419
00:20:01,319 --> 00:20:02,709
إذاً، ماذا سنقول؟
420
00:20:02,791 --> 00:20:04,141
حسناً، أحسنت صنعاً
421
00:20:11,659 --> 00:20:12,719
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
422
00:20:12,719 --> 00:20:14,529
ماذا سيحدث,مازلت أتعامل مع فورال
423
00:20:14,564 --> 00:20:15,864
ماذا فعل أيضا؟
424
00:20:15,864 --> 00:20:17,724
وصولتي إلى مدفوعات الشركات
425
00:20:17,724 --> 00:20:18,524
مقيدة
426
00:20:18,524 --> 00:20:19,284
ماذا؟
427
00:20:19,284 --> 00:20:21,084
....أوه، لا، أعني، حتى انها لموظفيني
428
00:20:21,084 --> 00:20:22,074
.مهينة....
429
00:20:22,291 --> 00:20:23,421
!لقد سئمت من ذلك
430
00:20:23,421 --> 00:20:24,931
هل هناك انسان, من أخيه
431
00:20:24,931 --> 00:20:25,911
يشعر,بالكراهية؟
432
00:20:25,991 --> 00:20:27,261
!أنا أشعر بذلك
433
00:20:30,558 --> 00:20:33,218
إذاً، عمل فورال نوبة مزدوجة اليوم
434
00:20:33,705 --> 00:20:34,865
ماذا يعني ذلك؟
435
00:20:36,108 --> 00:20:37,998
.لقد ألغى سلطة توقيعي أيضا
436
00:20:38,947 --> 00:20:40,317
!اللعنة
437
00:20:41,820 --> 00:20:42,810
سنان، انظر
438
00:20:42,982 --> 00:20:43,892
لا يمكننا الإستسلام
439
00:20:44,601 --> 00:20:46,181
الهدف من فعل فورال هو السلطة
440
00:20:46,181 --> 00:20:47,691
لازاحتنا عن طريق التقديم
441
00:20:47,860 --> 00:20:49,740
حسنا، أنت تقول جيد، يادفنا
442
00:20:49,740 --> 00:20:51,740
........لقد تبعنا عقلك لنواجه أمامنا فورال
443
00:20:51,740 --> 00:20:52,440
.وحصلنا عليه
444
00:20:52,440 --> 00:20:53,650
خذي، انظري ماذا حدث
445
00:20:53,869 --> 00:20:55,539
أوه، أنت لا تحصل على سحق في القديم
446
00:20:55,539 --> 00:20:56,439
إذن أنت وافقتي؟
447
00:20:57,063 --> 00:20:57,963
!دفنا,لوسمحتي
448
00:20:57,963 --> 00:20:59,733
لا أريد أن أجادل أنا بالفعل
449
00:20:59,733 --> 00:21:00,623
مشوّشة
450
00:21:00,623 --> 00:21:02,323
حسناً، حسناً، حسناً، سأصمت!
451
00:21:02,463 --> 00:21:05,073
!سأصمت وأنت لا تستطيع فعل أي شيء
452
00:21:05,388 --> 00:21:06,218
!دفنا
453
00:21:06,266 --> 00:21:08,126
!عندما لا يعمل معك يا دفنا
454
00:21:08,765 --> 00:21:10,775
!أنت لم تنهي عمل أخاك أبداً
455
00:21:17,094 --> 00:21:18,154
مرحباً
456
00:21:18,230 --> 00:21:19,650
كنعان، هل أنت متفرغ؟
457
00:21:20,119 --> 00:21:21,289
أنا متفرغ
458
00:21:22,094 --> 00:21:23,794
سمعت أن ايرماك عادت إلى رشدها
459
00:21:23,794 --> 00:21:24,684
.سعدت لذلك
460
00:21:24,684 --> 00:21:25,634
بشرة خير
461
00:21:26,182 --> 00:21:28,232
سلمت، شكرا لك، شكرا لك
462
00:21:28,585 --> 00:21:30,355
آمل أن تكون سعيدا جدا
463
00:21:30,437 --> 00:21:32,407
أقولها من كل قلبي
464
00:21:32,436 --> 00:21:34,286
أنتِ حقاً ممن يستحقون السعادة
465
00:21:35,589 --> 00:21:36,949
وآمل أن تكون أنت أيضا
466
00:21:37,584 --> 00:21:38,584
إنسي أمري
467
00:21:39,628 --> 00:21:41,218
صدقني، أنا أحاول
468
00:21:43,048 --> 00:21:44,998
ولكن من الصعب أن ندعك وشأنك
469
00:21:49,152 --> 00:21:50,112
أراك لاحقاً
470
00:21:51,943 --> 00:21:53,253
أراك لاحقاً
471
00:22:04,801 --> 00:22:06,201
عقلي عند هازال
472
00:22:06,604 --> 00:22:07,854
ما الخطب يا بنتي؟
473
00:22:09,295 --> 00:22:10,635
كيف ماذا حدث يا عمتي؟
474
00:22:10,635 --> 00:22:12,225
ألا ترين كم هي يائسة
475
00:22:12,579 --> 00:22:14,319
لا تقول اي شيء لاي احد، لكن
476
00:22:14,319 --> 00:22:15,829
.عقلها قلبها عند كنعان
477
00:22:17,525 --> 00:22:19,255
!وحبها ليس من أجل لا شيء
478
00:22:19,789 --> 00:22:21,969
أخشى أنه سيفعل شيئاً خاطئاً
479
00:22:21,969 --> 00:22:22,879
...!توبة
480
00:22:22,963 --> 00:22:24,723
لماذا تفكر به الآن؟
481
00:22:24,723 --> 00:22:25,798
كيف لي أن لا أفكر؟
482
00:22:25,798 --> 00:22:27,608
هل النار والبارود تقف جنبا إلى جنب؟
483
00:22:27,803 --> 00:22:29,673
!هازال لا تفعل شيئا كهذا
484
00:22:31,583 --> 00:22:33,613
لا، ليس كذلك الأمر هكذا
485
00:22:33,613 --> 00:22:35,803
أنا لا أعرف كيف سيكون؟
486
00:22:35,921 --> 00:22:37,181
كنعان غير سعيد
487
00:22:37,261 --> 00:22:38,381
هازال غير سعيدة
488
00:22:40,870 --> 00:22:42,760
ابنتي تجد طريقها من خلال تدفق المياه
489
00:22:42,853 --> 00:22:44,933
بوجودك هنا تأكل نفسك هكذا
490
00:22:44,933 --> 00:22:46,233
لن يكون الأمر على ما يرام
491
00:22:46,530 --> 00:22:48,750
لا أريد أن تحزن هازال مجدداً
492
00:22:48,750 --> 00:22:49,840
.لقد تحملت الكثير
493
00:22:50,369 --> 00:22:51,909
!لا سمح الله بذلك
494
00:22:52,070 --> 00:22:54,360
الآن، توقف عن التفكير في ذلك
495
00:22:57,604 --> 00:22:59,174
حان الوقت,ولكنها غيرموجودة
496
00:22:59,256 --> 00:23:01,076
قالت ان لديها عمل، لكنها لم يكن
497
00:23:02,400 --> 00:23:03,470
ملاك
498
00:23:03,470 --> 00:23:04,551
!هازال ليست طفلاً
499
00:23:05,065 --> 00:23:06,665
لقد تخلصت من فورال من توها
500
00:23:07,020 --> 00:23:08,910
!دع الفتاة للأسترخاء لفترة من الوقت
501
00:23:08,967 --> 00:23:10,437
دعها تتنفس قليلاً
502
00:23:10,937 --> 00:23:11,887
حسناً، حسناً
503
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
آآآه!
504
00:23:21,051 --> 00:23:22,861
!أنا مستاء بالفعل
505
00:23:22,861 --> 00:23:24,601
لا أملك أقراط أمي
506
00:23:24,601 --> 00:23:26,551
من يحتاج أقراطك؟
507
00:23:26,551 --> 00:23:28,051
لابد أنك وضعته في مكان ما في المنزل
508
00:23:28,051 --> 00:23:28,871
سنجده
509
00:23:38,016 --> 00:23:39,146
إنها بخير
510
00:23:39,146 --> 00:23:40,626
سنأخذه إلى الغرفة العادية قريباً
511
00:23:40,626 --> 00:23:41,586
هل يمكنني رؤيته؟
512
00:23:41,586 --> 00:23:43,546
بإستثناء أقاربه من الدرجة الأولى
513
00:23:43,546 --> 00:23:44,856
نحن لا نستطيع الحصول على أي شخص
514
00:23:44,856 --> 00:23:46,894
تعرف، حالته لا تزال مفتوحة للعدوى
515
00:23:46,894 --> 00:23:47,870
سأتولى الامر .فهمت
516
00:23:47,870 --> 00:23:48,830
سأعود مرة اخرى
517
00:23:48,830 --> 00:23:49,740
أوه، شكرا لك شكراً لك
518
00:23:53,468 --> 00:23:54,288
هازال
519
00:23:58,026 --> 00:23:59,766
!من الجيد رؤيتك
520
00:23:59,789 --> 00:24:01,259
مرحباً، فورال
521
00:24:01,259 --> 00:24:02,769
ماذا تفعلين هنا؟
522
00:24:02,811 --> 00:24:04,141
لا شيء خاطئ، على ما آمل؟
523
00:24:05,172 --> 00:24:06,802
عندما سمعت أن ايرماك استيقظت
524
00:24:06,802 --> 00:24:08,332
أردت أن أزورها، ولكن
525
00:24:08,332 --> 00:24:09,312
لم يسمحوا لي بذلك
526
00:24:09,693 --> 00:24:11,493
!زوجتي الحكيمة
527
00:24:12,513 --> 00:24:13,853
أنا آسف أنا أعتذر
528
00:24:14,261 --> 00:24:15,331
عادة الفم
529
00:24:16,200 --> 00:24:17,650
ايرماك تعود إلى المنزل من الان
530
00:24:17,650 --> 00:24:18,990
يمكنك زيارتها هناك
531
00:24:18,990 --> 00:24:20,190
لا، أنا سَأَراها هنا
532
00:24:20,190 --> 00:24:21,250
!لا تقولي هذا يا هازال
533
00:24:21,250 --> 00:24:22,460
تعال وقومي بزيارة المنزل
534
00:24:22,460 --> 00:24:23,840
وهي تعتبر مثل اخيك
535
00:24:23,840 --> 00:24:25,700
على أي حال، أنا هنا لمعرفة ما يفتقر إليه المنزل
536
00:24:25,700 --> 00:24:27,270
مع الطبيب لإكمال
537
00:24:27,270 --> 00:24:28,270
جئت للتحدث معك
538
00:24:28,270 --> 00:24:29,139
.أخمن ذلك
539
00:24:29,139 --> 00:24:31,059
لأنني دائما من أجل من أحبهم
540
00:24:31,059 --> 00:24:32,629
أفعل افضل شيء من كل شيء
541
00:24:32,629 --> 00:24:34,439
أنا دائما أهتم بهم، كما تعلمون
542
00:24:34,439 --> 00:24:35,339
!نعم، نعم
543
00:24:35,647 --> 00:24:36,767
!أعتقد ذلك
544
00:24:36,767 --> 00:24:37,917
أنت لا تصدق ذلك، أليس كذلك؟
545
00:24:37,917 --> 00:24:39,927
انظر، كنعان، الذي سيكون زوج إيرماك، قد وصل
546
00:24:39,927 --> 00:24:41,787
فرح من الكذب،و اختفى
547
00:24:42,698 --> 00:24:44,438
ليس لدي وقت يا فورال
548
00:24:44,438 --> 00:24:45,668
حظاً موفقاً لك
549
00:24:45,668 --> 00:24:46,908
هازال، لا تذهب
550
00:24:46,925 --> 00:24:48,028
ماذا هناك، فورال؟
551
00:24:48,500 --> 00:24:50,470
أنا سعيدة جداً لرؤيتك هنا
552
00:24:50,470 --> 00:24:52,450
بالطبع، مستقبلي سيكون مع ايرماك
553
00:24:52,450 --> 00:24:53,660
!لم يكن لدي مشكلة
554
00:24:53,660 --> 00:24:55,570
بغض النظر عن مدى سعادتك لتحسنها
555
00:24:55,570 --> 00:24:56,620
و كذلك أنا
556
00:24:56,620 --> 00:24:58,620
لا تزال تشعر وكأنها عائلتي
557
00:24:58,620 --> 00:25:00,620
كم أنا سعيد لرؤيتك
558
00:25:00,620 --> 00:25:01,580
أنت لا تعرف
559
00:25:31,565 --> 00:25:32,265
مرحباً - مرحباً -
560
00:25:32,668 --> 00:25:34,918
أختاه، دعيني أعطيك هذه
561
00:25:35,201 --> 00:25:36,161
أختاه؟
562
00:25:36,408 --> 00:25:37,418
!أي أخت
563
00:25:38,842 --> 00:25:40,242
لدينا عمل لنقوم به معك!
564
00:25:40,795 --> 00:25:42,205
-سيدي؟ - نعم - أنا لا أفهم
565
00:25:42,205 --> 00:25:42,995
لا شيء
566
00:25:43,258 --> 00:25:44,588
هل أصنع لك بعض القهوة؟
567
00:25:46,539 --> 00:25:47,649
الكثير من الرغوة
568
00:25:47,879 --> 00:25:49,349
سأضع المارشميلو بجانبه
569
00:25:50,104 --> 00:25:52,074
لا، لا أريد أن أزعجك
570
00:25:52,980 --> 00:25:54,390
!أوه،لا يوجد ازعاج
571
00:25:54,896 --> 00:25:56,586
سوف نكسر ظهرك بكلمتين بشكل سيء؟
572
00:25:57,977 --> 00:25:59,267
طاب يومك
573
00:25:59,468 --> 00:26:00,478
هل ستغادرين؟
574
00:26:00,621 --> 00:26:01,471
كنا سنحظى بالقهوة
575
00:26:03,049 --> 00:26:04,889
سأذهب، السيد ينتظرني
576
00:26:08,035 --> 00:26:09,985
مستوى الرغبة الجنسية في المنزل في الأماكن
577
00:26:10,762 --> 00:26:12,662
سأكون قبل انقطاع الطمث هنا، أقسم لك
578
00:26:12,676 --> 00:26:13,806
!لا سمح الله
579
00:26:20,356 --> 00:26:21,666
هل كنت متفرغ؟
580
00:26:22,862 --> 00:26:24,562
لقد أتيت للتوّ
581
00:26:25,360 --> 00:26:26,280
تعال، سنان، تعال
582
00:26:26,331 --> 00:26:27,231
اجلسي
583
00:26:35,202 --> 00:26:37,062
حسنا، بشرة! سمعت عن ايرماك
584
00:26:37,062 --> 00:26:38,352
.سعدت بذلك
585
00:26:38,546 --> 00:26:39,726
شكراً لك شكراً لك
586
00:26:39,726 --> 00:26:40,812
وكذلك نحن
587
00:26:40,812 --> 00:26:42,272
تحدثت مع الممرضة
588
00:26:42,272 --> 00:26:43,972
وضع ايرماك بحالة جيدة جدا
589
00:26:43,972 --> 00:26:46,062
جيد، ولكن لا شيء آخر
590
00:26:46,062 --> 00:26:46,970
لا أريد ذلك
591
00:26:48,522 --> 00:26:49,332
سنان
592
00:26:51,002 --> 00:26:51,752
هذا
593
00:26:51,752 --> 00:26:52,862
كيف حال فورال؟
594
00:26:52,883 --> 00:26:54,363
أي تقدم؟
595
00:26:55,653 --> 00:26:56,603
أقسم
596
00:26:57,457 --> 00:26:59,467
لتنفيذ تلك الخطة التي تعتقد
597
00:26:59,467 --> 00:27:00,292
إنه صعب
598
00:27:00,292 --> 00:27:01,332
«فورال» بطريقة ما
599
00:27:01,332 --> 00:27:03,162
ربط الجميع بنفسه والحصول على
600
00:27:03,162 --> 00:27:04,626
بدأ بقراءة ما يعرفه
601
00:27:04,725 --> 00:27:06,225
لماذا أنا لست متفاجئة؟
602
00:27:06,731 --> 00:27:07,881
كنعان
603
00:27:08,503 --> 00:27:10,553
يجب أن تكون أكثر نشاطاً هنا
604
00:27:10,729 --> 00:27:12,709
أنت الوحيد الذي يستطيع العبث معه
605
00:27:13,616 --> 00:27:15,436
لقد تأخرت على ذلك يا رجل
606
00:27:16,179 --> 00:27:17,119
لماذا يكون ذلك؟
607
00:27:17,999 --> 00:27:19,979
لا تعتمد علي بعد الآن، سنان
608
00:27:20,434 --> 00:27:22,144
سأغادر قريبا من هنا
609
00:27:22,144 --> 00:27:23,134
لم اعد موجود بعد الان
610
00:27:23,421 --> 00:27:25,581
من أين أتى هذا فجأة؟
611
00:27:26,944 --> 00:27:28,624
أنا أبحر من أجل وظائف جديدة
612
00:27:41,943 --> 00:27:42,983
إذاً؟
613
00:27:43,111 --> 00:27:44,031
أخبريني!
614
00:27:45,509 --> 00:27:46,629
أخبركِ بماذا؟
615
00:27:47,383 --> 00:27:48,553
ماذا فعلت؟
616
00:27:48,685 --> 00:27:49,735
لا شيء
617
00:27:50,368 --> 00:27:51,718
وعندما أتأخر هكذا
618
00:27:51,718 --> 00:27:53,178
اعتقدتك مررت بمكان ما
619
00:27:54,638 --> 00:27:56,148
ذهبت لزيارة ايرماك
620
00:27:58,036 --> 00:27:58,866
إبنتي
621
00:27:58,922 --> 00:27:59,872
اعتني بنفسك
622
00:27:59,872 --> 00:28:01,014
أمي، مرة أخرى
623
00:28:01,014 --> 00:28:02,464
أنت لن تبدأ، أليس كذلك؟
624
00:28:02,464 --> 00:28:03,694
أنا خائفة يا هزال
625
00:28:03,694 --> 00:28:05,754
!أخشى أن يحدث لك شيء ما
626
00:28:05,754 --> 00:28:07,034
لماذا تخافين يا أمي؟
627
00:28:07,046 --> 00:28:08,826
ماذا لو أصبح فورال مهووسًا بك ثانيةً؟
628
00:28:09,510 --> 00:28:11,190
ماذا لو أراد إيذائك؟
629
00:28:12,757 --> 00:28:14,397
فورال لا يستطيع فعل أي شيء بي
630
00:28:14,397 --> 00:28:15,757
فليكن قلبك مطمئنا
631
00:28:16,379 --> 00:28:18,379
هازال! نحن نتحدث عن فورال
632
00:28:18,781 --> 00:28:20,691
حتى رؤيتك بالقرب من كنعان
633
00:28:20,691 --> 00:28:21,701
يمكن أن يقوده للجنون
634
00:28:22,075 --> 00:28:23,815
فقط عندما نخرج، نعود
635
00:28:23,815 --> 00:28:25,015
لا تاتي مشكلة
636
00:28:25,510 --> 00:28:26,940
لن تاتي أمي,لن تاتي
637
00:28:27,176 --> 00:28:28,496
كيف يمكنك أن تكون هكذا
638
00:28:28,496 --> 00:28:30,338
هل يمكنك أن تكون واثقاً؟
639
00:28:30,338 --> 00:28:31,828
لأنني أعرف
640
00:28:31,892 --> 00:28:33,532
لا تقلقي حيال ذلك
641
00:28:42,500 --> 00:28:44,180
لقد قمت بالتسوّق، أليس كذلك؟
642
00:28:44,324 --> 00:28:45,694
لقد فعلت سيدي فعلت
643
00:28:45,694 --> 00:28:47,164
أعطيته للسيدة ميلاهات
644
00:28:47,291 --> 00:28:48,211
لقد أحسنت صنعاً
645
00:28:48,947 --> 00:28:49,867
كيف حالها؟
646
00:28:49,867 --> 00:28:51,147
إنهافتاة لطيفة، أليس كذلك؟
647
00:28:53,885 --> 00:28:55,725
اجل سيدي، فتاة جيدة
648
00:28:58,550 --> 00:28:59,750
أنا أفهمك
649
00:28:59,750 --> 00:29:01,430
نوع مختلف من الجنون
650
00:29:01,430 --> 00:29:03,230
إنها ليست من النوع الذي اعتدنا عليه
651
00:29:03,266 --> 00:29:04,416
لكنها شخص جيد
652
00:29:06,264 --> 00:29:07,914
نعم، سيدي، أنت محق
653
00:29:09,684 --> 00:29:11,204
هذا لا يؤذي أحداً
654
00:29:11,204 --> 00:29:12,784
هو فرحة المنزل
655
00:29:12,907 --> 00:29:14,617
إنهم يتشاجرون مع العمة نرجس
656
00:29:14,617 --> 00:29:16,497
ونحن نضحك على اي حال
657
00:29:17,456 --> 00:29:19,266
إسمع، إذا كان يحتاج إلى أي شيء
658
00:29:19,266 --> 00:29:20,576
قم بتغطيته، حسناً؟
659
00:29:21,144 --> 00:29:22,724
انها مولعة قليلا من الحلي
660
00:29:22,724 --> 00:29:24,384
يحتاج إلى شيء الآن
661
00:29:24,384 --> 00:29:25,919
لا أستطيع إخبار والديّ
662
00:29:26,894 --> 00:29:28,594
في الاساس نرجس تشبه الشرطي في البداية
663
00:29:29,799 --> 00:29:31,059
نعم، سيدي، نعم
664
00:29:31,596 --> 00:29:32,656
إنه لأمر مؤسف
665
00:29:32,656 --> 00:29:34,226
ثقة رفعت لنا
666
00:29:35,824 --> 00:29:37,484
تلك الفتاة سعيدة معنا
667
00:29:37,484 --> 00:29:38,694
إنه مهم بالنسبة لي
668
00:29:39,635 --> 00:29:41,505
شكرا لك، سيدي، لدي ايضا
669
00:29:47,353 --> 00:29:48,733
أوه، المكان جميل هنا، لكن
670
00:29:48,733 --> 00:29:50,153
أنا مشوشة قليلاً
671
00:29:51,196 --> 00:29:52,966
ماذا تعني بـ «أنا مشوشة»؟
672
00:29:53,287 --> 00:29:55,017
أنا أتحدث إليك في التعليمات البرمجية
673
00:29:55,170 --> 00:29:56,830
أنا واقع في الحب، أنا أسقط
674
00:29:59,628 --> 00:30:01,748
اليد اليمنى لأخينا عزيز
675
00:30:01,748 --> 00:30:03,458
الرئيس التنفيذي للشركة، عزيزتي
676
00:30:03,545 --> 00:30:05,045
أوه، يمكنك أن تفعل كل شيء!
677
00:30:05,564 --> 00:30:07,394
يجب أن تراه، إنه رجل ك الجبل
678
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
لكن، لا
679
00:30:09,480 --> 00:30:11,220
شعرت بشيء في الصباح
680
00:30:11,494 --> 00:30:13,764
إنه يفقد عينيه، مثل هذا في وجهي
681
00:30:13,764 --> 00:30:14,624
لا يمكنه النظر
682
00:30:14,624 --> 00:30:15,434
هل فهمتِ؟
683
00:30:15,589 --> 00:30:17,279
فقط مراهقة في الحب
684
00:30:18,494 --> 00:30:19,624
حسنا، ماذا يجب أن يفعل
685
00:30:19,624 --> 00:30:21,074
لذا الآن
686
00:30:21,074 --> 00:30:22,324
هو محق ايضا في هذا المكان
687
00:30:32,579 --> 00:30:34,189
أوه، حَسناً، ذلك جيدُ جداً،
688
00:30:34,189 --> 00:30:35,639
من يدري ما يخطّط له!
689
00:30:35,639 --> 00:30:37,459
ألا تعرف ما الذي يخطّط له
690
00:30:37,459 --> 00:30:38,269
لقد وجدها
691
00:30:38,269 --> 00:30:39,159
الباب المزيّت!
692
00:31:04,747 --> 00:31:06,607
طاب يومك حظاً موفقاً
693
00:31:10,625 --> 00:31:12,145
ألم يكن هذا السيد عزمي؟
694
00:31:13,061 --> 00:31:14,101
لقد كان هو
695
00:31:14,316 --> 00:31:16,286
تلك الأرض التي اشتريتها قيّمت
696
00:31:16,286 --> 00:31:18,016
سيكون هناك طريق حوله أو شيء من هذا القبيل
697
00:31:18,016 --> 00:31:20,036
ما نوع الطريق الذي تحدثنا عنه؟
698
00:31:20,700 --> 00:31:22,420
لقد استأجرنا فأراً منذ أن كنا قطة
699
00:31:26,015 --> 00:31:27,425
سنان، انظر
700
00:31:28,717 --> 00:31:30,607
ببطء، بدأت أعصابي للعب
701
00:31:30,607 --> 00:31:31,627
فقط لعلمك
702
00:31:32,291 --> 00:31:33,511
ما الأمر الآن يا ديفنا؟
703
00:31:35,205 --> 00:31:36,895
ماذا بحق الجحيم يمكن أن أقول ل ايبرو
704
00:31:36,895 --> 00:31:38,315
سيارة مخصصة
705
00:31:38,315 --> 00:31:39,465
هل لي أن أسأل؟
706
00:31:39,465 --> 00:31:41,515
لماذا تعطى هذه الفتاة الكثير من الوجه؟
707
00:31:44,133 --> 00:31:46,083
ما الذي تتحدثين عنه يا ديفنا؟
708
00:31:47,895 --> 00:31:49,785
أليس من الواضح ما أقوله؟
709
00:31:50,304 --> 00:31:51,714
في كل مرة أدير رأسي
710
00:31:51,714 --> 00:31:52,944
إنها في مؤخرتك!
711
00:31:53,099 --> 00:31:54,459
أعطيت السيارات تحتها
712
00:31:54,459 --> 00:31:55,559
ما مناسبة الأمر؟
713
00:31:55,621 --> 00:31:56,801
ما مناسبة ذلك؟
714
00:31:56,801 --> 00:31:58,011
لا، أنا أقول لك
715
00:31:58,011 --> 00:31:59,181
لا تعطي وجها لتلك الفتاة
716
00:31:59,181 --> 00:31:59,981
ابتعدي!
717
00:31:59,981 --> 00:32:01,671
لكنه يدخل في أذنك الاول
718
00:32:01,671 --> 00:32:02,771
يخرج من الآخر!
719
00:32:02,771 --> 00:32:03,741
!ديفنا , يكفي
720
00:32:03,741 --> 00:32:05,081
أنا لست طفلاً، حسناً؟
721
00:32:05,081 --> 00:32:06,811
أنا هنا بالفعل مع كل هذا الهراء
722
00:32:06,811 --> 00:32:08,761
!أنا أحاول وأنت لا تظهر امامي
723
00:32:08,761 --> 00:32:10,711
أنا أقول لك أن تبتعد عن هذه الفتاة!
724
00:32:10,711 --> 00:32:12,421
كم مرة يجب أن أخبرك؟
725
00:32:12,421 --> 00:32:13,951
!لا تزال تحدثني عن الفتاة
726
00:32:13,951 --> 00:32:15,721
لا أريد سماع هذا!
727
00:32:15,752 --> 00:32:17,542
الجميع يقول لي ما يجب القيام به
728
00:32:17,542 --> 00:32:19,292
لقد سئمت من هذا
729
00:32:38,185 --> 00:32:39,345
أبي، أهلاً بك
730
00:32:39,768 --> 00:32:40,998
وبكي يا ابنتي
731
00:32:42,163 --> 00:32:43,173
مرحباً بعودتك
732
00:32:48,563 --> 00:32:50,563
سأصنع لك شيئاً
733
00:32:50,563 --> 00:32:51,913
فلتصنع لنرى
734
00:32:58,647 --> 00:33:00,047
ملاك، هل أنت بخير؟
735
00:33:00,047 --> 00:33:01,647
هل تشعر بالملل من شيء ما؟
736
00:33:01,647 --> 00:33:02,814
ألا ترى يا عزيز؟
737
00:33:02,814 --> 00:33:04,209
كيف يبدو عندما تصل إلى هنا؟
738
00:33:04,209 --> 00:33:05,419
عيناه تبحث عن كنعان
739
00:33:06,316 --> 00:33:07,996
! أنا أراه! أيعقل
740
00:33:07,996 --> 00:33:09,506
كيف يمكن أن يكون هذا
741
00:33:09,506 --> 00:33:10,586
لا أدري
742
00:33:10,671 --> 00:33:12,601
بمرور الوقت سوف يعتاد على كل شيء
743
00:33:12,601 --> 00:33:13,951
لاتزعج نفسك
744
00:33:14,002 --> 00:33:16,012
ما زالوا شيئا لبعضهم البعض
745
00:33:16,012 --> 00:33:17,152
يشعرون به
746
00:33:17,152 --> 00:33:18,472
لكن كنعان متزوج
747
00:33:18,888 --> 00:33:19,818
بالإضافة إلى
748
00:33:19,818 --> 00:33:21,658
كنعان مع هازال في أدنى
749
00:33:21,658 --> 00:33:23,468
العلاقة الحميمة
750
00:33:23,468 --> 00:33:25,059
فورال سيصنع فوضى
751
00:33:25,059 --> 00:33:26,700
سيريد إيذاء هزال
752
00:33:27,393 --> 00:33:29,623
لا أحد يستطيع أن يؤذي ابنتي
753
00:33:30,169 --> 00:33:31,089
لا فورال
754
00:33:31,141 --> 00:33:32,331
ولا أي شخص آخر
755
00:33:32,453 --> 00:33:33,493
لا تقلقي حيال ذلك
756
00:33:33,542 --> 00:33:35,142
أتمنى أن يكون هذا ما قلته
757
00:33:35,548 --> 00:33:37,068
هيا، دعونا نصل إلى الطاولة
758
00:33:57,096 --> 00:33:58,516
هل كان هناك شيء؟
759
00:34:01,554 --> 00:34:03,674
أعرف ما الذي تخطّط له
760
00:34:05,305 --> 00:34:06,265
-معذرةً؟ - نعم -
761
00:34:06,326 --> 00:34:07,376
أنا لا أفهم
762
00:34:10,521 --> 00:34:12,611
هل تعتقد أنني غبي أو شيء من هذا القبيل؟
763
00:34:13,525 --> 00:34:15,055
أنت تلعب بي بعقلك الصغير
764
00:34:15,055 --> 00:34:17,035
هل تعتقد أنك تستطيع؟
765
00:34:17,539 --> 00:34:18,479
أنتظر،
766
00:34:19,788 --> 00:34:21,278
أنا لا أعرف ما الذي تقوله
767
00:34:21,278 --> 00:34:23,228
إذا إرتكبت خطأ
768
00:34:23,656 --> 00:34:24,736
أنظري إليّ!
769
00:34:24,770 --> 00:34:26,370
ما تمررينه في رأسك
770
00:34:26,370 --> 00:34:28,430
إذا كنت تعتقد أنه قد يكون حقيقي
771
00:34:28,430 --> 00:34:29,663
أنت مخطئ جداً
772
00:34:29,663 --> 00:34:31,348
أنت لا تتعامل مع أي شخص!
773
00:34:32,942 --> 00:34:35,032
المال يحاول إغواء الرجال المتزوجين
774
00:34:35,032 --> 00:34:37,492
كم هي نهاية النساء الصيادات
775
00:34:37,492 --> 00:34:39,281
حزينة، هل تعلمين؟
776
00:34:39,847 --> 00:34:40,597
انظر، أنا
777
00:34:40,597 --> 00:34:41,807
لم أنتهي بعد!
778
00:34:43,354 --> 00:34:44,824
خذ قدميك يا إيبرو!
779
00:34:45,611 --> 00:34:47,391
إذا قلت لا
780
00:34:47,977 --> 00:34:49,717
أنا اعرف كيف اهتم
781
00:34:50,894 --> 00:34:52,904
وهذا لن يكون جيدا بالنسبة لك
782
00:34:54,018 --> 00:34:56,568
لن أراك تتجول في الأرجاء
783
00:34:57,033 --> 00:34:58,823
!لا تذهب حول سنان ابدا
784
00:34:59,700 --> 00:35:01,180
من أجل صحتك!
785
00:35:18,243 --> 00:35:19,173
الجو بارد
786
00:35:19,173 --> 00:35:20,833
تفضلي بالدخول، ستبردين
787
00:35:20,833 --> 00:35:21,623
عزيز
788
00:35:21,623 --> 00:35:22,943
دعني أسألك سؤالاً
789
00:35:22,943 --> 00:35:24,606
هل ترى إيبرو في الشركة؟
790
00:35:24,606 --> 00:35:25,611
أيبرو ؟
791
00:35:25,611 --> 00:35:26,534
أراها
792
00:35:26,534 --> 00:35:27,874
كيف هي؟ هل هي جيدة؟
793
00:35:27,874 --> 00:35:30,037
أوه، يالك من امرأة طيبة القلب أنت!
794
00:35:30,037 --> 00:35:31,267
ماذا أفعل يا عزيز؟
795
00:35:31,267 --> 00:35:33,227
حسناً، إيبرو ليست ابنتي
796
00:35:33,378 --> 00:35:35,428
أعلم أن لديها الكثير من الأخطاء، لكن
797
00:35:35,428 --> 00:35:36,548
كبرت على يدي
798
00:35:36,548 --> 00:35:38,008
أنا كُنْتُ أمّها
799
00:35:38,150 --> 00:35:39,680
لديها خطأ واحد وهو
800
00:35:39,680 --> 00:35:41,060
أن تكون ابنة خليل
801
00:35:42,171 --> 00:35:44,201
ملاكي، إذا أردت، تعال لرؤيتها في الشركة
802
00:35:44,670 --> 00:35:46,130
سآتي لأراها
803
00:35:46,130 --> 00:35:47,520
أنا خائفة من هازال
804
00:35:47,739 --> 00:35:49,019
لا أعرف ردة فعلها
805
00:35:49,019 --> 00:35:50,999
إما أن ابنتي ذكية، رحيمة
806
00:35:51,179 --> 00:35:52,669
وتفهم أمها
807
00:35:53,158 --> 00:35:54,488
لا أدري، سنرى
808
00:35:54,561 --> 00:35:56,331
حسناً، سأجد حل أوسط
809
00:35:56,331 --> 00:35:57,846
سنفكر في الأمر لاحقاً، حسناً؟
810
00:35:58,271 --> 00:35:59,091
هيا بنا هيا بنا
811
00:35:59,131 --> 00:35:59,971
هيا بنا هيا بنا
812
00:36:12,118 --> 00:36:14,238
حسناً، سأعاود الإتصال بك
813
00:36:18,750 --> 00:36:19,840
إيبرو
814
00:36:20,090 --> 00:36:21,470
ما الذي يجري؟
815
00:36:23,783 --> 00:36:24,573
أعني
816
00:36:25,590 --> 00:36:26,570
مثل هذا
817
00:36:26,966 --> 00:36:28,866
يشتكي من شيء طوال الوقت
818
00:36:28,934 --> 00:36:30,704
أشعر كما أني أفعل، لكن
819
00:36:32,426 --> 00:36:33,216
ديفنا....
820
00:36:34,160 --> 00:36:35,650
أهانتني
821
00:36:35,650 --> 00:36:37,061
أذللتني
822
00:36:37,943 --> 00:36:39,513
لا يزال لدي زوجتي الخاصة
823
00:36:39,513 --> 00:36:41,443
عندما لم أستطع النهوض
824
00:36:41,443 --> 00:36:43,183
من الطبيعي الخروج
825
00:36:43,393 --> 00:36:44,603
ماذا فعل؟
826
00:36:44,840 --> 00:36:45,860
سنان
827
00:36:45,940 --> 00:36:47,610
صدقني، لو لم تكوني هنا
828
00:36:47,610 --> 00:36:49,110
لن أتوقف للحظة
829
00:36:49,494 --> 00:36:51,964
لكنني حقا بحاجة إلى هذه الوظيفة
830
00:36:53,187 --> 00:36:54,097
بالإضافة إلى
831
00:36:54,405 --> 00:36:56,045
لو لم يكن لي، كنت ستكونين هنا
832
00:36:56,045 --> 00:36:57,225
ستكونين لوحدك
833
00:36:58,175 --> 00:36:59,145
أنظري إلي
834
00:37:00,970 --> 00:37:02,220
إيبرو
835
00:37:02,612 --> 00:37:04,552
لا تفكري حتى بالرحيل
836
00:37:10,817 --> 00:37:12,597
ربما في هذه الحياة ديفنا حتى
837
00:37:12,597 --> 00:37:13,947
لم أكن محظوظاً
838
00:37:15,840 --> 00:37:18,220
ماذا سأفعل لو أعطيت الوسائل!
839
00:37:20,265 --> 00:37:22,475
لكنه الآن يقف أمامي ويخبرني
840
00:37:22,475 --> 00:37:24,135
لشتمي
841
00:37:24,213 --> 00:37:26,313
إذلالي، تحتقرني
842
00:37:26,313 --> 00:37:28,043
أنا لا أَستطيعُ تقبلُه، سنان!
843
00:37:29,958 --> 00:37:30,778
إيبرو
844
00:37:32,061 --> 00:37:33,021
ارجوك! ارجوك!
845
00:37:37,738 --> 00:37:39,568
كل هذا لأجلك فقط
846
00:37:39,568 --> 00:37:41,108
لقد تحملتها
847
00:37:41,257 --> 00:37:43,437
فقط لأكون هناك من أجلك
848
00:37:44,834 --> 00:37:46,824
لدعمك
849
00:37:48,971 --> 00:37:50,941
أنا على علم بكل شيء
850
00:37:51,316 --> 00:37:52,626
أستطيع أن أرى ذلك
851
00:37:54,904 --> 00:37:56,744
ظننتك هناك من أجلي
852
00:37:56,744 --> 00:37:58,404
أنا دائما أشعر به
853
00:38:07,184 --> 00:38:07,934
اووه!
854
00:38:08,534 --> 00:38:09,504
لا، لا، لا، لا!
855
00:38:10,505 --> 00:38:12,895
هل وجدت أقراطك بعد؟
856
00:38:13,051 --> 00:38:14,161
لا، لم أستطع إيجاده
857
00:38:14,414 --> 00:38:16,134
لقد بحثت في كل مكان
858
00:38:16,134 --> 00:38:17,694
وكأن الأرض سقطت مفتوحة هكذا
859
00:38:17,694 --> 00:38:18,583
لقد دخل في ذلك
860
00:38:18,583 --> 00:38:20,193
بما أنك لم تسقطه في مكان ما
861
00:38:20,193 --> 00:38:21,503
هل أنت متأكد؟
862
00:38:21,503 --> 00:38:22,717
أوه، أَنا متأكّدُ، عزيزي
863
00:38:22,717 --> 00:38:24,867
كان دائماً في الصندوق بجانب سريري
864
00:38:24,867 --> 00:38:25,877
!حسنا، اما الان فلا!
865
00:38:26,262 --> 00:38:27,252
يا إلهي!
866
00:38:28,062 --> 00:38:29,972
أشياء كهذه لم تحدث من قبل
867
00:38:31,499 --> 00:38:32,839
عمتي، لا تكوني سخيفة!
868
00:38:32,866 --> 00:38:34,096
من المؤسف، إنها خطيئة!
869
00:38:34,522 --> 00:38:36,212
لا تأخذ خطيئة أحد
870
00:38:36,908 --> 00:38:38,848
أوه، يا إلهي، أي خطيئة سآخذ؟
871
00:38:39,727 --> 00:38:42,167
ما الذي فقدناه قبل أن يصل إلى هنا؟
872
00:38:42,167 --> 00:38:42,897
مازلت
873
00:38:42,947 --> 00:38:44,887
لا تلوم أحداً حتى تنظري بشكل جيد
874
00:38:44,887 --> 00:38:45,937
أوه، حسنا!
875
00:38:45,937 --> 00:38:47,095
أنا لا أقول أي شيء
876
00:38:47,282 --> 00:38:49,072
لكنني سأسأل فحسب يا عزيزتي
877
00:38:49,454 --> 00:38:51,324
ربما رآه ووضعه في مكان ما
878
00:38:51,324 --> 00:38:52,184
أوه، يا إلهي!
879
00:38:53,120 --> 00:38:54,140
أوه، لا تفعل!
880
00:38:54,140 --> 00:38:54,930
اووه!
881
00:38:56,024 --> 00:38:56,854
ميلوش
882
00:38:57,753 --> 00:38:59,523
ابنتي، هلا ألقيتِ نظرة؟
883
00:39:00,450 --> 00:39:01,680
تفضلي يا خالتي
884
00:39:02,500 --> 00:39:04,060
إنها ليست خالة يا صغيرتي عمة
885
00:39:05,066 --> 00:39:05,986
اووه!
886
00:39:06,210 --> 00:39:07,330
إنه أنا
887
00:39:07,490 --> 00:39:09,500
أقراطي الماسية من أمي
888
00:39:09,500 --> 00:39:10,710
كان هناك
889
00:39:10,710 --> 00:39:11,900
أنا لا أَستطيعُ إيجاده
890
00:39:11,920 --> 00:39:13,030
هل رأيته؟
891
00:39:13,408 --> 00:39:14,348
لا، خالتي
892
00:39:14,348 --> 00:39:16,418
أين من المفترض أن أرى أقراطك؟
893
00:39:17,390 --> 00:39:18,690
هل أنت متأكد من ذلك؟
894
00:39:19,023 --> 00:39:20,673
ربما أخذته بالخطأ
895
00:39:20,673 --> 00:39:21,373
إبنتي
896
00:39:22,452 --> 00:39:23,972
خالتي، لماذا
897
00:39:23,972 --> 00:39:25,342
كنت أعرف أنك كنت تتدفق
898
00:39:25,342 --> 00:39:26,962
أنت لا تدعوه بالخطأ
899
00:39:27,272 --> 00:39:28,532
إنه يدعى شيئاً آخر
900
00:39:31,835 --> 00:39:33,305
أوه، ماذا فعلت؟
901
00:39:37,879 --> 00:39:38,579
مازلت
902
00:39:38,579 --> 00:39:40,219
أخذ المسكنات في ذلك اليوم
903
00:39:40,219 --> 00:39:42,119
عندما يصل، سأضعهم في غرفتي
904
00:39:42,119 --> 00:39:42,869
لقد نسيت
905
00:39:47,189 --> 00:39:48,189
هل رأيت ذلك؟
906
00:39:51,651 --> 00:39:52,711
ماذا حدث بحق الجحيم؟
907
00:39:56,266 --> 00:39:57,126
أوف!
908
00:39:57,392 --> 00:39:58,222
اووه!
909
00:40:19,833 --> 00:40:20,623
مرحباً مرحباً
910
00:40:20,899 --> 00:40:21,899
ما الأمر، حلمتي؟
911
00:40:22,767 --> 00:40:24,517
دعني أسألك شيئاً
912
00:40:24,857 --> 00:40:26,537
هل لديك شقة استوديو؟
913
00:40:28,594 --> 00:40:29,904
أوه، لا، عزيزي
914
00:40:29,914 --> 00:40:31,874
ليس بالنسبة لي، ولكن لصديق
915
00:40:32,518 --> 00:40:34,218
هكذا مثل مكان هادء
916
00:40:34,218 --> 00:40:36,038
ومن المهم أيضا أن تكون مفروشة
917
00:40:37,469 --> 00:40:38,729
أوه، نعم؟
918
00:40:38,919 --> 00:40:40,429
أوه، هذا عظيم
919
00:40:41,104 --> 00:40:42,794
هل يمكنك أن ترسل لي المفتاح؟
920
00:40:43,918 --> 00:40:45,708
حسنا، شكرا، سلمت
921
00:40:45,916 --> 00:40:47,796
حسناً، تعالي واتصلي بي
922
00:40:49,125 --> 00:40:50,240
حسناً، وداعاً
923
00:40:50,457 --> 00:40:51,337
أراك لاحقاً
924
00:41:04,117 --> 00:41:05,227
واو، كنعان
925
00:41:05,457 --> 00:41:07,027
إذاً تزوجت؟
926
00:41:07,690 --> 00:41:09,400
أقسم لك، تهانينا
927
00:41:09,400 --> 00:41:11,030
الزواج في هذا الوقت هو الشجاعة
928
00:41:11,030 --> 00:41:13,020
لم أكن شجاعاً مثلكِ
929
00:41:13,615 --> 00:41:14,555
ماذا لو
930
00:41:14,680 --> 00:41:16,780
دعني أرى إن كنت واقعاً في الحب
931
00:41:16,780 --> 00:41:18,340
كيف تتزوج؟
932
00:41:18,340 --> 00:41:19,450
الوقت يركض
933
00:41:19,506 --> 00:41:21,256
هل أنت مغرم بزوجتك؟
934
00:41:22,092 --> 00:41:23,222
نعم، بالتأكيد
935
00:41:24,434 --> 00:41:25,554
يا أخي،كم هذا لطيف
936
00:41:25,709 --> 00:41:27,199
لو استطعت العثور على فتاة لأحبها هكذا
937
00:41:27,199 --> 00:41:28,609
لم أكن لأفوته أيضاً
938
00:41:28,609 --> 00:41:30,062
لكنني لم أقع في الحب من قبل
939
00:41:32,546 --> 00:41:34,166
انظر، إذا وقعت في الحب
940
00:41:34,166 --> 00:41:36,299
أمسكه، لا تدعه يذهب!
941
00:41:37,229 --> 00:41:38,879
لأن الحب لا يحدث مرة أخرى
942
00:41:39,537 --> 00:41:41,247
مرة واحدة، إذا ذهب بعيدا عنك
943
00:41:41,247 --> 00:41:42,797
ابدا لن يعود مرة أخرى
944
00:41:42,797 --> 00:41:43,627
لن يأتي
945
00:41:44,787 --> 00:41:46,297
إذا كنت واقع في الحب مع شخص ما، قلبك
946
00:41:47,032 --> 00:41:49,002
بأنّني أعطيتُك هذا
947
00:41:49,002 --> 00:41:50,272
تهمس يا أخي
948
00:41:52,272 --> 00:41:53,642
ماذا يقول؟
949
00:41:54,287 --> 00:41:55,147
هذا هو الأخير
950
00:41:56,062 --> 00:41:57,252
لأقدر ذلك
951
00:41:59,221 --> 00:42:00,041
إبني!
952
00:42:00,144 --> 00:42:02,314
لقد تزوجت حبك بالفعل
953
00:42:02,492 --> 00:42:03,752
ماذا تريد أكثر من ذلك؟
954
00:42:03,924 --> 00:42:06,204
دع أولئك الذين لا يفهمون ذلك يخبرني
955
00:42:07,084 --> 00:42:08,964
أي شخص سيعتقد أنك مغرم بشخص آخر
956
00:42:18,823 --> 00:42:20,653
لا ادري يا فتاتي؟
957
00:42:21,825 --> 00:42:22,915
فجأة لا يمكنك العثور عليه
958
00:42:23,127 --> 00:42:24,927
نحن أيضا لا نعرفه حقاً
959
00:42:24,932 --> 00:42:26,412
دع الحمير تطاردني!
960
00:42:26,484 --> 00:42:27,814
أعني، لازلت أطارده!
961
00:42:27,815 --> 00:42:29,345
ماذا قلت لك؟
962
00:42:29,345 --> 00:42:31,105
دعونا نلقي نظرة فاحصة على كل شيء أولا
963
00:42:31,105 --> 00:42:32,475
ألم أخبرك؟
964
00:42:32,475 --> 00:42:34,185
لماذا لا تستمع لي!
965
00:42:37,703 --> 00:42:38,853
تحياتي
966
00:42:39,347 --> 00:42:40,507
مرحباً بعودتك
967
00:42:40,793 --> 00:42:41,733
أهلاً بكم
968
00:42:43,695 --> 00:42:45,525
لماذا، الجميع، اخرس، وأصم؟
969
00:42:48,204 --> 00:42:49,654
لا شيء يا أبي
970
00:42:49,734 --> 00:42:51,264
هيا,المائدة جاهزة,فلنذهب للطعام
971
00:42:51,952 --> 00:42:52,942
هيا بنا هيا بنا
972
00:43:02,252 --> 00:43:03,522
سأرحل الآن
973
00:43:06,172 --> 00:43:07,262
ميلوش
974
00:43:07,534 --> 00:43:08,964
ما الأمر يا ابنتي؟
975
00:43:09,999 --> 00:43:11,529
سامحني يا أخ عزيز
976
00:43:14,283 --> 00:43:15,983
ماذا حدث يا ابنتي؟ إلى أين تذهبين؟
977
00:43:15,983 --> 00:43:17,033
أخبريني!
978
00:43:17,424 --> 00:43:19,514
الجميع سعداء في مكانهم الخاص
979
00:43:19,920 --> 00:43:21,780
إلى جانب ذلك، الضيافة هي موضع ترحيب
980
00:43:22,580 --> 00:43:23,640
ماذا عن الضيافة
981
00:43:23,640 --> 00:43:24,710
هذا هو منزلك!
982
00:43:24,728 --> 00:43:26,278
إذن ماذا سأخبر أخيك؟
983
00:43:26,278 --> 00:43:28,018
اجلسي هكذا لارى
984
00:43:29,246 --> 00:43:30,746
بين ميلوش وعمتي
985
00:43:30,746 --> 00:43:32,276
كان هناك خلاف
986
00:43:33,696 --> 00:43:35,476
ما هذا الخلاف؟
987
00:43:35,644 --> 00:43:36,914
عمتي لديها أقراط
988
00:43:36,914 --> 00:43:38,334
لقد ظنت أن ميلوش اخذته
989
00:43:38,868 --> 00:43:39,628
ماذا؟
990
00:43:44,138 --> 00:43:45,048
أوه، أَنا آسفُ
991
00:43:45,048 --> 00:43:46,638
لم أقصد أي أذى
992
00:43:50,417 --> 00:43:52,687
ميلوش، لا يمكنك تركنا
993
00:43:52,687 --> 00:43:54,417
نظرت إلى مثل هذا الاسترخاء
994
00:43:54,417 --> 00:43:56,057
التحدث والاستمتاع
995
00:43:56,057 --> 00:43:57,857
قلت أن كل شيء سيكون متوقعا من هذا
996
00:43:57,857 --> 00:43:59,247
بينما أنت
997
00:43:59,247 --> 00:44:00,947
الخوف مما لا يمكن أن يكون
998
00:44:01,201 --> 00:44:02,821
مافي قلبي في فمي
999
00:44:03,378 --> 00:44:05,518
ربما أنا قليلا كذلك من البارحة، ولكن
1000
00:44:05,518 --> 00:44:07,398
حتى أن ممتلكات أي شخص
1001
00:44:07,398 --> 00:44:08,648
أنا لست من يعتني به
1002
00:44:09,455 --> 00:44:10,225
إبنتي
1003
00:44:11,946 --> 00:44:14,056
أعتذر نيابة عن العمة نرجس
1004
00:44:16,526 --> 00:44:18,596
لا، أنا لست بحاجة إخ عزيز أستغفرالله
1005
00:44:34,919 --> 00:44:35,769
إبنتي
1006
00:44:35,769 --> 00:44:36,779
لاتؤاخذيني
1007
00:44:39,060 --> 00:44:40,290
أعطه لكبر عمري
1008
00:44:44,850 --> 00:44:46,490
هيا يا ميلوش!
1009
00:44:50,165 --> 00:44:51,475
ميلوش؟
1010
00:45:00,612 --> 00:45:01,832
هيا، هيا
1011
00:45:06,110 --> 00:45:07,190
هيا، هيا
1012
00:45:11,267 --> 00:45:12,497
هيا، تحركي
1013
00:45:13,122 --> 00:45:14,852
الجميع إلى المائدة هيا بنا
1014
00:45:14,905 --> 00:45:16,015
تفضلي
1015
00:45:16,015 --> 00:45:17,515
أوه، لم يأتي الطعام
1016
00:45:17,515 --> 00:45:18,595
سأجلبه
1017
00:45:27,893 --> 00:45:29,843
تبدو أفضل بكثير مما كنت عليه أمس
1018
00:45:30,559 --> 00:45:32,509
من الجيد الحصول على الخروج إلى الغرفة العادية
1019
00:45:32,957 --> 00:45:34,797
على الأقل كوني مريضة ابدا
1020
00:45:34,797 --> 00:45:35,897
لا أشعر بذلك
1021
00:45:35,897 --> 00:45:37,577
أنتِ لستِ مريضة
1022
00:45:37,577 --> 00:45:38,597
لقد شفيت الآن
1023
00:45:38,790 --> 00:45:40,670
عندما خرجت من هنا، كان هناك الكثير من
1024
00:45:40,670 --> 00:45:42,270
هناك شيء أريد القيام به
1025
00:45:42,304 --> 00:45:43,924
انها مثل حياتي التي لم تنته
1026
00:45:43,924 --> 00:45:45,604
أشعر أنني سأكمله
1027
00:45:46,051 --> 00:45:47,181
سنفعل كل شيء
1028
00:45:47,379 --> 00:45:48,639
لا تقلقي حيال ذلك
1029
00:45:49,314 --> 00:45:51,254
أرأيت، سنكون سعداء جداً
1030
00:45:51,254 --> 00:45:52,493
فقط كوني بخير
1031
00:45:52,692 --> 00:45:53,502
سأكون كذلك
1032
00:45:54,336 --> 00:45:55,606
أنت هنا معي
1033
00:45:55,606 --> 00:45:56,866
أنا بالفعل جيدة جدا
1034
00:45:57,744 --> 00:45:59,414
بعد أن تخرج ايرماك من هنا
1035
00:45:59,414 --> 00:46:01,114
ستبقى في القصر لفترة من الوقت
1036
00:46:02,489 --> 00:46:04,229
ماذا تقصدين بإنفصال؟
1037
00:46:04,722 --> 00:46:06,002
لفترة قصيرة
1038
00:46:06,689 --> 00:46:08,179
حتى أحصل على منزل
1039
00:46:08,629 --> 00:46:10,789
لا أريد أن أكون بعيدًا عنك
1040
00:46:10,789 --> 00:46:11,579
أنظر
1041
00:46:12,140 --> 00:46:13,950
ألأقامة في الفندق معي
1042
00:46:13,950 --> 00:46:15,680
ليست جيدة جدا لصحتك
1043
00:46:15,680 --> 00:46:17,070
لقد تحدثت مع الدكتور
1044
00:46:17,070 --> 00:46:17,950
إلى جانب ذلك، أنت
1045
00:46:17,950 --> 00:46:19,970
صحتك أكثر من أي شيء بالنسبة لي
1046
00:46:19,970 --> 00:46:21,429
أكثر أهمية
1047
00:46:21,794 --> 00:46:23,704
لا تقلقي، بدأت أبحث عن منازل
1048
00:46:23,704 --> 00:46:25,214
سنخرج قريباً سويا
1049
00:46:25,214 --> 00:46:26,134
حسناً، لا بأس
1050
00:46:26,394 --> 00:46:28,644
لكنك لن تتركني وشأني، أليس كذلك؟
1051
00:46:28,910 --> 00:46:30,320
لن أتركك
1052
00:46:32,303 --> 00:46:34,163
دعونا نكون سعداء جدا في منزلنا الجديد
1053
00:46:34,682 --> 00:46:35,582
سنكون كذلك
1054
00:46:36,121 --> 00:46:37,141
دعونا نكون عائلة
1055
00:46:37,409 --> 00:46:39,169
سنرزق بالكثير من الأطفال
1056
00:46:44,418 --> 00:46:45,188
ايرماك
1057
00:46:47,303 --> 00:46:49,173
أردت فقط أن أخبرك
1058
00:46:49,173 --> 00:46:50,303
شيء مهم
1059
00:46:51,027 --> 00:46:51,897
ما هو؟
1060
00:46:59,497 --> 00:47:01,177
عندما كنت مريضة, قاتل والدتك
1061
00:47:01,177 --> 00:47:02,356
لقد أمسكوا به
1062
00:47:03,323 --> 00:47:04,213
من هذا؟
1063
00:47:08,253 --> 00:47:09,033
أخي
1064
00:47:09,557 --> 00:47:10,677
أخوك؟
1065
00:47:11,461 --> 00:47:12,361
مع الأسف
1066
00:47:12,612 --> 00:47:13,342
جداً
1067
00:47:13,342 --> 00:47:14,572
أنا آسفة جداً يا إيرماك
1068
00:47:16,782 --> 00:47:17,932
ولماذا؟
1069
00:47:19,697 --> 00:47:21,027
لا أدري
1070
00:47:21,381 --> 00:47:23,251
كان هناك جدال بينهما
1071
00:47:24,940 --> 00:47:26,540
يا إلهي، لا أصدق ذلك
1072
00:47:27,526 --> 00:47:29,216
مازلت لا أصدق ذلك
1073
00:47:29,834 --> 00:47:31,314
منذ اللحظة التي سمعت فيها
1074
00:47:31,314 --> 00:47:32,914
لم أتعافى بعد
1075
00:47:34,256 --> 00:47:35,416
أوه، أَنا آسفُ جداً
1076
00:47:54,166 --> 00:47:55,426
هل يمكننا التحدث؟
1077
00:47:55,426 --> 00:47:57,086
أنا لم أمسك بك ليلة أمس
1078
00:47:57,086 --> 00:47:58,466
تحدث معي، أنا أستمع
1079
00:47:58,466 --> 00:48:00,106
أليس لي علاقة بالشركة؟
1080
00:48:00,106 --> 00:48:01,396
لو وصلنا إلى هذا الحد
1081
00:48:01,396 --> 00:48:03,166
أعمل كحمار في وظيفتي الجديدة
1082
00:48:03,166 --> 00:48:04,936
لأنني فتحت الذراعين، أليس كذلك؟
1083
00:48:04,936 --> 00:48:06,156
ماذا لو كان لديك عمل؟
1084
00:48:06,156 --> 00:48:07,446
كما فعلت ذلك من أجلي!
1085
00:48:07,446 --> 00:48:08,436
لقد فعلتها من أجل نفسك
1086
00:48:08,436 --> 00:48:10,366
هيا، لا تطيلي الأمر أياً كان ما تقوله
1087
00:48:10,366 --> 00:48:11,076
أخبريني
1088
00:48:11,076 --> 00:48:13,096
تقييد سلطة شركتي هو
1089
00:48:13,096 --> 00:48:14,026
من أين أتت؟
1090
00:48:14,026 --> 00:48:15,546
لقد رأيت مناسباً كأخوك
1091
00:48:15,546 --> 00:48:16,896
هذا غير عادل تماما، فورال!
1092
00:48:16,896 --> 00:48:18,896
لقد عملت بجد وأصعب من أي شخص آخر!
1093
00:48:18,896 --> 00:48:20,578
وانت تاخذ وقتك لمهاجمة الناس
1094
00:48:20,578 --> 00:48:22,588
كنت أعمل كالكلب
1095
00:48:22,598 --> 00:48:24,368
أنت لا تعرف حتى عن معظم الأشياء
1096
00:48:24,368 --> 00:48:26,248
أنا لا أعرف عن هذه الشركة
1097
00:48:26,248 --> 00:48:27,178
لا شيء!
1098
00:48:27,178 --> 00:48:27,948
لا يمكن أن يكون!
1099
00:48:27,948 --> 00:48:29,258
لا أهتم كثيراً بنفسك
1100
00:48:29,258 --> 00:48:30,688
أنا حقا لا أستطيع تصديقك
1101
00:48:30,688 --> 00:48:31,418
صدقني!
1102
00:48:31,418 --> 00:48:32,828
ستكونين مع كنعان
1103
00:48:32,828 --> 00:48:34,588
إذا ذهبت من وراء ظهر أخيك
1104
00:48:34,588 --> 00:48:35,308
هذه هي الطريقة التي يحدث بها الأمر
1105
00:48:35,308 --> 00:48:37,278
لماذا، لأن حس عقلك هو القوة والمال
1106
00:48:37,278 --> 00:48:37,998
من بعدك
1107
00:48:37,998 --> 00:48:39,828
إذا حاولت ان تحفري لأخيك
1108
00:48:39,828 --> 00:48:40,868
هذا ما يحدث
1109
00:48:40,868 --> 00:48:42,068
انظر، انه لا يزال يقول كنعان
1110
00:48:42,068 --> 00:48:42,778
أي كنعان؟
1111
00:48:42,778 --> 00:48:43,548
كذب؟
1112
00:48:44,273 --> 00:48:46,555
فورال، كينان مهووس بك
1113
00:48:46,555 --> 00:48:48,505
لكن لا تقلق، سيتم إنقاذك قريباً
1114
00:48:48,951 --> 00:48:49,871
لماذا هذا؟
1115
00:49:18,382 --> 00:49:19,222
هناك؟
1116
00:49:36,233 --> 00:49:37,443
نخبكم
1117
00:49:37,817 --> 00:49:38,927
مبارك
1118
00:49:46,059 --> 00:49:48,069
قال أنه سيقطعه مع التكتل
1119
00:49:48,069 --> 00:49:48,829
أمس
1120
00:49:48,829 --> 00:49:50,359
سيبدأ عملاً جديداً أو شيء من هذا القبيل
1121
00:49:50,359 --> 00:49:52,559
لكن كنعان ليس المقصود في الموضوع، كما تعلم
1122
00:49:52,559 --> 00:49:54,349
ما هو عمله؟
1123
00:49:54,849 --> 00:49:56,397
صياد الله!
1124
00:49:57,641 --> 00:49:59,071
انظر، انه لا يزال يقول كنعان
1125
00:50:00,434 --> 00:50:01,874
اجلس، دعني ألقي نظرة
1126
00:50:01,874 --> 00:50:02,964
قل لي ما هو
1127
00:50:09,050 --> 00:50:10,120
أنا لا أَعْرفُ أيضاً
1128
00:50:10,120 --> 00:50:12,080
لقد قلت للتو أنك تعرف كل شيء!
1129
00:50:12,080 --> 00:50:13,610
أنا لا أعرف متى يتعلق الأمر بكنعان!
1130
00:50:13,610 --> 00:50:15,479
أعرف بقدر ما أخبرني به
1131
00:50:15,479 --> 00:50:16,699
تريد الرحيل و
1132
00:50:16,699 --> 00:50:18,709
قال أنه سيبدأ عملاً جديداً
1133
00:50:18,709 --> 00:50:19,409
برافو سنان!
1134
00:50:19,539 --> 00:50:20,669
أنت لم تسأل أبداً، أليس كذلك؟
1135
00:50:20,719 --> 00:50:21,919
ما ستفعله هو
1136
00:50:21,919 --> 00:50:23,309
هذا كل ما يتطلبه الأمر
1137
00:50:23,309 --> 00:50:24,219
أنا لا أفهم!
1138
00:50:24,219 --> 00:50:26,239
ألم تريدي التخلص من هذا الرجل؟
1139
00:50:26,239 --> 00:50:27,349
هاهو ذا الرجل يرحل
1140
00:50:27,349 --> 00:50:28,689
ماذا تريد أكثر من ذلك؟
1141
00:50:28,689 --> 00:50:30,129
يذهب, اين يذهب؟
1142
00:50:30,129 --> 00:50:31,339
أنت لا تفهم
1143
00:50:31,339 --> 00:50:32,879
لقد كان هنا أمامنا
1144
00:50:32,888 --> 00:50:35,298
من يدري ما الذي سيفعله الآن!
1145
00:50:35,298 --> 00:50:36,448
فورال، لا تبدأ!
1146
00:50:36,632 --> 00:50:38,292
ماذا سيفعل؟
1147
00:50:38,292 --> 00:50:40,098
من الواضح، أنه فقط للإبتعاد عنا
1148
00:50:40,098 --> 00:50:40,918
هو فقط يريد ذلك
1149
00:50:41,128 --> 00:50:43,218
لهذا السبب أنا رئيس هذه الشركة
1150
00:50:43,218 --> 00:50:45,348
وسوف تكون دائما الخطوة الثانية!
1151
00:50:45,472 --> 00:50:47,782
وقال: «لماذا قيدت سلطتي؟»
1152
00:50:47,782 --> 00:50:49,612
ليس لديك بعد النظر!
1153
00:50:49,612 --> 00:50:51,402
لقد أقسم أن يقتلنا
1154
00:50:51,421 --> 00:50:53,331
!أنت غبي جدا لعدم رؤية ذلك
1155
00:51:01,497 --> 00:51:02,797
مبارك,كنعان
1156
00:51:02,911 --> 00:51:04,891
,أن شاء الله ,لنرى
1157
00:51:05,290 --> 00:51:06,480
ماذا لو بهادير
1158
00:51:06,744 --> 00:51:08,504
أليست الحياة مثيرة للاهتمام؟
1159
00:51:08,504 --> 00:51:10,514
ما حدث في أربع وعشرين ساعة!
1160
00:51:11,101 --> 00:51:12,691
ليس هناك مستحيل
1161
00:51:13,078 --> 00:51:14,268
هذا صحيح
1162
00:51:14,268 --> 00:51:16,058
المستحيل فقط في رؤوسنا
1163
00:51:16,058 --> 00:51:17,928
في حين أن الحياة هي عندما لا تتوقع ذلك
1164
00:51:18,259 --> 00:51:20,009
تقدم مثل هذه المفاجآت!
1165
00:51:20,151 --> 00:51:22,181
عندما تقول لنفسك ماذا أفعل
1166
00:51:22,914 --> 00:51:24,284
من الجيد أننا تقابلنا
1167
00:51:24,458 --> 00:51:25,948
انظروا ماذا حدث
1168
00:51:25,948 --> 00:51:27,817
لو كنت قد سلمتها إلى أي شخص غيرك
1169
00:51:27,817 --> 00:51:29,227
إنه مؤلم حقاً
1170
00:51:29,227 --> 00:51:30,777
لذلك في الحب مع البحر مثلك
1171
00:51:30,777 --> 00:51:32,547
شخص يعرف عن القوارب
1172
00:51:32,547 --> 00:51:33,817
مهم جدا بالنسبة لي
1173
00:51:33,817 --> 00:51:35,416
لا تهتم يا أخي
1174
00:51:35,416 --> 00:51:36,526
لا تقلقي حيال ذلك
1175
00:51:36,526 --> 00:51:38,278
هدفي الأول هو جعل صفقة أكبر
1176
00:51:38,278 --> 00:51:40,018
دعني أحضر هذه القوارب
1177
00:51:40,018 --> 00:51:41,558
ثم على الفور إلى المجموعات
1178
00:51:41,558 --> 00:51:42,788
سأستأجره
1179
00:51:42,788 --> 00:51:44,838
إذاً أنت تقول أنك لن تضيع أي وقت
1180
00:51:44,838 --> 00:51:46,498
كنت أعرف أنك تعمل بجد، ولكن
1181
00:51:46,498 --> 00:51:48,468
لم أكن أعلم أنك طموح جداً
1182
00:51:48,468 --> 00:51:49,978
إنه ليس مجرد عمل شاق
1183
00:51:49,978 --> 00:51:51,398
ولكن أيضا الملل
1184
00:51:52,375 --> 00:51:54,195
أنا لم أحب منذ وقت طويل
1185
00:51:54,195 --> 00:51:55,805
انا في مكان لا اريد ان اكون فيه
1186
00:51:55,805 --> 00:51:56,975
إنه صعب
1187
00:51:57,348 --> 00:51:58,118
أعلم ذلك أعلم ذلك
1188
00:51:58,772 --> 00:52:00,042
إنه صعب جداً!
1189
00:52:00,590 --> 00:52:02,470
لكن الحمد لله أن الأمر إنتهى يا أخي
1190
00:52:03,760 --> 00:52:05,320
ماذا ستفعل بشأن الطعام؟
1191
00:52:05,887 --> 00:52:08,207
إما أنك لا تحتاج أيضا إلى موظفي المطبخ
1192
00:52:08,656 --> 00:52:10,576
هناك مكان أعرفه
1193
00:52:10,576 --> 00:52:12,396
إلى جانب ذلك، ستكون خدمة أفضل
1194
00:52:12,396 --> 00:52:13,826
على حساب إضافي
1195
00:52:13,826 --> 00:52:15,496
أعتقد أننا قد تجنبنا ذلك
1196
00:52:15,496 --> 00:52:17,426
لقد حصلت على كل شيء في رأسك بالفعل
1197
00:52:17,426 --> 00:52:19,376
حسنا، سأذهب إلى ألمانيا أو
1198
00:52:19,376 --> 00:52:20,706
على الأقل تسلّيني
1199
00:52:20,706 --> 00:52:22,276
عار عليك إستمرّ
1200
00:52:22,276 --> 00:52:23,770
سأجعلك تقوم بالمسح
1201
00:52:23,770 --> 00:52:24,710
لا تقلقي
1202
00:52:24,710 --> 00:52:26,080
تماما مثل الأيام الخوالي
1203
00:52:26,080 --> 00:52:27,030
هذا صحيح
1204
00:52:32,958 --> 00:52:34,768
إبنتي تبين أن لديه عشيقة
1205
00:52:34,912 --> 00:52:36,082
لقد خمنت
1206
00:52:36,082 --> 00:52:37,632
إذا تركت الرجل فارغاً جداً
1207
00:52:37,632 --> 00:52:38,532
هذا ما يمكن أن يكون
1208
00:52:38,861 --> 00:52:40,051
إذاً، من هو؟
1209
00:52:40,421 --> 00:52:42,571
من سيكون، سكرتيرته، ذلك النذل!
1210
00:52:43,845 --> 00:52:44,655
أوو!
1211
00:52:45,813 --> 00:52:46,913
إذاً ماذا فعل؟
1212
00:52:47,005 --> 00:52:48,585
هل قرر الرحيل؟
1213
00:52:48,585 --> 00:52:50,145
إنه رجل طماع كبير يا عزيزتي
1214
00:52:50,535 --> 00:52:52,215
هو سَيَجْني مال العالمِ
1215
00:52:52,215 --> 00:52:53,485
لماذا لا يتطلّق؟
1216
00:53:01,296 --> 00:53:02,147
مرحباً بعودتك
1217
00:53:02,147 --> 00:53:03,997
من اللطيف رؤيتك هنا في كثير من الأحيان
1218
00:53:03,997 --> 00:53:05,607
طعامك الجيد يضحك أيضاً
1219
00:53:05,607 --> 00:53:07,637
ونحن من معجبين بوجهك يا هزال
1220
00:53:08,741 --> 00:53:10,911
أنت تعرف أنني لن أشعر بالملل إذا جئت كل يوم!
1221
00:53:10,911 --> 00:53:11,986
أوه، ذلك سيكون لطيفاً
1222
00:53:11,986 --> 00:53:12,816
سنكون سعداء
1223
00:53:12,816 --> 00:53:14,876
إتخذ قرارك وأنا سأعود
1224
00:53:14,876 --> 00:53:16,786
سيدة هزال، هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
1225
00:53:17,196 --> 00:53:18,786
أتسائل ما هذا؟
1226
00:53:19,295 --> 00:53:21,565
في الواقع، لدينا الكثير من الأصناف على قائمتنا اليوم
1227
00:53:21,565 --> 00:53:23,425
إذا أردت، سأعطيك طبق مقبلات
1228
00:53:23,425 --> 00:53:24,405
سأجلبه
1229
00:53:24,767 --> 00:53:26,177
مرحباً، كنعان
1230
00:53:26,930 --> 00:53:29,170
بني، لماذا تقف هناك كالغريب؟
1231
00:53:29,170 --> 00:53:29,930
تفضلي بالدخول
1232
00:53:30,808 --> 00:53:32,148
مرحباً يا أمي
1233
00:53:40,837 --> 00:53:42,387
كيف حالك يا أمي؟
1234
00:53:43,095 --> 00:53:44,165
أنا بخير، أنا بخير
1235
00:53:44,889 --> 00:53:45,649
كيف حال ايرماك؟
1236
00:53:46,113 --> 00:53:46,913
جيّد جيّد
1237
00:53:46,913 --> 00:53:48,353
أعني، كنت معه هذا الصباح
1238
00:53:48,353 --> 00:53:49,713
أخذوه إلى الغرفة العادية
1239
00:53:49,993 --> 00:53:50,843
أوه، الحمد لله!
1240
00:53:51,539 --> 00:53:53,629
ستكون أفضل بعد أن تعود للمنزل
1241
00:53:53,629 --> 00:53:54,975
سوف يجمعون معا بشكل أسرع بكثير
1242
00:53:57,202 --> 00:53:58,032
آمل ذلك
1243
00:53:58,860 --> 00:54:00,090
هذا كثير منه
1244
00:54:00,090 --> 00:54:01,764
على أمل أن يجتمعو قريباً
1245
00:54:02,226 --> 00:54:03,866
ماذا أفعل؟ هل أنت جائع؟
1246
00:54:05,174 --> 00:54:07,574
أنا لست هنا للعشاء يا أمي
1247
00:54:07,916 --> 00:54:09,586
أنا هنا لأتحدث عن العمل
1248
00:54:09,947 --> 00:54:11,397
أخاك عزيز ليس هنا
1249
00:54:11,397 --> 00:54:13,087
لقد أتيت للتحدث معك بالفعل
1250
00:54:13,943 --> 00:54:15,693
ألم يخبرك الأخ عزيز؟
1251
00:54:15,693 --> 00:54:17,343
سأحصل على عمل جديد
1252
00:54:17,343 --> 00:54:18,763
أوه، بالطبع هو فعل
1253
00:54:18,763 --> 00:54:20,613
لقد إتخذت قرارك، أليس كذلك؟
1254
00:54:20,613 --> 00:54:21,659
أوه، نعم، نعم
1255
00:54:21,659 --> 00:54:22,649
حسنا، مبارك
1256
00:54:22,649 --> 00:54:23,449
آمل ذلك
1257
00:54:23,542 --> 00:54:25,102
أنا فقط بحاجة لمساعدتك
1258
00:54:25,180 --> 00:54:27,140
بالتأكيد، مهما تريد
1259
00:54:27,852 --> 00:54:29,912
أنا أريد تقديم خدمة الطعام على قاربنا
1260
00:54:29,912 --> 00:54:31,182
أريد أن أعطيك إياه
1261
00:54:31,182 --> 00:54:32,832
أعني، أنت في مجال تقديم الطعام
1262
00:54:32,832 --> 00:54:34,242
أردت الدخول
1263
00:54:34,242 --> 00:54:35,912
أنا أقول أن نفعل ذلك معا، هاه؟
1264
00:54:35,912 --> 00:54:37,672
وسوف تبدأ من مكان ما
1265
00:54:37,672 --> 00:54:39,422
لا أعلم إن كان بإمكاننا التعامل مع الأمر
1266
00:54:39,501 --> 00:54:41,311
سأتحدث مع هزال
1267
00:54:47,914 --> 00:54:49,524
مرحباً، كنعان
1268
00:54:50,052 --> 00:54:51,382
على الرحب والسعة
1269
00:54:52,791 --> 00:54:54,711
يمكنك عرض هذه العناصر إلى السيد حقي
1270
00:54:54,884 --> 00:54:55,674
حسناً؟
1271
00:54:56,047 --> 00:54:56,747
شكراً لك شكراً لك
1272
00:54:59,620 --> 00:55:01,570
يا إلهي، من الذي أقابله؟
1273
00:55:01,570 --> 00:55:03,200
كنت ستزعجين لو لم تأتي
1274
00:55:04,929 --> 00:55:05,879
فورال
1275
00:55:05,879 --> 00:55:06,789
لقد كنت على الغداء
1276
00:55:06,789 --> 00:55:08,599
الغداء انتهى بالفعل يا آنسة ديفني
1277
00:55:08,599 --> 00:55:10,419
تريد أن تتباهى مع هؤلاء الأصدقاء الراقبين
1278
00:55:10,419 --> 00:55:12,419
والعودة إلى العمل في الحال!
1279
00:55:13,026 --> 00:55:14,656
حسنا، هل أنت استفدت مع الشركة
1280
00:55:14,656 --> 00:55:15,876
هذا قابل للنقاش أيضاً
1281
00:55:16,073 --> 00:55:17,703
عدا التجول
1282
00:55:17,703 --> 00:55:19,163
لأنك لا تفعل أي شيء
1283
00:55:33,875 --> 00:55:35,105
لقد اتصلت بي
1284
00:55:36,085 --> 00:55:36,985
أوه، نعم، نعم
1285
00:55:39,360 --> 00:55:41,150
نحن معاً الليلة، حسناً؟
1286
00:55:42,499 --> 00:55:43,579
حسناً، حسناً
1287
00:55:43,832 --> 00:55:45,342
إذاً، ماذا سنفعل؟
1288
00:55:45,649 --> 00:55:47,169
سآخذك لمكان ما
1289
00:55:47,723 --> 00:55:48,503
إلى أين تذهبين؟
1290
00:55:49,503 --> 00:55:51,313
كيف يمكنني أن أصفها؟
1291
00:55:52,288 --> 00:55:53,738
إلى مكان جميل مثل هذا
1292
00:55:56,743 --> 00:55:58,603
.....ولكن هل ساتي هكذا
1293
00:55:58,733 --> 00:56:00,843
أعني، لو كنت قد غيرت ملابسي
1294
00:56:00,843 --> 00:56:02,193
لا حاجة لذلك
1295
00:56:02,489 --> 00:56:03,749
أنتِ جميلة هكذا
1296
00:56:04,641 --> 00:56:06,061
انها مثالية لذلك
1297
00:56:06,769 --> 00:56:08,099
نعم، سنان، لكن
1298
00:56:08,099 --> 00:56:09,609
أخبرني، إلى أين نحن ذاهبون؟
1299
00:56:11,191 --> 00:56:12,801
لا أستطيع إخبارك حتى نذهب
1300
00:56:13,690 --> 00:56:14,480
إنها مفاجأة
1301
00:56:21,420 --> 00:56:22,410
أنا سعيدة جدا، كنعان
1302
00:56:22,410 --> 00:56:23,820
أنا سعيدة جداً لأجلك
1303
00:56:24,138 --> 00:56:26,188
حسنا، ما زلت أجد صعوبة في التصديق
1304
00:56:26,188 --> 00:56:28,180
خصوصا بحر مثل هذا
1305
00:56:28,180 --> 00:56:29,280
للقيام بالأعمال التجارية
1306
00:56:29,280 --> 00:56:30,510
كل شيء حدث فجأة
1307
00:56:30,510 --> 00:56:32,040
أنا متأكد أنه سيكون بخير
1308
00:56:32,174 --> 00:56:33,364
بالتأكيد، لما لا؟
1309
00:56:33,364 --> 00:56:35,044
أي شيء يحدث بعد أن تريد ذلك
1310
00:56:35,044 --> 00:56:36,744
كما قلت، موضوع الطعام هذا
1311
00:56:36,744 --> 00:56:38,334
أريد أن أعطيك إياه
1312
00:56:38,334 --> 00:56:40,324
أعني، يمكنك بالفعل أن تفعل أفضل منك
1313
00:56:40,324 --> 00:56:41,474
أنا لا أعرف أي شخص
1314
00:56:41,474 --> 00:56:42,904
لما لا؟ سنفعلها
1315
00:56:43,666 --> 00:56:44,486
ربما حتى
1316
00:56:44,486 --> 00:56:46,286
سنضع قائمة خاصة على قاربك
1317
00:56:46,286 --> 00:56:47,386
أليس كذلك يا أمي؟
1318
00:56:47,859 --> 00:56:48,969
نعم، بالطبع
1319
00:56:49,395 --> 00:56:51,225
سنشكل فريقاً رائعاً معاً
1320
00:56:52,114 --> 00:56:53,574
انا اصدق ذلك
1321
00:57:15,685 --> 00:57:16,495
أخيراً!
1322
00:57:19,556 --> 00:57:21,406
لقد عدت أخيراً إلى حيث أنتمي
1323
00:57:23,490 --> 00:57:25,410
الآن أنا بدأت من الصفر
1324
00:57:41,458 --> 00:57:42,378
لذا
1325
00:57:42,378 --> 00:57:44,438
ألن تخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟
1326
00:57:45,580 --> 00:57:46,960
لقد قلت أنها مفاجأة!
1327
00:57:49,273 --> 00:57:50,813
أحب المفاجآت
1328
00:57:54,298 --> 00:57:55,738
إنتظر لحظة
1329
00:57:55,738 --> 00:57:57,318
لكنني متحمسة جداً الآن
1330
00:58:07,243 --> 00:58:11,323
أعني، أنا أحب المفاجآت، ولكن
1331
00:58:12,648 --> 00:58:14,548
لم يفاجئني أحد أبدا لحد هذا اليوم
1332
00:58:14,548 --> 00:58:15,908
لم يفعل ذلك، أتعلم؟
1333
00:58:17,950 --> 00:58:20,780
أعني، لدي الكثير من الأمور غير السارة
1334
00:58:20,780 --> 00:58:21,950
حدثت مفاجاة
1335
00:58:23,578 --> 00:58:24,528
لكن لا أحد
1336
00:58:24,528 --> 00:58:26,438
لم يحاول أن يسعدني
1337
00:58:28,443 --> 00:58:29,973
هناك لكل شيء بداية
1338
00:58:31,031 --> 00:58:32,471
لهذا السبب أنا هنا
1339
00:58:48,536 --> 00:58:49,866
هل أنت لوحدك مرة أخرى؟
1340
00:58:50,514 --> 00:58:52,004
سنان كان لديه عمل
1341
00:58:52,196 --> 00:58:53,676
سنان كان لديه عمل؟
1342
00:58:54,237 --> 00:58:56,167
ماذا لو لم يكن لدى الشركة حتى الإذن بالتوقيع
1343
00:58:56,167 --> 00:58:57,557
في هذه الساعة من رجل
1344
00:58:57,557 --> 00:58:58,807
أتسائل ماذا كان يفعل؟
1345
00:58:58,807 --> 00:59:00,037
لا أدري
1346
00:59:00,037 --> 00:59:01,167
لم يعطيني أي تفاصيل
1347
00:59:01,167 --> 00:59:02,797
لقد تمكنت بالفعل من إخبار زوجته
1348
00:59:02,797 --> 00:59:04,147
اعثر على رجل ليخبره
1349
00:59:04,147 --> 00:59:05,907
تعال بسرعة وعلى رأس الشركة
1350
00:59:05,907 --> 00:59:06,767
سأجعلك
1351
00:59:09,599 --> 00:59:11,359
فورال، ماذا تعني؟
1352
00:59:11,359 --> 00:59:12,209
تكلم بصراحة!
1353
00:59:12,209 --> 00:59:13,439
ماذا أعني
1354
00:59:13,439 --> 00:59:15,239
أليس واضحاً بما فيه الكفاية؟
1355
00:59:15,239 --> 00:59:16,159
أنا صادق
1356
00:59:18,409 --> 00:59:19,639
لا تكن وقحا!
1357
00:59:19,851 --> 00:59:21,231
لا تقل لي ذلك، أخبر زوجك!
1358
00:59:21,880 --> 00:59:23,110
هيا، استمتع بوجبتك
1359
00:59:35,327 --> 00:59:36,717
سنان
1360
00:59:37,555 --> 00:59:38,265
أنا
1361
00:59:39,156 --> 00:59:40,426
لا أصدق ذلك
1362
00:59:41,702 --> 00:59:42,992
ماذا تقصدين؟
1363
00:59:44,652 --> 00:59:46,252
هل هذا منزلي الآن؟
1364
00:59:46,582 --> 00:59:48,752
أخبرتك أن الأيام الجميلة ستأتي
1365
00:59:49,727 --> 00:59:51,037
أي نوع من الرجال أنت؟
1366
00:59:51,827 --> 00:59:53,197
أي نوع من الرجال أنا؟
1367
00:59:57,426 --> 00:59:59,666
أتمنى أن تظهر أمامي من قبل هذا الوقت
1368
00:59:59,666 --> 01:00:01,206
أنت الرجل الوحيد الذي يمكنني قوله
1369
01:00:02,002 --> 01:00:03,092
إذاً هل أعجبك؟
1370
01:00:03,697 --> 01:00:04,727
أعجاب؟
1371
01:00:05,140 --> 01:00:07,270
أنا أسعد شخص في العالم الآن
1372
01:00:09,256 --> 01:00:11,896
أنا هنا من أجلك لمرة
1373
01:00:13,437 --> 01:00:15,317
أعلم أنكِ تفكرين بي
1374
01:00:17,839 --> 01:00:18,899
أوه، يا عزيزي
1375
01:00:41,251 --> 01:00:42,581
!خالتي
1376
01:00:42,581 --> 01:00:43,881
راقب خصلات المجوهرات الخاصة بك
1377
01:00:43,881 --> 01:00:45,371
القاطع الجانبي للمنزل يصب الشاي
1378
01:00:52,303 --> 01:00:53,713
لم نستطع التحدث بالأمس ماذا حدث؟
1379
01:00:53,713 --> 01:00:55,463
هل قررت أي شيء مع كنعان؟
1380
01:00:55,463 --> 01:00:56,873
لقد فعلنا يا أبي
1381
01:00:56,873 --> 01:00:58,813
أفكر في إعداد الكثير من المقبلات المختلفة
1382
01:00:58,813 --> 01:01:00,313
فقط ليكن مميزاً لهم
1383
01:01:00,313 --> 01:01:01,683
لا مكان آخر
1384
01:01:01,683 --> 01:01:02,923
حسنا، تفكير جيد!
1385
01:01:02,923 --> 01:01:04,073
الليلة الماضية على الإنترنت
1386
01:01:04,073 --> 01:01:05,403
نظرت إلى اثنين من التعريفات
1387
01:01:06,158 --> 01:01:08,178
سأضيف المقبلات التي أعرفها عن نفسي
1388
01:01:08,178 --> 01:01:09,158
إنه مغري جداً
1389
01:01:09,158 --> 01:01:09,908
أكثر من اللازم!
1390
01:01:10,915 --> 01:01:12,425
واليوم ذهبت إلى كنعان و
1391
01:01:12,425 --> 01:01:14,435
أريد أن أقول له كل أفكاري
1392
01:01:14,435 --> 01:01:15,745
دعونا نرى ما لديه ليقول
1393
01:01:15,745 --> 01:01:17,235
إلى جانب ذلك، أنا سَأَرى القوارب
1394
01:01:17,559 --> 01:01:19,669
وكنعان كان ذاهباً إلى قونية اليوم
1395
01:01:19,669 --> 01:01:20,829
لرؤية أخيه
1396
01:01:22,324 --> 01:01:23,314
أوه، نعم؟
1397
01:01:25,072 --> 01:01:26,702
سأذهب في وقت آخر
1398
01:01:28,382 --> 01:01:30,402
إلى جانب ذلك، أنا سَأَرى مطبخ القوارب
1399
01:01:46,066 --> 01:01:47,646
هل استيقظ سنان بعد؟
1400
01:01:47,840 --> 01:01:49,900
لا تخبريني دعيني أخمن
1401
01:01:49,900 --> 01:01:51,330
أم أنه لم يأتي للمنزل ليلاً؟
1402
01:01:51,330 --> 01:01:52,070
مممممممممم؟
1403
01:01:52,070 --> 01:01:53,790
أتعلمين، إنه يعمل لوقت إضافي؟
1404
01:01:53,790 --> 01:01:55,650
ربما نام عندما كان يعمل
1405
01:01:56,781 --> 01:01:57,551
إنه نائم
1406
01:01:58,087 --> 01:01:58,947
أوه، هيا!
1407
01:01:58,947 --> 01:01:59,760
دعه ينم
1408
01:01:59,760 --> 01:02:00,890
يا له من عالم جميل
1409
01:02:00,890 --> 01:02:02,020
حتى الصباح تسرح
1410
01:02:02,020 --> 01:02:03,390
النوم حتى الظهر
1411
01:02:03,390 --> 01:02:04,620
والماضي,أمامي
1412
01:02:04,620 --> 01:02:06,660
لماذا لا تعطيني سلطتي؟
1413
01:02:06,660 --> 01:02:07,990
في البداية، سأعطيك
1414
01:02:07,990 --> 01:02:09,270
انها ليست غلطة!
1415
01:02:09,270 --> 01:02:10,860
سيدي، تحت إسم الإجتماع
1416
01:02:10,860 --> 01:02:12,790
العمل في المنازل
1417
01:02:14,409 --> 01:02:15,429
ما الذي تتحدثين عنه؟
1418
01:02:15,682 --> 01:02:16,682
تلك النوبات الليلية
1419
01:02:16,682 --> 01:02:18,272
أنا أقول أن الأمر أصبح أكثر من اللازم
1420
01:02:19,210 --> 01:02:20,560
أعني، لحظات «عارف»
1421
01:02:23,627 --> 01:02:25,097
أنت فلتأكل، لقد فقدت شهيتي
1422
01:02:26,062 --> 01:02:26,772
أوه، هيا!
1423
01:02:26,772 --> 01:02:28,532
وعندما غادرت، فتحت شهيتي
1424
01:02:30,248 --> 01:02:31,248
تعال إلى الزيتون
1425
01:02:34,760 --> 01:02:35,800
رائع!
1426
01:02:36,032 --> 01:02:36,932
تفضلي
1427
01:02:37,459 --> 01:02:39,429
كنت أفكر في كل شيء
1428
01:02:39,429 --> 01:02:41,439
لم أعتقد أبداً أنك ستطعمه بيديك
1429
01:02:41,611 --> 01:02:42,551
أوه، يا إلهي!
1430
01:02:43,020 --> 01:02:43,930
لماذا هذا؟
1431
01:02:44,132 --> 01:02:45,022
ستكونين بخير، لذا
1432
01:02:45,022 --> 01:02:46,962
وأنا سأطعمك بيدي كل يوم
1433
01:02:46,962 --> 01:02:48,292
ستجعلني سمنة
1434
01:02:48,292 --> 01:02:49,992
!بلا شكاوي ,ياسيدتي الصغيرة
1435
01:02:50,669 --> 01:02:51,659
هيا بنا هيا بنا
1436
01:02:53,256 --> 01:02:54,296
أنت توينكي جداً
1437
01:02:55,618 --> 01:02:57,188
لأجل خروجك اليوم
1438
01:02:57,188 --> 01:02:58,288
هل أنت متحمسة؟
1439
01:02:59,211 --> 01:02:59,951
أكثر من اللازم!
1440
01:03:00,116 --> 01:03:02,146
أشعر وكأنني ولدت من جديد
1441
01:03:02,914 --> 01:03:03,704
ايرماك
1442
01:03:04,786 --> 01:03:07,530
أنا ذاهبة لزيارة أخي اليوم
1443
01:03:09,453 --> 01:03:11,013
ألى قونيا سأذهب وأعود
1444
01:03:11,013 --> 01:03:12,523
لهذا الخروج من المستشفى
1445
01:03:12,523 --> 01:03:13,523
قدلا أستطيع اللحاق به
1446
01:03:13,523 --> 01:03:14,913
لكنني سأبذل قصارى جهدي
1447
01:03:14,913 --> 01:03:16,023
سأحاول اللحاق بها
1448
01:03:16,023 --> 01:03:16,723
!أعدك
1449
01:03:16,723 --> 01:03:17,643
هل هناك مشكلة؟
1450
01:03:17,643 --> 01:03:18,503
لا، لا يوجد
1451
01:03:19,469 --> 01:03:21,569
لا، لَكنَّه لَمْ يَبْدو الصوت جداً على التليفونِ
1452
01:03:22,851 --> 01:03:25,061
ولديهم يوم البصر اليوم
1453
01:03:25,139 --> 01:03:26,129
أوه، أَنا آسفُ
1454
01:03:26,554 --> 01:03:27,994
لا تقلقي بشأني
1455
01:03:28,891 --> 01:03:30,211
أنا بخير
1456
01:03:30,673 --> 01:03:32,053
إبقى مع أخيك
1457
01:03:33,722 --> 01:03:34,492
حسناً، حسناً
1458
01:03:37,545 --> 01:03:38,765
أوه، نعم، نعم
1459
01:03:39,841 --> 01:03:41,171
مريضنا يتعافى بسرعة
1460
01:03:42,267 --> 01:03:43,787
أشعر بشعور جيد
1461
01:03:43,787 --> 01:03:45,667
من الجيد سماع صوتك
1462
01:03:45,667 --> 01:03:47,167
لكننا سنكون أكثر حذراً
1463
01:03:47,167 --> 01:03:48,657
وسنهتم بأنفسنا
1464
01:03:49,150 --> 01:03:49,960
-بالطبع
1465
01:03:49,960 --> 01:03:51,430
سأعتني بنفسي جيداً
1466
01:03:51,430 --> 01:03:52,770
لأن كونك أم الآن
1467
01:03:52,770 --> 01:03:54,590
أريد أن أحمل طفلي
1468
01:03:54,590 --> 01:03:56,840
من السابق لأوانه الحديث عن ذلك
1469
01:03:56,840 --> 01:03:58,893
دعنا نجعلك تتحسن أولاً
1470
01:04:00,229 --> 01:04:01,899
أريد أن أتحسن مع طفلي
1471
01:04:01,899 --> 01:04:03,719
الاعتناء بها، والفرح معها
1472
01:04:03,719 --> 01:04:04,729
سيكون كالدواء
1473
01:04:05,229 --> 01:04:07,229
يجب أن ترزقي بطفل الآن ياايرماك
1474
01:04:07,229 --> 01:04:08,899
يمكن أن يسبب إزعاجك
1475
01:04:08,899 --> 01:04:10,819
اسمعي، لم أخضِع عمليّة حرجة بعد
1476
01:04:10,819 --> 01:04:11,679
لقد نجحتِ للتو
1477
01:04:14,103 --> 01:04:15,783
أنني لا أستطيع إنجاب أطفال
1478
01:04:15,783 --> 01:04:16,823
أنت تقول
1479
01:04:16,823 --> 01:04:18,471
في هذا الوقت، الحمل هو لك
1480
01:04:18,471 --> 01:04:20,281
أنا أقول أن الأمر سيكون خطراً جداً
1481
01:04:20,281 --> 01:04:22,211
هناك أيضا الأدوية التي تحتاج إلى استخدامها
1482
01:04:22,211 --> 01:04:24,171
هذه هي طفلكِ أثناء الحمل
1483
01:04:24,171 --> 01:04:25,701
يمكن أن يحدث ضررا خطيرا
1484
01:04:26,152 --> 01:04:28,102
وإذا لم تأخذ تلك الأدوية
1485
01:04:28,102 --> 01:04:29,722
مخاطر خطيرة عليك
1486
01:04:29,722 --> 01:04:30,852
سوف تلد
1487
01:04:39,323 --> 01:04:40,593
هيا، لا تزعج نفسك
1488
01:04:40,593 --> 01:04:41,973
انظر، سيتم إخراجك اليوم
1489
01:04:42,338 --> 01:04:44,348
هيا، لا تنزل معنوياتك من أجل لا شيء
1490
01:04:44,577 --> 01:04:45,407
هيا بنا هيا بنا
1491
01:04:45,903 --> 01:04:47,833
للتفكير في الأمر، للحديث عن ذلك
1492
01:04:47,833 --> 01:04:48,663
مبكراً جداً
1493
01:04:49,032 --> 01:04:50,662
سأتحدث إليك لاحقاً، حسناً؟
1494
01:05:04,358 --> 01:05:05,598
تفضل أيها الوسيم
1495
01:05:07,082 --> 01:05:08,062
أوه، شكرا لك شكراً لك
1496
01:05:08,062 --> 01:05:08,932
سلمت يداك
1497
01:05:09,073 --> 01:05:10,003
على الرحب
1498
01:05:10,441 --> 01:05:11,581
بالهناء
1499
01:05:20,014 --> 01:05:21,504
حسناً، آنسة ميلوش
1500
01:05:22,137 --> 01:05:25,037
فهمنا ميلوش، لكن ماذا عن السيدة؟
1501
01:05:25,747 --> 01:05:27,077
ميلوشي هو أنت
1502
01:05:30,963 --> 01:05:32,273
كان ذلك غير سار
1503
01:05:35,564 --> 01:05:37,394
لقد فعلت الكثير من أجلك
1504
01:05:38,652 --> 01:05:40,492
أوه، يحصل أحيانا كهذا
1505
01:05:40,492 --> 01:05:41,632
لا تفكر
1506
01:05:42,354 --> 01:05:44,514
كنت أشبهك كثيراً في البداية
1507
01:05:44,516 --> 01:05:46,056
فقط أفعل الكثير بعد ذلك
1508
01:05:46,247 --> 01:05:47,797
هل فهمتِ؟
1509
01:05:55,911 --> 01:05:57,891
إذن دعيني أطلب منكِ أن تعذريني
1510
01:05:57,928 --> 01:05:59,848
أين لم تأكل توستك؟
1511
01:06:00,435 --> 01:06:01,975
سآكله في الطريق
1512
01:06:02,140 --> 01:06:03,160
ماذا قال الشاعر؟
1513
01:06:04,608 --> 01:06:05,458
ماذا قال؟
1514
01:06:06,438 --> 01:06:08,188
لا تتعب في الشوارع عبثا
1515
01:06:08,859 --> 01:06:10,259
تأتي في وقت ما الي
1516
01:06:18,922 --> 01:06:20,162
حسناً - حسناً -
1517
01:06:21,478 --> 01:06:22,668
سلمت يداك
1518
01:06:32,780 --> 01:06:34,350
لقد سمعت الطبيب
1519
01:06:34,350 --> 01:06:35,910
قال أن هناك وقت لكل شيء
1520
01:06:36,263 --> 01:06:38,013
الآن أفكر في ذلك عبثا
1521
01:06:38,013 --> 01:06:39,713
لا فائدة من أن تزعج نفسك
1522
01:06:39,713 --> 01:06:41,168
أوه، بالله عليك!
1523
01:06:43,021 --> 01:06:45,481
طبيب كنعان لم يخبرني أن لديه الوقت
1524
01:06:46,342 --> 01:06:48,462
لا يمكنك أن تنجب أطفالاً رسمياً، أنتِ حامل
1525
01:06:48,462 --> 01:06:49,444
قال أنه لا يمكنك البقاء
1526
01:06:50,112 --> 01:06:52,372
ايرماك، لقد عدت للتو من الموت
1527
01:06:52,920 --> 01:06:54,370
أنت تتسرع
1528
01:06:54,587 --> 01:06:56,697
كنعان، لا أعرف ماذا سأكون غداً
1529
01:06:57,427 --> 01:06:59,257
بعد كل ما حدث لي
1530
01:06:59,257 --> 01:07:00,867
لن أكون متسرعاً جداً
1531
01:07:00,867 --> 01:07:02,387
أليس هذا طبيعياً؟
1532
01:07:02,635 --> 01:07:04,685
ربما وقتي في هذه الحياة قليل جدا
1533
01:07:05,199 --> 01:07:05,909
حسناً، حسناً
1534
01:07:05,909 --> 01:07:07,779
أنا، أنا فقط قطعةمن نفسي
1535
01:07:07,779 --> 01:07:09,149
أريد أن أستقيل
1536
01:07:09,149 --> 01:07:10,669
أليس هذا طبيعياً؟
1537
01:07:10,669 --> 01:07:11,753
نعم، أنت محق
1538
01:07:12,332 --> 01:07:14,562
لكن أمامنا حياة طويلة
1539
01:07:15,785 --> 01:07:16,895
ماذا لو لم يكن؟
1540
01:07:18,477 --> 01:07:20,307
أن هذا المرض لن يتكرر
1541
01:07:20,307 --> 01:07:21,517
ليس هناك ضمان
1542
01:07:21,833 --> 01:07:22,943
لا تفكر هكذا
1543
01:07:22,943 --> 01:07:24,953
إذا لم أستطع إعطائك طفلاً
1544
01:07:24,953 --> 01:07:26,443
ما الفائدة من الزواج؟
1545
01:07:27,335 --> 01:07:29,275
كنعان، أريد أن أكون عائلة
1546
01:07:32,798 --> 01:07:34,248
عزيزتي، ماذا حدث لكِ؟
1547
01:07:34,863 --> 01:07:36,013
لماذا تبكي الآن؟
1548
01:07:39,420 --> 01:07:41,070
هل جعلت أخي يبكي مرة أخرى؟
1549
01:07:41,862 --> 01:07:43,122
أنا أتحدث إليك!
1550
01:07:43,147 --> 01:07:44,907
لجعلك تبكي قبل أن تغادري المستشفى
1551
01:07:44,907 --> 01:07:45,943
أنت من بدأتها
1552
01:07:45,943 --> 01:07:47,633
أنظري إليّ، إذا آذيتِ أخي، سـ
1553
01:07:47,633 --> 01:07:48,853
سأمحيكي من هذا العالم
1554
01:07:48,853 --> 01:07:49,593
لا تصرخ!
1555
01:07:49,593 --> 01:07:51,503
أمام أخيك في الصباح
1556
01:07:51,503 --> 01:07:52,453
انظر إلى سلوكك!
1557
01:07:52,453 --> 01:07:53,313
انظر إلى أسلوبك
1558
01:07:53,313 --> 01:07:54,013
عد لطبيعتك
1559
01:07:54,295 --> 01:07:55,265
انظروا، انظروا، انظروا!
1560
01:07:55,265 --> 01:07:56,085
انظروا إلى الصياد!
1561
01:07:56,085 --> 01:07:57,145
أنت لطيف جدا!
1562
01:07:57,145 --> 01:07:59,085
وعندما لا يكون هناك ايرماك، رأينا
1563
01:07:59,085 --> 01:07:59,855
بأنّك كذلك
1564
01:07:59,855 --> 01:08:00,585
أخي، يكفي!
1565
01:08:00,585 --> 01:08:01,425
يكفي، من فضلك
1566
01:08:03,244 --> 01:08:04,944
كينان لم يفعل أي شيء لي
1567
01:08:06,213 --> 01:08:07,323
بالإضافة إلى أنه لن يؤذيني
1568
01:08:07,481 --> 01:08:08,681
الأمر فقط أننا
1569
01:08:08,681 --> 01:08:10,131
كنا نتحدث عن مسألة خاصة
1570
01:08:10,410 --> 01:08:11,730
ابتعد عن هذا، من فضلك
1571
01:08:20,894 --> 01:08:21,884
لا تزعج نفسك
1572
01:08:37,063 --> 01:08:38,533
لابد أنها كانت ليلة ثقيلة
1573
01:08:38,819 --> 01:08:40,709
بما أنك لا تستطيع الاستيقاظ متأخراً
1574
01:08:42,426 --> 01:08:44,266
أوه، لا تبدأ ثانية في الصباح، ديفنا!
1575
01:08:45,038 --> 01:08:46,928
أنا آسف، ولكن أنا في المنزل في وقت متأخر من الليل
1576
01:08:46,928 --> 01:08:48,298
سأبدأ إذا أتيت، سنان!
1577
01:08:48,695 --> 01:08:50,095
أين كنت ليلة أمس؟
1578
01:08:50,294 --> 01:08:51,514
أخبرتك أن لدي عمل أقوم به
1579
01:08:51,797 --> 01:08:53,627
ثم قابلت بعض الأصدقاء
1580
01:08:53,627 --> 01:08:54,774
من هؤلاء الأصدقاء؟
1581
01:08:54,774 --> 01:08:56,454
وأي نوع من الوقت تظنني
1582
01:08:56,454 --> 01:08:58,104
ألا تعلم أنني نجحت؟
1583
01:08:58,287 --> 01:09:00,117
حيث من المفترض أن تدعمني
1584
01:09:00,117 --> 01:09:02,047
أنت تسألني عن حساب فات اوانه!
1585
01:09:03,886 --> 01:09:05,846
سنان، انظر، أنا زوجتك
1586
01:09:05,846 --> 01:09:07,438
سأتأكد إن كان عليّ ذلك
1587
01:09:07,438 --> 01:09:09,478
كل ما تفعله هو ما لا تفهمه
1588
01:09:09,478 --> 01:09:11,338
للتوتر والشكوى!
1589
01:09:11,338 --> 01:09:13,138
انظر، إذا كنت تخونني
1590
01:09:13,487 --> 01:09:15,287
أنت وتلك المرأة في الإنسانية
1591
01:09:15,287 --> 01:09:16,967
سأجعل من المستحيل الخروج
1592
01:09:16,967 --> 01:09:17,867
فقط لعلمك
1593
01:09:18,816 --> 01:09:20,866
والآن على المسرح خرجت امرأة اليس كذلك؟
1594
01:09:21,391 --> 01:09:22,891
سأخبرك مقدما
1595
01:09:23,444 --> 01:09:24,934
لا تقل أنني لم أخبرك!
1596
01:09:25,058 --> 01:09:27,398
إذا حدث ذلك، سأجعلك تندم على ذلك
1597
01:09:28,381 --> 01:09:30,821
أنا نادم على زواجي منك
1598
01:09:31,276 --> 01:09:33,876
لم أعد أندم على هذا يا ديفنا
1599
01:09:50,642 --> 01:09:51,463
حسناً، حسناً
1600
01:09:51,827 --> 01:09:52,747
كان هناك خطأ
1601
01:09:53,290 --> 01:09:55,190
ولكن، كما تعلمون، للفتاة التي استمرت ثلاثة أيام
1602
01:09:55,190 --> 01:09:57,620
أعلن رسميا التعبئة في المنزل
1603
01:09:58,198 --> 01:09:59,928
هزال من مكان أخر وانت من مكان أخر
1604
01:09:59,928 --> 01:10:01,428
!وعزيز من مكان اخر
1605
01:10:02,314 --> 01:10:03,744
من نحن يا ملاك؟
1606
01:10:03,943 --> 01:10:05,493
من هو ميلوش؟
1607
01:10:05,572 --> 01:10:06,722
عمتي!
1608
01:10:06,748 --> 01:10:08,788
لقد اتهمتها رسمياً بالسرقة
1609
01:10:08,788 --> 01:10:10,238
إذاً هذا ما سيحدث؟
1610
01:10:10,238 --> 01:10:11,920
رفعت لعزيز له وبالتالي
1611
01:10:11,920 --> 01:10:13,410
كم أنت قيمة
1612
01:10:13,410 --> 01:10:14,511
وأنت تعرف ذلك!
1613
01:10:14,511 --> 01:10:15,501
لقد أوكلت إلينا
1614
01:10:15,501 --> 01:10:16,221
ماذا سنفعل؟
1615
01:10:16,221 --> 01:10:17,818
تريدون ان نعفر الأمانة الأن
1616
01:10:17,818 --> 01:10:18,528
أوه، يا إلهي!
1617
01:10:18,528 --> 01:10:20,278
حسنا، دعونا لانفعل، بالطبع لا
1618
01:10:20,465 --> 01:10:21,885
أعني، انظر، كان هناك خطأ
1619
01:10:21,885 --> 01:10:23,445
أنا سيدة عجوز
1620
01:10:23,445 --> 01:10:24,755
إنه سوء فهم
1621
01:10:24,755 --> 01:10:25,935
حسناً، إذاً
1622
01:10:25,935 --> 01:10:26,640
حسناً، حسناً
1623
01:10:26,640 --> 01:10:27,520
لنغلق الموضوع
1624
01:10:27,520 --> 01:10:28,440
لكن وانت ايضا
1625
01:10:28,440 --> 01:10:30,160
توقف عن محاولة الحصول عليها!
1626
01:10:30,160 --> 01:10:30,880
حسناً؟
1627
01:10:30,880 --> 01:10:31,630
حسناً، حسناً
1628
01:10:31,630 --> 01:10:33,450
سأكون ملعنة إذا فتحت فمي مرة أخرى!
1629
01:10:33,450 --> 01:10:34,280
حسنا، جيد!
1630
01:10:34,280 --> 01:10:35,250
هيا، لقد تفقدنا
1631
01:10:37,607 --> 01:10:38,627
أين هزال؟
1632
01:10:39,277 --> 01:10:41,047
إنها ليست بخير اليوم
1633
01:10:41,047 --> 01:10:42,281
لن تأتي للعمل
1634
01:10:42,957 --> 01:10:44,147
ما خطبه؟
1635
01:10:45,526 --> 01:10:47,716
أعرف ما خطبه، لكن
1636
01:10:49,303 --> 01:10:50,563
مهما يكن!
1637
01:10:56,866 --> 01:10:57,766
أوه، نجاح باهر!
1638
01:10:57,797 --> 01:10:59,217
يا له من صديق معلب!
1639
01:10:59,217 --> 01:11:00,653
كل النساء في حياتي
1640
01:11:00,653 --> 01:11:01,753
إنه يحب الصياد
1641
01:11:02,441 --> 01:11:03,941
أولاً هازال، ثم ايرماك
1642
01:11:04,987 --> 01:11:06,327
هزال هجرتني، لكن
1643
01:11:06,327 --> 01:11:08,137
لن أخسر ايرماك من أجلك
1644
01:11:08,330 --> 01:11:10,030
لدي واحد فقط في هذا العالم
1645
01:11:10,030 --> 01:11:11,090
لدي أخ
1646
01:11:11,090 --> 01:11:12,520
سأعتني بها جيداً
1647
01:11:12,520 --> 01:11:14,270
سوف ينسى أنك وجدت من قبل
1648
01:11:17,850 --> 01:11:19,020
أوه، نعم
1649
01:11:21,004 --> 01:11:23,184
من الزيزفون الشهير ميلوش
1650
01:11:23,184 --> 01:11:24,064
لقد فعلت
1651
01:11:25,104 --> 01:11:26,074
هنا، هنا
1652
01:11:30,379 --> 01:11:31,869
إنه جميل
1653
01:11:31,869 --> 01:11:32,751
سلمت يداك
1654
01:11:33,466 --> 01:11:34,816
استمتع بوجبتك
1655
01:11:34,816 --> 01:11:36,446
هازال، لماذا أنت مريض؟
1656
01:11:38,083 --> 01:11:38,873
لا أدري
1657
01:11:38,993 --> 01:11:40,803
لا أشعر أنني بحالة جيدة
1658
01:11:40,888 --> 01:11:42,578
يا فتاة، لم يكن لديك شيء في الصباح
1659
01:11:42,607 --> 01:11:43,967
ماذا حدث لك؟
1660
01:11:43,967 --> 01:11:45,397
لدي القليل من الاستياء
1661
01:11:46,117 --> 01:11:47,491
أعرف هذا الاستياء
1662
01:11:48,695 --> 01:11:50,285
إنهم يؤذوننا أيضاً يا أمي!
1663
01:11:50,285 --> 01:11:52,355
صدقني، لا يوجد مكان متبقي بدون كسر
1664
01:11:52,355 --> 01:11:53,055
أوه، ماذا؟
1665
01:11:53,055 --> 01:11:53,947
أوه، نعم
1666
01:11:54,182 --> 01:11:55,492
كان لدي حب الطيار
1667
01:11:55,643 --> 01:11:56,763
إتضح أنه كان متزوجاً
1668
01:11:57,328 --> 01:11:58,178
متزوج؟
1669
01:11:58,531 --> 01:12:00,591
القبطان لديهم صديقة في كل ميناء
1670
01:12:00,591 --> 01:12:01,981
سمعت أنه كان هناك
1671
01:12:02,022 --> 01:12:03,692
الطيارين في كل مطار
1672
01:12:03,692 --> 01:12:05,741
لم أكن أعلم أن لديه حبيب
1673
01:12:05,917 --> 01:12:08,097
كان متزوجاً ولديه حبيب
1674
01:12:08,331 --> 01:12:10,621
بالطبع، عندما إكتشفت، إنزلقت رمح بلدي
1675
01:12:10,879 --> 01:12:12,119
عالمي محطم
1676
01:12:12,375 --> 01:12:14,495
حسنا، بالطبع، كان من الصعب قليلا لإنهاء هذا
1677
01:12:14,806 --> 01:12:16,306
أوه، أنا آسف جدا، ميلوتشي!
1678
01:12:19,427 --> 01:12:21,477
حسنا، ثم لم تجد الحب مرة أخرى، لذلك
1679
01:12:21,477 --> 01:12:22,327
هل هذا صحيح؟
1680
01:12:22,327 --> 01:12:23,987
لا يا فتاة، لما لا؟
1681
01:12:24,372 --> 01:12:25,642
افتتحنا مع الطيار
1682
01:12:26,042 --> 01:12:27,612
دع أولئك الذين يحبونني يموتون!
1683
01:12:30,193 --> 01:12:31,313
اشرب الزيزفون الخاص بك
1684
01:12:31,573 --> 01:12:33,463
سأصنع لك بعض القهوة لاحقاً
1685
01:12:34,036 --> 01:12:34,756
بلى بلى
1686
01:12:38,259 --> 01:12:40,369
إذا لم أستطع إعطائك طفلاً
1687
01:12:40,977 --> 01:12:42,667
ما الفائدة من الزواج؟ ]
1688
01:12:44,095 --> 01:12:45,825
[كنعان أريد أن أكون عائلة]
1689
01:13:09,910 --> 01:13:10,780
ما الأمر؟
1690
01:13:10,780 --> 01:13:13,140
هل هنالك بعض اللقمات التي بقت في فمك
1691
01:13:13,623 --> 01:13:14,683
ما الذي تعرفينه؟
1692
01:13:15,255 --> 01:13:17,245
أنا اعرف الكثير يا ديفنا
1693
01:13:17,245 --> 01:13:19,155
شيء تود أن تسأله على انفراد
1694
01:13:19,155 --> 01:13:20,185
قل لي إذا كان لديك واحد
1695
01:13:20,185 --> 01:13:21,662
دعيني أساعدك في ذلك
1696
01:13:23,979 --> 01:13:25,909
فورال، تَعْرفُ ما أَعْني
1697
01:13:26,553 --> 01:13:28,083
ما قلته عن سنان
1698
01:13:28,205 --> 01:13:29,385
هل هذا صحيح؟
1699
01:13:31,998 --> 01:13:33,378
هل ستخبرني؟
1700
01:13:33,378 --> 01:13:34,804
أنا لا أتحدث عبثا، ديفنا
1701
01:13:35,111 --> 01:13:37,321
وأنا لا أحاول ابقائها محملة
1702
01:13:42,498 --> 01:13:43,898
هل هي على علاقة غرامية؟
1703
01:13:48,595 --> 01:13:49,885
الإيبرو؟
1704
01:13:50,398 --> 01:13:52,168
انظر من فمي الآن
1705
01:13:52,168 --> 01:13:53,668
هل هناك شيء يدعى إيبرو؟
1706
01:13:53,668 --> 01:13:54,488
لا، لست كذلك
1707
01:13:54,791 --> 01:13:56,111
لكن فقط لعلمك، لا أحد
1708
01:13:56,111 --> 01:13:57,821
لا غنى عنه يا ديفنا
1709
01:13:57,821 --> 01:13:59,841
شخص آخر يحصل على ما ترميه بعيدا
1710
01:13:59,841 --> 01:14:01,521
وتبقى هكذا
1711
01:14:01,521 --> 01:14:03,091
أنت لا تعرف حتى ما هو
1712
01:14:04,096 --> 01:14:05,026
أركض، أركض، أركض
1713
01:14:05,026 --> 01:14:06,126
فقط زحف
1714
01:14:06,126 --> 01:14:07,842
اذهب واطلب من زوجك للحساب
1715
01:14:27,175 --> 01:14:28,925
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
1716
01:14:28,966 --> 01:14:30,636
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1717
01:14:30,933 --> 01:14:32,723
النوم مع الرجال المتزوجين
1718
01:14:32,723 --> 01:14:33,943
ألست خجلاً؟
1719
01:14:33,943 --> 01:14:35,503
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
1720
01:14:35,503 --> 01:14:36,953
ما الذي تتحدثين عنه؟
1721
01:14:36,953 --> 01:14:38,233
أنظري، لقد أخبرتك
1722
01:14:38,233 --> 01:14:39,013
ماذا تفعلين؟
1723
01:14:39,013 --> 01:14:40,943
أنت لم تعتقد أنني سأكتشف ماذا فعلت
1724
01:14:40,943 --> 01:14:41,643
تعال هنا! تعال هنا!
1725
01:14:41,643 --> 01:14:42,913
ابتعد عن زوجي!
1726
01:14:42,913 --> 01:14:43,623
تعال هنا! تعال هنا!
1727
01:14:43,623 --> 01:14:44,346
اتركني!
1728
01:14:44,346 --> 01:14:45,246
ديفنا!
1729
01:14:45,246 --> 01:14:46,326
لماذا لا تدعني أذهب؟
1730
01:14:46,326 --> 01:14:47,026
تعال هنا! تعال هنا!
1731
01:14:47,026 --> 01:14:47,836
أتركني!
1732
01:14:47,836 --> 01:14:48,566
اخرج من هنا!
1733
01:14:48,566 --> 01:14:49,536
سأنهي عليك!
1734
01:14:49,536 --> 01:14:50,246
اخرج!
1735
01:14:50,246 --> 01:14:50,966
لوريل!
1736
01:14:50,966 --> 01:14:51,836
أنتِ ميتة يا فتاة!
1737
01:14:51,836 --> 01:14:52,666
لقد انتهيت!
1738
01:14:53,646 --> 01:14:54,406
أنت ميت!
1739
01:14:54,406 --> 01:14:55,173
ديفنا اخرجي
1740
01:14:55,173 --> 01:14:56,053
أنت ميت!
1741
01:14:56,053 --> 01:14:56,833
امشي
1742
01:14:57,213 --> 01:14:58,943
اللعنة جئت في حياتنا!
1743
01:14:59,861 --> 01:15:01,141
انظروا إلى الإيبرو!
1744
01:15:01,851 --> 01:15:03,381
كيف يحترق القلب في الأرض
1745
01:15:03,381 --> 01:15:05,181
هذا وضح المكان الذي أتت منه السيارة
1746
01:15:21,742 --> 01:15:23,322
سيدي، من الأفضل أن تأتي
1747
01:15:24,156 --> 01:15:25,006
ما الأمر يا جافيز؟
1748
01:15:25,662 --> 01:15:27,462
الإيبرو والسيدة ديفني يتجادلان
1749
01:15:27,462 --> 01:15:29,181
الشركة بأكملها تفوقهم
1750
01:15:30,120 --> 01:15:31,700
عمّ يدور هذا؟
1751
01:15:33,172 --> 01:15:35,332
كان هذا الإيبرو وسنان على علاقة غرامية
1752
01:15:35,332 --> 01:15:36,235
هذا ما يقولونه
1753
01:15:47,534 --> 01:15:49,124
ماذا يعتقد ذلك المتسول الحي؟
1754
01:15:49,124 --> 01:15:50,114
أنا سَأَنهي عليك
1755
01:15:50,114 --> 01:15:51,329
أتركني!
1756
01:15:51,329 --> 01:15:53,279
ماذا تحاول أن تفعل؟
1757
01:15:53,897 --> 01:15:55,027
هل أنت مجنون؟
1758
01:15:55,027 --> 01:15:56,067
نعم، أنا مجنون
1759
01:15:56,067 --> 01:15:58,087
على الرغم من أنني حذرتك مرات عديدة
1760
01:15:58,087 --> 01:15:59,937
أنظري إليّ، هذا مكان عملي
1761
01:15:59,937 --> 01:16:01,237
لا يمكنك القيام بعرض هنا
1762
01:16:01,237 --> 01:16:01,977
لقد فعلت ذلك بالفعل
1763
01:16:01,977 --> 01:16:03,547
اسمع، لا أريدك أن تؤذي
1764
01:16:03,547 --> 01:16:04,857
لن أدعك، أتفهم؟
1765
01:16:04,857 --> 01:16:06,857
انظر إلى الضرر الذي تسببت به لنفسك!
1766
01:16:06,857 --> 01:16:08,407
لو لم يكن من أجل مالك، لأخبرتك
1767
01:16:08,407 --> 01:16:09,797
هل تعتقد أنه سينظر؟
1768
01:16:09,797 --> 01:16:11,097
ديفنا، تحدثي مباشرة!
1769
01:16:11,144 --> 01:16:12,874
من سيفعل الجحيم إذا لم يكن لديك المال؟
1770
01:16:12,874 --> 01:16:14,734
رجل غير فعال مثلك
1771
01:16:14,734 --> 01:16:15,709
الذي يجب أن يفعل ماذا!
1772
01:16:15,709 --> 01:16:16,909
افتح عيناك أيها الأحمق
1773
01:16:17,063 --> 01:16:18,063
اخرج من هنا!
1774
01:16:18,745 --> 01:16:20,765
ذلك الخبث الحي أعطاك اثنين من المديح
1775
01:16:20,765 --> 01:16:22,785
لقد اعتبرت نفسك رجلاً، أليس كذلك؟
1776
01:16:23,090 --> 01:16:24,540
اخرج من هنا!
1777
01:16:24,540 --> 01:16:26,800
وأنا لا أريد أن أرى وجهك مرة أخرى
1778
01:16:27,787 --> 01:16:28,797
هذا الزواج إنتهى
1779
01:16:30,789 --> 01:16:32,359
سنرى ما الذي انتهى
1780
01:16:32,625 --> 01:16:34,215
سأجعلك تزحفين
1781
01:16:34,920 --> 01:16:36,030
سأزحفك
1782
01:16:49,958 --> 01:16:51,338
فتاتي هازال، هل أنتِ بخير؟
1783
01:16:51,788 --> 01:16:53,808
أنا بخير يا أمي سنخرج مع ميلوش
1784
01:16:55,053 --> 01:16:56,803
ألم تكن مريضاً؟
1785
01:16:56,984 --> 01:16:58,654
أشعر بتحسن يا أمي
1786
01:16:58,868 --> 01:17:00,038
إلى أين تذهبين؟
1787
01:17:00,282 --> 01:17:01,712
لا أدري، تمشي
1788
01:17:02,300 --> 01:17:04,180
حسناً يا فتاة، اعتني بنفسك
1789
01:17:05,087 --> 01:17:06,197
حسناً، لا تقلقي
1790
01:17:11,131 --> 01:17:12,961
يا له من شيء جميل في الشباب
1791
01:17:12,961 --> 01:17:14,991
لا يبقى مرض عندما يتعلق الأمر بالسير خارجا
1792
01:17:14,991 --> 01:17:16,108
لا شيء آخر
1793
01:17:16,108 --> 01:17:17,548
ولدنا حصل على ميلوش أيضاً
1794
01:17:17,548 --> 01:17:18,778
الذهاب في جولة
1795
01:17:18,778 --> 01:17:20,538
مممممممممم احرقوه من هنا!
1796
01:17:21,509 --> 01:17:23,159
أنت لن تبدأ من جديد، أليس كذلك؟
1797
01:17:23,159 --> 01:17:25,269
أنت تعرف نهاية الغراب الذي هو الدليل
1798
01:17:25,269 --> 01:17:26,419
أليس هذا صحيحاً يا ملاك؟
1799
01:17:26,419 --> 01:17:28,449
ألم تندم فقط
1800
01:17:28,449 --> 01:17:30,299
لأخذ خطيئة هذه الفتاة
1801
01:17:31,018 --> 01:17:32,908
يا فتاة، هذا شيء واحد، هذا شيء واحد
1802
01:17:32,908 --> 01:17:34,968
حسناً، إنها ليست لصة لكنها فاسقة قليلاً
1803
01:17:35,465 --> 01:17:36,975
لا تجعلني أفتح فمي
1804
01:17:38,348 --> 01:17:39,698
عمتي، أرجوكِ
1805
01:17:40,427 --> 01:17:42,157
حسناً، ملاك، حسناً، سأصمت
1806
01:17:42,157 --> 01:17:43,903
أصمت، لكنك أتيتِ إليّ و
1807
01:17:43,903 --> 01:17:44,793
لا تبكي لاحقاً
1808
01:17:44,793 --> 01:17:46,343
و هزال يجب أن يتجول و
1809
01:17:46,343 --> 01:17:48,383
يحتاج لتصفية رأسه قليلا
1810
01:17:48,383 --> 01:17:49,263
ماذا تريدها أن تفعل؟
1811
01:17:49,263 --> 01:17:51,182
تريدينه أن يبقى في المنزل طوال اليوم و
1812
01:17:51,182 --> 01:17:52,047
تفكر في كنعان؟
1813
01:17:52,047 --> 01:17:54,107
أقسم بالله، بدلاً من التجول مع هذا
1814
01:17:54,107 --> 01:17:54,847
أفضل
1815
01:17:54,847 --> 01:17:55,587
اوه,عمة
1816
01:17:55,877 --> 01:17:56,657
أوو!
1817
01:18:10,815 --> 01:18:11,775
مرحباً، مرحباً
1818
01:18:12,000 --> 01:18:14,040
حصلت على هاتفك من صديق
1819
01:18:18,761 --> 01:18:20,501
أريد الحصول على نفس الخدمة
1820
01:18:20,861 --> 01:18:22,541
لكن وضعي عاجل بعض الشيء
1821
01:18:24,172 --> 01:18:25,812
حسناً، سأحصل على المعلومات الضرورية
1822
01:18:25,812 --> 01:18:27,435
سأرسل لك رسالة نصية
1823
01:18:27,680 --> 01:18:29,430
سأحصل على الدفع حالاً
1824
01:18:29,911 --> 01:18:31,391
أنتم يا رفاق بدأوا العمل
1825
01:19:02,803 --> 01:19:04,253
إيبرو
1826
01:19:04,929 --> 01:19:05,949
أنا
1827
01:19:06,933 --> 01:19:08,123
أنا آسف
1828
01:19:12,796 --> 01:19:14,536
لا تقلقي، حسناً؟
1829
01:19:17,963 --> 01:19:19,583
لماذا تعتذر؟
1830
01:19:20,143 --> 01:19:21,313
ماذا فعلت؟
1831
01:19:22,855 --> 01:19:24,825
هذا كله بسببي
1832
01:19:24,825 --> 01:19:25,745
حدث لها
1833
01:19:26,932 --> 01:19:27,752
مرحباً، سنان
1834
01:19:29,890 --> 01:19:31,450
أنا لست غاضبة منك على الإطلاق
1835
01:19:33,645 --> 01:19:37,205
أردتُك، إخترتُك
1836
01:19:40,890 --> 01:19:43,970
إذا كان هناك شيء خاطئ، هو كلانا
1837
01:19:48,894 --> 01:19:50,894
مع امرأة متفهمة كما أنت
1838
01:19:50,894 --> 01:19:53,114
أنا محظوظ جداً لكوني كذلك
1839
01:19:58,181 --> 01:19:59,541
دائماً كن معي
1840
01:20:01,257 --> 01:20:03,727
يمكنك التأكد من أنني سأفعل
1841
01:20:07,621 --> 01:20:10,191
سأرحل بأقصر وقت عن ديفنا
1842
01:20:14,816 --> 01:20:17,582
إذا كان بسببي
1843
01:20:17,693 --> 01:20:18,633
لا، لا، لا، لا
1844
01:20:18,633 --> 01:20:19,803
ليس بسببك
1845
01:20:20,562 --> 01:20:22,702
زواجنا كان بالفعل زواجاً منتهيا يا إيبرو
1846
01:20:24,946 --> 01:20:26,376
ليس للأمر علاقة بك
1847
01:20:32,055 --> 01:20:33,205
سأكون حراً الآن
1848
01:20:40,661 --> 01:20:42,631
سنكون جميعا معا
1849
01:20:44,285 --> 01:20:44,985
معا
1850
01:20:55,419 --> 01:20:56,209
مرحباً مرحباً
1851
01:20:56,461 --> 01:20:57,431
كينان
1852
01:20:57,773 --> 01:20:59,373
كيف قابلت أخيك؟
1853
01:21:00,243 --> 01:21:01,353
ألتقيت بأخي
1854
01:21:01,353 --> 01:21:02,263
كيف كان؟
1855
01:21:02,263 --> 01:21:03,694
لا شيء خاطئ، أليس كذلك؟
1856
01:21:03,694 --> 01:21:05,664
أقسم أنه بدا سيئاً على الهاتف
1857
01:21:05,664 --> 01:21:07,934
لكنني رأيته جيداً عندما رأيته
1858
01:21:09,186 --> 01:21:11,236
حسنا، بالطبع هو يعتاد على ذلك
1859
01:21:11,236 --> 01:21:12,436
سوف تتحسن في الوقت المناسب
1860
01:21:12,436 --> 01:21:14,026
كيف تعتاد على ذلك؟
1861
01:21:14,026 --> 01:21:15,796
أنا لا أعرف، ولكن أعني، هو قليلا
1862
01:21:15,796 --> 01:21:16,956
يبدو أفضل
1863
01:21:16,956 --> 01:21:18,896
أخي، أنا في قونية الآن إلى المطار
1864
01:21:18,896 --> 01:21:20,376
أنا أحاول اللحاق بك
1865
01:21:20,376 --> 01:21:22,346
كما تعلمون، ايرماك ستخرج اليوم
1866
01:21:22,346 --> 01:21:23,946
حسناً، لن أبقيك مشغولاً
1867
01:21:23,946 --> 01:21:25,516
أنا أنتظر أخبارك الجيدة
1868
01:21:25,516 --> 01:21:26,386
أراك لاحقاً
1869
01:21:26,386 --> 01:21:27,735
حسنا، أخي، شكرا
1870
01:21:29,472 --> 01:21:30,842
كم عدد الدقائق المتبقية لدينا؟
1871
01:21:31,500 --> 01:21:32,900
سنكون هناك خلال عشر دقائق يا أخي
1872
01:21:33,755 --> 01:21:34,475
حسناً - حسناً -
1873
01:21:44,644 --> 01:21:45,494
هيا بنا هيا بنا
1874
01:21:50,947 --> 01:21:52,027
فتاة ميلوش
1875
01:21:52,027 --> 01:21:54,077
هل عدت لأنك لم تستطع تحمل شوقنا؟
1876
01:21:54,921 --> 01:21:56,861
لم أستطع المقاومة لقد عدت
1877
01:21:57,622 --> 01:21:58,782
انظر إلى الرجل المجنون!
1878
01:21:58,782 --> 01:22:00,552
يا فتاة، ماذا يجب أن أفتقد عنك؟
1879
01:22:00,552 --> 01:22:02,442
ماذا تفعل هنا إن لم تفعل؟
1880
01:22:02,442 --> 01:22:04,551
أو هل تم إرسالك من حيث كنت ذاهبا؟
1881
01:22:04,551 --> 01:22:06,371
لا تنحني إذا كنت تعمل مع أخت فكريه
1882
01:22:06,371 --> 01:22:08,281
سأقول أنه لا بأس، ولكن حتى لو كنت تعمل
1883
01:22:08,281 --> 01:22:09,075
لايمكن
1884
01:22:10,098 --> 01:22:10,878
هل فهمتِ؟
1885
01:22:12,938 --> 01:22:13,808
هيا بنا هيا بنا
1886
01:22:21,170 --> 01:22:22,680
ميلو، كيف حالك يافتاة الجرس؟
1887
01:22:23,290 --> 01:22:24,190
من هي السيدة؟
1888
01:22:24,190 --> 01:22:25,370
صديقي من الصناعة
1889
01:22:25,370 --> 01:22:26,340
أي صناعة؟
1890
01:22:26,340 --> 01:22:28,190
عزيزتي، سأعمل قريباً
1891
01:22:28,190 --> 01:22:29,270
دعها تكون مفاجأة
1892
01:22:29,270 --> 01:22:31,450
إذا كانت ستصبح مشهورة أو شيء من هذا القبيل
1893
01:22:31,450 --> 01:22:32,700
خذها معك!
1894
01:22:32,700 --> 01:22:34,830
لا يا أمي، أنتِ جيدة هنا
1895
01:22:34,830 --> 01:22:36,300
ليس هناك حاجة للعلن
1896
01:22:36,659 --> 01:22:37,949
ماذا أتيتِ هنا لتفعلين؟
1897
01:22:38,252 --> 01:22:39,612
نحن هنا على عمل جيد
1898
01:22:41,521 --> 01:22:42,931
هل أتيت إلى نورتن يا فتاة؟
1899
01:22:43,619 --> 01:22:44,709
انظروا كيف يعرف!
1900
01:22:45,049 --> 01:22:46,089
لقد أتيت إلى نورتن!
1901
01:22:46,089 --> 01:22:47,829
دع صديقي يقول لي بخت
1902
01:22:47,829 --> 01:22:48,706
ماذا سيقول؟
1903
01:22:48,852 --> 01:22:49,742
حسناً، حسناً
1904
01:22:49,742 --> 01:22:50,482
جيّد جيّد
1905
01:22:50,482 --> 01:22:51,232
هيا، وداعا!
1906
01:22:55,928 --> 01:22:56,828
انظروا، انظروا!
1907
01:22:57,381 --> 01:22:59,411
بدا يجعل الغيبة تغلي
1908
01:23:00,455 --> 01:23:01,405
تعال ,تعال
1909
01:23:14,877 --> 01:23:16,117
تفضل سيد فورال
1910
01:23:16,637 --> 01:23:17,727
نعم، سيدي
1911
01:23:19,068 --> 01:23:20,268
لقد أعددته يا سيدي
1912
01:23:22,107 --> 01:23:23,657
نعم يا سيدي، إنه مستعد
1913
01:23:25,480 --> 01:23:26,580
نعم، سيدي
1914
01:23:28,613 --> 01:23:30,113
الآن هو مهووس بايرماك
1915
01:23:31,385 --> 01:23:32,825
سيخنقها بالإنتباه
1916
01:23:33,120 --> 01:23:35,250
هزال هانم ذهب والآنسة إيرماك وصلت
1917
01:23:36,630 --> 01:23:38,980
ذهبت ولم أستطع التخلص من ذلك المنزل
1918
01:23:41,384 --> 01:23:43,094
الآن مجلس سوق رأس المال
1919
01:23:43,094 --> 01:23:45,094
شريطة أن يمتثل للمبادئ التي يحددها
1920
01:23:45,094 --> 01:23:46,404
العام الماضي وهذا العام
1921
01:23:46,404 --> 01:23:47,654
حظاً موفقاً يا رفاق
1922
01:23:48,657 --> 01:23:49,877
اوو,عزيز ابن بلدي
1923
01:23:49,877 --> 01:23:51,767
سمعت أن مساعدك استقال
1924
01:23:52,060 --> 01:23:53,240
هل أنت مستاء جدا؟
1925
01:23:53,960 --> 01:23:55,070
لماذا قد أكون منزعجاً؟
1926
01:23:55,070 --> 01:23:57,081
مهما كان الجحيم الذي يفعله بعيدا عنا
1927
01:23:57,081 --> 01:23:59,021
حقاً، ماذا سيفعل هذا الصياد؟
1928
01:23:59,021 --> 01:24:01,011
أتساءل عن حياة الناس الذين لا تحبهم
1929
01:24:01,011 --> 01:24:02,271
هو عكس الشفرة
1930
01:24:02,289 --> 01:24:04,559
أنت لا تعرف عن هذه الأشياء، على الرغم من ذلك
1931
01:24:05,013 --> 01:24:06,763
فهمت هذه الاعمال المخفية
1932
01:24:06,763 --> 01:24:07,663
من الاساس
1933
01:24:07,842 --> 01:24:09,222
لست متفاجئاً
1934
01:24:10,498 --> 01:24:12,528
إذا كان السؤال قد انتهى، دعونا ننزل إلى العمل
1935
01:24:15,270 --> 01:24:17,320
إنه عن استثماراتنا الأخيرة
1936
01:24:17,320 --> 01:24:18,770
لقد قمت بوضع ملاحظتين
1937
01:24:18,770 --> 01:24:20,144
أنا أستمع
1938
01:24:24,439 --> 01:24:25,719
هل هناك مشكلة؟
1939
01:24:25,932 --> 01:24:27,562
نعم، هذا هو المشكلة، أخ عزيز
1940
01:24:27,562 --> 01:24:29,672
أخي مهتم جدا بالرد عليك
1941
01:24:29,672 --> 01:24:30,416
يمكن أن يكون
1942
01:24:30,416 --> 01:24:32,256
لكن إذا كان هناك إجتماع هنا
1943
01:24:32,256 --> 01:24:34,196
أنا الوحيد الذي أجيب عليه، حسناً؟
1944
01:24:34,196 --> 01:24:36,036
لهذا تأتي إلى هنا وتكون رئيساً
1945
01:24:36,036 --> 01:24:37,256
لا تحاول اللعب!
1946
01:24:40,385 --> 01:24:41,545
انظر، فورال
1947
01:24:42,334 --> 01:24:44,104
في ستار الجنون، في الشركة
1948
01:24:44,104 --> 01:24:45,794
كان بإمكانك هضم الجميع
1949
01:24:45,794 --> 01:24:47,672
لكنني لست مثل الآخرين
1950
01:24:47,672 --> 01:24:49,212
إلى جانب ذلك، هو مثل الإطاحة بك
1951
01:24:49,212 --> 01:24:50,962
كما ليس لدي أي صعوبة
1952
01:24:50,962 --> 01:24:53,052
لا يمكنني قبول عدم الإحترام
1953
01:24:53,778 --> 01:24:55,088
ليس من أسلوبك
1954
01:24:55,088 --> 01:24:56,988
أجيب بطريقتي الخاصة
1955
01:24:56,988 --> 01:24:58,408
والذي سيؤذيك
1956
01:24:59,006 --> 01:25:00,896
إذا كنت لا تريد أن تتأذى
1957
01:25:00,896 --> 01:25:02,506
راقب سلوكك
1958
01:25:03,504 --> 01:25:05,654
لا تجعلني أفعل أشياء لا أريد فعلها
1959
01:25:08,022 --> 01:25:09,062
أولاً بعد هذا
1960
01:25:09,062 --> 01:25:11,202
أنا في الداخل وفي بداية الشركة!
1961
01:25:12,111 --> 01:25:13,141
هل من اعتراضات؟
1962
01:25:16,478 --> 01:25:17,808
دعونا ننزل إلى العمل
1963
01:25:18,411 --> 01:25:19,261
أجل، يا رفاق
1964
01:25:19,261 --> 01:25:21,241
حول استثماراتنا الجديدة
1965
01:25:21,241 --> 01:25:23,111
لقد قمنا ببعض دراسات الجدوى
1966
01:25:24,980 --> 01:25:26,000
هناك رجل
1967
01:25:27,696 --> 01:25:29,126
ذو عينان جميلتان وطويل القامة
1968
01:25:30,210 --> 01:25:30,980
كنعان!
1969
01:25:31,942 --> 01:25:32,762
أوه، كينان!
1970
01:25:32,762 --> 01:25:34,222
لقد أخرجته من فمي
1971
01:25:34,222 --> 01:25:35,582
هذا الرجل يحبك كثيراً
1972
01:25:35,720 --> 01:25:37,380
وأنت تحبها كثيراً
1973
01:25:40,996 --> 01:25:42,596
لكن هناك عقبة
1974
01:25:44,817 --> 01:25:46,807
رأس هذا الرجل مربوط
1975
01:25:47,921 --> 01:25:48,791
إنه متزوج
1976
01:25:49,917 --> 01:25:51,987
لكن قدرك مكتوبٌ معاً
1977
01:25:52,940 --> 01:25:54,040
-حقاً؟ -حقاً؟ - نعم -
1978
01:25:56,413 --> 01:25:57,903
سوف يتم لم شمل، ابنتي
1979
01:25:58,520 --> 01:25:59,420
-متى؟ - ماذا؟
1980
01:25:59,573 --> 01:26:00,743
لديه الوقت
1981
01:26:01,510 --> 01:26:03,450
بعض الأشياء التي ستجتازونها معاً
1982
01:26:03,450 --> 01:26:04,880
هناك المزيد
1983
01:26:06,190 --> 01:26:07,720
ليس هناك موت، أليس كذلك؟
1984
01:26:07,720 --> 01:26:08,830
التوبة بسم الله!
1985
01:26:08,830 --> 01:26:09,831
ليس هناك موت
1986
01:26:10,672 --> 01:26:11,662
أوه، الحمد لله!
1987
01:26:12,801 --> 01:26:14,401
هناك رجل آخر يلاحقكِ
1988
01:26:15,243 --> 01:26:16,543
ابتعد عن هذا الرجل
1989
01:26:17,070 --> 01:26:17,920
إنه فورال
1990
01:26:18,258 --> 01:26:19,788
أنا أكرهه
1991
01:26:19,788 --> 01:26:21,294
هذا الرجل يبحث عن الشر
1992
01:26:21,294 --> 01:26:23,007
يريد أن يؤذيك
1993
01:26:23,007 --> 01:26:24,502
لكنه لن ينجح
1994
01:26:24,502 --> 01:26:26,712
أوه، لا، هو يَعْملُه كُلّ هذا الوقتِ
1995
01:26:30,981 --> 01:26:32,331
انتظري كينان
1996
01:26:32,579 --> 01:26:34,319
هذا الرجل سيكون زوجك
1997
01:26:35,968 --> 01:26:38,068
إذا لم تتزوجي، سأستقيل
1998
01:26:39,493 --> 01:26:40,713
هل سيتزوجون؟
1999
01:26:40,844 --> 01:26:42,954
يا فتاة، ألم أقل لكِ أن تنتظري في الطابق السفلي؟
2000
01:26:43,796 --> 01:26:44,696
اوه!
2001
01:26:44,696 --> 01:26:46,096
هازال، هل تعلم؟
2002
01:26:47,222 --> 01:26:48,012
انها تعلم
2003
01:26:49,016 --> 01:26:49,836
انظر للكلام
2004
01:26:49,836 --> 01:26:51,026
ماذا تعني، هل يعرف؟
2005
01:26:51,026 --> 01:26:52,596
أنا لا أعرف شيئا أقل بالنسبة لك، جاحد للجميل!
2006
01:26:53,305 --> 01:26:54,515
همم، هذا صحيح!
2007
01:26:54,515 --> 01:26:56,325
تزوجني بكل شيء
2008
01:26:56,325 --> 01:26:57,525
أنظري إليّ، صفر إلى صفر
2009
01:26:57,525 --> 01:26:58,615
هناك صفر في اليد
2010
01:26:58,615 --> 01:27:00,175
ماذا يفترض بي أن أفعل إذا كنت غريب الأطوار؟
2011
01:27:00,175 --> 01:27:01,615
لقد اختطفت كل الرجال!
2012
01:27:02,247 --> 01:27:04,177
لدي مشكلة في الترابط يا عزيزتي
2013
01:27:05,086 --> 01:27:07,146
لديك المزيد من المشاكل معك، ولكن
2014
01:27:07,146 --> 01:27:09,146
ليس أمام صديقك
2015
01:27:10,926 --> 01:27:12,136
أنت تعرف الكثير!
2016
01:27:17,619 --> 01:27:18,699
انظروا إليه!
2017
01:27:18,699 --> 01:27:20,719
انه يضع لنا البريد في منزلنا
2018
01:27:20,719 --> 01:27:21,962
ومن هذا؟
2019
01:27:21,962 --> 01:27:23,342
هو لا يعرف كيف يتكلم
2020
01:27:23,342 --> 01:27:25,442
انه يقطع الاحكام أمام الناس!
2021
01:27:25,516 --> 01:27:27,466
كان عليك إخباري بذلك في الإجتماع
2022
01:27:27,883 --> 01:27:29,393
أنت لم تصدر صوتاً هناك
2023
01:27:29,456 --> 01:27:31,296
ماذا كان يفترض بي أن أقول في كل هؤلاء الناس؟
2024
01:27:32,993 --> 01:27:33,843
فورال
2025
01:27:33,843 --> 01:27:35,983
منذ متى وأمام الناس
2026
01:27:35,983 --> 01:27:37,133
اصبحت تهتم؟
2027
01:27:37,133 --> 01:27:38,753
يا صاح، ما الذي تتحدث عنه؟
2028
01:27:38,753 --> 01:27:40,133
هل أنا خائف من عزيز؟
2029
01:27:40,133 --> 01:27:41,583
يجب أن تخاف من عزيز
2030
01:27:41,583 --> 01:27:42,703
تحدث إلى أخيك بشكل صحيح
2031
01:27:42,703 --> 01:27:44,663
أنا لست خائفا من أي شخص أنا لست خائفا من أي شخص
2032
01:27:45,718 --> 01:27:46,628
خف من عزيز
2033
01:27:46,628 --> 01:27:48,248
أنها ليست لقمة سهلة
2034
01:27:48,248 --> 01:27:49,533
لقد أرانا جميعاً اليوم
2035
01:27:51,486 --> 01:27:53,906
الرجل لا يتحدث عن ذلك حقا
2036
01:27:55,112 --> 01:27:55,902
من الواضح
2037
01:27:55,902 --> 01:27:57,622
إنه يؤلم كثيراً في اليوم
2038
01:28:06,066 --> 01:28:08,046
هكذا كنت تخاف من والدي عندما كنت طفلا
2039
01:28:09,684 --> 01:28:11,694
عندما صرخ والدي، كنت تبحث عن ثغرة للهرب
2040
01:30:07,840 --> 01:30:09,180
ما رأيك يا عزيز؟
2041
01:30:09,945 --> 01:30:11,195
لا تسألي ,ملاكي
2042
01:30:11,195 --> 01:30:13,135
ديفنا لدغته بشكل جيد اليوم
2043
01:30:14,336 --> 01:30:15,696
وهل هذا صحيح؟
2044
01:30:16,545 --> 01:30:18,475
كيف فعل إيبرو شيئاً كهذا؟
2045
01:30:18,475 --> 01:30:20,355
كيف لي أن أعرف يا سلطاني؟
2046
01:30:20,401 --> 01:30:21,931
البشر محترمون
2047
01:30:23,996 --> 01:30:25,736
أوه، أَنا آسفُ جداً أنا آسفة جداً
2048
01:30:26,692 --> 01:30:28,422
كل ذلك بسبب ذلك النذل خليل
2049
01:30:28,422 --> 01:30:29,702
هذا ما حدث!
2050
01:30:35,209 --> 01:30:36,619
لا يوجد علاج للموتى والموتى
2051
01:30:36,619 --> 01:30:37,639
لا تقلقي حيال ذلك
2052
01:30:40,972 --> 01:30:41,762
عزيز
2053
01:30:41,762 --> 01:30:43,340
لديك عنوان منزل إيبرو
2054
01:30:43,340 --> 01:30:44,790
هل يمكنك أن تجده لي؟
2055
01:30:46,185 --> 01:30:47,135
سأجده
2056
01:30:48,384 --> 01:30:50,014
سأذهب للتحدث معه
2057
01:30:50,674 --> 01:30:52,464
ربما سيستمع لي
2058
01:30:53,349 --> 01:30:54,119
جيّد جيّد
2059
01:30:54,523 --> 01:30:56,393
اذهب وتحدث معها لكنني لا افكر جيدا
2060
01:30:57,710 --> 01:30:58,880
إنها عصبية صغيرة
2061
01:31:00,182 --> 01:31:02,062
لابأس,لايمكن وصول اليد لفؤادي
2062
01:31:02,062 --> 01:31:03,682
لا يمكنني تركه لوحده هكذا
2063
01:31:22,123 --> 01:31:23,353
صياد السمك!
2064
01:31:24,302 --> 01:31:26,032
ماذا، هل كنت مشغول؟
2065
01:31:26,176 --> 01:31:27,826
زوجتك عادت للتو من المستشفى
2066
01:31:28,437 --> 01:31:29,827
لم تكن موجودا
2067
01:31:30,377 --> 01:31:31,917
هل أجيب عليك؟
2068
01:31:31,917 --> 01:31:33,507
لأمور لا تهمك
2069
01:31:33,507 --> 01:31:34,657
لا تحشر أنفك
2070
01:31:34,657 --> 01:31:36,097
ماذا تعني، ليس من شأنك؟
2071
01:31:36,097 --> 01:31:37,356
أنا المسؤول عن ايرماك
2072
01:31:37,356 --> 01:31:39,356
عند وجودي فقط يمكنني مشاهدتك عن بعد
2073
01:31:39,356 --> 01:31:40,116
يتوجب علي
2074
01:31:40,116 --> 01:31:41,116
الآن لا تتحدثي كثيراً
2075
01:31:41,116 --> 01:31:43,190
انظر إليّ، لا يمكنك إيذاء أخي!
2076
01:31:43,190 --> 01:31:45,390
هناك شخص واحد هنا يزعج الناس
2077
01:31:45,390 --> 01:31:46,150
وهذا أنت!
2078
01:31:46,150 --> 01:31:48,230
الآن أنت تقف في وجه الحماية المزيفة
2079
01:31:48,230 --> 01:31:49,553
لا تتلاعب معي!
2080
01:31:49,553 --> 01:31:50,383
انظر إلى الكلمات
2081
01:31:50,383 --> 01:31:52,249
لنرى إن كان قاتل أم ايرماك
2082
01:31:52,249 --> 01:31:54,289
عندما إكتشف أنه أخوك
2083
01:31:54,289 --> 01:31:55,809
هل ستكونين قادرة على التحدث هكذا؟
2084
01:31:55,809 --> 01:31:57,819
لنرى من يزعج من؟
2085
01:31:57,819 --> 01:31:59,472
هذا أكبر فرق بيننا!
2086
01:31:59,566 --> 01:32:01,546
بينما كنت تحاول إخفاء الحقيقة
2087
01:32:01,546 --> 01:32:03,206
حالما أحصل على اول فرصة
2088
01:32:03,206 --> 01:32:04,206
أنا أفضل ذلك
2089
01:32:04,206 --> 01:32:05,876
لا تتكلم بأدب وتحدث بشكل صحيح
2090
01:32:05,876 --> 01:32:07,120
ايرماك تعرف كل شيء
2091
01:32:07,842 --> 01:32:09,582
أخبرتها بكل شيء، أخبرتها
2092
01:32:10,028 --> 01:32:11,288
إنه يعلم أنك أخي
2093
01:32:18,942 --> 01:32:21,062
إنهم يأخذون حبوب الشجاعة أو شيء من هذا القبيل
2094
01:32:21,062 --> 01:32:22,312
أنا لا أفهم!
2095
01:32:22,312 --> 01:32:23,572
!في الصباح عزيز والمساء هذا
2096
01:32:28,036 --> 01:32:30,016
كم من الوقت لا يظهر كنعان
2097
01:32:31,257 --> 01:32:33,147
كان من المفترض أن تغادر ايرماك المستشفى اليوم
2098
01:32:33,950 --> 01:32:35,780
وعاد من قونية في وقت واحد
2099
01:32:35,780 --> 01:32:37,330
تحاول اللحاق به
2100
01:32:37,330 --> 01:32:38,500
آخر مرة تحدثنا فيها
2101
01:32:38,500 --> 01:32:39,810
دعونا نذهب للأفضل
2102
01:32:41,671 --> 01:32:42,581
ليس ذلك
2103
01:32:42,581 --> 01:32:44,641
اليوم السيد فورال يريد أن يقف في وجهي
2104
01:32:44,641 --> 01:32:45,401
حاول
2105
01:32:46,657 --> 01:32:48,667
أبي، لا تتعامل معه
2106
01:32:49,018 --> 01:32:50,378
تظاهر بأنه غير موجود
2107
01:32:50,578 --> 01:32:51,838
يا إلهي، عزيز
2108
01:32:51,838 --> 01:32:53,978
أنتم يارفاق خائفون جدا من هذا الرجل!
2109
01:32:53,978 --> 01:32:55,719
النار سوف تحرق مساحة المقتول
2110
01:32:55,719 --> 01:32:57,969
لم نقم بتبييضه في الطاحونة
2111
01:32:57,969 --> 01:33:00,089
أخذ فمه وجلس
2112
01:33:01,222 --> 01:33:02,642
أوه، جيد، أخي عزيز!
2113
01:33:04,066 --> 01:33:04,966
ماذا تقصدين؟
2114
01:33:04,966 --> 01:33:06,056
ماذا فعلت يا أبي؟
2115
01:33:06,056 --> 01:33:07,486
ابنتي، أنا لم أفعل أي شيء!
2116
01:33:08,260 --> 01:33:10,360
التلويح بقبضتي سيضيع على أي حال
2117
01:33:10,360 --> 01:33:11,620
لا تقلقي حيال ذلك
2118
01:33:11,620 --> 01:33:13,300
كيف تحدث والدك مع هؤلاء
2119
01:33:13,300 --> 01:33:14,910
إنه يعرف بالضبط ما هو
2120
01:33:14,910 --> 01:33:15,920
عزيز، ماذا فعلت؟
2121
01:33:16,275 --> 01:33:17,225
لا تخافي!
2122
01:33:17,225 --> 01:33:18,555
لم أفعل أي شيء
2123
01:33:18,555 --> 01:33:20,235
لقد سحبت لحن جيد، وكان
2124
01:33:20,235 --> 01:33:21,995
كان يعرف ما قصدته
2125
01:33:21,995 --> 01:33:22,815
جلس الفستق
2126
01:33:22,815 --> 01:33:23,825
أنا لا أصدقك
2127
01:33:23,825 --> 01:33:25,465
كيف أرعبت فورال يا أبي؟
2128
01:33:25,972 --> 01:33:26,742
إبنتي
2129
01:33:26,742 --> 01:33:28,642
,يخفي عصاه عندما يرى المجنون المجنون
2130
01:33:29,479 --> 01:33:31,019
عزيز، كان هناك شيء أيضا
2131
01:33:31,019 --> 01:33:33,079
كان لدى الوثنيّين دخلًا شنيعاً
2132
01:33:35,368 --> 01:33:36,138
أوه، نعم
2133
01:33:38,304 --> 01:33:39,794
يمكن أن تكون، ابنتي، يمكن أن تكون
2134
01:33:46,637 --> 01:33:48,537
آسف لأنني لم أنجح في الذهاب إلى المستشفى
2135
01:33:48,537 --> 01:33:50,267
الطائرة في الواقع غادرت في الوقت المحدد
2136
01:33:50,267 --> 01:33:52,277
أنا عالق في زحمة المرور هنا من كونيا
2137
01:33:52,939 --> 01:33:53,749
نعم، حسنا
2138
01:33:53,998 --> 01:33:55,328
ماذا لو لم تنجو؟
2139
01:33:55,328 --> 01:33:56,488
أنت هنا الآن
2140
01:33:57,160 --> 01:33:58,540
لا تكن أمراً مهماً
2141
01:34:00,522 --> 01:34:01,442
كنعان
2142
01:34:02,948 --> 01:34:05,118
لا أريد أن أكون بعيدًا عنك
2143
01:34:05,701 --> 01:34:07,391
أعني، هذه المرة خسرنا
2144
01:34:07,391 --> 01:34:08,861
أريد أن أعوّضك
2145
01:34:08,861 --> 01:34:10,201
أرجوك ابقى هنا معي
2146
01:34:10,749 --> 01:34:11,699
أنظري يا عزيزتي
2147
01:34:11,699 --> 01:34:13,509
لا أريدك أن تكون منزعجاً، صدقني
2148
01:34:14,943 --> 01:34:16,663
لكن تحت سقف فورال
2149
01:34:16,663 --> 01:34:18,163
لا تطلبي مني أن أعيش
2150
01:34:19,823 --> 01:34:20,793
أعلم ذلك أعلم ذلك
2151
01:34:21,390 --> 01:34:22,690
أخي شخص صعب
2152
01:34:22,690 --> 01:34:24,368
أخوك ليس مجرد شخص صعب
2153
01:34:24,368 --> 01:34:25,548
أكثر من ذلك بكثير
2154
01:34:25,929 --> 01:34:27,479
لذا فمستواها مختلف
2155
01:34:27,479 --> 01:34:29,509
إهانة للجميع وكل شيء حولك
2156
01:34:29,509 --> 01:34:31,395
واحد مختلف تماما الذي استمتعت
2157
01:34:31,395 --> 01:34:32,211
نوعاً ما
2158
01:34:33,024 --> 01:34:34,954
وبسبب مرضي
2159
01:34:34,954 --> 01:34:35,764
مهتم بشكل مفرط
2160
01:34:35,764 --> 01:34:36,901
إنه مهووس قليلاً
2161
01:34:36,901 --> 01:34:38,371
أنا على علم بذلك أيضاً
2162
01:34:41,894 --> 01:34:43,864
ريفر، أعدك بهذا العمل المنزلي
2163
01:34:43,864 --> 01:34:45,994
سأهتم بالأمر بأسرع ما أستطيع، إتفقنا؟
2164
01:34:46,407 --> 01:34:48,607
ثم سننتقل إلى منزل خاص بنا
2165
01:34:48,607 --> 01:34:50,337
وجعل طلبنا الخاص
2166
01:34:51,048 --> 01:34:52,228
لا تقلقي حيال ذلك
2167
01:34:52,228 --> 01:34:53,538
فقط كن صبوراً، حسناً؟
2168
01:34:54,214 --> 01:34:55,294
أوه، شكرا لك شكراً لك
2169
01:35:29,012 --> 01:35:30,012
صباح الخير صباح الخير
2170
01:35:32,455 --> 01:35:33,325
لوريل
2171
01:35:34,188 --> 01:35:35,028
أنظري
2172
01:35:35,642 --> 01:35:36,432
أنا
2173
01:35:37,966 --> 01:35:39,936
قصدت ما قلته بالأمس
2174
01:35:39,936 --> 01:35:41,696
لا أريد تمديد هذا
2175
01:35:41,696 --> 01:35:43,006
هذا لا يعني أي شيء
2176
01:35:43,730 --> 01:35:44,610
أعني
2177
01:35:44,732 --> 01:35:46,152
نحن فقط لا نتوافق
2178
01:35:47,383 --> 01:35:49,223
في أقرب وقت ممكن
2179
01:35:49,223 --> 01:35:50,623
أقول أن نبدأ
2180
01:35:51,290 --> 01:35:53,390
لإيذاء بعضهم البعض أكثر
2181
01:35:53,390 --> 01:35:54,430
هذا لا يعني أي شيء
2182
01:35:57,405 --> 01:35:59,545
ماذا يفترض بي أن أفعل الآن؟
2183
01:36:00,695 --> 01:36:02,455
أنا أحزم أغراضي وأزحف حولي
2184
01:36:02,455 --> 01:36:03,795
هل يجب أن أخرج من هنا؟
2185
01:36:04,538 --> 01:36:06,398
كما تعلمون، كعائلة، كما تعلمون
2186
01:36:06,398 --> 01:36:07,478
أنت تحبه!
2187
01:36:07,478 --> 01:36:08,668
لهذا السبب أنا أسأل
2188
01:36:08,997 --> 01:36:10,587
لكن سأخبرك أن تذهب الآن
2189
01:36:10,587 --> 01:36:11,497
أنا لا أقول
2190
01:36:11,497 --> 01:36:12,667
الأمر فقط أن زواجنا
2191
01:36:12,667 --> 01:36:14,577
أنا أوضح أنه لا يمكنك المشي
2192
01:36:14,577 --> 01:36:15,437
هذا كل شيء بالنسبة لك
2193
01:36:15,437 --> 01:36:16,847
ثم وضحت لك الأمر
2194
01:36:16,847 --> 01:36:19,017
أقول لك، زوجي العزيز
2195
01:36:19,017 --> 01:36:20,487
أنت لا تنزل بسهولة
2196
01:36:21,975 --> 01:36:23,975
ليس لدي العين لفن الإيبرو
2197
01:36:24,749 --> 01:36:25,919
وأيضاً
2198
01:36:26,415 --> 01:36:28,465
الطلاق بسيط كما تظنين
2199
01:36:28,465 --> 01:36:29,525
لن يكون سريعاً
2200
01:36:31,176 --> 01:36:32,416
أنت سَتَدْفعُ الثمن
2201
01:36:47,623 --> 01:36:48,473
ملاك
2202
01:36:48,473 --> 01:36:50,683
حاول أن تكون متفهماً، حسناً؟
2203
01:36:51,157 --> 01:36:52,557
إنه شاب، لقد ارتكب خطأً
2204
01:36:52,557 --> 01:36:53,567
لا تذهبي بصعوبة
2205
01:36:53,567 --> 01:36:54,477
عزيز، لا تقلق
2206
01:36:54,477 --> 01:36:56,447
أعرف بالضبط ما أقول
2207
01:36:56,447 --> 01:36:58,130
لا، أعني، ما زلت لا أفهم
2208
01:36:58,130 --> 01:36:59,610
ماذا تفعل بعد كل هذا
2209
01:36:59,610 --> 01:37:00,820
هل ستذهبين إلى إبرو؟
2210
01:37:00,820 --> 01:37:01,620
إبنتي
2211
01:37:01,620 --> 01:37:02,840
لقدكبرت إيبرو بين يدي
2212
01:37:02,840 --> 01:37:03,650
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
2213
01:37:03,650 --> 01:37:05,490
دع الذئب يطعم الطائر!
2214
01:37:05,490 --> 01:37:07,070
ليس لديها رجل كبير على رأسها
2215
01:37:07,070 --> 01:37:08,070
أعطِه النصيحة
2216
01:37:08,070 --> 01:37:10,000
لا يا أمي، تقصدين جيداً
2217
01:37:10,000 --> 01:37:11,530
حسناً، سأذهب لرؤيته
2218
01:37:11,530 --> 01:37:13,350
لا تدع الفتاة تشعر بغير مراقبة
2219
01:37:13,350 --> 01:37:14,500
أين يقيم؟
2220
01:37:14,500 --> 01:37:16,550
لقد حصل لنفسه على منزل صغير
2221
01:37:17,478 --> 01:37:18,748
جافيز سيأخذك
2222
01:37:18,748 --> 01:37:20,358
تعلّم من سائق سنان
2223
01:37:20,358 --> 01:37:21,602
عنوان بطريقة ما
2224
01:37:21,602 --> 01:37:22,572
حسناً، حسناً
2225
01:37:22,572 --> 01:37:24,344
هيا، أنا راحل أراك لاحقاً
2226
01:37:24,344 --> 01:37:26,210
أمي، سأخبرك مرة أخرى
2227
01:37:26,210 --> 01:37:27,140
احترس
2228
01:37:27,140 --> 01:37:27,950
ارجوك! ارجوك!
2229
01:37:27,950 --> 01:37:28,710
إبنتي
2230
01:37:28,710 --> 01:37:30,670
لا تقلق، فقط أبقي قلبك مرتاحاً، حسناً؟
2231
01:37:30,670 --> 01:37:31,780
أراك لاحقاً
2232
01:37:36,132 --> 01:37:37,502
لذا، من يد الفتاة الجميلة
2233
01:37:37,502 --> 01:37:39,282
سأتناول قهوة لطيفة الآن
2234
01:37:40,436 --> 01:37:41,636
سأفعلها الآن
2235
01:37:41,996 --> 01:37:43,406
ها نحن ذا هيا بنا
2236
01:38:06,127 --> 01:38:07,117
مرحباً مرحباً
2237
01:38:07,973 --> 01:38:08,823
مرحبا، هناك
2238
01:38:08,929 --> 01:38:11,009
شكراً لك شكراً لك كيف حالكِ؟
2239
01:38:17,448 --> 01:38:18,148
ماذا؟ ماذا؟
2240
01:38:21,555 --> 01:38:23,065
ماذا تقصدين بأنني لا أفهم؟
2241
01:38:40,811 --> 01:38:42,761
[صباح الخير، عزيزتي، سآخذك إلى الفطور
2242
01:38:42,761 --> 01:38:44,751
أنا أنتظر، من فضلك
2243
01:39:10,131 --> 01:39:11,091
أنظري إلى هذا
2244
01:39:11,091 --> 01:39:13,221
أنا في المنزل، ولكن ما زلت أعامل كمريض
2245
01:39:13,610 --> 01:39:15,190
انتظري قليلاً يا عزيزتي
2246
01:39:15,859 --> 01:39:17,599
التحلي بالصبر والصبر
2247
01:39:17,599 --> 01:39:18,379
لقد سئمت من هذا
2248
01:39:18,379 --> 01:39:19,446
لكننا أوشكنا على الوصول
2249
01:39:19,781 --> 01:39:21,651
أنتِ إمرأة قوية جداً
2250
01:39:21,996 --> 01:39:23,936
لا تستسلم بسرعة الحصول على بالملل!
2251
01:39:25,183 --> 01:39:25,893
تفضلي
2252
01:39:29,644 --> 01:39:30,954
صباح الخير يا أميرة
2253
01:39:30,954 --> 01:39:32,044
هل نمت جيداً؟
2254
01:39:32,044 --> 01:39:32,954
صباح الخير يا أخي
2255
01:39:33,187 --> 01:39:34,967
أنا حقاً أفتقد سريري
2256
01:39:35,681 --> 01:39:36,771
لقد نمت كالطفل
2257
01:39:36,771 --> 01:39:37,841
مرحباً، كينان
2258
01:39:37,841 --> 01:39:38,791
على الرحب والسعة
2259
01:39:40,478 --> 01:39:41,698
هيا، لنذهب
2260
01:39:43,107 --> 01:39:44,707
صباح الخير يا عزيزتي استمتع بوجبتك
2261
01:39:44,707 --> 01:39:46,217
سنان، نحن بحاجة إلى الرحيل فورا
2262
01:39:46,217 --> 01:39:46,937
نحن مشغولون
2263
01:39:46,937 --> 01:39:47,927
ماذا نفعل هنا؟
2264
01:39:47,927 --> 01:39:49,247
أنا أقول أن الأمر عاجل
2265
01:40:19,611 --> 01:40:21,051
من أين أتيت؟
2266
01:40:22,069 --> 01:40:23,029
مرحباً - مرحباً -
2267
01:40:23,222 --> 01:40:24,552
هل يمكنني الدخول؟
2268
01:40:25,329 --> 01:40:26,219
ماذا تريد؟
2269
01:40:26,219 --> 01:40:27,249
قل لي هنا
2270
01:40:27,430 --> 01:40:29,430
سأتحدث معك عن شيء ما وأذهب
2271
01:40:29,430 --> 01:40:31,030
لن آخذ الكثير من وقتك
2272
01:40:54,185 --> 01:40:55,215
منزل جميل
2273
01:40:55,797 --> 01:40:56,777
مع السلامة، اجلس
2274
01:40:57,240 --> 01:40:58,180
إنه جميل
2275
01:40:59,771 --> 01:41:01,331
نعم، دعونا نتوقف عن المطاردة
2276
01:41:01,855 --> 01:41:03,275
أنا هنا من أجلك
2277
01:41:03,703 --> 01:41:04,813
من أجلي؟
2278
01:41:05,497 --> 01:41:06,347
السبب؟
2279
01:41:09,776 --> 01:41:11,906
إيبرو، سمعت بعض الإشاعات
2280
01:41:13,094 --> 01:41:14,644
أنتِ عملياً ابنتي
2281
01:41:14,726 --> 01:41:17,056
إنها دين في رقبتي لأعطيك النصيحة
2282
01:41:17,249 --> 01:41:19,249
سواء كنت تستمع أو لا تستمع
2283
01:41:19,401 --> 01:41:20,971
هذا من شأنك
2284
01:41:23,510 --> 01:41:24,570
نعم، أنا أستمع
2285
01:41:24,830 --> 01:41:25,550
قوليها
2286
01:41:25,631 --> 01:41:27,211
يا فتاة، أنتِ صغيرة جداً
2287
01:41:28,847 --> 01:41:31,107
الأخطاء التي ترتكبها اليوم هي غدًا بعد غدًا
2288
01:41:31,107 --> 01:41:32,217
قد تأتي عبر
2289
01:41:33,944 --> 01:41:36,144
لقاء مع رجل متزوج
2290
01:41:36,144 --> 01:41:37,544
لا تتكلم مع نفسك
2291
01:41:40,949 --> 01:41:42,019
معذرةً؟
2292
01:41:42,821 --> 01:41:44,801
أنت لست مختلفاً عني
2293
01:41:46,102 --> 01:41:47,502
في منزل الأب المال عزيز
2294
01:41:47,502 --> 01:41:49,222
لا يجلس غير متزوج
2295
01:41:49,222 --> 01:41:50,129
هل أنت كذلك؟
2296
01:41:50,129 --> 01:41:51,807
وكل الاحتمالات
2297
01:41:51,807 --> 01:41:52,867
أنت تستغلين ذلك
2298
01:41:53,676 --> 01:41:55,366
الآن أريدك أن تخبرني هنا
2299
01:41:55,366 --> 01:41:56,346
أنا لا أفهم
2300
01:41:56,371 --> 01:41:58,021
إنه ليس نفس الشيء يا فتاة
2301
01:41:58,327 --> 01:41:59,057
اتركني!
2302
01:41:59,057 --> 01:42:00,677
المال لأبي العزيز من أجل طلاقه
2303
01:42:00,677 --> 01:42:02,587
لو لم يفعل، لكنت مازلت في الحب المحرم
2304
01:42:02,587 --> 01:42:04,007
ألن تكوني ذاهبة للإستمرار؟
2305
01:42:06,936 --> 01:42:08,026
ماذا قلت للتو؟
2306
01:42:09,723 --> 01:42:12,613
ألم تعلم؟
2307
01:42:13,532 --> 01:42:15,632
لذا حبك العظيم جعلك
2308
01:42:15,632 --> 01:42:18,112
لم يخبرك أنه اشتراها
2309
01:42:20,414 --> 01:42:22,244
حسناً، إذا كانت هذه هي الطريقة التي
2310
01:42:22,244 --> 01:42:23,964
نحن نعطي المشورة ,,
2311
01:42:24,368 --> 01:42:26,338
أعتقد أنك لا تكذب على نفسك
2312
01:42:26,338 --> 01:42:27,598
يجب أن تعثر على شخص ما
2313
01:42:38,581 --> 01:42:39,951
أنا لا أفهم!
2314
01:42:39,951 --> 01:42:41,301
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟
2315
01:42:41,301 --> 01:42:43,421
وبعد كل هذا الوقت
2316
01:42:44,201 --> 01:42:45,548
أنا لا أَفْهمُ أيضاً
2317
01:42:45,548 --> 01:42:47,108
دعونا نرى ما يخرج من القاع
2318
01:42:59,313 --> 01:43:00,073
مرحباً مرحباً
2319
01:43:00,218 --> 01:43:02,088
حبي، أين كنت، أنا في انتظارك
2320
01:43:03,506 --> 01:43:04,716
ما الأمر يا رجل؟
2321
01:43:05,791 --> 01:43:06,661
أي أخ؟
2322
01:43:07,430 --> 01:43:08,650
هل هناك شخص معك؟
2323
01:43:10,206 --> 01:43:11,956
حسناً، سأتأخر قليلاً، لذا
2324
01:43:11,956 --> 01:43:13,296
لقد طرأ شيء عاجل
2325
01:43:14,623 --> 01:43:15,413
مرحباً، سنان
2326
01:43:15,413 --> 01:43:17,183
أتسائل ماذا حدث؟
2327
01:43:18,681 --> 01:43:19,481
ماذا لو
2328
01:43:19,722 --> 01:43:21,102
لا تسأل ميرت!
2329
01:43:21,453 --> 01:43:23,433
هناك أمر جديد حول مقتل أمي
2330
01:43:23,433 --> 01:43:24,793
كان هناك تطور
2331
01:43:27,983 --> 01:43:29,143
ماذا تقصدين؟
2332
01:43:30,183 --> 01:43:31,153
نعم يا رجل
2333
01:43:31,208 --> 01:43:33,008
حصلنا على معلومات جديدة عن الحادثة
2334
01:43:33,008 --> 01:43:34,138
شاهد عيان
2335
01:43:34,138 --> 01:43:36,248
أنها كانت امرأة من ارتكب جريمة القتل
2336
01:43:36,248 --> 01:43:37,140
كان يقول
2337
01:43:39,467 --> 01:43:41,077
سأعاود الإتصال بك
2338
01:43:41,077 --> 01:43:42,237
أراك لاحقاً
2339
01:43:43,799 --> 01:43:45,539
هل تريد أن يكون شقيق كينان
2340
01:43:45,539 --> 01:43:47,719
والخروج من السجن مثل التراب المقدس
2341
01:43:52,343 --> 01:43:53,093
كيف ذلك؟
2342
01:43:55,001 --> 01:43:55,871
من هو؟
2343
01:43:58,724 --> 01:43:59,974
اللعنة!
2344
01:44:01,282 --> 01:44:02,612
من أين أتى هذا؟
2345
01:44:05,486 --> 01:44:07,876
فقط عندما قلت أنني عملت كل شيء على ما يرام
2346
01:44:18,460 --> 01:44:19,160
[عزيز
2347
01:44:19,160 --> 01:44:21,060
عزيز، كيف يمكنك أن تخفي هذا عني؟ ]
2348
01:44:21,824 --> 01:44:23,904
[كنت الشخص الوحيد الذي لا يكذب
2349
01:44:23,904 --> 01:44:24,929
بالنسبة لي]
2350
01:44:25,597 --> 01:44:27,127
[بإعطاء خليل ما يريد
2351
01:44:27,127 --> 01:44:28,907
لقد اشتريتني رسمياً ]
2352
01:44:28,907 --> 01:44:30,217
[كيف فعلت ذلك! ]
2353
01:44:31,297 --> 01:44:32,557
[هيا، الآن بما أنك قد فعلت ذلك
2354
01:44:32,964 --> 01:44:34,484
لماذا أخفيته عني؟ ]
2355
01:44:47,373 --> 01:44:48,453
ملاك
2356
01:44:48,453 --> 01:44:49,547
مرحباً بعودتك يا فتاة
2357
01:44:49,547 --> 01:44:50,497
مرحباً بعودتك
2358
01:44:50,894 --> 01:44:51,724
مرحباً يا أمي
2359
01:45:00,088 --> 01:45:01,398
أتسائل ماذا حدث؟
2360
01:45:02,142 --> 01:45:03,312
ذهب آي إلى الإيبرو اليوم
2361
01:45:05,036 --> 01:45:06,736
من يعلم ماذا رآه؟
2362
01:45:07,254 --> 01:45:09,144
الفتاة التي نشأت في يديها بعد كل شيء
2363
01:45:09,309 --> 01:45:11,329
لقد فعلت، لكني أخبرته أن لا يذهب
2364
01:45:11,329 --> 01:45:12,469
هو لم يستمع لي
2365
01:45:12,482 --> 01:45:13,772
إنتظر لحظة!
2366
01:45:13,843 --> 01:45:15,843
دعه يفكر في الأمر
2367
01:45:15,843 --> 01:45:17,133
دعنا لا نَحْصلُ عليه
2368
01:45:17,502 --> 01:45:19,172
هل يجب أن أصعد معه؟
2369
01:45:20,558 --> 01:45:21,628
توقفي يا ابنتي هزال
2370
01:45:22,419 --> 01:45:23,369
من الواضح أنه غاضب
2371
01:45:23,456 --> 01:45:25,136
أبي، أنت لا تعرف الإيبرو
2372
01:45:25,136 --> 01:45:27,376
لا شيء جيد يخرج من فمه
2373
01:45:27,376 --> 01:45:29,346
من يدري ماذا قال ليزعج أمي!
2374
01:45:29,346 --> 01:45:30,846
من تعاسة الآخرين
2375
01:45:30,846 --> 01:45:31,966
إنه رجل إطعام
2376
01:45:31,966 --> 01:45:34,126
حسنا، دعونا لا نفعل أي شيء في الوقت الراهن
2377
01:45:34,132 --> 01:45:36,072
ثم سأتأكد من نبضه
2378
01:45:36,072 --> 01:45:36,842
لا تهتمي
2379
01:45:54,212 --> 01:45:55,282
لوريل
2380
01:45:55,851 --> 01:45:57,801
ايرماك نائمة، لذا سأغادر
2381
01:45:58,014 --> 01:46:00,024
إذا كان هناك أي شيء عاجل، أعلمني
2382
01:46:00,024 --> 01:46:01,084
هلا أعطيتني؟
2383
01:46:01,084 --> 01:46:02,044
أوه، نعم، بالتأكيد
2384
01:46:02,044 --> 01:46:03,010
شكراً لك شكراً لك
2385
01:46:03,289 --> 01:46:04,179
كينان
2386
01:46:04,506 --> 01:46:06,166
هل تعرف ماذا حدث لك؟
2387
01:46:06,820 --> 01:46:07,620
لا، لست كذلك
2388
01:46:07,620 --> 01:46:08,820
ماذا، هل حدث شيء؟
2389
01:46:08,852 --> 01:46:10,032
إتصل مركز الشرطة
2390
01:46:10,032 --> 01:46:11,962
عن الشخص الذي قتل كانان
2391
01:46:11,962 --> 01:46:13,742
شخص ما اتصل وقدم تقريرا
2392
01:46:13,742 --> 01:46:15,657
قال أنه رأى القاتل
2393
01:46:16,842 --> 01:46:18,002
هل أنت متأكد من ذلك؟
2394
01:46:18,134 --> 01:46:19,844
بالله، سينانلا فورال
2395
01:46:19,844 --> 01:46:20,944
ذهب إلى مركز الشرطة
2396
01:46:21,128 --> 01:46:22,848
وهل قالوا لك أي شيء؟
2397
01:46:22,848 --> 01:46:23,978
من أبلغ عن ذلك؟
2398
01:46:24,981 --> 01:46:26,701
لم يعطوني أي تفاصيل، بالطبع
2399
01:46:27,311 --> 01:46:29,531
لأنني غير مرحب به في المنزل!
2400
01:46:30,001 --> 01:46:32,251
إذا كان هناك شاهد عيان، أخي سيبقى على قيد الحياة
2401
01:46:32,345 --> 01:46:33,495
شكراً لكِ يا لوريل
2402
01:46:33,615 --> 01:46:34,685
على الرحب والسعة
2403
01:46:53,975 --> 01:46:54,735
أنجل
2404
01:46:56,498 --> 01:46:57,438
هل أنت بخير؟
2405
01:46:57,438 --> 01:46:58,428
لقد كنت فضولي فحسب
2406
01:46:59,652 --> 01:47:00,782
أنا لست كذلك يا عزيز
2407
01:47:11,901 --> 01:47:13,751
حسنا، إذا كان هذا يجعلك حزينا جدا
2408
01:47:15,018 --> 01:47:16,388
لا تقترب منه مرة أخرى
2409
01:47:17,601 --> 01:47:19,251
لا يمكنك التورط في فتاة كبيرة!
2410
01:47:22,498 --> 01:47:23,798
ليس إيبرو من يزعجني
2411
01:47:25,412 --> 01:47:26,462
إنه أنت!
2412
01:47:28,776 --> 01:47:30,596
أنا لا أفهم ماذا فعلت؟
2413
01:47:32,449 --> 01:47:33,829
لقد كذبت علي
2414
01:47:34,504 --> 01:47:36,324
كنت سأكتشف ذلك من إيبرو!
2415
01:47:36,995 --> 01:47:38,675
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
2416
01:47:41,038 --> 01:47:42,598
هل أعطيت خليل مال يا عزيز؟
2417
01:47:43,088 --> 01:47:45,128
المال لـ خليل ليطلقني
2418
01:47:45,128 --> 01:47:46,488
هل أعطيتها إياه؟
2419
01:47:50,782 --> 01:47:52,072
لقد صدقتك
2420
01:47:52,406 --> 01:47:53,906
لقد وثقت بك
2421
01:47:54,655 --> 01:47:55,985
سوف أميل على ظهري
2422
01:47:55,985 --> 01:47:57,525
فكرت بك كجبل!
2423
01:47:58,693 --> 01:47:59,873
أهكذا كان من المفترض أن يكون الأمر؟
2424
01:48:00,494 --> 01:48:01,984
بدون حتى إخباري
2425
01:48:01,984 --> 01:48:04,014
إذهب وأعطي خليل المال وبيعني
2426
01:48:04,014 --> 01:48:04,964
كنت ستشتريه؟
2427
01:48:04,964 --> 01:48:06,084
انظر، أنجل
2428
01:48:06,162 --> 01:48:07,152
يمكنني أن أشرح لك
2429
01:48:08,800 --> 01:48:10,590
أخبريني بشيء واحد
2430
01:48:10,929 --> 01:48:12,939
هل أعطيتِ خليل مالاً أم لا؟
2431
01:48:13,449 --> 01:48:14,289
لقد فعلت
2432
01:48:15,699 --> 01:48:17,339
إجابة كافية بالنسبة لي
2433
01:48:19,366 --> 01:48:21,386
ولكن كان لدي أسباب لذلك
2434
01:48:22,069 --> 01:48:24,039
لإخراج ذلك الرجل الذي يبحث عن المال من حياتنا
2435
01:48:24,039 --> 01:48:25,085
مطلوب
2436
01:48:25,888 --> 01:48:27,788
سأفعل أي شيء من أجل سعادتنا
2437
01:48:27,788 --> 01:48:29,038
كنت على استعداد
2438
01:48:29,442 --> 01:48:31,402
كان بإمكانك على الأقل إخباري
2439
01:48:31,823 --> 01:48:33,573
حسنا، إذا قلت لك، كنت قد وقفت!
2440
01:48:33,976 --> 01:48:35,036
وأنا الجذر
2441
01:48:35,036 --> 01:48:36,536
لقد اهتممت به بسرعة
2442
01:48:36,536 --> 01:48:38,446
هذا هو جذره، أليس كذلك؟
2443
01:48:40,258 --> 01:48:42,358
لم أتوقع هذا منك
2444
01:48:44,932 --> 01:48:46,662
أشعر بخيبة أمل فيك!
2445
01:48:50,120 --> 01:48:50,980
أنجل
2446
01:48:51,212 --> 01:48:52,492
انظر، لا تفعل ذلك
2447
01:48:53,320 --> 01:48:54,200
القديس
2448
01:48:54,200 --> 01:48:55,730
سأحطم قلبك عندما تتحدث
2449
01:48:55,730 --> 01:48:57,410
أرجوك دعني وشأني
2450
01:48:57,410 --> 01:48:59,010
اسمحوا لي أن أحاول هضم قليلا
2451
01:48:59,010 --> 01:49:00,810
أرجوك أتركني وشأني
2452
01:49:00,810 --> 01:49:02,650
أنت تعرف كم أنا أحبك
2453
01:49:03,728 --> 01:49:05,738
لقد كنت أنتظرك طوال حياتي
2454
01:49:06,762 --> 01:49:09,012
أوه، هذا ليس المقصد، بلله عليك عزيز!
2455
01:49:09,012 --> 01:49:10,252
هذا ليس المقصد!
2456
01:49:10,645 --> 01:49:12,595
أنا أحبك وأنا أحبك وسأحبك!
2457
01:49:12,595 --> 01:49:14,005
لكن هذا ليس بيت القصيد!
2458
01:49:15,116 --> 01:49:16,116
جيّد جيّد
2459
01:49:17,688 --> 01:49:18,818
حسناً، دعينا لا نجعله طويلاً
2460
01:49:20,192 --> 01:49:21,022
ماذا؟ ماذا؟
2461
01:49:27,364 --> 01:49:28,794
هل وجدوا القاتل؟
2462
01:49:29,161 --> 01:49:30,931
لا ترفع آمالك أيها الصياد
2463
01:49:32,610 --> 01:49:34,090
أعرف أن أخي بريء
2464
01:49:34,592 --> 01:49:36,152
لم يكن ليؤذي تلك النملة
2465
01:49:36,152 --> 01:49:38,242
هناك فرصة جيدة جدا أن البقشيش سوف تذهب لا أساس لها
2466
01:49:38,242 --> 01:49:39,782
لأخيك الذي لا يستطيع إيذاء النملة
2467
01:49:39,782 --> 01:49:40,862
أخبريني!
2468
01:49:41,424 --> 01:49:42,314
ماذا؟ ماذا؟
2469
01:49:42,314 --> 01:49:44,184
رجل بلكنة غريبة إتصل
2470
01:49:44,184 --> 01:49:46,184
أنك رأيت جريمة القتل وأن امرأة شابة
2471
01:49:46,184 --> 01:49:47,302
قال أنه نجح
2472
01:49:47,302 --> 01:49:48,122
حسناً، ها نحن ذا
2473
01:49:48,122 --> 01:49:50,032
ماذا، كان الأمر بهذه البساطة، أليس كذلك؟
2474
01:49:50,032 --> 01:49:51,472
الأمر هكذا للشرطة كل يوم
2475
01:49:51,472 --> 01:49:53,272
المئات من التقارير التي لا أساس لها قادمة
2476
01:49:53,272 --> 01:49:54,462
لكنهم سيتبعونك
2477
01:49:54,462 --> 01:49:56,382
سوف يتبعونه، لكنهم سيتبعونه
2478
01:49:56,382 --> 01:49:58,422
بينما هم كذلك، عرجاء نصف ذكائك
2479
01:49:58,422 --> 01:50:00,142
أخوك القذر تعفن في السجن
2480
01:50:00,142 --> 01:50:00,972
سيستمر!
2481
01:50:00,972 --> 01:50:01,832
هيا، سنان
2482
01:50:23,788 --> 01:50:24,598
مرحباً يا أبي
2483
01:50:25,968 --> 01:50:27,018
هل أمي بخير؟
2484
01:50:28,723 --> 01:50:29,513
فتاة مطيعة
2485
01:50:30,012 --> 01:50:30,792
جيّد جيّد
2486
01:50:32,974 --> 01:50:33,984
ماذا يقول؟
2487
01:50:35,015 --> 01:50:36,535
هل قال إيبرو شيئاً؟
2488
01:50:37,469 --> 01:50:38,309
رقم: رقم:
2489
01:50:39,443 --> 01:50:41,023
كان هناك سوء تفاهم
2490
01:50:51,775 --> 01:50:53,515
أمي، هل تشعرين بتحسن؟
2491
01:50:58,183 --> 01:50:59,133
إبنتي
2492
01:51:01,148 --> 01:51:03,338
يجب أن نتحدث معك بشأن شيء ما
2493
01:51:06,495 --> 01:51:07,765
أوه، الأخ عزيز
2494
01:51:08,256 --> 01:51:09,996
لقد كنت في الداخل منذ ساعة
2495
01:51:09,996 --> 01:51:11,316
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك
2496
01:51:11,316 --> 01:51:12,726
ماذا يحدث يا رجل؟
2497
01:51:12,726 --> 01:51:14,316
لا تدعوني بالإنفصال
2498
01:51:23,575 --> 01:51:24,515
نحن
2499
01:51:28,245 --> 01:51:29,525
لقد اتخذنا قراراً
2500
01:51:34,488 --> 01:51:35,318
لذا
2501
01:51:40,292 --> 01:51:41,292
نحن
2502
01:51:44,833 --> 01:51:45,973
نحن سنتزوج
2503
01:51:46,522 --> 01:51:47,392
ماذا؟ ماذا؟
2504
01:51:48,153 --> 01:51:49,033
نحن سنتزوج
2505
01:51:49,896 --> 01:51:50,716
يا إلهي!
2506
01:51:56,549 --> 01:51:58,049
كيف أخفتني!
2507
01:51:58,460 --> 01:51:59,480
هل أنت خائف؟
2508
01:51:59,806 --> 01:52:01,586
تهانينا لأخي عزيز
2509
01:52:01,878 --> 01:52:03,198
أمي، أخيرا!
2510
01:52:03,745 --> 01:52:04,565
القديس
2511
01:52:06,806 --> 01:52:07,946
تهانينا
2512
01:52:08,216 --> 01:52:09,626
شكرا لك، ميلو شكراً لك
2513
01:52:09,873 --> 01:52:10,713
آي عزيز
2514
01:52:11,103 --> 01:52:12,073
أوه، انها مزحة!
2515
01:52:12,073 --> 01:52:14,003
سأذهب إلى حفل زفاف أمي وأبي
2516
01:52:49,704 --> 01:52:50,804
من هناك؟
2517
01:52:50,804 --> 01:52:51,764
إنه أنا يا إيبرو
2518
01:53:11,863 --> 01:53:12,783
إيبرو
2519
01:53:19,171 --> 01:53:21,201
ماذا حدث لك؟ هل أنت خائف؟
2520
01:53:23,130 --> 01:53:24,350
وجهك اصفر
2521
01:53:25,152 --> 01:53:26,852
هل أنت مريض أو شيء من هذا القبيل؟
2522
01:53:32,916 --> 01:53:34,996
أنا سعيدة جدا لرؤيتك!
2523
01:53:39,004 --> 01:53:40,294
وأنا أيضاً يا عزيزتي
2524
01:53:41,025 --> 01:53:41,835
وأنا أيضاً
2525
01:54:17,350 --> 01:54:18,450
نعم يا أخي
2526
01:54:18,582 --> 01:54:19,332
مرحباً مرحباً
2527
01:54:19,332 --> 01:54:20,942
كنعان، ابني، كيف حالك؟
2528
01:54:20,942 --> 01:54:22,612
أنا بخير، شكراً كيف حالكِ؟
2529
01:54:22,957 --> 01:54:25,167
هيا، انهض وسنتناول العشاء معاً
2530
01:54:26,018 --> 01:54:28,098
أنا على القارب، سأبقى هنا
2531
01:54:29,477 --> 01:54:31,737
وأنا بصراحةتامة شبعت مع ايرماك
2532
01:54:31,737 --> 01:54:33,237
تناولتُ وجبة خفيفة
2533
01:54:33,237 --> 01:54:35,217
لقد اشتقت كثيرا أن أكون في البحر !
2534
01:54:35,814 --> 01:54:36,864
إبني
2535
01:54:36,864 --> 01:54:38,104
لا ياتيني صوتك جيدا
2536
01:54:38,202 --> 01:54:40,382
تريدني أن أتي؟
2537
01:54:40,877 --> 01:54:42,047
لا، أنا بخير
2538
01:54:42,047 --> 01:54:42,877
أنا بخير أنا بخير
2539
01:54:45,454 --> 01:54:46,154
كنعان
2540
01:54:46,154 --> 01:54:47,904
انظر، ما تحدثنا عنه اليوم
2541
01:54:47,922 --> 01:54:49,972
إذا كنت تفكر في البقشيش الذي جاء إلى مركز الشرطة
2542
01:54:49,972 --> 01:54:52,432
لا تقلقي حيال ذلك
2543
01:54:53,840 --> 01:54:55,250
ماذا لو كان صحيحاً؟
2544
01:54:56,791 --> 01:54:58,951
ماذا لو رأوه وتم إسكواتهم؟
2545
01:54:58,951 --> 01:55:00,641
انظر كم عمري
2546
01:55:00,641 --> 01:55:01,691
حتى الآن
2547
01:55:01,691 --> 01:55:03,471
قابلت معتوه العالم
2548
01:55:03,857 --> 01:55:05,847
فقط لأنه معادي لـ سنان و فورال
2549
01:55:05,847 --> 01:55:07,667
شخص ما يجعلهم غير مستقر
2550
01:55:07,667 --> 01:55:09,157
ربما قدموا تقريرا
2551
01:55:09,424 --> 01:55:11,434
الذي تعرفه وأنا كلانا يعرفه عن ستريال
2552
01:55:11,434 --> 01:55:12,444
نحن نعرفه
2553
01:55:12,696 --> 01:55:14,476
نعلم أن لديك العديد من الأعداء
2554
01:55:14,476 --> 01:55:15,586
الحب قليل
2555
01:55:15,781 --> 01:55:17,541
تقصدين أسقطه
2556
01:55:17,619 --> 01:55:19,889
إلا إذا كان هناك شاهد حقيقي، سمعة
2557
01:55:19,889 --> 01:55:21,369
أنا أقول لك أن لا تفعل
2558
01:55:21,829 --> 01:55:23,689
هذا ما سأفعله يا اخي
2559
01:55:24,298 --> 01:55:26,208
إذاً أنت بالتأكيد لن تأتي الآن؟
2560
01:55:26,927 --> 01:55:28,127
قراري نهائي يا أخي
2561
01:55:28,640 --> 01:55:30,190
جيد يارفيق، ثم أنا
2562
01:55:30,190 --> 01:55:31,930
سأتركه معك
2563
01:55:33,812 --> 01:55:34,882
أراك لاحقاً
2564
01:55:35,532 --> 01:55:36,922
شكراً لك
2565
01:55:49,160 --> 01:55:49,900
سيداتي
2566
01:55:49,959 --> 01:55:51,789
ترتيبات الزفاف قليلا
2567
01:55:51,789 --> 01:55:52,809
إجعلنها سريعة
2568
01:55:52,809 --> 01:55:54,219
ليس لدي صبر بعد الآن
2569
01:55:54,219 --> 01:55:55,239
يا عزيز، من فضلك
2570
01:55:55,239 --> 01:55:56,669
لا تكن شيئا كبيرا!
2571
01:55:56,669 --> 01:55:58,439
فليكن زفافاً بيننا
2572
01:55:58,439 --> 01:55:59,409
سنخبرنا، حسناً؟
2573
01:55:59,409 --> 01:56:00,429
حسناً، أملاكي، حسناً
2574
01:56:00,429 --> 01:56:01,539
أياً كان ما تريده
2575
01:56:01,539 --> 01:56:02,969
أوه، انظروا ما فكرت به!
2576
01:56:02,969 --> 01:56:04,889
هل يجب أن نقيم حفل الزفاف على قارب كينان؟
2577
01:56:04,889 --> 01:56:05,979
أوه، هذه فكرة رائعة!
2578
01:56:05,979 --> 01:56:07,519
ونحن نقوم بالطعام
2579
01:56:07,519 --> 01:56:09,257
سنكون زبونه الأول
2580
01:56:09,257 --> 01:56:10,647
حسناً، هذا تفكير جيد
2581
01:56:10,647 --> 01:56:12,297
لذا من خلال إقامة حفل زفاف لذا
2582
01:56:12,297 --> 01:56:13,771
وقارب كنعان
2583
01:56:13,771 --> 01:56:15,351
سنحضر الحظ
2584
01:56:16,332 --> 01:56:17,242
أوه، هذا جيد
2585
01:56:17,242 --> 01:56:17,982
ها نحن ذا هيا بنا
2586
01:56:17,982 --> 01:56:18,832
أراك لاحقاً
2587
01:56:18,967 --> 01:56:19,947
هيا بنا هيا بنا
2588
01:56:37,710 --> 01:56:38,700
صباح الخير صباح الخير
2589
01:56:38,700 --> 01:56:39,430
صباح الخير صباح الخير
2590
01:56:39,430 --> 01:56:40,630
مرحباً يا عزيزتي!
2591
01:56:40,630 --> 01:56:41,520
هيا بنا هيا بنا
2592
01:56:41,520 --> 01:56:43,290
كم أردت أن أراك بيننا؟
2593
01:56:43,290 --> 01:56:44,430
أفتقد واحدة!
2594
01:56:44,600 --> 01:56:45,840
ماذا تأكل يا إيرماك؟
2595
01:56:45,840 --> 01:56:47,050
سأخبرك ببعض البيض
2596
01:56:47,050 --> 01:56:48,056
بروتين بروتين!
2597
01:56:48,056 --> 01:56:48,846
ناورا
2598
01:56:48,846 --> 01:56:50,696
اصنع بعض البيض للآنسة ريفر
2599
01:56:50,696 --> 01:56:52,346
حسنا، إذا لم آكل البيض
2600
01:56:52,346 --> 01:56:53,370
حسنا، حسنا، أنت تأكل
2601
01:56:53,370 --> 01:56:55,270
تعرف، بعد ذلك، أنت تشرب ما تأكله
2602
01:56:55,270 --> 01:56:56,810
نيفرا ستكتبها، حسناً؟
2603
01:56:56,810 --> 01:56:58,540
سأتفقده كل يوم سأتحقق من ذلك
2604
01:56:58,540 --> 01:57:00,330
وفقا له، لا تخطي وجبات الطعام
2605
01:57:01,084 --> 01:57:03,104
أنظر كم هو لطيف مع إخوتك، أليس كذلك؟
2606
01:57:03,104 --> 01:57:04,994
على أي حال، مهما كان في هذه الحياة هو رجل
2607
01:57:04,994 --> 01:57:05,904
في عائلته
2608
01:57:06,087 --> 01:57:07,467
كل شيء عائلي مؤقت
2609
01:57:08,501 --> 01:57:11,109
الأزواج أشقاء مؤقتين
2610
01:57:15,473 --> 01:57:16,783
جهزوا القضيب!
2611
01:57:17,445 --> 01:57:18,735
صباح الخير
2612
01:57:19,239 --> 01:57:20,359
مرحباً، يا حبيبتي
2613
01:57:20,359 --> 01:57:21,309
على الرحب والسعة
2614
01:57:21,309 --> 01:57:22,899
أرى أنك مستيقظ
2615
01:57:32,190 --> 01:57:32,920
امي
2616
01:57:32,920 --> 01:57:34,353
مع نبت طويل جدا
2617
01:57:34,353 --> 01:57:36,313
فستان زفاف رومانسي
2618
01:57:36,313 --> 01:57:37,153
لا تكوني سخيفة يا فتاة
2619
01:57:37,153 --> 01:57:38,593
يا له من فستان زفاف بعد هذا العمر!
2620
01:57:38,593 --> 01:57:39,303
أوو!
2621
01:57:39,303 --> 01:57:40,853
ما علاقة البداية بالعمر؟
2622
01:57:40,853 --> 01:57:41,850
بالطبع ستفعل
2623
01:57:41,850 --> 01:57:42,940
أليس كذلك يا ميلوش؟
2624
01:57:42,940 --> 01:57:43,880
أعتقد ذلك!
2625
01:57:43,880 --> 01:57:45,690
حفل زفاف بدون فستان زفاف يشبه المنزل بدون مسمار
2626
01:57:46,940 --> 01:57:49,100
حتى أتمكن من ارتداء بدلة عادية
2627
01:57:49,100 --> 01:57:50,020
لقد كنت أفكر
2628
01:57:50,020 --> 01:57:50,900
إرتديه!
2629
01:57:50,900 --> 01:57:52,220
من هناك، الجمعية العامة
2630
01:57:52,220 --> 01:57:53,510
أنت تذهب إلى اجتماع
2631
01:57:53,510 --> 01:57:54,390
أوه، يا إلهي!
2632
01:57:54,390 --> 01:57:55,250
أي نوع من السراويل؟
2633
01:57:55,769 --> 01:57:57,119
وأنتِ مستشارة أسلوبٍ
2634
01:57:57,119 --> 01:57:58,199
أنت مقطوع!
2635
01:57:58,824 --> 01:58:00,474
كأنك تلبسين جيّداً
2636
01:58:00,474 --> 01:58:02,594
الجميع مريض في أسلوبي!
2637
01:58:02,920 --> 01:58:04,140
أوه، أنا أسلوبك!
2638
01:58:05,274 --> 01:58:07,144
يا فتاة، ستحصلين على
2639
01:58:07,144 --> 01:58:08,754
ارتدي فستاناً لا بأس
2640
01:58:09,375 --> 01:58:10,255
لا، لا، لا
2641
01:58:10,255 --> 01:58:12,485
أريد أن أرى أمي في فستان زفافها
2642
01:58:12,485 --> 01:58:13,735
أي هزال ما فستان الزفاف!
2643
01:58:13,735 --> 01:58:15,555
لا تقلقي الطفل
2644
01:58:19,626 --> 01:58:21,116
يا التوبة!
2645
01:58:21,723 --> 01:58:23,773
هيا، انظر، هناك فساتين زفاف جميلة
2646
01:58:23,773 --> 01:58:24,523
آي هزال!
2647
01:58:25,692 --> 01:58:26,752
جيد جدا، هيا، انظر!
2648
01:58:26,845 --> 01:58:28,085
دعني أرى ماذا أيضاً
2649
01:58:28,223 --> 01:58:29,563
أوه، نظرة، هذا هو جميل
2650
01:58:30,878 --> 01:58:31,618
هو أيضاً
2651
01:58:32,377 --> 01:58:33,997
ذيل طويل
2652
01:58:34,321 --> 01:58:35,771
ذيل هازال الطويل!
2653
01:58:41,940 --> 01:58:42,740
تعال يا إيبرو
2654
01:58:47,670 --> 01:58:48,510
اجلسي اجلسي
2655
01:58:53,419 --> 01:58:54,169
أوه، نعم، نعم
2656
01:58:54,680 --> 01:58:55,610
أنا أستمع
2657
01:58:58,752 --> 01:58:59,732
أنظر يا إيبرو
2658
01:59:00,481 --> 01:59:02,301
شائعات عنك في الشركة
2659
01:59:02,301 --> 01:59:03,341
خرجت على القمر
2660
01:59:05,186 --> 01:59:06,516
هذه هي حياتك الشخصية
2661
01:59:06,886 --> 01:59:08,026
هذا ليس من شأني
2662
01:59:08,917 --> 01:59:10,417
لكن كشخص رباك
2663
01:59:10,417 --> 01:59:12,827
الملاك كان مستاء جدا من هذه الشائعات
2664
01:59:13,832 --> 01:59:15,602
ولأعتني بك
2665
01:59:15,602 --> 01:59:16,762
عندما جاء إليك
2666
01:59:17,371 --> 01:59:19,941
الذي يهتم لمصلحتك الخاصة
2667
01:59:19,941 --> 01:59:22,911
لن يفهم، ولكن أيضا يزعجها
2668
01:59:22,911 --> 01:59:24,211
لقد قلتِ كلمات
2669
01:59:26,058 --> 01:59:27,998
أنا لم أقل أي شيء للكذب!
2670
01:59:28,662 --> 01:59:30,732
لقد أخبرتك بالحقيقة التي أعرفها
2671
01:59:30,732 --> 01:59:32,392
أعني، في المقام الأول، كنت
2672
01:59:32,392 --> 01:59:33,962
لقد فعلت ما كان عليك فعله
2673
01:59:35,839 --> 01:59:37,559
حسناً، سأخبرك بهذا
2674
01:59:38,827 --> 01:59:39,837
إذا كنت من أي وقت مضى
2675
01:59:40,664 --> 01:59:43,204
أشياء من شأنها أن تزعج هزال و أنجل
2676
01:59:43,439 --> 01:59:44,269
إذا كنت تفعل
2677
01:59:44,711 --> 01:59:46,741
أنت سَتَجِدُني، هذا كُلّ شيء!
2678
01:59:48,032 --> 01:59:50,162
إذن دعني أخبرك بشيء
2679
01:59:50,451 --> 01:59:52,321
لا أحد يتدخل معي!
2680
01:59:52,523 --> 01:59:54,053
أنا امرأة عازبة و
2681
01:59:54,053 --> 01:59:55,583
أنا حر لأفعل ما أريد
2682
01:59:56,453 --> 01:59:58,313
الشخص الذي رشو والدي على طلاقه
2683
01:59:58,313 --> 01:59:59,053
إنه أنت
2684
01:59:59,053 --> 02:00:00,763
لتضع أخطائك علي
2685
02:00:00,763 --> 02:00:01,853
لا تعمل!
2686
02:00:20,632 --> 02:00:21,932
مرحباً، سيدي
2687
02:00:22,234 --> 02:00:23,214
مرحباً - مرحباً -
2688
02:00:24,428 --> 02:00:25,608
ليس لدي الكثير من الوقت
2689
02:00:25,608 --> 02:00:26,958
إذا أعطيتني تقريراً عاجلاً
2690
02:00:26,958 --> 02:00:28,458
هل حصلت على الصور؟
2691
02:00:28,458 --> 02:00:29,308
بالطبع فعلت
2692
02:00:33,479 --> 02:00:34,189
تفضلي
2693
02:00:49,059 --> 02:00:50,519
الآن أحرقت ذلك، سنان!
2694
02:00:52,973 --> 02:00:54,163
أنا فقط أحرقت ذلك!
2695
02:00:55,850 --> 02:00:57,810
لقد إتخذت قراري الآن
2696
02:01:00,367 --> 02:01:01,737
سأترك الغار
2697
02:01:01,737 --> 02:01:03,517
قبل أن تطلب الغار أي شيء منك
2698
02:01:03,517 --> 02:01:05,457
هل سيوافق على الطلاق؟
2699
02:01:07,410 --> 02:01:09,020
لا تقلق يا فورال!
2700
02:01:09,994 --> 02:01:11,754
لدي عقد زواج
2701
02:01:12,243 --> 02:01:13,683
الشركة سوف تعاني
2702
02:01:13,683 --> 02:01:15,183
ليس هناك موقف!
2703
02:01:16,021 --> 02:01:16,981
عمل جيد، سنان
2704
02:01:16,981 --> 02:01:18,831
لذا قمت بعمل جيد
2705
02:01:19,890 --> 02:01:21,650
ماذا ستفعل بعد الطلاق؟
2706
02:01:23,385 --> 02:01:25,355
سأستمتع بحريتي يا فورال
2707
02:01:27,557 --> 02:01:28,437
أحسنت صنعاً
2708
02:01:28,437 --> 02:01:29,577
فقط الجواب الذي كنت أنتظره
2709
02:01:29,577 --> 02:01:30,877
لا تتعثر مع أي أحد
2710
02:01:30,877 --> 02:01:32,537
لا، أنا ستعمل التسكع
2711
02:01:33,067 --> 02:01:34,017
لفترة طويلة
2712
02:01:34,017 --> 02:01:35,637
كنت أنتظر الطلاق
2713
02:01:36,457 --> 02:01:38,017
وأنا لن أذهب إلى تلك الكرة مرة أخرى
2714
02:01:43,157 --> 02:01:45,187
إنه يحاول أن يطلق زوجته
2715
02:01:45,187 --> 02:01:46,867
وأنا ستعمل الحصول على زوجتي المطلقة مرة أخرى
2716
02:01:46,867 --> 02:01:48,417
أنا أحاول الحصول عليه
2717
02:01:48,417 --> 02:01:49,380
انظروا إلى هذا!
2718
02:02:21,313 --> 02:02:22,933
الأمور الجيدة تأتي بسهولة
2719
02:02:24,519 --> 02:02:26,459
أهلاً بك يا بني ما الأمر في هذه الساعة؟
2720
02:02:26,837 --> 02:02:27,667
هازال اتصل بي
2721
02:02:27,667 --> 02:02:28,917
أنا هنا يا أمي
2722
02:02:28,917 --> 02:02:29,987
نعم, لقد فعلت
2723
02:02:29,987 --> 02:02:31,117
ما سنفعله هو
2724
02:02:31,117 --> 02:02:33,187
أردت مناقشة التفاصيل
2725
02:02:33,187 --> 02:02:35,707
وسنقوم بتنظيم عمل زفافك
2726
02:02:42,012 --> 02:02:43,702
الزواج المتوقع يحدث
2727
02:02:43,951 --> 02:02:45,071
ما رأيك يا هزال؟
2728
02:02:45,487 --> 02:02:47,347
والداي سيتزوجون
2729
02:02:48,526 --> 02:02:49,876
تهانينا يا أمي
2730
02:02:49,876 --> 02:02:51,746
النمط في النهاية يجمع العشاق
2731
02:02:54,130 --> 02:02:54,870
شكراً لك شكراً لك
2732
02:02:56,358 --> 02:02:57,328
هلا فعلنا؟
2733
02:02:57,484 --> 02:02:58,764
هيا بنا حسنا
2734
02:02:58,805 --> 02:03:00,135
سآخذ قلم وورقة
2735
02:03:18,175 --> 02:03:20,195
ماذا ترى في هذا الرجل يا هزال؟
2736
02:03:21,490 --> 02:03:23,290
في كل مرة أستدير، أراه
2737
02:03:45,857 --> 02:03:47,557
[انظروا، هو الزوج الذي تحبينه كثيرا
2738
02:03:47,557 --> 02:03:49,467
مع من يتسكع عندما تكون بالمنزل؟ ]
2739
02:04:17,763 --> 02:04:18,793
آنسة إيرماك!
2740
02:04:20,819 --> 02:04:21,649
آنسة إيرماك
2741
02:04:27,793 --> 02:04:28,623
هل أنت بخير؟
2742
02:04:30,953 --> 02:04:31,723
أنا بخير أنا بخير
2743
02:04:32,251 --> 02:04:32,951
أنا بخير أنا بخير
2744
02:04:33,607 --> 02:04:34,787
هل أنت متأكد من ذلك؟
2745
02:04:34,787 --> 02:04:36,467
هل أخبر السيد كينان؟
2746
02:04:36,467 --> 02:04:37,397
هل تريد بعضاً منها؟
2747
02:04:38,431 --> 02:04:39,931
لست مضطراً لذلك
2748
02:04:39,954 --> 02:04:40,824
أنا بخير أنا بخير
2749
02:05:01,098 --> 02:05:02,298
حظاً موفقاً
2750
02:05:04,448 --> 02:05:06,168
ماذا عن زوجتك في الصباح الباكر
2751
02:05:06,168 --> 02:05:07,938
لقد تركتها لأن لدي عمل أقوم به
2752
02:05:07,938 --> 02:05:10,018
هذا هو المكان الذي تأتي فيه ركض!
2753
02:05:10,018 --> 02:05:11,594
أنت تحاول أن تخون أخي
2754
02:05:11,594 --> 02:05:13,334
أنت لا تخجل من عديمي الضمير ****!
2755
02:05:13,334 --> 02:05:14,594
لا تصرخ، إنه مطعم!
2756
02:05:14,594 --> 02:05:15,934
فورال، لا تكن سخيفاً!
2757
02:05:15,934 --> 02:05:17,354
نحن نتحدث عن العمل هنا
2758
02:05:17,354 --> 02:05:18,194
أوه، أَكّلتُ أيضاً!
2759
02:05:18,194 --> 02:05:18,934
ما هذا العمل؟
2760
02:05:18,934 --> 02:05:20,894
طعام القارب الذي سيديره كنعان
2761
02:05:20,894 --> 02:05:21,984
سنفعل
2762
02:05:21,984 --> 02:05:23,064
هل هذا يناسبك؟
2763
02:05:23,064 --> 02:05:23,894
مريحة
2764
02:05:24,311 --> 02:05:26,331
نجاح باهر، الصياد عاد إلى البحار، هاه؟
2765
02:05:26,331 --> 02:05:27,071
هذا جيد!
2766
02:05:27,071 --> 02:05:29,121
البيئة القابضة هي لصياد عادي
2767
02:05:29,121 --> 02:05:30,641
لقد كان مبالغا فيه
2768
02:05:30,641 --> 02:05:31,405
ماذا تريد؟
2769
02:05:31,405 --> 02:05:32,245
لا على الإطلاق
2770
02:05:32,245 --> 02:05:33,405
أنا لا أريد أي شيء
2771
02:05:33,797 --> 02:05:35,247
رفاهيتك هي صحتك!
2772
02:05:35,934 --> 02:05:37,464
جميعنا بخير نحن بصحة جيدة
2773
02:05:37,710 --> 02:05:39,460
وإذا سمحتم لي، سنعمل
2774
02:05:39,460 --> 02:05:40,370
نعم، نعم، العمل
2775
02:05:40,968 --> 02:05:41,998
أحسنت عملاً
2776
02:05:42,725 --> 02:05:43,555
أتمنى لك يوماً سعيداً
2777
02:06:06,449 --> 02:06:07,549
أوه، هل هذا أنت؟
2778
02:06:07,921 --> 02:06:09,051
ظننت أنه كان سيداً
2779
02:06:09,895 --> 02:06:10,945
هيا، هيا، هيا
2780
02:06:17,111 --> 02:06:19,021
الغسالة معطلة، لذا
2781
02:06:19,629 --> 02:06:20,939
الآن في المنزل مع السيد
2782
02:06:20,939 --> 02:06:22,359
لا تبقى لوحدك
2783
02:06:22,447 --> 02:06:24,457
هناك آلاف الطرق في العالم، كما تعلمون!
2784
02:06:25,126 --> 02:06:27,256
أوه، هو ألف طريق في العالم
2785
02:06:27,295 --> 02:06:28,845
إذا حدث واحد لنا!
2786
02:06:29,702 --> 02:06:31,442
هل قلت شيئاً؟
2787
02:06:32,414 --> 02:06:33,914
هذا لطف منك شكراً لك
2788
02:06:34,393 --> 02:06:36,293
أنت قلق بشأني، وأنت هنا
2789
02:06:37,912 --> 02:06:39,212
أعني، شكراً لك
2790
02:06:40,028 --> 02:06:41,398
أنت رجل حافة ومرحبا!
2791
02:06:42,985 --> 02:06:44,365
لا، لا، لا، لا، لا
2792
02:06:44,365 --> 02:06:45,725
مهمتنا هي بعد كل شيء
2793
02:06:47,719 --> 02:06:49,539
لم يكن عليك أن تقول أنها مهمتنا
2794
02:06:52,996 --> 02:06:54,896
سأنزل للطابق السفلي وأتفقد الآلة
2795
02:07:02,051 --> 02:07:04,271
ما لم تتعلمه طوال هذا الوقت
2796
02:07:04,271 --> 02:07:05,831
لقد اكتشفت بالفعل!
2797
02:07:05,831 --> 02:07:07,331
ماذا تفعل يا جينسر؟
2798
02:07:07,331 --> 02:07:08,901
سيد فورال، أنا أفضل ما أستطيع
2799
02:07:08,901 --> 02:07:09,782
إخرس! إخرس!
2800
02:07:09,782 --> 02:07:10,952
أبله الغبي
2801
02:07:10,952 --> 02:07:12,682
لقد سئمت من أعذارك
2802
02:07:13,816 --> 02:07:15,686
على أية حال، لقد إكتشفنا بشأن وظيفة كينان الجديدة
2803
02:07:15,686 --> 02:07:17,676
الآن يجب أن نتخلص منه للأبد
2804
02:07:17,676 --> 02:07:19,516
لا تدع هزال أبداً
2805
02:07:19,516 --> 02:07:20,866
ولا بالقرب من أخي
2806
02:07:20,866 --> 02:07:21,996
لا أريد أن أراه
2807
02:07:21,996 --> 02:07:23,496
ماذا سنفعل يا سيد فورال؟
2808
02:07:23,496 --> 02:07:25,216
سنفعل شيئاً فظيعاً يا جينسر
2809
02:07:25,216 --> 02:07:26,426
سنفعل شيئاً سيئاً
2810
02:07:30,963 --> 02:07:32,733
أريد أن أحفظ القضية في أقرب وقت ممكن
2811
02:07:33,459 --> 02:07:34,929
لقد بدأت العملية بالفعل
2812
02:07:37,171 --> 02:07:38,001
سوبر!
2813
02:07:38,096 --> 02:07:39,086
فقط السيد سنان
2814
02:07:39,086 --> 02:07:40,816
كن حذرا جدا حتى المحاكمة
2815
02:07:40,816 --> 02:07:42,076
فتح حول أي شيء
2816
02:07:42,076 --> 02:07:43,456
من المهم جدا أن لا تفعل
2817
02:07:44,104 --> 02:07:44,954
أعلم، لكن
2818
02:07:44,954 --> 02:07:46,694
لدي إئتمامٌ ما قبل الزواج أيضاً
2819
02:07:46,694 --> 02:07:48,394
بدون أن أضمن لنفسي
2820
02:07:48,394 --> 02:07:49,484
هل سأتزوج؟
2821
02:07:50,640 --> 02:07:51,500
سيد سنان
2822
02:07:51,500 --> 02:07:53,150
عقدك هو عنصر الخيانة
2823
02:07:53,150 --> 02:07:54,520
وحيداً
2824
02:07:54,520 --> 02:07:55,870
في ذهني، دعني أخبرك
2825
02:07:55,870 --> 02:07:57,910
أدنى شيء ستفعله هذه الأيام
2826
02:07:57,910 --> 02:07:59,740
الخطأ يمكن أن يكلفك ثروة
2827
02:08:06,114 --> 02:08:07,044
اووه
2828
02:08:07,286 --> 02:08:08,766
وها هو محامينا!
2829
02:08:13,041 --> 02:08:14,821
على أي حال، كنت في الوقت المناسب
2830
02:08:14,821 --> 02:08:16,951
تعجبني الطريقة التي أكون بها في المكان الصحيح
2831
02:08:17,790 --> 02:08:19,000
ما الأمر يا ديفني؟
2832
02:08:19,975 --> 02:08:22,095
سينانغ، إذا أردت أن تطلقني
2833
02:08:22,095 --> 02:08:23,625
كنت تريد ذلك بشدة
2834
02:08:23,625 --> 02:08:24,895
ثم أود أن
2835
02:08:24,895 --> 02:08:26,429
فكرت في أن أعرض عليه للتفاوض
2836
02:09:39,545 --> 02:09:40,785
حسناً، سيد فورال
2837
02:09:41,485 --> 02:09:42,965
بالمناسبة يا آنسة إيرماك
2838
02:09:42,965 --> 02:09:44,805
تعرضت لهجوم صغير هذا الصباح
2839
02:09:44,805 --> 02:09:45,515
ماذا؟ ماذا؟
2840
02:09:45,515 --> 02:09:46,775
لماذا لم تخبرني؟
2841
02:09:46,775 --> 02:09:48,215
لقد استيقظ على الفور يا سيدي
2842
02:09:48,215 --> 02:09:50,235
هذا هو السبب في أنه لا يريد أن يقلق أي شخص
2843
02:09:50,235 --> 02:09:50,955
هل هي بخير الآن؟
2844
02:09:50,955 --> 02:09:51,665
جيّد جيّد
2845
02:09:51,665 --> 02:09:52,745
إذن كيف حدث ذلك؟
2846
02:09:52,745 --> 02:09:54,055
هل حدث هذا فجأة؟
2847
02:09:54,055 --> 02:09:55,315
أقسم أنني لا أفهمها أيضاً
2848
02:09:55,315 --> 02:09:56,665
لديك رسالة نصية على هاتفك
2849
02:09:56,665 --> 02:09:57,975
وبعد ذلك، فجأة، أصيب بالمرض
2850
02:09:57,975 --> 02:09:58,975
حسنا، أنت اخرج
2851
02:10:03,221 --> 02:10:04,741
كنت سأقتل أخي!
2852
02:10:04,741 --> 02:10:05,671
أحمق!
2853
02:10:08,015 --> 02:10:09,095
أوه، يا عزيزتي ايرماك!
2854
02:10:42,327 --> 02:10:44,067
أعطني الأخبار الجيدة يا جينسر!
2855
02:10:44,451 --> 02:10:46,241
الشرطة تهاجم القارب
2856
02:10:46,241 --> 02:10:47,271
على وشك السيّد فورال
2857
02:10:47,271 --> 02:10:49,011
لنرسل كنعان إلى أخيه
2858
02:10:49,063 --> 02:10:50,833
لا تدعه يكون وحيدا يا فتى
2859
02:11:08,777 --> 02:11:10,267
هل أنت كنعان شيلبي؟
2860
02:11:11,138 --> 02:11:12,348
ها أنت ذا، إنه أنا
2861
02:11:12,765 --> 02:11:13,705
ناركوتيك
2862
02:11:14,304 --> 02:11:15,724
سنقوم بتفتيش القارب
218945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.